~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ca/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-04-01 14:35:51 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080401143551-7qo9f46c9x8r01k2
Tags: 4:4.0.3-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: katepart4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2008-02-24 10:12+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2008-03-01 11:50+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-12-26 01:05+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
110
110
msgid "No such command: \"%1\""
111
111
msgstr "No es troba l'ordre: \"%1\""
112
112
 
113
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:765 utils/kateschema.cpp:204
 
113
#: view/kateviewhelpers.cpp:765 utils/kateschema.cpp:205
114
114
msgid "Bookmark"
115
115
msgstr "Punt"
116
116
 
1570
1570
msgid "L&ayout"
1571
1571
msgstr "D&isposició"
1572
1572
 
1573
 
#: utils/kateprinter.cpp:915 utils/kateschema.cpp:707
 
1573
#: utils/kateprinter.cpp:915 utils/kateschema.cpp:710
1574
1574
msgid "&Schema:"
1575
1575
msgstr "E&squema:"
1576
1576
 
1789
1789
msgid "Extensions Manager"
1790
1790
msgstr "Gestor d'extensions"
1791
1791
 
1792
 
#: utils/kateschema.cpp:205
 
1792
#: utils/kateschema.cpp:206
1793
1793
msgid "Active Breakpoint"
1794
1794
msgstr "Punt de ruptura actiu"
1795
1795
 
1796
 
#: utils/kateschema.cpp:206
 
1796
#: utils/kateschema.cpp:207
1797
1797
msgid "Reached Breakpoint"
1798
1798
msgstr "S'ha arribat a un punt de ruptura"
1799
1799
 
1800
 
#: utils/kateschema.cpp:207
 
1800
#: utils/kateschema.cpp:208
1801
1801
msgid "Disabled Breakpoint"
1802
1802
msgstr "Punt de ruptura desactivat"
1803
1803
 
1804
 
#: utils/kateschema.cpp:208
 
1804
#: utils/kateschema.cpp:209
1805
1805
msgid "Execution"
1806
1806
msgstr "Execució"
1807
1807
 
1808
 
#: utils/kateschema.cpp:209
 
1808
#: utils/kateschema.cpp:210
1809
1809
msgid "Warning"
1810
1810
msgstr "Avís"
1811
1811
 
1812
 
#: utils/kateschema.cpp:210
1813
 
msgid "Error"
1814
 
msgstr "Error"
1815
 
 
1816
1812
#: utils/kateschema.cpp:211
 
1813
msgid "Error"
 
1814
msgstr "Error"
 
1815
 
 
1816
#: utils/kateschema.cpp:212
1817
1817
msgid "Template Background"
1818
1818
msgstr "Plantilla de fons"
1819
1819
 
1820
 
#: utils/kateschema.cpp:212
 
1820
#: utils/kateschema.cpp:213
1821
1821
msgid "Template Editable Placeholder"
1822
1822
msgstr "Plantilla de text variable editable"
1823
1823
 
1824
 
#: utils/kateschema.cpp:213
 
1824
#: utils/kateschema.cpp:214
1825
1825
msgid "Template Focused Editable Placeholder"
1826
1826
msgstr "Plantilla de text variable editable centrada"
1827
1827
 
1828
 
#: utils/kateschema.cpp:214
 
1828
#: utils/kateschema.cpp:215
1829
1829
msgid "Template Not Editable Placeholder"
1830
1830
msgstr "Plantilla de text variable no editable"
1831
1831
 
1832
 
#: utils/kateschema.cpp:462
 
1832
#: utils/kateschema.cpp:465
1833
1833
msgid ""
1834
1834
"<p>This list displays the default styles for the current schema and offers "
1835
1835
"the means to edit them. The style name reflects the current style settings.</"
1844
1844
"p><p>Podeu desassignar els colors de fons i de fons seleccionats des del "
1845
1845
"menú emergent quan sigui apropiat.</p>"
1846
1846
 
1847
 
#: utils/kateschema.cpp:550
 
1847
#: utils/kateschema.cpp:553
1848
1848
msgid "H&ighlight:"
1849
1849
msgstr "&Ressaltat:"
1850
1850
 
1851
 
#: utils/kateschema.cpp:574
 
1851
#: utils/kateschema.cpp:577
1852
1852
msgid ""
1853
1853
"<p>This list displays the contexts of the current syntax highlight mode and "
1854
1854
"offers the means to edit them. The context name reflects the current style "
1867
1867
"desassignar els colors de fons i de fons seleccionat des del menú emergent "
1868
1868
"quan sigui apropiat.</p>"
1869
1869
 
1870
 
#: utils/kateschema.cpp:714
 
1870
#: utils/kateschema.cpp:717
1871
1871
msgid "&New..."
1872
1872
msgstr "&Nou..."
1873
1873
 
1874
1874
#. i18n: tag string
1875
1875
#. i18n: file ./dialogs/filetypeconfigwidget.ui line 60
1876
 
#: utils/kateschema.cpp:717 rc.cpp:134
 
1876
#: utils/kateschema.cpp:720 rc.cpp:134
1877
1877
msgid "&Delete"
1878
1878
msgstr "Es&borra"
1879
1879
 
1880
 
#: utils/kateschema.cpp:726
 
1880
#: utils/kateschema.cpp:729
1881
1881
msgid "Colors"
1882
1882
msgstr "Colors"
1883
1883
 
1884
 
#: utils/kateschema.cpp:730
 
1884
#: utils/kateschema.cpp:733
1885
1885
msgid "Font"
1886
1886
msgstr "Tipus de lletra"
1887
1887
 
1888
 
#: utils/kateschema.cpp:734
 
1888
#: utils/kateschema.cpp:737
1889
1889
msgid "Normal Text Styles"
1890
1890
msgstr "Estils text normal"
1891
1891
 
1892
 
#: utils/kateschema.cpp:738
 
1892
#: utils/kateschema.cpp:741
1893
1893
msgid "Highlighting Text Styles"
1894
1894
msgstr "Estils text ressaltat"
1895
1895
 
1896
 
#: utils/kateschema.cpp:744
 
1896
#: utils/kateschema.cpp:747
1897
1897
#, kde-format
1898
1898
msgid "&Default schema for %1:"
1899
1899
msgstr "Esquema per &omissió per a %1:"
1900
1900
 
1901
 
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1901
#: utils/kateschema.cpp:845
1902
1902
msgid "Name for New Schema"
1903
1903
msgstr "Nom per al nou esquema"
1904
1904
 
1905
 
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1905
#: utils/kateschema.cpp:845
1906
1906
msgid "Name:"
1907
1907
msgstr "Nom:"
1908
1908
 
1909
 
#: utils/kateschema.cpp:842
 
1909
#: utils/kateschema.cpp:845
1910
1910
msgid "New Schema"
1911
1911
msgstr "Nou esquema"
1912
1912