~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-mr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kcmstyle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-08 13:17:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091008131729-i1h632v7qp0tmh9f
Tags: 1:9.10+20091007
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmstyle.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcmstyle\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:06+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:56+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 23:28+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: kcmstyle.cpp:153
21
 
msgid ""
22
 
"<h1>Style</h1>This module allows you to modify the visual appearance of user "
23
 
"interface elements, such as the widget style and effects."
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: kcmstyle.cpp:165
27
 
msgid "KDE Style Module"
28
 
msgstr "KDE शैली विभाग"
29
 
 
30
 
#: kcmstyle.cpp:196
31
 
msgid "Widget style:"
32
 
msgstr "विजेट शैली:"
33
 
 
34
 
#: kcmstyle.cpp:206
35
 
msgid "Con&figure..."
36
 
msgstr "संयोजीत करा (&f)..."
37
 
 
38
 
#: kcmstyle.cpp:215
39
 
msgid "Preview"
40
 
msgstr "पूर्वदृष्य"
41
 
 
42
 
#: kcmstyle.cpp:238
43
 
msgid "Low display resolution and Low CPU"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: kcmstyle.cpp:239
47
 
msgid "High display resolution and Low CPU"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: kcmstyle.cpp:240
51
 
msgid "Low display resolution and High CPU"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: kcmstyle.cpp:241
55
 
msgid "High display resolution and High CPU"
56
 
msgstr ""
57
 
 
58
 
#: kcmstyle.cpp:242
59
 
msgid "Low display resolution and Very High CPU"
60
 
msgstr ""
61
 
 
62
 
#: kcmstyle.cpp:243
63
 
msgid "High display resolution and Very High CPU"
64
 
msgstr ""
65
 
 
66
 
#: kcmstyle.cpp:248
67
 
msgid "Icons Only"
68
 
msgstr "फक्त चिन्ह"
69
 
 
70
 
#: kcmstyle.cpp:249
71
 
msgid "Text Only"
72
 
msgstr "फक्त पाठ्य"
73
 
 
74
 
#: kcmstyle.cpp:250
75
 
msgid "Text Alongside Icons"
76
 
msgstr "चिन्हाच्या बाजूचे पाठ्य"
77
 
 
78
 
#: kcmstyle.cpp:251
79
 
msgid "Text Under Icons"
80
 
msgstr "चिन्ह खालचे पाठ्य"
81
 
 
82
 
#: kcmstyle.cpp:253
83
 
msgctxt "@label:listbox"
84
 
msgid "Text pos&ition of toolbar elements:"
85
 
msgstr "साधनपट्टी घटकांचे पाठ्य ठिकाण (&i):"
86
 
 
87
 
#: kcmstyle.cpp:255
88
 
msgctxt "@option:check"
89
 
msgid "Sho&w icons on buttons"
90
 
msgstr "बटणावर चिन्ह दर्शवा (&w)"
91
 
 
92
 
#: kcmstyle.cpp:266
93
 
msgctxt "@title:tab"
94
 
msgid "&Style"
95
 
msgstr "शैली (&S)"
96
 
 
97
 
#: kcmstyle.cpp:267
98
 
msgctxt "@title:tab"
99
 
msgid "&Fine Tuning"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: kcmstyle.cpp:298 kcmstyle.cpp:309
103
 
msgid "There was an error loading the configuration dialog for this style."
104
 
msgstr "या शैली करीता संयोजना संवाद दाखल करतेवेळी त्रुटी आढळली."
105
 
 
106
 
#: kcmstyle.cpp:300 kcmstyle.cpp:311
107
 
msgid "Unable to Load Dialog"
108
 
msgstr "संवाद दाखल करू शकले नाही"
109
 
 
110
 
#: kcmstyle.cpp:538 kcmstyle.cpp:649
111
 
msgid "No description available."
112
 
msgstr "वर्णन उपलब्ध नाही."
113
 
 
114
 
#: kcmstyle.cpp:649
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "Description: %1"
117
 
msgstr "वर्णन: %1"
118
 
 
119
 
#: kcmstyle.cpp:708
120
 
msgid ""
121
 
"Here you can choose from a list of predefined widget styles (e.g. the way "
122
 
"buttons are drawn) which may or may not be combined with a theme (additional "
123
 
"information like a marble texture or a gradient)."
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: kcmstyle.cpp:712
127
 
msgid ""
128
 
"This area shows a preview of the currently selected style without having to "
129
 
"apply it to the whole desktop."
130
 
msgstr ""
131
 
"संपूर्ण डेस्कटॉप करीता लागू न करता, हा क्षेत्र तुम्हाला वर्तमान नीवडलेल्या शैलीचा पूर्वदृष्य "
132
 
"दाखवतो."
133
 
 
134
 
#: kcmstyle.cpp:715
135
 
msgid "This page allows you to choose details about the widget style options"
136
 
msgstr "हे पान तुम्हाला विजेट शैली पर्याय विषयी तपशील नीवडण्यास परवानगी देतो"
137
 
 
138
 
#: kcmstyle.cpp:716
139
 
msgid ""
140
 
"<p><b>Icons only:</b> Shows only icons on toolbar buttons. Best option for "
141
 
"low resolutions.</p><p><b>Text only: </b>Shows only text on toolbar buttons."
142
 
"</p><p><b>Text alongside icons: </b> Shows icons and text on toolbar "
143
 
"buttons. Text is aligned alongside the icon.</p><b>Text under icons: </b> "
144
 
"Shows icons and text on toolbar buttons. Text is aligned below the icon."
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: kcmstyle.cpp:723
148
 
msgid ""
149
 
"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside "
150
 
"some important buttons."
151
 
msgstr ""
152
 
"हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, KDE ऍप्लिकेशनस् काहिक महत्तावच्या बटण भोवती लहान चिन्ह "
153
 
"दाखवेल."
154
 
 
155
 
#: kcmstyle.cpp:725
156
 
msgid ""
157
 
"If you enable this option, KDE Applications will run internal animations."
158
 
msgstr "हा पर्याय कार्यान्वीत केल्यास, KDE ऍप्लिकेशन आंतरीक ऍनीमेशन चालवेल."
159
 
 
160
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:19
161
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
162
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:29
163
 
msgid "Tab 1"
164
 
msgstr "टॅब 1"
165
 
 
166
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:29
167
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
168
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:32
169
 
msgid "Group Box"
170
 
msgstr "समुह बॉक्स्"
171
 
 
172
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
174
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
175
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
176
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:35
177
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
178
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:45
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton2)
180
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:35 rc.cpp:38
181
 
msgid "Radio button"
182
 
msgstr "रेडियो बटण"
183
 
 
184
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:62
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
186
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:41
187
 
msgid "Checkbox"
188
 
msgstr "चेकबॉक्स्"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:115
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PushButton1)
192
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:44
193
 
msgid "Button"
194
 
msgstr "बटण"
195
 
 
196
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:125
197
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, ComboBox1)
198
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:47
199
 
msgid "Combobox"
200
 
msgstr "कॉम्बोबॉक्स्"
201
 
 
202
 
#. i18n: file: stylepreview.ui:155
203
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
204
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:50
205
 
msgid "Tab 2"
206
 
msgstr "टॅब 2"
207
 
 
208
 
#: rc.cpp:25
209
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
210
 
msgid "Your names"
211
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
212
 
 
213
 
#: rc.cpp:26
214
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
215
 
msgid "Your emails"
216
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
217
 
 
218
 
#: styleconfdialog.cpp:29
219
 
#, kde-format
220
 
msgid "Configure %1"
221
 
msgstr "%1 संयोजीत करा"