~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/language-pack-kde-mr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kio_smb.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2009-10-08 13:17:29 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091008131729-i1h632v7qp0tmh9f
Tags: 1:9.10+20091007
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_smb.po to marathi
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-23 16:29+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 08:39+0000\n"
12
 
"Last-Translator: sandeep_s <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: marathi\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-09-26 22:56+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: kio_smb_auth.cpp:141
21
 
#, kde-format
22
 
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
23
 
msgstr "<qt>कृपया <b>%1</b> करीता अधिप्रमाणता माहिती प्रविष्ट करा</qt>"
24
 
 
25
 
#: kio_smb_auth.cpp:145
26
 
#, kde-format
27
 
msgid ""
28
 
"Please enter authentication information for:\n"
29
 
"Server = %1\n"
30
 
"Share = %2"
31
 
msgstr ""
32
 
"कृपया खालिल करीता अधिप्रमाणता माहिती:\n"
33
 
"Server = %1\n"
34
 
"Share = %2"
35
 
 
36
 
#: kio_smb_auth.cpp:180
37
 
msgid "libsmbclient failed to create context"
38
 
msgstr "libsmbclient संदर्भ बनविण्यास अपयशी ठरला"
39
 
 
40
 
#: kio_smb_auth.cpp:208
41
 
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
42
 
msgstr "libsmbclient संदर्भ प्रारंभ करण्यास अपयशी ठरला"
43
 
 
44
 
#: kio_smb_browse.cpp:70
45
 
#, kde-format
46
 
msgid ""
47
 
"%1:\n"
48
 
"Unknown file type, neither directory or file."
49
 
msgstr ""
50
 
"%1:\n"
51
 
"अपरिचीत फाइल प्रकार, संचयीका किंवा फाइल परिचीत नाही."
52
 
 
53
 
#: kio_smb_browse.cpp:111
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "File does not exist: %1"
56
 
msgstr "फाइल अस्तित्वात नाही: %1"
57
 
 
58
 
#: kio_smb_browse.cpp:223
59
 
msgid ""
60
 
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
61
 
"an enabled firewall."
62
 
msgstr ""
63
 
"स्थानीय संजाळ वरील कुठलेही वर्कग्रुप शोधू शकले नाही. हे सहसा कार्यान्वीत फायरवॉल द्वारे "
64
 
"होऊ शकते."
65
 
 
66
 
#: kio_smb_browse.cpp:230
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "No media in device for %1"
69
 
msgstr "%1 करीता साधन अंतर्गत मिडीया आढळले नाही"
70
 
 
71
 
#: kio_smb_browse.cpp:238
72
 
#, kde-format
73
 
msgid "Could not connect to host for %1"
74
 
msgstr "%1 करीता यजमानशी जुळवणी स्थापीत करू शकले नाही"
75
 
 
76
 
#: kio_smb_browse.cpp:254
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
79
 
msgstr "%1 करीता कारणीभूत ठरणाऱ्या सर्वशी जुळवणी स्थापीत करतेवेळी त्रुटी आढळली"
80
 
 
81
 
#: kio_smb_browse.cpp:262
82
 
msgid "Share could not be found on given server"
83
 
msgstr "प्रविष्ट सर्वरवर सहभाग आढळले नाही"
84
 
 
85
 
#: kio_smb_browse.cpp:265
86
 
msgid "BAD File descriptor"
87
 
msgstr "अयोग्य फाइल वर्तक"
88
 
 
89
 
#: kio_smb_browse.cpp:272
90
 
msgid ""
91
 
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
92
 
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
93
 
"and by UNIX name resolution."
94
 
msgstr ""
95
 
 
96
 
#: kio_smb_browse.cpp:278
97
 
msgid ""
98
 
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
99
 
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
100
 
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
101
 
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
102
 
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
103
 
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
104
 
"developers if they ask for it)"
105
 
msgstr ""
106
 
 
107
 
#: kio_smb_browse.cpp:289
108
 
#, kde-format
109
 
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
110
 
msgstr "stat अंतर्गत अपरिचीत त्रुटी स्थिती आढळली: %1"
111
 
 
112
 
#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
113
 
msgid ""
114
 
"\n"
115
 
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
116
 
msgstr ""
117
 
"\n"
118
 
"प्रणालीवर samba संकुल योग्यरित्या प्रतिष्ठापीत केले गेली आहे याची खात्री करा."
119
 
 
120
 
#: kio_smb_mount.cpp:135
121
 
#, kde-format
122
 
msgid ""
123
 
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
124
 
"%4"
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: kio_smb_mount.cpp:176
128
 
#, kde-format
129
 
msgid ""
130
 
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
131
 
"%2"
132
 
msgstr ""
133
 
"mountpoint \"%1\" चे अनारोहन अपयशी ठरले.\n"
134
 
"%2"