~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-es/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-03-31 04:52:10 UTC
  • mfrom: (1.1.23 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100331045210-dyn6hc2z42piw6oa
Tags: 4:4.4.2-0ubuntu1
* New upstream release
* Base all kde-l10n packages on a common packaging
  + add build script debian/build-l10n.sh to fetch source from upstream and
    build source packages from that
  + revise all files to be more auto-editable and include warnings
    where possible, to ensure that out-of-branch edits do not happen
* Switch to source format 3
  + add quilt as build-dep (get-desktop causes changes that end up as patches)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-03 06:12+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-02-26 20:28+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 17:39-0000\n"
13
13
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
14
14
"com>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
23
 
#, kde-format
24
 
msgid ""
25
 
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
26
 
"%2"
27
 
msgstr ""
28
 
"La aplicación %1 está inhibiendo la suspensión por el motivo siguiente:\n"
29
 
"%2"
30
 
 
31
22
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:135
32
23
msgid "PowerDevil"
33
24
msgstr "PowerDevil"
199
190
msgid "Profile changed to \"%1\""
200
191
msgstr "El perfil cambió a \"%1\""
201
192
 
202
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152
203
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257 kcmodule/EditPage.cpp:150
 
193
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/EditPage.cpp:150
 
194
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:152 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:257
204
195
msgid "Performance"
205
196
msgstr "Rendimiento"
206
197
 
207
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
208
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:156
 
198
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/EditPage.cpp:156
 
199
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:156
209
200
msgid "Dynamic (ondemand)"
210
201
msgstr "Dinámico (en demanda)"
211
202
 
212
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
213
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:160
 
203
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/EditPage.cpp:160
 
204
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:160
214
205
msgid "Dynamic (conservative)"
215
206
msgstr "Dinámico (conservador)"
216
207
 
217
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1193 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
218
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:165
 
208
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1193 kcmodule/EditPage.cpp:165
 
209
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:164
219
210
msgid "Powersave"
220
211
msgstr "Ahorro de energía"
221
212
 
222
 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1197 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
223
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:170
 
213
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1197 kcmodule/EditPage.cpp:170
 
214
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:168
224
215
msgid "Userspace"
225
216
msgstr "Espacio del usuario"
226
217
 
227
218
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1211 kcmodule/GeneralPage.cpp:73
228
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:127
229
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
230
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:130
 
219
#: kcmodule/EditPage.cpp:127 kcmodule/EditPage.cpp:128
 
220
#: kcmodule/EditPage.cpp:129 kcmodule/EditPage.cpp:130
 
221
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:128
231
222
msgid "Suspend to Disk"
232
223
msgstr "Suspender al disco"
233
224
 
234
225
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1215 kcmodule/GeneralPage.cpp:77
235
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132 kcmodule/EditPage.cpp:134
236
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
237
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:137
 
226
#: kcmodule/EditPage.cpp:134 kcmodule/EditPage.cpp:135
 
227
#: kcmodule/EditPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:137
 
228
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:132
238
229
msgid "Suspend to RAM"
239
230
msgstr "Suspender a la RAM"
240
231
 
241
232
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1219 kcmodule/GeneralPage.cpp:81
242
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136 kcmodule/EditPage.cpp:141
243
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
244
 
#: kcmodule/EditPage.cpp:144
 
233
#: kcmodule/EditPage.cpp:141 kcmodule/EditPage.cpp:142
 
234
#: kcmodule/EditPage.cpp:143 kcmodule/EditPage.cpp:144
 
235
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:136
245
236
msgid "Standby"
246
237
msgstr "En espera"
247
238
 
 
239
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
 
240
#, kde-format
 
241
msgid ""
 
242
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
 
243
"%2"
 
244
msgstr ""
 
245
"La aplicación %1 está inhibiendo la suspensión por el motivo siguiente:\n"
 
246
"%2"
 
247
 
248
248
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
249
249
msgid "General Settings"
250
250
msgstr "Preferencias generales"
342
342
"PowerDevil no parece haber arrancado. Bien tiene el servicio apagado o hay "
343
343
"un problema en D-Bus."
344
344
 
345
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
346
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
347
 
msgctxt "None"
348
 
msgid "No methods found"
349
 
msgstr "No se encontraron métodos"
350
 
 
351
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:259
352
 
msgid ""
353
 
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
354
 
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
355
 
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
356
 
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
357
 
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
358
 
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
359
 
"display this warning again\"."
360
 
msgstr ""
361
 
"No se encontraron métodos de escalado. Si su CPU es razonablemente reciente "
362
 
"es probable que no haya cargado algunos módulos del kernel. Los módulos de "
363
 
"escalado suelen tener nombres como cpufreq_ondemand. Es escalado es útil y "
364
 
"puede ahorrar mucha batería. Pulse en \"Intentar cargar los módulos\" para "
365
 
"permitir que PowerDevil intente cargar los módulos requeridos. Si está "
366
 
"seguro de que su equipo no soporta escalado puede deshabilitar esta "
367
 
"notificación pulsando sobre \"No mostrar este aviso de nuevo\"."
368
 
 
369
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:266
370
 
msgid "Attempt to load modules"
371
 
msgstr "Intentar cargar los módulos"
372
 
 
373
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267
374
 
msgid "Do not display this warning again"
375
 
msgstr "No mostrar este aviso de nuevo"
376
 
 
377
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:270
378
 
msgid ""
379
 
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
380
 
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
381
 
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
382
 
"any one time."
383
 
msgstr ""
384
 
"No se ha encontrado ConsoleKit en su PC o PowerDevil no puede contactar con "
385
 
"él. ConsoleKit le permite a PowerDevil detectar si la sesión actual está "
386
 
"activa, lo que es útil si tiene más de un usuario en el sistema a la vez."
387
 
 
388
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:275
389
 
msgid "No issues found with your configuration."
390
 
msgstr "No se encontraron problemas en su configuración."
391
 
 
392
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:373
393
 
msgid ""
394
 
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
395
 
"installed, or PowerDevil could not detect them."
396
 
msgstr ""
397
 
"No se encontraron módulos del kernel para el escalado de la CPU. Bien no los "
398
 
"tiene instalados o bien PowerDevil no los detectó."
399
 
 
400
 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:375
401
 
msgid "Modules not found"
402
 
msgstr "Módulos no encontrados"
403
 
 
404
345
#: kcmodule/EditPage.cpp:100 kcmodule/EditPage.cpp:104
405
346
#: kcmodule/EditPage.cpp:108 kcmodule/EditPage.cpp:113
406
347
msgid "Do Nothing"
478
419
msgid "Save Profile"
479
420
msgstr "Guardar perfil"
480
421
 
 
422
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:142 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:175
 
423
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:196
 
424
msgctxt "None"
 
425
msgid "No methods found"
 
426
msgstr "No se encontraron métodos"
 
427
 
 
428
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:259
 
429
msgid ""
 
430
"No scaling methods were found. If your CPU is reasonably recent, this is "
 
431
"probably because you have not loaded some kernel modules. Usually scaling "
 
432
"modules have names similar to cpufreq_ondemand. Scaling is useful and can "
 
433
"save a lot of battery. Click on \"Attempt Loading Modules\" to let "
 
434
"PowerDevil try to load the required modules. If you are sure your PC does "
 
435
"not support scaling, you can also disable this warning by clicking \"Do not "
 
436
"display this warning again\"."
 
437
msgstr ""
 
438
"No se encontraron métodos de escalado. Si su CPU es razonablemente reciente "
 
439
"es probable que no haya cargado algunos módulos del kernel. Los módulos de "
 
440
"escalado suelen tener nombres como cpufreq_ondemand. Es escalado es útil y "
 
441
"puede ahorrar mucha batería. Pulse en \"Intentar cargar los módulos\" para "
 
442
"permitir que PowerDevil intente cargar los módulos requeridos. Si está "
 
443
"seguro de que su equipo no soporta escalado puede deshabilitar esta "
 
444
"notificación pulsando sobre \"No mostrar este aviso de nuevo\"."
 
445
 
 
446
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:266
 
447
msgid "Attempt to load modules"
 
448
msgstr "Intentar cargar los módulos"
 
449
 
 
450
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:267
 
451
msgid "Do not display this warning again"
 
452
msgstr "No mostrar este aviso de nuevo"
 
453
 
 
454
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:270
 
455
msgid ""
 
456
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
 
457
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
 
458
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
 
459
"any one time."
 
460
msgstr ""
 
461
"No se ha encontrado ConsoleKit en su PC o PowerDevil no puede contactar con "
 
462
"él. ConsoleKit le permite a PowerDevil detectar si la sesión actual está "
 
463
"activa, lo que es útil si tiene más de un usuario en el sistema a la vez."
 
464
 
 
465
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:275
 
466
msgid "No issues found with your configuration."
 
467
msgstr "No se encontraron problemas en su configuración."
 
468
 
 
469
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:373
 
470
msgid ""
 
471
"No kernel modules for CPU scaling were found. Either you do not have them "
 
472
"installed, or PowerDevil could not detect them."
 
473
msgstr ""
 
474
"No se encontraron módulos del kernel para el escalado de la CPU. Bien no los "
 
475
"tiene instalados o bien PowerDevil no los detectó."
 
476
 
 
477
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:375
 
478
msgid "Modules not found"
 
479
msgstr "Módulos no encontrados"
 
480
 
481
481
#: rc.cpp:1
482
482
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
483
483
msgid "Your names"
562
562
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, DPMSPowerOffTime)
563
563
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
564
564
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
565
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:146
 
565
#: rc.cpp:32 rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:140
566
566
msgid " min"
567
567
msgstr "min"
568
568
 
715
715
msgid "Export Profiles"
716
716
msgstr "Exportar perfiles"
717
717
 
718
 
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
719
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
720
 
#: rc.cpp:119
721
 
msgid "PowerDevil error"
722
 
msgstr "Error de PowerDevil"
723
 
 
724
 
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
726
 
#: rc.cpp:122
727
 
msgid ""
728
 
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
729
 
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
730
 
msgstr ""
731
 
"No se ha podido iniciar el módulo de configuración porque parece que hay un "
732
 
"problema con el demonio de PowerDevil. Lea la información de abajo para "
733
 
"conocer más detalles"
734
 
 
735
718
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
736
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
737
 
#: rc.cpp:125
 
720
#: rc.cpp:119
738
721
msgid ""
739
722
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
740
723
"Capabilities page for more details.</b>"
744
727
 
745
728
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
746
729
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
747
 
#: rc.cpp:128
 
730
#: rc.cpp:122
748
731
msgid "Settings and Profile"
749
732
msgstr "Preferencias y perfil"
750
733
 
751
734
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
752
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
753
 
#: rc.cpp:131
 
736
#: rc.cpp:125
754
737
msgid "Lock screen on resume"
755
738
msgstr "Bloquear la pantalla al reanudar"
756
739
 
757
740
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
758
741
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
759
 
#: rc.cpp:134
 
742
#: rc.cpp:128
760
743
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
761
744
msgstr "Bloquea la pantalla cuando se recupera de una suspensión"
762
745
 
763
746
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
764
747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
765
 
#: rc.cpp:137
 
748
#: rc.cpp:131
766
749
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
767
750
msgstr ""
768
751
"Se le pedirá una contraseña cuando el sistema se reanude del estado de reposo"
769
752
 
770
753
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
771
754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
772
 
#: rc.cpp:140
 
755
#: rc.cpp:134
773
756
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
774
757
msgstr "Permitir a PowerDevil gestionar el ahorro de energía de la pantalla"
775
758
 
776
759
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
777
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
778
 
#: rc.cpp:143
 
761
#: rc.cpp:137
779
762
msgid "Before doing a suspend action, wait"
780
763
msgstr "Antes de realizar la acción de suspensión, esperar"
781
764
 
782
765
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
783
766
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
784
 
#: rc.cpp:149
 
767
#: rc.cpp:143
785
768
msgid "Do not wait"
786
769
msgstr "No esperar"
787
770
 
788
771
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
789
772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
790
 
#: rc.cpp:152
 
773
#: rc.cpp:146
791
774
msgid "Profile Assignment"
792
775
msgstr "Asignación de perfiles"
793
776
 
794
777
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
795
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
796
 
#: rc.cpp:155
 
779
#: rc.cpp:149
797
780
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
798
781
msgstr "Cuando el adaptador de corriente alterna esté conectado"
799
782
 
800
783
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
801
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
802
 
#: rc.cpp:158
 
785
#: rc.cpp:152
803
786
msgid "When on battery power"
804
787
msgstr "Cuando se alimente de la batería"
805
788
 
806
789
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
807
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
808
 
#: rc.cpp:161
 
791
#: rc.cpp:155
809
792
msgid "When battery is at low level"
810
793
msgstr "Cuando la carga de la batería sea baja"
811
794
 
812
795
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
813
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
814
 
#: rc.cpp:164
 
797
#: rc.cpp:158
815
798
msgid "When battery is at warning level"
816
799
msgstr "Cuando la carga de la batería sea de alerta"
817
800
 
818
801
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
819
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
820
 
#: rc.cpp:167
 
803
#: rc.cpp:161
821
804
msgid "Configure Notifications..."
822
805
msgstr "Configurar las notificaciones..."
823
806
 
824
807
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
825
808
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
826
 
#: rc.cpp:170
 
809
#: rc.cpp:164
827
810
msgid "Advanced Battery Settings"
828
811
msgstr "Opciones avanzadas"
829
812
 
830
813
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
831
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
832
 
#: rc.cpp:173
 
815
#: rc.cpp:167
833
816
msgid "When battery remaining is critical"
834
817
msgstr "Cuando la carga de la batería es crítica"
835
818
 
836
819
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
837
820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
838
 
#: rc.cpp:176
 
821
#: rc.cpp:170
839
822
msgid "Battery Levels"
840
823
msgstr "Niveles de carga de la batería"
841
824
 
842
825
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
843
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
844
 
#: rc.cpp:179
 
827
#: rc.cpp:173
845
828
msgid "Battery is at low level at"
846
829
msgstr "La carga de la batería está en el nivel bajo en"
847
830
 
848
831
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
849
832
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
850
 
#: rc.cpp:182
 
833
#: rc.cpp:176
851
834
msgid "Low battery level"
852
835
msgstr "Nivel de carga de batería bajo"
853
836
 
854
837
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
855
838
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
856
 
#: rc.cpp:185
 
839
#: rc.cpp:179
857
840
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
858
841
msgstr "La batería se considerará baja cuando alcance este nivel"
859
842
 
863
846
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
864
847
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
865
848
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
866
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:202 rc.cpp:215
 
849
#: rc.cpp:183 rc.cpp:196 rc.cpp:209
867
850
#, no-c-format
868
851
msgid "%"
869
852
msgstr "%"
870
853
 
871
854
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
872
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
873
 
#: rc.cpp:192
 
856
#: rc.cpp:186
874
857
msgid "Battery is at warning level at"
875
858
msgstr "La carga de la batería está en el nivel de alerta en"
876
859
 
877
860
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
878
861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
879
 
#: rc.cpp:195
 
862
#: rc.cpp:189
880
863
msgid "Warning battery level"
881
864
msgstr "Nivel de carga de batería de aviso"
882
865
 
883
866
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
884
867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
885
 
#: rc.cpp:198
 
868
#: rc.cpp:192
886
869
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
887
870
msgstr ""
888
871
"La carga de la batería está en el nivel de alerta cuando alcanza este nivel"
889
872
 
890
873
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
891
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
892
 
#: rc.cpp:205
 
875
#: rc.cpp:199
893
876
msgid "Battery is at critical level at"
894
877
msgstr "La carga de la batería está en el nivel crítico en"
895
878
 
896
879
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
897
880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
898
 
#: rc.cpp:208
 
881
#: rc.cpp:202
899
882
msgid "Critical battery level"
900
883
msgstr "Nivel crítico de carga de la batería"
901
884
 
902
885
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
903
886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
904
 
#: rc.cpp:211
 
887
#: rc.cpp:205
905
888
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
906
889
msgstr "El nivel de batería se considerará crítico cuando alcance este nivel"
907
890
 
908
891
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
909
892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
910
 
#: rc.cpp:218
 
893
#: rc.cpp:212
911
894
msgid "System Capabilities"
912
895
msgstr "Capacidades del sistema"
913
896
 
914
897
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
915
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
916
 
#: rc.cpp:221
 
899
#: rc.cpp:215
917
900
msgid "Number of CPUs"
918
901
msgstr "Número de CPUs"
919
902
 
920
903
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
921
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
922
 
#: rc.cpp:224
 
905
#: rc.cpp:218
923
906
msgid "Number of Batteries"
924
907
msgstr "Cantidad de baterías"
925
908
 
926
909
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:70
927
910
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
928
 
#: rc.cpp:227
 
911
#: rc.cpp:221
929
912
msgid "CPU can be turned Off"
930
913
msgstr "La CPU puede ser apagada "
931
914
 
932
915
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:84
933
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
934
 
#: rc.cpp:230
 
917
#: rc.cpp:224
935
918
msgid "Scheme support"
936
919
msgstr "Soporte de esquema"
937
920
 
938
921
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:98
939
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
940
 
#: rc.cpp:233
 
923
#: rc.cpp:227
941
924
msgid "Scaling capability"
942
925
msgstr "Capacidad de escalada"
943
926
 
944
927
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:119
945
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
946
 
#: rc.cpp:236
 
929
#: rc.cpp:230
947
930
msgid "Supported CPU Policies"
948
931
msgstr "Políticas de CPU soportadas"
949
932
 
950
933
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:139
951
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
952
 
#: rc.cpp:239
 
935
#: rc.cpp:233
953
936
msgid "Supported suspend methods"
954
937
msgstr "Métodos de suspensión soportados"
955
938
 
956
939
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:159
957
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
958
 
#: rc.cpp:242
 
941
#: rc.cpp:236
959
942
msgid "Supported schemes"
960
943
msgstr "Esquemas soportados"
961
944
 
962
945
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:180
963
946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
964
 
#: rc.cpp:245
 
947
#: rc.cpp:239
965
948
msgid "Support for DPMS"
966
949
msgstr "Soporte de DPMS"
967
950
 
968
951
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:183
969
952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
970
 
#: rc.cpp:248
 
953
#: rc.cpp:242
971
954
msgid ""
972
955
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
973
956
"for your monitor"
977
960
 
978
961
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:186
979
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
980
 
#: rc.cpp:251
 
963
#: rc.cpp:245
981
964
msgid "DPMS Support"
982
965
msgstr "Soporte de DPMS"
983
966
 
984
967
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:200
985
968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
986
 
#: rc.cpp:254
 
969
#: rc.cpp:248
987
970
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
988
971
msgstr "Comprueba si ConsoleKit está activo en su sistema"
989
972
 
990
973
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:203
991
974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
992
 
#: rc.cpp:257
 
975
#: rc.cpp:251
993
976
msgid ""
994
977
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
995
978
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
1000
983
 
1001
984
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:206
1002
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1003
 
#: rc.cpp:260
 
986
#: rc.cpp:254
1004
987
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
1005
988
msgstr "Soporte de tiempo de ejecución de ConsoleKit"
1006
989
 
1007
990
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:227
1008
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1009
 
#: rc.cpp:263
 
992
#: rc.cpp:257
1010
993
msgid "Status"
1011
994
msgstr "Estado"
1012
995
 
 
996
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
 
997
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
 
998
#: rc.cpp:260
 
999
msgid "PowerDevil error"
 
1000
msgstr "Error de PowerDevil"
 
1001
 
 
1002
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
 
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1004
#: rc.cpp:263
 
1005
msgid ""
 
1006
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
 
1007
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
 
1008
msgstr ""
 
1009
"No se ha podido iniciar el módulo de configuración porque parece que hay un "
 
1010
"problema con el demonio de PowerDevil. Lea la información de abajo para "
 
1011
"conocer más detalles"
 
1012
 
1013
1013
#~ msgid "Configure actions"
1014
1014
#~ msgstr "Activar las acciones"
1015
1015