240
245
"סוג מקודד שמע ישן אך מוכר הגורע מאיכות השמע. CBR מעניק איכות נמוכה יותר "
241
246
"מ־VBR, אך נתמך על ידי כל הנגנים."
243
#: ../xl/transcoder.py:100
248
#: ../xl/transcoder.py:110
244
249
msgid "A very fast Free lossless audio format with good compression."
245
250
msgstr "סוג מקודד מהיר וחופשי שאינו גורע מהאיכות בעל דחיסה מעולה."
247
#: ../xl/track.py:474
252
#: ../xl/track.py:388
253
msgid "Various Artists"
256
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
257
#: ../xl/track.py:393 ../xl/track.py:412 ../xl/trackformatter.py:121
258
#: ../xl/playlist.py:245 ../xlgui/panel/collection.py:478
259
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:57 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1015
263
#. TRANSLATORS: String multiple tag values will be joined by
264
#: ../xl/track.py:424 ../xl/trackformatter.py:110
265
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1004
269
#: ../xl/track.py:584
248
270
msgid " New song, fetching cover."
271
msgstr " שיר חדש, מביא עטיפה."
251
#: ../xl/devices.py:131 ../xl/devices.py:137
273
#: ../xl/devices.py:141 ../xl/devices.py:147
252
274
msgid "Device class does not support transfer."
255
#: ../xl/settings.py:82
275
msgstr "סוג המכשיר אינו תומך בהעברה"
277
#: ../xl/trackformatter.py:200 ../xlgui/plcolumns.py:220
278
#: ../xlgui/plcolumns.py:240 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1074
282
#: ../xl/trackformatter.py:213 ../xlgui/plcolumns.py:232
283
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1087
287
#: ../xl/trackformatter.py:215 ../xlgui/plcolumns.py:234
288
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1089
292
#: ../xl/trackformatter.py:217 ../xlgui/plcolumns.py:236
293
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:1091
295
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
296
msgstr "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
298
#: ../xl/settings.py:94
256
299
msgid "Settings version is newer than current."
300
msgstr "גירסת ההגדרות חדשה יותר מהנוכחית."
259
#: ../xl/settings.py:167
302
#: ../xl/settings.py:179
260
303
msgid "We don't know how to store that kind of setting: "
304
msgstr "אנו לא יודעים כיצד לשמור סוג כזה של הגדרות: "
263
#: ../xl/settings.py:194
306
#: ../xl/settings.py:206
264
307
msgid "An Unknown type of setting was found!"
308
msgstr "נימצא סוג לא מוכר של הגדרות."
267
#: ../xl/plugins.py:73
310
#: ../xl/plugins.py:84
268
311
msgid "Plugin archive is not in the correct format"
312
msgstr "התצורה של ארכיון התוספים (plugins) אינה נכונה."
271
#: ../xl/plugins.py:80
314
#: ../xl/plugins.py:91
273
316
msgid "A plugin with the name \"%s\" is already installed"
317
msgstr "תוסף בשם \"%s\" כבר מותקן"
276
#: ../xl/plugins.py:85
319
#: ../xl/plugins.py:96
277
320
msgid "Plugin archive contains an unsafe path"
280
#. TRANSLATORS : this replaces the title of a track when it's not known
281
#: ../xl/playlist.py:243 ../xlgui/panel/collection.py:395
282
#: ../xlgui/panel/collection.py:595 ../xlgui/panel/collection.py:632
283
#: ../plugins/bookmarks/__init__.py:151 ../plugins/notifyosd/__init__.py:57
284
#: ../plugins/notifyosd/__init__.py:68 ../plugins/notify/__init__.py:27
285
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:820
289
#: ../xl/playlist.py:387
321
msgstr "ארכיון התוספים (plugins) מכיל נתיב לא בטוח"
323
#: ../xl/playlist.py:386
291
325
msgid "Playlist %d"
326
msgstr "רשימת השמעה %d"
294
#: ../xl/xldbus.py:75 ../xl/xldbus.py:284
328
#: ../xl/xldbus.py:85 ../xl/xldbus.py:298
295
329
msgid "Not playing."
298
#: ../xl/xldbus.py:289
332
#: ../xl/xldbus.py:303
301
335
"status: %(status)s, title: %(title)s, artist: %(artist)s, album: %(album)s, "
302
336
"length: %(length)s, position: %(progress)s%% [%(position)s]"
338
"מצב: %(status)s, כותרת: %(title)s, אמן: %(artist)s, אלבום: %(album)s, אורך: "
339
"%(length)s, מיקום: %(progress)s%% [%(position)s]"
305
#: ../xl/trackdb.py:176
341
#: ../xl/trackdb.py:164
306
342
msgid "You did not specify a location to load the db from"
309
#: ../xlgui/properties.py:51 ../xlgui/osd.py:193 ../xlgui/plcolumns.py:110
343
msgstr "לא ציינת מקור לטעינת מסד הנתונים (db)."
345
#: ../xlgui/properties.py:36
346
msgid "Original Album"
349
#: ../xlgui/properties.py:37
353
#: ../xlgui/properties.py:39
357
#: ../xlgui/properties.py:41
358
msgid "Original Artist"
361
#: ../xlgui/properties.py:42
365
#: ../xlgui/properties.py:43
366
msgid "Original Date"
369
#: ../xlgui/properties.py:44 ../xlgui/plcolumns.py:163
370
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:101 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:72
374
#: ../xlgui/properties.py:45
378
#: ../xlgui/properties.py:46
382
#: ../xlgui/properties.py:47
386
#: ../xlgui/properties.py:48 ../xlgui/plcolumns.py:99
387
#: ../xlgui/panel/playlists.py:67 ../xlgui/panel/playlists.py:157
388
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:4 ../plugins/cd/cdprefs.py:95
389
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:66
390
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:3
394
#: ../xlgui/properties.py:49 ../xlgui/plcolumns.py:109
395
#: ../xlgui/panel/playlists.py:77 ../xlgui/panel/playlists.py:159
396
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:3 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
397
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:68
398
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:2
402
#: ../xlgui/properties.py:50
404
msgstr "זכויות יוצרים"
406
#: ../xlgui/properties.py:51
410
#: ../xlgui/properties.py:52 ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:20
414
#: ../xlgui/properties.py:53 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:98
418
#: ../xlgui/properties.py:54 ../xlgui/plcolumns.py:94
419
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:158
420
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:98 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
421
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:65
425
#: ../xlgui/properties.py:55
429
#: ../xlgui/properties.py:56 ../xlgui/plcolumns.py:168
430
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:164
431
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:102 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:73
435
#: ../xlgui/properties.py:57 ../xlgui/plcolumns.py:104
436
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:96 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:67
440
#: ../xlgui/properties.py:58
444
#: ../xlgui/properties.py:59
448
#: ../xlgui/properties.py:60 ../xlgui/plcolumns.py:134
452
#: ../xlgui/properties.py:61 ../xlgui/plcolumns.py:204
453
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:107 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:79
457
#: ../xlgui/properties.py:62 ../xlgui/plcolumns.py:173
458
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:103 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:74
462
#: ../xlgui/properties.py:63
466
#: ../xlgui/properties.py:64 ../xlgui/plcolumns.py:114
467
#: ../xlgui/panel/playlists.py:115 ../xlgui/panel/playlists.py:160
468
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:98 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:69
472
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
473
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
474
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
475
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
476
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
477
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
479
#. (_('Last Played'), [
480
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
481
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
482
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
483
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
485
#: ../xlgui/properties.py:65 ../xlgui/plcolumns.py:186
486
#: ../xlgui/panel/playlists.py:134 ../xlgui/panel/playlists.py:165
487
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:104 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:75
491
#: ../xlgui/properties.py:67
495
#: ../xlgui/properties.py:69
499
#: ../xlgui/properties.py:70
501
msgstr "הושמע לאחרונה"
503
#: ../xlgui/properties.py:216
311
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
314
#. TRANSLATORS: Default track length
315
#: ../xlgui/properties.py:55 ../xlgui/plcolumns.py:114
319
#: ../xlgui/main.py:36 ../xlgui/main.py:107 ../xlgui/main.py:960
320
#: ../data/glade/main.glade.h:9 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:630
505
msgid "Editing track %(current)d of %(total)d"
508
#: ../xlgui/properties.py:330
509
msgid "Close without applying changes to tags?"
512
#: ../xlgui/properties.py:655
516
#: ../xlgui/properties.py:777
517
msgid "Apply current value to all tracks"
520
#: ../xlgui/main.py:47 ../xlgui/main.py:120 ../xlgui/main.py:1110
521
#: ../data/ui/main.ui.h:8 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:802
321
522
msgid "Not Playing"
324
#: ../xlgui/main.py:117 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:650
525
#: ../xlgui/main.py:130 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:822
325
526
msgid "Streaming..."
328
#: ../xlgui/main.py:198
529
#: ../xlgui/main.py:214
329
530
msgid "Close tab"
332
#: ../xlgui/main.py:254
533
#: ../xlgui/main.py:272
333
534
msgid "New playlist title:"
535
msgstr "כותרת לרשימת השמעה חדשה:"
336
#: ../xlgui/main.py:254 ../xlgui/menu.py:415
537
#: ../xlgui/main.py:272 ../xlgui/menu.py:448
337
538
msgid "Rename Playlist"
338
539
msgstr "שינוי שם לרשימת השמעה"
340
#: ../xlgui/main.py:262
541
#: ../xlgui/main.py:281
341
542
msgid "Custom playlist name:"
543
msgstr "התאם את שם רשימת ההשמעה:"
344
#: ../xlgui/main.py:262
545
#: ../xlgui/main.py:281
345
546
msgid "Save As..."
348
#: ../xlgui/main.py:620
549
#: ../xlgui/main.py:662
349
550
msgid "Toggle: Stop after selected track"
350
551
msgstr "החלפה: עציאה לאחר הרצועה הנבחרת"
352
#: ../xlgui/main.py:645
354
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
357
#: ../xlgui/main.py:653
359
msgid " (%(queue_count)d queued)"
362
#: ../xlgui/main.py:788
553
#: ../xlgui/main.py:701 ../data/ui/main.ui.h:6
554
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
555
msgstr "הוסף בצורה דינאמית רצועות דומות לרשימת ההשמעה"
557
#: ../xlgui/main.py:706
558
msgid "Requires plugins providing dynamic playlists"
561
#: ../xlgui/main.py:862
364
563
msgid "Buffering: %d%%..."
564
msgstr "טוען: %d%%..."
367
#: ../xlgui/main.py:790
566
#: ../xlgui/main.py:864
368
567
msgid "Buffering: 100%..."
371
#: ../xlgui/main.py:961 ../data/glade/main.glade.h:22
568
msgstr "טוען: 100%..."
570
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1030 ../xlgui/main.py:1054
574
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1056
575
msgid "Shuffle _Tracks"
578
#: ../xlgui/main.py:1022 ../xlgui/main.py:1059
579
msgid "Shuffle _Albums"
582
#: ../xlgui/main.py:1111 ../data/ui/main.ui.h:21
375
#: ../xlgui/main.py:1035
586
#: ../xlgui/main.py:1209
377
588
"Exaile Music Player\n"
591
"נגן המוסיקה Exaile\n"
381
594
#. TRANSLATORS: Window title
382
#: ../xlgui/main.py:1057
595
#: ../xlgui/main.py:1219
384
597
msgid "%(title)s (by %(artist)s)"
385
598
msgstr "%(title)s (על ידי %(artist)s)"
387
600
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
388
#: ../xlgui/main.py:1067
601
#: ../xlgui/main.py:1229
391
604
msgstr "בביצוע האמן %s"
393
606
#. TRANSLATORS: Part of the sentence: "(title) by (artist) from (album)"
394
#: ../xlgui/main.py:1069
607
#: ../xlgui/main.py:1231
397
610
msgstr "מתוך האלבום %s"
399
#: ../xlgui/main.py:1080
612
#: ../xlgui/main.py:1242
401
614
msgid "In pause: %s"
404
#: ../xlgui/main.py:1082
617
#: ../xlgui/main.py:1244
406
619
msgid "Playing %s"
407
620
msgstr "מנגן את %s"
409
#: ../xlgui/menu.py:43
622
#: ../xlgui/menu.py:53
410
623
msgid "Toggle Queue"
413
#: ../xlgui/menu.py:89 ../xlgui/menu.py:311 ../xlgui/panel/radio.py:395
626
#: ../xlgui/menu.py:99 ../xlgui/menu.py:344 ../xlgui/panel/radio.py:408
627
#: ../plugins/droptrayicon/__init__.py:274
414
628
msgid "New Playlist"
415
629
msgstr "רשימת השמעה חדשה"
417
#: ../xlgui/menu.py:147
631
#: ../xlgui/menu.py:157
418
632
msgid "Add to custom playlist"
633
msgstr "הוסף רשימת השמעה מותאמת אישית"
421
#: ../xlgui/menu.py:150 ../xlgui/menu.py:454
635
#: ../xlgui/menu.py:160 ../xlgui/menu.py:487
425
#: ../xlgui/menu.py:153
639
#: ../xlgui/menu.py:163 ../xlgui/menu.py:248
640
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:2
426
641
msgid "Properties"
429
#: ../xlgui/menu.py:167
644
#: ../xlgui/menu.py:177
433
#: ../xlgui/menu.py:201 ../data/glade/main.glade.h:34
648
#: ../xlgui/menu.py:212 ../data/ui/main.ui.h:32
434
649
msgid "_New Playlist"
650
msgstr "_רשימת השמעה חדשה"
437
#: ../xlgui/menu.py:203
652
#: ../xlgui/menu.py:214
438
653
msgid "_Rename Playlist"
654
msgstr "החלף_שם לרשימת ההשמעה"
441
#: ../xlgui/menu.py:205
656
#: ../xlgui/menu.py:216
442
657
msgid "_Save As Custom Playlist"
658
msgstr "_שמור כרשימת השמעה מותאמת אישית"
445
#: ../xlgui/menu.py:207
660
#: ../xlgui/menu.py:218
446
661
msgid "_Save Changes To Playlist"
662
msgstr "_שמור שינויים ברשימת ההשמעה"
449
#: ../xlgui/menu.py:208
664
#: ../xlgui/menu.py:219
450
665
msgid "_Save As..."
666
msgstr "_שמור בשם..."
453
#: ../xlgui/menu.py:209
668
#: ../xlgui/menu.py:220
454
669
msgid "C_lear All Tracks"
670
msgstr "_נקה את כל הרצועות"
457
#: ../xlgui/menu.py:211
672
#: ../xlgui/menu.py:222
458
673
msgid "_Close Playlist"
674
msgstr "_סגור רשימת השמעה"
461
#: ../xlgui/menu.py:231
676
#: ../xlgui/menu.py:243
462
677
msgid "Append to Current"
463
msgstr "הוספה לרשימה הנוכחית"
678
msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה הנוכחית"
465
#: ../xlgui/menu.py:233
680
#: ../xlgui/menu.py:245
466
681
msgid "Queue Items"
467
msgstr "הוספת שירים לתור"
469
#: ../xlgui/menu.py:277
684
#: ../xlgui/menu.py:310
470
685
msgid "Delete track"
473
#: ../xlgui/menu.py:308
688
#: ../xlgui/menu.py:341
474
689
msgid "New Station"
477
#: ../xlgui/menu.py:313
692
#: ../xlgui/menu.py:346
478
693
msgid "New Smart Playlist"
694
msgstr "רשימת השמעה חכמה חדשה"
481
#: ../xlgui/menu.py:357
696
#: ../xlgui/menu.py:390
485
#: ../xlgui/menu.py:360
700
#: ../xlgui/menu.py:393
489
#: ../xlgui/menu.py:362
704
#: ../xlgui/menu.py:395
493
#: ../xlgui/menu.py:365
708
#: ../xlgui/menu.py:398
497
#: ../xlgui/menu.py:368
712
#: ../xlgui/menu.py:401
498
713
msgid "Delete Playlist"
499
msgstr "מחיקת רשימת השמעה"
714
msgstr "מחק רשימת השמעה"
501
#: ../xlgui/menu.py:378
716
#: ../xlgui/menu.py:411
502
717
msgid "Export as..."
505
#: ../xlgui/menu.py:383 ../xlgui/__init__.py:165
720
#: ../xlgui/menu.py:416 ../xlgui/__init__.py:143
506
721
msgid "M3U Playlist"
507
722
msgstr "רשימת השמעה M3U"
509
#: ../xlgui/menu.py:384 ../xlgui/__init__.py:166
724
#: ../xlgui/menu.py:417 ../xlgui/__init__.py:144
510
725
msgid "PLS Playlist"
511
726
msgstr "רשימת השמעה PLS"
513
#: ../xlgui/menu.py:385 ../xlgui/__init__.py:167
728
#: ../xlgui/menu.py:418 ../xlgui/__init__.py:145
514
729
msgid "ASX Playlist"
515
730
msgstr "רשימת השמעה ASX"
517
#: ../xlgui/menu.py:386 ../xlgui/__init__.py:168
732
#: ../xlgui/menu.py:419 ../xlgui/__init__.py:146
518
733
msgid "XSPF Playlist"
519
734
msgstr "רשימת השמעה XSPF"
521
#: ../xlgui/menu.py:401 ../xlgui/panel/playlists.py:966
736
#: ../xlgui/menu.py:434 ../xlgui/panel/playlists.py:985
522
737
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected playlist?"
523
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק לצמיתות את רשימת ההשמעה הנבחרת?"
738
msgstr "האם ברצונך למחוק לצמיתות את רשימת ההשמעה ?"
525
#: ../xlgui/menu.py:414
740
#: ../xlgui/menu.py:447
526
741
msgid "Enter the new name you want for your playlist"
527
742
msgstr "יש להזין את השם החדש לרשימת ההשמעה שלך"
529
#: ../xlgui/cover.py:286
744
#: ../xlgui/cover.py:308
531
746
msgid "%d covers to fetch"
747
msgstr "%d עטיפות ליבא"
534
#: ../xlgui/cover.py:291 ../xlgui/cover.py:310
535
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:2
749
#: ../xlgui/cover.py:313 ../xlgui/cover.py:332 ../data/ui/covermanager.ui.h:2
539
#: ../xlgui/cover.py:325
753
#: ../xlgui/cover.py:347
540
754
msgid "Show Cover"
541
755
msgstr "הצגת העטיפה"
543
#: ../xlgui/cover.py:326
757
#: ../xlgui/cover.py:348
544
758
msgid "Fetch Cover"
545
msgstr "איחזור העטיפה"
759
msgstr "הורדת העטיפה"
547
#: ../xlgui/cover.py:327
761
#: ../xlgui/cover.py:349
548
762
msgid "Remove Cover"
763
msgstr "הסר תמונת אלבום"
551
#: ../xlgui/cover.py:658
765
#: ../xlgui/cover.py:697
552
766
msgid "Enter the search text"
553
msgstr "הזן טקסט לחיפוש"
767
msgstr "יש להכניס טקסט לחיפוש"
555
#: ../xlgui/cover.py:684
769
#: ../xlgui/cover.py:723
556
770
msgid "No covers found"
557
771
msgstr "לא נמצאו עטיפות"
559
#: ../xlgui/osd.py:207
773
#: ../xlgui/osd.py:205 ../xlgui/plcolumns.py:124
775
msgid "%(minutes)d:%(seconds)02d"
776
msgstr "%(minutes)d:%(seconds)02d"
778
#: ../xlgui/osd.py:219
563
#: ../xlgui/__init__.py:160
782
#: ../xlgui/__init__.py:138
564
783
msgid "Export current playlist..."
784
msgstr "יצא רשימת השמעה נוכחית..."
567
#: ../xlgui/__init__.py:183 ../xlgui/panel/playlists.py:921
786
#: ../xlgui/__init__.py:161 ../xlgui/panel/playlists.py:940
568
787
msgid "Invalid file extension, file not saved"
569
msgstr "סיומת הקובץ שגויה, הקובץ לא נשמע"
788
msgstr "סיומת הקובץ שגויה, הקובץ לא נשמר"
571
#: ../xlgui/__init__.py:190
790
#: ../xlgui/__init__.py:168
572
791
msgid "Enter the URL to open"
792
msgstr "הכנס את ה- URL לפתיחה"
575
#: ../xlgui/__init__.py:191
794
#: ../xlgui/__init__.py:169
579
#: ../xlgui/__init__.py:205
798
#: ../xlgui/__init__.py:183
580
799
msgid "Choose a file to open"
800
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
583
#: ../xlgui/__init__.py:211
802
#: ../xlgui/__init__.py:190
584
803
msgid "Supported Files"
585
804
msgstr "קבצים נתמכים"
587
#: ../xlgui/__init__.py:213
806
#: ../xlgui/__init__.py:192
588
807
msgid "Music Files"
589
808
msgstr "קבצי מוסיקה"
591
#: ../xlgui/__init__.py:215
810
#: ../xlgui/__init__.py:194
592
811
msgid "Playlist Files"
593
812
msgstr "קבצי רשימת השמעה"
595
#: ../xlgui/__init__.py:217 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:134
814
#: ../xlgui/__init__.py:196 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:143
596
815
msgid "All Files"
597
816
msgstr "כל הקבצים"
599
#: ../xlgui/__init__.py:341
818
#: ../xlgui/__init__.py:334
600
819
msgid "Scanning collection..."
601
msgstr "סריקת האוסף מתבצעת..."
820
msgstr "סורק את האוסף..."
603
#: ../xlgui/__init__.py:438
822
#: ../xlgui/__init__.py:439
605
824
msgid "Scanning %s..."
608
#: ../xlgui/guiutil.py:650
827
#: ../xlgui/guiutil.py:430
831
#: ../xlgui/guiutil.py:439
835
#: ../xlgui/guiutil.py:729
837
msgid "%(playlist_count)d showing, %(collection_count)d in collection"
838
msgstr "%(playlist_count)d מראה, %(collection_count)d באוסף"
840
#: ../xlgui/guiutil.py:742
845
#: ../xlgui/guiutil.py:771
612
#: ../xlgui/commondialogs.py:309
849
#: ../xlgui/commondialogs.py:335
613
850
msgid "Select File Type (By Extension)"
614
851
msgstr "בחירת סוג הקובץ (לפי סיומת)"
616
#: ../xlgui/commondialogs.py:317
853
#: ../xlgui/commondialogs.py:343
617
854
msgid "File Type"
618
855
msgstr "סוג הקובץ"
620
#: ../xlgui/commondialogs.py:320
857
#: ../xlgui/commondialogs.py:346
621
858
msgid "Extension"
624
#: ../xlgui/devices.py:62
861
#: ../xlgui/devices.py:73
628
#: ../xlgui/devices.py:67
865
#: ../xlgui/devices.py:78
632
#: ../xlgui/devices.py:74
869
#: ../xlgui/devices.py:85
636
#: ../xlgui/collection.py:140
873
#: ../xlgui/collection.py:152
637
874
msgid "Add a directory"
638
msgstr "הוספת תיקייה"
640
#. our added path is a subdir of an existing path
641
#: ../xlgui/collection.py:170
877
#: ../xlgui/collection.py:169
643
879
"Path is already in your collection, or is a subdirectory of another path in "
644
880
"your collection"
645
msgstr "הנתיב כבר קיים באוסף שלך, או שהוא תת־תיקייה של נתיב אחר באוסף שלך"
881
msgstr "הנתיב כבר באוסף שלך, או שזהו נתיב לתת תיקיה שכבר נמצאת באוסף"
647
883
#. TRANSLATORS: Title of the track number column
648
#: ../xlgui/plcolumns.py:59 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:78
884
#: ../xlgui/plcolumns.py:73 ../xlgui/panel/flatplaylist.py:90
652
#: ../xlgui/plcolumns.py:80 ../xlgui/panel/playlists.py:140
653
#: ../xlgui/panel/flatplaylist.py:86 ../plugins/cd/cdprefs.py:84
654
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:118
658
#: ../xlgui/plcolumns.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:55
659
#: ../xlgui/panel/playlists.py:139 ../plugins/cd/cdprefs.py:85
660
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:119
664
#: ../xlgui/plcolumns.py:90 ../plugins/cd/cdprefs.py:86
665
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:120
669
#: ../xlgui/plcolumns.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:65
670
#: ../xlgui/panel/playlists.py:141 ../plugins/cd/cdprefs.py:87
671
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:121
675
#: ../xlgui/plcolumns.py:100 ../xlgui/panel/playlists.py:97
676
#: ../xlgui/panel/playlists.py:142 ../plugins/cd/cdprefs.py:88
677
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:122
681
#: ../xlgui/plcolumns.py:120
685
#: ../xlgui/plcolumns.py:126 ../xlgui/panel/playlists.py:77
686
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143 ../plugins/cd/cdprefs.py:90
687
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:124
888
#. TRANSLATORS: Default track length
889
#: ../xlgui/plcolumns.py:128
893
#: ../xlgui/plcolumns.py:140 ../xlgui/panel/playlists.py:95
894
#: ../xlgui/panel/playlists.py:161 ../plugins/cd/cdprefs.py:100
895
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:71
896
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:13
691
#: ../xlgui/plcolumns.py:149 ../plugins/cd/cdprefs.py:91
692
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:125
696
#: ../xlgui/plcolumns.py:154 ../xlgui/panel/playlists.py:71
697
#: ../xlgui/panel/playlists.py:146 ../plugins/cd/cdprefs.py:92
698
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:126
702
#: ../xlgui/plcolumns.py:159 ../plugins/cd/cdprefs.py:93
703
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:127
707
#. (_('Date Added'), [
708
#. TRANSLATORS: Example: track has been added in the last 2 days
709
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
710
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added'))),
711
#. TRANSLATORS: Example: track has not been added in the last 5 hours
712
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
713
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'time_added', '<'))),
715
#. (_('Last Played'), [
716
#. (_('in the last'), (SpinDateField,
717
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played'))),
718
#. (_('not in the last'), (SpinDateField,
719
#. lambda x, i: day_calc(x, i, 'last_played', '<'))),
721
#: ../xlgui/plcolumns.py:172 ../xlgui/panel/playlists.py:116
722
#: ../xlgui/panel/playlists.py:147 ../plugins/cd/cdprefs.py:94
723
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:128
727
900
#. TRANSLATORS: Filename column in the file browser
728
#: ../xlgui/plcolumns.py:177 ../xlgui/panel/files.py:89
729
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:95 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:129
901
#: ../xlgui/plcolumns.py:191 ../xlgui/panel/files.py:120
902
#: ../plugins/cd/cdprefs.py:105 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:76
733
#: ../xlgui/plcolumns.py:182
906
#: ../xlgui/plcolumns.py:196
734
907
msgid "Playcount"
735
908
msgstr "מספור השמעות"
737
#: ../xlgui/plcolumns.py:190 ../plugins/cd/cdprefs.py:97
738
#: ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:132
742
#: ../xlgui/plcolumns.py:195 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:131
910
#: ../xlgui/plcolumns.py:209 ../plugins/minimode/minimodeprefs.py:78
743
911
msgid "Last played"
746
#: ../xlgui/plcolumns.py:206 ../xlgui/plcolumns.py:226
747
#: ../plugins/minimode/mmwidgets.py:880
751
#: ../xlgui/plcolumns.py:218 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:893
755
#: ../xlgui/plcolumns.py:220 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:895
759
#: ../xlgui/plcolumns.py:222 ../plugins/minimode/mmwidgets.py:897
761
msgid "%(year)d-%(month)02d-%(day)02d"
764
#: ../xlgui/plcolumns.py:253
914
#: ../xlgui/plcolumns.py:267
765
915
msgid "Track Number"
768
#: ../xlgui/plcolumns.py:255
918
#: ../xlgui/plcolumns.py:269
769
919
msgid "Disc Number"
770
920
msgstr "תקליטור מספר"
772
#: ../xlgui/filtergui.py:51 ../xlgui/panel/radio.py:168
922
#: ../xlgui/filtergui.py:60 ../xlgui/panel/radio.py:180
776
#: ../xlgui/filtergui.py:65
926
#: ../xlgui/filtergui.py:74
777
927
msgid "Match any of the criteria"
778
msgstr "תואם את הקריטריונים הבאים"
928
msgstr "תואם לקריטריונים"
780
#: ../xlgui/filtergui.py:67
930
#: ../xlgui/filtergui.py:76
781
931
msgid "Randomize results"
782
932
msgstr "תוצאות אקראיות"
784
#: ../xlgui/filtergui.py:83
934
#: ../xlgui/filtergui.py:92
785
935
msgid "Limit to: "
786
936
msgstr "הגבל ל־: "
788
#: ../xlgui/filtergui.py:93
938
#: ../xlgui/filtergui.py:102
792
#: ../xlgui/playlist.py:1060
942
#: ../xlgui/playlist.py:1146
797
#: ../xlgui/playlist.py:1061
947
#: ../xlgui/playlist.py:1147
799
949
msgid "<b>Save changes to %s before closing?</b>"
800
950
msgstr "<b>האם לשמור את השינויים ל־%s לפני הסגירה?</b>"
802
#: ../xlgui/playlist.py:1062
952
#: ../xlgui/playlist.py:1148
803
953
msgid "Your changes will be lost if you don't save them"
804
954
msgstr "השינויים שלך יאבדו אם לא תשמור אותם"
806
#: ../xlgui/playlist.py:1064
956
#: ../xlgui/playlist.py:1150
807
957
msgid "Close Without Saving"
808
958
msgstr "סגירה ללא שמירה"
810
#: ../xlgui/panel/playlists.py:25 ../xlgui/panel/playlists.py:37
811
#: ../xlgui/panel/playlists.py:44
960
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37 ../xlgui/panel/playlists.py:49
961
#: ../xlgui/panel/playlists.py:56
815
965
#. TRANSLATORS: Logical AND used for smart playlists
816
#: ../xlgui/panel/playlists.py:30
966
#: ../xlgui/panel/playlists.py:42
820
#: ../xlgui/panel/playlists.py:34 ../xlgui/panel/playlists.py:37
970
#: ../xlgui/panel/playlists.py:46 ../xlgui/panel/playlists.py:49
824
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
974
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
828
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
978
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
832
#: ../xlgui/panel/playlists.py:37
982
#: ../xlgui/panel/playlists.py:49
836
986
#. TRANSLATORS: True if haystack is equal to needle
837
#: ../xlgui/panel/playlists.py:57 ../xlgui/panel/playlists.py:66
838
#: ../xlgui/panel/playlists.py:72 ../xlgui/panel/playlists.py:100
839
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:125
987
#: ../xlgui/panel/playlists.py:69 ../xlgui/panel/playlists.py:78
988
#: ../xlgui/panel/playlists.py:84 ../xlgui/panel/playlists.py:90
989
#: ../xlgui/panel/playlists.py:118 ../xlgui/panel/playlists.py:135
990
#: ../xlgui/panel/playlists.py:143
843
994
#. TRANSLATORS: True if haystack is not equal to needle
844
#: ../xlgui/panel/playlists.py:59 ../xlgui/panel/playlists.py:67
845
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:118
846
#: ../xlgui/panel/playlists.py:126
995
#: ../xlgui/panel/playlists.py:71 ../xlgui/panel/playlists.py:79
996
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:91
997
#: ../xlgui/panel/playlists.py:136 ../xlgui/panel/playlists.py:144
850
1001
#. TRANSLATORS: True if haystack contains needle
851
#: ../xlgui/panel/playlists.py:61 ../xlgui/panel/playlists.py:68
852
#: ../xlgui/panel/playlists.py:74 ../xlgui/panel/playlists.py:119
853
#: ../xlgui/panel/playlists.py:127
1002
#: ../xlgui/panel/playlists.py:73 ../xlgui/panel/playlists.py:80
1003
#: ../xlgui/panel/playlists.py:86 ../xlgui/panel/playlists.py:92
1004
#: ../xlgui/panel/playlists.py:137 ../xlgui/panel/playlists.py:145
854
1005
msgid "contains"
857
1008
#. TRANSLATORS: True if haystack does not contain needle
858
#: ../xlgui/panel/playlists.py:63 ../xlgui/panel/playlists.py:69
859
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:120
860
#: ../xlgui/panel/playlists.py:128
1009
#: ../xlgui/panel/playlists.py:75 ../xlgui/panel/playlists.py:81
1010
#: ../xlgui/panel/playlists.py:87 ../xlgui/panel/playlists.py:93
1011
#: ../xlgui/panel/playlists.py:138 ../xlgui/panel/playlists.py:146
861
1012
msgid "does not contain"
862
1013
msgstr "אינו מכיל"
864
#: ../xlgui/panel/playlists.py:78 ../xlgui/panel/playlists.py:134
1015
#: ../xlgui/panel/playlists.py:96 ../xlgui/panel/playlists.py:152
865
1016
msgid "greater than"
868
#: ../xlgui/panel/playlists.py:79 ../xlgui/panel/playlists.py:135
1019
#: ../xlgui/panel/playlists.py:97 ../xlgui/panel/playlists.py:153
869
1020
msgid "less than"
872
1023
#. TRANSLATORS: Example: rating >= 5
873
#: ../xlgui/panel/playlists.py:81 ../xlgui/panel/playlists.py:86
874
#: ../xlgui/panel/playlists.py:98 ../xlgui/panel/playlists.py:129
1024
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:104
1025
#: ../xlgui/panel/playlists.py:116 ../xlgui/panel/playlists.py:147
875
1026
msgid "at least"
878
1029
#. TRANSLATORS: Example: rating <= 3
879
#: ../xlgui/panel/playlists.py:83 ../xlgui/panel/playlists.py:87
880
#: ../xlgui/panel/playlists.py:99 ../xlgui/panel/playlists.py:130
1030
#: ../xlgui/panel/playlists.py:101 ../xlgui/panel/playlists.py:105
1031
#: ../xlgui/panel/playlists.py:117 ../xlgui/panel/playlists.py:148
882
1033
msgstr "לכל היותר"
884
#: ../xlgui/panel/playlists.py:85 ../xlgui/panel/playlists.py:144
1035
#: ../xlgui/panel/playlists.py:103 ../xlgui/panel/playlists.py:162
888
#: ../xlgui/panel/playlists.py:89 ../xlgui/panel/playlists.py:145
1039
#: ../xlgui/panel/playlists.py:107 ../xlgui/panel/playlists.py:163
892
1043
#. TRANSLATORS: Example: year < 1999
893
#: ../xlgui/panel/playlists.py:91 ../xlgui/panel/playlists.py:131
1044
#: ../xlgui/panel/playlists.py:109 ../xlgui/panel/playlists.py:149
897
1048
#. TRANSLATORS: Example: year > 2002
898
#: ../xlgui/panel/playlists.py:93 ../xlgui/panel/playlists.py:132
1049
#: ../xlgui/panel/playlists.py:111 ../xlgui/panel/playlists.py:150
902
1053
#. TRANSLATORS: Example: 1980 <= year <= 1987
903
#: ../xlgui/panel/playlists.py:95 ../xlgui/panel/playlists.py:133
1054
#: ../xlgui/panel/playlists.py:113 ../xlgui/panel/playlists.py:151
907
#. name is already in use
908
#: ../xlgui/panel/playlists.py:212 ../xlgui/panel/playlists.py:318
909
#: ../xlgui/panel/playlists.py:356 ../xlgui/panel/playlists.py:592
910
#: ../xlgui/panel/playlists.py:666
1058
#: ../xlgui/panel/playlists.py:230 ../xlgui/panel/playlists.py:336
1059
#: ../xlgui/panel/playlists.py:374 ../xlgui/panel/playlists.py:611
1060
#: ../xlgui/panel/playlists.py:685
911
1061
msgid "The playlist name you entered is already in use."
1062
msgstr "שם רשימת ההשמעה שהכנסת כבר נימצא בשימוש"
914
#: ../xlgui/panel/playlists.py:349
1064
#: ../xlgui/panel/playlists.py:367
915
1065
msgid "New custom playlist name:"
1066
msgstr "רשימת השמעה מותאמת אישית חדשה:"
918
#: ../xlgui/panel/playlists.py:350
1068
#: ../xlgui/panel/playlists.py:368
919
1069
msgid "Add To New Playlist..."
1070
msgstr "הוסף לרשימת השמעה חדשה..."
922
#: ../xlgui/panel/playlists.py:360 ../xlgui/panel/playlists.py:586
923
#: ../xlgui/panel/playlists.py:659
1072
#: ../xlgui/panel/playlists.py:378 ../xlgui/panel/playlists.py:605
1073
#: ../xlgui/panel/playlists.py:678
924
1074
msgid "You did not enter a name for your playlist"
925
1075
msgstr "לא הוזן שם עבור רשימת ההשמעה"
927
#: ../xlgui/panel/playlists.py:534
1077
#: ../xlgui/panel/playlists.py:553
928
1078
msgid "Smart Playlists"
929
1079
msgstr "רשימות השמעה חכמות"
931
#: ../xlgui/panel/playlists.py:537
1081
#: ../xlgui/panel/playlists.py:556
932
1082
msgid "Custom Playlists"
933
msgstr "רשימות השמעה מותאמות אישית"
1083
msgstr "רשימות השמעה אישיות"
935
#: ../xlgui/panel/playlists.py:572
1085
#: ../xlgui/panel/playlists.py:591
936
1086
msgid "Add Smart Playlist"
937
1087
msgstr "הוספת רשימת השמעה חכמה"
939
#: ../xlgui/panel/playlists.py:637
1089
#: ../xlgui/panel/playlists.py:656
940
1090
msgid "Edit Smart Playlist"
941
1091
msgstr "עריכת רשימת השמעה חכמה"
943
#: ../xlgui/panel/radio.py:96 ../xlgui/panel/radio.py:453
944
#: ../xlgui/panel/radio.py:529
1093
#: ../xlgui/panel/radio.py:108 ../xlgui/panel/radio.py:466
1094
#: ../xlgui/panel/radio.py:542
945
1095
msgid "Loading streams..."
946
msgstr "טעינת התשדירים מתבצעת..."
948
#: ../xlgui/panel/radio.py:125 ../data/glade/radio_panel.glade.h:2
949
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:89 ../plugins/podcasts/__init__.py:212
950
#: ../plugins/podcasts/__init__.py:224 ../plugins/shoutcast/__init__.py:121
951
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:174 ../plugins/shoutcast/__init__.py:224
952
#: ../plugins/shoutcast/__init__.py:257 ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:2
956
#: ../xlgui/panel/radio.py:166
1096
msgstr "טוען קישורים..."
1098
#: ../xlgui/panel/radio.py:178
957
1099
msgid "Add Radio Station"
1100
msgstr "הוסף תחנת רדיו"
960
#: ../xlgui/panel/radio.py:169
961
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:4
1102
#: ../xlgui/panel/radio.py:181 ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:4
1104
msgstr "כתובת אינטרנט (URL):"
965
#: ../xlgui/panel/radio.py:234
1106
#: ../xlgui/panel/radio.py:247
966
1107
msgid "Saved Stations"
967
1108
msgstr "התחנות נשמרו"
969
#: ../xlgui/panel/radio.py:235
1110
#: ../xlgui/panel/radio.py:248
970
1111
msgid "Radio Streams"
971
1112
msgstr "שידורי רדיו"
973
#: ../xlgui/panel/radio.py:264
1114
#: ../xlgui/panel/radio.py:277
977
#: ../xlgui/panel/radio.py:394
1118
#: ../xlgui/panel/radio.py:407
978
1119
msgid "Enter the name you want for your new playlist"
979
msgstr "יש להזין את השם המבוקש עבור רשימת ההשמעה החדשה שלך"
1120
msgstr "יש להזין את השם עבור רשימת ההשמעה החדשה."
981
#. TRANSLATORS: Filesize column in the file browser
982
#: ../xlgui/panel/files.py:114
1122
#. TRANSLATORS: File size column in the file browser
1123
#: ../xlgui/panel/files.py:145
986
#: ../xlgui/panel/files.py:347
1127
#: ../xlgui/panel/files.py:413
987
1128
#, python-format
991
#: ../xlgui/panel/collection.py:100
1132
#: ../xlgui/panel/collection.py:140
993
1134
"This will permanantly delete the selected tracks from your disk, are you "
994
1135
"sure you wish to continue?"
1137
"רצועות מסומנות אלו ימחקו לצמיתות מהדיסק שלך, האם אתה בטוח שבירצונך להמשיך?"
997
#: ../xlgui/panel/collection.py:162
1139
#: ../xlgui/panel/collection.py:200
998
1140
msgid "Rescan Collection"
1001
#: ../xlgui/panel/collection.py:625
1002
msgid "Various Artists"
1003
msgstr "אמנים שונים"
1005
#: ../xlgui/panel/device.py:115
1141
msgstr "סרקו את האוסף מחדש"
1143
#: ../xlgui/panel/device.py:127
1006
1144
#, python-format
1007
1145
msgid "Transferring to %s..."
1146
msgstr "מעביר אל %s..."
1010
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:21
1148
#: ../xlgui/prefs/cover_prefs.py:31
1014
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:22
1152
#: ../xlgui/prefs/appearance_prefs.py:32
1015
1153
msgid "Appearance"
1018
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:22
1156
#: ../xlgui/prefs/playback_prefs.py:32
1019
1157
msgid "Playback"
1022
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:73 ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:2
1160
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:83 ../data/ui/preferences_dialog.ui.h:1
1023
1161
msgid "Preferences"
1024
1162
msgstr "העדפות"
1026
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:84 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:25
1164
#: ../xlgui/prefs/__init__.py:94 ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:34
1027
1165
msgid "Plugins"
1028
1166
msgstr "תוספים"
1030
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:22
1031
#: ../data/glade/playlists_panel.glade.h:1
1168
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:22 ../data/ui/device_panel.ui.h:1
1169
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:6
1173
#. TRANSLATORS: Grammatical articles that are ignored while sorting the
1174
#. collection panel. For example, in French locales this could be
1175
#. the space-separated list "l' la le les".
1176
#. If this practice is not common in your locale, simply
1177
#. translate this to an empty string.
1178
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:31
1182
#: ../xlgui/prefs/collection_prefs.py:53
1183
msgid "Reset to defaults"
1186
#: ../xlgui/prefs/playlists_prefs.py:32 ../data/ui/playlists_panel.ui.h:1
1032
1187
msgid "Playlists"
1033
1188
msgstr "רשימות השמעה"
1035
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:22
1190
#: ../xlgui/prefs/osd_prefs.py:32
1036
1191
msgid "On Screen Display"
1192
msgstr "תצוגה על המסך (OSD)"
1039
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:81
1194
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:90
1043
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:89
1047
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:97
1048
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:6
1198
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:106
1199
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:6
1200
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:14
1049
1201
msgid "Enabled"
1052
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:119
1204
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:128
1053
1205
msgid "Choose a plugin"
1056
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:127
1208
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:136
1057
1209
msgid "Plugin Archives"
1060
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:180
1062
msgid "Could not enable plugin: %s"
1065
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:187
1067
msgid "Could not disable plugin: %s"
1070
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:244
1210
msgstr "ארכיוני תוספים"
1212
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:190
1215
"<b>Could not enable plugin:</b>\n"
1219
#: ../xlgui/prefs/plugin_prefs.py:197
1222
"<b>Could not disable plugin:</b>\n"
1226
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:261
1071
1227
msgid "Add item"
1074
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:249
1230
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:266
1075
1231
msgid "Remove item"
1078
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:262
1234
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:279
1079
1235
msgid "Move selected item up"
1236
msgstr "העלה פריט ניבחר"
1082
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:267
1238
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:284
1083
1239
msgid "Move selected item down"
1240
msgstr "הורד פריט ניבחר"
1086
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:538
1242
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:555
1090
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:546
1246
#: ../xlgui/prefs/widgets.py:563
1091
1247
msgid "Shortcut"
1094
#: ../xlgui/tray.py:73
1095
msgid "Exaile Music Player"
1096
msgstr "נגן המוסיקה Exaile"
1098
#: ../xlgui/tray.py:116 ../data/glade/main.glade.h:17
1250
#: ../xlgui/tray.py:96 ../data/ui/main.ui.h:16
1099
1251
msgid "Shuffle playback order"
1252
msgstr "ערבב סדר השמעה"
1102
#: ../xlgui/tray.py:121 ../data/glade/main.glade.h:15
1254
#: ../xlgui/tray.py:100 ../data/ui/main.ui.h:14
1103
1255
msgid "Repeat playlist"
1256
msgstr "חזור על רשימת השמעה"
1106
#: ../xlgui/tray.py:126
1258
#: ../xlgui/tray.py:104
1107
1259
msgid "Dynamically add similar tracks"
1260
msgstr "הוסף רצועות דומות בצורה דינאמית"
1110
#: ../xlgui/tray.py:135
1262
#: ../xlgui/tray.py:116
1111
1263
msgid "Remove current track from playlist"
1114
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:1
1118
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:2
1122
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:3
1124
msgstr "מותאם אישית: "
1126
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:4
1127
msgid "Detected devices:"
1128
msgstr "התקנים שאותרו:"
1130
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:5
1131
msgid "Device Manager"
1132
msgstr "מנהל ההתקנים"
1134
#: ../data/glade/device_manager.glade.h:6
1135
msgid "Type of device:"
1138
#: ../data/glade/device_panel.glade.h:1
1139
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:10
1143
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:1
1144
msgid "Cover Finder"
1145
msgstr "מאתר העטיפות"
1147
#: ../data/glade/coverchooser.glade.h:2
1151
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:1
1155
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:2
1159
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:3
1163
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:4
1167
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:5
1171
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:6
1175
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:7
1179
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:8
1183
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:9
1187
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:10
1191
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:11
1195
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:12
1199
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:13
1200
msgid "Track Number:"
1203
#: ../data/glade/trackproperties_dialog.glade.h:14
1204
msgid "Track Properties"
1207
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:1
1211
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:2
1212
msgid "About Exaile"
1213
msgstr "אודות Exaile"
1215
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:3
1217
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1219
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1220
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1221
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1222
"(at your option) any later version.\n"
1224
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1225
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1226
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1227
"GNU General Public License for more details.\n"
1229
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1230
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1231
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1234
#: ../data/glade/about_dialog.glade.h:19
1237
" <info@noctus.net>\n"
1238
" Translation Manager"
1241
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:1
1242
msgid "Always show tab bar"
1245
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:3
1246
msgid "Jump to current song on track change"
1247
msgstr "דילוג לרצועה זו בעת החלפת שיר"
1249
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:4
1257
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:8
1258
msgid "Minimize to tray"
1261
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:9
1262
msgid "Show splash screen on startup"
1263
msgstr "הצגת מסך פתיח בעת הפעלת התוכנה"
1265
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:10
1266
msgid "Show tray icon"
1267
msgstr "הצגת סמל הנגן במגש המערכת"
1269
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:11
1270
msgid "Tab placement:"
1273
#: ../data/glade/appearance_prefs_pane.glade.h:12
1274
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1277
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:1
1280
"Drag to the location you'd like the\n"
1283
"<b>חלונית המידע</b>\n"
1284
"יש לגרור אל המיקום בו תופיע\n"
1287
#: ../data/glade/osd_window.glade.h:4
1291
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:1
1295
#: ../data/glade/radio_panel.glade.h:3
1296
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:3
1300
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:1
1301
msgid "Cover Manager"
1304
#: ../data/glade/covermanager.glade.h:3
1308
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:1
1310
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1312
msgstr "<b>יש להזיז את חלונית תצוגת המידע למיקום המבוקש</b>"
1314
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:2
1318
"on {album} - {length}"
1322
"מתוך {album} - {length}"
1324
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:5
1325
msgid "Background Color:"
1328
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:6
1329
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1330
msgstr "הצגת חלונית מידע כאשר סמן העכבר חולף מעל הסמל במגש המערכת"
1332
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:7
1333
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1334
msgstr "הצגת מד ההתקדמות בחלונית המידע"
1336
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:8
1337
msgid "Opacity Level:"
1338
msgstr "רמת האטימות:"
1340
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:9
1341
msgid "Show OSD on track change"
1342
msgstr "הצגת חלון המידע עם החלפת רצועה"
1344
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:10
1348
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:11
1350
msgstr "גופן הטקסט:"
1352
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:12
1353
msgid "Window Height:"
1354
msgstr "גובה החלון:"
1356
#: ../data/glade/osd_prefs_pane.glade.h:13
1357
msgid "Window Width:"
1358
msgstr "רוחב החלון:"
1360
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:1
1361
msgid "Close this dialog"
1364
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:2
1365
msgid "Queue Manager"
1368
#: ../data/glade/queue_dialog.glade.h:3
1372
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:1
1373
msgid "Audio Sink: "
1376
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:2
1386
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:8
1387
msgid "Crossfade duration (ms):"
1390
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:9
1391
msgid "Fade duration (ms):"
1394
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:10
1397
"Unified (unstable)"
1400
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:12
1401
msgid "Playback engine (requires restart): "
1404
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:13
1405
msgid "Resume playback in paused state"
1408
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:14
1409
msgid "Resume playback on start"
1412
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:15
1413
msgid "These options only affect the unified engine."
1416
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:16
1417
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1420
#: ../data/glade/playback_prefs_pane.glade.h:17
1421
msgid "Use fade transitions on user actions"
1424
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:1
1425
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1426
msgstr "<b>לא נבחר תוסף</b>"
1428
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:2
1432
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:3
1433
msgid "Available Plugins"
1434
msgstr "תוספים זמינים"
1436
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:4
1437
msgid "Description:"
1440
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:5
1444
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:6
1445
msgid "Install Updates"
1446
msgstr "התקנת עדכונים"
1448
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:7
1449
msgid "Install a third party plugin from a file"
1452
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:8
1453
msgid "Install plugin file"
1456
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:9
1457
msgid "Installed Plugins"
1458
msgstr "תוספים מותקנים"
1460
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:10
1464
#: ../data/glade/plugin_prefs_pane.glade.h:11
1468
#: ../data/glade/main.glade.h:1
1472
#: ../data/glade/main.glade.h:2
1476
#: ../data/glade/main.glade.h:3
1264
msgstr "הסר רצועה נוכחית מרשימת ההשמעה"
1266
#: ../xlgui/tray.py:179
1267
msgid "Exaile Music Player"
1268
msgstr "נגן המוסיקה Exaile"
1270
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:1
1271
msgid "(Right click to reset to defaults)"
1274
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:2
1275
msgid "Use file based compilation detection"
1278
#: ../data/ui/collection_prefs_pane.ui.h:3
1279
msgid "Words to strip from the beginning of artist tags (space separated):"
1282
#: ../data/ui/general_prefs_pane.ui.h:1 ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:1
1283
msgid "Open last playlists on startup"
1284
msgstr "פתיחת רשימות ההשמעה האחרונות עם ההפעלה"
1286
#: ../data/ui/main.ui.h:1
1477
1287
msgid "0/0 tracks"
1478
1288
msgstr "0/0 רצועות"
1480
#: ../data/glade/main.glade.h:4
1290
#: ../data/ui/main.ui.h:2
1481
1291
msgid "0:00 / 0:00"
1482
1292
msgstr "0:00 / 0:00"
1484
#: ../data/glade/main.glade.h:5
1294
#: ../data/ui/main.ui.h:3
1485
1295
msgid "C_overs"
1488
#: ../data/glade/main.glade.h:6
1298
#: ../data/ui/main.ui.h:4
1489
1299
msgid "Clear Playlist"
1492
#: ../data/glade/main.glade.h:7
1493
msgid "Dynamically add similar tracks to the playlist"
1496
#: ../data/glade/main.glade.h:8 ../plugins/minimode/__init__.py:205
1300
msgstr "נקה רשימת השמעה"
1302
#: ../data/ui/main.ui.h:5
1303
msgid "Click to view Queue"
1304
msgstr "לחץ לצפיה בתור"
1306
#: ../data/ui/main.ui.h:7 ../plugins/minimode/__init__.py:218
1497
1307
msgid "Next Track"
1498
1308
msgstr "הרצועה הבאה"
1500
#: ../data/glade/main.glade.h:10
1310
#: ../data/ui/main.ui.h:9
1501
1311
msgid "Open _URL"
1504
#: ../data/glade/main.glade.h:11
1314
#: ../data/ui/main.ui.h:10
1506
1316
msgstr "עמוד 1"
1508
#: ../data/glade/main.glade.h:12 ../plugins/minimode/__init__.py:203
1318
#: ../data/ui/main.ui.h:11 ../plugins/minimode/__init__.py:216
1509
1319
msgid "Previous Track"
1510
msgstr "הרצועה הקודמת"
1320
msgstr "רצועה קודמת"
1512
#: ../data/glade/main.glade.h:13
1322
#: ../data/ui/main.ui.h:12
1513
1323
msgid "Randomize the order of the current playlist"
1324
msgstr "ערבב את הסדר של רשימת ההשמעה הנוכחית"
1516
#: ../data/glade/main.glade.h:14
1326
#: ../data/ui/main.ui.h:13
1517
1327
msgid "Re_scan Collection"
1328
msgstr "סרוק_מחדש את האוסף"
1520
#: ../data/glade/main.glade.h:16 ../data/glade/collection_panel.glade.h:13
1521
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:6
1330
#: ../data/ui/main.ui.h:15 ../data/ui/files_panel.ui.h:6
1331
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:11
1522
1332
msgid "Search: "
1525
#: ../data/glade/main.glade.h:18
1335
#: ../data/ui/main.ui.h:17
1526
1336
msgid "Start/Pause Playback"
1337
msgstr "התחל/הפסק השמעה"
1529
#: ../data/glade/main.glade.h:19
1339
#: ../data/ui/main.ui.h:18
1531
1341
"Stop Playback\n"
1533
1343
"Right Click for Stop After Track Feature"
1347
"לחצן ימני לעצירה לאחר מאפין רצועה"
1536
#: ../data/glade/main.glade.h:23
1349
#: ../data/ui/main.ui.h:22
1537
1350
msgid "Track _properties"
1540
#: ../data/glade/main.glade.h:24
1544
#: ../data/glade/main.glade.h:25
1351
msgstr "מאפייני _רצועה"
1353
#: ../data/ui/main.ui.h:23
1545
1354
msgid "_Autosize"
1355
msgstr "_גודל אוטומטי"
1548
#: ../data/glade/main.glade.h:26
1357
#: ../data/ui/main.ui.h:24
1549
1358
msgid "_Collection"
1552
#: ../data/glade/main.glade.h:27
1361
#: ../data/ui/main.ui.h:25
1553
1362
msgid "_Columns"
1554
1363
msgstr "_עמודות"
1556
#: ../data/glade/main.glade.h:28
1365
#: ../data/ui/main.ui.h:26
1557
1366
msgid "_Device Manager"
1367
msgstr "_מנהל התקנים"
1560
#: ../data/glade/main.glade.h:29
1369
#: ../data/ui/main.ui.h:27
1564
#: ../data/glade/main.glade.h:30
1373
#: ../data/ui/main.ui.h:28
1565
1374
msgid "_Export current playlist"
1375
msgstr "_יצא רישימת השמעה נוכחית"
1568
#: ../data/glade/main.glade.h:31
1377
#: ../data/ui/main.ui.h:29
1572
#: ../data/glade/main.glade.h:32
1381
#: ../data/ui/main.ui.h:30
1573
1382
msgid "_Go to Playing Track"
1383
msgstr "_עבור לרצועה המושמעת"
1576
#: ../data/glade/main.glade.h:33
1385
#: ../data/ui/main.ui.h:31
1580
#: ../data/glade/main.glade.h:35
1389
#: ../data/ui/main.ui.h:33
1584
#: ../data/glade/main.glade.h:36
1393
#: ../data/ui/main.ui.h:34
1585
1394
msgid "_Randomize Playlist"
1395
msgstr "_ערבב רשימת השמעה"
1588
#: ../data/glade/main.glade.h:37
1397
#: ../data/ui/main.ui.h:35
1589
1398
msgid "_Resizable"
1399
msgstr "_ניתן לשינוי גודל"
1592
#: ../data/glade/main.glade.h:38
1401
#: ../data/ui/main.ui.h:36
1596
#: ../data/glade/main.glade.h:39
1405
#: ../data/ui/main.ui.h:37
1598
1407
msgstr "_תצוגה"
1600
#: ../data/glade/collection_manager.glade.h:1
1409
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:1
1410
msgid "Append All Tracks to Playlist"
1411
msgstr "הוסף את כל הרצועות לרשימת ההשמעה"
1413
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:2
1417
#: ../data/ui/flatplaylist_panel.ui.h:3 ../data/ui/radio_panel.ui.h:2
1421
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:1
1422
msgid "Cover Manager"
1423
msgstr "מנהל עטיפות"
1425
#: ../data/ui/covermanager.ui.h:3
1429
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:1
1433
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:3
1437
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:4
1438
msgid "Track Properties"
1439
msgstr "מאפייני הרצועה"
1441
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:5
1442
msgid "Uppercase first letter of all tags"
1445
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:6
1449
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:7
1453
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:8
1457
#: ../data/ui/trackproperties_dialog.ui.h:9
1458
msgid "ab → A_b"
1461
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:1
1462
msgid "<b>No Plugin Selected</b>"
1463
msgstr "<b>לא נבחר תוסף</b>"
1465
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:2
1469
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:3
1470
msgid "Available Plugins"
1471
msgstr "תוספים זמינים"
1473
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:4
1474
msgid "Description:"
1477
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:5
1481
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:6
1482
msgid "Install Updates"
1483
msgstr "התקנת עדכונים"
1485
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:7
1486
msgid "Install a third party plugin from a file"
1487
msgstr "התקן תוסף צד שלישי מקובץ"
1489
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:8
1490
msgid "Install plugin file"
1491
msgstr "התקן קובץ תוסף"
1493
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:9
1494
msgid "Installed Plugins"
1495
msgstr "תוספים מותקנים"
1497
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:10
1501
#: ../data/ui/plugin_prefs_pane.ui.h:11
1505
#: ../data/ui/radio_panel.ui.h:1
1509
#: ../data/ui/collection_manager.ui.h:1
1601
1510
msgid "Collection Manager"
1602
1511
msgstr "מנהל האוספים"
1604
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:1
1605
msgid "Append All Tracks to Playlist"
1608
#: ../data/glade/flatplaylist_panel.glade.h:2
1612
#: ../data/glade/general_prefs_pane.glade.h:1
1613
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:1
1614
msgid "Open last playlists on startup"
1615
msgstr "פתיחת רשימות ההשמעה האחרונות עם ההפעלה"
1617
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:1
1618
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1621
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:2
1625
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:3
1633
"Artist - Year - Album"
1643
#: ../data/glade/collection_panel.glade.h:11
1645
"Refresh collection view\n"
1646
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1649
#: ../data/glade/playlists_prefs_pane.glade.h:2
1650
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1653
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:1
1654
msgid "(drag to reorder)"
1655
msgstr "(גרירה לסידור מחדש)"
1657
#: ../data/glade/cover_prefs_pane.glade.h:2
1658
msgid "Cover Search Order:"
1659
msgstr "סדר חיפוש העטיפות:"
1661
#: ../data/glade/preferences_dialog.glade.h:1
1662
msgid "<b>General</b>"
1663
msgstr "<b>כללי</b>"
1665
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:1
1513
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:1
1517
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:2
1521
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:3
1523
msgstr "מותאם אישית: "
1525
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:4
1526
msgid "Detected devices:"
1527
msgstr "התקנים שאותרו:"
1529
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:5
1530
msgid "Device Manager"
1531
msgstr "מנהל ההתקנים"
1533
#: ../data/ui/device_manager.ui.h:6
1534
msgid "Type of device:"
1537
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:1
1669
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:2
1541
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:2
1670
1542
msgid "Home directory"
1543
msgstr "תיקיית הבית"
1673
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:3
1545
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:3
1674
1546
msgid "Next visited directory"
1547
msgstr "תיקיה הבאה שניצפתה"
1677
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:4
1549
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:4
1678
1550
msgid "Previous visited directory"
1551
msgstr "תיקיה קודמת שניצפתה"
1681
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:5
1553
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:5
1682
1554
msgid "Refresh directory listing"
1555
msgstr "רענן רשימת תיקיות"
1685
#: ../data/glade/files_panel.glade.h:7
1557
#: ../data/ui/files_panel.ui.h:7
1686
1558
msgid "Up one directory"
1689
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:410
1559
msgstr "עלה תקייה אחת"
1561
#: ../data/ui/playlists_prefs_pane.ui.h:2
1562
msgid "Prompt for saving custom playlists on close"
1563
msgstr "שאל על שמירת רשימות השמעה מותאמות ביציאה"
1565
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:1
1567
"<b>Move the On Screen Display window to the location you want it to "
1569
msgstr "<b>יש להזיז את חלונית תצוגת המידע למיקום המבוקש</b>"
1571
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:2
1572
msgid "Background Color:"
1575
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:3
1576
msgid "Display OSD when hovering over tray icon"
1577
msgstr "הצג את ה OSD כאשר סמן העכבר חולף על פני סמל מגש המערכת"
1579
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:4
1580
msgid "Display a progressbar in the OSD"
1581
msgstr "הצגת מד ההתקדמות בחלונית המידע"
1583
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:5
1584
msgid "Opacity Level:"
1585
msgstr "רמת האטימות:"
1587
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:6
1588
msgid "Show OSD on track change"
1589
msgstr "הצגת חלון המידע עם החלפת רצועה"
1591
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:7
1595
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:8
1599
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:9
1600
msgid "Window Height:"
1603
#: ../data/ui/osd_prefs_pane.ui.h:10
1604
msgid "Window Width:"
1607
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:1
1608
msgid "Cover Finder"
1609
msgstr "מאתר עטיפות האלבומים"
1611
#: ../data/ui/coverchooser.ui.h:2
1615
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:1
1616
msgid "(drag to reorder)"
1617
msgstr "(גרירה לסידור מחדש)"
1619
#: ../data/ui/cover_prefs_pane.ui.h:2
1620
msgid "Cover Search Order:"
1621
msgstr "סדר חיפוש העטיפות:"
1623
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:1
1624
msgid "Close this dialog"
1625
msgstr "סגור חלון זה"
1627
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:2
1628
msgid "Queue Manager"
1631
#: ../data/ui/queue_dialog.ui.h:3
1635
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:1
1637
msgstr "© 2009"
1639
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:2
1640
msgid "About Exaile"
1641
msgstr "אודות Exaile"
1643
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:3
1645
"Copyright (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1647
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
1648
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
1649
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
1650
"(at your option) any later version.\n"
1652
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1653
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1654
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1655
"GNU General Public License for more details.\n"
1657
"You should have received a copy of the GNU General Public License along\n"
1658
"with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
1659
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1661
"זכויות יוצרים (C) 2008-2009 Adam Olsen <arolsen@gmail.com> \n"
1663
"תוכנה זו היא תוכנה חופשית; באפשרותך להפיצה ו/או לשנותה\n"
1664
"תחת התנאים של GNU General Public License כפי שפורסמו ע\"י\n"
1665
"Free Software Foundation; או גירסה 2 של הרישיון, או\n"
1666
"(לבחירתך) כל גירסה מאוחרת יותר.\n"
1668
"תוכנה זו מופצת מתוך תיקווה שהיא תיהיה שימושית,\n"
1669
"אך ללא כל אחריות; ללא אפילו אחריות מרומזת של\n"
1670
"סחירות או התאמה לביצוע פעולה כלשהי. עיין ב- \n"
1671
"GNU General Public License לפרטים נוספים.\n"
1673
"היית אמורלקבל עותק של ה-GNU General Public License \n"
1674
"מצורף לתוכנה זו; אם לא, כתוב אל Free Software Foundation, Inc.,\n"
1675
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
1677
#: ../data/ui/about_dialog.ui.h:19
1680
" <info@noctus.net>\n"
1681
" Translation Manager"
1684
"<info@noctus.net>\n"
1685
"Translation Manager"
1687
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:1
1691
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:2
1692
msgid "Audio Sink: "
1695
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:4
1696
msgid "Crossfade duration (ms):"
1699
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:5
1700
msgid "Fade duration (ms):"
1701
msgstr "משך הדעיכה (מ\"ש):"
1703
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:6
1707
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:7
1711
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:8
1715
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:9
1719
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:10
1720
msgid "Playback engine (requires restart): "
1721
msgstr "מנוע נגן (דרוש התחלה מחדש של התוכנה): "
1723
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:11
1727
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:12
1728
msgid "Resume playback in paused state"
1729
msgstr "המשך נגינה במצב המתנה (pause)"
1731
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:13
1732
msgid "Resume playback on start"
1733
msgstr "המשך נגינה אם הפעלת התוכנה"
1735
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:14
1736
msgid "These options only affect the unified engine."
1737
msgstr "אפשרויות אלו משפיעות רק על המנוע המאוחד"
1739
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:15
1740
msgid "Unified (unstable)"
1741
msgstr "מאוחד (לא יציב)"
1743
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:16
1744
msgid "Use crossfading (EXPERIMENTAL)"
1745
msgstr "שימוש בעמעום (ניסיוני)"
1747
#: ../data/ui/playback_prefs_pane.ui.h:17
1748
msgid "Use fade transitions on user actions"
1751
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:1
1754
"Drag to the location you'd like the\n"
1757
"<b>חלונית המידע</b>\n"
1758
"יש לגרור אל המיקום בו תופיע\n"
1761
#: ../data/ui/osd_window.ui.h:4
1765
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:1
1766
msgid "<b>Collection is empty.</b>"
1767
msgstr "<b>האוסף ריק.</b>"
1769
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:2
1771
msgstr "הוסף מוסיקה"
1773
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:5
1774
msgid "Artist - Year - Album"
1775
msgstr "אמן - שנה - אלבום"
1777
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:7
1778
msgid "Genre - Album"
1779
msgstr "סגנון - אלבום"
1781
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:8
1782
msgid "Genre - Artist"
1783
msgstr "סגנון - אמן"
1785
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:9
1787
"Refresh collection view\n"
1788
"(Hold Shift key to rescan the collection)"
1791
"(החזק את המקש Shift לסריקה מחודשת של האוסף)"
1793
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:12
1794
msgid "Year - Album"
1795
msgstr "שנה - אלבום"
1797
#: ../data/ui/collection_panel.ui.h:13
1798
msgid "Year - Artist"
1801
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:1
1802
msgid "Always show tab bar"
1803
msgstr "הראה תמיד את סרגל הלשוניות"
1805
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:2
1809
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:4
1810
msgid "Jump to current song on track change"
1811
msgstr "דלג לשיר הנוכחי עם החלפת רצועת השמע"
1813
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:5
1817
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:6
1818
msgid "Minimize to tray"
1821
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:7
1825
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:8
1826
msgid "Show splash screen on startup"
1827
msgstr "הצג מצג פתיחה בזמן טעינת הנגן"
1829
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:9
1830
msgid "Show tray icon"
1831
msgstr "הצגת סמל הנגן במגש המערכת"
1833
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:10
1834
msgid "Tab placement:"
1835
msgstr "החלפת לשונית"
1837
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:11
1841
#: ../data/ui/appearance_prefs_pane.ui.h:12
1842
msgid "Use alpha transparency (if supported)"
1843
msgstr "השתמש ב- alpha transparency (אם קיימת תמיכה)"
1845
#: ../plugins/multialarmclock/__init__.py:412
1690
1846
#: ../plugins/multialarmclock/PLUGININFO:3
1691
1847
msgid "Multi-Alarm Clock"
1848
msgstr "שעון רב התראות"
1694
1850
#: ../plugins/alarmclock/acprefs.py:22 ../plugins/alarmclock/PLUGININFO:3
1695
1851
msgid "Alarm Clock"
1854
#: ../plugins/equalizer/__init__.py:129 ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:15
1855
#: ../plugins/equalizer/PLUGININFO:3
1859
#: ../plugins/awn/awn_prefs.py:32
1698
1863
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs.py:22
1699
1864
#: ../plugins/audioscrobbler/PLUGININFO:3
1987
2218
msgid "Error executing streamripper"
1990
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:1
1991
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:1
2221
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:1
2222
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:1
1992
2223
msgid "Alarm Days:"
1993
2224
msgstr "התראה בימים:"
1995
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:2
2226
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:2
1996
2227
msgid "Alarm Name:"
1999
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:3
2000
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:2
2230
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:3
2231
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:2
2001
2232
msgid "Alarm Time:"
2004
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:4
2235
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:4
2237
msgstr "שעון מעורר:"
2008
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:5
2239
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:5
2009
2240
msgid "Enable Fading"
2012
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:7
2243
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:7
2013
2244
msgid "Fading:"
2016
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:8
2017
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:3
2247
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:8
2248
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:3
2019
2250
msgstr "יום שישי"
2021
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:9
2022
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:4
2252
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:9
2253
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:4
2023
2254
msgid "Increment:"
2026
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:10
2027
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:5
2257
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:10
2258
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:5
2028
2259
msgid "Maximum Volume:"
2260
msgstr "עוצמת שמע מירבית:"
2031
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:11
2032
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:6
2262
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:11
2263
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:6
2033
2264
msgid "Minimum Volume:"
2265
msgstr "עוצמת שמע מקסימלית"
2036
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:12
2037
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:7
2267
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:12
2268
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:7
2039
2270
msgstr "יום שני"
2041
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:13
2272
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:13
2042
2273
msgid "Name - Time"
2045
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:14
2276
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:14
2046
2277
msgid "Restart Playlist"
2278
msgstr "התחל רשימת השמעה מחדש"
2049
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:15
2050
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:8
2280
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:15
2281
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:8
2051
2282
msgid "Saturday"
2052
2283
msgstr "יום שבת"
2054
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:16
2055
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:9
2285
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:16
2286
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:9
2057
2288
msgstr "יום ראשון"
2059
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:17
2060
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:10
2290
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:17
2291
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:10
2061
2292
msgid "Thursday"
2062
2293
msgstr "יום חמישי"
2064
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:18
2295
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:18
2065
2296
msgid "Time per Increment:"
2297
msgstr "זמן לכל תוספת:"
2068
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:19
2069
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:12
2299
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:19
2300
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:12
2070
2301
msgid "Tuesday"
2071
2302
msgstr "יום שלישי"
2073
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.glade.h:20
2074
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:14
2304
#: ../plugins/multialarmclock/alarmclk.ui.h:20
2305
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:14
2075
2306
msgid "Wednesday"
2076
2307
msgstr "יום רביעי"
2078
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:11
2309
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:11
2079
2310
msgid "Timer per Increment:"
2082
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.glade.h:13
2313
#: ../plugins/alarmclock/acprefs_pane.ui.h:13
2083
2314
msgid "Use Fading"
2084
2315
msgstr "השתמש בעמעום"
2086
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:1
2317
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:1
2321
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:2
2325
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:3
2329
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:4
2333
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:5
2337
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:6
2341
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:7
2345
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:8
2349
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:9
2353
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:10
2357
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:11
2361
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:12
2365
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:13
2369
#: ../plugins/equalizer/equalizer.ui.h:16
2373
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:1
2374
msgid "Circle Display"
2377
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:2
2378
msgid "Display Covers"
2381
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:3
2382
msgid "Display Overlay:"
2385
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:4
2389
#: ../plugins/awn/awn_prefs_pane.ui.h:5
2390
msgid "Text Percentage"
2393
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:1
2087
2394
msgid "Password:"
2088
2395
msgstr "סיסמה:"
2090
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:2
2397
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:2
2091
2398
msgid "Show Menuitem to toggle Submission"
2094
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:3
2401
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:3
2095
2402
msgid "Submit tracks using Audioscrobbler"
2098
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.glade.h:5
2405
#: ../plugins/audioscrobbler/asprefs_pane.ui.h:5
2099
2406
msgid "Username:"
2100
2407
msgstr "שם המשתמש:"
2102
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:1
2409
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:1
2413
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:2
2417
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:3
2103
2418
msgid "Import format: "
2419
msgstr "יבא תצורה: "
2106
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:2
2421
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:4
2107
2422
msgid "Import path: "
2110
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.glade.h:3
2425
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:5
2111
2426
msgid "Import quality: "
2427
msgstr "יבא איכות: "
2429
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:6
2433
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:7
2437
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:8
2441
#: ../plugins/cd/cdprefs_pane.ui.h:9
2114
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks_pane.glade.h:1
2445
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks_pane.ui.h:1
2115
2446
msgid "Use covers in the bookmarks menu (takes effect on next start)"
2118
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:1
2447
msgstr "השתמש בעטיפות בתפריט הסימניות (יכנס לתוקף בהפעלה הבאה)"
2449
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:1
2453
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:4
2457
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:5
2458
msgid "Date of starring"
2461
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:6
2465
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:7
2469
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:8
2470
msgid "Number of downloads"
2473
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:9
2474
msgid "Number of listens"
2477
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:10
2478
msgid "Number of playlist additions"
2481
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:11
2485
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:12
2486
msgid "Order Direction:"
2489
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:14
2490
msgid "Rating this month"
2493
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:15
2494
msgid "Rating this week"
2497
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:17
2498
msgid "Release date"
2501
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:18
2505
#: ../plugins/jamendo/ui/jamendo_panel.ui.h:19
2509
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:1
2119
2510
msgid "<b>Content</b>"
2511
msgstr "<b>תוכן</b>"
2122
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:2
2513
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:2
2123
2514
msgid "<b>Display</b>"
2515
msgstr "<b>תצוגה</b>"
2126
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:3
2517
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:3
2127
2518
msgid "<b>Icons</b>"
2519
msgstr "<b>סמלים</b>"
2130
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:4
2521
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:4
2131
2522
msgid "Album Line:"
2523
msgstr "שורת אלבום:"
2134
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:5
2525
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:5
2135
2526
msgid "Artist Line:"
2138
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:6
2529
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:6
2139
2530
msgid "On Playback Start, Pause or Stop"
2531
msgstr "בעת התחלת נגינה, המתן או עצור"
2142
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:7
2533
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:7
2143
2534
msgid "On Track Change"
2535
msgstr "בעת החלפת רצועה"
2146
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:8
2537
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:8
2147
2538
msgid "On Tray Icon Hover"
2539
msgstr "בעת ריחוף על סמל סרגל המשימות"
2150
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:9
2541
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:9
2151
2542
msgid "Summary:"
2154
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:11
2545
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:11
2155
2546
#, python-format
2157
2548
"The tags \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" will be replaced "
2158
2549
"by their respective values. The title will be replaced by \"Unknown\" if it "
2552
"התגים \"%(title)s\", \"%(artist)s\", and \"%(album)s\" יוחלפו ע\"י הערכים "
2553
"המתאימים. הכותרת תוחלף ע\"י \"Unknown\" אם היא ריקה."
2162
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:12
2555
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:12
2163
2556
msgid "Use Album Covers As Icons"
2557
msgstr "השתמש בעטיפות אלבומים כאייקונים"
2166
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:13
2559
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:13
2167
2560
msgid "Use Media Icons For Pause, Stop and Resume"
2170
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.glade.h:14
2563
#: ../plugins/notifyosd/notifyosdprefs_pane.ui.h:14
2171
2564
msgid "When GUI is Focused"
2174
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:1
2567
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:1
2175
2568
msgid "API Key:"
2178
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:2
2571
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:2
2179
2572
msgid "Secret Key:"
2182
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.glade.h:3
2575
#: ../plugins/amazoncovers/amazonprefs_pane.ui.h:3
2184
2577
"To sign up for an Amazon AWS account and get \n"
2185
2578
"this information visit http://aws.amazon.com/"
2188
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:2
2581
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:1
2585
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:2
2589
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:3
2590
msgid "Bottom right"
2593
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:4
2597
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:5
2601
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:6
2605
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:7
2609
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:8
2613
#: ../plugins/desktopcover/prefs.ui.h:9
2617
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:1
2621
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:2
2625
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:3
2626
msgid "Darken played section instead of using cursor"
2629
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:4
2630
msgid "Darkness level:"
2633
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:5
2634
msgid "Show only waveform, not mood"
2637
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:6
2638
msgid "Use color theme "
2641
#: ../plugins/moodbar/moodbarprefs_pane.ui.h:7
2642
msgid "Use waveform style"
2645
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:2
2189
2646
msgid "Additional amplification (dB):"
2192
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:3
2649
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:3
2193
2650
msgid "Additional amplification to apply to all files"
2196
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:4
2653
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:4
2197
2654
msgid "Fallback correction for files that lack ReplayGain information"
2200
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:6
2657
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:6
2201
2658
msgid "Fallback correction level (dB):"
2204
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:7
2661
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:7
2205
2662
msgid "Prefer ReplayGain's per-album correction over per-track correction."
2208
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:9
2665
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:9
2209
2666
msgid "Prefer per-album correction"
2212
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:10
2669
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:10
2213
2670
msgid "Protect against noise caused by over-amplification"
2216
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.glade.h:12
2673
#: ../plugins/replaygain/replaygainprefs_pane.ui.h:12
2217
2674
msgid "Use clipping protection"
2220
#: ../plugins/podcasts/podcasts.glade.h:1
2677
#: ../plugins/podcasts/podcasts.ui.h:1
2221
2678
msgid "Add Podcast"
2224
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:1
2681
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:1
2225
2682
msgid "<b>Body Message</b>"
2228
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:2
2685
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:2
2229
2686
msgid "Both artist and album"
2232
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.glade.h:4
2689
#: ../plugins/notify/notifyprefs_pane.ui.h:4
2233
2690
#, python-format
2235
2692
"Message that should be displayed in the body of the notification. In each "