1
# Arabic translations for THIS package.
2
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as THIS package.
4
# Automatically generated, 2007.
5
# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2007
8
"Project-Id-Version: Arabic\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-04-21 20:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 18:49+0100\n"
12
"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
# #-#-#-#-# gnome-icon-theme.gnome-2-18.ar.po (gnome-icon-theme.gnome-2-16.ar) #-#-#-#-#
19
# 48x48/emblems/emblem-documents.icon.in.h:1
20
#: ../data/mergeant.keys.in.h:1
24
#: ../data/mergeant.keys.in.h:2
26
msgid "Mergeant database file"
27
msgstr "اختر ملف قاعدة بيانات mork"
29
#: ../mergeant.desktop.in.h:1
30
msgid "Maintain and query a SQL database"
33
#: ../mergeant.desktop.in.h:2
35
msgid "Mergeant Database Administration"
38
#: ../src/GNOME_Mergeant.server.in.in.h:1
40
msgid "Database components"
43
#: ../src/GNOME_Mergeant.server.in.in.h:2
44
msgid "Mergeant application automation interface"
47
#: ../src/mg-extra-formgrid.c:163
49
msgid "Toggle between grid and form presentations"
50
msgstr "بدّل بين شريط العنوان ذو النص وذو الأزرار"
52
#: ../src/mg-plugin-editor.c:146
54
msgid "Data entry type:"
55
msgstr "نوع الخط الإفتراضي"
57
#: ../src/mg-plugin-editor.c:151
61
#: ../src/mg-plugin-editor.c:156
65
#: ../src/mg-plugin-editor.c:321
70
#: ../src/mg-plugin-editor.c:369
73
"Options '%s' are set for the '%s' plugin, but it does not have any option"
76
#: ../src/mg-plugin-editor.c:376
78
msgid "Plugin editor cannot handle %s objects"
79
msgstr "لا يستطيع gedit معالجة المواقع %s."
81
#: ../src/mg-plugin-editor.c:394
83
msgid "Options '%s=%s' is set but unknown to the plugin used"
86
#: ../src/query-druid.c:284
91
#: ../src/query-druid.c:286
93
"This druid allows you to create a new query.\n"
95
"The query can be a data manipulation query of any type (SELECT, INSERT, "
96
"UPDATE or DELETE) and can also be an aggregation query (UNION, INTERSECT or "
99
"The query can be created either with a point and click interface or entering "
100
"the corresponding SQL statement."
103
#: ../src/query-druid.c:313
105
msgid "Query attributes"
108
#: ../src/query-druid.c:317
110
msgid "Name and description:"
113
#: ../src/query-druid.c:331 ../src/query-editor.c:219 ../src/ws-dbrels.c:476
118
#: ../src/query-druid.c:338
122
#: ../src/query-druid.c:344 ../src/query-editor.c:231 ../src/ws-dbrels.c:482
127
#: ../src/query-druid.c:355
129
msgid "Type of query:"
132
#: ../src/query-druid.c:364
133
msgid "Point & click wizard"
136
#: ../src/query-druid.c:378
140
#: ../src/query-druid.c:387
144
#: ../src/query-druid.c:395
148
#: ../src/query-druid.c:403
152
#: ../src/query-druid.c:411
153
msgid "Aggreation query (union, intersect or except)"
156
#: ../src/query-druid.c:419
157
msgid "SQL query (of any type)"
160
#: ../src/query-druid.c:480
161
msgid "SELECT query: targets"
164
#: ../src/query-druid.c:485
166
msgid "Target selection:"
169
#: ../src/query-druid.c:486
171
msgid "select the tables and views from which data will be extracted."
172
msgstr "أدخل اسم المجلد أو الجهاز الذي تريد بدء البحث فيه."
174
#: ../src/query-druid.c:500
176
msgid "Tables / Views:"
179
#: ../src/query-druid.c:510
181
msgid "Query targets:"
184
#: ../src/query-druid.c:715
185
msgid "SELECT query: joins"
188
#: ../src/query-druid.c:720
190
msgid "Targets' joins:"
191
msgstr "الشاشة ال_هدف:"
193
#: ../src/query-druid.c:721
195
"choose the joins that should be taken into account in the query (most of the "
196
"time there are not any target not joined to any other target)"
199
#: ../src/query-druid.c:758
200
msgid "SELECT query: fields"
203
#: ../src/query-druid.c:763
205
msgid "Fields selection:"
206
msgstr "اختيار الملف"
208
#: ../src/query-druid.c:764
210
"select the fields from the already selected targets. Alternatively fields "
211
"can be entered as textual expressions for functions, constants, etc."
214
#: ../src/query-druid.c:779
216
msgid "Possible fields:"
217
msgstr "الحقول المتو_فرة:"
219
#: ../src/query-druid.c:789
221
msgid "Query fields:"
224
#: ../src/query-druid.c:799
229
msgstr "_عبارة منتظمة"
231
#: ../src/query-druid.c:979 ../src/query-druid.c:988
232
#: ../src/query-fields-menu.c:516 ../src/query-fields-menu.c:525
234
msgid "Error parsing/analysing field expression:"
235
msgstr "خطأ عند تجميع التعبير النظامي \"%s\"."
237
#: ../src/query-druid.c:980 ../src/query-druid.c:989 ../src/query-editor.c:634
238
#: ../src/query-editor.c:643 ../src/query-fields-editor.c:495
239
#: ../src/query-fields-editor.c:504 ../src/query-fields-menu.c:517
240
#: ../src/query-fields-menu.c:526
242
msgid "while parsing"
245
#: ../src/query-druid.c:1065
246
msgid "SELECT query: condition and ordering"
249
#: ../src/query-druid.c:1070
251
msgid "Selection condition and ordering:"
252
msgstr "قائمة محرر التحديد"
254
#: ../src/query-druid.c:1071
257
"Enter the conditions to apply on the selected rows to filter the final rows, "
259
msgstr "نقل مراسلي المجلد المنتقى إلى مجلد آخر"
261
#: ../src/query-druid.c:1095
262
msgid "SELECT query: parameters definition"
265
#: ../src/query-druid.c:1114
266
msgid "SELECT query: ready"
269
#: ../src/query-druid.c:1115
271
msgid "The selection query is now ready."
272
msgstr "الموقع ليس مجلدا."
274
#: ../src/query-druid.c:1136
276
msgid "SQL statement Query"
279
#: ../src/query-druid.c:1140
280
msgid "Enter the SQL statement representing the query:"
283
#: ../src/query-druid.c:1156
284
msgid "Test query validity"
287
#: ../src/query-druid.c:1176 ../src/query-druid.c:1180
289
msgid "Parsing/analyzing error:"
292
#: ../src/query-druid.c:1181
293
msgid "The query has an error"
296
#: ../src/query-druid.c:1193
298
msgid "No error parsing and analyzing the query"
299
msgstr "خطأ عند تحليل سطر الأوامر"
301
#: ../src/query-druid.c:1218
303
msgid "To be implemented"
304
msgstr "غير مضاف حاليا!"
306
#: ../src/query-druid.c:1222
308
msgid "This functionality is not yet implemented"
309
msgstr "هذا النشاط غير مكتمل."
311
#: ../src/query-editor.c:199
313
msgid "Query attributes:"
316
#: ../src/query-editor.c:243
320
#: ../src/query-editor.c:265
321
msgid "SQL statement representing the query:"
324
#: ../src/query-editor.c:266
325
msgid "Click on the \"Apply\" button to validate any modification in the text"
328
#: ../src/query-editor.c:323
329
msgid "Query targets and their joining rules:"
332
#: ../src/query-editor.c:360
334
msgid "Query fields and their properties:"
335
msgstr "اضبط الأصوات ومتغيراتها"
337
#: ../src/query-editor.c:383
339
msgid "Other properties:"
340
msgstr "خصائص العنصر"
342
#: ../src/query-editor.c:403
343
msgid "Global WHERE filter rule:"
346
#: ../src/query-editor.c:429
348
msgid "Query parameters:"
351
#: ../src/query-editor.c:548
353
msgid "Error (no details available)."
354
msgstr "الخيار غير متوفّر."
356
#: ../src/query-editor.c:558
357
msgid "SQL query analyse warning:"
360
#: ../src/query-editor.c:559
362
"This prevents extra treatments, such as graphical edition of this query, "
363
"which will be considered as a SQL statement specific to the connected "
367
#: ../src/query-editor.c:562
369
msgid "Do you still want to use that SQL for the query?"
370
msgstr "أتريد تعطيل المفاتيح البطيئة؟"
372
#: ../src/query-editor.c:633 ../src/query-editor.c:642
373
msgid "Error parsing/analysing WHERE expression:"
376
#: ../src/query-fields-editor.c:244
380
#: ../src/query-fields-editor.c:257
382
msgid "Shown & alias"
385
#: ../src/query-fields-editor.c:280
389
#: ../src/query-fields-editor.c:298
394
#: ../src/query-fields-editor.c:494 ../src/query-fields-editor.c:503
396
msgid "Error parsing/analysing condition expression:"
397
msgstr "خطأ أثناء تحليل الخيار %s"
399
#. add a menu item for field creation from a textual expression
400
#: ../src/query-fields-menu.c:333
402
msgid "From expression..."
405
#. add a menu item for "target.*" field creation
406
#: ../src/query-fields-menu.c:406
410
#: ../src/query-fields-menu.c:473
412
msgid "Add a query field from an expression"
413
msgstr "حقل اللعب من آخر جلسة مسجّلة."
415
#: ../src/query-fields-menu.c:484
417
msgid "Textual expression:"
418
msgstr "_عبارة منتظمة"
420
#: ../src/query-fields-menu.c:485
422
"The following expression will be analysed to create\n"
423
"a new field in the query"
426
#: ../src/query-params-editor.c:284
431
#: ../src/query-params-editor.c:298
436
#: ../src/query-params-editor.c:313
441
#: ../src/query-params-editor.c:327 ../src/ws-queries.c:302
446
#: ../src/query-params-editor.c:343
449
msgstr "نوع البيانات"
451
#: ../src/query-params-editor.c:356
455
#: ../src/query-params-editor.c:508
457
msgid "Error: data type '%s' does not exist"
458
msgstr "الاختصار %s غير موجود."
462
msgid "Please fill in the following information."
463
msgstr "الرجاء الانتقاء من الخيارات التالية"
467
msgid "Provider selection"
468
msgstr "تحريك التحديد"
475
#: ../src/utils.c:123
478
"The provider associated to this connection\n"
479
"does not support this operation"
480
msgstr "الإجراء الافتراضي لا يدعم هذا البروتوكول."
482
#: ../src/utils.c:132 ../src/utils.c:276
485
"Could not get the information required to perform that operation:\n"
487
msgstr "يبدو أنك لا تملك التصريح المطلوب لهذه العمليّة"
489
#: ../src/utils.c:133 ../src/utils.c:189 ../src/utils.c:277
490
#: ../src/workspace-window.c:153 ../src/workspace-window.c:163
491
#: ../src/workspace-window.c:316 ../src/workspace-window.c:789
492
#: ../src/ws-queries.c:767
497
#: ../src/utils.c:188
499
msgid "Could not perform operation"
500
msgstr "لم يمكن القيام بالعملية"
502
#: ../src/utils.c:241
503
msgid "Internal error: can't instantiate a provider object"
506
#: ../src/utils.c:270
508
msgid "Selected provider does not support this operation"
509
msgstr "مُحمِّل صور PNM لا يَدعم الصيغة الفرعية هذه من PNM"
511
#: ../src/workspace-page.c:208
514
"This feature (%s)\n"
515
"is not yet implemented\n"
517
"In %s, %s(), line %d"
520
#: ../src/workspace-page.c:213
523
"This feature is not yet implemented\n"
525
"In %s, %s(), line %d"
528
#: ../src/workspace-window.c:124
531
"<b>A transaction has been started on the %s connection.</b>\n"
533
"if it is not committed, any change since the beginning of the transaction "
536
"<u>Rollback</u> the transaction to cancel any change made since the "
537
"transaction was started, <u>commit</u> the transaction to save those "
538
"changes, or <u>ignore</u> the transaction to let the DBMS handle the "
539
"transaction (this usually leads to lose any change). What do you want to do?"
542
#: ../src/workspace-window.c:136
544
msgid "Rollback transaction"
545
msgstr "الغ العملية الأخيرة"
547
#: ../src/workspace-window.c:137
549
msgid "Commit transaction"
550
msgstr "ترجمة الإ_سم/التعليق:"
552
#: ../src/workspace-window.c:138
554
msgid "Ignore transaction"
555
msgstr "ترجمات الواجهة"
557
#: ../src/workspace-window.c:150
560
"<b>Could not rollback current transaction:</b>\n"
563
"What do you want to do?"
566
#: ../src/workspace-window.c:160
569
"<b>Could not commit current transaction:</b>\n"
572
"What do you want to do?"
575
#: ../src/workspace-window.c:169
578
msgstr "أكمل على كل حال"
580
#: ../src/workspace-window.c:170
582
msgid "Don't close this workspace window"
583
msgstr "ا_غلق نافذة علامات المواقع"
586
#: ../src/workspace-window.c:239
588
msgid "Transactions management"
589
msgstr "إدارة إعدادات الفاكس"
591
#: ../src/workspace-window.c:275
592
msgid "Database creation requires that first a database provider be selected."
595
#: ../src/workspace-window.c:276
597
"The 'SQLite' provider allows you to create a database stored in a single "
599
"and does not require a database server to be set up."
602
#: ../src/workspace-window.c:280
604
msgid "Create a database"
607
#: ../src/workspace-window.c:292
609
msgid "Delete a database"
610
msgstr "اختر ملف قاعدة بيانات mork"
612
#: ../src/workspace-window.c:293
614
"Database destruction requires that first a database provider be selected."
617
#: ../src/workspace-window.c:315
619
msgid "Could not find the 'gnome-database-properties' program"
620
msgstr "تعذّر بدأ برنامج 'seahorse-agent'"
623
#: ../src/workspace-window.c:334
626
msgstr "كونسول لينكس"
628
#: ../src/workspace-window.c:357
629
msgid "SQL Console (type \\? + ENTER for help)\n"
632
#: ../src/workspace-window.c:436
634
msgid "Database services for the GNOME Desktop"
635
msgstr "مرحبا بك في سطح مكتب جنوم"
637
#: ../src/workspace-window.c:514
639
msgid "Metadata synchronisation"
642
#: ../src/workspace-window.c:533
645
"Error updating Server metadata:\n"
647
msgstr "خطأ أثناء قراءة الإعدادات: %s\n"
649
#: ../src/workspace-window.c:788
652
"Error Opening connection:\n"
654
msgstr "خطأ أثناء فتح اتصال brlapi"
656
#: ../src/workspace-window.c:826
658
msgid "Opening connection"
659
msgstr "فتح اتصال SHHب%s\n"
661
#: ../src/workspace-window.c:827
663
msgid "The connection to the data source is now being opened."
664
msgstr "رُفِض الإتصال بهذا الخادم."
666
#: ../src/workspace-window.c:895
669
"<b><big>Failed loading data dictionary</big></b>\n"
670
"<small>The previously saved data dictionary for this connection can't be "
671
"loaded because it contains errors:\n"
674
"Do you want to force a synchronization with the database dictionary now?\n"
676
"<small><u>Warning:</u> if you answer 'Yes', all the queries, etc. defined "
677
"will be lost; answering 'No' allows you try to fix the error</small>"
680
#: ../src/workspace-window.c:1002
682
msgid "Loading dictionary"
683
msgstr "تعديل القاموس"
685
#: ../src/workspace-window.c:1003
687
"The dictionary is a file where data from a previous session is stored. If "
688
"this is the first session for the requested data source, then there is no "
692
#. dialog to choose the connection
693
#: ../src/workspace-window.c:1044
697
#: ../src/ws-datatypes.c:227
699
msgid "Please select a data type from the list on the left"
700
msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل"
702
#: ../src/ws-datatypes.c:236 ../src/ws-dbrels.c:288 ../src/ws-tables.c:309
703
msgid "<b>Description:</b>"
704
msgstr "<b>الوصف:</b>"
706
#: ../src/ws-datatypes.c:255
708
msgid "<b>Synonyms:</b>"
709
msgstr "<b>الصوت</b>"
711
#: ../src/ws-datatypes.c:274
713
msgid "<b>Select a filter option:</b>"
714
msgstr "<b>اختر القرص للكتابة عليه</b>"
716
#: ../src/ws-datatypes.c:290
718
msgid "Functions returning this data type"
719
msgstr "نوع بيانات غير صحيح"
721
#: ../src/ws-datatypes.c:298
723
msgid "Functions using this data type"
726
#: ../src/ws-datatypes.c:306
728
msgid "Aggregates using this data type"
729
msgstr "ارسم الصّفحة باستعمال النسق الإفتراضي"
731
#: ../src/ws-datatypes.c:314
733
msgid "<b>Result of filter:</b>"
734
msgstr "<b>المميز:</b>"
736
#: ../src/ws-datatypes.c:551
739
msgstr "نوع البيانات"
741
#: ../src/ws-datatypes.c:570
743
msgid "No data type selected"
744
msgstr "لم يحدد فلتر"
746
#: ../src/ws-datatypes.c:592
750
#: ../src/ws-dbrels.c:278
752
"Please select a graph from the list on the left,\n"
753
"or create a new one using the 'Add' button below."
756
#: ../src/ws-dbrels.c:307
758
msgid "<b>Relations:</b>"
759
msgstr "<b>ال_تقييم:</b>"
761
#: ../src/ws-dbrels.c:453
763
msgid "Relations view properties"
764
msgstr "تعيين خصائص مختلفة"
766
#: ../src/ws-dbrels.c:502
768
"Enter the name and description for this database's relations representation."
771
#: ../src/ws-dbrels.c:534
773
msgid "Do you want to delete the '%s' graph?"
774
msgstr "أتريد حذف الموضع \"%s\"؟"
776
#: ../src/ws-dbrels.c:537
778
msgid "Do you want to delete the graph <no name>?"
779
msgstr "هل تريد حذف البريمج من إعداداتك؟"
781
#: ../src/ws-dbrels.c:579
783
msgid "Database Relations"
784
msgstr "قاعدة البيانات المستعملة"
786
#: ../src/ws-dbrels.c:598
788
msgid "No database relation selected"
789
msgstr "لم يتم انتقاء أيّة تطبيقات"
791
#: ../src/ws-dbrels.c:620
796
#: ../src/ws-queries.c:287
798
"Please select a query from the list on the left,\n"
799
"or create a new one using the 'Add' button below."
802
#: ../src/ws-queries.c:328
804
msgid "SQL statement"
807
#: ../src/ws-queries.c:347 ../src/ws-queries.c:386
808
msgid "For information only, to edit, click on the \"Edit\" button."
811
#: ../src/ws-queries.c:367
813
msgid "Query parameters"
816
#: ../src/ws-queries.c:460
821
#: ../src/ws-queries.c:479
823
msgid "Edition of query '%s'"
824
msgstr "يجري تحرير الملف الشخصي %s"
826
#: ../src/ws-queries.c:503
828
msgid "Do you want to delete the '%s' query?"
829
msgstr "أتريد حذف الموضع \"%s\"؟"
831
#: ../src/ws-queries.c:540
833
msgid "Values to be filled"
834
msgstr "لا يمكن إرسال الملف"
836
#: ../src/ws-queries.c:541
838
"<big><b>Required values:</b></big>\n"
839
"<small>The following values are required to execute the query.</small>"
842
#: ../src/ws-queries.c:622
843
msgid "Execute the following insertion query?"
846
#: ../src/ws-queries.c:626
847
msgid "Execute the following update query?"
850
#: ../src/ws-queries.c:630
851
msgid "Execute the following deletion query?"
854
#: ../src/ws-queries.c:647
857
"<b><big>%s</big></b>\n"
858
"<small>The preferences require a confirmation for the following query</"
864
#: ../src/ws-queries.c:700
867
"The following error occurred while preparing the query:\n"
869
msgstr "حدث خطأ أثناء تطبيق العمليات"
871
#: ../src/ws-queries.c:705
873
msgid "An unknown error occurred while preparing the query."
874
msgstr "حدث خطأ مجهول عند محاولة فتح \"%s\""
876
#: ../src/ws-queries.c:769
878
msgid "Can't execute query:"
879
msgstr "تعذّر تنفيذ برنامج:"
881
#: ../src/ws-queries.c:798
883
msgid "Execution of query '%s'"
884
msgstr "استثناء من popup_menu '%s'\n"
886
#: ../src/ws-queries.c:849
889
"<b><big>Execute the following query ?</big></b>\n"
890
"<small>This query can't be parsed: it may contain some syntax or grammar "
891
"which is dependant on the type of database used, or may contain some error.</"
897
#: ../src/ws-queries.c:894
899
msgid "Execution results"
900
msgstr "إختبار إيفُليوشِن"
902
#: ../src/ws-queries.c:974
904
msgid "Non reported error"
905
msgstr "خطأ غير متوقع"
907
#: ../src/ws-queries.c:995 ../src/ws-queries.c:1036
912
#: ../src/ws-queries.c:1014
914
msgid "No query selected"
915
msgstr "لم يحدد فلتر"
917
#: ../src/ws-tables.c:295
919
"Please select a table from the list on the left,\n"
920
"or create a new one using the 'Add' button below."
923
#: ../src/ws-tables.c:321
925
msgid "<b>Fields:</b>"
926
msgstr "<b>حجم الملف:</b>"
928
#: ../src/ws-tables.c:347
930
msgid "<b>Constraints and integrity rules:</b>"
931
msgstr "<b>أسلوب التحكّم:</b>"
933
#: ../src/ws-tables.c:386
935
msgid "<b>Field's display specifications</b>"
936
msgstr "<b>مواصفات مسار الملفّات</b>"
938
#: ../src/ws-tables.c:540
941
"Data cannot be modified for the following reason:\n"
943
msgstr "تم التحقق من هذه الشهادة للاستعمالات التالية:"
945
#: ../src/ws-tables.c:543
947
msgid "Data cannot be modified"
948
msgstr "تاريخ التعديل"
950
#: ../src/ws-tables.c:549
952
msgid "Data cannot be modified because it is a view's data"
953
msgstr "لم يمكن نقل \"%s\" لأنه على قرص للقراءة فقط."
955
#: ../src/ws-tables.c:556
957
msgid "Contents of view '%s'"
960
#: ../src/ws-tables.c:558
962
msgid "Contents of table '%s'"
963
msgstr "لم يمكن فتح الملفّ '%s': %s"
965
#: ../src/ws-tables.c:653
970
#: ../src/ws-tables.c:690
973
msgstr "خريطة مفاتيح فرنسية"
975
#: ../src/ws-tables.c:730
977
msgid "UNIQUE constraint"
978
msgstr "يحوي العنوان"
980
#: ../src/ws-tables.c:770
982
msgid "Tables and views"
985
#: ../src/ws-tables.c:792
987
msgid "No table selected"
988
msgstr "لم يحدد فلتر"
990
#: ../src/ws-tables.c:814
995
#: ../src/ws-tables.c:868
997
msgid "Create a table"
1000
#: ../src/ws-tables.c:891
1002
msgid "Delete a table"
1005
#: ../src/ws-tables.c:959
1007
msgid "Rename a table"
1008
msgstr "أعِدْ تسمية الشعار"
1010
#: ../src/ws-tables.c:984
1012
msgid "Add a column to a table"
1013
msgstr "أضِف عمود..."
1015
#: ../src/ws-tables.c:1015
1017
msgid "Delete a column drom a table"
1018
msgstr "حذف الحساب؟"