~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-l10n-ga/lucid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_runner_kopete.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-22 12:26:08 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122122608-uas67vxth9gkotax
Tags: 4:4.3.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of plasma_runner_kopete
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the plasma_runner_kopete package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma_runner_kopete\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 06:59+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
17
"3 : 4\n"
 
18
 
 
19
#: kopeterunner.cpp:56
 
20
msgid "Searches your Kopete buddylist for contacts matching :q:."
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: kopeterunner.cpp:57
 
24
msgid "Connect all Kopete accounts"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: kopeterunner.cpp:58
 
28
msgid "Disconnect all Kopete accounts"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: kopeterunner.cpp:59
 
32
msgid "Set Kopete accounts to a status with an optional message"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: kopeterunner.cpp:60
 
36
msgid "Set Kopete status message"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: kopeterunner.cpp:90
 
40
msgid "Set all accounts as online"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: kopeterunner.cpp:101
 
44
msgid "Set all accounts as offline"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: kopeterunner.cpp:121
 
48
#, kde-format
 
49
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
 
50
msgid "Status: %1"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: kopeterunner.cpp:125 kopeterunner.cpp:147
 
54
#, kde-format
 
55
msgctxt "The ': ' is used as a separator"
 
56
msgid "Message: %1"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: kopeterunner.cpp:148
 
60
msgid "Set Status Message"
 
61
msgstr "Socraigh an Teachtaireacht Stádais"
 
62
 
 
63
#: kopeterunner.cpp:174
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Send message to %1"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: kopeterunner.cpp:175
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "Status: %1"
 
71
msgstr "Stádas: %1"
 
72
 
 
73
#: kopeterunner.cpp:176
 
74
#, kde-format
 
75
msgid ""
 
76
"%1\n"
 
77
"Message: %2"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: rc.cpp:1
 
81
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
82
msgid "Your names"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: rc.cpp:2
 
86
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
87
msgid "Your emails"
 
88
msgstr ""