1
# translation of kcmaccess.po to marathi
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
8
"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:06+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 11:00+0000\n"
12
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: marathi\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 23:08+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
30
msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
31
msgstr "NumLock, CapsLock व ScrollLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
35
msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
36
msgstr "CapsLock व ScrollLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
40
msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
41
msgstr "NumLock व ScrollLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
45
msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
46
msgstr "ScrollLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
50
msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
51
msgstr "NumLock व CapsLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
55
msgid "Press %1 while CapsLock is active"
56
msgstr "CapsLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
60
msgid "Press %1 while NumLock is active"
61
msgstr "NumLock सक्रीय असल्यावरही %1 दाबा"
69
msgid "KDE Accessibility Tool"
70
msgstr "KDE प्रवेशीय साधन"
73
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
74
msgstr "मैथियास होल्ज़र-क्लूपफेल"
82
msgstr "एकण्याजोगी बेल"
85
msgid "Use &system bell"
86
msgstr "प्रणाली बेलचा वापर करा (&s)"
89
msgid "Us&e customized bell"
90
msgstr "इच्छिक बेलचा वापर करा (&e)"
94
"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
95
"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. "
96
"Normally, this is just a \"beep\"."
98
"या पर्याय तपासले असल्यास, मुलभूत प्रणाली घंटा वापरली जाते. प्रणाली घंटा मध्ये बदल "
99
"स्वयंरित्या कसे कारयचे त्याकरीता \"System Bell\" नियंत्रण विभाग पहा. सहासा, हे फक्त "
104
"<p>Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound "
105
"file. If you do this, you will probably want to turn off the system bell.</"
106
"p><p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
107
"event causing the bell and the sound being played.</p>"
109
"<p>आवाज फाइल चालवण्याजोगी, स्वपसंत बेल वापरायचे असल्यास हा पर्याय तपासा. असे केल्यावर, "
110
"तुम्हाला प्रणाली घंटा बंद करावे लागेल.</p><p> कृपया लक्षात ठेवा हळुवाररित्या चालणाऱ्या "
111
"मशीनवर यामुळे, घंटा व चालवण्याजोगी आवाज अंतर्गत \"lag\" निर्माण होऊ शकतो.</p>"
114
msgid "Sound &to play:"
115
msgstr "चालविण्याजोगी संगीत (&t):"
119
msgstr "संचार करा..."
123
"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound "
124
"file here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
126
"\"Use customized bell\" पर्याय कार्यान्वीत असल्यास, तुम्ही येथे आवाज फाइल नीवडू शकता. "
127
"फाइल संवादचा वापर करून आवाज फाइल नीवडण्याकरीता \"Browse...\" वर क्लिक करा."
131
msgstr "दृष्यास्पद बेल"
134
msgid "&Use visible bell"
135
msgstr "दृश्यास्प बेलचा वापर करा (&U)"
139
"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
140
"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
141
"useful for deaf people."
143
"हा पर्याय \"visible bell\" म्हणजेच दरवेळी घंटा ऐवजी दृष्यास्पद सूचना कार्यान्वीत करतो. "
144
"हे सहसा न एकण्याजोगी वापरकर्त्यांकरीता उपयोगी आहे."
147
msgid "I&nvert screen"
148
msgstr "पडदा उलटे करा (&n)"
152
"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
153
msgstr "निर्देशीत ठराविक वेळ करीता पडद्यावरील सर्व रंग इनवर्ट केले जातिल."
156
msgid "F&lash screen"
157
msgstr "फ्लॅश स्क्रीन (&l)"
161
"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified "
163
msgstr "खालिल निर्देशीत वेळ नुरूप पडद्यावर निवडलेले रंग दर्शविले जाईल."
167
"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
168
msgstr "\"फ्लॅश स्क्रीन\" दृष्यास्पद बेल करीता निवडण्याजोगी रंग करीता येथे क्लिक करा."
176
"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being "
178
msgstr "येथे तुम्ही दृष्यास्पद \"visible bell\" प्रभावचा कालावधी स्वपसंत करू शकता."
186
msgstr "स्टिकी कि (&t)"
189
msgid "Use &sticky keys"
190
msgstr "स्टिकी कि वापरा (&t)"
193
msgid "&Lock sticky keys"
194
msgstr "स्टिकी कि कुलूपबंद करा (&L)"
197
msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
198
msgstr "दोन कि एकाचवेळी दाबल्यास स्टिकी कि अकार्यान्वीत करतो"
201
msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
202
msgstr "मॉडिफायर लॅच, कुलूपबंद किंवा कुलूपबंद करणे अशक्य होते, तेव्हा प्रणाली घंटाचा वापर करा"
206
msgstr "कुलूपबंद किज"
209
msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
210
msgstr "जेव्हा कुलूपबंद किज स्क्रीय किंवा निष्क्रीय होतात तेव्हा प्रणाली घंटाचा वापर करा"
214
"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
217
"जेव्हा मॉडिफायर किंवा कुलूपबंद किच्या स्थर मध्ये बदल होतो, तेव्हा KDE मधिल प्रणाली सूचना "
220
#: kcmaccess.cpp:431 kcmaccess.cpp:610
221
msgid "Configure &Notifications..."
222
msgstr "सूचना संयोजीत करा (&N)..."
225
msgid "&Modifier Keys"
226
msgstr "मॉडिफायर कि (&M)"
230
msgstr "स्लो कि (&w)"
233
msgid "&Use slow keys"
234
msgstr "स्लो कि वापरा (&U)"
237
msgid "Acceptance dela&y:"
238
msgstr "विलंब स्वीकारणे (&y):"
241
msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
242
msgstr "केंव्हाही कि दाबल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा (&U)"
245
msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
246
msgstr "केंव्हाही कि स्वीकारल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा (&U)"
249
msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
250
msgstr "केंव्हाही कि नकारल्यावर प्रणाली बेलचा वापर करा (&U)"
257
msgid "Use bou&nce keys"
258
msgstr "बाऊन्स् कि वापरा (&n)"
261
msgid "D&ebounce time:"
262
msgstr "Debounce वेळ (&e):"
265
msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
266
msgstr "केंव्हाही कि नकारल्यावर प्रणली बेलचा वापर करा"
269
msgid "&Keyboard Filters"
270
msgstr "कळफलक फिल्टर (&K)"
272
#: kcmaccess.cpp:552 kcmaccess.cpp:626
273
msgid "Activation Gestures"
274
msgstr "सक्रीयता हालचाली"
277
msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
278
msgstr "स्टिकी किज व स्लो किज सक्रीय करण्याकरीता हालचालींचा वापर करा"
282
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
284
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
285
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
287
"येथे तुम्ही कळफलक हालचाली सक्रीय करू शकता ज्यामुळे खालिल गुणविशेष कार्यान्वीत केले जातात: \n"
288
"स्टिकी किज: Shift कि 5 वेळा पाठोपाठ दाबा\n"
289
"स्लो किज: Shift 8 सेकंद करीता धरून ठेवा"
294
"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following "
297
"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
298
"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
300
"येथे तुम्ही कळफलक हालचाली सक्रीय करू शकता ज्यामुळे खालिल गुणविशेष कार्यान्वीत केले जातात: \n"
302
"स्टिकी किज: Shift कि 5 वेळा पाठोपाठ दाबा\n"
303
"स्लो किज: Shift 8 सेकंद करीता धरून ठेवा"
307
"Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity."
308
msgstr "ठराविक निष्क्रीय कार्यकाळ नंतर स्टिकी किज व स्लो किज बंद करा."
320
"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility "
323
"हालचालीचा वापर प्रवेश गुणविशेष चालू किंवा बंद करण्याकरीता वापरण्यात आल्यास प्रणाली "
328
"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is "
330
msgstr "कळफलक प्रवेश गुणविशेष चालू किंवा बंद केल्यावर, खात्री संवाद दाखवा"
334
"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
335
"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
336
"Ensure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
337
"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
339
"हा पर्याय तपासल्यास, कळफलक प्रवेश गुणविशेष चालू किंवा बंद केल्यावर KDE खात्री संवाद "
341
"नीवड अशक्य केल्यास, तुम्हाला जे करत आहात ते योग्य आहे याची खात्री घ्या, कारण त्यानंतर "
342
"कळफलक प्रवेश संयोजना विना खात्री लागू केले जातिल."
346
"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
347
"feature is turned on or off"
349
"कळफलक प्रवेश गुणविशेष चालू किंवा बंद केल्यावर KDE च्या प्रणाली सूचना पद्धतीचा वापर करा"
352
msgid "*.wav|WAV Files"
353
msgstr "*.wav|WAV फाइल"
356
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
358
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
361
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
363
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"