~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/language-pack-kde-ja/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ja/LC_MESSAGES/kio_pop3.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-12-16 11:45:47 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111216114547-cp15nrusw3uzjiby
Tags: 1:10.04+20110931
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kio_pop3.po to Japanese
2
 
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
3
 
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
4
 
# ABE Masanori <maas_abb@ybb.ne.jp>, 2004.
5
 
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 22:21+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 21:12+0000\n"
13
 
"Last-Translator: Yukiko Bando <Unknown>\n"
14
 
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 09:19+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
22
 
 
23
 
#: pop3.cpp:228
24
 
#, kde-format
25
 
msgid "The server said: \"%1\""
26
 
msgstr "サーバからの通知: “%1”"
27
 
 
28
 
#: pop3.cpp:250
29
 
msgid "The server terminated the connection."
30
 
msgstr "サーバは接続を切りました。"
31
 
 
32
 
#: pop3.cpp:252
33
 
#, kde-format
34
 
msgid ""
35
 
"Invalid response from server:\n"
36
 
"\"%1\""
37
 
msgstr ""
38
 
"サーバから無効な応答:\n"
39
 
"“%1”"
40
 
 
41
 
#: pop3.cpp:289
42
 
msgid "Could not send to server.\n"
43
 
msgstr "サーバに送信できませんでした。\n"
44
 
 
45
 
#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576
46
 
msgid "No authentication details supplied."
47
 
msgstr "認証の詳細が提供されていません。"
48
 
 
49
 
#: pop3.cpp:378
50
 
#, kde-format
51
 
msgid ""
52
 
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
53
 
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
54
 
"\n"
55
 
"%2"
56
 
msgstr ""
57
 
"APOP によるログインに失敗しました。サーバ %1 が APOP をサポートしていないか "
58
 
"(サポートを宣言していますが)、パスワードが間違っているのかもしれません。\n"
59
 
"\n"
60
 
"%2"
61
 
 
62
 
#: pop3.cpp:434
63
 
#, kde-format
64
 
msgid "An error occurred during authentication: %1"
65
 
msgstr "認証中にエラーが発生しました: %1"
66
 
 
67
 
#: pop3.cpp:553
68
 
#, kde-format
69
 
msgid ""
70
 
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
71
 
"may be wrong.\n"
72
 
"\n"
73
 
"%3"
74
 
msgstr ""
75
 
"SASL (%1) によるログインに失敗しました。サーバが %2 をサポートしていないか、パスワードが間違っているのかもしれません。\n"
76
 
"\n"
77
 
"%3"
78
 
 
79
 
#: pop3.cpp:562
80
 
#, kde-format
81
 
msgid ""
82
 
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
83
 
"Choose a different authentication method."
84
 
msgstr ""
85
 
"お使いの POP3 サーバ (%1) は SASL をサポートしていません。\n"
86
 
"他の認証方式を選択してください。"
87
 
 
88
 
#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643
89
 
#, kde-format
90
 
msgid ""
91
 
"Could not login to %1.\n"
92
 
"\n"
93
 
msgstr ""
94
 
"%1 にログインできませんでした。\n"
95
 
"\n"
96
 
 
97
 
#: pop3.cpp:608
98
 
#, kde-format
99
 
msgid ""
100
 
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
101
 
"\n"
102
 
"%2"
103
 
msgstr ""
104
 
"%1 にログインできませんでした。パスワードが間違っているのかもしれません。\n"
105
 
"\n"
106
 
"%2"
107
 
 
108
 
#: pop3.cpp:646
109
 
msgid "The server terminated the connection immediately."
110
 
msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。"
111
 
 
112
 
#: pop3.cpp:647
113
 
#, kde-format
114
 
msgid ""
115
 
"Server does not respond properly:\n"
116
 
"%1\n"
117
 
msgstr ""
118
 
"サーバは正しく応答しません:\n"
119
 
"%1\n"
120
 
 
121
 
#: pop3.cpp:675
122
 
#, kde-format
123
 
msgid ""
124
 
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
125
 
"Choose a different authentication method."
126
 
msgstr ""
127
 
"お使いの POP3 サーバ (%1) は APOP をサポートしていません。\n"
128
 
"他の認証方式を選択してください。"
129
 
 
130
 
#: pop3.cpp:693
131
 
msgid ""
132
 
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
133
 
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
134
 
msgstr ""
135
 
"お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗しました。KDE の暗号設定モジュールで TLS "
136
 
"を無効にすることができます。"
137
 
 
138
 
#: pop3.cpp:702
139
 
#, kde-format
140
 
msgid ""
141
 
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
142
 
"connect without encryption."
143
 
msgstr ""
144
 
"お使いの POP3 サーバ (%1) は TLS をサポートしていません。\n"
145
 
"暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。"
146
 
 
147
 
#: pop3.cpp:711
148
 
msgid "Username and password for your POP3 account:"
149
 
msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:"
150
 
 
151
 
#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1028
152
 
msgid "Unexpected response from POP3 server."
153
 
msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。"
154
 
 
155
 
#: pop3.cpp:1055
156
 
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: pop3.cpp:1061
160
 
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
161
 
msgstr ""
162
 
 
163
 
#: pop3.cpp:1069
164
 
msgid "Invalid POP3 STAT response."
165
 
msgstr ""