246
251
"comunque diffuso. CBR offre meno qualità di VBR, ma è compatibile con "
247
252
"qualunque riproduttore audio."
249
#: ../xl/transcoder.py:100
254
#: ../xl/transcoder.py:110
250
255
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
252
257
"Un formato audio senza perdita di qualità molto veloce e con una buona "
255
#: ../xl/track.py:474
260
#: ../xl/track.py:388
261
msgid "Various Artists"
262
msgstr "Artisti vari"
264
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
265
#: ../xl/track.py:393 ../xl/track.py:412 ../xl/trackformatter.py:121
266
#: ../xl/playlist.py:245 ../xlgui/panel/collection.py:478
267
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:57 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1015
271
#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
272
#: ../xl/track.py:424 ../xl/trackformatter.py:110
273
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1004
277
#: ../xl/track.py:584
256
278
msgid " New song, fetching cover."
257
279
msgstr " Nuova canzone, recupero copertina."
259
#: ../xl/devices.py:131 ../xl/devices.py:137
281
#: ../xl/devices.py:141 ../xl/devices.py:147
260
282
msgid "Device class does not support transfer."
263
#: ../xl/settings.py:82
283
msgstr "La classe del dispositivo non supporta il trasferimento."
285
#: ../xl/trackformatter.py:200 ../xlgui/plcolumns.py:220
286
#: ../xlgui/plcolumns.py:240 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1074
290
#: ../xl/trackformatter.py:213 ../xlgui/plcolumns.py:232
291
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1087
295
#: ../xl/trackformatter.py:215 ../xlgui/plcolumns.py:234
296
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1089
300
#: ../xl/trackformatter.py:217 ../xlgui/plcolumns.py:236
301
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1091
303
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
304
msgstr "%(day)02d/%(month)02d/%(year)d"
306
#: ../xl/settings.py:94
264
307
msgid "Settings version is newer than current."
308
msgstr "La versione delle impostazioni è più recente di quella attuale."
267
#: ../xl/settings.py:167
310
#: ../xl/settings.py:179
268
311
msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
270
313
"Modalità di salvataggio sconosciuta per questo tipo di impostazione: "
272
#: ../xl/settings.py:194
315
#: ../xl/settings.py:206
273
316
msgid "An Unknown type of setting was found!"
274
msgstr "È stato trovato un tipo di impostazione Sconosciuto!"
317
msgstr "È stato trovato un tipo di impostazione sconosciuto."
276
#: ../xl/plugins.py:73
319
#: ../xl/plugins.py:84
277
320
msgid "Plugin archive is not in the correct format"
278
321
msgstr "L'archivio del plugin non è nel formato corretto"
280
#: ../xl/plugins.py:80
323
#: ../xl/plugins.py:91
282
325
msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
283
msgstr "Un plugin con il nome \"%s\" è già stato installato"
326
msgstr "Un plugin con il nome «%s» è già stato installato"
285
#: ../xl/plugins.py:85
328
#: ../xl/plugins.py:96
286
329
msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
287
msgstr "L'archivio plugin contiene un percorso non sicuro"
289
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
290
#: ../xl/playlist.py:243 ../xlgui/panel/collection.py:395
291
#: ../xlgui/panel/collection.py:595 ../xlgui/panel/collection.py:632
292
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:151 ../plugins/notifyosd/__init__.py:57
293
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:68 ../plugins/notify/__init__.py:27
294
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:820
298
#: ../xl/playlist.py:387
330
msgstr "L'archivio dei plugin contiene un percorso non sicuro"
332
#: ../xl/playlist.py:386
300
334
msgid "Playlist %d"
303
#: ../xl/xldbus.py:75 ../xl/xldbus.py:284
337
#: ../xl/xldbus.py:85 ../xl/xldbus.py:298
304
338
msgid "Not playing."
339
msgstr "Non in esecuzione."
307
#: ../xl/xldbus.py:289
341
#: ../xl/xldbus.py:303
310
344
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
311
345
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
347
"stato: %(status)s, titolo: %(title)s, artista: %(artist)s, album: %(album)s, "
348
"durata: %(length)s, posizione: %(progress)s%% [%(position)s]"
314
#: ../xl/trackdb.py:176
350
#: ../xl/trackdb.py:164
315
351
msgid "You did not specify a location to load the db from"
318
#: ../xlgui/properties.py:51 ../xlgui/osd.py:193 ../xlgui/plcolumns.py:110
352
msgstr "Non è stata specificata una posizione da cui caricare il db"
354
#: ../xlgui/properties.py:36
355
msgid "Original Album"
356
msgstr "Album originale"
358
#: ../xlgui/properties.py:37
360
msgstr "Autore testi"
362
#: ../xlgui/properties.py:39
366
#: ../xlgui/properties.py:41
367
msgid "Original Artist"
368
msgstr "Artista originale"
370
#: ../xlgui/properties.py:42
374
#: ../xlgui/properties.py:43
375
msgid "Original Date"
376
msgstr "Data originale"
378
#: ../xlgui/properties.py:44 ../xlgui/plcolumns.py:163
379
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:101 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:72
383
#: ../xlgui/properties.py:45
385
msgstr "Arrangiatore"
387
#: ../xlgui/properties.py:46
391
#: ../xlgui/properties.py:47
395
#: ../xlgui/properties.py:48 ../xlgui/plcolumns.py:99
396
#: ../xlgui/panel/playlists.py:67 ../xlgui/panel/playlists.py:157
397
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:4 ../plugins/cd/cdprefs.py:95
398
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:66
399
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:3
403
#: ../xlgui/properties.py:49 ../xlgui/plcolumns.py:109
404
#: ../xlgui/panel/playlists.py:77 ../xlgui/panel/playlists.py:159
405
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:3 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
406
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:68
407
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:2
411
#: ../xlgui/properties.py:50
415
#: ../xlgui/properties.py:51
419
#: ../xlgui/properties.py:52 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
423
#: ../xlgui/properties.py:53 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:98
427
#: ../xlgui/properties.py:54 ../xlgui/plcolumns.py:94
428
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:158
429
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:98 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
430
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:65
434
#: ../xlgui/properties.py:55
438
#: ../xlgui/properties.py:56 ../xlgui/plcolumns.py:168
439
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:164
440
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:102 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:73
444
#: ../xlgui/properties.py:57 ../xlgui/plcolumns.py:104
445
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:67
449
#: ../xlgui/properties.py:58
451
msgstr "Codificato da"
453
#: ../xlgui/properties.py:59
455
msgstr "Organizzazione"
457
#: ../xlgui/properties.py:60 ../xlgui/plcolumns.py:134
461
#: ../xlgui/properties.py:61 ../xlgui/plcolumns.py:204
462
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:79
466
#: ../xlgui/properties.py:62 ../xlgui/plcolumns.py:173
467
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:103 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:74
471
#: ../xlgui/properties.py:63
473
msgstr "Data di aggiunta"
475
#: ../xlgui/properties.py:64 ../xlgui/plcolumns.py:114
476
#: ../xlgui/panel/playlists.py:115 ../xlgui/panel/playlists.py:160
477
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:98 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:69
481
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
482
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
483
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
484
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
485
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
486
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
488
#. (_('Last Played'), [
489
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
490
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
491
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
492
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
494
#: ../xlgui/properties.py:65 ../xlgui/plcolumns.py:186
495
#: ../xlgui/panel/playlists.py:134 ../xlgui/panel/playlists.py:165
496
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:104 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:75
500
#: ../xlgui/properties.py:67
504
#: ../xlgui/properties.py:69
508
#: ../xlgui/properties.py:70
510
msgstr "Ultimo ascolto"
512
#: ../xlgui/properties.py:216
320
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
323
#. TRANSLATORS: Default track length
324
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/plcolumns.py:114
328
#: ../xlgui/main.py:36 ../xlgui/main.py:107 ../xlgui/main.py:960
329
#: ../data/glade/main.glade.h:9 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:630
514
msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
517
#: ../xlgui/properties.py:330
518
msgid "Close without applying changes to tags?"
521
#: ../xlgui/properties.py:655
525
#: ../xlgui/properties.py:777
526
msgid "Apply current value to all tracks"
529
#: ../xlgui/main.py:47 ../xlgui/main.py:120 ../xlgui/main.py:1110
530
#: ../data/ui/main.ui.h:8 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:802
330
531
msgid "Not Playing"
331
532
msgstr "Non in riproduzione"
333
#: ../xlgui/main.py:117 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:650
534
#: ../xlgui/main.py:130 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:822
334
535
msgid "Streaming..."
335
536
msgstr "Streaming..."
337
#: ../xlgui/main.py:198
538
#: ../xlgui/main.py:214
338
539
msgid "Close tab"
339
540
msgstr "Chiudi scheda"
341
#: ../xlgui/main.py:254
542
#: ../xlgui/main.py:272
342
543
msgid "New playlist title:"
343
544
msgstr "Nuovo titolo della playlist:"
345
#: ../xlgui/main.py:254 ../xlgui/menu.py:415
546
#: ../xlgui/main.py:272 ../xlgui/menu.py:448
346
547
msgid "Rename Playlist"
347
msgstr "Rinomina Scaletta"
548
msgstr "Rinomina scaletta"
349
#: ../xlgui/main.py:262
550
#: ../xlgui/main.py:281
350
551
msgid "Custom playlist name:"
552
msgstr "Nome della scaletta personalizzata:"
353
#: ../xlgui/main.py:262
554
#: ../xlgui/main.py:281
354
555
msgid "Save As..."
556
msgstr "Salva con nome..."
357
#: ../xlgui/main.py:620
558
#: ../xlgui/main.py:662
358
559
msgid "Toggle: Stop after selected track"
359
560
msgstr "Ferma dopo la traccia selezionata"
361
#: ../xlgui/main.py:645
363
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
366
#: ../xlgui/main.py:653
368
msgid " (%(queue_count)d queued)"
371
#: ../xlgui/main.py:788
562
#: ../xlgui/main.py:701 ../data/ui/main.ui.h:6
563
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
566
#: ../xlgui/main.py:706
567
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
570
#: ../xlgui/main.py:862
373
572
msgid "Buffering: %d%%..."
374
573
msgstr "Buffering: %d%%..."
376
#: ../xlgui/main.py:790
575
#: ../xlgui/main.py:864
377
576
msgid "Buffering: 100%..."
378
577
msgstr "Buffering: 100%..."
380
#: ../xlgui/main.py:961 ../data/glade/main.glade.h:22
579
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1030 ../xlgui/main.py:1054
583
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1056
584
msgid "Shuffle _Tracks"
587
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1059
588
msgid "Shuffle _Albums"
591
#: ../xlgui/main.py:1111 ../data/ui/main.ui.h:21
382
593
msgstr "Arrestato"
384
#: ../xlgui/main.py:1035
595
#: ../xlgui/main.py:1209
386
597
"Exaile Music Player\n"
600
"Riproduttore musicale Exaile\n"
601
"Non in riproduzione"
390
603
#. TRANSLATORS: Window title
391
#: ../xlgui/main.py:1057
604
#: ../xlgui/main.py:1219
393
606
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
394
607
msgstr "%(title)s (di %(artist)s)"
396
609
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
397
#: ../xlgui/main.py:1067
610
#: ../xlgui/main.py:1229
402
615
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
403
#: ../xlgui/main.py:1069
616
#: ../xlgui/main.py:1231
408
#: ../xlgui/main.py:1080
621
#: ../xlgui/main.py:1242
410
623
msgid "In pause: %s"
624
msgstr "In pausa: %s"
413
#: ../xlgui/main.py:1082
626
#: ../xlgui/main.py:1244
415
628
msgid "Playing %s"
416
629
msgstr "Riproduzione di %s"
418
#: ../xlgui/menu.py:43
631
#: ../xlgui/menu.py:53
419
632
msgid "Toggle Queue"
422
#: ../xlgui/menu.py:89 ../xlgui/menu.py:311 ../xlgui/panel/radio.py:395
635
#: ../xlgui/menu.py:99 ../xlgui/menu.py:344 ../xlgui/panel/radio.py:408
636
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:274
423
637
msgid "New Playlist"
424
msgstr "Nuova Scaletta"
638
msgstr "Nuova scaletta"
426
#: ../xlgui/menu.py:147
640
#: ../xlgui/menu.py:157
427
641
msgid "Add to custom playlist"
642
msgstr "Aggiungi alla scaletta personalizzata"
430
#: ../xlgui/menu.py:150 ../xlgui/menu.py:454
644
#: ../xlgui/menu.py:160 ../xlgui/menu.py:487
434
#: ../xlgui/menu.py:153
648
#: ../xlgui/menu.py:163 ../xlgui/menu.py:248
649
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:2
435
650
msgid "Properties"
438
#: ../xlgui/menu.py:167
653
#: ../xlgui/menu.py:177
440
655
msgstr "Scaletta"
442
#: ../xlgui/menu.py:201 ../data/glade/main.glade.h:34
657
#: ../xlgui/menu.py:212 ../data/ui/main.ui.h:32
443
658
msgid "_New Playlist"
444
msgstr "_Nuova Scaletta"
659
msgstr "_Nuova scaletta..."
446
#: ../xlgui/menu.py:203
661
#: ../xlgui/menu.py:214
447
662
msgid "_Rename Playlist"
663
msgstr "_Rinomima scaletta"
450
#: ../xlgui/menu.py:205
665
#: ../xlgui/menu.py:216
451
666
msgid "_Save As Custom Playlist"
667
msgstr "_Salva come scaletta personalizzata"
454
#: ../xlgui/menu.py:207
669
#: ../xlgui/menu.py:218
455
670
msgid "_Save Changes To Playlist"
671
msgstr "_Salva modifiche nella scaletta"
458
#: ../xlgui/menu.py:208
673
#: ../xlgui/menu.py:219
459
674
msgid "_Save As..."
675
msgstr "Sa_lva come..."
462
#: ../xlgui/menu.py:209
677
#: ../xlgui/menu.py:220
463
678
msgid "C_lear All Tracks"
679
msgstr "_Pulisci tutte le tracce"
466
#: ../xlgui/menu.py:211
681
#: ../xlgui/menu.py:222
467
682
msgid "_Close Playlist"
683
msgstr "_Chiudi scaletta"
470
#: ../xlgui/menu.py:231
685
#: ../xlgui/menu.py:243
471
686
msgid "Append to Current"
472
687
msgstr "Aggiungi alla corrente"
474
#: ../xlgui/menu.py:233
689
#: ../xlgui/menu.py:245
475
690
msgid "Queue Items"
476
691
msgstr "Accoda gli elementi"
478
#: ../xlgui/menu.py:277
693
#: ../xlgui/menu.py:310
479
694
msgid "Delete track"
695
msgstr "Elimina traccia"
482
#: ../xlgui/menu.py:308
697
#: ../xlgui/menu.py:341
483
698
msgid "New Station"
484
699
msgstr "Nuova stazione"
486
#: ../xlgui/menu.py:313
701
#: ../xlgui/menu.py:346
487
702
msgid "New Smart Playlist"
703
msgstr "Nuova scaletta automatica"
490
#: ../xlgui/menu.py:357
705
#: ../xlgui/menu.py:390
494
#: ../xlgui/menu.py:360
709
#: ../xlgui/menu.py:393
496
711
msgstr "Rinomina"
498
#: ../xlgui/menu.py:362
713
#: ../xlgui/menu.py:395
500
715
msgstr "Modifica"
502
#: ../xlgui/menu.py:365
717
#: ../xlgui/menu.py:398
506
#: ../xlgui/menu.py:368
721
#: ../xlgui/menu.py:401
507
722
msgid "Delete Playlist"
508
msgstr "Elimina Scaletta"
723
msgstr "Elimina scaletta"
510
#: ../xlgui/menu.py:378
725
#: ../xlgui/menu.py:411
511
726
msgid "Export as..."
727
msgstr "Esporta come..."
514
#: ../xlgui/menu.py:383 ../xlgui/__init__.py:165
729
#: ../xlgui/menu.py:416 ../xlgui/__init__.py:143
515
730
msgid "M3U Playlist"
516
731
msgstr "Scaletta M3U"
518
#: ../xlgui/menu.py:384 ../xlgui/__init__.py:166
733
#: ../xlgui/menu.py:417 ../xlgui/__init__.py:144
519
734
msgid "PLS Playlist"
520
735
msgstr "Scaletta PLS"
522
#: ../xlgui/menu.py:385 ../xlgui/__init__.py:167
737
#: ../xlgui/menu.py:418 ../xlgui/__init__.py:145
523
738
msgid "ASX Playlist"
524
739
msgstr "Scaletta ASX"
526
#: ../xlgui/menu.py:386 ../xlgui/__init__.py:168
741
#: ../xlgui/menu.py:419 ../xlgui/__init__.py:146
527
742
msgid "XSPF Playlist"
528
743
msgstr "Scaletta XSPF"
530
#: ../xlgui/menu.py:401 ../xlgui/panel/playlists.py:966
745
#: ../xlgui/menu.py:434 ../xlgui/panel/playlists.py:985
531
746
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
533
"Sei sicuro di voler eliminare permanentemente la scaletta selezionata?"
747
msgstr "Eliminare definitivamente la scaletta selezionata?"
535
#: ../xlgui/menu.py:414
749
#: ../xlgui/menu.py:447
536
750
msgid "Enter the new name you want for your playlist"
537
751
msgstr "Inserisci il nuovo nome per la scaletta"
539
#: ../xlgui/cover.py:286
753
#: ../xlgui/cover.py:308
541
755
msgid "%d covers to fetch"
542
756
msgstr "%d copertine da recuperare"
544
#: ../xlgui/cover.py:291 ../xlgui/cover.py:310
545
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:2
758
#: ../xlgui/cover.py:313 ../xlgui/cover.py:332 ../data/ui/covermanager.ui.h:2
549
#: ../xlgui/cover.py:325
762
#: ../xlgui/cover.py:347
550
763
msgid "Show Cover"
551
764
msgstr "Mostra Copertina"
553
#: ../xlgui/cover.py:326
766
#: ../xlgui/cover.py:348
554
767
msgid "Fetch Cover"
555
768
msgstr "Recupera copertina"
557
#: ../xlgui/cover.py:327
770
#: ../xlgui/cover.py:349
558
771
msgid "Remove Cover"
559
772
msgstr "Rimuovi copertina"
561
#: ../xlgui/cover.py:658
774
#: ../xlgui/cover.py:697
562
775
msgid "Enter the search text"
563
msgstr "Inserisci il testo da cercare"
776
msgstr "Inserire il testo da cercare"
565
#: ../xlgui/cover.py:684
778
#: ../xlgui/cover.py:723
566
779
msgid "No covers found"
567
780
msgstr "Nessuna copertina trovata"
569
#: ../xlgui/osd.py:207
782
#: ../xlgui/osd.py:205 ../xlgui/plcolumns.py:124
784
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
785
msgstr "%(minutes)d.%(seconds)02d"
787
#: ../xlgui/osd.py:219
789
msgstr "Nessuna traccia"
573
#: ../xlgui/__init__.py:160
791
#: ../xlgui/__init__.py:138
574
792
msgid "Export current playlist..."
793
msgstr "Esporta la scaletta corrente..."
577
#: ../xlgui/__init__.py:183 ../xlgui/panel/playlists.py:921
795
#: ../xlgui/__init__.py:161 ../xlgui/panel/playlists.py:940
578
796
msgid "Invalid file extension, file not saved"
579
797
msgstr "Estensione del file non valida, file non salvato"
581
#: ../xlgui/__init__.py:190
799
#: ../xlgui/__init__.py:168
582
800
msgid "Enter the URL to open"
583
801
msgstr "Inserisci l'URL da aprire"
585
#: ../xlgui/__init__.py:191
803
#: ../xlgui/__init__.py:169
587
805
msgstr "Apri URL"
589
#: ../xlgui/__init__.py:205
807
#: ../xlgui/__init__.py:183
590
808
msgid "Choose a file to open"
591
809
msgstr "Seleziona il file da aprire"
593
#: ../xlgui/__init__.py:211
811
#: ../xlgui/__init__.py:190
594
812
msgid "Supported Files"
595
813
msgstr "File supportati"
597
#: ../xlgui/__init__.py:213
815
#: ../xlgui/__init__.py:192
598
816
msgid "Music Files"
599
817
msgstr "File musicali"
601
#: ../xlgui/__init__.py:215
819
#: ../xlgui/__init__.py:194
602
820
msgid "Playlist Files"
603
821
msgstr "File della scaletta"
605
#: ../xlgui/__init__.py:217 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:134
823
#: ../xlgui/__init__.py:196 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:143
606
824
msgid "All Files"
607
825
msgstr "Tutti i Files"
609
#: ../xlgui/__init__.py:341
827
#: ../xlgui/__init__.py:334
610
828
msgid "Scanning collection..."
611
829
msgstr "Scansione della collezione..."
613
#: ../xlgui/__init__.py:438
831
#: ../xlgui/__init__.py:439
615
833
msgid "Scanning %s..."
618
#: ../xlgui/guiutil.py:650
834
msgstr "Analisi di %s..."
836
#: ../xlgui/guiutil.py:430
840
#: ../xlgui/guiutil.py:439
844
#: ../xlgui/guiutil.py:729
846
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
848
"%(playlist_count)d visualizzate, %(collection_count)d nella collezione"
850
#: ../xlgui/guiutil.py:742
855
#: ../xlgui/guiutil.py:771
622
#: ../xlgui/commondialogs.py:309
859
#: ../xlgui/commondialogs.py:335
623
860
msgid "Select File Type (By Extension)"
624
861
msgstr "Selezionare il tipo di file (per estensione)"
626
#: ../xlgui/commondialogs.py:317
863
#: ../xlgui/commondialogs.py:343
627
864
msgid "File Type"
628
865
msgstr "Tipo di file"
630
#: ../xlgui/commondialogs.py:320
867
#: ../xlgui/commondialogs.py:346
631
868
msgid "Extension"
632
869
msgstr "Estensione"
634
#: ../xlgui/devices.py:62
871
#: ../xlgui/devices.py:73
638
#: ../xlgui/devices.py:67
875
#: ../xlgui/devices.py:78
642
#: ../xlgui/devices.py:74
879
#: ../xlgui/devices.py:85
646
#: ../xlgui/collection.py:140
883
#: ../xlgui/collection.py:152
647
884
msgid "Add a directory"
648
msgstr "Aggiungi una cartella"
885
msgstr "Aggiungi una directory"
650
#. our added path is a subdir of an existing path
651
#: ../xlgui/collection.py:170
887
#: ../xlgui/collection.py:169
653
889
"Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path in "
654
890
"your collection"
656
"Il percorso è già presente nella tua collezione, o in una sottocartella di "
657
"un'altra cartella nella tua collezione."
892
"Il percorso è già presente nella propria collezione o in una sottodirectory "
893
"di un altro percorso."
659
895
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
660
#: ../xlgui/plcolumns.py:59 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:78
896
#: ../xlgui/plcolumns.py:73 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:90
664
#: ../xlgui/plcolumns.py:80 ../xlgui/panel/playlists.py:140
665
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:86 ../plugins/cd/cdprefs.py:84
666
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:118
670
#: ../xlgui/plcolumns.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:55
671
#: ../xlgui/panel/playlists.py:139 ../plugins/cd/cdprefs.py:85
672
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:119
676
#: ../xlgui/plcolumns.py:90 ../plugins/cd/cdprefs.py:86
677
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:120
681
#: ../xlgui/plcolumns.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:65
682
#: ../xlgui/panel/playlists.py:141 ../plugins/cd/cdprefs.py:87
683
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:121
687
#: ../xlgui/plcolumns.py:100 ../xlgui/panel/playlists.py:97
688
#: ../xlgui/panel/playlists.py:142 ../plugins/cd/cdprefs.py:88
689
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:122
693
#: ../xlgui/plcolumns.py:120
697
#: ../xlgui/plcolumns.py:126 ../xlgui/panel/playlists.py:77
698
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143 ../plugins/cd/cdprefs.py:90
699
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:124
900
#. TRANSLATORS: Default track length
901
#: ../xlgui/plcolumns.py:128
905
#: ../xlgui/plcolumns.py:140 ../xlgui/panel/playlists.py:95
906
#: ../xlgui/panel/playlists.py:161 ../plugins/cd/cdprefs.py:100
907
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:71
908
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:13
701
910
msgstr "Valutazione"
703
#: ../xlgui/plcolumns.py:149 ../plugins/cd/cdprefs.py:91
704
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:125
708
#: ../xlgui/plcolumns.py:154 ../xlgui/panel/playlists.py:71
709
#: ../xlgui/panel/playlists.py:146 ../plugins/cd/cdprefs.py:92
710
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:126
714
#: ../xlgui/plcolumns.py:159 ../plugins/cd/cdprefs.py:93
715
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:127
719
#. (_('Date Added'), [
720
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
721
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
722
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
723
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
724
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
725
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
727
#. (_('Last Played'), [
728
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
729
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
730
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
731
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
733
#: ../xlgui/plcolumns.py:172 ../xlgui/panel/playlists.py:116
734
#: ../xlgui/panel/playlists.py:147 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
735
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:128
739
912
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
740
#: ../xlgui/plcolumns.py:177 ../xlgui/panel/files.py:89
741
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:95 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:129
913
#: ../xlgui/plcolumns.py:191 ../xlgui/panel/files.py:120
914
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:76
743
916
msgstr "Nome file"
745
#: ../xlgui/plcolumns.py:182
918
#: ../xlgui/plcolumns.py:196
746
919
msgid "Playcount"
747
920
msgstr "Contatore di riproduzione"
749
#: ../xlgui/plcolumns.py:190 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
750
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:132
752
msgstr "BPM (Pulsazioni/minuto)"
754
#: ../xlgui/plcolumns.py:195 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:131
922
#: ../xlgui/plcolumns.py:209 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:78
755
923
msgid "Last played"
758
#: ../xlgui/plcolumns.py:206 ../xlgui/plcolumns.py:226
759
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:880
763
#: ../xlgui/plcolumns.py:218 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:893
767
#: ../xlgui/plcolumns.py:220 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:895
771
#: ../xlgui/plcolumns.py:222 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:897
773
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
776
#: ../xlgui/plcolumns.py:253
926
#: ../xlgui/plcolumns.py:267
777
927
msgid "Track Number"
778
928
msgstr "Numero Traccia"
780
#: ../xlgui/plcolumns.py:255
930
#: ../xlgui/plcolumns.py:269
781
931
msgid "Disc Number"
782
932
msgstr "Numero Disco"
784
#: ../xlgui/filtergui.py:51 ../xlgui/panel/radio.py:168
934
#: ../xlgui/filtergui.py:60 ../xlgui/panel/radio.py:180
788
#: ../xlgui/filtergui.py:65
938
#: ../xlgui/filtergui.py:74
789
939
msgid "Match any of the criteria"
790
940
msgstr "Nessun criterio soddisfatto"
792
#: ../xlgui/filtergui.py:67
942
#: ../xlgui/filtergui.py:76
793
943
msgid "Randomize results"
794
944
msgstr "Mischiare i risultati"
796
#: ../xlgui/filtergui.py:83
946
#: ../xlgui/filtergui.py:92
797
947
msgid "Limit to: "
798
948
msgstr "Fino a: "
800
#: ../xlgui/filtergui.py:93
950
#: ../xlgui/filtergui.py:102
802
952
msgstr " canzoni"
804
#: ../xlgui/playlist.py:1060
954
#: ../xlgui/playlist.py:1146
809
#: ../xlgui/playlist.py:1061
959
#: ../xlgui/playlist.py:1147
811
961
msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
812
msgstr "<b>Salvare i cambiamenti a %s prima di chiudere?</b>"
962
msgstr "<b>Salvare le modifiche a %s prima di chiudere?</b>"
814
#: ../xlgui/playlist.py:1062
964
#: ../xlgui/playlist.py:1148
815
965
msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
816
966
msgstr "Le modifiche andranno perse se non vengono salvate"
818
#: ../xlgui/playlist.py:1064
968
#: ../xlgui/playlist.py:1150
819
969
msgid "Close Without Saving"
820
970
msgstr "Chiudi Senza Salvare"
822
#: ../xlgui/panel/playlists.py:25 ../xlgui/panel/playlists.py:37
823
#: ../xlgui/panel/playlists.py:44
972
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37 ../xlgui/panel/playlists.py:49
973
#: ../xlgui/panel/playlists.py:56
827
977
#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
828
#: ../xlgui/panel/playlists.py:30
978
#: ../xlgui/panel/playlists.py:42
832
#: ../xlgui/panel/playlists.py:34 ../xlgui/panel/playlists.py:37
982
#: ../xlgui/panel/playlists.py:46 ../xlgui/panel/playlists.py:49
836
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
986
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
840
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
990
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
844
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
994
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
846
996
msgstr "settimane"
848
998
#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
849
#: ../xlgui/panel/playlists.py:57 ../xlgui/panel/playlists.py:66
850
#: ../xlgui/panel/playlists.py:72 ../xlgui/panel/playlists.py:100
851
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:125
999
#: ../xlgui/panel/playlists.py:69 ../xlgui/panel/playlists.py:78
1000
#: ../xlgui/panel/playlists.py:84 ../xlgui/panel/playlists.py:90
1001
#: ../xlgui/panel/playlists.py:118 ../xlgui/panel/playlists.py:135
1002
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143
855
1006
#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
856
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59 ../xlgui/panel/playlists.py:67
857
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:118
858
#: ../xlgui/panel/playlists.py:126
1007
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:79
1008
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:91
1009
#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 ../xlgui/panel/playlists.py:144
862
1013
#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
863
#: ../xlgui/panel/playlists.py:61 ../xlgui/panel/playlists.py:68
864
#: ../xlgui/panel/playlists.py:74 ../xlgui/panel/playlists.py:119
865
#: ../xlgui/panel/playlists.py:127
1014
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:80
1015
#: ../xlgui/panel/playlists.py:86 ../xlgui/panel/playlists.py:92
1016
#: ../xlgui/panel/playlists.py:137 ../xlgui/panel/playlists.py:145
866
1017
msgid "contains"
867
1018
msgstr "contiene"
869
1020
#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
870
#: ../xlgui/panel/playlists.py:63 ../xlgui/panel/playlists.py:69
871
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:120
872
#: ../xlgui/panel/playlists.py:128
1021
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:81
1022
#: ../xlgui/panel/playlists.py:87 ../xlgui/panel/playlists.py:93
1023
#: ../xlgui/panel/playlists.py:138 ../xlgui/panel/playlists.py:146
873
1024
msgid "does not contain"
874
1025
msgstr "non contiene"
876
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78 ../xlgui/panel/playlists.py:134
1027
#: ../xlgui/panel/playlists.py:96 ../xlgui/panel/playlists.py:152
877
1028
msgid "greater than"
1029
msgstr "maggiore di"
880
#: ../xlgui/panel/playlists.py:79 ../xlgui/panel/playlists.py:135
1031
#: ../xlgui/panel/playlists.py:97 ../xlgui/panel/playlists.py:153
881
1032
msgid "less than"
884
1035
#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
885
#: ../xlgui/panel/playlists.py:81 ../xlgui/panel/playlists.py:86
886
#: ../xlgui/panel/playlists.py:98 ../xlgui/panel/playlists.py:129
1036
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:104
1037
#: ../xlgui/panel/playlists.py:116 ../xlgui/panel/playlists.py:147
887
1038
msgid "at least"
890
1041
#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
891
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:87
892
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:130
1042
#: ../xlgui/panel/playlists.py:101 ../xlgui/panel/playlists.py:105
1043
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:148
894
1045
msgstr "al massimo"
896
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:144
1047
#: ../xlgui/panel/playlists.py:103 ../xlgui/panel/playlists.py:162
900
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:145
1051
#: ../xlgui/panel/playlists.py:107 ../xlgui/panel/playlists.py:163
904
1055
#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
905
#: ../xlgui/panel/playlists.py:91 ../xlgui/panel/playlists.py:131
1056
#: ../xlgui/panel/playlists.py:109 ../xlgui/panel/playlists.py:149
909
1060
#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
910
#: ../xlgui/panel/playlists.py:93 ../xlgui/panel/playlists.py:132
1061
#: ../xlgui/panel/playlists.py:111 ../xlgui/panel/playlists.py:150
914
1065
#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
915
#: ../xlgui/panel/playlists.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:133
1066
#: ../xlgui/panel/playlists.py:113 ../xlgui/panel/playlists.py:151
919
#. name is already in use
920
#: ../xlgui/panel/playlists.py:212 ../xlgui/panel/playlists.py:318
921
#: ../xlgui/panel/playlists.py:356 ../xlgui/panel/playlists.py:592
922
#: ../xlgui/panel/playlists.py:666
1070
#: ../xlgui/panel/playlists.py:230 ../xlgui/panel/playlists.py:336
1071
#: ../xlgui/panel/playlists.py:374 ../xlgui/panel/playlists.py:611
1072
#: ../xlgui/panel/playlists.py:685
923
1073
msgid "The playlist name you entered is already in use."
1074
msgstr "Il nome inserito per la scaletta è già in uso."
926
#: ../xlgui/panel/playlists.py:349
1076
#: ../xlgui/panel/playlists.py:367
927
1077
msgid "New custom playlist name:"
1078
msgstr "Nome della scaletta personalizzata:"
930
#: ../xlgui/panel/playlists.py:350
1080
#: ../xlgui/panel/playlists.py:368
931
1081
msgid "Add To New Playlist..."
1082
msgstr "Aggiungi alla nuova scaletta..."
934
#: ../xlgui/panel/playlists.py:360 ../xlgui/panel/playlists.py:586
935
#: ../xlgui/panel/playlists.py:659
1084
#: ../xlgui/panel/playlists.py:378 ../xlgui/panel/playlists.py:605
1085
#: ../xlgui/panel/playlists.py:678
936
1086
msgid "You did not enter a name for your playlist"
937
msgstr "Non hai inserito nessun nome per la tua scaletta"
1087
msgstr "Non è stato inserito alcun nome per la scaletta"
939
#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
1089
#: ../xlgui/panel/playlists.py:553
940
1090
msgid "Smart Playlists"
941
1091
msgstr "Scalette veloci"
943
#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
1093
#: ../xlgui/panel/playlists.py:556
944
1094
msgid "Custom Playlists"
945
msgstr "Scalette Personalizzate"
1095
msgstr "Scalette personalizzate"
947
#: ../xlgui/panel/playlists.py:572
1097
#: ../xlgui/panel/playlists.py:591
948
1098
msgid "Add Smart Playlist"
949
msgstr "Aggiungi alla Scaletta veloce"
1099
msgstr "Aggiungi scaletta automatica"
951
#: ../xlgui/panel/playlists.py:637
1101
#: ../xlgui/panel/playlists.py:656
952
1102
msgid "Edit Smart Playlist"
953
1103
msgstr "Modifica Scaletta Intelligente"
955
#: ../xlgui/panel/radio.py:96 ../xlgui/panel/radio.py:453
956
#: ../xlgui/panel/radio.py:529
1105
#: ../xlgui/panel/radio.py:108 ../xlgui/panel/radio.py:466
1106
#: ../xlgui/panel/radio.py:542
957
1107
msgid "Loading streams..."
958
msgstr "Caricamento stream..."
960
#: ../xlgui/panel/radio.py:125 ../data/glade/radio_panel.glade.h:2
961
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:89 ../plugins/podcasts/__init__.py:212
962
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:224 ../plugins/shoutcast/__init__.py:121
963
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:174 ../plugins/shoutcast/__init__.py:224
964
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:257 ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:2
968
#: ../xlgui/panel/radio.py:166
1108
msgstr "Caricamento flussi..."
1110
#: ../xlgui/panel/radio.py:178
969
1111
msgid "Add Radio Station"
1112
msgstr "Aggiungi stazione radio"
972
#: ../xlgui/panel/radio.py:169
973
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:4
1114
#: ../xlgui/panel/radio.py:181 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:4
977
#: ../xlgui/panel/radio.py:234
1118
#: ../xlgui/panel/radio.py:247
978
1119
msgid "Saved Stations"
979
1120
msgstr "Stazioni Salvate"
981
#: ../xlgui/panel/radio.py:235
1122
#: ../xlgui/panel/radio.py:248
982
1123
msgid "Radio Streams"
983
1124
msgstr "Flussi Radio"
985
#: ../xlgui/panel/radio.py:264
1126
#: ../xlgui/panel/radio.py:277
987
1128
msgstr "Aggiorna"
989
#: ../xlgui/panel/radio.py:394
1130
#: ../xlgui/panel/radio.py:407
990
1131
msgid "Enter the name you want for your new playlist"
991
msgstr "Inserisci il nome che desideri per la nuova scaletta."
1132
msgstr "Inserire il nome per la nuova scaletta"
993
#. TRANSLATORS: Filesize column in the file browser
994
#: ../xlgui/panel/files.py:114
1134
#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
1135
#: ../xlgui/panel/files.py:145
996
1137
msgstr "Dimensione"
998
#: ../xlgui/panel/files.py:347
1139
#: ../xlgui/panel/files.py:413
999
1140
#, python-format
1003
#: ../xlgui/panel/collection.py:100
1144
#: ../xlgui/panel/collection.py:140
1005
1146
"This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
1006
1147
"sure you wish to continue?"
1148
msgstr "Questo eliminerà permanentemente le tracce selezionate. Continuare?"
1009
#: ../xlgui/panel/collection.py:162
1150
#: ../xlgui/panel/collection.py:200
1010
1151
msgid "Rescan Collection"
1011
1152
msgstr "Ricontrolla Collezione"
1013
#: ../xlgui/panel/collection.py:625
1014
msgid "Various Artists"
1015
msgstr "Artisti Vari"
1017
#: ../xlgui/panel/device.py:115
1154
#: ../xlgui/panel/device.py:127
1018
1155
#, python-format
1019
1156
msgid "Transferring to %s..."
1022
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:21
1159
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:31
1026
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:22
1163
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:32
1027
1164
msgid "Appearance"
1030
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:22
1167
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:32
1031
1168
msgid "Playback"
1169
msgstr "Riproduzione"
1034
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:73 ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:2
1171
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:83 ../data/ui/preferences_dialog.ui.h:1
1035
1172
msgid "Preferences"
1036
1173
msgstr "Preferenze"
1038
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:84 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:25
1175
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:94 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:34
1039
1176
msgid "Plugins"
1040
1177
msgstr "Plugins"
1042
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:22
1043
#: ../data/glade/playlists_panel.glade.h:1
1179
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:22 ../data/ui/device_panel.ui.h:1
1180
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:6
1184
#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
1185
#. collection panel. For example, in French locales this could be
1186
#. the space-separated list "l' la le les".
1187
#. If this practice is not common in your locale, simply
1188
#. translate this to an empty string.
1189
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:31
1193
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:53
1194
msgid "Reset to defaults"
1197
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:32 ../data/ui/playlists_panel.ui.h:1
1044
1198
msgid "Playlists"
1045
1199
msgstr "Scalette"
1047
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:22
1201
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:32
1048
1202
msgid "On Screen Display"
1051
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:81
1205
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:90
1053
1207
msgstr "Plugin"
1055
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:89
1059
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:97
1060
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:6
1209
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:106
1210
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:6
1211
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:14
1061
1212
msgid "Enabled"
1062
1213
msgstr "Attivato"
1064
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:119
1215
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:128
1065
1216
msgid "Choose a plugin"
1066
1217
msgstr "Seleziona un plugin"
1068
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:127
1219
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:136
1069
1220
msgid "Plugin Archives"
1070
1221
msgstr "Archivi Dei Plugin"
1072
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:180
1074
msgid "Could not enable plugin: %s"
1077
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:187
1079
msgid "Could not disable plugin: %s"
1082
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:244
1223
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:190
1226
"<b>Could not enable plugin:</b>\n"
1230
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:197
1233
"<b>Could not disable plugin:</b>\n"
1237
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:261
1083
1238
msgid "Add item"
1086
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:249
1241
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:266
1087
1242
msgid "Remove item"
1090
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:262
1245
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:279
1091
1246
msgid "Move selected item up"
1247
msgstr "Sposta l'elemento selezionato in su"
1094
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:267
1249
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:284
1095
1250
msgid "Move selected item down"
1251
msgstr "Sposta l'elemento selezionato in giù"
1098
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:538
1253
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:555
1102
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:546
1257
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:563
1103
1258
msgid "Shortcut"
1106
#: ../xlgui/tray.py:73
1107
msgid "Exaile Music Player"
1108
msgstr "Riproduttore Audio Exaile"
1110
#: ../xlgui/tray.py:116 ../data/glade/main.glade.h:17
1259
msgstr "Scorciatoia"
1261
#: ../xlgui/tray.py:96 ../data/ui/main.ui.h:16
1111
1262
msgid "Shuffle playback order"
1114
#: ../xlgui/tray.py:121 ../data/glade/main.glade.h:15
1265
#: ../xlgui/tray.py:100 ../data/ui/main.ui.h:14
1115
1266
msgid "Repeat playlist"
1267
msgstr "Ripeti scaletta"
1118
#: ../xlgui/tray.py:126
1269
#: ../xlgui/tray.py:104
1119
1270
msgid "Dynamically add similar tracks"
1271
msgstr "Aggiungi dinamicamente tracce simili"
1122
#: ../xlgui/tray.py:135
1273
#: ../xlgui/tray.py:116
1123
1274
msgid "Remove current track from playlist"
1126
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:1
1130
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:2
1132
msgstr "Aggiungi dispositivo"
1134
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:3
1136
msgstr "Personalizzato: "
1138
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:4
1139
msgid "Detected devices:"
1140
msgstr "Dispositivi rilevati:"
1142
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:5
1143
msgid "Device Manager"
1144
msgstr "Gestore Dei Dispositivi"
1146
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:6
1147
msgid "Type of device:"
1148
msgstr "Tipo di dispositivo:"
1150
#: ../data/glade/device_panel.glade.h:1
1151
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:10
1155
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:1
1156
msgid "Cover Finder"
1157
msgstr "Ricerca Copertine"
1159
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:2
1161
msgstr "Nuova Ricerca"
1163
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:1
1167
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:2
1171
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:3
1175
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:4
1179
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:5
1183
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:6
1187
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:7
1191
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:8
1195
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:9
1199
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:10
1203
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:11
1207
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:12
1211
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:13
1212
msgid "Track Number:"
1213
msgstr "Numero Traccia:"
1215
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:14
1216
msgid "Track Properties"
1219
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:1
1223
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:2
1224
msgid "About Exaile"
1225
msgstr "Riguardo A Exaile"
1227
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:3
1229
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1231
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1232
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1233
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1234
"(at your option) any later version.\n"
1236
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1237
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1238
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1239
"GNU General Public License for more details.\n"
1241
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1242
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1243
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1246
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:19
1249
" <info@noctus.net>\n"
1250
" Translation Manager"
1253
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:1
1254
msgid "Always show tab bar"
1257
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:3
1258
msgid "Jump to current song on track change"
1259
msgstr "Vai al brano corrente al prossimo cambio di traccia"
1261
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:4
1269
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:8
1270
msgid "Minimize to tray"
1273
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:9
1274
msgid "Show splash screen on startup"
1275
msgstr "Mostra lo splash screen all'avvio"
1277
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:10
1278
msgid "Show tray icon"
1279
msgstr "Mostra l'icona nell'area di notifica"
1281
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:11
1282
msgid "Tab placement:"
1285
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:12
1286
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1289
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:1
1292
"Drag to the location you'd like the\n"
1296
"Sposta nella posizione in cui vuoi \n"
1299
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:4
1303
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:1
1305
msgstr "Aggiungi Stazione"
1307
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:3
1308
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:3
1312
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:1
1313
msgid "Cover Manager"
1316
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:3
1320
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:1
1322
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1325
"<b>Muovi la finestra dell' On Screen Display nella posizione desiderata</b>"
1327
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:2
1331
"on {album} - {length}"
1335
"in {album} - {length}"
1337
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:5
1338
msgid "Background Color:"
1339
msgstr "Colore di Sfondo:"
1341
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:6
1342
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1343
msgstr "Mostra OSD quando si passa sull'icona nell'area di notifica"
1345
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:7
1346
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1347
msgstr "Visualizza una barra di avanzamento nell'OSD"
1349
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:8
1350
msgid "Opacity Level:"
1351
msgstr "Livello di opacità:"
1353
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:9
1354
msgid "Show OSD on track change"
1355
msgstr "Mostra l'OSD al cambiamento della traccia"
1357
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:10
1359
msgstr "Colore del testo"
1361
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:11
1363
msgstr "Font del testo:"
1365
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:12
1366
msgid "Window Height:"
1367
msgstr "Altezza Finestra:"
1369
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:13
1370
msgid "Window Width:"
1371
msgstr "Larghezza Finestra:"
1373
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:1
1374
msgid "Close this dialog"
1375
msgstr "Chiudi questa finestra"
1377
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:2
1378
msgid "Queue Manager"
1379
msgstr "Gestione Delle Code"
1381
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:3
1385
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:1
1386
msgid "Audio Sink: "
1389
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:2
1399
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:8
1400
msgid "Crossfade duration (ms):"
1403
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:9
1404
msgid "Fade duration (ms):"
1407
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:10
1410
"Unified (unstable)"
1413
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:12
1414
msgid "Playback engine (requires restart): "
1417
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:13
1418
msgid "Resume playback in paused state"
1419
msgstr "Riprendi esecuzione in pausa"
1421
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:14
1422
msgid "Resume playback on start"
1423
msgstr "Riprendi esecuzione dall'inizio"
1425
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:15
1426
msgid "These options only affect the unified engine."
1429
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:16
1430
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1433
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:17
1434
msgid "Use fade transitions on user actions"
1437
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:1
1438
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1439
msgstr "<b>Nessun Plugin Selezionato</b>"
1441
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:2
1445
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:3
1446
msgid "Available Plugins"
1447
msgstr "Plugin Disponibili"
1449
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:4
1450
msgid "Description:"
1451
msgstr "Descrizione:"
1453
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:5
1457
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:6
1458
msgid "Install Updates"
1459
msgstr "Installa Gli Aggiornamenti"
1461
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:7
1462
msgid "Install a third party plugin from a file"
1465
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:8
1466
msgid "Install plugin file"
1469
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:9
1470
msgid "Installed Plugins"
1471
msgstr "Plugin Installati"
1473
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:10
1475
msgstr "Aggiornamenti"
1477
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:11
1481
#: ../data/glade/main.glade.h:1
1485
#: ../data/glade/main.glade.h:2
1489
#: ../data/glade/main.glade.h:3
1275
msgstr "Rimuovi la traccia corrente dalla scaletta"
1277
#: ../xlgui/tray.py:179
1278
msgid "Exaile Music Player"
1279
msgstr "Riproduttore musicale Exaile"
1281
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:1
1282
msgid "(Right click to reset to defaults)"
1285
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:2
1286
msgid "Use file based compilation detection"
1289
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:3
1290
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags (space separated):"
1293
#: ../data/ui/general_prefs_pane.ui.h:1 ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:1
1294
msgid "Open last playlists on startup"
1295
msgstr "Apri le ultime scalette all'avvio"
1297
#: ../data/ui/main.ui.h:1
1490
1298
msgid "0/0 tracks"
1491
1299
msgstr "0/0 tracce"
1493
#: ../data/glade/main.glade.h:4
1301
#: ../data/ui/main.ui.h:2
1494
1302
msgid "0:00 / 0:00"
1495
1303
msgstr "0.00 / 0.00"
1497
#: ../data/glade/main.glade.h:5
1305
#: ../data/ui/main.ui.h:3
1498
1306
msgid "C_overs"
1501
#: ../data/glade/main.glade.h:6
1309
#: ../data/ui/main.ui.h:4
1502
1310
msgid "Clear Playlist"
1503
1311
msgstr "Svuota Scaletta"
1505
#: ../data/glade/main.glade.h:7
1506
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1313
#: ../data/ui/main.ui.h:5
1314
msgid "Click to view Queue"
1509
#: ../data/glade/main.glade.h:8 ../plugins/minimode/__init__.py:205
1317
#: ../data/ui/main.ui.h:7 ../plugins/minimode/__init__.py:218
1510
1318
msgid "Next Track"
1511
1319
msgstr "Traccia Successiva"
1513
#: ../data/glade/main.glade.h:10
1321
#: ../data/ui/main.ui.h:9
1514
1322
msgid "Open _URL"
1515
1323
msgstr "Apri _URL"
1517
#: ../data/glade/main.glade.h:11
1325
#: ../data/ui/main.ui.h:10
1519
1327
msgstr "Pagina 1"
1521
#: ../data/glade/main.glade.h:12 ../plugins/minimode/__init__.py:203
1329
#: ../data/ui/main.ui.h:11 ../plugins/minimode/__init__.py:216
1522
1330
msgid "Previous Track"
1523
1331
msgstr "Traccia Precedente"
1525
#: ../data/glade/main.glade.h:13
1333
#: ../data/ui/main.ui.h:12
1526
1334
msgid "Randomize the order of the current playlist"
1529
#: ../data/glade/main.glade.h:14
1337
#: ../data/ui/main.ui.h:13
1530
1338
msgid "Re_scan Collection"
1339
msgstr "_Analizza la collezione"
1533
#: ../data/glade/main.glade.h:16 ../data/glade/collection_panel.glade.h:13
1534
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:6
1341
#: ../data/ui/main.ui.h:15 ../data/ui/files_panel.ui.h:6
1342
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:11
1535
1343
msgid "Search: "
1536
1344
msgstr "Cerca: "
1538
#: ../data/glade/main.glade.h:18
1346
#: ../data/ui/main.ui.h:17
1539
1347
msgid "Start/Pause Playback"
1542
#: ../data/glade/main.glade.h:19
1350
#: ../data/ui/main.ui.h:18
1544
1352
"Stop Playback\n"
1546
1354
"Right Click for Stop After Track Feature"
1549
#: ../data/glade/main.glade.h:23
1357
#: ../data/ui/main.ui.h:22
1550
1358
msgid "Track _properties"
1553
#: ../data/glade/main.glade.h:24
1557
#: ../data/glade/main.glade.h:25
1359
msgstr "_Proprietà traccia"
1361
#: ../data/ui/main.ui.h:23
1558
1362
msgid "_Autosize"
1363
msgstr "_Dimensione automatica"
1561
#: ../data/glade/main.glade.h:26
1365
#: ../data/ui/main.ui.h:24
1562
1366
msgid "_Collection"
1367
msgstr "_Collezione"
1565
#: ../data/glade/main.glade.h:27
1369
#: ../data/ui/main.ui.h:25
1566
1370
msgid "_Columns"
1567
1371
msgstr "_Colonne"
1569
#: ../data/glade/main.glade.h:28
1373
#: ../data/ui/main.ui.h:26
1570
1374
msgid "_Device Manager"
1375
msgstr "Gestione _dispositivo"
1573
#: ../data/glade/main.glade.h:29
1377
#: ../data/ui/main.ui.h:27
1575
1379
msgstr "_Modifica"
1577
#: ../data/glade/main.glade.h:30
1381
#: ../data/ui/main.ui.h:28
1578
1382
msgid "_Export current playlist"
1383
msgstr "_Esporta scaletta corrente"
1581
#: ../data/glade/main.glade.h:31
1385
#: ../data/ui/main.ui.h:29
1585
#: ../data/glade/main.glade.h:32
1389
#: ../data/ui/main.ui.h:30
1586
1390
msgid "_Go to Playing Track"
1391
msgstr "_Vai alla traccia in riproduzione"
1589
#: ../data/glade/main.glade.h:33
1393
#: ../data/ui/main.ui.h:31
1591
1395
msgstr "_Aiuto"
1593
#: ../data/glade/main.glade.h:35
1397
#: ../data/ui/main.ui.h:33
1399
msgstr "_Coda di riproduzione"
1597
#: ../data/glade/main.glade.h:36
1401
#: ../data/ui/main.ui.h:34
1598
1402
msgid "_Randomize Playlist"
1403
msgstr "Riproduzione _casuale della scaletta"
1601
#: ../data/glade/main.glade.h:37
1405
#: ../data/ui/main.ui.h:35
1602
1406
msgid "_Resizable"
1407
msgstr "_Ridimensionabili"
1605
#: ../data/glade/main.glade.h:38
1409
#: ../data/ui/main.ui.h:36
1607
1411
msgstr "_Strumenti"
1609
#: ../data/glade/main.glade.h:39
1413
#: ../data/ui/main.ui.h:37
1611
1415
msgstr "_Visualizza"
1613
#: ../data/glade/collection_manager.glade.h:1
1614
msgid "Collection Manager"
1615
msgstr "Gestore Collezione"
1617
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:1
1417
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:1
1618
1418
msgid "Append All Tracks to Playlist"
1621
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:2
1421
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:2
1622
1422
msgid "Import CD"
1623
1423
msgstr "Importa CD"
1625
#: ../data/glade/general_prefs_pane.glade.h:1
1626
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:1
1627
msgid "Open last playlists on startup"
1628
msgstr "Apri le ultime scalette all'avvio"
1630
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:1
1631
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1634
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:2
1638
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:3
1646
"Artist - Year - Album"
1650
"Genere - Artista\n"
1654
"Artista - Anno - Album"
1656
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:11
1658
"Refresh collection view\n"
1659
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1662
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:2
1663
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1666
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:1
1667
msgid "(drag to reorder)"
1668
msgstr "(trascina per riordinare)"
1670
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:2
1671
msgid "Cover Search Order:"
1672
msgstr "Ordine Di Ricerca Delle Copertine:"
1674
#: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:1
1675
msgid "<b>General</b>"
1676
msgstr "<b>Generale</b>"
1678
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:1
1425
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:3 ../data/ui/radio_panel.ui.h:2
1429
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:1
1430
msgid "Cover Manager"
1431
msgstr "Gestore copertine"
1433
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:3
1437
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:1
1441
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:3
1445
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:4
1446
msgid "Track Properties"
1447
msgstr "Proprietà traccia"
1449
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:5
1450
msgid "Uppercase first letter of all tags"
1453
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
1457
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
1461
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:8
1465
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:9
1466
msgid "ab → A_b"
1469
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:1
1470
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1471
msgstr "<b>Nessun Plugin Selezionato</b>"
1473
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:2
1477
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:3
1478
msgid "Available Plugins"
1479
msgstr "Plugin disponibili"
1481
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:4
1482
msgid "Description:"
1483
msgstr "Descrizione:"
1485
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:5
1489
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:6
1490
msgid "Install Updates"
1491
msgstr "Installa Gli Aggiornamenti"
1493
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:7
1494
msgid "Install a third party plugin from a file"
1495
msgstr "Installa un plugin di terze parti da file"
1497
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:8
1498
msgid "Install plugin file"
1499
msgstr "Installa plugin"
1501
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:9
1502
msgid "Installed Plugins"
1503
msgstr "Plugin installati"
1505
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:10
1507
msgstr "Aggiornamenti"
1509
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:11
1513
#: ../data/ui/radio_panel.ui.h:1
1515
msgstr "Aggiungi stazione"
1517
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:1
1518
msgid "Collection Manager"
1519
msgstr "Gestore Collezione"
1521
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:1
1525
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:2
1527
msgstr "Aggiungi dispositivo"
1529
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:3
1531
msgstr "Personalizzato: "
1533
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:4
1534
msgid "Detected devices:"
1535
msgstr "Dispositivi rilevati:"
1537
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:5
1538
msgid "Device Manager"
1539
msgstr "Gestore Dei Dispositivi"
1541
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:6
1542
msgid "Type of device:"
1543
msgstr "Tipo di dispositivo:"
1545
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:1
1682
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:2
1549
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:2
1683
1550
msgid "Home directory"
1684
1551
msgstr "Cartella Home"
1686
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:3
1553
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:3
1687
1554
msgid "Next visited directory"
1688
1555
msgstr "Prossima directory visitata"
1690
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:4
1557
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:4
1691
1558
msgid "Previous visited directory"
1692
1559
msgstr "Directory visitata precedente"
1694
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:5
1561
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:5
1695
1562
msgid "Refresh directory listing"
1696
1563
msgstr "Aggiorna lista directory"
1698
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:7
1565
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:7
1699
1566
msgid "Up one directory"
1700
1567
msgstr "Directory superiore"
1702
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:410
1569
#: ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:2
1570
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1573
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:1
1575
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1578
"<b>Muovi la finestra dell' On Screen Display nella posizione desiderata</b>"
1580
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:2
1581
msgid "Background Color:"
1582
msgstr "Colore di sfondo:"
1584
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:3
1585
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1586
msgstr "Mostra OSD quando si passa sull'icona nell'area di notifica"
1588
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:4
1589
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1590
msgstr "Visualizza una barra di avanzamento nell'OSD"
1592
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:5
1593
msgid "Opacity Level:"
1594
msgstr "Livello di opacità:"
1596
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:6
1597
msgid "Show OSD on track change"
1598
msgstr "Mostra l'OSD al cambiamento della traccia"
1600
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:7
1602
msgstr "Colore del testo"
1604
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:8
1606
msgstr "Carattere del testo:"
1608
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:9
1609
msgid "Window Height:"
1610
msgstr "Altezza Finestra:"
1612
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:10
1613
msgid "Window Width:"
1614
msgstr "Larghezza Finestra:"
1616
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:1
1617
msgid "Cover Finder"
1618
msgstr "Trova copertine"
1620
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:2
1622
msgstr "Nuova Ricerca"
1624
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:1
1625
msgid "(drag to reorder)"
1626
msgstr "(trascina per riordinare)"
1628
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:2
1629
msgid "Cover Search Order:"
1630
msgstr "Ordine Di Ricerca Delle Copertine:"
1632
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:1
1633
msgid "Close this dialog"
1634
msgstr "Chiudi questa finestra"
1636
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:2
1637
msgid "Queue Manager"
1638
msgstr "Gestione Delle Code"
1640
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:3
1642
msgstr "Rimuovi tutto"
1644
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:1
1648
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:2
1649
msgid "About Exaile"
1650
msgstr "Riguardo A Exaile"
1652
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:3
1654
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1656
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1657
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1658
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1659
"(at your option) any later version.\n"
1661
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1662
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1663
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1664
"GNU General Public License for more details.\n"
1666
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1667
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1668
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1670
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1672
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1673
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1674
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1675
"(at your option) any later version.\n"
1677
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1678
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1679
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1680
"GNU General Public License for more details.\n"
1682
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1683
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1684
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1686
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:19
1689
" <info@noctus.net>\n"
1690
" Translation Manager"
1693
" <info@noctus.net>\n"
1694
" Direttore traduzione"
1696
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:1
1700
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:2
1701
msgid "Audio Sink: "
1702
msgstr "Sink audio: "
1704
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:4
1705
msgid "Crossfade duration (ms):"
1706
msgstr "Durata della dissolvenza incrociata (ms):"
1708
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:5
1709
msgid "Fade duration (ms):"
1710
msgstr "Durata dissolvenza (ms):"
1712
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:6
1716
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:7
1720
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:8
1724
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:9
1728
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:10
1729
msgid "Playback engine (requires restart): "
1730
msgstr "Motore di riproduzione (richiede riavvio): "
1732
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:11
1736
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:12
1737
msgid "Resume playback in paused state"
1738
msgstr "Riprendi esecuzione in pausa"
1740
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:13
1741
msgid "Resume playback on start"
1742
msgstr "Riprendi esecuzione dall'inizio"
1744
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:14
1745
msgid "These options only affect the unified engine."
1746
msgstr "Queste opzioni riguardano solo il motore «Unico»."
1748
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:15
1749
msgid "Unified (unstable)"
1752
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:16
1753
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1754
msgstr "Usare dissolvenza incrociata (sperimentale)"
1756
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:17
1757
msgid "Use fade transitions on user actions"
1758
msgstr "Usare transizioni in dissolvenza nelle azioni dell'utente"
1760
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:1
1763
"Drag to the location you'd like the\n"
1767
"Sposta nella posizione in cui vuoi \n"
1770
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:4
1774
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:1
1775
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1776
msgstr "<b>La collezione è vuota.</b>"
1778
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:2
1780
msgstr "Aggiungi musica"
1782
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:5
1783
msgid "Artist - Year - Album"
1786
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:7
1787
msgid "Genre - Album"
1790
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:8
1791
msgid "Genre - Artist"
1794
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:9
1796
"Refresh collection view\n"
1797
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1800
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:12
1801
msgid "Year - Album"
1804
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:13
1805
msgid "Year - Artist"
1808
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:1
1809
msgid "Always show tab bar"
1810
msgstr "Mostrare sempre la barra delle schede"
1812
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:2
1816
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:4
1817
msgid "Jump to current song on track change"
1818
msgstr "Passare al brano corrente quando cambia la traccia"
1820
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:5
1824
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:6
1825
msgid "Minimize to tray"
1826
msgstr "Minimizzare nell'area di notifica"
1828
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:7
1832
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:8
1833
msgid "Show splash screen on startup"
1834
msgstr "Mostrare la schermata di avvio all'inizio"
1836
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:9
1837
msgid "Show tray icon"
1838
msgstr "Mostra l'icona nell'area di notifica"
1840
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:10
1841
msgid "Tab placement:"
1842
msgstr "Posizione schede:"
1844
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:11
1848
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:12
1849
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1850
msgstr "Usare trasparenza alfa (se supportata)"
1852
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:412
1703
1853
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
1704
1854
msgid "Multi-Alarm Clock"
1855
msgstr "Sveglia multipla"
1707
1857
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
1708
1858
msgid "Alarm Clock"
1709
1859
msgstr "Alarm Clock"
1861
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:129 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:15
1862
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
1866
#: ../plugins/awn/awn_prefs.py:32
1711
1870
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:22
1712
1871
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3
1713
1872
msgid "AudioScrobbler"
1873
msgstr "AudioScrobbler"
1716
1875
#: ../plugins/audioscrobbler/__init__.py:114
1717
1876
msgid "Enable audioscrobbling"
1877
msgstr "Abilitare l'audioscrobbling"
1720
#: ../plugins/cd/__init__.py:95 ../plugins/cd/__init__.py:172
1879
#: ../plugins/cd/__init__.py:122 ../plugins/cd/__init__.py:201
1721
1880
msgid "Audio Disc"
1722
1881
msgstr "Disco Audio"
1724
#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:60
1883
#: ../plugins/cd/_cdguipanel.py:87
1725
1884
msgid "Importing CD..."
1885
msgstr "Importazione CD..."
1728
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:22
1887
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:32
1732
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:83 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:117
1891
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:93 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:64
1733
1892
msgid "Track number"
1893
msgstr "Numero traccia"
1736
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:89 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:123
1895
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:99 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:70
1737
1896
msgid "Disc number"
1897
msgstr "Numero disco"
1740
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:130
1899
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:106 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:77
1741
1900
msgid "Play count"
1744
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:278
1903
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:161
1907
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:207
1908
msgid "Enter IP address and port for share"
1909
msgstr "Inserisci l'indirizzo IP e la porta per la condivisione"
1911
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:208
1912
msgid "Enter IP address and port."
1913
msgstr "Inserisci indirizzo IP e porta."
1915
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:376
1917
"This server does not support multiple connections.\n"
1918
"You must stop playback before downloading songs."
1920
"Questo server non supporta le connessioni multiple.\n"
1921
"Arrestare la riproduzione prima di scaricare i brani."
1923
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:455
1927
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:473
1928
msgid "Select a save location"
1929
msgstr "Selezionare la destinazione di salvataggio"
1931
#: ../plugins/daapclient/__init__.py:523
1932
msgid "Connect to DAAP..."
1935
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:271
1745
1936
#: ../plugins/bookmarks/bookmarksprefs.py:22 ../plugins/bookmarks/PLUGININFO:3
1746
1937
msgid "Bookmarks"
1749
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:286
1940
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:279
1750
1941
msgid "Bookmark this track"
1753
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:291
1944
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:284
1754
1945
msgid "Delete bookmark"
1946
msgstr "Elimina segnalibro"
1757
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:295
1948
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:288
1758
1949
msgid "Clear bookmarks"
1950
msgstr "Pulisci segnalibri"
1952
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:76
1953
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:16
1957
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:77
1958
msgid "Searching Jamendo catalogue..."
1961
#: ../plugins/jamendo/__init__.py:78
1962
msgid "Retrieving song data..."
1761
1965
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs.py:22 ../plugins/notifyosd/PLUGININFO:3
2001
2226
#: ../plugins/streamripper/__init__.py:87
2002
2227
msgid "Error executing streamripper"
2003
msgstr "Errore nell'esecuzione di streamripper"
2228
msgstr "Errore nell'eseguire streamripper"
2005
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:1
2006
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:1
2230
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:1
2231
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:1
2007
2232
msgid "Alarm Days:"
2008
2233
msgstr "Sveglia nei giorni:"
2010
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:2
2235
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:2
2011
2236
msgid "Alarm Name:"
2012
2237
msgstr "Nome Sveglia:"
2014
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:3
2015
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:2
2239
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:3
2240
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:2
2016
2241
msgid "Alarm Time:"
2017
2242
msgstr "Orario Sveglia:"
2019
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:4
2244
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:4
2021
2246
msgstr "Sveglia:"
2023
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:5
2248
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:5
2024
2249
msgid "Enable Fading"
2025
2250
msgstr "Abilita Dissolvenza"
2027
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:7
2252
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:7
2028
2253
msgid "Fading:"
2029
2254
msgstr "Dissolvenza:"
2031
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:8
2032
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:3
2256
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:8
2257
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:3
2034
2259
msgstr "Venerdì"
2036
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:9
2037
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:4
2261
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:9
2262
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:4
2038
2263
msgid "Increment:"
2039
2264
msgstr "Incremento:"
2041
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:10
2042
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:5
2266
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:10
2267
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:5
2043
2268
msgid "Maximum Volume:"
2044
2269
msgstr "Volume Massimo:"
2046
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:11
2047
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:6
2271
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:11
2272
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:6
2048
2273
msgid "Minimum Volume:"
2049
2274
msgstr "Volume Minimo:"
2051
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:12
2052
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:7
2276
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:12
2277
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:7
2054
2279
msgstr "Lunedì"
2056
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:13
2281
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:13
2057
2282
msgid "Name - Time"
2058
2283
msgstr "Nome - Orario"
2060
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:14
2285
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:14
2061
2286
msgid "Restart Playlist"
2062
msgstr "Riavvia Scaletta"
2287
msgstr "Riavvia scaletta"
2064
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:15
2065
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:8
2289
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:15
2290
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:8
2066
2291
msgid "Saturday"
2067
2292
msgstr "Sabato"
2069
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:16
2070
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:9
2294
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:16
2295
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:9
2072
2297
msgstr "Domenica"
2074
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:17
2075
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:10
2299
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:17
2300
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:10
2076
2301
msgid "Thursday"
2077
2302
msgstr "Giovedì"
2079
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:18
2304
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:18
2080
2305
msgid "Time per Increment:"
2083
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:19
2084
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:12
2308
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:19
2309
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:12
2085
2310
msgid "Tuesday"
2086
2311
msgstr "Martedì"
2088
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:20
2089
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:14
2313
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:20
2314
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:14
2090
2315
msgid "Wednesday"
2091
2316
msgstr "Mercoledì"
2093
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:11
2318
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:11
2094
2319
msgid "Timer per Increment:"
2097
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:13
2322
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:13
2098
2323
msgid "Use Fading"
2099
2324
msgstr "Usa dissolvenza"
2101
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:1
2326
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
2330
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
2334
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:3
2338
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:4
2342
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:5
2346
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:6
2350
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:7
2354
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:8
2358
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:9
2362
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:10
2366
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:11
2370
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:12
2374
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:13
2378
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:16
2382
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:1
2383
msgid "Circle Display"
2386
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:2
2387
msgid "Display Covers"
2390
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:3
2391
msgid "Display Overlay:"
2394
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:4
2398
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:5
2399
msgid "Text Percentage"
2400
msgstr "Testo percentuale"
2402
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:1
2102
2403
msgid "Password:"
2103
2404
msgstr "Password:"
2105
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:2
2406
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:2
2106
2407
msgid "Show Menuitem to toggle Submission"
2109
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:3
2410
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:3
2110
2411
msgid "Submit tracks using Audioscrobbler"
2111
2412
msgstr "Invia le tracce utilizzando Audioscrobbler"
2113
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:5
2414
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
2114
2415
msgid "Username:"
2115
msgstr "Nome Utente:"
2117
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:1
2416
msgstr "Nome utente:"
2418
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:1
2422
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:2
2426
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:3
2118
2427
msgid "Import format: "
2428
msgstr "Formato di importazione: "
2121
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:2
2430
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:4
2122
2431
msgid "Import path: "
2432
msgstr "Percorso di importazione: "
2125
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:3
2434
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:5
2126
2435
msgid "Import quality: "
2129
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks_pane.glade.h:1
2436
msgstr "Qualità di importazione: "
2438
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:6
2442
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:7
2446
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:8
2450
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:9
2454
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks_pane.ui.h:1
2130
2455
msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)"
2133
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:1
2457
"Usare le copertine nel menu dei segnalibri (applicato al prossimo avvio)"
2459
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:1
2463
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:4
2467
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:5
2468
msgid "Date of starring"
2471
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:6
2475
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:7
2479
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:8
2480
msgid "Number of downloads"
2483
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:9
2484
msgid "Number of listens"
2487
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:10
2488
msgid "Number of playlist additions"
2491
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:11
2495
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:12
2496
msgid "Order Direction:"
2499
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:14
2500
msgid "Rating this month"
2503
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:15
2504
msgid "Rating this week"
2507
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:17
2508
msgid "Release date"
2511
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:18
2515
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:19
2519
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:1
2134
2520
msgid "<b>Content</b>"
2521
msgstr "<b>Contenuto</b>"
2137
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:2
2523
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:2
2138
2524
msgid "<b>Display</b>"
2141
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:3
2527
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:3
2142
2528
msgid "<b>Icons</b>"
2529
msgstr "<b>Icone</b>"
2145
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:4
2531
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:4
2146
2532
msgid "Album Line:"
2149
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:5
2535
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:5
2150
2536
msgid "Artist Line:"
2153
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:6
2539
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:6
2154
2540
msgid "On Playback Start, Pause or Stop"
2541
msgstr "All'avvio, pausa o arresto della riproduzione"
2157
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:7
2543
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:7
2158
2544
msgid "On Track Change"
2545
msgstr "Al cambio di traccia"
2161
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:8
2547
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:8
2162
2548
msgid "On Tray Icon Hover"
2549
msgstr "Al passaggio sull'icona nell'area di notifica"
2165
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:9
2551
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:9
2166
2552
msgid "Summary:"
2169
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:11
2555
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:11
2170
2556
#, python-format
2172
2558
"The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced "
2173
2559
"by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown\" if it "
2562
"I tag \"%(title)s\", \"%(artist)s\" e \"%(album)s\" saranno rimpiazzati dai "
2563
"loro rispettivi valori. Il titolo sarà rimpiazzato da \"Sconosciuto\" se "
2177
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:12
2566
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:12
2178
2567
msgid "Use Album Covers As Icons"
2568
msgstr "Usare le copertine degli album come icone"
2181
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:13
2570
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:13
2182
2571
msgid "Use Media Icons For Pause, Stop and Resume"
2572
msgstr "Usare icone multimediali per le azioni di pausa, arresto e ripresa"
2185
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:14
2574
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:14
2186
2575
msgid "When GUI is Focused"
2576
msgstr "Quando l'interfaccia grafica ha il focus"
2189
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:1
2578
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:1
2190
2579
msgid "API Key:"
2580
msgstr "Chiave API:"
2193
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:2
2582
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:2
2194
2583
msgid "Secret Key:"
2584
msgstr "Chiave segreta:"
2197
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:3
2586
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:3
2199
2588
"To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
2200
2589
"this information visit http://aws.amazon.com/"
2203
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:2
2591
"Per registrare un account Amazon AWS e ottenere\n"
2592
"queste informazioni, visitare http://aws.amazon.com/"
2594
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:1
2598
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:2
2602
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:3
2603
msgid "Bottom right"
2606
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:4
2610
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:5
2614
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:6
2618
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:7
2622
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:8
2626
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:9
2630
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:1
2634
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:2
2638
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:3
2639
msgid "Darken played section instead of using cursor"
2642
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:4
2643
msgid "Darkness level:"
2646
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:5
2647
msgid "Show only waveform, not mood"
2650
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:6
2651
msgid "Use color theme "
2654
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:7
2655
msgid "Use waveform style"
2658
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:2
2204
2659
msgid "Additional amplification (dB):"
2660
msgstr "Amplificazione aggiuntiva (dB):"
2207
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:3
2662
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:3
2208
2663
msgid "Additional amplification to apply to all files"
2664
msgstr "Amplificazione aggiuntiva da applicare a tutti i file"
2211
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:4
2666
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:4
2212
2667
msgid "Fallback correction for files that lack ReplayGain information"
2668
msgstr "Correzione del ritorno per file privi di attributi ReplayGain"
2215
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:6
2670
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:6
2216
2671
msgid "Fallback correction level (dB):"
2219
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:7
2674
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:7
2220
2675
msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction."
2223
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:9
2678
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:9
2224
2679
msgid "Prefer per-album correction"
2680
msgstr "Privilegiare correzione per album"
2227
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:10
2682
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:10
2228
2683
msgid "Protect against noise caused by over-amplification"
2231
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:12
2686
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:12
2232
2687
msgid "Use clipping protection"
2235
#: ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:1
2690
#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui.h:1
2236
2691
msgid "Add Podcast"
2692
msgstr "Aggiungi podcast"
2239
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:1
2694
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:1
2240
2695
msgid "<b>Body Message</b>"
2696
msgstr "<b>Corpo del messaggio</b>"
2243
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:2
2698
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:2
2244
2699
msgid "Both artist and album"
2700
msgstr "Artista e album"
2247
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:4
2702
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:4
2248
2703
#, python-format
2250
2705
"Message that should be displayed in the body of the notification. In each "