1
# translation of kio_pop3.po to Japanese
2
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
3
# Noboru Sinohara <shinobo@leo.bekkoame.ne.jp>, 2002.
4
# ABE Masanori <maas_abb@ybb.ne.jp>, 2004.
5
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
9
"Project-Id-Version: kio_pop3\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 22:21+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-04 21:12+0000\n"
13
"Last-Translator: Yukiko Bando <Unknown>\n"
14
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 09:19+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
21
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
msgid "The server said: \"%1\""
26
msgstr "サーバからの通知: “%1”"
29
msgid "The server terminated the connection."
30
msgstr "サーバは接続を切りました。"
35
"Invalid response from server:\n"
42
msgid "Could not send to server.\n"
43
msgstr "サーバに送信できませんでした。\n"
45
#: pop3.cpp:342 pop3.cpp:399 pop3.cpp:576
46
msgid "No authentication details supplied."
47
msgstr "認証の詳細が提供されていません。"
52
"Login via APOP failed. The server %1 may not support APOP, although it "
53
"claims to support it, or the password may be wrong.\n"
57
"APOP によるログインに失敗しました。サーバ %1 が APOP をサポートしていないか "
58
"(サポートを宣言していますが)、パスワードが間違っているのかもしれません。\n"
64
msgid "An error occurred during authentication: %1"
65
msgstr "認証中にエラーが発生しました: %1"
70
"Login via SASL (%1) failed. The server may not support %2, or the password "
75
"SASL (%1) によるログインに失敗しました。サーバが %2 をサポートしていないか、パスワードが間違っているのかもしれません。\n"
82
"Your POP3 server (%1) does not support SASL.\n"
83
"Choose a different authentication method."
85
"お使いの POP3 サーバ (%1) は SASL をサポートしていません。\n"
88
#: pop3.cpp:594 pop3.cpp:643
91
"Could not login to %1.\n"
100
"Could not login to %1. The password may be wrong.\n"
104
"%1 にログインできませんでした。パスワードが間違っているのかもしれません。\n"
109
msgid "The server terminated the connection immediately."
110
msgstr "サーバは接続をすぐに切りました。"
115
"Server does not respond properly:\n"
124
"Your POP3 server (%1) does not support APOP.\n"
125
"Choose a different authentication method."
127
"お使いの POP3 サーバ (%1) は APOP をサポートしていません。\n"
132
"Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You "
133
"can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
135
"お使いの POP3 サーバは TLS サポートを宣言していますが、ネゴシエーションに失敗しました。KDE の暗号設定モジュールで TLS "
141
"Your POP3 server (%1) does not support TLS. Disable TLS, if you want to "
142
"connect without encryption."
144
"お使いの POP3 サーバ (%1) は TLS をサポートしていません。\n"
145
"暗号化なしで接続する場合は、TLS を無効にしてください。"
148
msgid "Username and password for your POP3 account:"
149
msgstr "POP3 アカウントのユーザ名とパスワード:"
151
#: pop3.cpp:878 pop3.cpp:887 pop3.cpp:1028
152
msgid "Unexpected response from POP3 server."
153
msgstr "POP3 サーバから予期しない応答がありました。"
156
msgid "The POP3 command 'STAT' failed"
160
msgid "Invalid POP3 response, should have at least one space."
164
msgid "Invalid POP3 STAT response."