~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/exaile/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Andrew Starr-Bochicchio
  • Date: 2010-02-12 19:51:01 UTC
  • mfrom: (1.1.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100212195101-8jt3tculxcl92e6v
Tags: 0.3.1~b1-0ubuntu1
* New upstream release.
* Adjust exaile.install for new plugins.
* debian/control:
 - Drop unneeded python-dev Build-Dep.
 - Bump Standards-Version to 3.8.4 
* debian/rules: No empty po files to delete.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: exaile\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:16+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 16:06+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Radek Šprta <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-11-30 12:40+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 16:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Kuvaly [LCT] <kuvaly@seznam.cz>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-24 18:56+0000\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-24 04:48+0000\n"
18
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20
"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
20
21
"X-Poedit-Language: Czech\n"
21
22
 
22
 
#: ../xl/player/pipe.py:198
 
23
#: ../xl/player/pipe.py:208 ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:3
23
24
msgid "Automatic"
24
25
msgstr "Automaticky"
25
26
 
26
 
#: ../xl/player/pipe.py:203
27
 
msgid "GNOME"
28
 
msgstr "GNOME"
29
 
 
30
 
#: ../xl/player/pipe.py:208
31
 
msgid "ALSA"
32
 
msgstr "ALSA"
33
 
 
34
 
#: ../xl/player/pipe.py:213
35
 
msgid "OSS"
36
 
msgstr "OSS"
37
 
 
38
 
#: ../xl/player/pipe.py:218
39
 
msgid "PulseAudio"
40
 
msgstr "PulseAudio"
41
 
 
42
 
#: ../xl/player/pipe.py:223
43
 
msgid "JACK"
44
 
msgstr "JACK"
45
 
 
46
 
#. TODO: remove this before 0.3.0 since it is not needed for
47
 
#. stable->stable upgrades
48
 
#: ../xl/player/engine_normal.py:154
49
 
#, python-format
50
 
msgid ""
51
 
"Exaile now uses absolute URI's, please delete/rename your %s directory"
52
 
msgstr ""
53
 
"Exaile nyní používá absolutní adresy, smažte či přejmenujte prosím adresář %s"
54
 
 
55
 
#: ../xl/main.py:119
 
27
#: ../xl/main.py:120
56
28
msgid "Failed to migrate from 0.2.14"
57
29
msgstr "Nezdařila se migrace z 0.2.14"
58
30
 
59
 
#: ../xl/main.py:273
 
31
#: ../xl/main.py:288
 
32
msgid "Playback options"
 
33
msgstr "Možnosti přehrávání"
 
34
 
 
35
#: ../xl/main.py:290
60
36
msgid "Play the next track"
61
37
msgstr "Přehrát další skladbu"
62
38
 
63
 
#: ../xl/main.py:275
 
39
#: ../xl/main.py:292
64
40
msgid "Play the previous track"
65
41
msgstr "Přehrát předcházející skladbu"
66
42
 
67
 
#: ../xl/main.py:277
 
43
#: ../xl/main.py:294
68
44
msgid "Stop playback"
69
45
msgstr "Zastavit přehrávání"
70
46
 
71
 
#: ../xl/main.py:279
 
47
#: ../xl/main.py:296
72
48
msgid "Play"
73
49
msgstr "Přehrát"
74
50
 
75
 
#: ../xl/main.py:281
 
51
#: ../xl/main.py:298
76
52
msgid "Toggle Play or Pause"
77
53
msgstr "Přepínač Hrát nebo pozastavit"
78
54
 
79
 
#: ../xl/main.py:284
 
55
#: ../xl/main.py:301
80
56
msgid "Stop playback after current track"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: ../xl/main.py:288
 
57
msgstr "Zastavit po právě přehrávané skladbě"
 
58
 
 
59
#: ../xl/main.py:304
 
60
msgid "Track options"
 
61
msgstr "Možnosti stopy"
 
62
 
 
63
#: ../xl/main.py:306
84
64
msgid "Query player"
85
65
msgstr "Přehrávač"
86
66
 
87
 
#: ../xl/main.py:290
 
67
#: ../xl/main.py:308
88
68
msgid "Show a popup of the currently playing track"
89
69
msgstr "Zobrazit vyskakovací okno pro právě přehrávanou skladbu"
90
70
 
91
 
#: ../xl/main.py:292
 
71
#: ../xl/main.py:310
92
72
msgid "Print the title of current track"
93
73
msgstr "Zobrazit název aktuální skladby"
94
74
 
95
 
#: ../xl/main.py:294
 
75
#: ../xl/main.py:312
96
76
msgid "Print the album of current track"
97
77
msgstr "Zobrazit název alba aktuální skladby"
98
78
 
99
 
#: ../xl/main.py:296
 
79
#: ../xl/main.py:314
100
80
msgid "Print the artist of current track"
101
81
msgstr "Zobrazit interpreta aktuální skladby"
102
82
 
103
 
#: ../xl/main.py:298
 
83
#: ../xl/main.py:316
104
84
msgid "Print the length of current track"
105
85
msgstr "Zobrazit délku aktuální skladby"
106
86
 
107
 
#: ../xl/main.py:300
 
87
#: ../xl/main.py:318
108
88
msgid "Set rating for current song"
109
89
msgstr "Ohodnotit tuto skladbu"
110
90
 
111
 
#: ../xl/main.py:302
 
91
#: ../xl/main.py:320
112
92
msgid "Get rating for current song"
113
93
msgstr "Přidat hodnocení aktuální skladby"
114
94
 
115
 
#: ../xl/main.py:305
 
95
#: ../xl/main.py:323
116
96
msgid "Print the position inside the current track as time"
117
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Zobrazit pozici uvnitř aktuální skladby jako čas"
118
98
 
119
 
#: ../xl/main.py:308
 
99
#: ../xl/main.py:326
120
100
msgid "Print the progress inside the current track as percentage"
121
 
msgstr ""
122
 
 
123
 
#: ../xl/main.py:312
 
101
msgstr "Zobrazit pozici v aktuální skladbě v procentech"
 
102
 
 
103
#: ../xl/main.py:329
 
104
msgid "Volume options"
 
105
msgstr "Možnosti hlasitosti"
 
106
 
 
107
#: ../xl/main.py:331
124
108
msgid "Increases the volume by VOL%"
125
 
msgstr "Zhlasit o VOL%"
 
109
msgstr "Zesílit o VOL%"
126
110
 
127
 
#: ../xl/main.py:314
 
111
#: ../xl/main.py:333
128
112
msgid "Decreases the volume by VOL%"
129
113
msgstr "Ztišit o VOL%"
130
114
 
131
 
#: ../xl/main.py:316
 
115
#: ../xl/main.py:335
132
116
msgid "Print the current volume percentage"
133
117
msgstr "Zobrazit aktuální hlasitost v procentech"
134
118
 
135
 
#: ../xl/main.py:320
 
119
#: ../xl/main.py:338
 
120
msgid "Other options"
 
121
msgstr "Jiné možnosti"
 
122
 
 
123
#: ../xl/main.py:340
136
124
msgid "Start new instance"
137
125
msgstr "Start nové instance"
138
126
 
139
 
#: ../xl/main.py:323
 
127
#: ../xl/main.py:343
140
128
msgid "Start minimized (to tray, if possible)"
141
 
msgstr ""
142
 
 
143
 
#: ../xl/main.py:325
 
129
msgstr "Spustit mininimalizované do systémové lišty, pokud je to možné"
 
130
 
 
131
#: ../xl/main.py:345
 
132
msgid "Toggle visibility of the GUI (if possible)"
 
133
msgstr "Změnit viditelnost GUI (pokud je to možné)"
 
134
 
 
135
#: ../xl/main.py:347
144
136
msgid ""
145
137
"Start in safe mode - sometimes useful when you're running into problems"
146
138
msgstr "Spustit v bezpečném režimu - uzitečné, pokud máte problémy s Exaile"
147
139
 
148
 
#. development and debug options
149
 
#: ../xl/main.py:329
 
140
#: ../xl/main.py:350
 
141
msgid "Force import of old data from 0.2.x. Overwrites current data."
 
142
msgstr "Násilný import starých dat z 0.2.x. Přepíše aktuální data."
 
143
 
 
144
#: ../xl/main.py:353
 
145
msgid "Do not import old data from 0.2.x."
 
146
msgstr "Neimportovat stará data z 0.2.x"
 
147
 
 
148
#: ../xl/main.py:358
 
149
msgid "Development/Debug options"
 
150
msgstr "Možnosti pro vývoj/ladění"
 
151
 
 
152
#: ../xl/main.py:359
150
153
msgid "Set data directory"
151
154
msgstr "Data"
152
155
 
153
 
#: ../xl/main.py:331
 
156
#: ../xl/main.py:361
154
157
msgid "Show debugging output"
155
158
msgstr "Zobrazit ladicí výstup"
156
159
 
157
 
#: ../xl/main.py:334
 
160
#: ../xl/main.py:364
158
161
msgid "Enable debugging of xl.event. Generates LOTS of output"
159
162
msgstr "Povolit debugování xl.event. Generuje HODNĚ výstupu"
160
163
 
161
 
#: ../xl/main.py:336
 
164
#: ../xl/main.py:366
162
165
msgid "Filter event debug output"
163
166
msgstr ""
164
167
 
165
 
#: ../xl/main.py:339
 
168
#: ../xl/main.py:369
166
169
msgid "Reduce level of output"
167
170
msgstr "Snížit úroveň výstupu"
168
171
 
169
 
#: ../xl/main.py:343
 
172
#: ../xl/main.py:373
170
173
msgid "Disable D-Bus support"
171
174
msgstr "Zakázat podporu D-Bus"
172
175
 
173
 
#: ../xl/main.py:345
 
176
#: ../xl/main.py:375
174
177
msgid "Disable HAL support."
175
178
msgstr "Zakázat podporu HAL."
176
179
 
177
 
#. entire playlist
178
 
#: ../xl/main.py:362
 
180
#: ../xl/main.py:394
179
181
msgid "Entire Library"
180
182
msgstr "Celá knihovna"
181
183
 
182
 
#: ../xl/main.py:368
 
184
#: ../xl/main.py:400
183
185
#, python-format
184
186
msgid "Random %d"
185
187
msgstr "Náhodný %d"
186
188
 
187
 
#: ../xl/main.py:376
 
189
#: ../xl/main.py:408
188
190
#, python-format
189
191
msgid "Rating > %d"
190
192
msgstr "Hodnocení > %d"
191
193
 
192
 
#: ../xl/main.py:473
 
194
#: ../xl/main.py:505
193
195
msgid ""
194
196
"Exaile is not yet finished loading. Perhaps you should listen for the "
195
197
"exaile_loaded signal?"
196
198
msgstr ""
197
199
 
198
 
#: ../xl/cover.py:119 ../xl/cover.py:153 ../xl/trackdb.py:233
 
200
#: ../xl/cover.py:155 ../xl/cover.py:189 ../xl/trackdb.py:226
199
201
msgid "You did not specify a location to save the db"
200
202
msgstr "Neurčili jste místo uložení databáze"
201
203
 
202
 
#: ../xl/cover.py:245 ../xl/lyrics.py:75
 
204
#: ../xl/cover.py:281 ../xl/lyrics.py:85
203
205
msgid "order must be a list or tuple"
204
 
msgstr ""
 
206
msgstr "pořadí musí být seznamem či logickým uspořádáním"
205
207
 
206
 
#: ../xl/transcoder.py:45
 
208
#: ../xl/transcoder.py:55
207
209
msgid ""
208
210
"Vorbis is an open source, lossy audio codec with high quality output at a "
209
211
"lower file size than MP3."
211
213
"Vorbis je otevřený, ztrátový zvukový kodek s vyšší kvalitou výstupu při "
212
214
"menší velikosti než MP3."
213
215
 
214
 
#: ../xl/transcoder.py:55
 
216
#: ../xl/transcoder.py:65
215
217
msgid ""
216
218
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) is an open source codec that compresses but "
217
219
"does not degrade audio quality."
219
221
"Free Lossless Audio Codec (FLAC) je open source kodek, který komprimuje, ale "
220
222
"nesnižuje kvalitu zvuku."
221
223
 
222
 
#: ../xl/transcoder.py:67
 
224
#: ../xl/transcoder.py:77
223
225
msgid ""
224
226
"Apple's proprietary lossy audio format that achieves better sound quality "
225
227
"than MP3 at lower bitrates."
227
229
"Uzavřený formát Applu, který dosahuje lepší zvukovou kvalitu než MP3 při "
228
230
"nízkých datavých tocích."
229
231
 
230
 
#: ../xl/transcoder.py:78
 
232
#: ../xl/transcoder.py:88
231
233
msgid ""
232
234
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. VBR gives "
233
235
"higher quality than CBR, but may be incompatible with some players."
235
237
"Uzavřený a starší, ale populární, ztrátový zvukový formát. VBR podává vyšší "
236
238
"kvalitu než CBR, ale může být nekompatibilní se staršími přehrávači."
237
239
 
238
 
#: ../xl/transcoder.py:89
 
240
#: ../xl/transcoder.py:99
239
241
msgid ""
240
242
"A proprietary and older, but also popular, lossy audio format. CBR gives "
241
243
"less quality than VBR, but is compatible with any player."
243
245
"Uzavřený a starší, ale populární, ztrátový zvukový formát. CBR podává nižší "
244
246
"kvalitu než VBR, ale je kompatibilní se všemi přehrávači."
245
247
 
246
 
#: ../xl/transcoder.py:100
 
248
#: ../xl/transcoder.py:110
247
249
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
248
250
msgstr "Velmi rychlý bezeztrátový zvukový formát s dobrou kompresí."
249
251
 
250
 
#: ../xl/track.py:474
 
252
#: ../xl/track.py:388
 
253
msgid "Various Artists"
 
254
msgstr "Různí interpreti"
 
255
 
 
256
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
 
257
#: ../xl/track.py:393 ../xl/track.py:412 ../xl/trackformatter.py:121
 
258
#: ../xl/playlist.py:245 ../xlgui/panel/collection.py:478
 
259
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:57 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1015
 
260
msgid "Unknown"
 
261
msgstr "Neznámé"
 
262
 
 
263
#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
 
264
#: ../xl/track.py:424 ../xl/trackformatter.py:110
 
265
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1004
 
266
msgid " & "
 
267
msgstr " & "
 
268
 
 
269
#: ../xl/track.py:584
251
270
msgid "  New song, fetching cover."
252
271
msgstr "  Nová skladba, hledám obal."
253
272
 
254
 
#: ../xl/devices.py:131 ../xl/devices.py:137
 
273
#: ../xl/devices.py:141 ../xl/devices.py:147
255
274
msgid "Device class does not support transfer."
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: ../xl/settings.py:82
 
275
msgstr "Zařízení nepodporuje přenos"
 
276
 
 
277
#: ../xl/trackformatter.py:200 ../xlgui/plcolumns.py:220
 
278
#: ../xlgui/plcolumns.py:240 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1074
 
279
msgid "Never"
 
280
msgstr "Nikdy"
 
281
 
 
282
#: ../xl/trackformatter.py:213 ../xlgui/plcolumns.py:232
 
283
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1087
 
284
msgid "Today"
 
285
msgstr "Dnes"
 
286
 
 
287
#: ../xl/trackformatter.py:215 ../xlgui/plcolumns.py:234
 
288
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1089
 
289
msgid "Yesterday"
 
290
msgstr "Včera"
 
291
 
 
292
#: ../xl/trackformatter.py:217 ../xlgui/plcolumns.py:236
 
293
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1091
 
294
#, python-format
 
295
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
 
296
msgstr "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
 
297
 
 
298
#: ../xl/settings.py:94
259
299
msgid "Settings version is newer than current."
260
 
msgstr ""
 
300
msgstr "Nastavená verze je novější než současná"
261
301
 
262
 
#: ../xl/settings.py:167
 
302
#: ../xl/settings.py:179
263
303
msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
264
 
msgstr ""
 
304
msgstr "Nevíme, jak uložit tento druh nastavení: "
265
305
 
266
 
#: ../xl/settings.py:194
 
306
#: ../xl/settings.py:206
267
307
msgid "An Unknown type of setting was found!"
268
 
msgstr ""
 
308
msgstr "Byl nalezen neznámý typ nastavení!"
269
309
 
270
 
#: ../xl/plugins.py:73
 
310
#: ../xl/plugins.py:84
271
311
msgid "Plugin archive is not in the correct format"
272
 
msgstr ""
 
312
msgstr "Plugin není ve správném formátu"
273
313
 
274
 
#: ../xl/plugins.py:80
 
314
#: ../xl/plugins.py:91
275
315
#, python-format
276
316
msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
277
317
msgstr "Zásuvný modul \"%s\" je již nainstalován"
278
318
 
279
 
#: ../xl/plugins.py:85
 
319
#: ../xl/plugins.py:96
280
320
msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
281
 
msgstr ""
282
 
 
283
 
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
284
 
#: ../xl/playlist.py:243 ../xlgui/panel/collection.py:395
285
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:595 ../xlgui/panel/collection.py:632
286
 
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:151 ../plugins/notifyosd/__init__.py:57
287
 
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:68 ../plugins/notify/__init__.py:27
288
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:820
289
 
msgid "Unknown"
290
 
msgstr "Neznámé"
291
 
 
292
 
#: ../xl/playlist.py:387
 
321
msgstr "Zásuvný modul Archiv obsahuje nebezpečnou cestu"
 
322
 
 
323
#: ../xl/playlist.py:386
293
324
#, python-format
294
325
msgid "Playlist %d"
295
326
msgstr "Seznam skladeb %d"
296
327
 
297
 
#: ../xl/xldbus.py:75 ../xl/xldbus.py:284
 
328
#: ../xl/xldbus.py:85 ../xl/xldbus.py:298
298
329
msgid "Not playing."
299
330
msgstr "Nepřehrává se."
300
331
 
301
 
#: ../xl/xldbus.py:289
 
332
#: ../xl/xldbus.py:303
302
333
#, python-format
303
334
msgid ""
304
335
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
305
336
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
306
337
msgstr ""
 
338
"stav: %(status)s, název: %(title)s, interpret: %(artist)s, album: %(album)s, "
 
339
"délka: %(length)s, pozice: %(progress)s%% [%(position)s]"
307
340
 
308
 
#: ../xl/trackdb.py:176
 
341
#: ../xl/trackdb.py:164
309
342
msgid "You did not specify a location to load the db from"
310
 
msgstr ""
311
 
 
312
 
#: ../xlgui/properties.py:51 ../xlgui/osd.py:193 ../xlgui/plcolumns.py:110
 
343
msgstr "Nenastavil jste místo, kde je databáze"
 
344
 
 
345
#: ../xlgui/properties.py:36
 
346
msgid "Original Album"
 
347
msgstr "Album"
 
348
 
 
349
#: ../xlgui/properties.py:37
 
350
msgid "Lyricist"
 
351
msgstr "Textař"
 
352
 
 
353
#: ../xlgui/properties.py:39
 
354
msgid "Website"
 
355
msgstr "Webová stránka"
 
356
 
 
357
#: ../xlgui/properties.py:41
 
358
msgid "Original Artist"
 
359
msgstr "Interpret"
 
360
 
 
361
#: ../xlgui/properties.py:42
 
362
msgid "Author"
 
363
msgstr "Autor"
 
364
 
 
365
#: ../xlgui/properties.py:43
 
366
msgid "Original Date"
 
367
msgstr "Datum"
 
368
 
 
369
#: ../xlgui/properties.py:44 ../xlgui/plcolumns.py:163
 
370
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:101 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:72
 
371
msgid "Date"
 
372
msgstr "Datum"
 
373
 
 
374
#: ../xlgui/properties.py:45
 
375
msgid "Arranger"
 
376
msgstr "Aranžér"
 
377
 
 
378
#: ../xlgui/properties.py:46
 
379
msgid "Conductor"
 
380
msgstr "Dirigent"
 
381
 
 
382
#: ../xlgui/properties.py:47
 
383
msgid "Performer"
 
384
msgstr "Umělec"
 
385
 
 
386
#: ../xlgui/properties.py:48 ../xlgui/plcolumns.py:99
 
387
#: ../xlgui/panel/playlists.py:67 ../xlgui/panel/playlists.py:157
 
388
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:4 ../plugins/cd/cdprefs.py:95
 
389
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:66
 
390
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:3
 
391
msgid "Artist"
 
392
msgstr "Interpret"
 
393
 
 
394
#: ../xlgui/properties.py:49 ../xlgui/plcolumns.py:109
 
395
#: ../xlgui/panel/playlists.py:77 ../xlgui/panel/playlists.py:159
 
396
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:3 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
 
397
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:68
 
398
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:2
 
399
msgid "Album"
 
400
msgstr "Album"
 
401
 
 
402
#: ../xlgui/properties.py:50
 
403
msgid "Copyright"
 
404
msgstr "Copyright"
 
405
 
 
406
#: ../xlgui/properties.py:51
 
407
msgid "Lyrics"
 
408
msgstr "Texty"
 
409
 
 
410
#: ../xlgui/properties.py:52 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
 
411
msgid "Track"
 
412
msgstr "Skladba"
 
413
 
 
414
#: ../xlgui/properties.py:53 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:98
 
415
msgid "Version"
 
416
msgstr "Verze"
 
417
 
 
418
#: ../xlgui/properties.py:54 ../xlgui/plcolumns.py:94
 
419
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:158
 
420
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:98 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
 
421
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:65
 
422
msgid "Title"
 
423
msgstr "Název"
 
424
 
 
425
#: ../xlgui/properties.py:55
 
426
msgid "ISRC"
 
427
msgstr "ISRC"
 
428
 
 
429
#: ../xlgui/properties.py:56 ../xlgui/plcolumns.py:168
 
430
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:164
 
431
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:102 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:73
 
432
msgid "Genre"
 
433
msgstr "Žánr"
 
434
 
 
435
#: ../xlgui/properties.py:57 ../xlgui/plcolumns.py:104
 
436
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:67
 
437
msgid "Composer"
 
438
msgstr "Skladatel"
 
439
 
 
440
#: ../xlgui/properties.py:58
 
441
msgid "Encoded By"
 
442
msgstr "Od"
 
443
 
 
444
#: ../xlgui/properties.py:59
 
445
msgid "Organization"
 
446
msgstr "Organizace"
 
447
 
 
448
#: ../xlgui/properties.py:60 ../xlgui/plcolumns.py:134
 
449
msgid "Disc"
 
450
msgstr "Disk"
 
451
 
 
452
#: ../xlgui/properties.py:61 ../xlgui/plcolumns.py:204
 
453
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:79
 
454
msgid "BPM"
 
455
msgstr "BPM"
 
456
 
 
457
#: ../xlgui/properties.py:62 ../xlgui/plcolumns.py:173
 
458
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:103 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:74
 
459
msgid "Bitrate"
 
460
msgstr "Datový tok"
 
461
 
 
462
#: ../xlgui/properties.py:63
 
463
msgid "Date Added"
 
464
msgstr "Datum přidání"
 
465
 
 
466
#: ../xlgui/properties.py:64 ../xlgui/plcolumns.py:114
 
467
#: ../xlgui/panel/playlists.py:115 ../xlgui/panel/playlists.py:160
 
468
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:98 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:69
 
469
msgid "Length"
 
470
msgstr "Délka"
 
471
 
 
472
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
 
473
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
 
474
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
 
475
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
 
476
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
 
477
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
 
478
#. ]),
 
479
#. (_('Last Played'), [
 
480
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
 
481
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
 
482
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
 
483
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
 
484
#. ]),
 
485
#: ../xlgui/properties.py:65 ../xlgui/plcolumns.py:186
 
486
#: ../xlgui/panel/playlists.py:134 ../xlgui/panel/playlists.py:165
 
487
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:104 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:75
 
488
msgid "Location"
 
489
msgstr "Umístění"
 
490
 
 
491
#: ../xlgui/properties.py:67
 
492
msgid "Modified"
 
493
msgstr "Upraveno"
 
494
 
 
495
#: ../xlgui/properties.py:69
 
496
msgid "Times Played"
 
497
msgstr "Počet přehrání"
 
498
 
 
499
#: ../xlgui/properties.py:70
 
500
msgid "Last Played"
 
501
msgstr "Naposledy hráno"
 
502
 
 
503
#: ../xlgui/properties.py:216
313
504
#, python-format
314
 
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
315
 
msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
316
 
 
317
 
#. TRANSLATORS: Default track length
318
 
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/plcolumns.py:114
319
 
msgid "0:00"
320
 
msgstr "0:00"
321
 
 
322
 
#: ../xlgui/main.py:36 ../xlgui/main.py:107 ../xlgui/main.py:960
323
 
#: ../data/glade/main.glade.h:9 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:630
 
505
msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
 
506
msgstr "Upravuji stopu %(current)d z %(total)d"
 
507
 
 
508
#: ../xlgui/properties.py:330
 
509
msgid "Close without applying changes to tags?"
 
510
msgstr "Zavřít bez uložení změn?"
 
511
 
 
512
#: ../xlgui/properties.py:655
 
513
msgid "of"
 
514
msgstr "z"
 
515
 
 
516
#: ../xlgui/properties.py:777
 
517
msgid "Apply current value to all tracks"
 
518
msgstr "Použít aktuální hodnotu na všechny stopy"
 
519
 
 
520
#: ../xlgui/main.py:47 ../xlgui/main.py:120 ../xlgui/main.py:1110
 
521
#: ../data/ui/main.ui.h:8 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:802
324
522
msgid "Not Playing"
325
523
msgstr "Nepřehrává se"
326
524
 
327
 
#: ../xlgui/main.py:117 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:650
 
525
#: ../xlgui/main.py:130 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:822
328
526
msgid "Streaming..."
329
527
msgstr "Streamuji..."
330
528
 
331
 
#: ../xlgui/main.py:198
 
529
#: ../xlgui/main.py:214
332
530
msgid "Close tab"
333
531
msgstr "Zavřít panel"
334
532
 
335
 
#: ../xlgui/main.py:254
 
533
#: ../xlgui/main.py:272
336
534
msgid "New playlist title:"
337
535
msgstr "Název pro nový seznam skladeb:"
338
536
 
339
 
#: ../xlgui/main.py:254 ../xlgui/menu.py:415
 
537
#: ../xlgui/main.py:272 ../xlgui/menu.py:448
340
538
msgid "Rename Playlist"
341
 
msgstr "Přejmenovat playlist"
 
539
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
342
540
 
343
 
#: ../xlgui/main.py:262
 
541
#: ../xlgui/main.py:281
344
542
msgid "Custom playlist name:"
345
 
msgstr ""
 
543
msgstr "Vlastní jméno seznamu skladeb:"
346
544
 
347
 
#: ../xlgui/main.py:262
 
545
#: ../xlgui/main.py:281
348
546
msgid "Save As..."
349
 
msgstr ""
 
547
msgstr "Uložit jako…"
350
548
 
351
 
#: ../xlgui/main.py:620
 
549
#: ../xlgui/main.py:662
352
550
msgid "Toggle: Stop after selected track"
353
551
msgstr "Přepínač: Zastavit po vybrané skladbě"
354
552
 
355
 
#: ../xlgui/main.py:645
356
 
#, python-format
357
 
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: ../xlgui/main.py:653
361
 
#, python-format
362
 
msgid " (%(queue_count)d queued)"
363
 
msgstr " (%(queue_count)d ve frontě"
364
 
 
365
 
#: ../xlgui/main.py:788
 
553
#: ../xlgui/main.py:701 ../data/ui/main.ui.h:6
 
554
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
 
555
msgstr "Dynamicky přidávat podobné skladby do seznamu skladeb"
 
556
 
 
557
#: ../xlgui/main.py:706
 
558
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
 
559
msgstr "Vyžaduje modul poskytující dynamické seznamy skladeb"
 
560
 
 
561
#: ../xlgui/main.py:862
366
562
#, python-format
367
563
msgid "Buffering: %d%%..."
368
 
msgstr ""
 
564
msgstr "Vyrovnávací paměť: %d%%..."
369
565
 
370
 
#: ../xlgui/main.py:790
 
566
#: ../xlgui/main.py:864
371
567
msgid "Buffering: 100%..."
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: ../xlgui/main.py:961 ../data/glade/main.glade.h:22
 
568
msgstr "Načítám: 100%..."
 
569
 
 
570
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1030 ../xlgui/main.py:1054
 
571
msgid "Shuffle _Off"
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1056
 
575
msgid "Shuffle _Tracks"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1059
 
579
msgid "Shuffle _Albums"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: ../xlgui/main.py:1111 ../data/ui/main.ui.h:21
375
583
msgid "Stopped"
376
584
msgstr "Zastaveno"
377
585
 
378
 
#: ../xlgui/main.py:1035
 
586
#: ../xlgui/main.py:1209
379
587
msgid ""
380
588
"Exaile Music Player\n"
381
589
"Not playing"
382
590
msgstr ""
 
591
"Hudební přehrávač Exaile\n"
 
592
"Nepřehrává se"
383
593
 
384
594
#. TRANSLATORS: Window title
385
 
#: ../xlgui/main.py:1057
 
595
#: ../xlgui/main.py:1219
386
596
#, python-format
387
597
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
388
 
msgstr "%(title)s (by %(artist)s)"
 
598
msgstr "%(title)s (od %(artist)s)"
389
599
 
390
600
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
391
 
#: ../xlgui/main.py:1067
 
601
#: ../xlgui/main.py:1229
392
602
#, python-format
393
603
msgid "by %s"
394
 
msgstr "by %s"
 
604
msgstr "od %s"
395
605
 
396
606
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
397
 
#: ../xlgui/main.py:1069
 
607
#: ../xlgui/main.py:1231
398
608
#, python-format
399
609
msgid "from %s"
400
610
msgstr "z %s"
401
611
 
402
 
#: ../xlgui/main.py:1080
 
612
#: ../xlgui/main.py:1242
403
613
#, python-format
404
614
msgid "In pause: %s"
405
 
msgstr ""
 
615
msgstr "Pozastaveno: %s"
406
616
 
407
 
#: ../xlgui/main.py:1082
 
617
#: ../xlgui/main.py:1244
408
618
#, python-format
409
619
msgid "Playing %s"
410
620
msgstr "Přehrávám %s"
411
621
 
412
 
#: ../xlgui/menu.py:43
 
622
#: ../xlgui/menu.py:53
413
623
msgid "Toggle Queue"
414
624
msgstr "Zařadit do fronty"
415
625
 
416
 
#: ../xlgui/menu.py:89 ../xlgui/menu.py:311 ../xlgui/panel/radio.py:395
 
626
#: ../xlgui/menu.py:99 ../xlgui/menu.py:344 ../xlgui/panel/radio.py:408
 
627
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:274
417
628
msgid "New Playlist"
418
 
msgstr "Nový playlist"
 
629
msgstr "Nový seznam skladeb"
419
630
 
420
 
#: ../xlgui/menu.py:147
 
631
#: ../xlgui/menu.py:157
421
632
msgid "Add to custom playlist"
422
633
msgstr "Přidat do vlastního seznamu skladeb"
423
634
 
424
 
#: ../xlgui/menu.py:150 ../xlgui/menu.py:454
 
635
#: ../xlgui/menu.py:160 ../xlgui/menu.py:487
425
636
msgid "Remove"
426
637
msgstr "Odstranit"
427
638
 
428
 
#: ../xlgui/menu.py:153
 
639
#: ../xlgui/menu.py:163 ../xlgui/menu.py:248
 
640
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:2
429
641
msgid "Properties"
430
 
msgstr ""
 
642
msgstr "Vlastnosti"
431
643
 
432
 
#: ../xlgui/menu.py:167
 
644
#: ../xlgui/menu.py:177
433
645
msgid "Playlist"
434
 
msgstr "Playlist"
 
646
msgstr "Seznam skladeb"
435
647
 
436
 
#: ../xlgui/menu.py:201 ../data/glade/main.glade.h:34
 
648
#: ../xlgui/menu.py:212 ../data/ui/main.ui.h:32
437
649
msgid "_New Playlist"
438
650
msgstr "Nový _seznam skladeb"
439
651
 
440
 
#: ../xlgui/menu.py:203
 
652
#: ../xlgui/menu.py:214
441
653
msgid "_Rename Playlist"
442
654
msgstr "Přejmenovat seznam skladeb"
443
655
 
444
 
#: ../xlgui/menu.py:205
 
656
#: ../xlgui/menu.py:216
445
657
msgid "_Save As Custom Playlist"
446
 
msgstr ""
 
658
msgstr "Uložit jako vlastní seznam skladem"
447
659
 
448
 
#: ../xlgui/menu.py:207
 
660
#: ../xlgui/menu.py:218
449
661
msgid "_Save Changes To Playlist"
450
 
msgstr ""
 
662
msgstr "Uložit změny do seznamu skladeb"
451
663
 
452
 
#: ../xlgui/menu.py:208
 
664
#: ../xlgui/menu.py:219
453
665
msgid "_Save As..."
454
 
msgstr ""
 
666
msgstr "_Uložit jako..."
455
667
 
456
 
#: ../xlgui/menu.py:209
 
668
#: ../xlgui/menu.py:220
457
669
msgid "C_lear All Tracks"
458
670
msgstr "S_mazat všechny skladby"
459
671
 
460
 
#: ../xlgui/menu.py:211
 
672
#: ../xlgui/menu.py:222
461
673
msgid "_Close Playlist"
462
674
msgstr "Zavřít seznam skladeb"
463
675
 
464
 
#: ../xlgui/menu.py:231
 
676
#: ../xlgui/menu.py:243
465
677
msgid "Append to Current"
466
678
msgstr "Přidat do seznamu"
467
679
 
468
 
#: ../xlgui/menu.py:233
 
680
#: ../xlgui/menu.py:245
469
681
msgid "Queue Items"
470
682
msgstr "Zařadit položky"
471
683
 
472
 
#: ../xlgui/menu.py:277
 
684
#: ../xlgui/menu.py:310
473
685
msgid "Delete track"
474
 
msgstr ""
 
686
msgstr "Smazat skladbu"
475
687
 
476
 
#: ../xlgui/menu.py:308
 
688
#: ../xlgui/menu.py:341
477
689
msgid "New Station"
478
690
msgstr "Nová stanice"
479
691
 
480
 
#: ../xlgui/menu.py:313
 
692
#: ../xlgui/menu.py:346
481
693
msgid "New Smart Playlist"
482
694
msgstr "Nový inteligentní seznam sladeb"
483
695
 
484
 
#: ../xlgui/menu.py:357
 
696
#: ../xlgui/menu.py:390
485
697
msgid "Open"
486
698
msgstr "Otevřít"
487
699
 
488
 
#: ../xlgui/menu.py:360
 
700
#: ../xlgui/menu.py:393
489
701
msgid "Rename"
490
702
msgstr "Přejmenovat"
491
703
 
492
 
#: ../xlgui/menu.py:362
 
704
#: ../xlgui/menu.py:395
493
705
msgid "Edit"
494
 
msgstr "Zobrazit"
 
706
msgstr "Upravit"
495
707
 
496
 
#: ../xlgui/menu.py:365
 
708
#: ../xlgui/menu.py:398
497
709
msgid "Export"
498
710
msgstr "Exportovat"
499
711
 
500
 
#: ../xlgui/menu.py:368
 
712
#: ../xlgui/menu.py:401
501
713
msgid "Delete Playlist"
502
 
msgstr "Vymazat playlist"
 
714
msgstr "Smazat seznam skladeb"
503
715
 
504
 
#: ../xlgui/menu.py:378
 
716
#: ../xlgui/menu.py:411
505
717
msgid "Export as..."
506
718
msgstr "Exportovat jako..."
507
719
 
508
 
#: ../xlgui/menu.py:383 ../xlgui/__init__.py:165
 
720
#: ../xlgui/menu.py:416 ../xlgui/__init__.py:143
509
721
msgid "M3U Playlist"
510
722
msgstr "M3U seznam skladeb"
511
723
 
512
 
#: ../xlgui/menu.py:384 ../xlgui/__init__.py:166
 
724
#: ../xlgui/menu.py:417 ../xlgui/__init__.py:144
513
725
msgid "PLS Playlist"
514
726
msgstr "PLS seznam skladeb"
515
727
 
516
 
#: ../xlgui/menu.py:385 ../xlgui/__init__.py:167
 
728
#: ../xlgui/menu.py:418 ../xlgui/__init__.py:145
517
729
msgid "ASX Playlist"
518
730
msgstr "ASX seznam skladeb"
519
731
 
520
 
#: ../xlgui/menu.py:386 ../xlgui/__init__.py:168
 
732
#: ../xlgui/menu.py:419 ../xlgui/__init__.py:146
521
733
msgid "XSPF Playlist"
522
734
msgstr "XSPF seznam skladeb"
523
735
 
524
 
#: ../xlgui/menu.py:401 ../xlgui/panel/playlists.py:966
 
736
#: ../xlgui/menu.py:434 ../xlgui/panel/playlists.py:985
525
737
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
526
 
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybraný playlist?"
 
738
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat vybraný seznam skladeb?"
527
739
 
528
 
#: ../xlgui/menu.py:414
 
740
#: ../xlgui/menu.py:447
529
741
msgid "Enter the new name you want for your playlist"
530
742
msgstr "Zadejte nový název pro Váš seznam skladeb"
531
743
 
532
 
#: ../xlgui/cover.py:286
 
744
#: ../xlgui/cover.py:308
533
745
#, python-format
534
746
msgid "%d covers to fetch"
535
 
msgstr "%d obaly stáhnuty"
 
747
msgstr "%d obalů stáhnuto"
536
748
 
537
 
#: ../xlgui/cover.py:291 ../xlgui/cover.py:310
538
 
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:2
 
749
#: ../xlgui/cover.py:313 ../xlgui/cover.py:332 ../data/ui/covermanager.ui.h:2
539
750
msgid "Start"
540
751
msgstr "Start"
541
752
 
542
 
#: ../xlgui/cover.py:325
 
753
#: ../xlgui/cover.py:347
543
754
msgid "Show Cover"
544
755
msgstr "Zobrazit obaly"
545
756
 
546
 
#: ../xlgui/cover.py:326
 
757
#: ../xlgui/cover.py:348
547
758
msgid "Fetch Cover"
548
759
msgstr "Stáhnout obal"
549
760
 
550
 
#: ../xlgui/cover.py:327
 
761
#: ../xlgui/cover.py:349
551
762
msgid "Remove Cover"
552
763
msgstr "Odebrat obal"
553
764
 
554
 
#: ../xlgui/cover.py:658
 
765
#: ../xlgui/cover.py:697
555
766
msgid "Enter the search text"
556
 
msgstr "VLožte hledaný text"
 
767
msgstr "Zadejte hledaný text"
557
768
 
558
 
#: ../xlgui/cover.py:684
 
769
#: ../xlgui/cover.py:723
559
770
msgid "No covers found"
560
771
msgstr "Obaly nebyly nalezeny"
561
772
 
562
 
#: ../xlgui/osd.py:207
 
773
#: ../xlgui/osd.py:205 ../xlgui/plcolumns.py:124
 
774
#, python-format
 
775
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
 
776
msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
 
777
 
 
778
#: ../xlgui/osd.py:219
563
779
msgid "No track"
564
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Žádná skladba"
565
781
 
566
 
#: ../xlgui/__init__.py:160
 
782
#: ../xlgui/__init__.py:138
567
783
msgid "Export current playlist..."
568
784
msgstr "Exportovat do aktuálního seznamu skladeb..."
569
785
 
570
 
#: ../xlgui/__init__.py:183 ../xlgui/panel/playlists.py:921
 
786
#: ../xlgui/__init__.py:161 ../xlgui/panel/playlists.py:940
571
787
msgid "Invalid file extension, file not saved"
572
788
msgstr "Neplatná přípona, soubor neuložen"
573
789
 
574
 
#: ../xlgui/__init__.py:190
 
790
#: ../xlgui/__init__.py:168
575
791
msgid "Enter the URL to open"
576
792
msgstr "Zadejte URL pro otevření"
577
793
 
578
 
#: ../xlgui/__init__.py:191
 
794
#: ../xlgui/__init__.py:169
579
795
msgid "Open URL"
580
796
msgstr "Otevřít URL"
581
797
 
582
 
#: ../xlgui/__init__.py:205
 
798
#: ../xlgui/__init__.py:183
583
799
msgid "Choose a file to open"
584
800
msgstr "Vyberte soubor pro otevření"
585
801
 
586
 
#: ../xlgui/__init__.py:211
 
802
#: ../xlgui/__init__.py:190
587
803
msgid "Supported Files"
588
804
msgstr "Podporované soubory"
589
805
 
590
 
#: ../xlgui/__init__.py:213
 
806
#: ../xlgui/__init__.py:192
591
807
msgid "Music Files"
592
808
msgstr "Hudební soubory"
593
809
 
594
 
#: ../xlgui/__init__.py:215
 
810
#: ../xlgui/__init__.py:194
595
811
msgid "Playlist Files"
596
 
msgstr "Playlisty"
 
812
msgstr "Soubory se seznamy skladeb"
597
813
 
598
 
#: ../xlgui/__init__.py:217 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:134
 
814
#: ../xlgui/__init__.py:196 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:143
599
815
msgid "All Files"
600
816
msgstr "Všechny soubory"
601
817
 
602
 
#: ../xlgui/__init__.py:341
 
818
#: ../xlgui/__init__.py:334
603
819
msgid "Scanning collection..."
604
820
msgstr "Prohledávám kolekci..."
605
821
 
606
 
#: ../xlgui/__init__.py:438
 
822
#: ../xlgui/__init__.py:439
607
823
#, python-format
608
824
msgid "Scanning %s..."
609
825
msgstr "Prohledávám %s…"
610
826
 
611
 
#: ../xlgui/guiutil.py:650
 
827
#: ../xlgui/guiutil.py:430
 
828
msgid "Muted"
 
829
msgstr "Ztišeno"
 
830
 
 
831
#: ../xlgui/guiutil.py:439
 
832
msgid "Full Volume"
 
833
msgstr "Plná hlasitost"
 
834
 
 
835
#: ../xlgui/guiutil.py:729
 
836
#, python-format
 
837
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
 
838
msgstr "%(playlist_count)d  zobrazeno, %(collection_count)d  v kolekci."
 
839
 
 
840
#: ../xlgui/guiutil.py:742
 
841
#, python-format
 
842
msgid "(%d queued)"
 
843
msgstr "(%d ve frontě)"
 
844
 
 
845
#: ../xlgui/guiutil.py:771
612
846
msgid "Rating:"
613
847
msgstr "Hodnocení:"
614
848
 
615
 
#: ../xlgui/commondialogs.py:309
 
849
#: ../xlgui/commondialogs.py:335
616
850
msgid "Select File Type (By Extension)"
617
851
msgstr "Vyberte typ souboru (podle přípony)"
618
852
 
619
 
#: ../xlgui/commondialogs.py:317
 
853
#: ../xlgui/commondialogs.py:343
620
854
msgid "File Type"
621
855
msgstr "Typ souboru"
622
856
 
623
 
#: ../xlgui/commondialogs.py:320
 
857
#: ../xlgui/commondialogs.py:346
624
858
msgid "Extension"
625
859
msgstr "Přípona"
626
860
 
627
 
#: ../xlgui/devices.py:62
 
861
#: ../xlgui/devices.py:73
628
862
msgid "Icon"
629
 
msgstr ""
 
863
msgstr "Ikona"
630
864
 
631
 
#: ../xlgui/devices.py:67
 
865
#: ../xlgui/devices.py:78
632
866
msgid "Device"
633
 
msgstr ""
 
867
msgstr "Zařízení"
634
868
 
635
 
#: ../xlgui/devices.py:74
 
869
#: ../xlgui/devices.py:85
636
870
msgid "Driver"
637
 
msgstr ""
 
871
msgstr "Ovladač"
638
872
 
639
 
#: ../xlgui/collection.py:140
 
873
#: ../xlgui/collection.py:152
640
874
msgid "Add a directory"
641
875
msgstr "Přidat složku"
642
876
 
643
 
#. our added path is a subdir of an existing path
644
 
#: ../xlgui/collection.py:170
 
877
#: ../xlgui/collection.py:169
645
878
msgid ""
646
879
"Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path in "
647
880
"your collection"
648
 
msgstr ""
 
881
msgstr "Tato cesta nebo její část se už nachází ve vaší kolekci."
649
882
 
650
883
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
651
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:59 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:78
 
884
#: ../xlgui/plcolumns.py:73 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:90
652
885
msgid "#"
653
886
msgstr "#"
654
887
 
655
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:80 ../xlgui/panel/playlists.py:140
656
 
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:86 ../plugins/cd/cdprefs.py:84
657
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:118
658
 
msgid "Title"
659
 
msgstr "Název"
660
 
 
661
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:55
662
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:139 ../plugins/cd/cdprefs.py:85
663
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:119
664
 
msgid "Artist"
665
 
msgstr "Umělec"
666
 
 
667
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:90 ../plugins/cd/cdprefs.py:86
668
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:120
669
 
msgid "Composer"
670
 
msgstr "Skladatel"
671
 
 
672
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:65
673
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:141 ../plugins/cd/cdprefs.py:87
674
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:121
675
 
msgid "Album"
676
 
msgstr "Album"
677
 
 
678
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:100 ../xlgui/panel/playlists.py:97
679
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:142 ../plugins/cd/cdprefs.py:88
680
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:122
681
 
msgid "Length"
682
 
msgstr "Délka"
683
 
 
684
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:120
685
 
msgid "Disc"
686
 
msgstr "Disk"
687
 
 
688
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:126 ../xlgui/panel/playlists.py:77
689
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143 ../plugins/cd/cdprefs.py:90
690
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:124
 
888
#. TRANSLATORS: Default track length
 
889
#: ../xlgui/plcolumns.py:128
 
890
msgid "0:00"
 
891
msgstr "0:00"
 
892
 
 
893
#: ../xlgui/plcolumns.py:140 ../xlgui/panel/playlists.py:95
 
894
#: ../xlgui/panel/playlists.py:161 ../plugins/cd/cdprefs.py:100
 
895
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:71
 
896
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:13
691
897
msgid "Rating"
692
898
msgstr "Hodnocení"
693
899
 
694
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:149 ../plugins/cd/cdprefs.py:91
695
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:125
696
 
msgid "Date"
697
 
msgstr "Datum"
698
 
 
699
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:154 ../xlgui/panel/playlists.py:71
700
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:146 ../plugins/cd/cdprefs.py:92
701
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:126
702
 
msgid "Genre"
703
 
msgstr "Žánr"
704
 
 
705
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:159 ../plugins/cd/cdprefs.py:93
706
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:127
707
 
msgid "Bitrate"
708
 
msgstr "Datový tok"
709
 
 
710
 
#. (_('Date Added'), [
711
 
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
712
 
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
713
 
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
714
 
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
715
 
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
716
 
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
717
 
#. ]),
718
 
#. (_('Last Played'), [
719
 
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
720
 
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
721
 
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
722
 
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
723
 
#. ]),
724
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:172 ../xlgui/panel/playlists.py:116
725
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:147 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
726
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:128
727
 
msgid "Location"
728
 
msgstr "Umístění"
729
 
 
730
900
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
731
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:177 ../xlgui/panel/files.py:89
732
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:95 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:129
 
901
#: ../xlgui/plcolumns.py:191 ../xlgui/panel/files.py:120
 
902
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:76
733
903
msgid "Filename"
734
904
msgstr "Název souboru"
735
905
 
736
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:182
 
906
#: ../xlgui/plcolumns.py:196
737
907
msgid "Playcount"
738
908
msgstr "Počet přehrání"
739
909
 
740
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:190 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
741
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:132
742
 
msgid "BPM"
743
 
msgstr "BPM"
744
 
 
745
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:195 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:131
 
910
#: ../xlgui/plcolumns.py:209 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:78
746
911
msgid "Last played"
747
 
msgstr ""
748
 
 
749
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:206 ../xlgui/plcolumns.py:226
750
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:880
751
 
msgid "Never"
752
 
msgstr ""
753
 
 
754
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:218 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:893
755
 
msgid "Today"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:220 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:895
759
 
msgid "Yesterday"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:222 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:897
763
 
#, python-format
764
 
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
765
 
msgstr ""
766
 
 
767
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:253
 
912
msgstr "Naposledy hrané"
 
913
 
 
914
#: ../xlgui/plcolumns.py:267
768
915
msgid "Track Number"
769
916
msgstr "Číslo skladby"
770
917
 
771
 
#: ../xlgui/plcolumns.py:255
 
918
#: ../xlgui/plcolumns.py:269
772
919
msgid "Disc Number"
773
920
msgstr "Číslo disku"
774
921
 
775
 
#: ../xlgui/filtergui.py:51 ../xlgui/panel/radio.py:168
 
922
#: ../xlgui/filtergui.py:60 ../xlgui/panel/radio.py:180
776
923
msgid "Name:"
777
924
msgstr "Název:"
778
925
 
779
 
#: ../xlgui/filtergui.py:65
 
926
#: ../xlgui/filtergui.py:74
780
927
msgid "Match any of the criteria"
781
928
msgstr "Vyberte některé z těchto kriterií"
782
929
 
783
 
#: ../xlgui/filtergui.py:67
 
930
#: ../xlgui/filtergui.py:76
784
931
msgid "Randomize results"
785
932
msgstr "Náhodné výsledky"
786
933
 
787
 
#: ../xlgui/filtergui.py:83
 
934
#: ../xlgui/filtergui.py:92
788
935
msgid "Limit to: "
789
936
msgstr "Omezit na: "
790
937
 
791
 
#: ../xlgui/filtergui.py:93
 
938
#: ../xlgui/filtergui.py:102
792
939
msgid " songs"
793
940
msgstr " skladby"
794
941
 
795
 
#: ../xlgui/playlist.py:1060
 
942
#: ../xlgui/playlist.py:1146
796
943
#, python-format
797
944
msgid "Close %s"
798
 
msgstr ""
 
945
msgstr "Zavřít %s"
799
946
 
800
 
#: ../xlgui/playlist.py:1061
 
947
#: ../xlgui/playlist.py:1147
801
948
#, python-format
802
949
msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
803
950
msgstr "<b>Uložit změny do %s před uzavřením?</b>"
804
951
 
805
 
#: ../xlgui/playlist.py:1062
 
952
#: ../xlgui/playlist.py:1148
806
953
msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
807
954
msgstr "Vaše změny budou ztraceny, pokud je neuložíte"
808
955
 
809
 
#: ../xlgui/playlist.py:1064
 
956
#: ../xlgui/playlist.py:1150
810
957
msgid "Close Without Saving"
811
958
msgstr "Zavřít bez uložení"
812
959
 
813
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:25 ../xlgui/panel/playlists.py:37
814
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:44
 
960
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37 ../xlgui/panel/playlists.py:49
 
961
#: ../xlgui/panel/playlists.py:56
815
962
msgid "seconds"
816
 
msgstr "vteřin"
 
963
msgstr "sekundy"
817
964
 
818
965
#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
819
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:30
 
966
#: ../xlgui/panel/playlists.py:42
820
967
msgid "and"
821
968
msgstr "a"
822
969
 
823
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:34 ../xlgui/panel/playlists.py:37
 
970
#: ../xlgui/panel/playlists.py:46 ../xlgui/panel/playlists.py:49
824
971
msgid "days"
825
972
msgstr "dny"
826
973
 
827
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
 
974
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
828
975
msgid "minutes"
829
976
msgstr "minuty"
830
977
 
831
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
 
978
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
832
979
msgid "hours"
833
980
msgstr "hodiny"
834
981
 
835
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
 
982
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
836
983
msgid "weeks"
837
984
msgstr "týdny"
838
985
 
839
986
#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
840
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:57 ../xlgui/panel/playlists.py:66
841
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:72 ../xlgui/panel/playlists.py:100
842
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:125
 
987
#: ../xlgui/panel/playlists.py:69 ../xlgui/panel/playlists.py:78
 
988
#: ../xlgui/panel/playlists.py:84 ../xlgui/panel/playlists.py:90
 
989
#: ../xlgui/panel/playlists.py:118 ../xlgui/panel/playlists.py:135
 
990
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143
843
991
msgid "is"
844
992
msgstr "je"
845
993
 
846
994
#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
847
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59 ../xlgui/panel/playlists.py:67
848
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:118
849
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:126
 
995
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:79
 
996
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:91
 
997
#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 ../xlgui/panel/playlists.py:144
850
998
msgid "is not"
851
999
msgstr "není"
852
1000
 
853
1001
#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
854
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:61 ../xlgui/panel/playlists.py:68
855
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:74 ../xlgui/panel/playlists.py:119
856
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:127
 
1002
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:80
 
1003
#: ../xlgui/panel/playlists.py:86 ../xlgui/panel/playlists.py:92
 
1004
#: ../xlgui/panel/playlists.py:137 ../xlgui/panel/playlists.py:145
857
1005
msgid "contains"
858
1006
msgstr "obsahuje"
859
1007
 
860
1008
#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
861
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:63 ../xlgui/panel/playlists.py:69
862
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:120
863
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:128
 
1009
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:81
 
1010
#: ../xlgui/panel/playlists.py:87 ../xlgui/panel/playlists.py:93
 
1011
#: ../xlgui/panel/playlists.py:138 ../xlgui/panel/playlists.py:146
864
1012
msgid "does not contain"
865
1013
msgstr "neobsahuje"
866
1014
 
867
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78 ../xlgui/panel/playlists.py:134
 
1015
#: ../xlgui/panel/playlists.py:96 ../xlgui/panel/playlists.py:152
868
1016
msgid "greater than"
869
 
msgstr ""
 
1017
msgstr "větší než"
870
1018
 
871
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:79 ../xlgui/panel/playlists.py:135
 
1019
#: ../xlgui/panel/playlists.py:97 ../xlgui/panel/playlists.py:153
872
1020
msgid "less than"
873
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "menší než"
874
1022
 
875
1023
#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
876
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:81 ../xlgui/panel/playlists.py:86
877
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:98 ../xlgui/panel/playlists.py:129
 
1024
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:104
 
1025
#: ../xlgui/panel/playlists.py:116 ../xlgui/panel/playlists.py:147
878
1026
msgid "at least"
879
1027
msgstr "nejméně"
880
1028
 
881
1029
#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
882
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:87
883
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:130
 
1030
#: ../xlgui/panel/playlists.py:101 ../xlgui/panel/playlists.py:105
 
1031
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:148
884
1032
msgid "at most"
885
1033
msgstr "nejvíce"
886
1034
 
887
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:144
 
1035
#: ../xlgui/panel/playlists.py:103 ../xlgui/panel/playlists.py:162
888
1036
msgid "Plays"
889
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "Hraje"
890
1038
 
891
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:145
 
1039
#: ../xlgui/panel/playlists.py:107 ../xlgui/panel/playlists.py:163
892
1040
msgid "Year"
893
1041
msgstr "Rok"
894
1042
 
895
1043
#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
896
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:91 ../xlgui/panel/playlists.py:131
 
1044
#: ../xlgui/panel/playlists.py:109 ../xlgui/panel/playlists.py:149
897
1045
msgid "before"
898
1046
msgstr "předtím"
899
1047
 
900
1048
#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
901
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:93 ../xlgui/panel/playlists.py:132
 
1049
#: ../xlgui/panel/playlists.py:111 ../xlgui/panel/playlists.py:150
902
1050
msgid "after"
903
1051
msgstr "potom"
904
1052
 
905
1053
#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
906
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:133
 
1054
#: ../xlgui/panel/playlists.py:113 ../xlgui/panel/playlists.py:151
907
1055
msgid "between"
908
1056
msgstr "mezi"
909
1057
 
910
 
#. name is already in use
911
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:212 ../xlgui/panel/playlists.py:318
912
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:356 ../xlgui/panel/playlists.py:592
913
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:666
 
1058
#: ../xlgui/panel/playlists.py:230 ../xlgui/panel/playlists.py:336
 
1059
#: ../xlgui/panel/playlists.py:374 ../xlgui/panel/playlists.py:611
 
1060
#: ../xlgui/panel/playlists.py:685
914
1061
msgid "The playlist name you entered is already in use."
915
 
msgstr ""
 
1062
msgstr "Takto pojmenovaný seznam skladeb se už používá"
916
1063
 
917
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:349
 
1064
#: ../xlgui/panel/playlists.py:367
918
1065
msgid "New custom playlist name:"
919
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "Jméno nového vlastního seznamu skladeb"
920
1067
 
921
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:350
 
1068
#: ../xlgui/panel/playlists.py:368
922
1069
msgid "Add To New Playlist..."
923
 
msgstr ""
 
1070
msgstr "Přidat do nového seznamu skladeb"
924
1071
 
925
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:360 ../xlgui/panel/playlists.py:586
926
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:659
 
1072
#: ../xlgui/panel/playlists.py:378 ../xlgui/panel/playlists.py:605
 
1073
#: ../xlgui/panel/playlists.py:678
927
1074
msgid "You did not enter a name for your playlist"
928
 
msgstr ""
 
1075
msgstr "Nebylo napsáno jméno seznamu skladeb"
929
1076
 
930
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
 
1077
#: ../xlgui/panel/playlists.py:553
931
1078
msgid "Smart Playlists"
932
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Chytré seznamy skladeb"
933
1080
 
934
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
 
1081
#: ../xlgui/panel/playlists.py:556
935
1082
msgid "Custom Playlists"
936
1083
msgstr "Vlastní playlist"
937
1084
 
938
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:572
 
1085
#: ../xlgui/panel/playlists.py:591
939
1086
msgid "Add Smart Playlist"
940
 
msgstr ""
 
1087
msgstr "Přidat inteligentní seznam skladeb"
941
1088
 
942
 
#: ../xlgui/panel/playlists.py:637
 
1089
#: ../xlgui/panel/playlists.py:656
943
1090
msgid "Edit Smart Playlist"
944
 
msgstr "Upravit inteligentní seznam skladeb"
 
1091
msgstr "Upravit chytrý seznam skladeb"
945
1092
 
946
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:96 ../xlgui/panel/radio.py:453
947
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:529
 
1093
#: ../xlgui/panel/radio.py:108 ../xlgui/panel/radio.py:466
 
1094
#: ../xlgui/panel/radio.py:542
948
1095
msgid "Loading streams..."
949
1096
msgstr "Nahrávám streamy..."
950
1097
 
951
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:125 ../data/glade/radio_panel.glade.h:2
952
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:89 ../plugins/podcasts/__init__.py:212
953
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:224 ../plugins/shoutcast/__init__.py:121
954
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:174 ../plugins/shoutcast/__init__.py:224
955
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:257 ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:2
956
 
msgid "Idle."
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:166
 
1098
#: ../xlgui/panel/radio.py:178
960
1099
msgid "Add Radio Station"
961
 
msgstr ""
 
1100
msgstr "Přidat rozhlasovou stanici"
962
1101
 
963
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:169
964
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:4
 
1102
#: ../xlgui/panel/radio.py:181 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:4
965
1103
msgid "URL:"
966
1104
msgstr "URL:"
967
1105
 
968
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:234
 
1106
#: ../xlgui/panel/radio.py:247
969
1107
msgid "Saved Stations"
970
1108
msgstr "Uložit stanici"
971
1109
 
972
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:235
 
1110
#: ../xlgui/panel/radio.py:248
973
1111
msgid "Radio Streams"
974
 
msgstr "Rádio streamy"
 
1112
msgstr "Vysílání rádií"
975
1113
 
976
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:264
 
1114
#: ../xlgui/panel/radio.py:277
977
1115
msgid "Refresh"
978
1116
msgstr "Obnovit"
979
1117
 
980
 
#: ../xlgui/panel/radio.py:394
 
1118
#: ../xlgui/panel/radio.py:407
981
1119
msgid "Enter the name you want for your new playlist"
982
 
msgstr "Název nového playlistu"
 
1120
msgstr "Napiš jméno nového playlistu"
983
1121
 
984
 
#. TRANSLATORS: Filesize column in the file browser
985
 
#: ../xlgui/panel/files.py:114
 
1122
#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
 
1123
#: ../xlgui/panel/files.py:145
986
1124
msgid "Size"
987
1125
msgstr "Velikost"
988
1126
 
989
 
#: ../xlgui/panel/files.py:347
 
1127
#: ../xlgui/panel/files.py:413
990
1128
#, python-format
991
 
msgid "%s KB"
992
 
msgstr "%s KB"
 
1129
msgid "%d KB"
 
1130
msgstr "%d KB"
993
1131
 
994
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:100
 
1132
#: ../xlgui/panel/collection.py:140
995
1133
msgid ""
996
1134
"This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
997
1135
"sure you wish to continue?"
998
 
msgstr ""
 
1136
msgstr "Toto vymaže označenou skladbu z disku, opravdu chcete pokračovat?"
999
1137
 
1000
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:162
 
1138
#: ../xlgui/panel/collection.py:200
1001
1139
msgid "Rescan Collection"
1002
1140
msgstr "Znovu prohledat"
1003
1141
 
1004
 
#: ../xlgui/panel/collection.py:625
1005
 
msgid "Various Artists"
1006
 
msgstr "Různí interpreti"
1007
 
 
1008
 
#: ../xlgui/panel/device.py:115
 
1142
#: ../xlgui/panel/device.py:127
1009
1143
#, python-format
1010
1144
msgid "Transferring to %s..."
1011
 
msgstr ""
 
1145
msgstr "Přenáším %s..."
1012
1146
 
1013
 
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:21
 
1147
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:31
1014
1148
msgid "Covers"
1015
 
msgstr ""
 
1149
msgstr "Obaly"
1016
1150
 
1017
 
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:22
 
1151
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:32
1018
1152
msgid "Appearance"
1019
 
msgstr ""
 
1153
msgstr "Vzhled"
1020
1154
 
1021
 
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:22
 
1155
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:32
1022
1156
msgid "Playback"
1023
 
msgstr ""
 
1157
msgstr "Přehrát"
1024
1158
 
1025
 
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:73 ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:2
 
1159
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:83 ../data/ui/preferences_dialog.ui.h:1
1026
1160
msgid "Preferences"
1027
1161
msgstr "Předvolby"
1028
1162
 
1029
 
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:84 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:25
 
1163
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:94 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:34
1030
1164
msgid "Plugins"
1031
 
msgstr "Moduly"
1032
 
 
1033
 
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:22
1034
 
#: ../data/glade/playlists_panel.glade.h:1
 
1165
msgstr "Zásuvné moduly"
 
1166
 
 
1167
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:22 ../data/ui/device_panel.ui.h:1
 
1168
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:6
 
1169
msgid "Collection"
 
1170
msgstr "Kolekce"
 
1171
 
 
1172
#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
 
1173
#. collection panel. For example, in French locales this could be
 
1174
#. the space-separated list "l' la le les".
 
1175
#. If this practice is not common in your locale, simply
 
1176
#. translate this to an empty string.
 
1177
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:31
 
1178
msgid "the"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:53
 
1182
msgid "Reset to defaults"
 
1183
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
 
1184
 
 
1185
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:32 ../data/ui/playlists_panel.ui.h:1
1035
1186
msgid "Playlists"
1036
 
msgstr "Playlist"
 
1187
msgstr "Seznamy skladeb"
1037
1188
 
1038
 
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:22
 
1189
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:32
1039
1190
msgid "On Screen Display"
1040
 
msgstr ""
 
1191
msgstr "Zobrazení na obrazovce"
1041
1192
 
1042
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:81
 
1193
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:90
1043
1194
msgid "Plugin"
1044
1195
msgstr "Zásuvný modul"
1045
1196
 
1046
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:89
1047
 
msgid "Version"
1048
 
msgstr "Verze"
1049
 
 
1050
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:97
1051
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:6
 
1197
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:106
 
1198
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:6
 
1199
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:14
1052
1200
msgid "Enabled"
1053
1201
msgstr "Povoleno"
1054
1202
 
1055
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:119
 
1203
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:128
1056
1204
msgid "Choose a plugin"
1057
1205
msgstr "Vyberte zásuvný modul"
1058
1206
 
1059
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:127
 
1207
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:136
1060
1208
msgid "Plugin Archives"
1061
1209
msgstr "Modul Archiv"
1062
1210
 
1063
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:180
1064
 
#, python-format
1065
 
msgid "Could not enable plugin: %s"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:187
1069
 
#, python-format
1070
 
msgid "Could not disable plugin: %s"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:244
 
1211
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:190
 
1212
#, python-format
 
1213
msgid ""
 
1214
"<b>Could not enable plugin:</b>\n"
 
1215
"%(reason)s"
 
1216
msgstr ""
 
1217
 
 
1218
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:197
 
1219
#, python-format
 
1220
msgid ""
 
1221
"<b>Could not disable plugin:</b>\n"
 
1222
"%(reason)s"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:261
1074
1226
msgid "Add item"
1075
 
msgstr ""
 
1227
msgstr "Přidat položku"
1076
1228
 
1077
 
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:249
 
1229
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:266
1078
1230
msgid "Remove item"
1079
 
msgstr ""
 
1231
msgstr "Odstranit položku"
1080
1232
 
1081
 
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:262
 
1233
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:279
1082
1234
msgid "Move selected item up"
1083
 
msgstr ""
 
1235
msgstr "Posunout označenou položku nahoru"
1084
1236
 
1085
 
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:267
 
1237
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:284
1086
1238
msgid "Move selected item down"
1087
 
msgstr ""
 
1239
msgstr "Posunout označenou položku dolů"
1088
1240
 
1089
 
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:538
 
1241
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:555
1090
1242
msgid "Action"
1091
 
msgstr ""
 
1243
msgstr "Akce"
1092
1244
 
1093
 
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:546
 
1245
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:563
1094
1246
msgid "Shortcut"
1095
 
msgstr ""
1096
 
 
1097
 
#: ../xlgui/tray.py:73
1098
 
msgid "Exaile Music Player"
1099
 
msgstr "Hudební přehrávač Exaile"
1100
 
 
1101
 
#: ../xlgui/tray.py:116 ../data/glade/main.glade.h:17
 
1247
msgstr "Zkratka"
 
1248
 
 
1249
#: ../xlgui/tray.py:96 ../data/ui/main.ui.h:16
1102
1250
msgid "Shuffle playback order"
1103
 
msgstr ""
 
1251
msgstr "Promíchat pořadí"
1104
1252
 
1105
 
#: ../xlgui/tray.py:121 ../data/glade/main.glade.h:15
 
1253
#: ../xlgui/tray.py:100 ../data/ui/main.ui.h:14
1106
1254
msgid "Repeat playlist"
1107
 
msgstr ""
 
1255
msgstr "Opakovat seznam skladeb"
1108
1256
 
1109
 
#: ../xlgui/tray.py:126
 
1257
#: ../xlgui/tray.py:104
1110
1258
msgid "Dynamically add similar tracks"
1111
1259
msgstr "Dynamicky přidávat podobné skladby"
1112
1260
 
1113
 
#: ../xlgui/tray.py:135
 
1261
#: ../xlgui/tray.py:116
1114
1262
msgid "Remove current track from playlist"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:1
 
1263
msgstr "Odstranit skladbu z tohoto seznamu skladeb"
 
1264
 
 
1265
#: ../xlgui/tray.py:179
 
1266
msgid "Exaile Music Player"
 
1267
msgstr "Hudební přehrávač Exaile"
 
1268
 
 
1269
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:1
 
1270
msgid "(Right click to reset to defaults)"
 
1271
msgstr "(Pravým kliknutím nastavíte původní hodnoty)"
 
1272
 
 
1273
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:2
 
1274
msgid "Use file based compilation detection"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:3
 
1278
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags (space separated):"
 
1279
msgstr "Seznam (oddělený mezerami) ignorovaných slov ze začátku jména umělce"
 
1280
 
 
1281
#: ../data/ui/general_prefs_pane.ui.h:1 ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:1
 
1282
msgid "Open last playlists on startup"
 
1283
msgstr "Otevřít poslední seznam skladeb při startu"
 
1284
 
 
1285
#: ../data/ui/main.ui.h:1
 
1286
msgid "0/0 tracks"
 
1287
msgstr "0/0 skladeb"
 
1288
 
 
1289
#: ../data/ui/main.ui.h:2
 
1290
msgid "0:00 / 0:00"
 
1291
msgstr "0:00 / 0:00"
 
1292
 
 
1293
#: ../data/ui/main.ui.h:3
 
1294
msgid "C_overs"
 
1295
msgstr "_Obaly"
 
1296
 
 
1297
#: ../data/ui/main.ui.h:4
 
1298
msgid "Clear Playlist"
 
1299
msgstr "Vyprázdnit seznam skladeb"
 
1300
 
 
1301
#: ../data/ui/main.ui.h:5
 
1302
msgid "Click to view Queue"
 
1303
msgstr "Kliknutím zobrazíte frontu"
 
1304
 
 
1305
#: ../data/ui/main.ui.h:7 ../plugins/minimode/__init__.py:218
 
1306
msgid "Next Track"
 
1307
msgstr "Další skladba"
 
1308
 
 
1309
#: ../data/ui/main.ui.h:9
 
1310
msgid "Open _URL"
 
1311
msgstr "Otevřít U_RL"
 
1312
 
 
1313
#: ../data/ui/main.ui.h:10
 
1314
msgid "Page 1"
 
1315
msgstr "Strana 1"
 
1316
 
 
1317
#: ../data/ui/main.ui.h:11 ../plugins/minimode/__init__.py:216
 
1318
msgid "Previous Track"
 
1319
msgstr "Předchozí skladba"
 
1320
 
 
1321
#: ../data/ui/main.ui.h:12
 
1322
msgid "Randomize the order of the current playlist"
 
1323
msgstr "Náhodné pořadí aktuálního seznamu skladeb"
 
1324
 
 
1325
#: ../data/ui/main.ui.h:13
 
1326
msgid "Re_scan Collection"
 
1327
msgstr "Znovu naskenovat kolekci"
 
1328
 
 
1329
#: ../data/ui/main.ui.h:15 ../data/ui/files_panel.ui.h:6
 
1330
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:11
 
1331
msgid "Search: "
 
1332
msgstr "Vyhledat: "
 
1333
 
 
1334
#: ../data/ui/main.ui.h:17
 
1335
msgid "Start/Pause Playback"
 
1336
msgstr "Spustit/Pozastavit přehrávání"
 
1337
 
 
1338
#: ../data/ui/main.ui.h:18
 
1339
msgid ""
 
1340
"Stop Playback\n"
 
1341
"\n"
 
1342
"Right Click for Stop After Track Feature"
 
1343
msgstr ""
 
1344
"Zastavit přehrávání\n"
 
1345
"Pravým kliknutím se zastaví přehrávání po aktuální skladbě"
 
1346
 
 
1347
#: ../data/ui/main.ui.h:22
 
1348
msgid "Track _properties"
 
1349
msgstr "Nastavení skladby"
 
1350
 
 
1351
#: ../data/ui/main.ui.h:23
 
1352
msgid "_Autosize"
 
1353
msgstr "_Automatická velikost"
 
1354
 
 
1355
#: ../data/ui/main.ui.h:24
 
1356
msgid "_Collection"
 
1357
msgstr "_Kolekce"
 
1358
 
 
1359
#: ../data/ui/main.ui.h:25
 
1360
msgid "_Columns"
 
1361
msgstr "_Sloupce"
 
1362
 
 
1363
#: ../data/ui/main.ui.h:26
 
1364
msgid "_Device Manager"
 
1365
msgstr "_Správce zařízení"
 
1366
 
 
1367
#: ../data/ui/main.ui.h:27
 
1368
msgid "_Edit"
 
1369
msgstr "Uprav_it"
 
1370
 
 
1371
#: ../data/ui/main.ui.h:28
 
1372
msgid "_Export current playlist"
 
1373
msgstr "_Exportovat do aktuálního seznamu skladeb"
 
1374
 
 
1375
#: ../data/ui/main.ui.h:29
 
1376
msgid "_File"
 
1377
msgstr "_Soubor"
 
1378
 
 
1379
#: ../data/ui/main.ui.h:30
 
1380
msgid "_Go to Playing Track"
 
1381
msgstr "_Jdi na přehrávač skladeb"
 
1382
 
 
1383
#: ../data/ui/main.ui.h:31
 
1384
msgid "_Help"
 
1385
msgstr "_Nápověda"
 
1386
 
 
1387
#: ../data/ui/main.ui.h:33
 
1388
msgid "_Queue"
 
1389
msgstr "_Fronta"
 
1390
 
 
1391
#: ../data/ui/main.ui.h:34
 
1392
msgid "_Randomize Playlist"
 
1393
msgstr "_Náhodný seznam skladeb"
 
1394
 
 
1395
#: ../data/ui/main.ui.h:35
 
1396
msgid "_Resizable"
 
1397
msgstr "Měnitelná velikost"
 
1398
 
 
1399
#: ../data/ui/main.ui.h:36
 
1400
msgid "_Tools"
 
1401
msgstr "Nástro_je"
 
1402
 
 
1403
#: ../data/ui/main.ui.h:37
 
1404
msgid "_View"
 
1405
msgstr "Zo_brazit"
 
1406
 
 
1407
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:1
 
1408
msgid "Append All Tracks to Playlist"
 
1409
msgstr "Připojit všechny skladby do seznamu skladeb"
 
1410
 
 
1411
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:2
 
1412
msgid "Import CD"
 
1413
msgstr "Importovat CD"
 
1414
 
 
1415
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:3 ../data/ui/radio_panel.ui.h:2
 
1416
msgid "Radio"
 
1417
msgstr "Rádio"
 
1418
 
 
1419
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:1
 
1420
msgid "Cover Manager"
 
1421
msgstr "Správce obalů"
 
1422
 
 
1423
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:3
 
1424
msgid "_Close"
 
1425
msgstr "_Zavřít"
 
1426
 
 
1427
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:1
 
1428
msgid "A_dd tag"
 
1429
msgstr "P_řidat značku"
 
1430
 
 
1431
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:3
 
1432
msgid "Tags"
 
1433
msgstr "Značky"
 
1434
 
 
1435
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:4
 
1436
msgid "Track Properties"
 
1437
msgstr "Vlastnosti skladby"
 
1438
 
 
1439
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:5
 
1440
msgid "Uppercase first letter of all tags"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
 
1444
msgid "_Next"
 
1445
msgstr "_Následující"
 
1446
 
 
1447
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
 
1448
msgid "_Previous"
 
1449
msgstr "_Předchozí"
 
1450
 
 
1451
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:8
 
1452
msgid "_Remove tag"
 
1453
msgstr "Odst_ranit štítek"
 
1454
 
 
1455
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:9
 
1456
msgid "ab &#x2192; A_b"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:1
 
1460
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
 
1461
msgstr "<b>Není vybrán modul</b>"
 
1462
 
 
1463
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:2
 
1464
msgid "Authors:"
 
1465
msgstr "Autoři:"
 
1466
 
 
1467
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:3
 
1468
msgid "Available Plugins"
 
1469
msgstr "Dostupné zásuvné moduly"
 
1470
 
 
1471
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:4
 
1472
msgid "Description:"
 
1473
msgstr "Popis:"
 
1474
 
 
1475
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:5
 
1476
msgid "Install"
 
1477
msgstr "Instalovat"
 
1478
 
 
1479
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:6
 
1480
msgid "Install Updates"
 
1481
msgstr "Instalovat aktualizace"
 
1482
 
 
1483
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:7
 
1484
msgid "Install a third party plugin from a file"
 
1485
msgstr "Nainstalovat zásuvné moduly třetích stran ze souboru"
 
1486
 
 
1487
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:8
 
1488
msgid "Install plugin file"
 
1489
msgstr "Instalovat soubor se zásuvným modulem"
 
1490
 
 
1491
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:9
 
1492
msgid "Installed Plugins"
 
1493
msgstr "Instalované moduly"
 
1494
 
 
1495
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:10
 
1496
msgid "Updates"
 
1497
msgstr "Aktualizace"
 
1498
 
 
1499
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:11
 
1500
msgid "Version:"
 
1501
msgstr "Verze:"
 
1502
 
 
1503
#: ../data/ui/radio_panel.ui.h:1
 
1504
msgid "Add Station"
 
1505
msgstr "Přidat stanici"
 
1506
 
 
1507
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:1
 
1508
msgid "Collection Manager"
 
1509
msgstr "Správce kolekce"
 
1510
 
 
1511
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:1
1118
1512
msgid "..."
1119
1513
msgstr "..."
1120
1514
 
1121
 
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:2
 
1515
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:2
1122
1516
msgid "Add device"
1123
1517
msgstr "Přidat zařízení"
1124
1518
 
1125
 
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:3
 
1519
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:3
1126
1520
msgid "Custom: "
1127
1521
msgstr "Vlastní: "
1128
1522
 
1129
 
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:4
 
1523
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:4
1130
1524
msgid "Detected devices:"
1131
1525
msgstr "Zjištěná zařízení:"
1132
1526
 
1133
 
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:5
 
1527
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:5
1134
1528
msgid "Device Manager"
1135
1529
msgstr "Správce zařízení"
1136
1530
 
1137
 
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:6
 
1531
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:6
1138
1532
msgid "Type of device:"
1139
1533
msgstr "Typ zařízení:"
1140
1534
 
1141
 
#: ../data/glade/device_panel.glade.h:1
1142
 
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:10
1143
 
msgid "Collection"
1144
 
msgstr "Kolekce"
1145
 
 
1146
 
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:1
 
1535
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:1
 
1536
msgid "Files"
 
1537
msgstr "Soubory"
 
1538
 
 
1539
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:2
 
1540
msgid "Home directory"
 
1541
msgstr "Domovská složka"
 
1542
 
 
1543
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:3
 
1544
msgid "Next visited directory"
 
1545
msgstr "Další navštívená složka"
 
1546
 
 
1547
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:4
 
1548
msgid "Previous visited directory"
 
1549
msgstr "Předchozí navštívené složky"
 
1550
 
 
1551
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:5
 
1552
msgid "Refresh directory listing"
 
1553
msgstr "Obnovit výpis adresáře"
 
1554
 
 
1555
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:7
 
1556
msgid "Up one directory"
 
1557
msgstr "O složku výše"
 
1558
 
 
1559
#: ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:2
 
1560
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
 
1561
msgstr "Okamžitě ukládat vlastní seznamy skladeb při vypnutí"
 
1562
 
 
1563
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:1
 
1564
msgid ""
 
1565
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
 
1566
"appear</b>"
 
1567
msgstr "<b>Posuňte okno OSD na místo, kde chcete, aby se objevovalo</b>"
 
1568
 
 
1569
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:2
 
1570
msgid "Background Color:"
 
1571
msgstr "Barva pozadí:"
 
1572
 
 
1573
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:3
 
1574
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
 
1575
msgstr "Zobrazit OSD společně se systémovou ikonou"
 
1576
 
 
1577
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:4
 
1578
msgid "Display a progressbar in the OSD"
 
1579
msgstr "Zobrazit processbar v OSD"
 
1580
 
 
1581
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:5
 
1582
msgid "Opacity Level:"
 
1583
msgstr "Úroveň:"
 
1584
 
 
1585
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:6
 
1586
msgid "Show OSD on track change"
 
1587
msgstr "Zobrazit OSD při změně skladby"
 
1588
 
 
1589
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:7
 
1590
msgid "Text Color"
 
1591
msgstr "Barva textu"
 
1592
 
 
1593
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:8
 
1594
msgid "Text Font:"
 
1595
msgstr "Písmo textu:"
 
1596
 
 
1597
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:9
 
1598
msgid "Window Height:"
 
1599
msgstr "Výška okna:"
 
1600
 
 
1601
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:10
 
1602
msgid "Window Width:"
 
1603
msgstr "Šířka okna:"
 
1604
 
 
1605
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:1
1147
1606
msgid "Cover Finder"
1148
1607
msgstr "Vyhledávač obalů"
1149
1608
 
1150
 
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:2
 
1609
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:2
1151
1610
msgid "New Search"
1152
1611
msgstr "Nové hledání"
1153
1612
 
1154
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:1
1155
 
msgid "Album:"
1156
 
msgstr "Album:"
1157
 
 
1158
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:2
1159
 
msgid "Artist:"
1160
 
msgstr "Umělec"
1161
 
 
1162
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:3
1163
 
msgid "Basic"
1164
 
msgstr ""
1165
 
 
1166
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:4
1167
 
msgid "Bitrate:"
1168
 
msgstr "Hodnocení:"
1169
 
 
1170
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:5
1171
 
msgid "Date:"
1172
 
msgstr ""
1173
 
 
1174
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:6
1175
 
msgid "Details"
1176
 
msgstr ""
1177
 
 
1178
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:7
1179
 
msgid "File Size:"
1180
 
msgstr ""
1181
 
 
1182
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:8
1183
 
msgid "Genre:"
1184
 
msgstr "Žánr:"
1185
 
 
1186
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:9
1187
 
msgid "Length:"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:10
1191
 
msgid "Location:"
1192
 
msgstr "Umístění:"
1193
 
 
1194
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:11
1195
 
msgid "Play Count:"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:12
1199
 
msgid "Title:"
1200
 
msgstr "Název:"
1201
 
 
1202
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:13
1203
 
msgid "Track Number:"
1204
 
msgstr "Číslo skladby:"
1205
 
 
1206
 
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:14
1207
 
msgid "Track Properties"
1208
 
msgstr ""
1209
 
 
1210
 
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:1
 
1613
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:1
 
1614
msgid "(drag to reorder)"
 
1615
msgstr "(tažením přeskupovat)"
 
1616
 
 
1617
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:2
 
1618
msgid "Cover Search Order:"
 
1619
msgstr "Pořadí hledání obalů:"
 
1620
 
 
1621
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:1
 
1622
msgid "Close this dialog"
 
1623
msgstr "Zavřít dialog"
 
1624
 
 
1625
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:2
 
1626
msgid "Queue Manager"
 
1627
msgstr "Správce fronty"
 
1628
 
 
1629
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:3
 
1630
msgid "Remove All"
 
1631
msgstr "Odstranit vše"
 
1632
 
 
1633
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:1
1211
1634
msgid "&#xA9; 2009"
1212
1635
msgstr "&#xA9; 2009"
1213
1636
 
1214
 
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:2
 
1637
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:2
1215
1638
msgid "About Exaile"
1216
1639
msgstr "O Exaile"
1217
1640
 
1218
 
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:3
 
1641
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:3
1219
1642
msgid ""
1220
1643
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1221
1644
"\n"
1250
1673
"napište o ni Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, \n"
1251
1674
"Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA.\n"
1252
1675
 
1253
 
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:19
 
1676
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:19
1254
1677
msgid ""
1255
1678
"Mathias Brodala\n"
1256
1679
"   <info@noctus.net>\n"
1257
1680
"    Translation Manager"
1258
1681
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:1
1261
 
msgid "Always show tab bar"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:3
1265
 
msgid "Jump to current song on track change"
1266
 
msgstr "Přeskočit na vybranou skladbu"
1267
 
 
1268
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:4
1269
 
msgid ""
1270
 
"Left\n"
1271
 
"Right\n"
1272
 
"Top\n"
1273
 
"Bottom"
1274
 
msgstr ""
1275
 
"Vlevo\n"
1276
 
"Vpravo\n"
1277
 
"Nahoře\n"
1278
 
"Dole"
1279
 
 
1280
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:8
1281
 
msgid "Minimize to tray"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:9
1285
 
msgid "Show splash screen on startup"
1286
 
msgstr "Splash screen při startu"
1287
 
 
1288
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:10
1289
 
msgid "Show tray icon"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:11
1293
 
msgid "Tab placement:"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:12
1297
 
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1298
 
msgstr ""
1299
 
 
1300
 
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:1
1301
 
msgid ""
1302
 
"<b>OSD</b>\n"
1303
 
"Drag to the location you'd like the\n"
1304
 
"OSD to appear"
1305
 
msgstr ""
1306
 
"<b>OSD</b>\n"
1307
 
"Přesuňte vyskakovací okno na místo, \n"
1308
 
"kde chcete, aby se objevovalo"
1309
 
 
1310
 
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:4
1311
 
msgid "Popup"
1312
 
msgstr "Kontextová nabídka"
1313
 
 
1314
 
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:1
1315
 
msgid "Add Station"
1316
 
msgstr "Přidat stanici"
1317
 
 
1318
 
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:3
1319
 
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:3
1320
 
msgid "Radio"
1321
 
msgstr "Rádio"
1322
 
 
1323
 
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:1
1324
 
msgid "Cover Manager"
1325
 
msgstr "Správce obalů"
1326
 
 
1327
 
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:3
1328
 
msgid "_Close"
1329
 
msgstr "_Zavřít"
1330
 
 
1331
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:1
1332
 
msgid ""
1333
 
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1334
 
"appear</b>"
1335
 
msgstr ""
1336
 
 
1337
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:2
1338
 
msgid ""
1339
 
"<b>{title}</b>\n"
1340
 
"{artist}\n"
1341
 
"on {album} - {length}"
1342
 
msgstr ""
1343
 
"<b>{title}</b>\n"
1344
 
"{artist}\n"
1345
 
"on {album} - {length}"
1346
 
 
1347
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:5
1348
 
msgid "Background Color:"
1349
 
msgstr "Barva pozadí"
1350
 
 
1351
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:6
1352
 
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1353
 
msgstr "Zobrazit OSD společně s tray ikonou"
1354
 
 
1355
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:7
1356
 
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1357
 
msgstr "Zobrazit processbar v OSD"
1358
 
 
1359
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:8
1360
 
msgid "Opacity Level:"
1361
 
msgstr "Úroveň:"
1362
 
 
1363
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:9
1364
 
msgid "Show OSD on track change"
1365
 
msgstr "Zobrazit OSD při změně skladby"
1366
 
 
1367
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:10
1368
 
msgid "Text Color"
1369
 
msgstr "Barva textu"
1370
 
 
1371
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:11
1372
 
msgid "Text Font:"
1373
 
msgstr "Font textu"
1374
 
 
1375
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:12
1376
 
msgid "Window Height:"
1377
 
msgstr "Výška okna:"
1378
 
 
1379
 
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:13
1380
 
msgid "Window Width:"
1381
 
msgstr "Šířka okna:"
1382
 
 
1383
 
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:1
1384
 
msgid "Close this dialog"
1385
 
msgstr "Zavřít dialog"
1386
 
 
1387
 
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:2
1388
 
msgid "Queue Manager"
1389
 
msgstr "Správce fronty"
1390
 
 
1391
 
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:3
1392
 
msgid "Remove All"
1393
 
msgstr "Odstranit vše"
1394
 
 
1395
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:1
 
1682
"Mathias Brodala\n"
 
1683
"   <info@noctus.net>\n"
 
1684
"    Manažér překladů"
 
1685
 
 
1686
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:1
 
1687
msgid "ALSA"
 
1688
msgstr "ALSA"
 
1689
 
 
1690
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:2
1396
1691
msgid "Audio Sink:  "
1397
1692
msgstr ""
1398
1693
 
1399
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:2
1400
 
msgid ""
1401
 
"Automatic\n"
1402
 
"GNOME\n"
1403
 
"ALSA\n"
1404
 
"OSS\n"
1405
 
"PulseAudio\n"
1406
 
"JACK"
1407
 
msgstr ""
1408
 
"Automaticky\n"
1409
 
"GNOME\n"
1410
 
"ALSA\n"
1411
 
"OSS\n"
1412
 
"PulseAudio\n"
1413
 
"JACK"
1414
 
 
1415
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:8
 
1694
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:4
1416
1695
msgid "Crossfade duration (ms):"
1417
 
msgstr ""
 
1696
msgstr "Prolínání skladeb (ms):"
1418
1697
 
1419
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:9
 
1698
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:5
1420
1699
msgid "Fade duration (ms):"
1421
 
msgstr ""
1422
 
 
1423
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:10
1424
 
msgid ""
1425
 
"Normal\n"
1426
 
"Unified (unstable)"
1427
 
msgstr ""
1428
 
 
1429
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:12
 
1700
msgstr "Délka ztišení (ms):"
 
1701
 
 
1702
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:6
 
1703
msgid "GNOME"
 
1704
msgstr "GNOME"
 
1705
 
 
1706
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:7
 
1707
msgid "JACK"
 
1708
msgstr "JACK"
 
1709
 
 
1710
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:8
 
1711
msgid "Normal"
 
1712
msgstr "Normální"
 
1713
 
 
1714
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:9
 
1715
msgid "OSS"
 
1716
msgstr "OSS"
 
1717
 
 
1718
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:10
1430
1719
msgid "Playback engine (requires restart): "
1431
 
msgstr ""
1432
 
 
1433
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:13
 
1720
msgstr "Přehrávací engine (vyžaduje restart): "
 
1721
 
 
1722
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:11
 
1723
msgid "PulseAudio"
 
1724
msgstr "PulseAudio"
 
1725
 
 
1726
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:12
1434
1727
msgid "Resume playback in paused state"
1435
 
msgstr ""
 
1728
msgstr "Obnovit přehrávání v pozastaveném stavu"
1436
1729
 
1437
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:14
 
1730
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:13
1438
1731
msgid "Resume playback on start"
1439
 
msgstr ""
 
1732
msgstr "Obnovit přehrávání při startu"
1440
1733
 
1441
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:15
 
1734
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:14
1442
1735
msgid "These options only affect the unified engine."
1443
 
msgstr ""
1444
 
 
1445
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:16
 
1736
msgstr "Tato nastavení ovlivní pouze nestabilní engine."
 
1737
 
 
1738
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:15
 
1739
msgid "Unified (unstable)"
 
1740
msgstr "Nestabilní"
 
1741
 
 
1742
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:16
1446
1743
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1447
1744
msgstr "Použití crossfadingu (EXPERIMENTÁLNÍ)"
1448
1745
 
1449
 
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:17
 
1746
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:17
1450
1747
msgid "Use fade transitions on user actions"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:1
1454
 
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1455
 
msgstr "<b>Není vybrán modul</b>"
1456
 
 
1457
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:2
1458
 
msgid "Authors:"
1459
 
msgstr "Autoři:"
1460
 
 
1461
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:3
1462
 
msgid "Available Plugins"
1463
 
msgstr "Zásuvné moduly"
1464
 
 
1465
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:4
1466
 
msgid "Description:"
1467
 
msgstr "Popis:"
1468
 
 
1469
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:5
1470
 
msgid "Install"
1471
 
msgstr "Instalovat"
1472
 
 
1473
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:6
1474
 
msgid "Install Updates"
1475
 
msgstr "Instalovat aktualizace"
1476
 
 
1477
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:7
1478
 
msgid "Install a third party plugin from a file"
1479
 
msgstr ""
1480
 
 
1481
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:8
1482
 
msgid "Install plugin file"
1483
 
msgstr ""
1484
 
 
1485
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:9
1486
 
msgid "Installed Plugins"
1487
 
msgstr "Instalované moduly"
1488
 
 
1489
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:10
1490
 
msgid "Updates"
1491
 
msgstr "Aktualizace"
1492
 
 
1493
 
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:11
1494
 
msgid "Version:"
1495
 
msgstr "Verze:"
1496
 
 
1497
 
#: ../data/glade/main.glade.h:1
1498
 
msgid " + "
1499
 
msgstr " + "
1500
 
 
1501
 
#: ../data/glade/main.glade.h:2
1502
 
msgid " - "
1503
 
msgstr " - "
1504
 
 
1505
 
#: ../data/glade/main.glade.h:3
1506
 
msgid "0/0 tracks"
1507
 
msgstr "0/0 skladeb"
1508
 
 
1509
 
#: ../data/glade/main.glade.h:4
1510
 
msgid "0:00 / 0:00"
1511
 
msgstr "0:00 / 0:00"
1512
 
 
1513
 
#: ../data/glade/main.glade.h:5
1514
 
msgid "C_overs"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: ../data/glade/main.glade.h:6
1518
 
msgid "Clear Playlist"
1519
 
msgstr "Vymazat playlist"
1520
 
 
1521
 
#: ../data/glade/main.glade.h:7
1522
 
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1523
 
msgstr "Dynamicky přidávat podobné skladby do seznamu skladeb"
1524
 
 
1525
 
#: ../data/glade/main.glade.h:8 ../plugins/minimode/__init__.py:205
1526
 
msgid "Next Track"
1527
 
msgstr "Další skladba"
1528
 
 
1529
 
#: ../data/glade/main.glade.h:10
1530
 
msgid "Open _URL"
1531
 
msgstr "Otevřít U_RL"
1532
 
 
1533
 
#: ../data/glade/main.glade.h:11
1534
 
msgid "Page 1"
1535
 
msgstr "Strana 1"
1536
 
 
1537
 
#: ../data/glade/main.glade.h:12 ../plugins/minimode/__init__.py:203
1538
 
msgid "Previous Track"
1539
 
msgstr "Předchozí skladba"
1540
 
 
1541
 
#: ../data/glade/main.glade.h:13
1542
 
msgid "Randomize the order of the current playlist"
1543
 
msgstr "Náhodné pořadí aktuálního seznamu skladeb"
1544
 
 
1545
 
#: ../data/glade/main.glade.h:14
1546
 
msgid "Re_scan Collection"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: ../data/glade/main.glade.h:16 ../data/glade/collection_panel.glade.h:13
1550
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:6
1551
 
msgid "Search: "
1552
 
msgstr "Vyhledat: "
1553
 
 
1554
 
#: ../data/glade/main.glade.h:18
1555
 
msgid "Start/Pause Playback"
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#: ../data/glade/main.glade.h:19
 
1748
msgstr "Použít přechody blednutí obrazu při činnosti uživatele."
 
1749
 
 
1750
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:1
1559
1751
msgid ""
1560
 
"Stop Playback\n"
1561
 
"\n"
1562
 
"Right Click for Stop After Track Feature"
1563
 
msgstr ""
1564
 
 
1565
 
#: ../data/glade/main.glade.h:23
1566
 
msgid "Track _properties"
1567
 
msgstr ""
1568
 
 
1569
 
#: ../data/glade/main.glade.h:24
1570
 
msgid "Vol:"
1571
 
msgstr "Zes."
1572
 
 
1573
 
#: ../data/glade/main.glade.h:25
1574
 
msgid "_Autosize"
1575
 
msgstr ""
1576
 
 
1577
 
#: ../data/glade/main.glade.h:26
1578
 
msgid "_Collection"
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: ../data/glade/main.glade.h:27
1582
 
msgid "_Columns"
1583
 
msgstr "_Sloupce"
1584
 
 
1585
 
#: ../data/glade/main.glade.h:28
1586
 
msgid "_Device Manager"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: ../data/glade/main.glade.h:29
1590
 
msgid "_Edit"
1591
 
msgstr "Uprav_it"
1592
 
 
1593
 
#: ../data/glade/main.glade.h:30
1594
 
msgid "_Export current playlist"
1595
 
msgstr "_Exportovat do aktuálního seznamu skladeb"
1596
 
 
1597
 
#: ../data/glade/main.glade.h:31
1598
 
msgid "_File"
1599
 
msgstr "_Soubor"
1600
 
 
1601
 
#: ../data/glade/main.glade.h:32
1602
 
msgid "_Go to Playing Track"
1603
 
msgstr "_Jdi na přehrávač skladeb"
1604
 
 
1605
 
#: ../data/glade/main.glade.h:33
1606
 
msgid "_Help"
1607
 
msgstr ""
1608
 
 
1609
 
#: ../data/glade/main.glade.h:35
1610
 
msgid "_Queue"
1611
 
msgstr ""
1612
 
 
1613
 
#: ../data/glade/main.glade.h:36
1614
 
msgid "_Randomize Playlist"
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: ../data/glade/main.glade.h:37
1618
 
msgid "_Resizable"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: ../data/glade/main.glade.h:38
1622
 
msgid "_Tools"
1623
 
msgstr "Nástro_je"
1624
 
 
1625
 
#: ../data/glade/main.glade.h:39
1626
 
msgid "_View"
1627
 
msgstr "Zo_brazit"
1628
 
 
1629
 
#: ../data/glade/collection_manager.glade.h:1
1630
 
msgid "Collection Manager"
1631
 
msgstr "Správce kolekce"
1632
 
 
1633
 
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:1
1634
 
msgid "Append All Tracks to Playlist"
1635
 
msgstr ""
1636
 
 
1637
 
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:2
1638
 
msgid "Import CD"
1639
 
msgstr "Import CD"
1640
 
 
1641
 
#: ../data/glade/general_prefs_pane.glade.h:1
1642
 
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:1
1643
 
msgid "Open last playlists on startup"
1644
 
msgstr "Otevřít poslední seznam skladeb při startu"
1645
 
 
1646
 
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:1
 
1752
"<b>OSD</b>\n"
 
1753
"Drag to the location you'd like the\n"
 
1754
"OSD to appear"
 
1755
msgstr ""
 
1756
"<b>OSD</b>\n"
 
1757
"Přesuňte vyskakovací okno na místo, \n"
 
1758
"kde chcete, aby se objevovalo"
 
1759
 
 
1760
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:4
 
1761
msgid "Popup"
 
1762
msgstr "Vyskakovací okno"
 
1763
 
 
1764
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:1
1647
1765
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1648
 
msgstr ""
 
1766
msgstr "<b>Kolekce je prázdná.</b>"
1649
1767
 
1650
 
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:2
 
1768
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:2
1651
1769
msgid "Add Music"
1652
 
msgstr ""
1653
 
 
1654
 
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:3
1655
 
msgid ""
1656
 
"Artist\n"
1657
 
"Album\n"
1658
 
"Genre - Artist\n"
1659
 
"Genre - Album\n"
1660
 
"Year - Artist\n"
1661
 
"Year - Album\n"
1662
 
"Artist - Year - Album"
1663
 
msgstr ""
1664
 
"Umělec\n"
1665
 
"Album\n"
1666
 
"Žánr - Umělec\n"
1667
 
"Žánr - Album\n"
1668
 
"Rok - Umělec\n"
1669
 
"Rok - Album\n"
1670
 
"Umělec - Rok - Album"
1671
 
 
1672
 
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:11
 
1770
msgstr "Přidat hudbu"
 
1771
 
 
1772
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:5
 
1773
msgid "Artist - Year - Album"
 
1774
msgstr "Interpret - Rok - Album"
 
1775
 
 
1776
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:7
 
1777
msgid "Genre - Album"
 
1778
msgstr "Žánr - Album"
 
1779
 
 
1780
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:8
 
1781
msgid "Genre - Artist"
 
1782
msgstr "Žánr - Interpret"
 
1783
 
 
1784
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:9
1673
1785
msgid ""
1674
1786
"Refresh collection view\n"
1675
1787
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1676
1788
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:2
1679
 
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:1
1683
 
msgid "(drag to reorder)"
1684
 
msgstr "(tažením přeskupovat)"
1685
 
 
1686
 
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:2
1687
 
msgid "Cover Search Order:"
1688
 
msgstr "Pořadí hledání obalů:"
1689
 
 
1690
 
#: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:1
1691
 
msgid "<b>General</b>"
1692
 
msgstr "<b>Obecné</b>"
1693
 
 
1694
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:1
1695
 
msgid "Files"
1696
 
msgstr "Soubory"
1697
 
 
1698
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:2
1699
 
msgid "Home directory"
1700
 
msgstr "Domovská složka"
1701
 
 
1702
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:3
1703
 
msgid "Next visited directory"
1704
 
msgstr "Další navštívené složky"
1705
 
 
1706
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:4
1707
 
msgid "Previous visited directory"
1708
 
msgstr "Předchozí navštívené složky"
1709
 
 
1710
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:5
1711
 
msgid "Refresh directory listing"
1712
 
msgstr ""
1713
 
 
1714
 
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:7
1715
 
msgid "Up one directory"
1716
 
msgstr "O složku výše"
1717
 
 
1718
 
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:410
 
1789
"Obnovit kolekci\n"
 
1790
"(držte klávesu SHIFT pro prohledání kolekce)"
 
1791
 
 
1792
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:12
 
1793
msgid "Year - Album"
 
1794
msgstr "Rok - Album"
 
1795
 
 
1796
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:13
 
1797
msgid "Year - Artist"
 
1798
msgstr "Rok - Interpret"
 
1799
 
 
1800
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:1
 
1801
msgid "Always show tab bar"
 
1802
msgstr "Vždycky zobrazovat lištu s panely"
 
1803
 
 
1804
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:2
 
1805
msgid "Bottom"
 
1806
msgstr "Dolů"
 
1807
 
 
1808
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:4
 
1809
msgid "Jump to current song on track change"
 
1810
msgstr "Přeskočit na vybranou skladbu"
 
1811
 
 
1812
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:5
 
1813
msgid "Left"
 
1814
msgstr "Vlevo"
 
1815
 
 
1816
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:6
 
1817
msgid "Minimize to tray"
 
1818
msgstr "Minimalizovat do systémové lišty"
 
1819
 
 
1820
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:7
 
1821
msgid "Right"
 
1822
msgstr "Vpravo"
 
1823
 
 
1824
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:8
 
1825
msgid "Show splash screen on startup"
 
1826
msgstr "Zobrazit úvodní obrazovku při startu"
 
1827
 
 
1828
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:9
 
1829
msgid "Show tray icon"
 
1830
msgstr "Zobrazit ikonu v systémové liště"
 
1831
 
 
1832
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:10
 
1833
msgid "Tab placement:"
 
1834
msgstr "Umístění panelů:"
 
1835
 
 
1836
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:11
 
1837
msgid "Top"
 
1838
msgstr "Nahoru"
 
1839
 
 
1840
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:12
 
1841
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
 
1842
msgstr "Použít alpha průhlednost (je-li podporována)"
 
1843
 
 
1844
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:412
1719
1845
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
1720
1846
msgid "Multi-Alarm Clock"
1721
 
msgstr ""
 
1847
msgstr "Multibudík"
1722
1848
 
1723
1849
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
1724
1850
msgid "Alarm Clock"
1725
1851
msgstr "Budík"
1726
1852
 
 
1853
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:129 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:15
 
1854
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
 
1855
msgid "Equalizer"
 
1856
msgstr "Ekvalizér"
 
1857
 
 
1858
#: ../plugins/awn/awn_prefs.py:32
 
1859
msgid "AWN"
 
1860
msgstr "AWN"
 
1861
 
1727
1862
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:22
1728
1863
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3
1729
1864
msgid "AudioScrobbler"
1730
 
msgstr ""
 
1865
msgstr "AudioScrobbler"
1731
1866
 
1732
1867
#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:114
1733
1868
msgid "Enable audioscrobbling"
1734
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Povolit audioscrobbling"
1735
1870
 
1736
 
#: ../plugins/cd/__init__.py:95 ../plugins/cd/__init__.py:172
 
1871
#: ../plugins/cd/__init__.py:122 ../plugins/cd/__init__.py:201
1737
1872
msgid "Audio Disc"
1738
1873
msgstr "Audio disk"
1739
1874
 
1740
 
#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:60
 
1875
#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:87
1741
1876
msgid "Importing CD..."
1742
 
msgstr ""
 
1877
msgstr "Imporuji CD"
1743
1878
 
1744
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:22
 
1879
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:32
1745
1880
msgid "CD"
1746
 
msgstr ""
 
1881
msgstr "CD"
1747
1882
 
1748
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:83 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:117
 
1883
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:93 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:64
1749
1884
msgid "Track number"
1750
 
msgstr ""
 
1885
msgstr "Číslo skladby"
1751
1886
 
1752
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:89 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:123
 
1887
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:99 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:70
1753
1888
msgid "Disc number"
1754
 
msgstr ""
 
1889
msgstr "Číslo disku"
1755
1890
 
1756
 
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:130
 
1891
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:77
1757
1892
msgid "Play count"
1758
 
msgstr ""
1759
 
 
1760
 
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:278
 
1893
msgstr "Počet přehrání"
 
1894
 
 
1895
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:161
 
1896
msgid "Manually..."
 
1897
msgstr "Manuálně..."
 
1898
 
 
1899
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:207
 
1900
msgid "Enter IP address and port for share"
 
1901
msgstr "Zadejte IP adresu a port pro sdílení"
 
1902
 
 
1903
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:208
 
1904
msgid "Enter IP address and port."
 
1905
msgstr "Zadejte IP adresu a port."
 
1906
 
 
1907
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:376
 
1908
msgid ""
 
1909
"This server does not support multiple connections.\n"
 
1910
"You must stop playback before downloading songs."
 
1911
msgstr ""
 
1912
"Tento server nepodporuje vícenásobné připojení.\n"
 
1913
"Než začnete stahovat musíte ukončit přehrávání."
 
1914
 
 
1915
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:455
 
1916
msgid "Disconnect"
 
1917
msgstr "Odpojit"
 
1918
 
 
1919
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:473
 
1920
msgid "Select a save location"
 
1921
msgstr "Vybrat místo uložení"
 
1922
 
 
1923
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:523
 
1924
msgid "Connect to DAAP..."
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:271
1761
1928
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
1762
1929
msgid "Bookmarks"
1763
1930
msgstr "Záložky"
1764
1931
 
1765
 
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:286
 
1932
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:279
1766
1933
msgid "Bookmark this track"
1767
 
msgstr "Záložka této skladby"
 
1934
msgstr "Přidat do záložek"
1768
1935
 
1769
 
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:291
 
1936
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:284
1770
1937
msgid "Delete bookmark"
1771
1938
msgstr "Smazat záložku"
1772
1939
 
1773
 
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:295
 
1940
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:288
1774
1941
msgid "Clear bookmarks"
1775
1942
msgstr "Smazat záložky"
1776
1943
 
 
1944
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:76
 
1945
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:16
 
1946
msgid "Ready"
 
1947
msgstr "Připraveno"
 
1948
 
 
1949
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:77
 
1950
msgid "Searching Jamendo catalogue..."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:78
 
1954
msgid "Retrieving song data..."
 
1955
msgstr "Získávám informace o skladbě"
 
1956
 
1777
1957
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22 ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3
1778
1958
msgid "Notify-osd notifications"
1779
1959
msgstr ""
1799
1979
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs.py:22
1800
1980
#: ../plugins/amazoncovers/PLUGININFO:3
1801
1981
msgid "Amazon Covers"
1802
 
msgstr ""
 
1982
msgstr "Obaly z Amazonu"
1803
1983
 
1804
 
#: ../plugins/desktopcover/prefs.py:22 ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:3
 
1984
#: ../plugins/desktopcover/prefs.py:21 ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:3
1805
1985
msgid "Desktop Cover"
1806
1986
msgstr "Obal na ploše"
1807
1987
 
1808
 
#: ../plugins/moodbar/__init__.py:334
 
1988
#: ../plugins/moodbar/__init__.py:163
 
1989
msgid "Searching for mood..."
 
1990
msgstr "Hledat podle nálady..."
 
1991
 
 
1992
#: ../plugins/moodbar/__init__.py:167
 
1993
msgid "Mood found."
 
1994
msgstr "Nálada nalezena."
 
1995
 
 
1996
#: ../plugins/moodbar/__init__.py:199
 
1997
msgid "Could not read moodbar."
 
1998
msgstr "Nemohu načíst moodbar"
 
1999
 
 
2000
#: ../plugins/moodbar/__init__.py:497
1809
2001
msgid "Moodbar executable is not available."
 
2002
msgstr "Moodbar není nainstalován."
 
2003
 
 
2004
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:267
 
2005
#: ../plugins/droptrayicon/drop_target_window.ui.h:1
 
2006
msgid "Drop to Choose"
1810
2007
msgstr ""
1811
2008
 
1812
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:22
 
2009
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:270
 
2010
msgid "Append and Play"
 
2011
msgstr "Přidat a přehrát"
 
2012
 
 
2013
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:272
 
2014
msgid "Append"
 
2015
msgstr "Přidat"
 
2016
 
 
2017
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs.py:32
1813
2018
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:3
1814
2019
msgid "ReplayGain"
1815
 
msgstr ""
 
2020
msgstr "Zesílení přehrávání"
1816
2021
 
1817
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:55 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
 
2022
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:54 ../plugins/podcasts/PLUGININFO:3
1818
2023
msgid "Podcasts"
1819
2024
msgstr "Podcasty"
1820
2025
 
1821
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:72
 
2026
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:71
1822
2027
msgid "Podcast"
1823
 
msgstr ""
 
2028
msgstr "Podcast"
 
2029
 
 
2030
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:80
 
2031
msgid "Refresh Podcast"
 
2032
msgstr "Obnovit Podcast"
1824
2033
 
1825
2034
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:81
1826
 
msgid "Refresh Podcast"
1827
 
msgstr ""
1828
 
 
1829
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:82
1830
2035
msgid "Delete"
1831
 
msgstr ""
 
2036
msgstr "Smazat"
 
2037
 
 
2038
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:119
 
2039
msgid "Enter the URL of the podcast to add"
 
2040
msgstr "Pro přidání napište URL podcastu"
1832
2041
 
1833
2042
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:120
1834
 
msgid "Enter the URL of the podcast to add"
1835
 
msgstr ""
1836
 
 
1837
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:121
1838
2043
msgid "Open Podcast"
1839
 
msgstr ""
 
2044
msgstr "Otevřít podcast"
1840
2045
 
1841
 
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:154
 
2046
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:153
1842
2047
#, python-format
1843
2048
msgid "Loading %s..."
1844
 
msgstr ""
 
2049
msgstr "Načítá se %s..."
1845
2050
 
1846
2051
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:183
1847
2052
msgid "Error loading podcast."
1848
 
msgstr ""
 
2053
msgstr "Chyba při načítání podcastu"
1849
2054
 
1850
2055
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:199
1851
2056
msgid "Loading Podcasts..."
1852
 
msgstr ""
 
2057
msgstr "Načítám podcast"
1853
2058
 
1854
2059
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:230
1855
2060
msgid "Could not save podcast file"
1856
 
msgstr ""
 
2061
msgstr "Nemohu načíst podcast"
1857
2062
 
1858
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:104 ../plugins/shoutcast/__init__.py:158
1859
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:201 ../plugins/shoutcast/__init__.py:237
 
2063
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:104 ../plugins/shoutcast/__init__.py:161
 
2064
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:208 ../plugins/shoutcast/__init__.py:248
1860
2065
msgid "Contacting Shoutcast server..."
1861
 
msgstr ""
 
2066
msgstr "Připojuji se k Shoutcast serveru..."
1862
2067
 
1863
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:114 ../plugins/shoutcast/__init__.py:118
1864
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:167 ../plugins/shoutcast/__init__.py:171
1865
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:215 ../plugins/shoutcast/__init__.py:220
1866
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:248 ../plugins/shoutcast/__init__.py:253
 
2068
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:117 ../plugins/shoutcast/__init__.py:121
 
2069
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:174 ../plugins/shoutcast/__init__.py:178
 
2070
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:226 ../plugins/shoutcast/__init__.py:231
 
2071
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:263 ../plugins/shoutcast/__init__.py:268
1867
2072
msgid "Error connecting to Shoutcast server."
1868
 
msgstr ""
 
2073
msgstr "Nemohu se připojit k Shoutcast serveru..."
1869
2074
 
1870
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:273
 
2075
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:288
1871
2076
msgid "Enter the search keywords"
1872
2077
msgstr "Vložte hledané slovo"
1873
2078
 
1874
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:274
 
2079
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:289
1875
2080
msgid "Shoutcast Search"
1876
 
msgstr ""
 
2081
msgstr "Shoutcast hledání"
1877
2082
 
1878
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:297
 
2083
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:312
1879
2084
msgid "Search Results"
1880
2085
msgstr "Výsledek hledání"
1881
2086
 
1882
 
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:330
 
2087
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:345
1883
2088
msgid "Search"
1884
2089
msgstr "Vyhledat"
1885
2090
 
1886
2091
#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:22 ../plugins/notify/PLUGININFO:3
1887
2092
msgid "Notify"
1888
 
msgstr ""
 
2093
msgstr "Oznámení"
1889
2094
 
1890
2095
#: ../plugins/notify/notifyprefs.py:38
1891
2096
#, python-format
1906
2111
 
1907
2112
#: ../plugins/ipconsole/ipconsoleprefs.py:22 ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:3
1908
2113
msgid "IPython Console"
1909
 
msgstr ""
 
2114
msgstr "IPython konzole"
1910
2115
 
1911
 
#: ../plugins/minimode/__init__.py:209
 
2116
#: ../plugins/minimode/__init__.py:222
1912
2117
msgid "Stop Playback"
1913
 
msgstr "Ukončit přehrávání"
 
2118
msgstr "Zastavit přehrávání"
1914
2119
 
1915
 
#: ../plugins/minimode/__init__.py:211
 
2120
#: ../plugins/minimode/__init__.py:226
1916
2121
msgid "Restore Main Window"
1917
2122
msgstr "Obnovit hlavní okno"
1918
2123
 
1921
2126
msgid "Mini Mode"
1922
2127
msgstr "Mini Mod"
1923
2128
 
1924
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:97
 
2129
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:44
1925
2130
msgid "Available controls"
1926
 
msgstr ""
 
2131
msgstr "Dostupné ovládání"
1927
2132
 
1928
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:98
 
2133
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:45
1929
2134
msgid "Selected controls"
1930
 
msgstr ""
 
2135
msgstr "Vybrané ovládání"
1931
2136
 
1932
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:100
 
2137
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:47
1933
2138
msgid "Previous"
1934
2139
msgstr "Předchozí"
1935
2140
 
1936
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:101
 
2141
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:48
1937
2142
msgid "Play/Pause"
1938
2143
msgstr "Přehrát/Pozastavit"
1939
2144
 
1940
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:102
 
2145
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:49
1941
2146
msgid "Stop"
1942
2147
msgstr "Zastavit"
1943
2148
 
1944
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:103
 
2149
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:50
1945
2150
msgid "Next"
1946
2151
msgstr "Další"
1947
2152
 
1948
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:104
 
2153
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:51
1949
2154
msgid "Track selector"
1950
 
msgstr ""
 
2155
msgstr "Výběr písně"
1951
2156
 
1952
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:105
 
2157
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:52
1953
2158
msgid "Progress bar"
1954
 
msgstr ""
 
2159
msgstr "Ukazatel průběhu"
1955
2160
 
1956
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:106
 
2161
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:53
1957
2162
msgid "Volume"
1958
 
msgstr ""
 
2163
msgstr "Hlasitost"
1959
2164
 
1960
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:107
 
2165
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:54
1961
2166
msgid "Playlist button"
1962
 
msgstr ""
 
2167
msgstr "Tlačítko seznamu skladeb"
1963
2168
 
1964
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:110
 
2169
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:57
1965
2170
msgid "Restore"
1966
2171
msgstr "Obnovit"
1967
2172
 
1968
2173
#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
1969
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:136
1970
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:142
 
2174
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:83
 
2175
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:89
1971
2176
msgid "$tracknumber - $title"
1972
 
msgstr ""
 
2177
msgstr "$tracknumber - $title"
1973
2178
 
1974
2179
#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
1975
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:138
 
2180
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:85
1976
2181
msgid "$title by $artist"
1977
 
msgstr ""
 
2182
msgstr "$title od $artist"
1978
2183
 
1979
2184
#. TRANSLATORS: Mini mode track selector title preset
1980
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:140
 
2185
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:87
1981
2186
msgid "$title ($length)"
1982
 
msgstr ""
 
2187
msgstr "$title ($length)"
1983
2188
 
1984
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:151 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:165
 
2189
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:179 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:203
1985
2190
msgid "Start Playback"
1986
2191
msgstr "Zahájit přehrávání"
1987
2192
 
1988
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:169
 
2193
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:207
1989
2194
msgid "Continue Playback"
1990
2195
msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1991
2196
 
1992
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:172
 
2197
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:210
1993
2198
msgid "Pause Playback"
1994
2199
msgstr "Pozastavit přehrávání"
1995
2200
 
1996
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:732
 
2201
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:904
1997
2202
msgid "Seeking: "
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:809
2001
 
msgid " & "
2002
 
msgstr " & "
2003
 
 
2004
 
#: ../plugins/contextinfo/__init__.py:1033
2005
 
#: ../plugins/contextinfo/context.glade.h:1
 
2203
msgstr "Hledání: "
 
2204
 
 
2205
#: ../plugins/contextinfo/__init__.py:1047
 
2206
#: ../plugins/contextinfo/context.ui.h:1
2006
2207
msgid "Context"
2007
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Kontext"
2008
2209
 
2009
2210
#: ../plugins/streamripper/srprefs.py:22 ../plugins/streamripper/PLUGININFO:3
2010
2211
msgid "Streamripper"
2012
2213
 
2013
2214
#: ../plugins/streamripper/__init__.py:54
2014
2215
msgid "Streamripper can only record streams."
2015
 
msgstr ""
 
2216
msgstr "Streamripper umí jen nahrávat streamy"
2016
2217
 
2017
2218
#: ../plugins/streamripper/__init__.py:87
2018
2219
msgid "Error executing streamripper"
2019
 
msgstr ""
 
2220
msgstr "Chyba při rippování streamu"
2020
2221
 
2021
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:1
2022
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:1
 
2222
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:1
 
2223
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:1
2023
2224
msgid "Alarm Days:"
2024
 
msgstr "Budík den:"
 
2225
msgstr "Aktivní dny:"
2025
2226
 
2026
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:2
 
2227
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:2
2027
2228
msgid "Alarm Name:"
2028
 
msgstr ""
 
2229
msgstr "Jméno budíku:"
2029
2230
 
2030
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:3
2031
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:2
 
2231
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:3
 
2232
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:2
2032
2233
msgid "Alarm Time:"
2033
2234
msgstr "Čas budíku:"
2034
2235
 
2035
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:4
 
2236
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:4
2036
2237
msgid "Alarm:"
2037
2238
msgstr "Budík:"
2038
2239
 
2039
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:5
 
2240
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:5
2040
2241
msgid "Enable Fading"
2041
 
msgstr ""
 
2242
msgstr "Povolit přechody"
2042
2243
 
2043
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:7
 
2244
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:7
2044
2245
msgid "Fading:"
2045
2246
msgstr "Přechod:"
2046
2247
 
2047
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:8
2048
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:3
 
2248
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:8
 
2249
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:3
2049
2250
msgid "Friday"
2050
2251
msgstr "Pátek"
2051
2252
 
2052
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:9
2053
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:4
 
2253
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:9
 
2254
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:4
2054
2255
msgid "Increment:"
2055
2256
msgstr "Přírůstek:"
2056
2257
 
2057
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:10
2058
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:5
 
2258
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:10
 
2259
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:5
2059
2260
msgid "Maximum Volume:"
2060
2261
msgstr "Maximální hlasitost:"
2061
2262
 
2062
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:11
2063
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:6
 
2263
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:11
 
2264
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:6
2064
2265
msgid "Minimum Volume:"
2065
2266
msgstr "Minimální hlasitost:"
2066
2267
 
2067
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:12
2068
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:7
 
2268
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:12
 
2269
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:7
2069
2270
msgid "Monday"
2070
2271
msgstr "Pondělí"
2071
2272
 
2072
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:13
 
2273
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:13
2073
2274
msgid "Name - Time"
2074
 
msgstr ""
 
2275
msgstr "Jméno - Čas"
2075
2276
 
2076
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:14
 
2277
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:14
2077
2278
msgid "Restart Playlist"
2078
 
msgstr ""
 
2279
msgstr "Restartovat seznam skladeb"
2079
2280
 
2080
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:15
2081
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:8
 
2281
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:15
 
2282
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:8
2082
2283
msgid "Saturday"
2083
2284
msgstr "Sobota"
2084
2285
 
2085
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:16
2086
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:9
 
2286
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:16
 
2287
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:9
2087
2288
msgid "Sunday"
2088
2289
msgstr "Neděle"
2089
2290
 
2090
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:17
2091
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:10
 
2291
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:17
 
2292
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:10
2092
2293
msgid "Thursday"
2093
2294
msgstr "Čtvrtek"
2094
2295
 
2095
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:18
 
2296
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:18
2096
2297
msgid "Time per Increment:"
2097
2298
msgstr ""
2098
2299
 
2099
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:19
2100
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:12
 
2300
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:19
 
2301
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:12
2101
2302
msgid "Tuesday"
2102
2303
msgstr "Úterý"
2103
2304
 
2104
 
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:20
2105
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:14
 
2305
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:20
 
2306
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:14
2106
2307
msgid "Wednesday"
2107
2308
msgstr "Středa"
2108
2309
 
2109
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:11
 
2310
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:11
2110
2311
msgid "Timer per Increment:"
2111
2312
msgstr ""
2112
2313
 
2113
 
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:13
 
2314
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:13
2114
2315
msgid "Use Fading"
2115
2316
msgstr "Použít přechod"
2116
2317
 
2117
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:1
 
2318
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
 
2319
msgid "+12 dB"
 
2320
msgstr "+12 dB"
 
2321
 
 
2322
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
 
2323
msgid "-24 dB"
 
2324
msgstr "-24 dB"
 
2325
 
 
2326
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:3
 
2327
msgid "0"
 
2328
msgstr "0"
 
2329
 
 
2330
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:4
 
2331
msgid "1.9K"
 
2332
msgstr "1.9K"
 
2333
 
 
2334
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:5
 
2335
msgid "119"
 
2336
msgstr "119"
 
2337
 
 
2338
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:6
 
2339
msgid "15K"
 
2340
msgstr "15K"
 
2341
 
 
2342
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:7
 
2343
msgid "227"
 
2344
msgstr "227"
 
2345
 
 
2346
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:8
 
2347
msgid "29"
 
2348
msgstr "29"
 
2349
 
 
2350
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:9
 
2351
msgid "3.8K"
 
2352
msgstr "3.8K"
 
2353
 
 
2354
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:10
 
2355
msgid "474"
 
2356
msgstr "474"
 
2357
 
 
2358
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:11
 
2359
msgid "59"
 
2360
msgstr ""
 
2361
 
 
2362
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:12
 
2363
msgid "7.5K"
 
2364
msgstr ""
 
2365
 
 
2366
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:13
 
2367
msgid "947"
 
2368
msgstr ""
 
2369
 
 
2370
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:16
 
2371
msgid "pre"
 
2372
msgstr "předzesilovač"
 
2373
 
 
2374
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:1
 
2375
msgid "Circle Display"
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:2
 
2379
msgid "Display Covers"
 
2380
msgstr "Zobrazit alba"
 
2381
 
 
2382
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:3
 
2383
msgid "Display Overlay:"
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:4
 
2387
msgid "None"
 
2388
msgstr "Nic"
 
2389
 
 
2390
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:5
 
2391
msgid "Text Percentage"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:1
2118
2395
msgid "Password:"
2119
2396
msgstr "Heslo:"
2120
2397
 
2121
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:2
 
2398
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:2
2122
2399
msgid "Show Menuitem to toggle Submission"
2123
2400
msgstr ""
2124
2401
 
2125
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:3
 
2402
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:3
2126
2403
msgid "Submit tracks using Audioscrobbler"
2127
2404
msgstr "Odeslat skladby pomocí Audioscrobbleru"
2128
2405
 
2129
 
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:5
 
2406
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
2130
2407
msgid "Username:"
2131
 
msgstr "Uživatelské jméno"
2132
 
 
2133
 
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:1
 
2408
msgstr "Uživatelské jméno:"
 
2409
 
 
2410
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:1
 
2411
msgid "AAC"
 
2412
msgstr "AAC"
 
2413
 
 
2414
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:2
 
2415
msgid "FLAC"
 
2416
msgstr "FLAC"
 
2417
 
 
2418
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:3
2134
2419
msgid "Import format: "
2135
 
msgstr ""
 
2420
msgstr "Formát importu: "
2136
2421
 
2137
 
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:2
 
2422
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:4
2138
2423
msgid "Import path: "
2139
 
msgstr ""
 
2424
msgstr "Cesta importu: "
2140
2425
 
2141
 
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:3
 
2426
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:5
2142
2427
msgid "Import quality: "
2143
 
msgstr ""
2144
 
 
2145
 
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks_pane.glade.h:1
 
2428
msgstr "Kvalita importu: "
 
2429
 
 
2430
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:6
 
2431
msgid "MP3 (CBR)"
 
2432
msgstr "MP3 (CBR)"
 
2433
 
 
2434
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:7
 
2435
msgid "MP3 (VBR)"
 
2436
msgstr "MP3 (VBR)"
 
2437
 
 
2438
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:8
 
2439
msgid "Ogg Vorbis"
 
2440
msgstr "Ogg Vorbis"
 
2441
 
 
2442
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:9
 
2443
msgid "WavPack"
 
2444
msgstr "WavPack"
 
2445
 
 
2446
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks_pane.ui.h:1
2146
2447
msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:1
 
2448
msgstr "Použít obaly v nabídce záložek (projeví se až při příštím startu)"
 
2449
 
 
2450
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:1
 
2451
msgid "Advanced"
 
2452
msgstr "Pokročilé"
 
2453
 
 
2454
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:4
 
2455
msgid "Ascending"
 
2456
msgstr "Vzestupně"
 
2457
 
 
2458
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:5
 
2459
msgid "Date of starring"
 
2460
msgstr ""
 
2461
 
 
2462
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:6
 
2463
msgid "Descending"
 
2464
msgstr "Sestupně"
 
2465
 
 
2466
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:7
 
2467
msgid "Genre/Tags"
 
2468
msgstr "Žánr"
 
2469
 
 
2470
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:8
 
2471
msgid "Number of downloads"
 
2472
msgstr "Počet stažení"
 
2473
 
 
2474
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:9
 
2475
msgid "Number of listens"
 
2476
msgstr "Počet poslechnutí"
 
2477
 
 
2478
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:10
 
2479
msgid "Number of playlist additions"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:11
 
2483
msgid "Order By:"
 
2484
msgstr "Řadit dle"
 
2485
 
 
2486
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:12
 
2487
msgid "Order Direction:"
 
2488
msgstr ""
 
2489
 
 
2490
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:14
 
2491
msgid "Rating this month"
 
2492
msgstr "Hodnocení tento měsíc"
 
2493
 
 
2494
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:15
 
2495
msgid "Rating this week"
 
2496
msgstr "Hodnocení tento týden"
 
2497
 
 
2498
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:17
 
2499
msgid "Release date"
 
2500
msgstr "Datum vydání"
 
2501
 
 
2502
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:18
 
2503
msgid "Results:"
 
2504
msgstr "Výsledky:"
 
2505
 
 
2506
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:19
 
2507
msgid "Starred"
 
2508
msgstr "Označené hvězdičkou"
 
2509
 
 
2510
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:1
2150
2511
msgid "<b>Content</b>"
2151
2512
msgstr "<b>Obsah</b>"
2152
2513
 
2153
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:2
 
2514
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:2
2154
2515
msgid "<b>Display</b>"
2155
 
msgstr ""
 
2516
msgstr "<b>Zobrazit</b>"
2156
2517
 
2157
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:3
 
2518
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:3
2158
2519
msgid "<b>Icons</b>"
2159
2520
msgstr "<b>Ikony</b>"
2160
2521
 
2161
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:4
 
2522
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:4
2162
2523
msgid "Album Line:"
2163
 
msgstr ""
 
2524
msgstr "Řádek album:"
2164
2525
 
2165
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:5
 
2526
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:5
2166
2527
msgid "Artist Line:"
2167
 
msgstr ""
 
2528
msgstr "Řádek interpret:"
2168
2529
 
2169
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:6
 
2530
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:6
2170
2531
msgid "On Playback Start, Pause or Stop"
2171
 
msgstr ""
 
2532
msgstr "Při zahájení/pozastavení/zastavení přehrávání"
2172
2533
 
2173
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:7
 
2534
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:7
2174
2535
msgid "On Track Change"
2175
 
msgstr ""
 
2536
msgstr "Při změně skladby"
2176
2537
 
2177
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:8
 
2538
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:8
2178
2539
msgid "On Tray Icon Hover"
2179
2540
msgstr ""
2180
2541
 
2181
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:9
 
2542
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:9
2182
2543
msgid "Summary:"
2183
 
msgstr ""
 
2544
msgstr "Shrnutí:"
2184
2545
 
2185
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:11
 
2546
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:11
2186
2547
#, python-format
2187
2548
msgid ""
2188
2549
"The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced "
2189
2550
"by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown\" if it "
2190
2551
"is empty."
2191
2552
msgstr ""
2192
 
"Značka/y  \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" budou nahrazeny "
2193
 
"svými hodnotami. Tento titul bude nahrazen \"Unknown\", pokud je prázdný."
 
2553
"Značky  \"%(title)s\", \"%(artist)s\" a \"%(album)s\" budou nahrazeny svými "
 
2554
"hodnotami. Pokud jsou prázdné, budou nahrazeny \"Unknown\"."
2194
2555
 
2195
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:12
 
2556
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:12
2196
2557
msgid "Use Album Covers As Icons"
2197
 
msgstr ""
 
2558
msgstr "Použít obaly alb jako ikony"
2198
2559
 
2199
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:13
 
2560
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:13
2200
2561
msgid "Use Media Icons For Pause, Stop and Resume"
2201
2562
msgstr ""
2202
2563
 
2203
 
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:14
 
2564
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:14
2204
2565
msgid "When GUI is Focused"
2205
2566
msgstr ""
2206
2567
 
2207
 
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:1
 
2568
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:1
2208
2569
msgid "API Key:"
2209
 
msgstr ""
 
2570
msgstr "API klíč:"
2210
2571
 
2211
 
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:2
 
2572
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:2
2212
2573
msgid "Secret Key:"
2213
 
msgstr ""
 
2574
msgstr "Tajný klíč:"
2214
2575
 
2215
 
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:3
 
2576
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:3
2216
2577
msgid ""
2217
2578
"To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
2218
2579
"this information visit http://aws.amazon.com/"
2219
2580
msgstr ""
2220
2581
 
2221
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:2
 
2582
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:1
 
2583
msgid "Anchor:"
 
2584
msgstr "Kotva:"
 
2585
 
 
2586
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:2
 
2587
msgid "Bottom left"
 
2588
msgstr "Vlevo dolů"
 
2589
 
 
2590
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:3
 
2591
msgid "Bottom right"
 
2592
msgstr "Vpravo dolů"
 
2593
 
 
2594
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:4
 
2595
msgid "Size:"
 
2596
msgstr "Velikost:"
 
2597
 
 
2598
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:5
 
2599
msgid "Top left"
 
2600
msgstr "Vlevo nahoru"
 
2601
 
 
2602
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:6
 
2603
msgid "Top right"
 
2604
msgstr "Vpravo nahoru"
 
2605
 
 
2606
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:7
 
2607
msgid "X offset:"
 
2608
msgstr "Posun X:"
 
2609
 
 
2610
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:8
 
2611
msgid "Y offset:"
 
2612
msgstr "Posun Y:"
 
2613
 
 
2614
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:9
 
2615
msgid "pixels"
 
2616
msgstr "pixelů"
 
2617
 
 
2618
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:1
 
2619
msgid "Base color"
 
2620
msgstr "Základní barva"
 
2621
 
 
2622
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:2
 
2623
msgid "Base color:"
 
2624
msgstr "Základní barva:"
 
2625
 
 
2626
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:3
 
2627
msgid "Darken played section instead of using cursor"
 
2628
msgstr "Ztmavovat přehrávanou část"
 
2629
 
 
2630
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:4
 
2631
msgid "Darkness level:"
 
2632
msgstr "Úroveň ztmavení:"
 
2633
 
 
2634
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:5
 
2635
msgid "Show only waveform, not mood"
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:6
 
2639
msgid "Use color theme "
 
2640
msgstr "Použít barevné téma "
 
2641
 
 
2642
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:7
 
2643
msgid "Use waveform style"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:2
2222
2647
msgid "Additional amplification (dB):"
2223
 
msgstr ""
 
2648
msgstr "Další zesílení (dB):"
2224
2649
 
2225
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:3
 
2650
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:3
2226
2651
msgid "Additional amplification to apply to all files"
2227
 
msgstr ""
 
2652
msgstr "Další zesílení aplikovat na všechny songy"
2228
2653
 
2229
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:4
 
2654
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:4
2230
2655
msgid "Fallback correction for files that lack ReplayGain information"
2231
2656
msgstr ""
2232
2657
 
2233
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:6
 
2658
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:6
2234
2659
msgid "Fallback correction level (dB):"
2235
2660
msgstr ""
2236
2661
 
2237
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:7
 
2662
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:7
2238
2663
msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction."
2239
2664
msgstr ""
2240
2665
 
2241
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:9
 
2666
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:9
2242
2667
msgid "Prefer per-album correction"
2243
2668
msgstr ""
2244
2669
 
2245
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:10
 
2670
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:10
2246
2671
msgid "Protect against noise caused by over-amplification"
2247
 
msgstr ""
 
2672
msgstr "Ochrana před přílišným zesílením"
2248
2673
 
2249
 
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:12
 
2674
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:12
2250
2675
msgid "Use clipping protection"
2251
2676
msgstr ""
2252
2677
 
2253
 
#: ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:1
 
2678
#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui.h:1
2254
2679
msgid "Add Podcast"
2255
 
msgstr ""
 
2680
msgstr "Přidat podcast"
2256
2681
 
2257
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:1
 
2682
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:1
2258
2683
msgid "<b>Body Message</b>"
2259
2684
msgstr "<b> Tělo zprávy: </b>"
2260
2685
 
2261
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:2
 
2686
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:2
2262
2687
msgid "Both artist and album"
2263
 
msgstr ""
 
2688
msgstr "Oba umělec a album"
2264
2689
 
2265
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:4
 
2690
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:4
2266
2691
#, python-format
2267
2692
msgid ""
2268
2693
"Message that should be displayed in the body of the notification. In each "
2271
2696
"in its place"
2272
2697
msgstr ""
2273
2698
 
2274
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:5
 
2699
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:5
2275
2700
msgid "Only album"
2276
 
msgstr ""
 
2701
msgstr "Jen album"
2277
2702
 
2278
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:6
 
2703
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:6
2279
2704
msgid "Only artist"
2280
 
msgstr ""
 
2705
msgstr "Jen interpret"
2281
2706
 
2282
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:7
 
2707
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:7
2283
2708
msgid "Resize displayed covers"
2284
 
msgstr ""
 
2709
msgstr "Změnit velikost zobrazených obalů"
2285
2710
 
2286
 
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:8
 
2711
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:8
2287
2712
msgid "Summary"
2288
 
msgstr ""
 
2713
msgstr "Souhrn"
2289
2714
 
2290
 
#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.glade.h:1
 
2715
#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui.h:1
2291
2716
msgid "Font:"
2292
 
msgstr ""
 
2717
msgstr "Písmo:"
2293
2718
 
2294
 
#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.glade.h:2
 
2719
#: ../plugins/ipconsole/ipconsole_prefs.ui.h:2
2295
2720
msgid "Terminal Opacity:"
2296
 
msgstr ""
2297
 
 
2298
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:1
2299
 
msgid "<b>Position</b>"
2300
 
msgstr "<b>Pozice</b>"
2301
 
 
2302
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:2
 
2721
msgstr "Průhlednost terminálu"
 
2722
 
 
2723
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.ui.h:1
2303
2724
msgid "Always on top"
2304
 
msgstr "Vždy na vrchu"
2305
 
 
2306
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:3
2307
 
msgid "Center horizontally"
2308
 
msgstr "Horizontálně uprostřed"
2309
 
 
2310
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:4
2311
 
msgid "Center vertically"
2312
 
msgstr "Vertikálně uprostřed"
2313
 
 
2314
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:5
 
2725
msgstr "Vždy navrchu"
 
2726
 
 
2727
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.ui.h:2
2315
2728
msgid "Display window decorations"
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:6
2319
 
msgid "Horizontal:"
2320
 
msgstr "Horizontálně:"
2321
 
 
2322
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:7
 
2729
msgstr "Zobrazit dekoraci okna"
 
2730
 
 
2731
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.ui.h:3
2323
2732
msgid "Show in tasklist"
2324
 
msgstr ""
 
2733
msgstr "Ukázat v seznamu úloh"
2325
2734
 
2326
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:8
 
2735
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.ui.h:4
2327
2736
msgid "Show on all desktops"
2328
2737
msgstr "Zobrazit na všech pracovních plochách"
2329
2738
 
2330
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:9
 
2739
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.ui.h:5
2331
2740
msgid "Track title format:"
2332
 
msgstr ""
2333
 
 
2334
 
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs_pane.glade.h:10
2335
 
msgid "Vertical:"
2336
 
msgstr "Vertikálně:"
2337
 
 
2338
 
#: ../plugins/streamripper/streamripper.glade.h:1
 
2741
msgstr "Formát zobrazení:"
 
2742
 
 
2743
#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui.h:1
2339
2744
msgid "Relay Port:"
2340
2745
msgstr "Port:"
2341
2746
 
2342
 
#: ../plugins/streamripper/streamripper.glade.h:2
 
2747
#: ../plugins/streamripper/streamripper.ui.h:2
2343
2748
msgid "Save Location:"
2344
2749
msgstr "Místo uložení:"
2345
2750
 
2351
2756
"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
2352
2757
"your playlist"
2353
2758
msgstr ""
 
2759
"Přehrává hudbu v určený datum a čas.\n"
 
2760
"Ujistěte se, že máte naplněný seznam skladeb."
2354
2761
 
2355
2762
#: ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:4
2356
2763
msgid ""
2360
2767
"pressed the play button, so be sure you have the music you want to hear in "
2361
2768
"your playlist"
2362
2769
msgstr ""
 
2770
"Přehrává skladby v určitý čas.\n"
 
2771
"\n"
 
2772
"Berte na vědomí, že když přijde stanovený čas, tak Exaile stiskne tlačítko "
 
2773
"Přehrát, takže se ujistěte, že máte hudbu ve Vašem seznamu skladeb"
 
2774
 
 
2775
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:4
 
2776
msgid "A 10-band equalizer"
 
2777
msgstr "Desetipásmový ekvalizér"
 
2778
 
 
2779
#: ../plugins/awn/PLUGININFO:3
 
2780
msgid "Awn"
 
2781
msgstr ""
 
2782
 
 
2783
#: ../plugins/awn/PLUGININFO:4
 
2784
msgid "Sets the cover and adds some menu items to AWN for Exaile"
 
2785
msgstr ""
 
2786
 
 
2787
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:3
 
2788
msgid "Current Song"
 
2789
msgstr "Aktuální skladba"
 
2790
 
 
2791
#: ../plugins/currentsong/PLUGININFO:4
 
2792
msgid ""
 
2793
"Sets the currently playing status in Pidgin for services that support it."
 
2794
msgstr "Zobrazí aktuálně přehrávanou skladbu jako status v Pidginu."
2363
2795
 
2364
2796
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:4
2365
2797
msgid ""
2366
2798
"Submits listening information to Last.fm and similar services supporting "
2367
2799
"AudioScrobbler"
2368
2800
msgstr ""
 
2801
"Předat info o skladbách na Last.fm a podobné služy podporující "
 
2802
"AudioScrobbling"
2369
2803
 
2370
2804
#: ../plugins/cd/PLUGININFO:3
2371
2805
msgid "CD Playback"
2372
 
msgstr ""
 
2806
msgstr "Přehrávání CD"
2373
2807
 
2374
2808
#: ../plugins/cd/PLUGININFO:4
2375
2809
msgid ""
2377
2811
"Requires python-cddb to look up tags."
2378
2812
msgstr ""
2379
2813
 
2380
 
#: ../plugins/mpris/PLUGININFO:3
2381
 
msgid "MPRIS"
 
2814
#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:3
 
2815
msgid "DAAP Client"
 
2816
msgstr ""
 
2817
 
 
2818
#: ../plugins/daapclient/PLUGININFO:4
 
2819
msgid "Allows playing of DAAP music shares."
2382
2820
msgstr ""
2383
2821
 
2384
2822
#: ../plugins/mpris/PLUGININFO:4
2385
2823
msgid "Creates an MPRIS D-Bus object to control Exaile"
2386
 
msgstr ""
 
2824
msgstr "Vytvoří MPRIS D-Bus objekt, aby kontroloval Exaile"
2387
2825
 
2388
2826
#: ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:4
2389
2827
msgid "Allows saving/resuming bookmark positions in audio files."
2390
2828
msgstr ""
2391
2829
 
 
2830
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:3
 
2831
msgid "Jamendo"
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: ../plugins/jamendo/PLUGININFO:4
 
2835
msgid "Enables access to the Jamendo music catalogue."
 
2836
msgstr ""
 
2837
 
2392
2838
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:3
2393
2839
msgid "Last.fm Covers"
2394
 
msgstr ""
 
2840
msgstr "Last.fm přebaly alb"
2395
2841
 
2396
2842
#: ../plugins/lastfmcovers/PLUGININFO:4
2397
2843
msgid "Searches Last.fm for covers"
2398
 
msgstr ""
 
2844
msgstr "Prohledat databázi přebalů alb na Last.fm"
2399
2845
 
2400
2846
#: ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:4
2401
2847
msgid ""
2413
2859
"\n"
2414
2860
"To be able to use this plugin, an AWS API key and secret key are required."
2415
2861
msgstr ""
 
2862
"Hledá obaly na Amazon\n"
 
2863
"\n"
 
2864
"Pro použití tohoto zásuvného modulu, je vyžadován klíč AWA API a tajný klíč."
2416
2865
 
2417
2866
#: ../plugins/desktopcover/PLUGININFO:4
2418
2867
msgid "Displays the current album cover on the desktop"
2419
 
msgstr ""
 
2868
msgstr "Zobraz aktuální přebal alba na ploše"
2420
2869
 
2421
2870
#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:3
2422
 
msgid "Last.fm Dynamic Search"
 
2871
msgid "Last.fm Dynamic Playlists"
2423
2872
msgstr ""
2424
2873
 
2425
2874
#: ../plugins/lastfmdynamic/PLUGININFO:4
2428
2877
 
2429
2878
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:3
2430
2879
msgid "Moodbar"
2431
 
msgstr ""
 
2880
msgstr "Moodbar"
2432
2881
 
2433
2882
#: ../plugins/moodbar/PLUGININFO:4
2434
2883
msgid ""
2435
2884
"Replaces the standard progress bar with a moodbar.\n"
2436
2885
"Depends: moodbar"
 
2886
msgstr "Nahradit standardní progress bar moodbarem"
 
2887
 
 
2888
#: ../plugins/droptrayicon/PLUGININFO:3
 
2889
msgid "Drop Trayicon"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: ../plugins/droptrayicon/PLUGININFO:4
 
2893
msgid ""
 
2894
"Provides an alternative trayicon which accepts dropped files.\n"
 
2895
"\n"
 
2896
"Depends: python-eggtrayicon"
2437
2897
msgstr ""
2438
2898
 
2439
2899
#: ../plugins/ipod/PLUGININFO:3
2440
2900
msgid "iPod support"
2441
 
msgstr ""
 
2901
msgstr "Podpora iPodu"
2442
2902
 
2443
2903
#: ../plugins/ipod/PLUGININFO:4
2444
2904
msgid "A plugin for iPod support"
2445
 
msgstr ""
 
2905
msgstr "Zásuvný modul pro podporu iPodu"
2446
2906
 
2447
2907
#: ../plugins/replaygain/PLUGININFO:4
2448
2908
msgid "Enables ReplayGain support"
2450
2910
 
2451
2911
#: ../plugins/podcasts/PLUGININFO:4
2452
2912
msgid "Adds Simple Podcast Support"
2453
 
msgstr ""
 
2913
msgstr "Přidá jednoduchou podporu Podcastu"
2454
2914
 
2455
2915
#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:3
2456
2916
msgid "Pause on Screensaver"
2457
 
msgstr ""
 
2917
msgstr "Zapauzovat při spořiči obrazovky"
2458
2918
 
2459
2919
#: ../plugins/screensaverpause/PLUGININFO:4
2460
2920
msgid "Pauses/resumes playback on screensaver start/stop"
2462
2922
 
2463
2923
#: ../plugins/shoutcast/PLUGININFO:3
2464
2924
msgid "Shoutcast Radio"
2465
 
msgstr ""
 
2925
msgstr "Shoutcast radio"
2466
2926
 
2467
2927
#: ../plugins/shoutcast/PLUGININFO:4
2468
2928
msgid "Shoutcast Radio list"
2469
 
msgstr ""
 
2929
msgstr "Seznam Shoutcast rádií"
2470
2930
 
2471
2931
#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:3
2472
2932
msgid "Hello World"
2473
 
msgstr ""
 
2933
msgstr "Hello World"
2474
2934
 
2475
2935
#: ../plugins/helloworld/PLUGININFO:4
2476
2936
msgid "A simple plugin for testing the basic plugin system"
2477
 
msgstr ""
 
2937
msgstr "Jednoduchý zásuvný modul pro testování základního systému pluginů"
2478
2938
 
2479
2939
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:3
2480
2940
msgid "GNOME Multimedia Keys"
2481
 
msgstr ""
 
2941
msgstr "GNOME Multimediální klávesy"
2482
2942
 
2483
2943
#: ../plugins/gnomemmkeys/PLUGININFO:4
2484
2944
msgid ""
2485
2945
"Adds support for controlling Exaile via GNOME's multimedia key system. "
2486
2946
"Compatible with GNOME >= 2.20.x"
2487
2947
msgstr ""
 
2948
"Přidá podporu pro kontrolu Exailu přes GNOME's multimedia key system. "
 
2949
"Kompatibilní s GNOME >= 2.20.x"
 
2950
 
 
2951
#: ../plugins/xkeys/PLUGININFO:3
 
2952
msgid "XKeys"
 
2953
msgstr "XKeys"
 
2954
 
 
2955
#: ../plugins/xkeys/PLUGININFO:4
 
2956
msgid "Global hotkeys using xlib (mmkeys.so)"
 
2957
msgstr "Globální horké klávesy užívající xlib (mmkeys.so)"
2488
2958
 
2489
2959
#: ../plugins/lyricsfly/PLUGININFO:3
2490
2960
msgid "Lyrics Fly"
2491
 
msgstr ""
 
2961
msgstr "Lyrics Fly"
2492
2962
 
2493
2963
#: ../plugins/lyricsfly/PLUGININFO:4
2494
2964
msgid "Plugin to fetch lyrics from lyricsfly.com"
2495
 
msgstr ""
 
2965
msgstr "Plugin k získání textů z lyricsfly.com"
2496
2966
 
2497
2967
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:3
2498
2968
msgid "USB Mass Storage Media Player Support"
2499
 
msgstr ""
 
2969
msgstr "Podpora pro USB Mass Storage"
2500
2970
 
2501
2971
#: ../plugins/massstorage/PLUGININFO:4
2502
2972
msgid ""
2503
2973
"Support for accessing portable media players using the USB Mass Storage "
2504
2974
"protocol"
2505
2975
msgstr ""
 
2976
"Podpora pro přístup k přenosným přehrávačům používajícím USB Mass Storage "
 
2977
"protokol"
2506
2978
 
2507
2979
#: ../plugins/notify/PLUGININFO:4
2508
2980
msgid "Pops up a notification when playback of a track starts"
2509
 
msgstr ""
 
2981
msgstr "Vyskočí okno, když začne hrát písnička"
2510
2982
 
2511
2983
#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:3
2512
2984
msgid "Librivox"
2513
 
msgstr ""
 
2985
msgstr "Librivox"
2514
2986
 
2515
2987
#: ../plugins/librivox/PLUGININFO:4
2516
2988
msgid "Browse and listen to audiobooks from Librivox.org."
2517
 
msgstr ""
 
2989
msgstr "Procházejte a poslouchejte audioknihy z Librivox.org."
2518
2990
 
2519
2991
#: ../plugins/ipconsole/PLUGININFO:4
2520
2992
msgid "Provides an IPython console that can be used to manipulate Exaile."
2521
2993
msgstr ""
 
2994
"Poskytuje Python konzoli, která může být použita k manipulování s Exaile."
2522
2995
 
2523
2996
#: ../plugins/minimode/PLUGININFO:4
2524
2997
msgid "Compact mode for Exaile with a configurable interface"
2525
 
msgstr ""
 
2998
msgstr "Kompaktní mód Exailu s přizpůsobitelným vzhledem"
2526
2999
 
2527
3000
#: ../plugins/tagcovers/PLUGININFO:3
2528
3001
msgid "Tag Covers"
2529
 
msgstr ""
 
3002
msgstr "Značky obalů"
2530
3003
 
2531
3004
#: ../plugins/tagcovers/PLUGININFO:4
2532
3005
msgid "Searches track tags for covers"
2534
3007
 
2535
3008
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:3
2536
3009
msgid "Contextual Info"
2537
 
msgstr ""
 
3010
msgstr "Kontextuální informace"
2538
3011
 
2539
3012
#: ../plugins/contextinfo/PLUGININFO:4
2540
3013
msgid ""
2541
3014
"Show various informations about the track currently playing.\n"
2542
 
"Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2"
 
3015
"Depends: libwebkit >= 1.0.1, python-webkit >= 1.1.2, python-imaging (a.k.a. "
 
3016
"PIL)"
2543
3017
msgstr ""
2544
3018
 
2545
3019
#: ../plugins/streamripper/PLUGININFO:4
2546
3020
msgid ""
2547
3021
"Allows you to record streams with streamripper.\n"
2548
3022
"Depends: streamripper"
2549
 
msgstr ""
 
3023
msgstr "Umožní nahrávat streamy přes streamripper"
2550
3024
 
2551
3025
#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:3
2552
3026
msgid "Lyrics Wiki"
2553
 
msgstr ""
 
3027
msgstr "Lyrics Wiki"
2554
3028
 
2555
3029
#: ../plugins/lyricwiki/PLUGININFO:4
2556
3030
msgid "Plugin to fetch lyrics from lyricwiki.org"
 
3031
msgstr "Modul pro získávání textů z lyricwiki.org"
 
3032
 
 
3033
#: ../plugins/exfalso/PLUGININFO:3
 
3034
msgid "Ex Falso tag editor"
 
3035
msgstr "Editor značek Ex Falso"
 
3036
 
 
3037
#: ../plugins/exfalso/PLUGININFO:4
 
3038
msgid ""
 
3039
"Integrates the Ex Falso tag editor with Exaile.\n"
 
3040
"Depends: Ex Falso."
2557
3041
msgstr ""
 
3042
 
 
3043
#~ msgid " - "
 
3044
#~ msgstr " - "
 
3045
 
 
3046
#~ msgid " + "
 
3047
#~ msgstr " + "
 
3048
 
 
3049
#~ msgid "Location:"
 
3050
#~ msgstr "Umístění:"
 
3051
 
 
3052
#~ msgid "Genre:"
 
3053
#~ msgstr "Žánr:"
 
3054
 
 
3055
#~ msgid "Title:"
 
3056
#~ msgstr "Název:"
 
3057
 
 
3058
#~ msgid "Album:"
 
3059
#~ msgstr "Album:"
 
3060
 
 
3061
#~ msgid "Track Number:"
 
3062
#~ msgstr "Číslo skladby:"
 
3063
 
 
3064
#~ msgid "<b>General</b>"
 
3065
#~ msgstr "<b>Obecné</b>"
 
3066
 
 
3067
#, python-format
 
3068
#~ msgid "%s KB"
 
3069
#~ msgstr "%s KB"
 
3070
 
 
3071
#, python-format
 
3072
#~ msgid " (%(queue_count)d queued)"
 
3073
#~ msgstr " (%(queue_count)d ve frontě"
 
3074
 
 
3075
#~ msgid ""
 
3076
#~ "Left\n"
 
3077
#~ "Right\n"
 
3078
#~ "Top\n"
 
3079
#~ "Bottom"
 
3080
#~ msgstr ""
 
3081
#~ "Vlevo\n"
 
3082
#~ "Vpravo\n"
 
3083
#~ "Nahoře\n"
 
3084
#~ "Dole"
 
3085
 
 
3086
#~ msgid ""
 
3087
#~ "Automatic\n"
 
3088
#~ "GNOME\n"
 
3089
#~ "ALSA\n"
 
3090
#~ "OSS\n"
 
3091
#~ "PulseAudio\n"
 
3092
#~ "JACK"
 
3093
#~ msgstr ""
 
3094
#~ "Automaticky\n"
 
3095
#~ "GNOME\n"
 
3096
#~ "ALSA\n"
 
3097
#~ "OSS\n"
 
3098
#~ "PulseAudio\n"
 
3099
#~ "JACK"
 
3100
 
 
3101
#~ msgid "<b>Position</b>"
 
3102
#~ msgstr "<b>Pozice</b>"
 
3103
 
 
3104
#~ msgid "Horizontal:"
 
3105
#~ msgstr "Horizontálně:"
 
3106
 
 
3107
#~ msgid "Vertical:"
 
3108
#~ msgstr "Vertikálně:"
 
3109
 
 
3110
#, python-format
 
3111
#~ msgid ""
 
3112
#~ "Exaile now uses absolute URI's, please delete/rename your %s directory"
 
3113
#~ msgstr ""
 
3114
#~ "Exaile nyní používá absolutní adresy, smažte či přejmenujte prosím adresář %s"
 
3115
 
 
3116
#~ msgid "Idle."
 
3117
#~ msgstr "Nečinný."
 
3118
 
 
3119
#~ msgid "Basic"
 
3120
#~ msgstr "Základní"
 
3121
 
 
3122
#~ msgid "Date:"
 
3123
#~ msgstr "Datum:"
 
3124
 
 
3125
#~ msgid "Details"
 
3126
#~ msgstr "Podrobnosti"
 
3127
 
 
3128
#~ msgid "File Size:"
 
3129
#~ msgstr "Velikost souboru:"
 
3130
 
 
3131
#~ msgid "Length:"
 
3132
#~ msgstr "Délka:"
 
3133
 
 
3134
#~ msgid "Play Count:"
 
3135
#~ msgstr "Počet přehrání:"
 
3136
 
 
3137
#~ msgid "Last.fm Dynamic Search"
 
3138
#~ msgstr "Dynamické hledání na Last.fm"
 
3139
 
 
3140
#, python-format
 
3141
#~ msgid "Could not enable plugin: %s"
 
3142
#~ msgstr "Nemohu použít zásuvný modul: %s"
 
3143
 
 
3144
#~ msgid "Artist:"
 
3145
#~ msgstr "Interpret:"
 
3146
 
 
3147
#, python-format
 
3148
#~ msgid "Could not disable plugin: %s"
 
3149
#~ msgstr "Nemohu zastavit zásuvný modul: %s"
 
3150
 
 
3151
#~ msgid "Bitrate:"
 
3152
#~ msgstr "Bitový tok:"