~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ja/karmic-backports

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kbruch.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-12-07 12:34:13 UTC
  • mfrom: (1.1.20 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091207123413-ceifo6ivw41gptu3
Tags: 4:4.3.4-0ubuntu1~karmic1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
"Project-Id-Version: kbruch\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
12
"POT-Creation-Date: 2009-05-21 11:33+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-15 21:36+0900\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2009-11-26 20:45+0900\n"
14
14
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
15
15
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
20
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
337
336
"3 をかけてみてください。"
338
337
 
339
338
#: FractionRingWidget.cpp:458
340
 
#, fuzzy, kde-format
341
 
#| msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
342
 
#| msgid "%2 of %1 painted parts."
 
339
#, kde-format
343
340
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
344
341
msgid "%2 of 1 painted part."
345
342
msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
346
 
msgstr[0] "%1 つの部分のうち %2 つに色が付いています。"
 
343
msgstr[0] "1 つの部分のうち %2 つに色が付いています。"
347
344
msgstr[1] "%1 つの部分のうち %2 つに色が付いています。"
348
345
 
349
346
#: FractionRingWidget.cpp:461
350
 
#, fuzzy, kde-format
351
 
#| msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
352
 
#| msgid "%2 of %1 painted parts."
 
347
#, kde-format
353
348
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
354
349
msgid "%2 of 1 painted part."
355
350
msgid_plural "%2 of %1 painted parts."
356
 
msgstr[0] "%1 つの部分のうち %2 つに色が付いています。"
 
351
msgstr[0] "1 つの部分のうち %2 つに色が付いています。"
357
352
msgstr[1] "%1 つの部分のうち %2 つに色が付いています。"
358
353
 
359
354
#: FractionRingWidget.cpp:464
459
454
msgstr "帯分数:"
460
455
 
461
456
#: mainqtwidget.cpp:185
462
 
#, fuzzy
463
 
#| msgid ""
464
 
#| "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
465
 
#| "expression (mixed number example: 1 5/4 = 9/4 )."
466
457
msgid ""
467
458
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the question "
468
459
"expression (mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
469
 
msgstr "問題の分数を帯分数で表示する場合 (例: 9/4 → 2 1/4)、チェックします。"
 
460
msgstr "問題の分数を帯分数で表示する場合 (例: 9/5 → 1 4/5)、チェックします。"
470
461
 
471
462
#: mainqtwidget.cpp:196
472
 
#, fuzzy
473
 
#| msgid ""
474
 
#| "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
475
 
#| "(mixed number example: 1 5/4 = 9/4 )."
476
463
msgid ""
477
464
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the answer "
478
465
"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
479
 
msgstr "答えの分数を帯分数で入力する場合 (例: 9/4 → 2 1/4)、チェックします。"
 
466
msgstr "答えの分数を帯分数で入力する場合 (例: 9/5 → 1 4/5)、チェックします。"
480
467
 
481
468
#: mainqtwidget.cpp:207
482
 
#, fuzzy
483
 
#| msgid ""
484
 
#| "Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the solution "
485
 
#| "(mixed number example: 1 5/4 = 9/4 )."
486
469
msgid ""
487
470
"Set if the fractions will appear as mixed numbers or not in the solution "
488
471
"(mixed number example: 1 4/5 = 9/5 )."
489
 
msgstr "正解の分数を帯分数で表示する場合 (例: 9/4 → 2 1/4)、チェックします。"
 
472
msgstr "正解の分数を帯分数で表示する場合 (例: 9/5 → 1 4/5)、チェックします。"
490
473
 
491
474
#: mainqtwidget.cpp:217
492
475
msgid "Addition:"
1058
1041
"いません。この問題は不正解としてカウントします。"
1059
1042
 
1060
1043
#: taskview.cpp:402
1061
 
#, fuzzy
1062
 
#| msgid ""
1063
 
#| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1064
 
#| "Always enter your results as reduced. This question will be counted as "
1065
 
#| "not correctly solved."
1066
1044
msgid ""
1067
1045
"You entered the correct result, but not reduced. This question will be "
1068
1046
"counted as not correctly solved."
1069
1047
msgstr ""
1070
 
"正しい結果を入力しましたが、約分されていませんでした。\n"
1071
 
"常に約分した結果を入力してください。この問題は不正解としてカウントします。"
 
1048
"正しい結果を入力しましたが、約分されていませんでした。この問題は不正解として"
 
1049
"カウントします。"
1072
1050
 
1073
1051
#: taskview.cpp:405
1074
 
#, fuzzy
1075
 
#| msgid ""
1076
 
#| "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1077
 
#| "Always enter your results as reduced. This question will be counted as "
1078
 
#| "not correctly solved."
1079
1052
msgid ""
1080
1053
"You entered the correct result, but not in the mixed number notation. This "
1081
1054
"question will be counted as not correctly solved."
1082
1055
msgstr ""
1083
 
"正しい結果を入力しましたが、約分されていませんでした。\n"
1084
 
"常に約分した結果を入力してください。この問題は不正解としてカウントします。"
 
1056
"正しい結果を入力しましたが、帯分数になっていませんでした。この問題は不正解と"
 
1057
"してカウントします。"
1085
1058
 
1086
1059
#: taskwidget.cpp:119
1087
1060
msgctxt "division symbol"
1091
1064
#: kbruch.h:34
1092
1065
msgid "KBruch"
1093
1066
msgstr "KBruch"
1094
 
 
1095
 
#~ msgid ""
1096
 
#~ "You entered the correct result, but not reduced.\n"
1097
 
#~ "Enter your results as reduced, if the use of this form is forced in the "
1098
 
#~ "options. This question will be counted as not correctly solved."
1099
 
#~ msgstr ""
1100
 
#~ "正しい結果を入力しましたが、約分されていませんでした。\n"
1101
 
#~ "<interface>約分</interface>オプションを有効にした場合は、約分した結果を入"
1102
 
#~ "力してください。この問題は不正解としてカウントします。"