~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-pl/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Stalcup
  • Date: 2009-03-01 16:57:41 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090301165741-yrziugfwoqll8wi6
Tags: 4:4.2.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: marble2\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-19 10:33+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-02-07 07:16+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 20:40+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
16
16
"Language-Team:  <pl@li.org>\n"
2964
2964
msgstr "Główny pasek narzędzi"
2965
2965
 
2966
2966
#. i18n: file: examples/example1.ui:53
2967
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleWidget, MarbleWidget)
 
2967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
2968
2968
#. i18n: file: examples/example2.ui:43
2969
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleWidget, MarbleWidget)
 
2969
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
2970
2970
#: rc.cpp:1484 rc.cpp:1496
2971
2971
msgid "The Earth"
2972
2972
msgstr "Ziemia"
2973
2973
 
2974
2974
#. i18n: file: examples/example1.ui:56
2975
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleWidget, MarbleWidget)
 
2975
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
2976
2976
#. i18n: file: examples/example2.ui:46
2977
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleWidget, MarbleWidget)
 
2977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleWidget, MarbleWidget)
2978
2978
#: rc.cpp:1487 rc.cpp:1499
2979
2979
msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
2980
2980
msgstr "Widget Marble pokazuje wirtualny globus"
2981
2981
 
2982
2982
#. i18n: file: examples/example2.ui:33
2983
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MarbleNavigator, MarbleNavigator)
 
2983
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
2984
2984
#: rc.cpp:1490
2985
2985
msgid "Navigation Control"
2986
2986
msgstr "Kontrola nawigacji"
2987
2987
 
2988
2988
#. i18n: file: examples/example2.ui:36
2989
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MarbleNavigator, MarbleNavigator)
 
2989
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Marble::MarbleNavigator, MarbleNavigator)
2990
2990
#: rc.cpp:1493
2991
2991
msgid "Use this control to navigate."
2992
2992
msgstr "Użyj tego do nawigacji."
3051
3051
msgid "Coordinates: "
3052
3052
msgstr "Współrzędne: "
3053
3053
 
3054
 
#~ msgid "Cross&hairs"
3055
 
#~ msgstr "Kr&zyżyk"
3056
 
 
3057
 
#~ msgid "Scale &Bar"
3058
 
#~ msgstr "Pasek ska&li"
3059
 
 
3060
3054
#~ msgid "GpxSax"
3061
3055
#~ msgstr "GpxSax"
3062
3056
 
3079
3073
#~ msgid "km"
3080
3074
#~ msgstr "km"
3081
3075
 
 
3076
#~ msgid "m"
 
3077
#~ msgstr "m"
 
3078
 
 
3079
#~ msgid "Downloading data..."
 
3080
#~ msgstr "Pobieranie danych..."
 
3081
 
 
3082
#~ msgid "Download failed: %1."
 
3083
#~ msgstr "Pobieranie zakończone niepowodzeniem: %1."
 
3084
 
 
3085
#~ msgid "Download finished."
 
3086
#~ msgstr "Pobieranie zakończone."
 
3087
 
3082
3088
#~ msgid "Total Distance: %1 km"
3083
3089
#~ msgstr "Całkowita odległość: %1 km"
3084
3090
 
3088
3094
#~ msgid "not available"
3089
3095
#~ msgstr "niedostępne"
3090
3096
 
3091
 
#~ msgctxt "The compass direction"
3092
 
#~ msgid "North"
3093
 
#~ msgstr "Północ"
3094
 
 
3095
 
#~ msgctxt "The compass direction"
3096
 
#~ msgid "East"
3097
 
#~ msgstr "Wschód"
3098
 
 
3099
 
#~ msgctxt "The compass direction"
3100
 
#~ msgid "South"
3101
 
#~ msgstr "Południe"
3102
 
 
3103
 
#~ msgctxt "The compass direction"
3104
 
#~ msgid "West"
3105
 
#~ msgstr "Zachód"
3106
 
 
3107
3097
#~ msgid "Name"
3108
3098
#~ msgstr "Nazwa"
3109
3099
 
3134
3124
#~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
3135
3125
#~ msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem GPX 1.0 / 1.1"
3136
3126
 
3137
 
#~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
 
3127
#, fuzzy
 
3128
#~| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
 
3129
#~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
3138
3130
#~ msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem KML 2.0 / 2.1 / 2.2"
3139
3131
 
3140
3132
#~ msgid "Version %1"
3165
3157
#~ msgid "Copy Coordinates"
3166
3158
#~ msgstr "Kopiuj współrzędne"
3167
3159
 
3168
 
#~ msgctxt "East, the direction"
3169
 
#~ msgid "E"
3170
 
#~ msgstr "E"
3171
 
 
3172
 
#~ msgctxt "West, the direction"
3173
 
#~ msgid "W"
3174
 
#~ msgstr "W"
3175
 
 
3176
 
#~ msgctxt "North, the direction"
3177
 
#~ msgid "N"
3178
 
#~ msgstr "N"
3179
 
 
3180
 
#~ msgctxt "South, the direction"
3181
 
#~ msgid "S"
3182
 
#~ msgstr "S"
3183
 
 
3184
3160
#~ msgid "Marble Info Center - %1"
3185
3161
#~ msgstr "Centrum informacji Marble - %1"
3186
3162
 
3226
3202
#~ msgid "%1 m"
3227
3203
#~ msgstr "%1 m"
3228
3204
 
3229
 
#~ msgid "Downloading data..."
3230
 
#~ msgstr "Pobieranie danych..."
3231
 
 
3232
 
#~ msgid "Download failed: %1."
3233
 
#~ msgstr "Pobieranie zakończone niepowodzeniem: %1."
3234
 
 
3235
 
#~ msgid "Download finished."
3236
 
#~ msgstr "Pobieranie zakończone."
3237
 
 
3238
3205
#~ msgid "Marble - Desktop Globe"
3239
3206
#~ msgstr "Marble - globus na pulpicie"
3240
3207
 
3301
3268
#~ msgid "Show Atmosphere"
3302
3269
#~ msgstr "Pokaż atmosferę"
3303
3270
 
 
3271
#, fuzzy
 
3272
#~| msgid "Sun Control"
 
3273
#~ msgid "S&un Control"
 
3274
#~ msgstr "Kontrola słońca"
 
3275
 
3304
3276
#~ msgid "Configure Sun Control"
3305
3277
#~ msgstr "Ustawienia kontroli słońca"
3306
3278
 
3344
3316
#~ "Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml);;Dane GPS (*.gpx);;Google Earth "
3345
3317
#~ "KML (*.kml)"
3346
3318
 
 
3319
#~ msgid "Scale &Bar"
 
3320
#~ msgstr "Pasek ska&li"
 
3321
 
 
3322
#~ msgctxt "East, the direction"
 
3323
#~ msgid "E"
 
3324
#~ msgstr "E"
 
3325
 
 
3326
#~ msgctxt "West, the direction"
 
3327
#~ msgid "W"
 
3328
#~ msgstr "W"
 
3329
 
 
3330
#~ msgctxt "North, the direction"
 
3331
#~ msgid "N"
 
3332
#~ msgstr "N"
 
3333
 
 
3334
#~ msgctxt "South, the direction"
 
3335
#~ msgid "S"
 
3336
#~ msgstr "S"
 
3337
 
3347
3338
#~ msgid "Test Plugin"
3348
3339
#~ msgstr "Wtyczka testowa"
3349
3340
 
3371
3362
#~ msgid "This plugin displays TBD satellites."
3372
3363
#~ msgstr "Ta wtyczka wyświetla satelity TBD."
3373
3364
 
3374
 
#~ msgid "DataView Plugin"
3375
 
#~ msgstr "Wtyczka widoku danych"
3376
 
 
3377
 
#~ msgid "&DataView Plugin"
3378
 
#~ msgstr "Wtyczka widoku &danych"
3379
 
 
3380
 
#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
3381
 
#~ msgstr "Wtyczka wyświetlająca wszystkie wczytane dane w osobnym oknie."
3382
 
 
3383
3365
#~ msgid "Stars Plugin"
3384
3366
#~ msgstr "Wtyczka gwiazd"
3385
3367
 
3407
3389
#~ msgid "This is a float item that provides a map scale."
3408
3390
#~ msgstr "Oderwany element wyświetlający skalę mapy."
3409
3391
 
3410
 
#~ msgid "m"
3411
 
#~ msgstr "m"
3412
 
 
3413
3392
#~ msgid "&Panoramio"
3414
3393
#~ msgstr "&Panorama"
3415
3394
 
3418
3397
#~ "their popularity"
3419
3398
#~ msgstr "Automatycznie pobiera obrazy na podstawie ich popularności"
3420
3399
 
 
3400
#, fuzzy
 
3401
#~| msgid "Nation"
 
3402
#~ msgid "None"
 
3403
#~ msgstr "Kraj"
 
3404
 
 
3405
#, fuzzy
 
3406
#~| msgid "Show elevation model"
 
3407
#~ msgid "Show full timezone name"
 
3408
#~ msgstr "Pokaż model wysokości"
 
3409
 
 
3410
#~ msgid "Cross&hairs"
 
3411
#~ msgstr "Kr&zyżyk"
 
3412
 
 
3413
#~ msgctxt "The compass direction"
 
3414
#~ msgid "North"
 
3415
#~ msgstr "Północ"
 
3416
 
 
3417
#~ msgctxt "The compass direction"
 
3418
#~ msgid "East"
 
3419
#~ msgstr "Wschód"
 
3420
 
 
3421
#~ msgctxt "The compass direction"
 
3422
#~ msgid "South"
 
3423
#~ msgstr "Południe"
 
3424
 
 
3425
#~ msgctxt "The compass direction"
 
3426
#~ msgid "West"
 
3427
#~ msgstr "Zachód"
 
3428
 
 
3429
#~ msgid "DataView Plugin"
 
3430
#~ msgstr "Wtyczka widoku danych"
 
3431
 
 
3432
#~ msgid "&DataView Plugin"
 
3433
#~ msgstr "Wtyczka widoku &danych"
 
3434
 
 
3435
#~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
 
3436
#~ msgstr "Wtyczka wyświetlająca wszystkie wczytane dane w osobnym oknie."
 
3437
 
3421
3438
#~ msgid "&Navigation"
3422
3439
#~ msgstr "&Nawigacja"
3423
3440