~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-mr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kmenuedit.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-08 13:17:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091008131729-i1h632v7qp0tmh9f
Tags: 1:9.10+20091007
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kmenuedit.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kmenuedit\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-24 20:06+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 17:57+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 23:04+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: basictab.cpp:81
21
 
msgid ""
22
 
"Following the command, you can have several place holders which will be "
23
 
"replaced with the actual values when the actual program is run:\n"
24
 
"%f - a single file name\n"
25
 
"%F - a list of files; use for applications that can open several local files "
26
 
"at once\n"
27
 
"%u - a single URL\n"
28
 
"%U - a list of URLs\n"
29
 
"%d - the folder of the file to open\n"
30
 
"%D - a list of folders\n"
31
 
"%i - the icon\n"
32
 
"%m - the mini-icon\n"
33
 
"%c - the caption"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: basictab.cpp:93
37
 
msgid "Enable &launch feedback"
38
 
msgstr "दाखलन प्रतिसाद कार्यान्वीत करा (&l)"
39
 
 
40
 
#: basictab.cpp:94
41
 
msgid "&Place in system tray"
42
 
msgstr "प्रणाली ट्रे अंतर्गत स्थायीत करा (&P)"
43
 
 
44
 
#: basictab.cpp:95
45
 
msgid "Only show in KDE"
46
 
msgstr "फक्त KDE अंतर्गत दर्शवा"
47
 
 
48
 
#: basictab.cpp:96
49
 
msgid "Hidden entry"
50
 
msgstr "लपविलेली नोंदणी"
51
 
 
52
 
#: basictab.cpp:100
53
 
msgid "&Name:"
54
 
msgstr "नाव (&N):"
55
 
 
56
 
#: basictab.cpp:102
57
 
msgid "&Description:"
58
 
msgstr "वर्णन (&D):"
59
 
 
60
 
#: basictab.cpp:104
61
 
msgid "&Comment:"
62
 
msgstr "टिपण्णी (&C):"
63
 
 
64
 
#: basictab.cpp:106
65
 
msgid "Co&mmand:"
66
 
msgstr "आदेश (&m):"
67
 
 
68
 
#: basictab.cpp:147 preferencesdlg.cpp:72
69
 
msgid "General"
70
 
msgstr "सामान्य"
71
 
 
72
 
#: basictab.cpp:158
73
 
msgid "&Work path:"
74
 
msgstr "कार्य मार्ग (&W):"
75
 
 
76
 
#: basictab.cpp:177
77
 
msgid "Run in term&inal"
78
 
msgstr "टर्मिनल अंतर्गत चालवा (&i)"
79
 
 
80
 
#: basictab.cpp:185
81
 
msgid "Terminal &options:"
82
 
msgstr "टर्मिनल पर्याय (&o):"
83
 
 
84
 
#: basictab.cpp:205
85
 
msgid "&Run as a different user"
86
 
msgstr "वेगळे वापरकर्ता नुरूप चालवा (&R)"
87
 
 
88
 
#: basictab.cpp:213
89
 
msgid "&Username:"
90
 
msgstr "वापरकर्तानाव (&U):"
91
 
 
92
 
#: basictab.cpp:235
93
 
msgid "Current shortcut &key:"
94
 
msgstr "वर्तमान शार्टकट कि (&k):"
95
 
 
96
 
#: basictab.cpp:245
97
 
msgid "Advanced"
98
 
msgstr "प्रगत"
99
 
 
100
 
#: khotkeys.cpp:55
101
 
msgid ""
102
 
"Unable to contact khotkeys. Your changes are saved, but they could not be "
103
 
"activated."
104
 
msgstr ""
105
 
"khotkeys सह संपर्क साधणे अशक्य. तुमचे बदल साठवले आहे, परंतु त्यांस सक्रीय करणे अशक्य आहे."
106
 
 
107
 
#: kmenuedit.cpp:71
108
 
msgid "&New Submenu..."
109
 
msgstr "नविन उपमेन्यू (&N)..."
110
 
 
111
 
#: kmenuedit.cpp:74
112
 
msgid "New &Item..."
113
 
msgstr "नविन घटक (&I)..."
114
 
 
115
 
#: kmenuedit.cpp:78
116
 
msgid "New S&eparator"
117
 
msgstr "नविन विभाजक (&e)"
118
 
 
119
 
#: kmenuedit.cpp:88
120
 
msgid "Restore to System Menu"
121
 
msgstr "प्रणाली मेन्यू करीता पुन्हस्थापीत करा"
122
 
 
123
 
#: kmenuedit.cpp:162
124
 
msgid "&Delete"
125
 
msgstr "काढून टाका (&D)"
126
 
 
127
 
#: kmenuedit.cpp:186
128
 
msgid ""
129
 
"You have made changes to the menu.\n"
130
 
"Do you want to save the changes or discard them?"
131
 
msgstr ""
132
 
"तुम्ही मेन्यू करीता बदलाव केले आहात.\n"
133
 
"तुम्हाला बदलाव संचयीत करायचे किंवा रद्द करायचे?"
134
 
 
135
 
#: kmenuedit.cpp:188
136
 
msgid "Save Menu Changes?"
137
 
msgstr "मेन्यू बदलाव संचयीत करा?"
138
 
 
139
 
#: main.cpp:34
140
 
msgid "KDE menu editor"
141
 
msgstr "KDE मेन्यू संपादक"
142
 
 
143
 
#: main.cpp:65
144
 
msgid "KDE Menu Editor"
145
 
msgstr "KDE मेन्यू संपादक"
146
 
 
147
 
#: main.cpp:68
148
 
msgid "Maintainer"
149
 
msgstr "पालक"
150
 
 
151
 
#: main.cpp:69
152
 
msgid "Previous Maintainer"
153
 
msgstr "पूर्वीचे पालक"
154
 
 
155
 
#: main.cpp:70
156
 
msgid "Original Author"
157
 
msgstr "मुळ लेखक"
158
 
 
159
 
#: main.cpp:77
160
 
msgid "Sub menu to pre-select"
161
 
msgstr "पूर्व-निवड करीता उप मेन्यू"
162
 
 
163
 
#: main.cpp:78
164
 
msgid "Menu entry to pre-select"
165
 
msgstr "पूर्व-मेन्यू करीता मेन्यू नोंदणी"
166
 
 
167
 
#: menufile.cpp:102 menufile.cpp:115
168
 
#, kde-format
169
 
msgid "Could not write to %1"
170
 
msgstr "%1 करीता लिहू शकत नाही"
171
 
 
172
 
#: preferencesdlg.cpp:36
173
 
msgid "Spell Checking"
174
 
msgstr "शब्द तपासणी"
175
 
 
176
 
#: preferencesdlg.cpp:37
177
 
msgid "Spell checking Options"
178
 
msgstr "शब्द तपासणी पर्याय"
179
 
 
180
 
#: preferencesdlg.cpp:42
181
 
msgid "Misc"
182
 
msgstr "विविध"
183
 
 
184
 
#: preferencesdlg.cpp:75
185
 
msgid "Show hidden entries"
186
 
msgstr "लपविलेली नोंदणी दर्शवा"
187
 
 
188
 
#. i18n: file: kmenueditui.rc:6
189
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
190
 
#: rc.cpp:3
191
 
msgid "&File"
192
 
msgstr "फाइल (&F)"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: kmenueditui.rc:16
195
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
196
 
#: rc.cpp:6
197
 
msgid "&Edit"
198
 
msgstr "संपादन (&E)"
199
 
 
200
 
#. i18n: file: kmenueditui.rc:28
201
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
202
 
#: rc.cpp:9
203
 
msgid "Main Toolbar"
204
 
msgstr "मुख्य साधनपट्टी"
205
 
 
206
 
#: rc.cpp:10
207
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
208
 
msgid "Your names"
209
 
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:,sandeep_s"
210
 
 
211
 
#: rc.cpp:11
212
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
213
 
msgid "Your emails"
214
 
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,,sandeep.shedmake@gmail.com"
215
 
 
216
 
#: treeview.cpp:97
217
 
msgid " [Hidden]"
218
 
msgstr " [लपविलेले]"
219
 
 
220
 
#: treeview.cpp:989
221
 
msgid "New Submenu"
222
 
msgstr "नविन उपमेन्यू"
223
 
 
224
 
#: treeview.cpp:990
225
 
msgid "Submenu name:"
226
 
msgstr "उपमेन्यूचे नाव:"
227
 
 
228
 
#: treeview.cpp:1061
229
 
msgid "New Item"
230
 
msgstr "नविन घटक"
231
 
 
232
 
#: treeview.cpp:1062
233
 
msgid "Item name:"
234
 
msgstr "घटकाचे नाव:"
235
 
 
236
 
#: treeview.cpp:1388
237
 
#, kde-format
238
 
msgid "All submenus of '%1' will be removed. Do you want to continue?"
239
 
msgstr "'%1' चे सर्व उपमेन्यू काढूण टाकले जाईल. तुम्हाला पुढे जायचे?"
240
 
 
241
 
#: treeview.cpp:1546
242
 
msgid "Menu changes could not be saved because of the following problem:"
243
 
msgstr "खालिल अडचणीमुळे मेन्यू बदलाव संचयीत केले जाऊ शकत नाही:"
244
 
 
245
 
#: treeview.cpp:1587
246
 
msgid ""
247
 
"Do you want to restore the system menu? Warning: This will remove all custom "
248
 
"menus."
249
 
msgstr ""
250
 
"प्रणाली मेन्यू पुन्हस्थापीत करायचे? सावधानता: यामुळे सर्व इच्छिक मेन्यू काढून टाकले जातिल."