224
231
"Applen omistama häviöllinen ääniformaatti joka saavuttaa paremman "
225
232
"äänenlaadun kuin MP3 alhaisella bittinopeudella."
227
#: ../xl/transcoder.py:78
234
#: ../xl/transcoder.py:88
229
236
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
230
237
"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
239
"Patentoitu ja vanhempi, mutta myös suosittu häviöllinen ääniformaatti. VBR "
240
"antaa korkeamman laadun kuin CBR, mutta saattaa olla yhteensopimaton "
241
"joidenkin soittimien kanssa."
233
#: ../xl/transcoder.py:89
243
#: ../xl/transcoder.py:99
235
245
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
236
246
"less quality than VBR, but is compatible with any player."
248
"Patentoitu ja vanhempi, mutta myös suosittu häviöllinen ääniformaatti. CBR "
249
"antaa heikomman laadun kuin VBR, mutta on yhteensopiva kaikkien soittimien "
239
#: ../xl/transcoder.py:100
252
#: ../xl/transcoder.py:110
240
253
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
254
msgstr "Todella nopea vapaa ääniformaatti hyvällä pakkauksella."
256
#: ../xl/track.py:388
257
msgid "Various Artists"
243
#: ../xl/track.py:474
260
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
261
#: ../xl/track.py:393 ../xl/track.py:412 ../xl/trackformatter.py:121
262
#: ../xl/playlist.py:245 ../xlgui/panel/collection.py:478
263
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:57 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1015
267
#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
268
#: ../xl/track.py:424 ../xl/trackformatter.py:110
269
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1004
273
#: ../xl/track.py:584
244
274
msgid " New song, fetching cover."
275
msgstr " Uusi kappale, haetaan kansi."
247
#: ../xl/devices.py:131 ../xl/devices.py:137
277
#: ../xl/devices.py:141 ../xl/devices.py:147
248
278
msgid "Device class does not support transfer."
251
#: ../xl/settings.py:82
281
#: ../xl/trackformatter.py:200 ../xlgui/plcolumns.py:220
282
#: ../xlgui/plcolumns.py:240 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1074
286
#: ../xl/trackformatter.py:213 ../xlgui/plcolumns.py:232
287
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1087
291
#: ../xl/trackformatter.py:215 ../xlgui/plcolumns.py:234
292
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1089
296
#: ../xl/trackformatter.py:217 ../xlgui/plcolumns.py:236
297
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1091
299
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
302
#: ../xl/settings.py:94
252
303
msgid "Settings version is newer than current."
255
#: ../xl/settings.py:167
306
#: ../xl/settings.py:179
256
307
msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
259
#: ../xl/settings.py:194
310
#: ../xl/settings.py:206
260
311
msgid "An Unknown type of setting was found!"
312
msgstr "Tuntemattoman tyyppinen asetus löytyi."
263
#: ../xl/plugins.py:73
314
#: ../xl/plugins.py:84
264
315
msgid "Plugin archive is not in the correct format"
316
msgstr "Liitännäisten arkisto ei ole oikeassa muodossa"
267
#: ../xl/plugins.py:80
318
#: ../xl/plugins.py:91
269
320
msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
321
msgstr "Liitännäinen nimeltään \"%s\" on jo asennettu"
272
#: ../xl/plugins.py:85
323
#: ../xl/plugins.py:96
273
324
msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
276
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
277
#: ../xl/playlist.py:243 ../xlgui/panel/collection.py:395
278
#: ../xlgui/panel/collection.py:595 ../xlgui/panel/collection.py:632
279
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:151 ../plugins/notifyosd/__init__.py:57
280
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:68 ../plugins/notify/__init__.py:27
281
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:820
285
#: ../xl/playlist.py:387
327
#: ../xl/playlist.py:386
287
329
msgid "Playlist %d"
330
msgstr "Soittolista %d"
290
#: ../xl/xldbus.py:75 ../xl/xldbus.py:284
332
#: ../xl/xldbus.py:85 ../xl/xldbus.py:298
291
333
msgid "Not playing."
334
msgstr "Ei toisteta."
294
#: ../xl/xldbus.py:289
336
#: ../xl/xldbus.py:303
297
339
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
298
340
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
301
#: ../xl/trackdb.py:176
343
#: ../xl/trackdb.py:164
302
344
msgid "You did not specify a location to load the db from"
305
#: ../xlgui/properties.py:51 ../xlgui/osd.py:193 ../xlgui/plcolumns.py:110
347
#: ../xlgui/properties.py:36
348
msgid "Original Album"
349
msgstr "Alkuperäislevy"
351
#: ../xlgui/properties.py:37
355
#: ../xlgui/properties.py:39
359
#: ../xlgui/properties.py:41
360
msgid "Original Artist"
361
msgstr "Alkuperäinen esittäjä"
363
#: ../xlgui/properties.py:42
367
#: ../xlgui/properties.py:43
368
msgid "Original Date"
371
#: ../xlgui/properties.py:44 ../xlgui/plcolumns.py:163
372
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:101 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:72
376
#: ../xlgui/properties.py:45
380
#: ../xlgui/properties.py:46
384
#: ../xlgui/properties.py:47
388
#: ../xlgui/properties.py:48 ../xlgui/plcolumns.py:99
389
#: ../xlgui/panel/playlists.py:67 ../xlgui/panel/playlists.py:157
390
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:4 ../plugins/cd/cdprefs.py:95
391
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:66
392
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:3
396
#: ../xlgui/properties.py:49 ../xlgui/plcolumns.py:109
397
#: ../xlgui/panel/playlists.py:77 ../xlgui/panel/playlists.py:159
398
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:3 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
399
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:68
400
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:2
404
#: ../xlgui/properties.py:50
406
msgstr "Tekijänoikeudet"
408
#: ../xlgui/properties.py:51
412
#: ../xlgui/properties.py:52 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
416
#: ../xlgui/properties.py:53 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:98
420
#: ../xlgui/properties.py:54 ../xlgui/plcolumns.py:94
421
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:158
422
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:98 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
423
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:65
427
#: ../xlgui/properties.py:55
431
#: ../xlgui/properties.py:56 ../xlgui/plcolumns.py:168
432
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:164
433
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:102 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:73
437
#: ../xlgui/properties.py:57 ../xlgui/plcolumns.py:104
438
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:67
442
#: ../xlgui/properties.py:58
446
#: ../xlgui/properties.py:59
450
#: ../xlgui/properties.py:60 ../xlgui/plcolumns.py:134
454
#: ../xlgui/properties.py:61 ../xlgui/plcolumns.py:204
455
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:79
459
#: ../xlgui/properties.py:62 ../xlgui/plcolumns.py:173
460
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:103 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:74
462
msgstr "Näytteenottotaajuus"
464
#: ../xlgui/properties.py:63
468
#: ../xlgui/properties.py:64 ../xlgui/plcolumns.py:114
469
#: ../xlgui/panel/playlists.py:115 ../xlgui/panel/playlists.py:160
470
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:98 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:69
474
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
475
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
476
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
477
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
478
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
479
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
481
#. (_('Last Played'), [
482
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
483
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
484
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
485
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
487
#: ../xlgui/properties.py:65 ../xlgui/plcolumns.py:186
488
#: ../xlgui/panel/playlists.py:134 ../xlgui/panel/playlists.py:165
489
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:104 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:75
493
#: ../xlgui/properties.py:67
497
#: ../xlgui/properties.py:69
499
msgstr "Soittokertoja"
501
#: ../xlgui/properties.py:70
503
msgstr "Viimeksi soitettu"
505
#: ../xlgui/properties.py:216
307
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
310
#. TRANSLATORS: Default track length
311
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/plcolumns.py:114
315
#: ../xlgui/main.py:36 ../xlgui/main.py:107 ../xlgui/main.py:960
316
#: ../data/glade/main.glade.h:9 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:630
507
msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
510
#: ../xlgui/properties.py:330
511
msgid "Close without applying changes to tags?"
512
msgstr "Sulje tallentamatta tunnisteiden muutoksia?"
514
#: ../xlgui/properties.py:655
518
#: ../xlgui/properties.py:777
519
msgid "Apply current value to all tracks"
522
#: ../xlgui/main.py:47 ../xlgui/main.py:120 ../xlgui/main.py:1110
523
#: ../data/ui/main.ui.h:8 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:802
317
524
msgid "Not Playing"
318
525
msgstr "Soitto pysäytetty"
320
#: ../xlgui/main.py:117 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:650
527
#: ../xlgui/main.py:130 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:822
321
528
msgid "Streaming..."
324
#: ../xlgui/main.py:198
531
#: ../xlgui/main.py:214
325
532
msgid "Close tab"
533
msgstr "Sulje välilehti"
328
#: ../xlgui/main.py:254
535
#: ../xlgui/main.py:272
329
536
msgid "New playlist title:"
537
msgstr "Uuden soittolistan nimi:"
332
#: ../xlgui/main.py:254 ../xlgui/menu.py:415
539
#: ../xlgui/main.py:272 ../xlgui/menu.py:448
333
540
msgid "Rename Playlist"
334
msgstr "Uudelleennimeä soittolista"
541
msgstr "Nimeä soittolista uudelleen"
336
#: ../xlgui/main.py:262
543
#: ../xlgui/main.py:281
337
544
msgid "Custom playlist name:"
545
msgstr "Oman soittolistan nimi:"
340
#: ../xlgui/main.py:262
547
#: ../xlgui/main.py:281
341
548
msgid "Save As..."
549
msgstr "Tallenna nimellä..."
344
#: ../xlgui/main.py:620
551
#: ../xlgui/main.py:662
345
552
msgid "Toggle: Stop after selected track"
348
#: ../xlgui/main.py:645
350
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
353
#: ../xlgui/main.py:653
355
msgid " (%(queue_count)d queued)"
358
#: ../xlgui/main.py:788
555
#: ../xlgui/main.py:701 ../data/ui/main.ui.h:6
556
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
559
#: ../xlgui/main.py:706
560
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
563
#: ../xlgui/main.py:862
360
565
msgid "Buffering: %d%%..."
566
msgstr "Puskuroidaan: %d%%..."
363
#: ../xlgui/main.py:790
568
#: ../xlgui/main.py:864
364
569
msgid "Buffering: 100%..."
367
#: ../xlgui/main.py:961 ../data/glade/main.glade.h:22
570
msgstr "Puskuroidaan: 100%..."
572
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1030 ../xlgui/main.py:1054
576
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1056
577
msgid "Shuffle _Tracks"
580
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1059
581
msgid "Shuffle _Albums"
584
#: ../xlgui/main.py:1111 ../data/ui/main.ui.h:21
371
#: ../xlgui/main.py:1035
588
#: ../xlgui/main.py:1209
373
590
"Exaile Music Player\n"
377
594
#. TRANSLATORS: Window title
378
#: ../xlgui/main.py:1057
595
#: ../xlgui/main.py:1219
380
597
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
598
msgstr "%(title)s (esittäjä %(artist)s)"
383
600
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
384
#: ../xlgui/main.py:1067
601
#: ../xlgui/main.py:1229
389
606
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
390
#: ../xlgui/main.py:1069
607
#: ../xlgui/main.py:1231
395
#: ../xlgui/main.py:1080
612
#: ../xlgui/main.py:1242
397
614
msgid "In pause: %s"
400
#: ../xlgui/main.py:1082
617
#: ../xlgui/main.py:1244
402
619
msgid "Playing %s"
405
#: ../xlgui/menu.py:43
622
#: ../xlgui/menu.py:53
406
623
msgid "Toggle Queue"
409
#: ../xlgui/menu.py:89 ../xlgui/menu.py:311 ../xlgui/panel/radio.py:395
626
#: ../xlgui/menu.py:99 ../xlgui/menu.py:344 ../xlgui/panel/radio.py:408
627
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:274
410
628
msgid "New Playlist"
411
629
msgstr "Uusi soittolista"
413
#: ../xlgui/menu.py:147
631
#: ../xlgui/menu.py:157
414
632
msgid "Add to custom playlist"
633
msgstr "Lisää omalle soittolistalle"
417
#: ../xlgui/menu.py:150 ../xlgui/menu.py:454
635
#: ../xlgui/menu.py:160 ../xlgui/menu.py:487
421
#: ../xlgui/menu.py:153
639
#: ../xlgui/menu.py:163 ../xlgui/menu.py:248
640
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:2
422
641
msgid "Properties"
642
msgstr "Ominaisuudet"
425
#: ../xlgui/menu.py:167
644
#: ../xlgui/menu.py:177
429
#: ../xlgui/menu.py:201 ../data/glade/main.glade.h:34
648
#: ../xlgui/menu.py:212 ../data/ui/main.ui.h:32
430
649
msgid "_New Playlist"
650
msgstr "_Uusi soittolista"
433
#: ../xlgui/menu.py:203
652
#: ../xlgui/menu.py:214
434
653
msgid "_Rename Playlist"
654
msgstr "_Nimeä soittolista uudelleen"
437
#: ../xlgui/menu.py:205
656
#: ../xlgui/menu.py:216
438
657
msgid "_Save As Custom Playlist"
658
msgstr "_Tallenna omana soittolistana"
441
#: ../xlgui/menu.py:207
660
#: ../xlgui/menu.py:218
442
661
msgid "_Save Changes To Playlist"
662
msgstr "Tallenna muutokset _soittolistaan"
445
#: ../xlgui/menu.py:208
664
#: ../xlgui/menu.py:219
446
665
msgid "_Save As..."
666
msgstr "_Tallenna nimellä..."
449
#: ../xlgui/menu.py:209
668
#: ../xlgui/menu.py:220
450
669
msgid "C_lear All Tracks"
670
msgstr "T_yhjennä soittolista"
453
#: ../xlgui/menu.py:211
672
#: ../xlgui/menu.py:222
454
673
msgid "_Close Playlist"
674
msgstr "S_ulje soittolista"
457
#: ../xlgui/menu.py:231
676
#: ../xlgui/menu.py:243
458
677
msgid "Append to Current"
459
678
msgstr "Lisää nykyiseen"
461
#: ../xlgui/menu.py:233
680
#: ../xlgui/menu.py:245
462
681
msgid "Queue Items"
463
682
msgstr "Lisää soittojonoon"
465
#: ../xlgui/menu.py:277
684
#: ../xlgui/menu.py:310
466
685
msgid "Delete track"
686
msgstr "Poista kappale"
469
#: ../xlgui/menu.py:308
688
#: ../xlgui/menu.py:341
470
689
msgid "New Station"
473
#: ../xlgui/menu.py:313
692
#: ../xlgui/menu.py:346
474
693
msgid "New Smart Playlist"
694
msgstr "Uusi älykäs soittolista"
477
#: ../xlgui/menu.py:357
696
#: ../xlgui/menu.py:390
481
#: ../xlgui/menu.py:360
700
#: ../xlgui/menu.py:393
483
702
msgstr "Uudelleennimeä"
485
#: ../xlgui/menu.py:362
704
#: ../xlgui/menu.py:395
489
#: ../xlgui/menu.py:365
708
#: ../xlgui/menu.py:398
710
msgstr "Vie soittolista"
493
#: ../xlgui/menu.py:368
712
#: ../xlgui/menu.py:401
494
713
msgid "Delete Playlist"
714
msgstr "Poista soittolista"
497
#: ../xlgui/menu.py:378
716
#: ../xlgui/menu.py:411
498
717
msgid "Export as..."
718
msgstr "Vie nimellä..."
501
#: ../xlgui/menu.py:383 ../xlgui/__init__.py:165
720
#: ../xlgui/menu.py:416 ../xlgui/__init__.py:143
502
721
msgid "M3U Playlist"
722
msgstr "M3U-soittolista"
505
#: ../xlgui/menu.py:384 ../xlgui/__init__.py:166
724
#: ../xlgui/menu.py:417 ../xlgui/__init__.py:144
506
725
msgid "PLS Playlist"
726
msgstr "PLS-soittolista"
509
#: ../xlgui/menu.py:385 ../xlgui/__init__.py:167
728
#: ../xlgui/menu.py:418 ../xlgui/__init__.py:145
510
729
msgid "ASX Playlist"
730
msgstr "ASX-soittolista"
513
#: ../xlgui/menu.py:386 ../xlgui/__init__.py:168
732
#: ../xlgui/menu.py:419 ../xlgui/__init__.py:146
514
733
msgid "XSPF Playlist"
734
msgstr "XSPF-soittolista"
517
#: ../xlgui/menu.py:401 ../xlgui/panel/playlists.py:966
736
#: ../xlgui/menu.py:434 ../xlgui/panel/playlists.py:985
518
737
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
519
738
msgstr "Oletko varma, että haluat pysyvästi poistaa valitut soittolistat?"
521
#: ../xlgui/menu.py:414
740
#: ../xlgui/menu.py:447
522
741
msgid "Enter the new name you want for your playlist"
742
msgstr "Kirjoita soittolistan uusi nimi"
525
#: ../xlgui/cover.py:286
744
#: ../xlgui/cover.py:308
527
746
msgid "%d covers to fetch"
747
msgstr "%d noudettavaa kansikuvaa"
530
#: ../xlgui/cover.py:291 ../xlgui/cover.py:310
531
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:2
749
#: ../xlgui/cover.py:313 ../xlgui/cover.py:332 ../data/ui/covermanager.ui.h:2
533
751
msgstr "Käynnistys"
535
#: ../xlgui/cover.py:325
753
#: ../xlgui/cover.py:347
536
754
msgid "Show Cover"
755
msgstr "Näytä kansikuva"
539
#: ../xlgui/cover.py:326
757
#: ../xlgui/cover.py:348
540
758
msgid "Fetch Cover"
759
msgstr "Nouda kansikuva"
543
#: ../xlgui/cover.py:327
761
#: ../xlgui/cover.py:349
544
762
msgid "Remove Cover"
545
763
msgstr "Poista kansikuva"
547
#: ../xlgui/cover.py:658
765
#: ../xlgui/cover.py:697
548
766
msgid "Enter the search text"
549
767
msgstr "Anna etsittävä teksti"
551
#: ../xlgui/cover.py:684
769
#: ../xlgui/cover.py:723
552
770
msgid "No covers found"
771
msgstr "Kansikuvia ei löytynyt"
773
#: ../xlgui/osd.py:205 ../xlgui/plcolumns.py:124
775
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
555
#: ../xlgui/osd.py:207
778
#: ../xlgui/osd.py:219
559
#: ../xlgui/__init__.py:160
782
#: ../xlgui/__init__.py:138
560
783
msgid "Export current playlist..."
784
msgstr "Vie nykyinen soittolista..."
563
#: ../xlgui/__init__.py:183 ../xlgui/panel/playlists.py:921
786
#: ../xlgui/__init__.py:161 ../xlgui/panel/playlists.py:940
564
787
msgid "Invalid file extension, file not saved"
788
msgstr "Virheellinen tiedostopääte, tiedostoa ei tallennettu"
567
#: ../xlgui/__init__.py:190
790
#: ../xlgui/__init__.py:168
568
791
msgid "Enter the URL to open"
571
#: ../xlgui/__init__.py:191
794
#: ../xlgui/__init__.py:169
575
#: ../xlgui/__init__.py:205
798
#: ../xlgui/__init__.py:183
576
799
msgid "Choose a file to open"
800
msgstr "Valitse avattava tiedosto"
579
#: ../xlgui/__init__.py:211
802
#: ../xlgui/__init__.py:190
580
803
msgid "Supported Files"
804
msgstr "Tuetut tiedostot"
583
#: ../xlgui/__init__.py:213
806
#: ../xlgui/__init__.py:192
584
807
msgid "Music Files"
808
msgstr "Musiikkitiedostot"
587
#: ../xlgui/__init__.py:215
810
#: ../xlgui/__init__.py:194
588
811
msgid "Playlist Files"
812
msgstr "Soittolistatiedostot"
591
#: ../xlgui/__init__.py:217 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:134
814
#: ../xlgui/__init__.py:196 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:143
592
815
msgid "All Files"
816
msgstr "Kaikki tiedostot"
595
#: ../xlgui/__init__.py:341
818
#: ../xlgui/__init__.py:334
596
819
msgid "Scanning collection..."
597
820
msgstr "Tutkitaan kokoelmaa..."
599
#: ../xlgui/__init__.py:438
822
#: ../xlgui/__init__.py:439
601
824
msgid "Scanning %s..."
604
#: ../xlgui/guiutil.py:650
827
#: ../xlgui/guiutil.py:430
831
#: ../xlgui/guiutil.py:439
835
#: ../xlgui/guiutil.py:729
837
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
840
#: ../xlgui/guiutil.py:742
843
msgstr "(%d jonossa)"
845
#: ../xlgui/guiutil.py:771
608
#: ../xlgui/commondialogs.py:309
849
#: ../xlgui/commondialogs.py:335
609
850
msgid "Select File Type (By Extension)"
851
msgstr "Valitse tiedostotyyppi (tiedostopäätteen perusteella)"
612
#: ../xlgui/commondialogs.py:317
853
#: ../xlgui/commondialogs.py:343
613
854
msgid "File Type"
855
msgstr "Tiedostotyyppi"
616
#: ../xlgui/commondialogs.py:320
857
#: ../xlgui/commondialogs.py:346
617
858
msgid "Extension"
859
msgstr "Tiedostopääte"
620
#: ../xlgui/devices.py:62
861
#: ../xlgui/devices.py:73
624
#: ../xlgui/devices.py:67
865
#: ../xlgui/devices.py:78
628
#: ../xlgui/devices.py:74
869
#: ../xlgui/devices.py:85
632
#: ../xlgui/collection.py:140
873
#: ../xlgui/collection.py:152
633
874
msgid "Add a directory"
634
875
msgstr "Lisää hakemisto"
636
#. our added path is a subdir of an existing path
637
#: ../xlgui/collection.py:170
877
#: ../xlgui/collection.py:169
639
879
"Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path in "
640
880
"your collection"
882
"Polku on jo kokoelmassa, tai se on jonkun muun jo kokoelmassa olevan polun "
643
885
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
644
#: ../xlgui/plcolumns.py:59 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:78
886
#: ../xlgui/plcolumns.py:73 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:90
648
#: ../xlgui/plcolumns.py:80 ../xlgui/panel/playlists.py:140
649
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:86 ../plugins/cd/cdprefs.py:84
650
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:118
654
#: ../xlgui/plcolumns.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:55
655
#: ../xlgui/panel/playlists.py:139 ../plugins/cd/cdprefs.py:85
656
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:119
660
#: ../xlgui/plcolumns.py:90 ../plugins/cd/cdprefs.py:86
661
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:120
665
#: ../xlgui/plcolumns.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:65
666
#: ../xlgui/panel/playlists.py:141 ../plugins/cd/cdprefs.py:87
667
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:121
671
#: ../xlgui/plcolumns.py:100 ../xlgui/panel/playlists.py:97
672
#: ../xlgui/panel/playlists.py:142 ../plugins/cd/cdprefs.py:88
673
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:122
677
#: ../xlgui/plcolumns.py:120
681
#: ../xlgui/plcolumns.py:126 ../xlgui/panel/playlists.py:77
682
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143 ../plugins/cd/cdprefs.py:90
683
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:124
890
#. TRANSLATORS: Default track length
891
#: ../xlgui/plcolumns.py:128
895
#: ../xlgui/plcolumns.py:140 ../xlgui/panel/playlists.py:95
896
#: ../xlgui/panel/playlists.py:161 ../plugins/cd/cdprefs.py:100
897
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:71
898
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:13
687
#: ../xlgui/plcolumns.py:149 ../plugins/cd/cdprefs.py:91
688
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:125
692
#: ../xlgui/plcolumns.py:154 ../xlgui/panel/playlists.py:71
693
#: ../xlgui/panel/playlists.py:146 ../plugins/cd/cdprefs.py:92
694
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:126
698
#: ../xlgui/plcolumns.py:159 ../plugins/cd/cdprefs.py:93
699
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:127
701
msgstr "Näytteenottotaajuus"
703
#. (_('Date Added'), [
704
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
705
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
706
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
707
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
708
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
709
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
711
#. (_('Last Played'), [
712
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
713
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
714
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
715
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
717
#: ../xlgui/plcolumns.py:172 ../xlgui/panel/playlists.py:116
718
#: ../xlgui/panel/playlists.py:147 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
719
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:128
723
902
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
724
#: ../xlgui/plcolumns.py:177 ../xlgui/panel/files.py:89
725
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:95 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:129
903
#: ../xlgui/plcolumns.py:191 ../xlgui/panel/files.py:120
904
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:76
727
906
msgstr "Tiedostonimi"
729
#: ../xlgui/plcolumns.py:182
908
#: ../xlgui/plcolumns.py:196
730
909
msgid "Playcount"
731
910
msgstr "Soittokerrat"
733
#: ../xlgui/plcolumns.py:190 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
734
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:132
738
#: ../xlgui/plcolumns.py:195 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:131
912
#: ../xlgui/plcolumns.py:209 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:78
739
913
msgid "Last played"
742
#: ../xlgui/plcolumns.py:206 ../xlgui/plcolumns.py:226
743
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:880
747
#: ../xlgui/plcolumns.py:218 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:893
751
#: ../xlgui/plcolumns.py:220 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:895
755
#: ../xlgui/plcolumns.py:222 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:897
757
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
760
#: ../xlgui/plcolumns.py:253
914
msgstr "Viimeksi soitettu"
916
#: ../xlgui/plcolumns.py:267
761
917
msgid "Track Number"
762
msgstr "Raidan numero"
918
msgstr "Kappaleen numero"
764
#: ../xlgui/plcolumns.py:255
920
#: ../xlgui/plcolumns.py:269
765
921
msgid "Disc Number"
922
msgstr "Levyn numero"
768
#: ../xlgui/filtergui.py:51 ../xlgui/panel/radio.py:168
924
#: ../xlgui/filtergui.py:60 ../xlgui/panel/radio.py:180
772
#: ../xlgui/filtergui.py:65
928
#: ../xlgui/filtergui.py:74
773
929
msgid "Match any of the criteria"
776
#: ../xlgui/filtergui.py:67
932
#: ../xlgui/filtergui.py:76
777
933
msgid "Randomize results"
934
msgstr "Sekoita kappaleet"
780
#: ../xlgui/filtergui.py:83
936
#: ../xlgui/filtergui.py:92
781
937
msgid "Limit to: "
784
#: ../xlgui/filtergui.py:93
940
#: ../xlgui/filtergui.py:102
788
#: ../xlgui/playlist.py:1060
944
#: ../xlgui/playlist.py:1146
793
#: ../xlgui/playlist.py:1061
949
#: ../xlgui/playlist.py:1147
795
951
msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
952
msgstr "<b>Tallenna %s muutokset ennen sulkemista?</b>"
798
#: ../xlgui/playlist.py:1062
954
#: ../xlgui/playlist.py:1148
799
955
msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
956
msgstr "Tekemäsi muutokset häviävät jos et tallenna niitä"
802
#: ../xlgui/playlist.py:1064
958
#: ../xlgui/playlist.py:1150
803
959
msgid "Close Without Saving"
960
msgstr "Sulje tallentamatta"
806
#: ../xlgui/panel/playlists.py:25 ../xlgui/panel/playlists.py:37
807
#: ../xlgui/panel/playlists.py:44
962
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37 ../xlgui/panel/playlists.py:49
963
#: ../xlgui/panel/playlists.py:56
809
965
msgstr "sekuntia"
811
967
#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
812
#: ../xlgui/panel/playlists.py:30
968
#: ../xlgui/panel/playlists.py:42
816
#: ../xlgui/panel/playlists.py:34 ../xlgui/panel/playlists.py:37
972
#: ../xlgui/panel/playlists.py:46 ../xlgui/panel/playlists.py:49
820
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
976
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
822
978
msgstr "minuuttia"
824
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
980
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
828
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
984
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
830
986
msgstr "viikkoja"
832
988
#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
833
#: ../xlgui/panel/playlists.py:57 ../xlgui/panel/playlists.py:66
834
#: ../xlgui/panel/playlists.py:72 ../xlgui/panel/playlists.py:100
835
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:125
989
#: ../xlgui/panel/playlists.py:69 ../xlgui/panel/playlists.py:78
990
#: ../xlgui/panel/playlists.py:84 ../xlgui/panel/playlists.py:90
991
#: ../xlgui/panel/playlists.py:118 ../xlgui/panel/playlists.py:135
992
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143
839
996
#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
840
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59 ../xlgui/panel/playlists.py:67
841
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:118
842
#: ../xlgui/panel/playlists.py:126
997
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:79
998
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:91
999
#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 ../xlgui/panel/playlists.py:144
846
1003
#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
847
#: ../xlgui/panel/playlists.py:61 ../xlgui/panel/playlists.py:68
848
#: ../xlgui/panel/playlists.py:74 ../xlgui/panel/playlists.py:119
849
#: ../xlgui/panel/playlists.py:127
1004
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:80
1005
#: ../xlgui/panel/playlists.py:86 ../xlgui/panel/playlists.py:92
1006
#: ../xlgui/panel/playlists.py:137 ../xlgui/panel/playlists.py:145
850
1007
msgid "contains"
851
1008
msgstr "sisältää"
853
1010
#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
854
#: ../xlgui/panel/playlists.py:63 ../xlgui/panel/playlists.py:69
855
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:120
856
#: ../xlgui/panel/playlists.py:128
1011
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:81
1012
#: ../xlgui/panel/playlists.py:87 ../xlgui/panel/playlists.py:93
1013
#: ../xlgui/panel/playlists.py:138 ../xlgui/panel/playlists.py:146
857
1014
msgid "does not contain"
858
1015
msgstr "ei sisällä"
860
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78 ../xlgui/panel/playlists.py:134
1017
#: ../xlgui/panel/playlists.py:96 ../xlgui/panel/playlists.py:152
861
1018
msgid "greater than"
1019
msgstr "on suurempi kuin"
864
#: ../xlgui/panel/playlists.py:79 ../xlgui/panel/playlists.py:135
1021
#: ../xlgui/panel/playlists.py:97 ../xlgui/panel/playlists.py:153
865
1022
msgid "less than"
1023
msgstr "on pienempi kuin"
868
1025
#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
869
#: ../xlgui/panel/playlists.py:81 ../xlgui/panel/playlists.py:86
870
#: ../xlgui/panel/playlists.py:98 ../xlgui/panel/playlists.py:129
1026
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:104
1027
#: ../xlgui/panel/playlists.py:116 ../xlgui/panel/playlists.py:147
871
1028
msgid "at least"
872
1029
msgstr "vähintään"
874
1031
#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
875
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:87
876
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:130
1032
#: ../xlgui/panel/playlists.py:101 ../xlgui/panel/playlists.py:105
1033
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:148
878
1035
msgstr "enintään"
880
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:144
1037
#: ../xlgui/panel/playlists.py:103 ../xlgui/panel/playlists.py:162
884
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:145
1041
#: ../xlgui/panel/playlists.py:107 ../xlgui/panel/playlists.py:163
888
1045
#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
889
#: ../xlgui/panel/playlists.py:91 ../xlgui/panel/playlists.py:131
1046
#: ../xlgui/panel/playlists.py:109 ../xlgui/panel/playlists.py:149
893
1050
#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
894
#: ../xlgui/panel/playlists.py:93 ../xlgui/panel/playlists.py:132
1051
#: ../xlgui/panel/playlists.py:111 ../xlgui/panel/playlists.py:150
896
1053
msgstr "jälkeen"
898
1055
#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
899
#: ../xlgui/panel/playlists.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:133
1056
#: ../xlgui/panel/playlists.py:113 ../xlgui/panel/playlists.py:151
901
1058
msgstr "välillä"
903
#. name is already in use
904
#: ../xlgui/panel/playlists.py:212 ../xlgui/panel/playlists.py:318
905
#: ../xlgui/panel/playlists.py:356 ../xlgui/panel/playlists.py:592
906
#: ../xlgui/panel/playlists.py:666
1060
#: ../xlgui/panel/playlists.py:230 ../xlgui/panel/playlists.py:336
1061
#: ../xlgui/panel/playlists.py:374 ../xlgui/panel/playlists.py:611
1062
#: ../xlgui/panel/playlists.py:685
907
1063
msgid "The playlist name you entered is already in use."
1064
msgstr "Antamasi soittolistan nimi on jo käytössä"
910
#: ../xlgui/panel/playlists.py:349
1066
#: ../xlgui/panel/playlists.py:367
911
1067
msgid "New custom playlist name:"
914
#: ../xlgui/panel/playlists.py:350
1070
#: ../xlgui/panel/playlists.py:368
915
1071
msgid "Add To New Playlist..."
1072
msgstr "Lisää uuteen soittolistaan..."
918
#: ../xlgui/panel/playlists.py:360 ../xlgui/panel/playlists.py:586
919
#: ../xlgui/panel/playlists.py:659
1074
#: ../xlgui/panel/playlists.py:378 ../xlgui/panel/playlists.py:605
1075
#: ../xlgui/panel/playlists.py:678
920
1076
msgid "You did not enter a name for your playlist"
921
1077
msgstr "Et antanut soittolistallesi nimeä"
923
#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
1079
#: ../xlgui/panel/playlists.py:553
924
1080
msgid "Smart Playlists"
925
msgstr "Fiksut soittolistat"
1081
msgstr "Älykkäät soittolistat"
927
#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
1083
#: ../xlgui/panel/playlists.py:556
928
1084
msgid "Custom Playlists"
929
1085
msgstr "Mukautetut soittolistat"
931
#: ../xlgui/panel/playlists.py:572
1087
#: ../xlgui/panel/playlists.py:591
932
1088
msgid "Add Smart Playlist"
1089
msgstr "Lisää älykäs soittolista"
935
#: ../xlgui/panel/playlists.py:637
1091
#: ../xlgui/panel/playlists.py:656
936
1092
msgid "Edit Smart Playlist"
1093
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
939
#: ../xlgui/panel/radio.py:96 ../xlgui/panel/radio.py:453
940
#: ../xlgui/panel/radio.py:529
1095
#: ../xlgui/panel/radio.py:108 ../xlgui/panel/radio.py:466
1096
#: ../xlgui/panel/radio.py:542
941
1097
msgid "Loading streams..."
944
#: ../xlgui/panel/radio.py:125 ../data/glade/radio_panel.glade.h:2
945
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:89 ../plugins/podcasts/__init__.py:212
946
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:224 ../plugins/shoutcast/__init__.py:121
947
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:174 ../plugins/shoutcast/__init__.py:224
948
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:257 ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:2
952
#: ../xlgui/panel/radio.py:166
1100
#: ../xlgui/panel/radio.py:178
953
1101
msgid "Add Radio Station"
1102
msgstr "Lisää radiokanava"
956
#: ../xlgui/panel/radio.py:169
957
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:4
1104
#: ../xlgui/panel/radio.py:181 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:4
961
#: ../xlgui/panel/radio.py:234
1108
#: ../xlgui/panel/radio.py:247
962
1109
msgid "Saved Stations"
1110
msgstr "Tallennetut asemat"
965
#: ../xlgui/panel/radio.py:235
1112
#: ../xlgui/panel/radio.py:248
966
1113
msgid "Radio Streams"
969
#: ../xlgui/panel/radio.py:264
1116
#: ../xlgui/panel/radio.py:277
971
1118
msgstr "Päivitä"
973
#: ../xlgui/panel/radio.py:394
1120
#: ../xlgui/panel/radio.py:407
974
1121
msgid "Enter the name you want for your new playlist"
975
1122
msgstr "Anna uudelle soittolistallesi haluamasi nimi"
977
#. TRANSLATORS: Filesize column in the file browser
978
#: ../xlgui/panel/files.py:114
1124
#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
1125
#: ../xlgui/panel/files.py:145
982
#: ../xlgui/panel/files.py:347
1129
#: ../xlgui/panel/files.py:413
983
1130
#, python-format
987
#: ../xlgui/panel/collection.py:100
1134
#: ../xlgui/panel/collection.py:140
989
1136
"This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
990
1137
"sure you wish to continue?"
1139
"Tämä poistaa pysyvästi valitut kappaleet tietokoneeltasi, oletko varma että "
993
#: ../xlgui/panel/collection.py:162
1142
#: ../xlgui/panel/collection.py:200
994
1143
msgid "Rescan Collection"
997
#: ../xlgui/panel/collection.py:625
998
msgid "Various Artists"
1001
#: ../xlgui/panel/device.py:115
1146
#: ../xlgui/panel/device.py:127
1002
1147
#, python-format
1003
1148
msgid "Transferring to %s..."
1006
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:21
1151
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:31
1010
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:22
1155
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:32
1011
1156
msgid "Appearance"
1014
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:22
1159
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:32
1015
1160
msgid "Playback"
1018
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:73 ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:2
1163
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:83 ../data/ui/preferences_dialog.ui.h:1
1019
1164
msgid "Preferences"
1020
1165
msgstr "Asetukset"
1022
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:84 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:25
1167
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:94 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:34
1023
1168
msgid "Plugins"
1024
1169
msgstr "Liitännäiset"
1026
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:22
1027
#: ../data/glade/playlists_panel.glade.h:1
1171
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:22 ../data/ui/device_panel.ui.h:1
1172
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:6
1176
#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
1177
#. collection panel. For example, in French locales this could be
1178
#. the space-separated list "l' la le les".
1179
#. If this practice is not common in your locale, simply
1180
#. translate this to an empty string.
1181
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:31
1185
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:53
1186
msgid "Reset to defaults"
1189
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:32 ../data/ui/playlists_panel.ui.h:1
1028
1190
msgid "Playlists"
1029
1191
msgstr "Soittolistat"
1031
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:22
1193
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:32
1032
1194
msgid "On Screen Display"
1035
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:81
1197
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:90
1037
1199
msgstr "Liitännäinen"
1039
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:89
1043
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:97
1044
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:6
1201
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:106
1202
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:6
1203
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:14
1045
1204
msgid "Enabled"
1046
1205
msgstr "Käytössä"
1048
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:119
1207
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:128
1049
1208
msgid "Choose a plugin"
1209
msgstr "Valitse liitännäinen"
1052
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:127
1211
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:136
1053
1212
msgid "Plugin Archives"
1056
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:180
1058
msgid "Could not enable plugin: %s"
1061
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:187
1063
msgid "Could not disable plugin: %s"
1066
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:244
1213
msgstr "Liitännäisarkisto"
1215
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:190
1218
"<b>Could not enable plugin:</b>\n"
1221
"<b>Liitännäistä ei voitu ottaa käyttöön:</b>\n"
1224
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:197
1227
"<b>Could not disable plugin:</b>\n"
1230
"<b>Liitännäistä ei voitu poistaa käytöstä:</b>\n"
1233
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:261
1067
1234
msgid "Add item"
1070
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:249
1237
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:266
1071
1238
msgid "Remove item"
1074
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:262
1241
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:279
1075
1242
msgid "Move selected item up"
1243
msgstr "Siirrä valittu kohde ylös"
1078
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:267
1245
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:284
1079
1246
msgid "Move selected item down"
1247
msgstr "Siirrä valittu kohde alas"
1082
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:538
1249
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:555
1086
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:546
1253
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:563
1087
1254
msgid "Shortcut"
1090
#: ../xlgui/tray.py:73
1091
msgid "Exaile Music Player"
1094
#: ../xlgui/tray.py:116 ../data/glade/main.glade.h:17
1257
#: ../xlgui/tray.py:96 ../data/ui/main.ui.h:16
1095
1258
msgid "Shuffle playback order"
1259
msgstr "Sekoita toistojärjestys"
1098
#: ../xlgui/tray.py:121 ../data/glade/main.glade.h:15
1261
#: ../xlgui/tray.py:100 ../data/ui/main.ui.h:14
1099
1262
msgid "Repeat playlist"
1102
#: ../xlgui/tray.py:126
1265
#: ../xlgui/tray.py:104
1103
1266
msgid "Dynamically add similar tracks"
1106
#: ../xlgui/tray.py:135
1269
#: ../xlgui/tray.py:116
1107
1270
msgid "Remove current track from playlist"
1110
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:1
1114
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:2
1118
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:3
1122
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:4
1123
msgid "Detected devices:"
1126
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:5
1127
msgid "Device Manager"
1130
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:6
1131
msgid "Type of device:"
1134
#: ../data/glade/device_panel.glade.h:1
1135
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:10
1139
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:1
1140
msgid "Cover Finder"
1143
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:2
1147
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:1
1151
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:2
1155
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:3
1159
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:4
1163
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:5
1167
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:6
1171
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:7
1175
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:8
1179
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:9
1183
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:10
1187
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:11
1191
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:12
1195
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:13
1196
msgid "Track Number:"
1199
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:14
1200
msgid "Track Properties"
1203
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:1
1207
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:2
1208
msgid "About Exaile"
1211
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:3
1213
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1215
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1216
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1217
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1218
"(at your option) any later version.\n"
1220
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1221
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1222
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1223
"GNU General Public License for more details.\n"
1225
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1226
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1227
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1230
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:19
1233
" <info@noctus.net>\n"
1234
" Translation Manager"
1237
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:1
1238
msgid "Always show tab bar"
1241
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:3
1242
msgid "Jump to current song on track change"
1243
msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen raidan vaihtuessa"
1245
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:4
1253
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:8
1254
msgid "Minimize to tray"
1257
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:9
1258
msgid "Show splash screen on startup"
1259
msgstr "Näytä käynnistysruutu ohjelman käynnistyessä"
1261
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:10
1262
msgid "Show tray icon"
1263
msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
1265
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:11
1266
msgid "Tab placement:"
1269
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:12
1270
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1273
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:1
1276
"Drag to the location you'd like the\n"
1280
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:4
1282
msgstr "Ponnahdusikkuna"
1284
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:1
1286
msgstr "Lisää asema"
1288
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:3
1289
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:3
1293
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:1
1294
msgid "Cover Manager"
1297
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:3
1301
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:1
1303
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1306
"<b>Siirrä kuvaruutunäyttöikkunaa kohtaan, jossa haluat sen olevan</b>"
1308
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:2
1312
"on {album} - {length}"
1316
"{album}lla - {length}"
1318
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:5
1319
msgid "Background Color:"
1320
msgstr "Taustaväri:"
1322
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:6
1323
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1326
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:7
1327
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1330
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:8
1331
msgid "Opacity Level:"
1332
msgstr "Läpinäkyvyys:"
1334
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:9
1335
msgid "Show OSD on track change"
1336
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö raidan vaihtuessa"
1338
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:10
1342
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:11
1344
msgstr "Tekstin kirjaisin:"
1346
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:12
1347
msgid "Window Height:"
1348
msgstr "Ikkunan korkeus:"
1350
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:13
1351
msgid "Window Width:"
1352
msgstr "Ikkunan leveys:"
1354
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:1
1355
msgid "Close this dialog"
1358
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:2
1359
msgid "Queue Manager"
1362
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:3
1366
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:1
1367
msgid "Audio Sink: "
1370
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:2
1380
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:8
1381
msgid "Crossfade duration (ms):"
1384
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:9
1385
msgid "Fade duration (ms):"
1388
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:10
1391
"Unified (unstable)"
1394
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:12
1395
msgid "Playback engine (requires restart): "
1398
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:13
1399
msgid "Resume playback in paused state"
1402
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:14
1403
msgid "Resume playback on start"
1406
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:15
1407
msgid "These options only affect the unified engine."
1410
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:16
1411
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1414
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:17
1415
msgid "Use fade transitions on user actions"
1418
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:1
1419
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1420
msgstr "<b>Ei valittuja laajennoksia</b>"
1422
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:2
1426
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:3
1427
msgid "Available Plugins"
1428
msgstr "Saatavilla olevat laajennokset"
1430
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:4
1431
msgid "Description:"
1434
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:5
1438
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:6
1439
msgid "Install Updates"
1442
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:7
1443
msgid "Install a third party plugin from a file"
1446
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:8
1447
msgid "Install plugin file"
1450
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:9
1451
msgid "Installed Plugins"
1452
msgstr "Asennetut laajennokset"
1454
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:10
1458
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:11
1462
#: ../data/glade/main.glade.h:1
1466
#: ../data/glade/main.glade.h:2
1470
#: ../data/glade/main.glade.h:3
1271
msgstr "Poista nykyinen kappale soittolistalta"
1273
#: ../xlgui/tray.py:179
1274
msgid "Exaile Music Player"
1275
msgstr "Exaile-musiikkisoitin"
1277
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:1
1278
msgid "(Right click to reset to defaults)"
1281
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:2
1282
msgid "Use file based compilation detection"
1285
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:3
1286
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags (space separated):"
1289
#: ../data/ui/general_prefs_pane.ui.h:1 ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:1
1290
msgid "Open last playlists on startup"
1291
msgstr "Avaa viime kerran soittolistat alussa"
1293
#: ../data/ui/main.ui.h:1
1471
1294
msgid "0/0 tracks"
1295
msgstr "0/0 kappaletta"
1474
#: ../data/glade/main.glade.h:4
1297
#: ../data/ui/main.ui.h:2
1475
1298
msgid "0:00 / 0:00"
1299
msgstr "0:00 / 0:00"
1478
#: ../data/glade/main.glade.h:5
1301
#: ../data/ui/main.ui.h:3
1479
1302
msgid "C_overs"
1303
msgstr "_Levyjen kannet"
1482
#: ../data/glade/main.glade.h:6
1305
#: ../data/ui/main.ui.h:4
1483
1306
msgid "Clear Playlist"
1486
#: ../data/glade/main.glade.h:7
1487
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1490
#: ../data/glade/main.glade.h:8 ../plugins/minimode/__init__.py:205
1307
msgstr "Tyhjennä soittolista"
1309
#: ../data/ui/main.ui.h:5
1310
msgid "Click to view Queue"
1311
msgstr "Klikkaa nähdäksesi jonon"
1313
#: ../data/ui/main.ui.h:7 ../plugins/minimode/__init__.py:218
1491
1314
msgid "Next Track"
1492
msgstr "Seuraava raita"
1315
msgstr "Seuraava kappale"
1494
#: ../data/glade/main.glade.h:10
1317
#: ../data/ui/main.ui.h:9
1495
1318
msgid "Open _URL"
1496
msgstr "Avaa _Osoite"
1319
msgstr "Avaa _osoite"
1498
#: ../data/glade/main.glade.h:11
1321
#: ../data/ui/main.ui.h:10
1502
#: ../data/glade/main.glade.h:12 ../plugins/minimode/__init__.py:203
1325
#: ../data/ui/main.ui.h:11 ../plugins/minimode/__init__.py:216
1503
1326
msgid "Previous Track"
1504
msgstr "Edellinen raita"
1327
msgstr "Edellinen kappale"
1506
#: ../data/glade/main.glade.h:13
1329
#: ../data/ui/main.ui.h:12
1507
1330
msgid "Randomize the order of the current playlist"
1331
msgstr "Satunnaista nykyisen soittolistan järjestys"
1510
#: ../data/glade/main.glade.h:14
1333
#: ../data/ui/main.ui.h:13
1511
1334
msgid "Re_scan Collection"
1335
msgstr "_Skannaa uudelleen kokoelma"
1514
#: ../data/glade/main.glade.h:16 ../data/glade/collection_panel.glade.h:13
1515
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:6
1337
#: ../data/ui/main.ui.h:15 ../data/ui/files_panel.ui.h:6
1338
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:11
1516
1339
msgid "Search: "
1519
#: ../data/glade/main.glade.h:18
1342
#: ../data/ui/main.ui.h:17
1520
1343
msgid "Start/Pause Playback"
1523
#: ../data/glade/main.glade.h:19
1346
#: ../data/ui/main.ui.h:18
1525
1348
"Stop Playback\n"
1527
1350
"Right Click for Stop After Track Feature"
1354
"Klikkaa oikealla hiirennäppäimellä lopettaaksesi heti kappaleen jälkeen"
1530
#: ../data/glade/main.glade.h:23
1356
#: ../data/ui/main.ui.h:22
1531
1357
msgid "Track _properties"
1534
#: ../data/glade/main.glade.h:24
1538
#: ../data/glade/main.glade.h:25
1358
msgstr "_Kappaleen ominaisuudet"
1360
#: ../data/ui/main.ui.h:23
1539
1361
msgid "_Autosize"
1362
msgstr "_Automaattinen koko"
1542
#: ../data/glade/main.glade.h:26
1364
#: ../data/ui/main.ui.h:24
1543
1365
msgid "_Collection"
1546
#: ../data/glade/main.glade.h:27
1368
#: ../data/ui/main.ui.h:25
1547
1369
msgid "_Columns"
1548
1370
msgstr "_Sarakkeet"
1550
#: ../data/glade/main.glade.h:28
1372
#: ../data/ui/main.ui.h:26
1551
1373
msgid "_Device Manager"
1374
msgstr "_Laitehallinta"
1554
#: ../data/glade/main.glade.h:29
1376
#: ../data/ui/main.ui.h:27
1556
1378
msgstr "_Muokkaa"
1558
#: ../data/glade/main.glade.h:30
1380
#: ../data/ui/main.ui.h:28
1559
1381
msgid "_Export current playlist"
1382
msgstr "_Vie nykyinen soittolista"
1562
#: ../data/glade/main.glade.h:31
1384
#: ../data/ui/main.ui.h:29
1564
1386
msgstr "_Tiedosto"
1566
#: ../data/glade/main.glade.h:32
1388
#: ../data/ui/main.ui.h:30
1567
1389
msgid "_Go to Playing Track"
1570
#: ../data/glade/main.glade.h:33
1392
#: ../data/ui/main.ui.h:31
1574
#: ../data/glade/main.glade.h:35
1396
#: ../data/ui/main.ui.h:33
1578
#: ../data/glade/main.glade.h:36
1400
#: ../data/ui/main.ui.h:34
1579
1401
msgid "_Randomize Playlist"
1402
msgstr "S_ekoita soittolista"
1582
#: ../data/glade/main.glade.h:37
1404
#: ../data/ui/main.ui.h:35
1583
1405
msgid "_Resizable"
1406
msgstr "_Koko muutettavissa"
1586
#: ../data/glade/main.glade.h:38
1408
#: ../data/ui/main.ui.h:36
1588
1410
msgstr "_Työkalut"
1590
#: ../data/glade/main.glade.h:39
1412
#: ../data/ui/main.ui.h:37
1592
1414
msgstr "_Näytä"
1594
#: ../data/glade/collection_manager.glade.h:1
1595
msgid "Collection Manager"
1598
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:1
1416
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:1
1599
1417
msgid "Append All Tracks to Playlist"
1418
msgstr "Lisää kaikki kappaleet soittolistalle"
1602
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:2
1420
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:2
1603
1421
msgid "Import CD"
1606
#: ../data/glade/general_prefs_pane.glade.h:1
1607
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:1
1608
msgid "Open last playlists on startup"
1611
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:1
1612
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1615
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:2
1619
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:3
1627
"Artist - Year - Album"
1631
"Musiikkimuoto - Artisti\n"
1632
"Musiikkimuoto - Albumi\n"
1635
"Artisti - Vuosi - Albumi"
1637
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:11
1639
"Refresh collection view\n"
1640
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1643
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:2
1644
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1647
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:1
1648
msgid "(drag to reorder)"
1651
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:2
1652
msgid "Cover Search Order:"
1655
#: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:1
1656
msgid "<b>General</b>"
1657
msgstr "<b>Yleistä</b>"
1659
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:1
1424
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:3 ../data/ui/radio_panel.ui.h:2
1428
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:1
1429
msgid "Cover Manager"
1430
msgstr "Kansikuvien hallinta"
1432
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:3
1436
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:1
1438
msgstr "_Lisää tunniste"
1440
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:3
1444
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:4
1445
msgid "Track Properties"
1446
msgstr "Kappaleen tiedot"
1448
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:5
1449
msgid "Uppercase first letter of all tags"
1452
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
1456
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
1460
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:8
1462
msgstr "_Poista tunniste"
1464
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:9
1465
msgid "ab → A_b"
1466
msgstr "ab → A_b"
1468
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:1
1469
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1470
msgstr "<b>Ei valittuja liitännäisiä</b>"
1472
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:2
1476
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:3
1477
msgid "Available Plugins"
1478
msgstr "Saatavilla olevat liitännäiset"
1480
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:4
1481
msgid "Description:"
1484
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:5
1488
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:6
1489
msgid "Install Updates"
1490
msgstr "Asenna päivitykset"
1492
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:7
1493
msgid "Install a third party plugin from a file"
1494
msgstr "Asenna kolmannen osapuolen liitännäinen tiedostosta"
1496
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:8
1497
msgid "Install plugin file"
1498
msgstr "Asenna liitännäistiedosto"
1500
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:9
1501
msgid "Installed Plugins"
1502
msgstr "Asennetut liitännäiset"
1504
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:10
1506
msgstr "Päivitykset"
1508
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:11
1512
#: ../data/ui/radio_panel.ui.h:1
1514
msgstr "Lisää asema"
1516
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:1
1517
msgid "Collection Manager"
1518
msgstr "Kokoelman hallinta"
1520
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:1
1524
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:2
1526
msgstr "Lisää laite"
1528
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:3
1532
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:4
1533
msgid "Detected devices:"
1534
msgstr "Löydetyt laitteet:"
1536
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:5
1537
msgid "Device Manager"
1538
msgstr "Laitehallinta"
1540
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:6
1541
msgid "Type of device:"
1542
msgstr "Laitteen tyyppi:"
1544
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:1
1661
1546
msgstr "Tiedostot"
1663
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:2
1548
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:2
1664
1549
msgid "Home directory"
1667
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:3
1552
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:3
1668
1553
msgid "Next visited directory"
1671
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:4
1556
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:4
1672
1557
msgid "Previous visited directory"
1675
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:5
1560
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:5
1676
1561
msgid "Refresh directory listing"
1562
msgstr "Päivitä kansiolistaus"
1679
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:7
1564
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:7
1680
1565
msgid "Up one directory"
1683
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:410
1568
#: ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:2
1569
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1572
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:1
1574
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1577
"<b>Siirrä kuvaruutunäyttöikkunaa kohtaan, jossa haluat sen olevan</b>"
1579
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:2
1580
msgid "Background Color:"
1581
msgstr "Taustaväri:"
1583
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:3
1584
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1587
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:4
1588
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1589
msgstr "Näytä kappaleen eteneminen kuvaruutunäytössä"
1591
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:5
1592
msgid "Opacity Level:"
1593
msgstr "Läpinäkyvyys:"
1595
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:6
1596
msgid "Show OSD on track change"
1597
msgstr "Näytä kuvaruutunäyttö kappaleen vaihtuessa"
1599
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:7
1603
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:8
1605
msgstr "Tekstin kirjasin:"
1607
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:9
1608
msgid "Window Height:"
1609
msgstr "Ikkunan korkeus:"
1611
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:10
1612
msgid "Window Width:"
1613
msgstr "Ikkunan leveys:"
1615
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:1
1616
msgid "Cover Finder"
1617
msgstr "Kansikuvien etsijä"
1619
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:2
1623
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:1
1624
msgid "(drag to reorder)"
1625
msgstr "(uudelleenjärjestä raahaamalla)"
1627
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:2
1628
msgid "Cover Search Order:"
1629
msgstr "Kansien hakujärjestys:"
1631
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:1
1632
msgid "Close this dialog"
1633
msgstr "Sulje tämä ikkuna"
1635
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:2
1636
msgid "Queue Manager"
1637
msgstr "Jononhallinta"
1639
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:3
1641
msgstr "Poista kaikki"
1643
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:1
1645
msgstr "© 2009"
1647
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:2
1648
msgid "About Exaile"
1649
msgstr "Tietoja Exailesta"
1651
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:3
1653
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1655
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1656
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1657
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1658
"(at your option) any later version.\n"
1660
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1661
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1662
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1663
"GNU General Public License for more details.\n"
1665
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1666
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1667
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1669
"Tekijänoikeudet (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1671
"Tämä ohjelma on vapaa; tätä ohjelmaa on sallittu levittää edelleen ja "
1673
"GNU yleisen lisenssin (GPL-lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin\n"
1674
"Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai\n"
1675
"(valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän version mukaisesti.\n"
1677
"Tätä ohjelmaa levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen,\n"
1678
"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta\n"
1679
"kaupallisesti hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta\n"
1680
"tiettyyn tarkoitukseen. Katso GPL-lisenssistä lisää yksityiskohtia.\n"
1682
"Tämän ohjelman mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä;\n"
1683
"jos näin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation, Inc.,\n"
1684
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1686
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:19
1689
" <info@noctus.net>\n"
1690
" Translation Manager"
1693
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:1
1697
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:2
1698
msgid "Audio Sink: "
1701
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:4
1702
msgid "Crossfade duration (ms):"
1703
msgstr "Ristiinhäivytyksen aika (ms):"
1705
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:5
1706
msgid "Fade duration (ms):"
1707
msgstr "Häivytyksen kesto (ms):"
1709
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:6
1713
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:7
1717
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:8
1721
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:9
1725
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:10
1726
msgid "Playback engine (requires restart): "
1727
msgstr "Toistomoottori (vaatii uudelleenkäynnistyksen): "
1729
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:11
1733
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:12
1734
msgid "Resume playback in paused state"
1737
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:13
1738
msgid "Resume playback on start"
1741
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:14
1742
msgid "These options only affect the unified engine."
1743
msgstr "Nämä valinnat vaikuttavat vain unified-moottoriin"
1745
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:15
1746
msgid "Unified (unstable)"
1747
msgstr "Unified (epävakaa)"
1749
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:16
1750
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1751
msgstr "Käytä ristiinhäivytystä (KOKEELLINEN)"
1753
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:17
1754
msgid "Use fade transitions on user actions"
1757
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:1
1760
"Drag to the location you'd like the\n"
1763
"<b>Kuvaruutunäyttö</b>\n"
1764
"Vedä kuvaruutunäyttö paikkaan minne\n"
1765
"haluaisit sen ilmestyvän"
1767
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:4
1769
msgstr "Ponnahdusikkuna"
1771
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:1
1772
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1773
msgstr "<b>Kokoelma on tyhjä.</b>"
1775
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:2
1777
msgstr "Lisää musiikkia"
1779
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:5
1780
msgid "Artist - Year - Album"
1781
msgstr "Esittäjä - vuosi - albumi"
1783
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:7
1784
msgid "Genre - Album"
1785
msgstr "Tyylilaji - albumi"
1787
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:8
1788
msgid "Genre - Artist"
1789
msgstr "Tyylilaji - esittäjä"
1791
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:9
1793
"Refresh collection view\n"
1794
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1796
"Päivitä kokoelman näkymä\n"
1797
"(Pidä Shift-näppäin pohjassa skannataksesi kokoelman uudelleen)"
1799
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:12
1800
msgid "Year - Album"
1801
msgstr "Vuosi - albumi"
1803
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:13
1804
msgid "Year - Artist"
1805
msgstr "Vuosi - artisti"
1807
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:1
1808
msgid "Always show tab bar"
1809
msgstr "Näytä aina välilehtipalkki"
1811
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:2
1815
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:4
1816
msgid "Jump to current song on track change"
1817
msgstr "Siirry seuraavaan kappaleeseen raidan vaihtuessa"
1819
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:5
1823
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:6
1824
msgid "Minimize to tray"
1825
msgstr "Pienennä ilmoitusalueelle"
1827
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:7
1831
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:8
1832
msgid "Show splash screen on startup"
1833
msgstr "Näytä käynnistysruutu ohjelman käynnistyessä"
1835
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:9
1836
msgid "Show tray icon"
1837
msgstr "Näytä ilmoitusalueen kuvake"
1839
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:10
1840
msgid "Tab placement:"
1841
msgstr "Välilehtien sijoitus"
1843
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:11
1847
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:12
1848
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1849
msgstr "Käytä alpha-läpinäkyvyyttä (jos tuettu)"
1851
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:412
1684
1852
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
1685
1853
msgid "Multi-Alarm Clock"
1688
1856
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
1689
1857
msgid "Alarm Clock"
1858
msgstr "Herätyskello"
1860
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:129 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:15
1861
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
1863
msgstr "Taajuuskorjain"
1865
#: ../plugins/awn/awn_prefs.py:32
1692
1869
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:22
1693
1870
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3
1694
1871
msgid "AudioScrobbler"
1872
msgstr "AudioScrobbler"
1697
1874
#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:114
1698
1875
msgid "Enable audioscrobbling"
1876
msgstr "Ota käyttöön audioscrobbling"
1701
#: ../plugins/cd/__init__.py:95 ../plugins/cd/__init__.py:172
1878
#: ../plugins/cd/__init__.py:122 ../plugins/cd/__init__.py:201
1702
1879
msgid "Audio Disc"
1705
#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:60
1882
#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:87
1706
1883
msgid "Importing CD..."
1884
msgstr "Tuodaan CD-levyä..."
1709
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:22
1886
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:32
1713
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:83 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:117
1890
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:93 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:64
1714
1891
msgid "Track number"
1892
msgstr "Kappaleen numero"
1717
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:89 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:123
1894
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:99 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:70
1718
1895
msgid "Disc number"
1721
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:130
1898
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:77
1722
1899
msgid "Play count"
1725
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:278
1900
msgstr "Soittokertoja"
1902
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:161
1906
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:207
1907
msgid "Enter IP address and port for share"
1910
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:208
1911
msgid "Enter IP address and port."
1912
msgstr "Anna IP-osoite ja portti."
1914
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:376
1916
"This server does not support multiple connections.\n"
1917
"You must stop playback before downloading songs."
1920
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:455
1924
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:473
1925
msgid "Select a save location"
1928
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:523
1929
msgid "Connect to DAAP..."
1932
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:271
1726
1933
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
1727
1934
msgid "Bookmarks"
1935
msgstr "Kirjanmerkit"
1730
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:286
1937
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:279
1731
1938
msgid "Bookmark this track"
1939
msgstr "Lisää tämä kappale kirjanmerkkeihin"
1734
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:291
1941
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:284
1735
1942
msgid "Delete bookmark"
1943
msgstr "Poista kirjanmerkki"
1738
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:295
1945
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:288
1739
1946
msgid "Clear bookmarks"
1947
msgstr "Tyhjennä kirjanmerkit"
1949
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:76
1950
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:16
1954
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:77
1955
msgid "Searching Jamendo catalogue..."
1958
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:78
1959
msgid "Retrieving song data..."
1742
1962
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22 ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3