242
245
"popular. El format CBR proporciona una qualitat d'àudio inferior respecte al "
243
246
"format VBR, però és compatible amb qualsevol reproductor."
245
#: ../xl/transcoder.py:100
248
#: ../xl/transcoder.py:110
246
249
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
248
251
"Format d'àudio sense pèrdua, molt ràpid i amb bon nivell de compressió."
250
#: ../xl/track.py:474
253
#: ../xl/track.py:388
254
msgid "Various Artists"
255
msgstr "Artistes diversos"
257
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
258
#: ../xl/track.py:393 ../xl/track.py:412 ../xl/trackformatter.py:121
259
#: ../xl/playlist.py:245 ../xlgui/panel/collection.py:478
260
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:57 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1015
264
#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
265
#: ../xl/track.py:424 ../xl/trackformatter.py:110
266
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1004
270
#: ../xl/track.py:584
251
271
msgid " New song, fetching cover."
252
272
msgstr " Nova peça, s'està obtenint la caràtula"
254
#: ../xl/devices.py:131 ../xl/devices.py:137
274
#: ../xl/devices.py:141 ../xl/devices.py:147
255
275
msgid "Device class does not support transfer."
258
#: ../xl/settings.py:82
278
#: ../xl/trackformatter.py:200 ../xlgui/plcolumns.py:220
279
#: ../xlgui/plcolumns.py:240 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1074
283
#: ../xl/trackformatter.py:213 ../xlgui/plcolumns.py:232
284
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1087
288
#: ../xl/trackformatter.py:215 ../xlgui/plcolumns.py:234
289
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1089
293
#: ../xl/trackformatter.py:217 ../xlgui/plcolumns.py:236
294
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1091
296
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
299
#: ../xl/settings.py:94
259
300
msgid "Settings version is newer than current."
262
#: ../xl/settings.py:167
303
#: ../xl/settings.py:179
263
304
msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
264
305
msgstr "No sabem com emmagatzemar aquest tipus de paràmetre: "
266
#: ../xl/settings.py:194
307
#: ../xl/settings.py:206
267
308
msgid "An Unknown type of setting was found!"
268
309
msgstr "S'ha trobat un tipus de paràmetre desconegut!"
270
#: ../xl/plugins.py:73
311
#: ../xl/plugins.py:84
271
312
msgid "Plugin archive is not in the correct format"
274
#: ../xl/plugins.py:80
315
#: ../xl/plugins.py:91
276
317
msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
279
#: ../xl/plugins.py:85
320
#: ../xl/plugins.py:96
280
321
msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
283
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
284
#: ../xl/playlist.py:243 ../xlgui/panel/collection.py:395
285
#: ../xlgui/panel/collection.py:595 ../xlgui/panel/collection.py:632
286
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:151 ../plugins/notifyosd/__init__.py:57
287
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:68 ../plugins/notify/__init__.py:27
288
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:820
292
#: ../xl/playlist.py:387
324
#: ../xl/playlist.py:386
294
326
msgid "Playlist %d"
297
#: ../xl/xldbus.py:75 ../xl/xldbus.py:284
329
#: ../xl/xldbus.py:85 ../xl/xldbus.py:298
298
330
msgid "Not playing."
301
#: ../xl/xldbus.py:289
333
#: ../xl/xldbus.py:303
304
336
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
305
337
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
308
#: ../xl/trackdb.py:176
340
#: ../xl/trackdb.py:164
309
341
msgid "You did not specify a location to load the db from"
312
#: ../xlgui/properties.py:51 ../xlgui/osd.py:193 ../xlgui/plcolumns.py:110
344
#: ../xlgui/properties.py:36
345
msgid "Original Album"
348
#: ../xlgui/properties.py:37
352
#: ../xlgui/properties.py:39
356
#: ../xlgui/properties.py:41
357
msgid "Original Artist"
360
#: ../xlgui/properties.py:42
364
#: ../xlgui/properties.py:43
365
msgid "Original Date"
368
#: ../xlgui/properties.py:44 ../xlgui/plcolumns.py:163
369
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:101 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:72
373
#: ../xlgui/properties.py:45
377
#: ../xlgui/properties.py:46
381
#: ../xlgui/properties.py:47
385
#: ../xlgui/properties.py:48 ../xlgui/plcolumns.py:99
386
#: ../xlgui/panel/playlists.py:67 ../xlgui/panel/playlists.py:157
387
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:4 ../plugins/cd/cdprefs.py:95
388
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:66
389
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:3
393
#: ../xlgui/properties.py:49 ../xlgui/plcolumns.py:109
394
#: ../xlgui/panel/playlists.py:77 ../xlgui/panel/playlists.py:159
395
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:3 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
396
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:68
397
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:2
401
#: ../xlgui/properties.py:50
405
#: ../xlgui/properties.py:51
409
#: ../xlgui/properties.py:52 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
413
#: ../xlgui/properties.py:53 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:98
417
#: ../xlgui/properties.py:54 ../xlgui/plcolumns.py:94
418
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:158
419
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:98 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
420
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:65
424
#: ../xlgui/properties.py:55
428
#: ../xlgui/properties.py:56 ../xlgui/plcolumns.py:168
429
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:164
430
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:102 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:73
434
#: ../xlgui/properties.py:57 ../xlgui/plcolumns.py:104
435
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:67
439
#: ../xlgui/properties.py:58
443
#: ../xlgui/properties.py:59
447
#: ../xlgui/properties.py:60 ../xlgui/plcolumns.py:134
451
#: ../xlgui/properties.py:61 ../xlgui/plcolumns.py:204
452
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:79
456
#: ../xlgui/properties.py:62 ../xlgui/plcolumns.py:173
457
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:103 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:74
459
msgstr "Ràtio de bits"
461
#: ../xlgui/properties.py:63
465
#: ../xlgui/properties.py:64 ../xlgui/plcolumns.py:114
466
#: ../xlgui/panel/playlists.py:115 ../xlgui/panel/playlists.py:160
467
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:98 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:69
471
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
472
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
473
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
474
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
475
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
476
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
478
#. (_('Last Played'), [
479
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
480
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
481
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
482
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
484
#: ../xlgui/properties.py:65 ../xlgui/plcolumns.py:186
485
#: ../xlgui/panel/playlists.py:134 ../xlgui/panel/playlists.py:165
486
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:104 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:75
490
#: ../xlgui/properties.py:67
494
#: ../xlgui/properties.py:69
498
#: ../xlgui/properties.py:70
502
#: ../xlgui/properties.py:216
314
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
317
#. TRANSLATORS: Default track length
318
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/plcolumns.py:114
322
#: ../xlgui/main.py:36 ../xlgui/main.py:107 ../xlgui/main.py:960
323
#: ../data/glade/main.glade.h:9 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:630
504
msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
507
#: ../xlgui/properties.py:330
508
msgid "Close without applying changes to tags?"
511
#: ../xlgui/properties.py:655
515
#: ../xlgui/properties.py:777
516
msgid "Apply current value to all tracks"
519
#: ../xlgui/main.py:47 ../xlgui/main.py:120 ../xlgui/main.py:1110
520
#: ../data/ui/main.ui.h:8 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:802
324
521
msgid "Not Playing"
325
522
msgstr "No s'està reproduint"
327
#: ../xlgui/main.py:117 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:650
524
#: ../xlgui/main.py:130 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:822
328
525
msgid "Streaming..."
329
msgstr "Streaming..."
526
msgstr "Llegint el flux de dades..."
331
#: ../xlgui/main.py:198
528
#: ../xlgui/main.py:214
332
529
msgid "Close tab"
335
#: ../xlgui/main.py:254
532
#: ../xlgui/main.py:272
336
533
msgid "New playlist title:"
339
#: ../xlgui/main.py:254 ../xlgui/menu.py:415
536
#: ../xlgui/main.py:272 ../xlgui/menu.py:448
340
537
msgid "Rename Playlist"
341
538
msgstr "Canvia el nom de la llista de reproducció"
343
#: ../xlgui/main.py:262
540
#: ../xlgui/main.py:281
344
541
msgid "Custom playlist name:"
347
#: ../xlgui/main.py:262
544
#: ../xlgui/main.py:281
348
545
msgid "Save As..."
351
#: ../xlgui/main.py:620
548
#: ../xlgui/main.py:662
352
549
msgid "Toggle: Stop after selected track"
353
550
msgstr "Atura/Continua després de la peça seleccionada"
355
#: ../xlgui/main.py:645
357
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
360
#: ../xlgui/main.py:653
362
msgid " (%(queue_count)d queued)"
365
#: ../xlgui/main.py:788
552
#: ../xlgui/main.py:701 ../data/ui/main.ui.h:6
553
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
554
msgstr "Afegeix dinàmicament pises similars a la llista de reproducció"
556
#: ../xlgui/main.py:706
557
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
560
#: ../xlgui/main.py:862
367
562
msgid "Buffering: %d%%..."
370
#: ../xlgui/main.py:790
565
#: ../xlgui/main.py:864
371
566
msgid "Buffering: 100%..."
374
#: ../xlgui/main.py:961 ../data/glade/main.glade.h:22
569
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1030 ../xlgui/main.py:1054
573
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1056
574
msgid "Shuffle _Tracks"
577
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1059
578
msgid "Shuffle _Albums"
581
#: ../xlgui/main.py:1111 ../data/ui/main.ui.h:21
378
#: ../xlgui/main.py:1035
585
#: ../xlgui/main.py:1209
380
587
"Exaile Music Player\n"
384
591
#. TRANSLATORS: Window title
385
#: ../xlgui/main.py:1057
592
#: ../xlgui/main.py:1219
387
594
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
595
msgstr "%(title)s (per %(artist)s)"
390
597
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
391
#: ../xlgui/main.py:1067
598
#: ../xlgui/main.py:1229
396
603
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
397
#: ../xlgui/main.py:1069
604
#: ../xlgui/main.py:1231
402
#: ../xlgui/main.py:1080
609
#: ../xlgui/main.py:1242
404
611
msgid "In pause: %s"
407
#: ../xlgui/main.py:1082
614
#: ../xlgui/main.py:1244
409
616
msgid "Playing %s"
410
617
msgstr "Reproduïnt %s"
412
#: ../xlgui/menu.py:43
619
#: ../xlgui/menu.py:53
413
620
msgid "Toggle Queue"
414
621
msgstr "Activa/Desactiva la cua"
416
#: ../xlgui/menu.py:89 ../xlgui/menu.py:311 ../xlgui/panel/radio.py:395
623
#: ../xlgui/menu.py:99 ../xlgui/menu.py:344 ../xlgui/panel/radio.py:408
624
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:274
417
625
msgid "New Playlist"
418
626
msgstr "Nova Llista de Reproducció"
420
#: ../xlgui/menu.py:147
628
#: ../xlgui/menu.py:157
421
629
msgid "Add to custom playlist"
424
#: ../xlgui/menu.py:150 ../xlgui/menu.py:454
632
#: ../xlgui/menu.py:160 ../xlgui/menu.py:487
428
#: ../xlgui/menu.py:153
636
#: ../xlgui/menu.py:163 ../xlgui/menu.py:248
637
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:2
429
638
msgid "Properties"
432
#: ../xlgui/menu.py:167
641
#: ../xlgui/menu.py:177
436
#: ../xlgui/menu.py:201 ../data/glade/main.glade.h:34
645
#: ../xlgui/menu.py:212 ../data/ui/main.ui.h:32
437
646
msgid "_New Playlist"
440
#: ../xlgui/menu.py:203
649
#: ../xlgui/menu.py:214
441
650
msgid "_Rename Playlist"
444
#: ../xlgui/menu.py:205
653
#: ../xlgui/menu.py:216
445
654
msgid "_Save As Custom Playlist"
448
#: ../xlgui/menu.py:207
657
#: ../xlgui/menu.py:218
449
658
msgid "_Save Changes To Playlist"
452
#: ../xlgui/menu.py:208
661
#: ../xlgui/menu.py:219
453
662
msgid "_Save As..."
456
#: ../xlgui/menu.py:209
665
#: ../xlgui/menu.py:220
457
666
msgid "C_lear All Tracks"
460
#: ../xlgui/menu.py:211
669
#: ../xlgui/menu.py:222
461
670
msgid "_Close Playlist"
464
#: ../xlgui/menu.py:231
673
#: ../xlgui/menu.py:243
465
674
msgid "Append to Current"
466
675
msgstr "Afegeix a l'actual"
468
#: ../xlgui/menu.py:233
677
#: ../xlgui/menu.py:245
469
678
msgid "Queue Items"
470
679
msgstr "Elements llistats"
472
#: ../xlgui/menu.py:277
681
#: ../xlgui/menu.py:310
473
682
msgid "Delete track"
476
#: ../xlgui/menu.py:308
685
#: ../xlgui/menu.py:341
477
686
msgid "New Station"
480
#: ../xlgui/menu.py:313
689
#: ../xlgui/menu.py:346
481
690
msgid "New Smart Playlist"
484
#: ../xlgui/menu.py:357
693
#: ../xlgui/menu.py:390
488
#: ../xlgui/menu.py:360
697
#: ../xlgui/menu.py:393
490
msgstr "Canvia el Nom"
699
msgstr "Canvia el nom"
492
#: ../xlgui/menu.py:362
701
#: ../xlgui/menu.py:395
496
#: ../xlgui/menu.py:365
705
#: ../xlgui/menu.py:398
500
#: ../xlgui/menu.py:368
709
#: ../xlgui/menu.py:401
501
710
msgid "Delete Playlist"
502
msgstr "Borra la llista de reproducció"
711
msgstr "Suprimeix la llista de reproducció"
504
#: ../xlgui/menu.py:378
713
#: ../xlgui/menu.py:411
505
714
msgid "Export as..."
508
#: ../xlgui/menu.py:383 ../xlgui/__init__.py:165
717
#: ../xlgui/menu.py:416 ../xlgui/__init__.py:143
509
718
msgid "M3U Playlist"
510
719
msgstr "Llista de reproducció M3U"
512
#: ../xlgui/menu.py:384 ../xlgui/__init__.py:166
721
#: ../xlgui/menu.py:417 ../xlgui/__init__.py:144
513
722
msgid "PLS Playlist"
514
723
msgstr "Llista de reproducció PLS"
516
#: ../xlgui/menu.py:385 ../xlgui/__init__.py:167
725
#: ../xlgui/menu.py:418 ../xlgui/__init__.py:145
517
726
msgid "ASX Playlist"
518
727
msgstr "Llista de reproducció ASX"
520
#: ../xlgui/menu.py:386 ../xlgui/__init__.py:168
729
#: ../xlgui/menu.py:419 ../xlgui/__init__.py:146
521
730
msgid "XSPF Playlist"
522
731
msgstr "Llista de reproducció XSPF"
524
#: ../xlgui/menu.py:401 ../xlgui/panel/playlists.py:966
733
#: ../xlgui/menu.py:434 ../xlgui/panel/playlists.py:985
525
734
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
527
"Estas segur de voler eliminar permanentment la llista de reproducció "
736
"Esteu segur de voler eliminar permanentment la llista de reproducció "
530
#: ../xlgui/menu.py:414
739
#: ../xlgui/menu.py:447
531
740
msgid "Enter the new name you want for your playlist"
741
msgstr "Introduïu el nou nom per a la llista de reproducció"
534
#: ../xlgui/cover.py:286
743
#: ../xlgui/cover.py:308
536
745
msgid "%d covers to fetch"
746
msgstr "hi ha %d caràtules per a recollir"
539
#: ../xlgui/cover.py:291 ../xlgui/cover.py:310
540
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:2
748
#: ../xlgui/cover.py:313 ../xlgui/cover.py:332 ../data/ui/covermanager.ui.h:2
544
#: ../xlgui/cover.py:325
752
#: ../xlgui/cover.py:347
545
753
msgid "Show Cover"
546
msgstr "Mostra Portada"
754
msgstr "Mostra la caràtula"
548
#: ../xlgui/cover.py:326
756
#: ../xlgui/cover.py:348
549
757
msgid "Fetch Cover"
550
msgstr "Recollir caràtula"
758
msgstr "Recupera la caràtula"
552
#: ../xlgui/cover.py:327
760
#: ../xlgui/cover.py:349
553
761
msgid "Remove Cover"
554
msgstr "Elimina la caràtula"
762
msgstr "Esborra la caràtula"
556
#: ../xlgui/cover.py:658
764
#: ../xlgui/cover.py:697
557
765
msgid "Enter the search text"
558
766
msgstr "Introduïu el text de cerca"
560
#: ../xlgui/cover.py:684
768
#: ../xlgui/cover.py:723
561
769
msgid "No covers found"
562
770
msgstr "No s'han trobat caràtules"
564
#: ../xlgui/osd.py:207
772
#: ../xlgui/osd.py:205 ../xlgui/plcolumns.py:124
774
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
777
#: ../xlgui/osd.py:219
568
#: ../xlgui/__init__.py:160
781
#: ../xlgui/__init__.py:138
569
782
msgid "Export current playlist..."
572
#: ../xlgui/__init__.py:183 ../xlgui/panel/playlists.py:921
785
#: ../xlgui/__init__.py:161 ../xlgui/panel/playlists.py:940
573
786
msgid "Invalid file extension, file not saved"
574
msgstr "L'arxiu no s'ha guardat perquè l'extensió no és vàlida"
787
msgstr "El fitxer no s'ha desat perquè l'extensió no és vàlida"
576
#: ../xlgui/__init__.py:190
789
#: ../xlgui/__init__.py:168
577
790
msgid "Enter the URL to open"
580
#: ../xlgui/__init__.py:191
793
#: ../xlgui/__init__.py:169
582
795
msgstr "Obre URL"
584
#: ../xlgui/__init__.py:205
797
#: ../xlgui/__init__.py:183
585
798
msgid "Choose a file to open"
586
msgstr "Trieu un fitxer per obrir"
799
msgstr "Escolliu un fitxer per a obrir"
588
#: ../xlgui/__init__.py:211
801
#: ../xlgui/__init__.py:190
589
802
msgid "Supported Files"
590
803
msgstr "Fitxers suportats"
592
#: ../xlgui/__init__.py:213
805
#: ../xlgui/__init__.py:192
593
806
msgid "Music Files"
594
msgstr "Fitxers de Música"
807
msgstr "Fitxers de música"
596
#: ../xlgui/__init__.py:215
809
#: ../xlgui/__init__.py:194
597
810
msgid "Playlist Files"
600
#: ../xlgui/__init__.py:217 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:134
813
#: ../xlgui/__init__.py:196 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:143
601
814
msgid "All Files"
602
815
msgstr "Tots els fitxers"
604
#: ../xlgui/__init__.py:341
817
#: ../xlgui/__init__.py:334
605
818
msgid "Scanning collection..."
606
msgstr "Escanejant la col·lecció..."
819
msgstr "S'està escanejant la coŀlecció..."
608
#: ../xlgui/__init__.py:438
821
#: ../xlgui/__init__.py:439
610
823
msgid "Scanning %s..."
613
#: ../xlgui/guiutil.py:650
826
#: ../xlgui/guiutil.py:430
830
#: ../xlgui/guiutil.py:439
834
#: ../xlgui/guiutil.py:729
836
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
839
#: ../xlgui/guiutil.py:742
844
#: ../xlgui/guiutil.py:771
617
#: ../xlgui/commondialogs.py:309
848
#: ../xlgui/commondialogs.py:335
618
849
msgid "Select File Type (By Extension)"
619
850
msgstr "Seleccioneu el tipus de fitxer (per extensió)"
621
#: ../xlgui/commondialogs.py:317
852
#: ../xlgui/commondialogs.py:343
622
853
msgid "File Type"
623
854
msgstr "Tipus de fitxer"
625
#: ../xlgui/commondialogs.py:320
856
#: ../xlgui/commondialogs.py:346
626
857
msgid "Extension"
627
858
msgstr "Extensió"
629
#: ../xlgui/devices.py:62
860
#: ../xlgui/devices.py:73
633
#: ../xlgui/devices.py:67
864
#: ../xlgui/devices.py:78
637
#: ../xlgui/devices.py:74
868
#: ../xlgui/devices.py:85
641
#: ../xlgui/collection.py:140
872
#: ../xlgui/collection.py:152
642
873
msgid "Add a directory"
643
msgstr "Afegir un directori"
874
msgstr "Afegeix un directori"
645
#. our added path is a subdir of an existing path
646
#: ../xlgui/collection.py:170
876
#: ../xlgui/collection.py:169
648
878
"Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path in "
649
879
"your collection"
881
"El camí ja està a la col·lecció o és un subdirectori d'un altre camí de la "
652
884
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
653
#: ../xlgui/plcolumns.py:59 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:78
885
#: ../xlgui/plcolumns.py:73 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:90
657
#: ../xlgui/plcolumns.py:80 ../xlgui/panel/playlists.py:140
658
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:86 ../plugins/cd/cdprefs.py:84
659
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:118
663
#: ../xlgui/plcolumns.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:55
664
#: ../xlgui/panel/playlists.py:139 ../plugins/cd/cdprefs.py:85
665
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:119
669
#: ../xlgui/plcolumns.py:90 ../plugins/cd/cdprefs.py:86
670
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:120
674
#: ../xlgui/plcolumns.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:65
675
#: ../xlgui/panel/playlists.py:141 ../plugins/cd/cdprefs.py:87
676
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:121
680
#: ../xlgui/plcolumns.py:100 ../xlgui/panel/playlists.py:97
681
#: ../xlgui/panel/playlists.py:142 ../plugins/cd/cdprefs.py:88
682
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:122
686
#: ../xlgui/plcolumns.py:120
690
#: ../xlgui/plcolumns.py:126 ../xlgui/panel/playlists.py:77
691
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143 ../plugins/cd/cdprefs.py:90
692
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:124
889
#. TRANSLATORS: Default track length
890
#: ../xlgui/plcolumns.py:128
894
#: ../xlgui/plcolumns.py:140 ../xlgui/panel/playlists.py:95
895
#: ../xlgui/panel/playlists.py:161 ../plugins/cd/cdprefs.py:100
896
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:71
897
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:13
696
#: ../xlgui/plcolumns.py:149 ../plugins/cd/cdprefs.py:91
697
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:125
701
#: ../xlgui/plcolumns.py:154 ../xlgui/panel/playlists.py:71
702
#: ../xlgui/panel/playlists.py:146 ../plugins/cd/cdprefs.py:92
703
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:126
707
#: ../xlgui/plcolumns.py:159 ../plugins/cd/cdprefs.py:93
708
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:127
710
msgstr "Ràtio de bits"
712
#. (_('Date Added'), [
713
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
714
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
715
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
716
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
717
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
718
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
720
#. (_('Last Played'), [
721
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
722
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
723
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
724
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
726
#: ../xlgui/plcolumns.py:172 ../xlgui/panel/playlists.py:116
727
#: ../xlgui/panel/playlists.py:147 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
728
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:128
732
901
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
733
#: ../xlgui/plcolumns.py:177 ../xlgui/panel/files.py:89
734
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:95 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:129
902
#: ../xlgui/plcolumns.py:191 ../xlgui/panel/files.py:120
903
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:76
736
msgstr "Nom de l'arxiu"
905
msgstr "Nom del fitxer"
738
#: ../xlgui/plcolumns.py:182
907
#: ../xlgui/plcolumns.py:196
739
908
msgid "Playcount"
740
909
msgstr "Recompte de reproduccions"
742
#: ../xlgui/plcolumns.py:190 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
743
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:132
747
#: ../xlgui/plcolumns.py:195 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:131
911
#: ../xlgui/plcolumns.py:209 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:78
748
912
msgid "Last played"
751
#: ../xlgui/plcolumns.py:206 ../xlgui/plcolumns.py:226
752
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:880
756
#: ../xlgui/plcolumns.py:218 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:893
760
#: ../xlgui/plcolumns.py:220 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:895
764
#: ../xlgui/plcolumns.py:222 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:897
766
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
769
#: ../xlgui/plcolumns.py:253
915
#: ../xlgui/plcolumns.py:267
770
916
msgid "Track Number"
771
msgstr "Número de la pista"
917
msgstr "Número de la peça"
773
#: ../xlgui/plcolumns.py:255
919
#: ../xlgui/plcolumns.py:269
774
920
msgid "Disc Number"
775
921
msgstr "Número del disc"
777
#: ../xlgui/filtergui.py:51 ../xlgui/panel/radio.py:168
923
#: ../xlgui/filtergui.py:60 ../xlgui/panel/radio.py:180
781
#: ../xlgui/filtergui.py:65
927
#: ../xlgui/filtergui.py:74
782
928
msgid "Match any of the criteria"
785
#: ../xlgui/filtergui.py:67
931
#: ../xlgui/filtergui.py:76
786
932
msgid "Randomize results"
933
msgstr "Mescla aleatòriament els resultats"
789
#: ../xlgui/filtergui.py:83
935
#: ../xlgui/filtergui.py:92
790
936
msgid "Limit to: "
793
#: ../xlgui/filtergui.py:93
939
#: ../xlgui/filtergui.py:102
797
#: ../xlgui/playlist.py:1060
943
#: ../xlgui/playlist.py:1146
802
#: ../xlgui/playlist.py:1061
948
#: ../xlgui/playlist.py:1147
804
950
msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
805
msgstr "<b>Voleu guardar els canvis a %s abans de tancar?</b>"
951
msgstr "<b>Voleu desar els canvis a %s abans de tancar?</b>"
807
#: ../xlgui/playlist.py:1062
953
#: ../xlgui/playlist.py:1148
808
954
msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
809
msgstr "Els canvis es perdràn si no els guarda"
955
msgstr "Els canvis es perdràn si no els deseu"
811
#: ../xlgui/playlist.py:1064
957
#: ../xlgui/playlist.py:1150
812
958
msgid "Close Without Saving"
813
msgstr "Tanca sense guardar."
959
msgstr "Tanca sense desar"
815
#: ../xlgui/panel/playlists.py:25 ../xlgui/panel/playlists.py:37
816
#: ../xlgui/panel/playlists.py:44
961
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37 ../xlgui/panel/playlists.py:49
962
#: ../xlgui/panel/playlists.py:56
820
966
#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
821
#: ../xlgui/panel/playlists.py:30
967
#: ../xlgui/panel/playlists.py:42
825
#: ../xlgui/panel/playlists.py:34 ../xlgui/panel/playlists.py:37
971
#: ../xlgui/panel/playlists.py:46 ../xlgui/panel/playlists.py:49
829
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
975
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
833
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
979
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
837
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
983
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
839
985
msgstr "setmanes"
841
987
#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
842
#: ../xlgui/panel/playlists.py:57 ../xlgui/panel/playlists.py:66
843
#: ../xlgui/panel/playlists.py:72 ../xlgui/panel/playlists.py:100
844
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:125
988
#: ../xlgui/panel/playlists.py:69 ../xlgui/panel/playlists.py:78
989
#: ../xlgui/panel/playlists.py:84 ../xlgui/panel/playlists.py:90
990
#: ../xlgui/panel/playlists.py:118 ../xlgui/panel/playlists.py:135
991
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143
848
995
#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
849
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59 ../xlgui/panel/playlists.py:67
850
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:118
851
#: ../xlgui/panel/playlists.py:126
996
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:79
997
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:91
998
#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 ../xlgui/panel/playlists.py:144
855
1002
#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
856
#: ../xlgui/panel/playlists.py:61 ../xlgui/panel/playlists.py:68
857
#: ../xlgui/panel/playlists.py:74 ../xlgui/panel/playlists.py:119
858
#: ../xlgui/panel/playlists.py:127
1003
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:80
1004
#: ../xlgui/panel/playlists.py:86 ../xlgui/panel/playlists.py:92
1005
#: ../xlgui/panel/playlists.py:137 ../xlgui/panel/playlists.py:145
859
1006
msgid "contains"
862
1009
#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
863
#: ../xlgui/panel/playlists.py:63 ../xlgui/panel/playlists.py:69
864
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:120
865
#: ../xlgui/panel/playlists.py:128
1010
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:81
1011
#: ../xlgui/panel/playlists.py:87 ../xlgui/panel/playlists.py:93
1012
#: ../xlgui/panel/playlists.py:138 ../xlgui/panel/playlists.py:146
866
1013
msgid "does not contain"
867
1014
msgstr "no conté"
869
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78 ../xlgui/panel/playlists.py:134
1016
#: ../xlgui/panel/playlists.py:96 ../xlgui/panel/playlists.py:152
870
1017
msgid "greater than"
873
#: ../xlgui/panel/playlists.py:79 ../xlgui/panel/playlists.py:135
1020
#: ../xlgui/panel/playlists.py:97 ../xlgui/panel/playlists.py:153
874
1021
msgid "less than"
877
1024
#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
878
#: ../xlgui/panel/playlists.py:81 ../xlgui/panel/playlists.py:86
879
#: ../xlgui/panel/playlists.py:98 ../xlgui/panel/playlists.py:129
1025
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:104
1026
#: ../xlgui/panel/playlists.py:116 ../xlgui/panel/playlists.py:147
880
1027
msgid "at least"
1028
msgstr "com a mínim"
883
1030
#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
884
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:87
885
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:130
1031
#: ../xlgui/panel/playlists.py:101 ../xlgui/panel/playlists.py:105
1032
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:148
887
1034
msgstr "com a molt"
889
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:144
1036
#: ../xlgui/panel/playlists.py:103 ../xlgui/panel/playlists.py:162
893
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:145
1040
#: ../xlgui/panel/playlists.py:107 ../xlgui/panel/playlists.py:163
897
1044
#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
898
#: ../xlgui/panel/playlists.py:91 ../xlgui/panel/playlists.py:131
1045
#: ../xlgui/panel/playlists.py:109 ../xlgui/panel/playlists.py:149
900
1047
msgstr "abans de"
902
1049
#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
903
#: ../xlgui/panel/playlists.py:93 ../xlgui/panel/playlists.py:132
1050
#: ../xlgui/panel/playlists.py:111 ../xlgui/panel/playlists.py:150
905
1052
msgstr "després"
907
1054
#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
908
#: ../xlgui/panel/playlists.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:133
1055
#: ../xlgui/panel/playlists.py:113 ../xlgui/panel/playlists.py:151
912
#. name is already in use
913
#: ../xlgui/panel/playlists.py:212 ../xlgui/panel/playlists.py:318
914
#: ../xlgui/panel/playlists.py:356 ../xlgui/panel/playlists.py:592
915
#: ../xlgui/panel/playlists.py:666
1059
#: ../xlgui/panel/playlists.py:230 ../xlgui/panel/playlists.py:336
1060
#: ../xlgui/panel/playlists.py:374 ../xlgui/panel/playlists.py:611
1061
#: ../xlgui/panel/playlists.py:685
916
1062
msgid "The playlist name you entered is already in use."
919
#: ../xlgui/panel/playlists.py:349
1065
#: ../xlgui/panel/playlists.py:367
920
1066
msgid "New custom playlist name:"
923
#: ../xlgui/panel/playlists.py:350
1069
#: ../xlgui/panel/playlists.py:368
924
1070
msgid "Add To New Playlist..."
927
#: ../xlgui/panel/playlists.py:360 ../xlgui/panel/playlists.py:586
928
#: ../xlgui/panel/playlists.py:659
1073
#: ../xlgui/panel/playlists.py:378 ../xlgui/panel/playlists.py:605
1074
#: ../xlgui/panel/playlists.py:678
929
1075
msgid "You did not enter a name for your playlist"
930
1076
msgstr "No heu introduït el nom de la llista de reproducció"
932
#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
1078
#: ../xlgui/panel/playlists.py:553
933
1079
msgid "Smart Playlists"
936
#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
1082
#: ../xlgui/panel/playlists.py:556
937
1083
msgid "Custom Playlists"
938
1084
msgstr "Llistes de reproducció personalitzades"
940
#: ../xlgui/panel/playlists.py:572
1086
#: ../xlgui/panel/playlists.py:591
941
1087
msgid "Add Smart Playlist"
944
#: ../xlgui/panel/playlists.py:637
1090
#: ../xlgui/panel/playlists.py:656
945
1091
msgid "Edit Smart Playlist"
948
#: ../xlgui/panel/radio.py:96 ../xlgui/panel/radio.py:453
949
#: ../xlgui/panel/radio.py:529
1094
#: ../xlgui/panel/radio.py:108 ../xlgui/panel/radio.py:466
1095
#: ../xlgui/panel/radio.py:542
950
1096
msgid "Loading streams..."
953
#: ../xlgui/panel/radio.py:125 ../data/glade/radio_panel.glade.h:2
954
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:89 ../plugins/podcasts/__init__.py:212
955
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:224 ../plugins/shoutcast/__init__.py:121
956
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:174 ../plugins/shoutcast/__init__.py:224
957
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:257 ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:2
961
#: ../xlgui/panel/radio.py:166
1097
msgstr "S'estan carregant els fluxes..."
1099
#: ../xlgui/panel/radio.py:178
962
1100
msgid "Add Radio Station"
965
#: ../xlgui/panel/radio.py:169
966
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:4
1103
#: ../xlgui/panel/radio.py:181 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:4
970
#: ../xlgui/panel/radio.py:234
1107
#: ../xlgui/panel/radio.py:247
971
1108
msgid "Saved Stations"
972
msgstr "Emisores guardades"
1109
msgstr "Emissores desades"
974
#: ../xlgui/panel/radio.py:235
1111
#: ../xlgui/panel/radio.py:248
975
1112
msgid "Radio Streams"
976
1113
msgstr "Fluxos de ràdio"
978
#: ../xlgui/panel/radio.py:264
1115
#: ../xlgui/panel/radio.py:277
980
1117
msgstr "Refresca"
982
#: ../xlgui/panel/radio.py:394
1119
#: ../xlgui/panel/radio.py:407
983
1120
msgid "Enter the name you want for your new playlist"
984
1121
msgstr "Introduïu el nom de la nova llista de reproducció"
986
#. TRANSLATORS: Filesize column in the file browser
987
#: ../xlgui/panel/files.py:114
1123
#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
1124
#: ../xlgui/panel/files.py:145
991
#: ../xlgui/panel/files.py:347
1128
#: ../xlgui/panel/files.py:413
992
1129
#, python-format
996
#: ../xlgui/panel/collection.py:100
1133
#: ../xlgui/panel/collection.py:140
998
1135
"This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
999
1136
"sure you wish to continue?"
1002
#: ../xlgui/panel/collection.py:162
1139
#: ../xlgui/panel/collection.py:200
1003
1140
msgid "Rescan Collection"
1006
#: ../xlgui/panel/collection.py:625
1007
msgid "Various Artists"
1008
msgstr "Artistes diversos"
1010
#: ../xlgui/panel/device.py:115
1143
#: ../xlgui/panel/device.py:127
1011
1144
#, python-format
1012
1145
msgid "Transferring to %s..."
1015
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:21
1148
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:31
1019
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:22
1152
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:32
1020
1153
msgid "Appearance"
1023
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:22
1156
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:32
1024
1157
msgid "Playback"
1027
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:73 ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:2
1160
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:83 ../data/ui/preferences_dialog.ui.h:1
1028
1161
msgid "Preferences"
1029
1162
msgstr "Preferències"
1031
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:84 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:25
1164
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:94 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:34
1032
1165
msgid "Plugins"
1033
msgstr "Complements"
1035
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:22
1036
#: ../data/glade/playlists_panel.glade.h:1
1168
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:22 ../data/ui/device_panel.ui.h:1
1169
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:6
1173
#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
1174
#. collection panel. For example, in French locales this could be
1175
#. the space-separated list "l' la le les".
1176
#. If this practice is not common in your locale, simply
1177
#. translate this to an empty string.
1178
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:31
1182
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:53
1183
msgid "Reset to defaults"
1186
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:32 ../data/ui/playlists_panel.ui.h:1
1037
1187
msgid "Playlists"
1188
msgstr "Llistes de reproducció"
1040
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:22
1190
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:32
1041
1191
msgid "On Screen Display"
1044
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:81
1194
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:90
1048
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:89
1052
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:97
1053
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:6
1198
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:106
1199
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:6
1200
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:14
1054
1201
msgid "Enabled"
1055
1202
msgstr "Habilitat"
1057
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:119
1204
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:128
1058
1205
msgid "Choose a plugin"
1061
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:127
1208
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:136
1062
1209
msgid "Plugin Archives"
1065
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:180
1067
msgid "Could not enable plugin: %s"
1070
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:187
1072
msgid "Could not disable plugin: %s"
1075
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:244
1212
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:190
1215
"<b>Could not enable plugin:</b>\n"
1219
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:197
1222
"<b>Could not disable plugin:</b>\n"
1226
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:261
1076
1227
msgid "Add item"
1079
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:249
1230
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:266
1080
1231
msgid "Remove item"
1083
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:262
1234
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:279
1084
1235
msgid "Move selected item up"
1087
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:267
1238
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:284
1088
1239
msgid "Move selected item down"
1091
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:538
1242
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:555
1095
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:546
1246
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:563
1096
1247
msgid "Shortcut"
1099
#: ../xlgui/tray.py:73
1100
msgid "Exaile Music Player"
1101
msgstr "Reproductor de Musica Exaile"
1103
#: ../xlgui/tray.py:116 ../data/glade/main.glade.h:17
1250
#: ../xlgui/tray.py:96 ../data/ui/main.ui.h:16
1104
1251
msgid "Shuffle playback order"
1107
#: ../xlgui/tray.py:121 ../data/glade/main.glade.h:15
1254
#: ../xlgui/tray.py:100 ../data/ui/main.ui.h:14
1108
1255
msgid "Repeat playlist"
1111
#: ../xlgui/tray.py:126
1258
#: ../xlgui/tray.py:104
1112
1259
msgid "Dynamically add similar tracks"
1115
#: ../xlgui/tray.py:135
1262
#: ../xlgui/tray.py:116
1116
1263
msgid "Remove current track from playlist"
1119
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:1
1123
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:2
1125
msgstr "Afegir dispositiu"
1127
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:3
1129
msgstr "Personalitzat: "
1131
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:4
1132
msgid "Detected devices:"
1133
msgstr "Dispositius detectats"
1135
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:5
1136
msgid "Device Manager"
1137
msgstr "Administrador de dispositius"
1139
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:6
1140
msgid "Type of device:"
1141
msgstr "Tipus de dispositiu:"
1143
#: ../data/glade/device_panel.glade.h:1
1144
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:10
1148
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:1
1149
msgid "Cover Finder"
1150
msgstr "Cercador de Cobertes"
1152
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:2
1154
msgstr "Recerca nova"
1156
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:1
1160
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:2
1164
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:3
1168
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:4
1172
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:5
1176
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:6
1180
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:7
1184
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:8
1188
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:9
1192
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:10
1196
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:11
1200
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:12
1204
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:13
1205
msgid "Track Number:"
1208
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:14
1209
msgid "Track Properties"
1212
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:1
1216
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:2
1217
msgid "About Exaile"
1218
msgstr "Sobre Exaile"
1220
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:3
1222
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1224
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1225
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1226
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1227
"(at your option) any later version.\n"
1229
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1230
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1231
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1232
"GNU General Public License for more details.\n"
1234
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1235
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1236
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1239
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:19
1242
" <info@noctus.net>\n"
1243
" Translation Manager"
1246
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:1
1247
msgid "Always show tab bar"
1250
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:3
1251
msgid "Jump to current song on track change"
1252
msgstr "Salta a la cançó actual quan hi hagi un canvi de pista"
1254
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:4
1262
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:8
1263
msgid "Minimize to tray"
1266
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:9
1267
msgid "Show splash screen on startup"
1268
msgstr "Mostrar splash screen a l'iniciar"
1270
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:10
1271
msgid "Show tray icon"
1274
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:11
1275
msgid "Tab placement:"
1278
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:12
1279
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1282
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:1
1285
"Drag to the location you'd like the\n"
1289
"Arrosegueu a la posició on vulgueu\n"
1290
"que aparegui l'OSD"
1292
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:4
1296
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:1
1298
msgstr "Afegeix emisora"
1300
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:3
1301
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:3
1305
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:1
1306
msgid "Cover Manager"
1309
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:3
1313
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:1
1315
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1317
msgstr "<b>Mou la pantalla de selecció al lloc on vols que aparegui</b>"
1319
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:2
1323
"on {album} - {length}"
1327
"a {àlbum} - {durada}"
1329
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:5
1330
msgid "Background Color:"
1331
msgstr "Color del fons:"
1333
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:6
1334
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1337
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:7
1338
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1339
msgstr "Mostra una barra de progrés a l'OSD"
1341
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:8
1342
msgid "Opacity Level:"
1343
msgstr "Nivell d'opacitat"
1345
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:9
1346
msgid "Show OSD on track change"
1347
msgstr "Mostra el OSD quan canvii la pista"
1349
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:10
1351
msgstr "Color del text"
1353
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:11
1355
msgstr "Tipografia del Text"
1357
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:12
1358
msgid "Window Height:"
1359
msgstr "Alçada de finestra:"
1361
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:13
1362
msgid "Window Width:"
1363
msgstr "Amplada de finestra:"
1365
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:1
1366
msgid "Close this dialog"
1369
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:2
1370
msgid "Queue Manager"
1373
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:3
1377
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:1
1378
msgid "Audio Sink: "
1381
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:2
1391
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:8
1392
msgid "Crossfade duration (ms):"
1395
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:9
1396
msgid "Fade duration (ms):"
1399
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:10
1402
"Unified (unstable)"
1405
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:12
1406
msgid "Playback engine (requires restart): "
1409
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:13
1410
msgid "Resume playback in paused state"
1411
msgstr "Reprèn la reproducció"
1413
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:14
1414
msgid "Resume playback on start"
1415
msgstr "Reprèn la reproducció en iniciar"
1417
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:15
1418
msgid "These options only affect the unified engine."
1421
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:16
1422
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1425
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:17
1426
msgid "Use fade transitions on user actions"
1429
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:1
1430
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1431
msgstr "<b>No s'ha seleccionat cap complement</b>"
1433
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:2
1437
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:3
1438
msgid "Available Plugins"
1439
msgstr "Connectors disponibles"
1441
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:4
1442
msgid "Description:"
1443
msgstr "Descripció:"
1445
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:5
1449
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:6
1450
msgid "Install Updates"
1451
msgstr "Instal·lar actualitzacions"
1453
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:7
1454
msgid "Install a third party plugin from a file"
1457
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:8
1458
msgid "Install plugin file"
1461
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:9
1462
msgid "Installed Plugins"
1463
msgstr "Complements instal·lats"
1465
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:10
1467
msgstr "Actualitzacions"
1469
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:11
1473
#: ../data/glade/main.glade.h:1
1477
#: ../data/glade/main.glade.h:2
1481
#: ../data/glade/main.glade.h:3
1266
#: ../xlgui/tray.py:179
1267
msgid "Exaile Music Player"
1268
msgstr "Reproductor de música Exaile"
1270
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:1
1271
msgid "(Right click to reset to defaults)"
1274
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:2
1275
msgid "Use file based compilation detection"
1278
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:3
1279
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags (space separated):"
1282
#: ../data/ui/general_prefs_pane.ui.h:1 ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:1
1283
msgid "Open last playlists on startup"
1284
msgstr "Obre les últimes llistes de reproducció en iniciar"
1286
#: ../data/ui/main.ui.h:1
1482
1287
msgid "0/0 tracks"
1485
#: ../data/glade/main.glade.h:4
1290
#: ../data/ui/main.ui.h:2
1486
1291
msgid "0:00 / 0:00"
1487
1292
msgstr "0:00 / 0:00"
1489
#: ../data/glade/main.glade.h:5
1294
#: ../data/ui/main.ui.h:3
1490
1295
msgid "C_overs"
1493
#: ../data/glade/main.glade.h:6
1298
#: ../data/ui/main.ui.h:4
1494
1299
msgid "Clear Playlist"
1497
#: ../data/glade/main.glade.h:7
1498
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1501
#: ../data/glade/main.glade.h:8 ../plugins/minimode/__init__.py:205
1300
msgstr "Neteja la llista de reproducció"
1302
#: ../data/ui/main.ui.h:5
1303
msgid "Click to view Queue"
1306
#: ../data/ui/main.ui.h:7 ../plugins/minimode/__init__.py:218
1502
1307
msgid "Next Track"
1503
1308
msgstr "Pista següent"
1505
#: ../data/glade/main.glade.h:10
1310
#: ../data/ui/main.ui.h:9
1506
1311
msgid "Open _URL"
1312
msgstr "Obre l'_URL"
1509
#: ../data/glade/main.glade.h:11
1314
#: ../data/ui/main.ui.h:10
1511
1316
msgstr "Pàgina 1"
1513
#: ../data/glade/main.glade.h:12 ../plugins/minimode/__init__.py:203
1318
#: ../data/ui/main.ui.h:11 ../plugins/minimode/__init__.py:216
1514
1319
msgid "Previous Track"
1515
1320
msgstr "Pista anterior"
1517
#: ../data/glade/main.glade.h:13
1322
#: ../data/ui/main.ui.h:12
1518
1323
msgid "Randomize the order of the current playlist"
1521
#: ../data/glade/main.glade.h:14
1326
#: ../data/ui/main.ui.h:13
1522
1327
msgid "Re_scan Collection"
1525
#: ../data/glade/main.glade.h:16 ../data/glade/collection_panel.glade.h:13
1526
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:6
1330
#: ../data/ui/main.ui.h:15 ../data/ui/files_panel.ui.h:6
1331
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:11
1527
1332
msgid "Search: "
1528
1333
msgstr "Cerca: "
1530
#: ../data/glade/main.glade.h:18
1335
#: ../data/ui/main.ui.h:17
1531
1336
msgid "Start/Pause Playback"
1534
#: ../data/glade/main.glade.h:19
1339
#: ../data/ui/main.ui.h:18
1536
1341
"Stop Playback\n"
1538
1343
"Right Click for Stop After Track Feature"
1541
#: ../data/glade/main.glade.h:23
1346
#: ../data/ui/main.ui.h:22
1542
1347
msgid "Track _properties"
1545
#: ../data/glade/main.glade.h:24
1549
#: ../data/glade/main.glade.h:25
1350
#: ../data/ui/main.ui.h:23
1550
1351
msgid "_Autosize"
1553
#: ../data/glade/main.glade.h:26
1354
#: ../data/ui/main.ui.h:24
1554
1355
msgid "_Collection"
1557
#: ../data/glade/main.glade.h:27
1358
#: ../data/ui/main.ui.h:25
1558
1359
msgid "_Columns"
1559
1360
msgstr "_Columnes"
1561
#: ../data/glade/main.glade.h:28
1362
#: ../data/ui/main.ui.h:26
1562
1363
msgid "_Device Manager"
1565
#: ../data/glade/main.glade.h:29
1366
#: ../data/ui/main.ui.h:27
1569
#: ../data/glade/main.glade.h:30
1370
#: ../data/ui/main.ui.h:28
1570
1371
msgid "_Export current playlist"
1573
#: ../data/glade/main.glade.h:31
1374
#: ../data/ui/main.ui.h:29
1575
1376
msgstr "_Fitxer"
1577
#: ../data/glade/main.glade.h:32
1378
#: ../data/ui/main.ui.h:30
1578
1379
msgid "_Go to Playing Track"
1581
#: ../data/glade/main.glade.h:33
1382
#: ../data/ui/main.ui.h:31
1583
1384
msgstr "_Ajuda"
1585
#: ../data/glade/main.glade.h:35
1386
#: ../data/ui/main.ui.h:33
1589
#: ../data/glade/main.glade.h:36
1390
#: ../data/ui/main.ui.h:34
1590
1391
msgid "_Randomize Playlist"
1593
#: ../data/glade/main.glade.h:37
1394
#: ../data/ui/main.ui.h:35
1594
1395
msgid "_Resizable"
1597
#: ../data/glade/main.glade.h:38
1398
#: ../data/ui/main.ui.h:36
1599
1400
msgstr "_Eines"
1601
#: ../data/glade/main.glade.h:39
1402
#: ../data/ui/main.ui.h:37
1603
1404
msgstr "_Visualitza"
1605
#: ../data/glade/collection_manager.glade.h:1
1606
msgid "Collection Manager"
1609
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:1
1406
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:1
1610
1407
msgid "Append All Tracks to Playlist"
1613
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:2
1410
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:2
1614
1411
msgid "Import CD"
1617
#: ../data/glade/general_prefs_pane.glade.h:1
1618
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:1
1619
msgid "Open last playlists on startup"
1620
msgstr "Obre les últimes llistes de reproducció en iniciar"
1622
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:1
1623
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1626
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:2
1630
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:3
1638
"Artist - Year - Album"
1642
"Gènere - Artista\n"
1646
"Artista - Any - Àlbum"
1648
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:11
1650
"Refresh collection view\n"
1651
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1654
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:2
1655
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1658
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:1
1659
msgid "(drag to reorder)"
1660
msgstr "(arrastreu per a reordenar)"
1662
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:2
1663
msgid "Cover Search Order:"
1664
msgstr "Ordre de cerca de caràtules:"
1666
#: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:1
1667
msgid "<b>General</b>"
1668
msgstr "<b>General</b>"
1670
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:1
1414
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:3 ../data/ui/radio_panel.ui.h:2
1418
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:1
1419
msgid "Cover Manager"
1422
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:3
1426
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:1
1430
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:3
1434
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:4
1435
msgid "Track Properties"
1438
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:5
1439
msgid "Uppercase first letter of all tags"
1442
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
1446
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
1450
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:8
1454
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:9
1455
msgid "ab → A_b"
1458
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:1
1459
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1460
msgstr "<b>No s'ha seleccionat cap connector</b>"
1462
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:2
1466
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:3
1467
msgid "Available Plugins"
1468
msgstr "Connectors disponibles"
1470
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:4
1471
msgid "Description:"
1472
msgstr "Descripció:"
1474
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:5
1478
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:6
1479
msgid "Install Updates"
1480
msgstr "Instal·la les actualitzacions"
1482
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:7
1483
msgid "Install a third party plugin from a file"
1486
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:8
1487
msgid "Install plugin file"
1490
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:9
1491
msgid "Installed Plugins"
1492
msgstr "Connectors instaŀlats"
1494
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:10
1496
msgstr "Actualitzacions"
1498
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:11
1502
#: ../data/ui/radio_panel.ui.h:1
1504
msgstr "Afegeix emisora"
1506
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:1
1507
msgid "Collection Manager"
1510
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:1
1514
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:2
1516
msgstr "Afegeix un dispositiu"
1518
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:3
1520
msgstr "Personalitzat: "
1522
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:4
1523
msgid "Detected devices:"
1524
msgstr "Dispositius detectats"
1526
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:5
1527
msgid "Device Manager"
1528
msgstr "Administrador de dispositius"
1530
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:6
1531
msgid "Type of device:"
1532
msgstr "Tipus de dispositiu:"
1534
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:1
1672
1536
msgstr "Fitxers"
1674
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:2
1538
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:2
1675
1539
msgid "Home directory"
1676
1540
msgstr "Carpeta d'inici"
1678
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:3
1542
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:3
1679
1543
msgid "Next visited directory"
1680
1544
msgstr "Següent directori visitat"
1682
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:4
1546
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:4
1683
1547
msgid "Previous visited directory"
1684
1548
msgstr "Anterior directori visitat"
1686
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:5
1550
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:5
1687
1551
msgid "Refresh directory listing"
1688
1552
msgstr "Refresca la llista de directoris"
1690
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:7
1554
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:7
1691
1555
msgid "Up one directory"
1692
1556
msgstr "Puja un directori"
1694
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:410
1558
#: ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:2
1559
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1562
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:1
1564
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1566
msgstr "<b>Moveu la pantalla de selecció al lloc on voleu que aparegui</b>"
1568
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:2
1569
msgid "Background Color:"
1570
msgstr "Color de fons:"
1572
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:3
1573
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1575
"Mostra l'OSD en mantenir el ratolí sobre la icona de l'àrea de notificació"
1577
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:4
1578
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1579
msgstr "Mostra una barra de progrés a l'OSD"
1581
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:5
1582
msgid "Opacity Level:"
1583
msgstr "Nivell d'opacitat"
1585
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:6
1586
msgid "Show OSD on track change"
1587
msgstr "Mostra el OSD quan canvii la pista"
1589
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:7
1591
msgstr "Color del text"
1593
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:8
1595
msgstr "Tipografia del text"
1597
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:9
1598
msgid "Window Height:"
1599
msgstr "Alçada de finestra:"
1601
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:10
1602
msgid "Window Width:"
1603
msgstr "Amplada de finestra:"
1605
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:1
1606
msgid "Cover Finder"
1607
msgstr "Cercador de Cobertes"
1609
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:2
1613
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:1
1614
msgid "(drag to reorder)"
1615
msgstr "(arrastreu per a reordenar)"
1617
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:2
1618
msgid "Cover Search Order:"
1619
msgstr "Ordre de cerca de caràtules:"
1621
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:1
1622
msgid "Close this dialog"
1625
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:2
1626
msgid "Queue Manager"
1629
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:3
1633
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:1
1637
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:2
1638
msgid "About Exaile"
1641
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:3
1643
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1645
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1646
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1647
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1648
"(at your option) any later version.\n"
1650
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1651
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1652
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1653
"GNU General Public License for more details.\n"
1655
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1656
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1657
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1660
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:19
1663
" <info@noctus.net>\n"
1664
" Translation Manager"
1667
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:1
1671
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:2
1672
msgid "Audio Sink: "
1675
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:4
1676
msgid "Crossfade duration (ms):"
1679
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:5
1680
msgid "Fade duration (ms):"
1683
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:6
1687
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:7
1691
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:8
1695
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:9
1699
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:10
1700
msgid "Playback engine (requires restart): "
1703
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:11
1707
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:12
1708
msgid "Resume playback in paused state"
1709
msgstr "Reprèn la reproducció"
1711
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:13
1712
msgid "Resume playback on start"
1713
msgstr "Reprèn la reproducció en iniciar"
1715
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:14
1716
msgid "These options only affect the unified engine."
1719
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:15
1720
msgid "Unified (unstable)"
1723
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:16
1724
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1727
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:17
1728
msgid "Use fade transitions on user actions"
1731
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:1
1734
"Drag to the location you'd like the\n"
1738
"Arrosegueu a la posició on vulgueu\n"
1739
"que aparegui l'OSD"
1741
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:4
1745
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:1
1746
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1749
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:2
1753
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:5
1754
msgid "Artist - Year - Album"
1757
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:7
1758
msgid "Genre - Album"
1761
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:8
1762
msgid "Genre - Artist"
1765
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:9
1767
"Refresh collection view\n"
1768
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1771
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:12
1772
msgid "Year - Album"
1775
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:13
1776
msgid "Year - Artist"
1779
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:1
1780
msgid "Always show tab bar"
1783
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:2
1787
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:4
1788
msgid "Jump to current song on track change"
1789
msgstr "Salta a la cançó actual quan hi hagi un canvi de peça"
1791
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:5
1795
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:6
1796
msgid "Minimize to tray"
1799
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:7
1803
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:8
1804
msgid "Show splash screen on startup"
1805
msgstr "Mostrar la pantalla d'inici a l'inici"
1807
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:9
1808
msgid "Show tray icon"
1809
msgstr "Mostrar la icona de l'àrea de notificació"
1811
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:10
1812
msgid "Tab placement:"
1815
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:11
1819
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:12
1820
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1823
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:412
1695
1824
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
1696
1825
msgid "Multi-Alarm Clock"