~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/id/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2008-04-13 14:00:53 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080413140053-9zmy4mhpka7l3r3o
Tags: 2.22.0+svn20080407ubuntu1
* Merging from upstream (LP: #150854)
* Importing translations from Launchpad
* Fix to language in goscustdesk.xml (LP: #205140)
  - Thanks to https://launchpad.net/~wousser

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Indonesian translation for gnome-user-docs
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 11:28+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-08 15:00+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 12:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: C/glossary.xml:2(title)
 
21
msgid "Glossary"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
msgid "applet"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: C/glossary.xml:6(para)
 
29
msgid ""
 
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
31
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
 
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:35(primary) C/goscustdesk.xml:907(primary) C/goscustdesk.xml:1077(secondary)
 
36
msgid "desktop"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: C/glossary.xml:15(para)
 
40
msgid ""
 
41
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
42
"such as panels and windows."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
46
msgid "desktop background"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: C/glossary.xml:22(para)
 
50
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
54
msgid "desktop object"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: C/glossary.xml:28(para)
 
58
msgid ""
 
59
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
60
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
61
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
65
msgid "DNS name"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: C/glossary.xml:36(para)
 
69
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
73
msgid "drawer"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: C/glossary.xml:42(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
79
"drawer icon."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
83
msgid "file extension"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: C/glossary.xml:49(para)
 
87
msgid ""
 
88
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
89
"For example, the file extension of the file "
 
90
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: C/glossary.xml:50(para)
 
94
msgid ""
 
95
"The file extension can identify the type of a file. "
 
96
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
97
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
98
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
102
msgid "format"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: C/glossary.xml:56(para)
 
106
msgid ""
 
107
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
108
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
109
"media."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
113
msgid "GNOME-compliant application"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: C/glossary.xml:64(para)
 
117
msgid ""
 
118
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
119
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
120
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
121
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
122
"applications."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
126
msgid "IP address"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: C/glossary.xml:72(para)
 
130
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
134
msgid "keyboard shortcut"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: C/glossary.xml:78(para)
 
138
msgid ""
 
139
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
140
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
144
msgid "launcher"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: C/glossary.xml:85(para)
 
148
msgid ""
 
149
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
150
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
154
msgid "menubar"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: C/glossary.xml:92(para)
 
158
msgid ""
 
159
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
160
"menus for the application."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
 
164
msgid "MIME type"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: C/glossary.xml:99(para)
 
168
msgid ""
 
169
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
170
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
171
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
172
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
176
msgid "mount"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: C/glossary.xml:109(para)
 
180
msgid ""
 
181
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
182
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
183
"system."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
187
msgid "pane"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: C/glossary.xml:117(para)
 
191
msgid ""
 
192
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
193
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
194
"pane."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
198
msgid "preference tool"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: C/glossary.xml:123(para)
 
202
msgid ""
 
203
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
204
"the GNOME Desktop."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:578(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
 
208
msgid "shortcut keys"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: C/glossary.xml:130(para)
 
212
msgid ""
 
213
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
217
msgid "stacking order"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: C/glossary.xml:137(para)
 
221
msgid ""
 
222
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
223
"other on your screen."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
227
msgid "statusbar"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: C/glossary.xml:144(para)
 
231
msgid ""
 
232
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
233
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
237
msgid "symbolic link"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: C/glossary.xml:151(para)
 
241
msgid ""
 
242
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
243
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
244
"folder to which the symbolic link points."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
248
msgid "toolbar"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: C/glossary.xml:159(para)
 
252
msgid ""
 
253
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
254
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
258
msgid "Uniform Resource Identifier"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: C/glossary.xml:166(para)
 
262
msgid ""
 
263
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
264
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
265
"page is a URI."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
269
msgid "Uniform Resource Locator"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: C/glossary.xml:174(para)
 
273
msgid ""
 
274
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
275
"the Web."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
279
msgid "view"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: C/glossary.xml:181(para)
 
283
msgid ""
 
284
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
285
"a folder in a particular way. For example, "
 
286
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
287
"to display the contents of a folder as icons. "
 
288
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
289
"you to display the contents of a folder as a list."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
293
msgid "workspace"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: C/glossary.xml:190(para)
 
297
msgid ""
 
298
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
 
302
msgid "Feedback"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
306
msgid ""
 
307
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
308
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
309
"in which you can help GNOME."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
313
msgid "Reporting Bugs"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
317
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
318
msgid ""
 
319
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
 
320
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
 
321
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
 
322
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
 
323
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
327
msgid ""
 
328
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
329
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
330
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
331
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
332
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
336
msgid ""
 
337
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
338
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
339
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
340
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
341
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
342
"Guidelines</ulink>."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
346
msgid ""
 
347
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
348
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
349
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
350
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
351
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
352
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
353
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
354
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
355
"database."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
359
msgid "Suggestions and Comments"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
363
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
364
msgid ""
 
365
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
366
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
367
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
368
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
369
"Enhancement</guilabel>."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
373
msgid "Documentation Comments"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
377
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
378
msgid ""
 
379
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
380
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
381
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
382
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
383
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
384
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
385
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
386
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
390
msgid ""
 
391
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
392
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
393
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
394
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
395
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
396
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
397
"and help us improve GNOME documentation."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
401
msgid "Joining the GNOME Project"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
405
msgid ""
 
406
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
407
"productive. However, there is always room for improvement."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
411
msgid ""
 
412
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
413
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
414
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
415
"more."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
419
msgid ""
 
420
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
421
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
422
"k>."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
426
msgid ""
 
427
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
428
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
429
"bugs\"/>."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
433
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
434
#: C/gostools.xml:301(None)
 
435
msgid ""
 
436
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
440
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
441
#: C/gostools.xml:549(None)
 
442
msgid ""
 
443
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
447
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
448
#: C/gostools.xml:777(None)
 
449
msgid ""
 
450
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
451
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
455
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
456
#: C/gostools.xml:811(None)
 
457
msgid ""
 
458
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
459
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: C/gostools.xml:3(title)
 
463
msgid "Tools and Utilities"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: C/gostools.xml:6(para)
 
467
msgid ""
 
468
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: C/gostools.xml:10(title)
 
472
msgid "Running Applications"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
476
msgid "Run Application dialog, using"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: C/gostools.xml:16(para)
 
480
msgid ""
 
481
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
482
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
483
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: C/gostools.xml:21(para)
 
487
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: C/gostools.xml:28(term)
 
491
msgid "From a panel"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: C/gostools.xml:29(para)
 
495
msgid ""
 
496
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
497
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
498
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
499
"Application</guilabel> dialog."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: C/gostools.xml:32(term)
 
503
msgid "Using shortcut keys"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: C/gostools.xml:34(para)
 
507
msgid ""
 
508
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
509
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
510
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
511
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
512
"tool</link>."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: C/gostools.xml:25(para)
 
516
msgid ""
 
517
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
518
"ways: <placeholder-1/>"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: C/gostools.xml:43(para)
 
522
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: C/gostools.xml:46(para)
 
526
msgid ""
 
527
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
528
"the list of known applications."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: C/gostools.xml:47(para)
 
532
msgid ""
 
533
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
534
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
535
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
536
"http://www.gnome.org."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: C/gostools.xml:50(para)
 
540
msgid ""
 
541
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
542
"beside the command field, then choose the command to run."
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: C/gostools.xml:54(para)
 
546
msgid ""
 
547
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
548
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
549
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: C/gostools.xml:59(para)
 
553
msgid ""
 
554
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
555
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
556
"application or command that does not create a window in which to run."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: C/gostools.xml:64(para)
 
560
msgid ""
 
561
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
562
"Application</guilabel> dialog."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: C/gostools.xml:70(title)
 
566
msgid "Taking Screenshots"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
570
msgid "screenshots, taking"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: C/gostools.xml:76(para)
 
574
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: C/gostools.xml:79(para)
 
578
msgid "From any panel"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: C/gostools.xml:80(para)
 
582
msgid ""
 
583
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
584
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
585
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
586
"take a screenshot of the entire screen."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: C/gostools.xml:84(para)
 
590
msgid "Use shortcut keys"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: C/gostools.xml:85(para)
 
594
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: C/gostools.xml:93(para)
 
598
msgid "Default Shortcut Keys"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1255(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
 
602
msgid "Function"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
606
msgid "Print Screen"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: C/gostools.xml:108(para)
 
610
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
614
msgid "Alt"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: C/gostools.xml:116(para)
 
618
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: C/gostools.xml:122(para)
 
622
msgid ""
 
623
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
624
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
625
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: C/gostools.xml:126(para)
 
629
msgid "From the Menubar"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: C/gostools.xml:127(para)
 
633
msgid ""
 
634
"Choose "
 
635
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
636
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: C/gostools.xml:131(para)
 
640
msgid "From the Terminal"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: C/gostools.xml:132(para)
 
644
msgid ""
 
645
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
646
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
647
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
648
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
649
"dialog to save the screenshot."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: C/gostools.xml:138(para)
 
653
msgid ""
 
654
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
655
"as follows:"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
659
msgid "Option"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: C/gostools.xml:160(command)
 
663
msgid "--window"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: C/gostools.xml:164(para)
 
667
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
671
msgid "seconds"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: C/gostools.xml:170(command)
 
675
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: C/gostools.xml:174(para)
 
679
msgid ""
 
680
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
681
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
682
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: C/gostools.xml:185(command)
 
686
msgid "--include-border"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: C/gostools.xml:189(para)
 
690
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: C/gostools.xml:195(command)
 
694
msgid "--border-effect=shadow"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: C/gostools.xml:199(para)
 
698
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: C/gostools.xml:205(command)
 
702
msgid "--border-effect=border"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: C/gostools.xml:209(para)
 
706
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: C/gostools.xml:215(command)
 
710
msgid "--help"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: C/gostools.xml:219(para)
 
714
msgid "Displays the options for the command."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: C/gostools.xml:228(para)
 
718
msgid ""
 
719
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
720
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
721
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
 
722
msgstr ""
 
723
 
 
724
#: C/gostools.xml:238(title)
 
725
msgid "Yelp Help Browser"
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: C/gostools.xml:240(primary)
 
729
msgid "Yelp"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
733
msgid "Introduction"
 
734
msgstr ""
 
735
 
 
736
#: C/gostools.xml:247(para)
 
737
msgid ""
 
738
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
739
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
740
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
741
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
742
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
743
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: C/gostools.xml:254(para)
 
747
msgid ""
 
748
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
749
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
750
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
751
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: C/gostools.xml:263(title)
 
755
msgid "Starting Yelp"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: C/gostools.xml:266(title)
 
759
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: C/gostools.xml:268(para)
 
763
msgid ""
 
764
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
765
"ways:"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: C/gostools.xml:272(term)
 
769
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: C/gostools.xml:275(para)
 
773
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: C/gostools.xml:280(term)
 
777
msgid "Command Line"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: C/gostools.xml:283(para)
 
781
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: C/gostools.xml:291(title)
 
785
msgid "Interface"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: C/gostools.xml:293(para)
 
789
msgid ""
 
790
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
791
"the following window appear."
 
792
msgstr ""
 
793
 
 
794
#: C/gostools.xml:297(title)
 
795
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
796
msgstr ""
 
797
 
 
798
#: C/gostools.xml:296(para)
 
799
msgid ""
 
800
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
801
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
805
msgid "Menubar"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:878(term)
 
809
msgid "File"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: C/gostools.xml:317(para)
 
813
msgid ""
 
814
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
815
"the current document, or Close the window."
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
 
819
msgid "Edit"
 
820
msgstr ""
 
821
 
 
822
#: C/gostools.xml:327(para)
 
823
msgid ""
 
824
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
 
828
msgid "Go"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: C/gostools.xml:336(para)
 
832
msgid ""
 
833
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
834
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
835
"Previous Section or to the Contents."
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
839
msgid "Bookmarks"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: C/gostools.xml:347(para)
 
843
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
847
msgid "Help"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: C/gostools.xml:356(para)
 
851
msgid ""
 
852
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
853
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
854
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
855
"<keycap>F1</keycap>."
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
859
msgid "Toolbar"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: C/gostools.xml:373(guibutton)
 
863
msgid "Back"
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: C/gostools.xml:376(para)
 
867
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: C/gostools.xml:382(guibutton)
 
871
msgid "Forward"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: C/gostools.xml:385(para)
 
875
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: C/gostools.xml:391(guibutton)
 
879
msgid "Help Topics"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: C/gostools.xml:394(para)
 
883
msgid ""
 
884
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
885
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: C/gostools.xml:403(interface)
 
889
msgid "Browser Pane"
 
890
msgstr ""
 
891
 
 
892
#: C/gostools.xml:406(para)
 
893
msgid ""
 
894
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
895
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
896
"documentation you need."
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: C/gostools.xml:418(title)
 
900
msgid "Using Yelp"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: C/gostools.xml:421(title)
 
904
msgid "Open a Document"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: C/gostools.xml:423(para)
 
908
msgid ""
 
909
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
 
910
"Table of Contents to navigate to the desired document."
 
911
msgstr ""
 
912
 
 
913
#: C/gostools.xml:426(para)
 
914
msgid ""
 
915
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
916
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
917
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: C/gostools.xml:432(title)
 
921
msgid "Open a New Window"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: C/gostools.xml:434(para)
 
925
msgid "To open a new window:"
 
926
msgstr ""
 
927
 
 
928
#: C/gostools.xml:438(para)
 
929
msgid ""
 
930
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
931
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: C/gostools.xml:446(para)
 
935
msgid ""
 
936
"Use the key combination "
 
937
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
938
msgstr ""
 
939
 
 
940
#: C/gostools.xml:453(title)
 
941
msgid "About This Document"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: C/gostools.xml:455(para)
 
945
msgid "To view information about the currently open document:"
 
946
msgstr ""
 
947
 
 
948
#: C/gostools.xml:459(para)
 
949
msgid ""
 
950
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
951
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: C/gostools.xml:466(para)
 
955
msgid ""
 
956
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
957
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: C/gostools.xml:473(title)
 
961
msgid "Print a Page"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: C/gostools.xml:475(para)
 
965
msgid ""
 
966
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
967
"Browser</application>:"
 
968
msgstr ""
 
969
 
 
970
#: C/gostools.xml:479(para)
 
971
msgid ""
 
972
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
973
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
974
msgstr ""
 
975
 
 
976
#: C/gostools.xml:489(title)
 
977
msgid "Print a Document"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: C/gostools.xml:491(para)
 
981
msgid "To print an entire document:"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: C/gostools.xml:495(para)
 
985
msgid ""
 
986
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
987
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: C/gostools.xml:502(para)
 
991
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: C/gostools.xml:508(title)
 
995
msgid "Close a Window"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: C/gostools.xml:510(para)
 
999
msgid ""
 
1000
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1001
"following:"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: C/gostools.xml:514(para)
 
1005
msgid ""
 
1006
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1007
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1011
msgid ""
 
1012
"Use the key combination "
 
1013
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1017
msgid "Set Preferences"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1021
msgid ""
 
1022
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1026
msgid ""
 
1027
"Click "
 
1028
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1029
"nuchoice>"
 
1030
msgstr ""
 
1031
 
 
1032
#: C/gostools.xml:533(para)
 
1033
msgid ""
 
1034
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1035
"preferences\"/>:"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: C/gostools.xml:545(title)
 
1039
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#: C/gostools.xml:544(para)
 
1043
msgid ""
 
1044
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1045
"following functions:"
 
1046
msgstr ""
 
1047
 
 
1048
#: C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1049
msgid "Use system fonts"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#: C/gostools.xml:560(para)
 
1053
msgid ""
 
1054
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1055
"the GNOME Desktop."
 
1056
msgstr ""
 
1057
 
 
1058
#: C/gostools.xml:563(para)
 
1059
msgid ""
 
1060
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1061
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1062
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1066
msgid "Variable Width"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1070
msgid ""
 
1071
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1072
"The majority of text will be of this type."
 
1073
msgstr ""
 
1074
 
 
1075
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1076
msgid "Fixed Width"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: C/gostools.xml:583(para)
 
1080
msgid ""
 
1081
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1082
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1083
"other text that falls under these categories."
 
1084
msgstr ""
 
1085
 
 
1086
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1087
msgid "Browse with caret"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: C/gostools.xml:597(para)
 
1091
msgid ""
 
1092
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1093
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1094
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1095
msgstr ""
 
1096
 
 
1097
#: C/gostools.xml:607(title)
 
1098
msgid "Go Back in Document History"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: C/gostools.xml:609(para)
 
1102
msgid "To go back in the document history:"
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1106
msgid ""
 
1107
"Click "
 
1108
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: C/gostools.xml:621(para)
 
1112
msgid ""
 
1113
"Use the key combination "
 
1114
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: C/gostools.xml:626(para)
 
1118
msgid ""
 
1119
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1120
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#: C/gostools.xml:633(title)
 
1124
msgid "Go Forward in Document History"
 
1125
msgstr ""
 
1126
 
 
1127
#: C/gostools.xml:635(para)
 
1128
msgid "To go forward in the document history:"
 
1129
msgstr ""
 
1130
 
 
1131
#: C/gostools.xml:639(para)
 
1132
msgid ""
 
1133
"Click "
 
1134
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1135
"ce>"
 
1136
msgstr ""
 
1137
 
 
1138
#: C/gostools.xml:647(para)
 
1139
msgid ""
 
1140
"Use the key combination "
 
1141
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: C/gostools.xml:652(para)
 
1145
msgid ""
 
1146
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1147
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1148
msgstr ""
 
1149
 
 
1150
#: C/gostools.xml:659(title)
 
1151
msgid "Go to Help Topics"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1155
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#: C/gostools.xml:665(para)
 
1159
msgid ""
 
1160
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1161
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: C/gostools.xml:673(para)
 
1165
msgid ""
 
1166
"Use the key combination "
 
1167
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1168
msgstr ""
 
1169
 
 
1170
#: C/gostools.xml:678(para)
 
1171
msgid ""
 
1172
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1173
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: C/gostools.xml:685(title)
 
1177
msgid "Go to Previous Section"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1181
msgid "To go to the previous section:"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: C/gostools.xml:691(para)
 
1185
msgid ""
 
1186
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1187
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: C/gostools.xml:699(para)
 
1191
msgid ""
 
1192
"Use the key combination "
 
1193
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1194
msgstr ""
 
1195
 
 
1196
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
 
1197
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: C/gostools.xml:709(title)
 
1201
msgid "Go to Next Section"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: C/gostools.xml:711(para)
 
1205
msgid "To go to the next section:"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: C/gostools.xml:715(para)
 
1209
msgid ""
 
1210
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1211
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: C/gostools.xml:723(para)
 
1215
msgid ""
 
1216
"Use the key combination "
 
1217
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: C/gostools.xml:733(title)
 
1221
msgid "Go to Contents"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: C/gostools.xml:735(para)
 
1225
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
 
1228
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1229
msgid ""
 
1230
"Click "
 
1231
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1232
"ice>"
 
1233
msgstr ""
 
1234
 
 
1235
#: C/gostools.xml:752(title)
 
1236
msgid "Add a Bookmark"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: C/gostools.xml:754(para)
 
1240
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: C/gostools.xml:758(para)
 
1244
msgid ""
 
1245
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1246
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: C/gostools.xml:766(para)
 
1250
msgid ""
 
1251
"Use the key combination "
 
1252
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: C/gostools.xml:756(para)
 
1256
msgid ""
 
1257
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1258
"add-bookmark\"/>."
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1262
msgid "Add Bookmark Window"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: C/gostools.xml:772(para)
 
1266
msgid ""
 
1267
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1268
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1269
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1270
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: C/gostools.xml:787(title)
 
1274
msgid "Edit Bookmarks"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: C/gostools.xml:789(para)
 
1278
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: C/gostools.xml:793(para)
 
1282
msgid ""
 
1283
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1284
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: C/gostools.xml:800(para)
 
1288
msgid ""
 
1289
"Use the key combination "
 
1290
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: C/gostools.xml:791(para)
 
1294
msgid ""
 
1295
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1296
"edit-bookmarks\"/>."
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: C/gostools.xml:807(title)
 
1300
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1304
msgid ""
 
1305
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1306
"following ways:"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1310
msgid "Open"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: C/gostools.xml:822(para)
 
1314
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1318
msgid "Rename"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1322
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1015(guilabel) C/goscustdesk.xml:3129(guibutton)
 
1326
msgid "Remove"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1330
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: C/gostools.xml:817(para)
 
1334
msgid ""
 
1335
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1336
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1337
"Window</interface>."
 
1338
msgstr ""
 
1339
 
 
1340
#: C/gostools.xml:850(title)
 
1341
msgid "Get Help"
 
1342
msgstr ""
 
1343
 
 
1344
#: C/gostools.xml:852(para)
 
1345
msgid ""
 
1346
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1347
"document):"
 
1348
msgstr ""
 
1349
 
 
1350
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1351
msgid ""
 
1352
"Click "
 
1353
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1354
"hoice>"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: C/gostools.xml:870(title)
 
1358
msgid "Advanced Features"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: C/gostools.xml:874(title)
 
1362
msgid "Opening Specific Documents"
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: C/gostools.xml:877(title)
 
1366
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: C/gostools.xml:878(para)
 
1370
msgid ""
 
1371
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1372
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1373
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1374
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#: C/gostools.xml:884(title)
 
1378
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1379
msgstr ""
 
1380
 
 
1381
#: C/gostools.xml:886(para)
 
1382
msgid ""
 
1383
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1384
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1385
"include:"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: C/gostools.xml:892(option)
 
1389
msgid "file:"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: C/gostools.xml:895(para)
 
1393
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: C/gostools.xml:898(userinput)
 
1397
#, no-wrap
 
1398
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: C/gostools.xml:904(term)
 
1402
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: C/gostools.xml:908(para)
 
1406
msgid ""
 
1407
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1408
"typically written in DocBook format."
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: C/gostools.xml:911(userinput)
 
1412
#, no-wrap
 
1413
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: C/gostools.xml:913(para)
 
1417
msgid ""
 
1418
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1419
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1420
msgstr ""
 
1421
 
 
1422
#: C/gostools.xml:916(userinput)
 
1423
#, no-wrap
 
1424
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: C/gostools.xml:921(option)
 
1428
msgid "man:"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: C/gostools.xml:924(para)
 
1432
msgid ""
 
1433
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1434
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1435
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1436
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1437
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1438
msgstr ""
 
1439
 
 
1440
#: C/gostools.xml:931(userinput)
 
1441
#, no-wrap
 
1442
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: C/gostools.xml:933(para)
 
1446
msgid "or"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: C/gostools.xml:935(userinput)
 
1450
#, no-wrap
 
1451
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: C/gostools.xml:936(userinput)
 
1455
#, no-wrap
 
1456
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1457
msgstr ""
 
1458
 
 
1459
#: C/gostools.xml:941(option)
 
1460
msgid "info:"
 
1461
msgstr ""
 
1462
 
 
1463
#: C/gostools.xml:944(para)
 
1464
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: C/gostools.xml:947(userinput)
 
1468
#, no-wrap
 
1469
msgid "yelp info:make"
 
1470
msgstr ""
 
1471
 
 
1472
#: C/gostools.xml:956(title)
 
1473
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1474
msgstr ""
 
1475
 
 
1476
#: C/gostools.xml:958(para)
 
1477
msgid ""
 
1478
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1479
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1480
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1481
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: C/gostools.xml:966(title)
 
1485
msgid "More Information"
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: C/gostools.xml:968(para)
 
1489
msgid ""
 
1490
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1491
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1492
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1493
msgstr ""
 
1494
 
 
1495
#: C/gostools.xml:973(title)
 
1496
msgid "Scrollkeeper"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: C/gostools.xml:975(para)
 
1500
msgid ""
 
1501
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1502
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1503
"track of translations for each document."
 
1504
msgstr ""
 
1505
 
 
1506
#: C/gostools.xml:981(title)
 
1507
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1508
msgstr ""
 
1509
 
 
1510
#: C/gostools.xml:983(para)
 
1511
msgid ""
 
1512
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1513
"variety of things:"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: C/gostools.xml:988(para)
 
1517
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: C/gostools.xml:992(para)
 
1521
msgid ""
 
1522
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1523
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1527
msgid ""
 
1528
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1529
msgstr ""
 
1530
 
 
1531
#: C/gostools.xml:986(para)
 
1532
msgid ""
 
1533
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1534
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1535
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1536
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1537
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1538
"system."
 
1539
msgstr ""
 
1540
 
 
1541
#: C/gostools.xml:1007(title)
 
1542
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: C/gostools.xml:1009(para)
 
1546
msgid ""
 
1547
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1548
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1549
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1550
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1551
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1552
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: C/gostools.xml:1016(title)
 
1556
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1557
msgstr ""
 
1558
 
 
1559
#: C/gostools.xml:1018(para)
 
1560
msgid ""
 
1561
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1562
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1563
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1564
"mentationProject</ulink>"
 
1565
msgstr ""
 
1566
 
 
1567
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
1568
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
1569
#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1215(None)
 
1570
msgid ""
 
1571
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 
1572
msgstr ""
 
1573
 
 
1574
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1575
msgid "Desktop Sessions"
 
1576
msgstr ""
 
1577
 
 
1578
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1579
msgid "Needs better intro"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1583
msgid "This chapter needs work"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1587
msgid ""
 
1588
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1589
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1590
msgstr ""
 
1591
 
 
1592
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1593
msgid "Starting a Session"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) C/goscustdesk.xml:2901(primary) C/goscustdesk.xml:2936(primary) C/goscustdesk.xml:3044(primary)
 
1597
msgid "sessions"
 
1598
msgstr ""
 
1599
 
 
1600
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1601
msgid "starting"
 
1602
msgstr ""
 
1603
 
 
1604
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1605
msgid ""
 
1606
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1607
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
 
1608
"and so on."
 
1609
msgstr ""
 
1610
 
 
1611
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1612
msgid ""
 
1613
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1614
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1615
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1619
msgid ""
 
1620
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1621
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1622
"linkend=\"prefs-sessions\"/>."
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1626
msgid "Logging in to GNOME"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1630
msgid "logging in"
 
1631
msgstr ""
 
1632
 
 
1633
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1634
msgid "to session"
 
1635
msgstr ""
 
1636
 
 
1637
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1638
msgid "start session"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1642
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 
1643
msgstr ""
 
1644
 
 
1645
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1646
msgid ""
 
1647
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1648
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
 
1652
msgid ""
 
1653
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1654
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1655
msgstr ""
 
1656
 
 
1657
#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
 
1658
msgid ""
 
1659
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1660
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1661
msgstr ""
 
1662
 
 
1663
#: C/gosstartsession.xml:72(para)
 
1664
msgid ""
 
1665
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
 
1666
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
 
1667
"Desktop and you can begin using your computer."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
 
1671
msgid ""
 
1672
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
 
1673
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
 
1674
"session, if you saved the settings for the previous session when you logged "
 
1675
"out."
 
1676
msgstr ""
 
1677
 
 
1678
#: C/gosstartsession.xml:77(para)
 
1679
msgid ""
 
1680
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1681
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1682
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1683
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#: C/gosstartsession.xml:83(title)
 
1687
msgid "Using a Different Language"
 
1688
msgstr ""
 
1689
 
 
1690
#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
1691
msgid "different language, logging in"
 
1692
msgstr ""
 
1693
 
 
1694
#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
1695
msgid "language, logging in in different"
 
1696
msgstr ""
 
1697
 
 
1698
#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
1699
msgid "to session in different language"
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#: C/gosstartsession.xml:96(para)
 
1703
msgid ""
 
1704
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1705
"actions."
 
1706
msgstr ""
 
1707
 
 
1708
#: C/gosstartsession.xml:100(para)
 
1709
msgid ""
 
1710
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1711
"the language you require from the list of available languages."
 
1712
msgstr ""
 
1713
 
 
1714
#: C/gosstartsession.xml:113(para)
 
1715
msgid ""
 
1716
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
 
1717
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
 
1718
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1719
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1720
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: C/gosstartsession.xml:120(title)
 
1724
msgid "Locking Your Screen"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1218(phrase)
 
1728
msgid "Lock screen icon."
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) C/gospanel.xml:1234(primary)
 
1732
msgid "locking screen"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1228(secondary) C/gospanel.xml:1231(primary)
 
1736
msgid "Lock button"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1740
msgid ""
 
1741
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
 
1742
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
 
1743
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1744
msgstr ""
 
1745
 
 
1746
#: C/gosstartsession.xml:145(para)
 
1747
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 
1748
msgstr ""
 
1749
 
 
1750
#: C/gosstartsession.xml:149(para)
 
1751
msgid ""
 
1752
"Choose "
 
1753
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1754
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: C/gosstartsession.xml:152(para)
 
1758
msgid ""
 
1759
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1760
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1761
msgstr ""
 
1762
 
 
1763
#: C/gosstartsession.xml:154(para)
 
1764
msgid ""
 
1765
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
 
1766
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1767
msgstr ""
 
1768
 
 
1769
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1770
msgid ""
 
1771
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1772
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: C/gosstartsession.xml:164(title)
 
1776
msgid "Managing the Session"
 
1777
msgstr ""
 
1778
 
 
1779
#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:40(see) C/goscustdesk.xml:44(primary) C/goscustdesk.xml:66(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary) C/goscustdesk.xml:574(primary) C/goscustdesk.xml:623(primary) C/goscustdesk.xml:912(see) C/goscustdesk.xml:915(primary) C/goscustdesk.xml:1072(primary) C/goscustdesk.xml:1263(primary) C/goscustdesk.xml:1355(primary) C/goscustdesk.xml:1555(primary) C/goscustdesk.xml:1651(primary) C/goscustdesk.xml:1837(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary) C/goscustdesk.xml:2346(primary) C/goscustdesk.xml:2552(primary) C/goscustdesk.xml:2615(primary) C/goscustdesk.xml:2897(primary)
 
1780
msgid "preference tools"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2898(secondary) C/goscustdesk.xml:3006(guilabel)
 
1784
msgid "Sessions"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:176(secondary)
 
1788
msgid "managing"
 
1789
msgstr ""
 
1790
 
 
1791
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1792
msgid ""
 
1793
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
 
1794
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1795
"<application>Sessions</application> preference tool recognizes the following "
 
1796
"types of application:"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2905(primary) C/goscustdesk.xml:2989(primary) C/goscustdesk.xml:3040(primary) C/goscustdesk.xml:3157(primary)
 
1800
msgid "startup applications"
 
1801
msgstr ""
 
1802
 
 
1803
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2990(secondary) C/goscustdesk.xml:3041(secondary)
 
1804
msgid "session-managed"
 
1805
msgstr ""
 
1806
 
 
1807
#: C/gosstartsession.xml:181(para)
 
1808
msgid ""
 
1809
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
 
1810
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
 
1811
"If you log out, then log in again, the session manager automatically starts "
 
1812
"the session-managed applications."
 
1813
msgstr ""
 
1814
 
 
1815
#: C/gosstartsession.xml:187(para)
 
1816
msgid ""
 
1817
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
 
1818
"your session, the session manager does not save any applications that are "
 
1819
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
 
1820
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
 
1821
"application manually. Alternatively, you can use the "
 
1822
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
1823
"managed applications that you want to automatically start."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: C/gosstartsession.xml:196(title)
 
1827
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
 
1831
msgid "login behavior"
 
1832
msgstr ""
 
1833
 
 
1834
#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
 
1835
msgid "logout behavior"
 
1836
msgstr ""
 
1837
 
 
1838
#: C/gosstartsession.xml:205(para)
 
1839
msgid ""
 
1840
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
 
1841
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
 
1842
"require in the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section. For "
 
1843
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#: C/gosstartsession.xml:212(title)
 
1847
msgid "To Use Startup Applications"
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
 
1851
msgid "startup programs"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
 
1855
msgid "using startup applications"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3158(secondary)
 
1859
msgid "non-session-managed"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: C/gosstartsession.xml:226(para)
 
1863
msgid ""
 
1864
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
 
1865
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
 
1866
"the <application>Sessions</application> preference tool. Use the "
 
1867
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section to add, edit, and "
 
1868
"delete applications. If you save your settings and log out, the next time "
 
1869
"that you log in, the startup applications start automatically."
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: C/gosstartsession.xml:233(title)
 
1873
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
 
1877
msgid "browsing applications"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: C/gosstartsession.xml:238(para)
 
1881
msgid ""
 
1882
"To browse the applications in the current session, use the "
 
1883
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
 
1884
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
 
1885
msgstr ""
 
1886
 
 
1887
#: C/gosstartsession.xml:242(para)
 
1888
msgid ""
 
1889
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
 
1890
"session manager, and that can save the state of the application."
 
1891
msgstr ""
 
1892
 
 
1893
#: C/gosstartsession.xml:246(para)
 
1894
msgid ""
 
1895
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
 
1896
"save the state of the tool."
 
1897
msgstr ""
 
1898
 
 
1899
#: C/gosstartsession.xml:250(para)
 
1900
msgid ""
 
1901
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
 
1902
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
 
1903
"application or preference tool. For example, you can edit the startup order, "
 
1904
"and restart style of any GNOME application or preference tool that is in the "
 
1905
"list."
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: C/gosstartsession.xml:256(title)
 
1909
msgid "To Save Session Settings"
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
 
1913
msgid "saving settings"
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: C/gosstartsession.xml:261(para)
 
1917
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
 
1918
msgstr ""
 
1919
 
 
1920
#: C/gosstartsession.xml:264(para)
 
1921
msgid ""
 
1922
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
 
1923
"session. To configure your session, use the "
 
1924
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
1925
"<application>Sessions</application> preference tool starts. Select the "
 
1926
"<guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the "
 
1927
"<guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
 
1928
msgstr ""
 
1929
 
 
1930
#: C/gosstartsession.xml:270(para)
 
1931
msgid "End your session."
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: C/gosstartsession.xml:276(title)
 
1935
msgid "Ending a Session"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
 
1939
msgid "ending"
 
1940
msgstr ""
 
1941
 
 
1942
#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
 
1943
msgid "logging out"
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
 
1947
msgid "quit"
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
 
1951
msgid "shutdown"
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
 
1955
#. <screenshot>
 
1956
#. <mediaobject>
 
1957
#. <imageobject>
 
1958
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
1959
#. </imageobject>
 
1960
#. <textobject>
 
1961
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
1962
#. </textobject>
 
1963
#. </mediaobject>
 
1964
#. </screenshot>
 
1965
#: C/gosstartsession.xml:309(para)
 
1966
msgid ""
 
1967
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
1968
"following:"
 
1969
msgstr ""
 
1970
 
 
1971
#: C/gosstartsession.xml:312(para)
 
1972
msgid ""
 
1973
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
 
1974
"choose "
 
1975
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1976
"choice> and then select <guibutton>Log Out</guibutton>."
 
1977
msgstr ""
 
1978
 
 
1979
#: C/gosstartsession.xml:315(para)
 
1980
msgid ""
 
1981
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
1982
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1983
"choice> and then select <guibutton>Shut Down</guibutton>."
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: C/gosstartsession.xml:318(para)
 
1987
msgid ""
 
1988
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
1989
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
1990
"power is used, but the state of your computer is preserved: all the "
 
1991
"applications you have running and open documents."
 
1992
msgstr ""
 
1993
 
 
1994
#: C/gosstartsession.xml:322(para)
 
1995
msgid ""
 
1996
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
1997
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2001
msgid ""
 
2002
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2003
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2004
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2005
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2009
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2010
#: C/gospanel.xml:392(None)
 
2011
msgid ""
 
2012
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2016
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2017
#: C/gospanel.xml:573(None)
 
2018
msgid ""
 
2019
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2020
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2021
msgstr ""
 
2022
 
 
2023
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2024
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2025
#: C/gospanel.xml:743(None)
 
2026
msgid ""
 
2027
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2028
msgstr ""
 
2029
 
 
2030
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2031
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2032
#: C/gospanel.xml:1194(None)
 
2033
msgid ""
 
2034
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2035
msgstr ""
 
2036
 
 
2037
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2038
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2039
#: C/gospanel.xml:1302(None)
 
2040
msgid ""
 
2041
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2042
msgstr ""
 
2043
 
 
2044
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2045
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2046
#: C/gospanel.xml:1331(None)
 
2047
msgid ""
 
2048
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2049
msgstr ""
 
2050
 
 
2051
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2052
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2053
#: C/gospanel.xml:1362(None)
 
2054
msgid ""
 
2055
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2056
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2060
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2061
#: C/gospanel.xml:1393(None)
 
2062
msgid ""
 
2063
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2064
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2065
msgstr ""
 
2066
 
 
2067
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2068
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2069
#: C/gospanel.xml:1437(None)
 
2070
msgid ""
 
2071
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2072
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2073
msgstr ""
 
2074
 
 
2075
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2076
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2077
#: C/gospanel.xml:1506(None)
 
2078
msgid ""
 
2079
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2083
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2084
#: C/gospanel.xml:1697(None)
 
2085
msgid ""
 
2086
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2090
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2091
#: C/gospanel.xml:1729(None)
 
2092
msgid ""
 
2093
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2094
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2098
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2099
#: C/gospanel.xml:1779(None)
 
2100
msgid ""
 
2101
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2105
msgid "Using the Panels"
 
2106
msgstr ""
 
2107
 
 
2108
#: C/gospanel.xml:40(para)
 
2109
msgid ""
 
2110
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2111
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2112
"add new panels to the desktop."
 
2113
msgstr ""
 
2114
 
 
2115
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) C/gospanel.xml:135(primary) C/gospanel.xml:175(primary) C/gospanel.xml:186(primary) C/gospanel.xml:197(primary) C/gospanel.xml:354(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:413(primary) C/gospanel.xml:425(primary) C/gospanel.xml:443(primary)
 
2116
msgid "panels"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) C/gospanel.xml:141(secondary) C/gospanel.xml:715(secondary) C/gospanel.xml:1756(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2120
msgid "introduction"
 
2121
msgstr ""
 
2122
 
 
2123
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2124
msgid ""
 
2125
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2126
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2127
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2128
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2129
"more."
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: C/gospanel.xml:55(para)
 
2133
msgid ""
 
2134
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2135
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2136
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2137
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2138
msgstr ""
 
2139
 
 
2140
#: C/gospanel.xml:56(para)
 
2141
msgid ""
 
2142
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2143
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2144
"describe these panels."
 
2145
msgstr ""
 
2146
 
 
2147
#: C/gospanel.xml:61(title)
 
2148
msgid "Top Edge Panel"
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1683(primary) C/gospanel.xml:1688(secondary)
 
2152
msgid "top edge panel"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#: C/gospanel.xml:73(para)
 
2156
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
 
2157
msgstr ""
 
2158
 
 
2159
#: C/gospanel.xml:74(para)
 
2160
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#: C/gospanel.xml:78(term)
 
2164
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
 
2165
msgstr ""
 
2166
 
 
2167
#: C/gospanel.xml:79(para)
 
2168
msgid ""
 
2169
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
 
2170
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
 
2171
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: C/gospanel.xml:82(application)
 
2175
msgid "Web Browser Launcher"
 
2176
msgstr ""
 
2177
 
 
2178
#: C/gospanel.xml:83(para)
 
2179
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
 
2180
msgstr ""
 
2181
 
 
2182
#: C/gospanel.xml:86(application)
 
2183
msgid "Evolution Email Launcher"
 
2184
msgstr ""
 
2185
 
 
2186
#: C/gospanel.xml:87(para)
 
2187
msgid "Click on this launcher to open the email client."
 
2188
msgstr ""
 
2189
 
 
2190
#: C/gospanel.xml:90(application)
 
2191
msgid "Help Launcher"
 
2192
msgstr ""
 
2193
 
 
2194
#: C/gospanel.xml:91(para)
 
2195
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: C/gospanel.xml:94(term)
 
2199
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
 
2200
msgstr ""
 
2201
 
 
2202
#: C/gospanel.xml:95(para)
 
2203
msgid ""
 
2204
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
 
2205
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
 
2206
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
 
2207
msgstr ""
 
2208
 
 
2209
#: C/gospanel.xml:98(term)
 
2210
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: C/gospanel.xml:99(para)
 
2214
msgid ""
 
2215
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
 
2216
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
 
2217
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
 
2218
msgstr ""
 
2219
 
 
2220
#: C/gospanel.xml:102(term)
 
2221
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
 
2222
msgstr ""
 
2223
 
 
2224
#: C/gospanel.xml:103(para)
 
2225
msgid ""
 
2226
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2227
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2228
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: C/gospanel.xml:104(para)
 
2232
msgid ""
 
2233
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2234
"bar is visible."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: C/gospanel.xml:110(term)
 
2238
msgid "<application>Clock</application> applet"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
 
2241
#: C/gospanel.xml:111(para)
 
2242
msgid ""
 
2243
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
 
2244
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
2245
"url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: C/gospanel.xml:115(term)
 
2249
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
 
2250
msgstr ""
 
2251
 
 
2252
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2253
msgid ""
 
2254
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
 
2255
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2256
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2257
"Manual</ulink>."
 
2258
msgstr ""
 
2259
 
 
2260
#: C/gospanel.xml:120(term)
 
2261
msgid ""
 
2262
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
 
2263
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2267
msgid ""
 
2268
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to Log off, switch user, "
 
2269
"lock screen or power down the computer"
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: C/gospanel.xml:131(title)
 
2273
msgid "Bottom Edge Panel"
 
2274
msgstr ""
 
2275
 
 
2276
#: C/gospanel.xml:136(secondary) C/gospanel.xml:137(see) C/gospanel.xml:140(primary) C/gospanel.xml:145(primary)
 
2277
msgid "bottom edge panel"
 
2278
msgstr ""
 
2279
 
 
2280
#: C/gospanel.xml:143(para)
 
2281
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
 
2282
msgstr ""
 
2283
 
 
2284
#: C/gospanel.xml:146(secondary)
 
2285
msgid "default contents"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#: C/gospanel.xml:150(term)
 
2289
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 
2290
msgstr ""
 
2291
 
 
2292
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2293
msgid ""
 
2294
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: C/gospanel.xml:154(term)
 
2298
msgid "<application>Window List</application> applet"
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: C/gospanel.xml:155(para)
 
2302
msgid ""
 
2303
"Displays a button for each window that is open. <application>Window "
 
2304
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2305
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: C/gospanel.xml:158(term)
 
2309
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: C/gospanel.xml:159(para)
 
2313
msgid ""
 
2314
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2315
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: C/gospanel.xml:162(term)
 
2319
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
 
2320
msgstr ""
 
2321
 
 
2322
#: C/gospanel.xml:163(para)
 
2323
msgid ""
 
2324
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
 
2325
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
 
2326
"Manual</ulink>."
 
2327
msgstr ""
 
2328
 
 
2329
#: C/gospanel.xml:169(title)
 
2330
msgid "Managing Panels"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: C/gospanel.xml:178(para)
 
2334
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 
2335
msgstr ""
 
2336
 
 
2337
#: C/gospanel.xml:179(para)
 
2338
msgid ""
 
2339
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
 
2340
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
 
2341
"click on one of the hide buttons to select the panel, if the panel has no "
 
2342
"vacant space. If the hide buttons are not visible on a panel, modify the "
 
2343
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
 
2344
msgstr ""
 
2345
 
 
2346
#: C/gospanel.xml:184(title)
 
2347
msgid "Moving a Panel"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: C/gospanel.xml:187(secondary) C/gospanel.xml:597(secondary)
 
2351
msgid "moving"
 
2352
msgstr ""
 
2353
 
 
2354
#: C/gospanel.xml:189(para)
 
2355
msgid ""
 
2356
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
 
2357
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: C/gospanel.xml:190(para)
 
2361
msgid ""
 
2362
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2363
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2364
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2365
"property."
 
2366
msgstr ""
 
2367
 
 
2368
#: C/gospanel.xml:193(title)
 
2369
msgid "Panel Properties"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: C/gospanel.xml:198(secondary) C/gospanel.xml:555(secondary) C/gospanel.xml:836(secondary) C/gospanel.xml:1571(secondary)
 
2373
msgid "modifying properties"
 
2374
msgstr ""
 
2375
 
 
2376
#: C/gospanel.xml:200(para)
 
2377
msgid ""
 
2378
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2379
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2383
msgid ""
 
2384
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2385
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2386
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2387
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: C/gospanel.xml:206(title)
 
2391
msgid "General Properties Tab"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: C/gospanel.xml:207(para)
 
2395
msgid ""
 
2396
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2397
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2398
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2399
msgstr ""
 
2400
 
 
2401
#: C/gospanel.xml:216(para) C/gospanel.xml:302(para) C/gospanel.xml:1592(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:82(para) C/goscustdesk.xml:205(para) C/goscustdesk.xml:371(para) C/goscustdesk.xml:496(para) C/goscustdesk.xml:680(para) C/goscustdesk.xml:761(para) C/goscustdesk.xml:840(para) C/goscustdesk.xml:950(para) C/goscustdesk.xml:1570(para) C/goscustdesk.xml:1918(para) C/goscustdesk.xml:2065(para) C/goscustdesk.xml:2276(para) C/goscustdesk.xml:2382(para) C/goscustdesk.xml:2437(para) C/goscustdesk.xml:2487(para) C/goscustdesk.xml:2566(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
 
2402
msgid "Dialog Element"
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: C/gospanel.xml:219(para) C/gospanel.xml:305(para) C/gospanel.xml:634(para) C/gospanel.xml:1595(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:85(para) C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para) C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para) C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para) C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para) C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para) C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para) C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para) C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para) C/goscustdesk.xml:3182(para)
 
2406
msgid "Description"
 
2407
msgstr ""
 
2408
 
 
2409
#: C/gospanel.xml:227(guilabel)
 
2410
msgid "Orientation"
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: C/gospanel.xml:231(para)
 
2414
msgid ""
 
2415
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2416
"position for the panel."
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: C/gospanel.xml:238(guilabel) C/gospanel.xml:1614(guilabel) C/gospanel.xml:1921(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
 
2420
msgid "Size"
 
2421
msgstr ""
 
2422
 
 
2423
#: C/gospanel.xml:242(para)
 
2424
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
 
2425
msgstr ""
 
2426
 
 
2427
#: C/gospanel.xml:248(guilabel)
 
2428
msgid "Expand"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: C/gospanel.xml:252(para)
 
2432
msgid ""
 
2433
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2434
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2435
"screen edges to any part of the screen."
 
2436
msgstr ""
 
2437
 
 
2438
#: C/gospanel.xml:258(guilabel)
 
2439
msgid "Autohide"
 
2440
msgstr ""
 
2441
 
 
2442
#: C/gospanel.xml:262(para)
 
2443
msgid ""
 
2444
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2445
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
 
2446
"edge, leaving a narrow part along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2447
"pointer over the visible part of the panel to make it move fully into the "
 
2448
"screen."
 
2449
msgstr ""
 
2450
 
 
2451
#: C/gospanel.xml:268(guilabel) C/gospanel.xml:1637(guilabel)
 
2452
msgid "Show hide buttons"
 
2453
msgstr ""
 
2454
 
 
2455
#: C/gospanel.xml:272(para)
 
2456
msgid ""
 
2457
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2458
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2459
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2460
"restore the panel to being fully visible."
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: C/gospanel.xml:279(guilabel) C/gospanel.xml:1648(guilabel)
 
2464
msgid "Arrows on hide button"
 
2465
msgstr ""
 
2466
 
 
2467
#: C/gospanel.xml:283(para) C/gospanel.xml:1652(para)
 
2468
msgid ""
 
2469
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2470
"is enabled."
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: C/gospanel.xml:293(title)
 
2474
msgid "Background Properties Tab"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2478
msgid ""
 
2479
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2480
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: C/gospanel.xml:313(guilabel)
 
2484
msgid "None (use system theme)"
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: C/gospanel.xml:317(para)
 
2488
msgid ""
 
2489
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2490
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference "
 
2491
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2492
"of the desktop and applications."
 
2493
msgstr ""
 
2494
 
 
2495
#: C/gospanel.xml:323(guilabel)
 
2496
msgid "Solid color"
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: C/gospanel.xml:327(para)
 
2500
msgid ""
 
2501
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2502
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2503
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: C/gospanel.xml:331(para)
 
2507
msgid ""
 
2508
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2509
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2510
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2511
msgstr ""
 
2512
 
 
2513
#: C/gospanel.xml:339(guilabel)
 
2514
msgid "Background image"
 
2515
msgstr ""
 
2516
 
 
2517
#: C/gospanel.xml:343(para)
 
2518
msgid ""
 
2519
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2520
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
 
2521
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: C/gospanel.xml:355(secondary)
 
2525
msgid "changing background"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2529
#. table and the following paragraph?
 
2530
#: C/gospanel.xml:360(para)
 
2531
msgid ""
 
2532
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2533
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2534
"applications. For example:"
 
2535
msgstr ""
 
2536
 
 
2537
#: C/gospanel.xml:365(para)
 
2538
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: C/gospanel.xml:368(para)
 
2542
msgid ""
 
2543
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2544
"manager to set it as the background of the panel."
 
2545
msgstr ""
 
2546
 
 
2547
#: C/gospanel.xml:371(para)
 
2548
msgid ""
 
2549
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2550
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2551
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2552
"to set it as the background."
 
2553
msgstr ""
 
2554
 
 
2555
#: C/gospanel.xml:375(para) C/gospanel.xml:1667(para)
 
2556
msgid ""
 
2557
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2558
"Properties</guilabel> dialog."
 
2559
msgstr ""
 
2560
 
 
2561
#: C/gospanel.xml:379(title)
 
2562
msgid "Hiding a Panel"
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: C/gospanel.xml:382(secondary)
 
2566
msgid "hiding"
 
2567
msgstr ""
 
2568
 
 
2569
#: C/gospanel.xml:384(para)
 
2570
msgid ""
 
2571
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
 
2572
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
 
2573
"hide buttons are visible."
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: C/gospanel.xml:387(para)
 
2577
msgid ""
 
2578
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2579
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2580
msgstr ""
 
2581
 
 
2582
#: C/gospanel.xml:395(phrase)
 
2583
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 
2584
msgstr ""
 
2585
 
 
2586
#: C/gospanel.xml:399(para)
 
2587
msgid ""
 
2588
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
 
2589
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2590
"of the panel remains visible."
 
2591
msgstr ""
 
2592
 
 
2593
#: C/gospanel.xml:402(para)
 
2594
msgid ""
 
2595
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2596
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2597
"are now visible."
 
2598
msgstr ""
 
2599
 
 
2600
#: C/gospanel.xml:405(para)
 
2601
msgid ""
 
2602
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2603
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2604
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2605
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
 
2606
msgstr ""
 
2607
 
 
2608
#: C/gospanel.xml:411(title)
 
2609
msgid "Adding a New Panel"
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: C/gospanel.xml:414(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2613
msgid "adding new"
 
2614
msgstr ""
 
2615
 
 
2616
#: C/gospanel.xml:416(para)
 
2617
msgid ""
 
2618
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2619
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2620
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2621
"to suit your preferences."
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: C/gospanel.xml:421(title)
 
2625
msgid "Deleting a Panel"
 
2626
msgstr ""
 
2627
 
 
2628
#: C/gospanel.xml:426(secondary)
 
2629
msgid "deleting"
 
2630
msgstr ""
 
2631
 
 
2632
#: C/gospanel.xml:428(para)
 
2633
msgid ""
 
2634
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2635
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2636
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2637
msgstr ""
 
2638
 
 
2639
#: C/gospanel.xml:431(para)
 
2640
msgid ""
 
2641
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2642
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2643
msgstr ""
 
2644
 
 
2645
#: C/gospanel.xml:439(title)
 
2646
msgid "Panel Objects"
 
2647
msgstr ""
 
2648
 
 
2649
#: C/gospanel.xml:444(secondary) C/gospanel.xml:445(see) C/gospanel.xml:452(primary) C/gospanel.xml:520(primary) C/gospanel.xml:554(primary) C/gospanel.xml:596(primary) C/gospanel.xml:682(primary) C/gospanel.xml:697(primary) C/gospanel.xml:718(primary) C/gospanel.xml:757(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1227(primary) C/gospanel.xml:1314(primary) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1374(primary) C/gospanel.xml:1405(primary) C/gospanel.xml:1426(primary) C/gospanel.xml:1461(primary) C/gospanel.xml:1493(primary) C/gospanel.xml:1719(primary)
 
2650
msgid "panel objects"
 
2651
msgstr ""
 
2652
 
 
2653
#: C/gospanel.xml:447(para)
 
2654
msgid ""
 
2655
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
 
2656
"from your panels."
 
2657
msgstr ""
 
2658
 
 
2659
#: C/gospanel.xml:450(title)
 
2660
msgid "Interacting With Panel Objects"
 
2661
msgstr ""
 
2662
 
 
2663
#: C/gospanel.xml:453(secondary)
 
2664
msgid "interacting with"
 
2665
msgstr ""
 
2666
 
 
2667
#: C/gospanel.xml:455(para)
 
2668
msgid ""
 
2669
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2670
"ways:"
 
2671
msgstr ""
 
2672
 
 
2673
#: C/gospanel.xml:459(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2674
msgid "Left-click"
 
2675
msgstr ""
 
2676
 
 
2677
#: C/gospanel.xml:461(para)
 
2678
msgid "Launches the panel object."
 
2679
msgstr ""
 
2680
 
 
2681
#: C/gospanel.xml:465(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2682
msgid "Middle-click"
 
2683
msgstr ""
 
2684
 
 
2685
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2686
msgid ""
 
2687
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2688
msgstr ""
 
2689
 
 
2690
#: C/gospanel.xml:472(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2691
msgid "Right-click"
 
2692
msgstr ""
 
2693
 
 
2694
#: C/gospanel.xml:474(para)
 
2695
msgid "Opens the panel object popup menu."
 
2696
msgstr ""
 
2697
 
 
2698
#: C/gospanel.xml:481(title)
 
2699
msgid "To Select an Applet"
 
2700
msgstr ""
 
2701
 
 
2702
#: C/gospanel.xml:483(primary) C/gospanel.xml:714(primary) C/gospanel.xml:719(secondary) C/gospanel.xml:720(see) C/gospanel.xml:1715(primary)
 
2703
msgid "applets"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: C/gospanel.xml:484(secondary)
 
2707
msgid "selecting"
 
2708
msgstr ""
 
2709
 
 
2710
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
2711
msgid ""
 
2712
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2713
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2714
msgstr ""
 
2715
 
 
2716
#: C/gospanel.xml:490(para)
 
2717
msgid ""
 
2718
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2719
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2720
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2721
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2722
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2723
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2724
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2725
"the button opens."
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: C/gospanel.xml:499(para)
 
2729
msgid ""
 
2730
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2731
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2732
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2733
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2734
"part of the applet."
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: C/gospanel.xml:511(title)
 
2738
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2739
msgstr ""
 
2740
 
 
2741
#: C/gospanel.xml:521(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2742
msgid "adding"
 
2743
msgstr ""
 
2744
 
 
2745
#: C/gospanel.xml:523(para)
 
2746
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2747
msgstr ""
 
2748
 
 
2749
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2750
msgid ""
 
2751
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2752
msgstr ""
 
2753
 
 
2754
#: C/gospanel.xml:528(para)
 
2755
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: C/gospanel.xml:530(para)
 
2759
msgid ""
 
2760
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2761
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2762
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2763
msgstr ""
 
2764
 
 
2765
#: C/gospanel.xml:531(para)
 
2766
msgid ""
 
2767
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2768
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2769
"that match what you type."
 
2770
msgstr ""
 
2771
 
 
2772
#: C/gospanel.xml:532(para)
 
2773
msgid ""
 
2774
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2775
"box."
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: C/gospanel.xml:535(para)
 
2779
msgid ""
 
2780
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2781
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2782
"where you first right-clicked."
 
2783
msgstr ""
 
2784
 
 
2785
#: C/gospanel.xml:541(para)
 
2786
msgid ""
 
2787
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
 
2788
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
 
2789
"launcher to panel</guimenuitem>."
 
2790
msgstr ""
 
2791
 
 
2792
#: C/gospanel.xml:543(para)
 
2793
msgid ""
 
2794
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2795
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2796
"launcher to the panel."
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: C/gospanel.xml:550(title)
 
2800
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2801
msgstr ""
 
2802
 
 
2803
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2804
msgid "The command that starts a launcher application."
 
2805
msgstr ""
 
2806
 
 
2807
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2808
msgid "The location of the source files for a menu."
 
2809
msgstr ""
 
2810
 
 
2811
#: C/gospanel.xml:559(para)
 
2812
msgid "The icon that represents the object."
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: C/gospanel.xml:557(para)
 
2816
msgid ""
 
2817
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2818
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2819
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: C/gospanel.xml:560(para)
 
2823
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
 
2824
msgstr ""
 
2825
 
 
2826
#: C/gospanel.xml:564(primary)
 
2827
msgid "panel object popup menu, illustration"
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2831
msgid ""
 
2832
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2833
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2834
msgstr ""
 
2835
 
 
2836
#: C/gospanel.xml:569(title)
 
2837
msgid "Panel Object Popup Menu"
 
2838
msgstr ""
 
2839
 
 
2840
#: C/gospanel.xml:576(phrase)
 
2841
msgid ""
 
2842
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2843
"Move."
 
2844
msgstr ""
 
2845
 
 
2846
#: C/gospanel.xml:583(para)
 
2847
msgid ""
 
2848
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2849
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2850
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2851
"object you select in step 1."
 
2852
msgstr ""
 
2853
 
 
2854
#: C/gospanel.xml:588(para)
 
2855
msgid ""
 
2856
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
 
2857
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: C/gospanel.xml:594(title)
 
2861
msgid "Moving a Panel Object"
 
2862
msgstr ""
 
2863
 
 
2864
#: C/gospanel.xml:599(para)
 
2865
msgid ""
 
2866
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
2867
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: C/gospanel.xml:601(para)
 
2871
msgid ""
 
2872
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
2873
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
2874
"object anchors at the new location."
 
2875
msgstr ""
 
2876
 
 
2877
#: C/gospanel.xml:604(para)
 
2878
msgid ""
 
2879
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
2880
"follows:"
 
2881
msgstr ""
 
2882
 
 
2883
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
2884
msgid ""
 
2885
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: C/gospanel.xml:611(para)
 
2889
msgid ""
 
2890
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
2891
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
2892
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
2893
msgstr ""
 
2894
 
 
2895
#: C/gospanel.xml:616(para)
 
2896
msgid ""
 
2897
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
2898
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
2899
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
2900
"move the panel object:"
 
2901
msgstr ""
 
2902
 
 
2903
#: C/gospanel.xml:628(para)
 
2904
msgid "Key"
 
2905
msgstr ""
 
2906
 
 
2907
#: C/gospanel.xml:631(para)
 
2908
msgid "Movement Mode"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: C/gospanel.xml:641(para)
 
2912
msgid "No key"
 
2913
msgstr ""
 
2914
 
 
2915
#: C/gospanel.xml:644(para)
 
2916
msgid "Switched movement"
 
2917
msgstr ""
 
2918
 
 
2919
#: C/gospanel.xml:647(para)
 
2920
msgid ""
 
2921
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
2922
"default movement mode."
 
2923
msgstr ""
 
2924
 
 
2925
#: C/gospanel.xml:653(para)
 
2926
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
 
2927
msgstr ""
 
2928
 
 
2929
#: C/gospanel.xml:656(para)
 
2930
msgid "Free movement"
 
2931
msgstr ""
 
2932
 
 
2933
#: C/gospanel.xml:659(para)
 
2934
msgid ""
 
2935
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
2936
"panel."
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: C/gospanel.xml:665(para)
 
2940
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: C/gospanel.xml:668(para)
 
2944
msgid "Push movement"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: C/gospanel.xml:671(para)
 
2948
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
 
2949
msgstr ""
 
2950
 
 
2951
#: C/gospanel.xml:680(title)
 
2952
msgid "Locking a Panel Object"
 
2953
msgstr ""
 
2954
 
 
2955
#: C/gospanel.xml:683(secondary)
 
2956
msgid "locking"
 
2957
msgstr ""
 
2958
 
 
2959
#: C/gospanel.xml:686(primary)
 
2960
msgid "locking panel objects"
 
2961
msgstr ""
 
2962
 
 
2963
#: C/gospanel.xml:688(para)
 
2964
msgid ""
 
2965
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
2966
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
2967
"when you move other panel objects."
 
2968
msgstr ""
 
2969
 
 
2970
#: C/gospanel.xml:691(para)
 
2971
msgid ""
 
2972
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
 
2973
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
 
2974
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
2975
msgstr ""
 
2976
 
 
2977
#: C/gospanel.xml:695(title)
 
2978
msgid "Removing a Panel Object"
 
2979
msgstr ""
 
2980
 
 
2981
#: C/gospanel.xml:698(secondary)
 
2982
msgid "removing"
 
2983
msgstr ""
 
2984
 
 
2985
#: C/gospanel.xml:700(para)
 
2986
msgid ""
 
2987
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
 
2988
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: C/gospanel.xml:712(title)
 
2992
msgid "Applets"
 
2993
msgstr ""
 
2994
 
 
2995
#: C/gospanel.xml:722(para)
 
2996
msgid ""
 
2997
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
2998
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
 
2999
"example, the following figure shows the following applets, from left to "
 
3000
"right:"
 
3001
msgstr ""
 
3002
 
 
3003
#: C/gospanel.xml:728(para)
 
3004
msgid ""
 
3005
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3006
"Displays the windows currently open on your system."
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: C/gospanel.xml:732(para)
 
3010
msgid ""
 
3011
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
 
3012
"disc player on your system."
 
3013
msgstr ""
 
3014
 
 
3015
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3016
msgid ""
 
3017
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3018
"of the speaker on your system."
 
3019
msgstr ""
 
3020
 
 
3021
#: C/gospanel.xml:746(phrase)
 
3022
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 
3023
msgstr ""
 
3024
 
 
3025
#: C/gospanel.xml:753(title)
 
3026
msgid "Launchers"
 
3027
msgstr ""
 
3028
 
 
3029
#: C/gospanel.xml:758(secondary) C/gospanel.xml:759(see) C/gospanel.xml:795(primary) C/gospanel.xml:835(primary)
 
3030
msgid "launchers"
 
3031
msgstr ""
 
3032
 
 
3033
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3034
msgid ""
 
3035
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3036
"action when you open it."
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: C/gospanel.xml:762(para)
 
3040
msgid ""
 
3041
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3042
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3043
msgstr ""
 
3044
 
 
3045
#: C/gospanel.xml:763(para)
 
3046
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3047
msgstr ""
 
3048
 
 
3049
#: C/gospanel.xml:766(para)
 
3050
msgid "Start a particular application."
 
3051
msgstr ""
 
3052
 
 
3053
#: C/gospanel.xml:769(para)
 
3054
msgid "Execute a command."
 
3055
msgstr ""
 
3056
 
 
3057
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3058
msgid "Open a folder."
 
3059
msgstr ""
 
3060
 
 
3061
#: C/gospanel.xml:775(para)
 
3062
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: C/gospanel.xml:778(para)
 
3066
msgid ""
 
3067
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3068
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3069
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3070
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3071
msgstr ""
 
3072
 
 
3073
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3074
msgid ""
 
3075
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3076
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3077
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3078
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3079
msgstr ""
 
3080
 
 
3081
#: C/gospanel.xml:788(para)
 
3082
msgid ""
 
3083
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3084
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3085
"show no icons."
 
3086
msgstr ""
 
3087
 
 
3088
#: C/gospanel.xml:793(title)
 
3089
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3090
msgstr ""
 
3091
 
 
3092
#: C/gospanel.xml:796(secondary) C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1458(secondary) C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1767(secondary) C/gospanel.xml:1793(secondary)
 
3093
msgid "adding to panel"
 
3094
msgstr ""
 
3095
 
 
3096
#: C/gospanel.xml:798(para)
 
3097
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
 
3098
msgstr ""
 
3099
 
 
3100
#: C/gospanel.xml:802(para) C/gospanel.xml:1547(para)
 
3101
msgid "From the panel popup menu"
 
3102
msgstr ""
 
3103
 
 
3104
#: C/gospanel.xml:803(para)
 
3105
msgid ""
 
3106
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3107
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3108
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3109
msgstr ""
 
3110
 
 
3111
#: C/gospanel.xml:805(para)
 
3112
msgid ""
 
3113
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3114
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3115
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3116
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: C/gospanel.xml:808(para)
 
3120
msgid ""
 
3121
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3122
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3123
"that you want to add from the list of menu items."
 
3124
msgstr ""
 
3125
 
 
3126
#: C/gospanel.xml:812(para) C/gospanel.xml:1551(para)
 
3127
msgid "From any menu"
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3131
msgid ""
 
3132
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
 
3133
"steps:"
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: C/gospanel.xml:816(para)
 
3137
msgid ""
 
3138
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3139
msgstr ""
 
3140
 
 
3141
#: C/gospanel.xml:818(para)
 
3142
msgid ""
 
3143
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
 
3144
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
 
3145
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
 
3146
msgstr ""
 
3147
 
 
3148
#: C/gospanel.xml:824(para)
 
3149
msgid "From the file manager"
 
3150
msgstr ""
 
3151
 
 
3152
#: C/gospanel.xml:825(para)
 
3153
msgid ""
 
3154
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3155
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3156
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3157
msgstr ""
 
3158
 
 
3159
#: C/gospanel.xml:831(title)
 
3160
msgid "Modifying a Launcher"
 
3161
msgstr ""
 
3162
 
 
3163
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3164
msgid ""
 
3165
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3166
"steps:"
 
3167
msgstr ""
 
3168
 
 
3169
#: C/gospanel.xml:842(para)
 
3170
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: C/gospanel.xml:846(para)
 
3174
msgid ""
 
3175
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3176
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3177
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3178
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: C/gospanel.xml:851(para)
 
3182
msgid ""
 
3183
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3184
"Properties</guilabel> dialog."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: C/gospanel.xml:858(title)
 
3188
msgid "Launcher Properties"
 
3189
msgstr ""
 
3190
 
 
3191
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3192
#: C/gospanel.xml:862(para)
 
3193
msgid ""
 
3194
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3195
msgstr ""
 
3196
 
 
3197
#: C/gospanel.xml:864(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3198
msgid "Type"
 
3199
msgstr ""
 
3200
 
 
3201
#: C/gospanel.xml:866(para)
 
3202
msgid ""
 
3203
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3204
"application or opens a document:"
 
3205
msgstr ""
 
3206
 
 
3207
#: C/gospanel.xml:868(term)
 
3208
msgid "Application"
 
3209
msgstr ""
 
3210
 
 
3211
#: C/gospanel.xml:870(para)
 
3212
msgid "The launcher starts an application."
 
3213
msgstr ""
 
3214
 
 
3215
#: C/gospanel.xml:873(term)
 
3216
msgid "Application in Terminal"
 
3217
msgstr ""
 
3218
 
 
3219
#: C/gospanel.xml:875(para)
 
3220
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
 
3221
msgstr ""
 
3222
 
 
3223
#: C/gospanel.xml:880(para)
 
3224
msgid "The launcher opens a file."
 
3225
msgstr ""
 
3226
 
 
3227
#: C/gospanel.xml:886(term) C/gospanel.xml:1603(guilabel) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
 
3228
msgid "Name"
 
3229
msgstr ""
 
3230
 
 
3231
#: C/gospanel.xml:888(para)
 
3232
msgid ""
 
3233
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: C/gospanel.xml:892(term) C/goscustdesk.xml:714(guilabel) C/goscustdesk.xml:795(guilabel) C/goscustdesk.xml:873(guilabel)
 
3237
msgid "Command"
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: C/gospanel.xml:894(para)
 
3241
msgid ""
 
3242
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3243
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3244
"commands\"/>."
 
3245
msgstr ""
 
3246
 
 
3247
#: C/gospanel.xml:898(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3248
msgid "Location"
 
3249
msgstr ""
 
3250
 
 
3251
#: C/gospanel.xml:900(para)
 
3252
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
 
3253
msgstr ""
 
3254
 
 
3255
#: C/gospanel.xml:903(term)
 
3256
msgid "Comment"
 
3257
msgstr ""
 
3258
 
 
3259
#: C/gospanel.xml:905(para)
 
3260
msgid ""
 
3261
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3262
"panel."
 
3263
msgstr ""
 
3264
 
 
3265
#: C/gospanel.xml:911(para)
 
3266
msgid ""
 
3267
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No "
 
3268
"Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3269
"icon from the dialog."
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: C/gospanel.xml:912(para)
 
3273
msgid ""
 
3274
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3275
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3276
msgstr ""
 
3277
 
 
3278
#: C/gospanel.xml:916(title)
 
3279
msgid "Launcher Commands"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: C/gospanel.xml:919(para)
 
3283
msgid ""
 
3284
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
 
3285
"field depend on the option that you choose from the "
 
3286
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose "
 
3287
"<guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-"
 
3288
"down combination box, you can enter a normal command. The following table "
 
3289
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: C/gospanel.xml:932(para)
 
3293
msgid "Sample Application Command"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: C/gospanel.xml:935(para) C/gospanel.xml:987(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
 
3297
msgid "Action"
 
3298
msgstr ""
 
3299
 
 
3300
#: C/gospanel.xml:943(command)
 
3301
msgid "gedit"
 
3302
msgstr ""
 
3303
 
 
3304
#: C/gospanel.xml:947(para)
 
3305
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: C/gospanel.xml:953(command)
 
3309
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: C/gospanel.xml:957(para)
 
3313
msgid ""
 
3314
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3315
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: C/gospanel.xml:963(command)
 
3319
msgid "nautilus /user123/Projects"
 
3320
msgstr ""
 
3321
 
 
3322
#: C/gospanel.xml:967(para)
 
3323
msgid ""
 
3324
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
 
3325
"window."
 
3326
msgstr ""
 
3327
 
 
3328
#: C/gospanel.xml:974(para)
 
3329
msgid ""
 
3330
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
 
3331
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
 
3332
"shows some sample link commands and the actions that the commands "
 
3333
"perform:<indexterm><primary>special "
 
3334
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3335
msgstr ""
 
3336
 
 
3337
#: C/gospanel.xml:984(para)
 
3338
msgid "Sample Link Command"
 
3339
msgstr ""
 
3340
 
 
3341
#: C/gospanel.xml:995(command)
 
3342
msgid "http://www.gnome.org"
 
3343
msgstr ""
 
3344
 
 
3345
#: C/gospanel.xml:999(para)
 
3346
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
 
3347
msgstr ""
 
3348
 
 
3349
#: C/gospanel.xml:1006(command)
 
3350
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
 
3351
msgstr ""
 
3352
 
 
3353
#: C/gospanel.xml:1010(para)
 
3354
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
 
3355
msgstr ""
 
3356
 
 
3357
#: C/gospanel.xml:1017(para)
 
3358
msgid ""
 
3359
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
 
3360
"with the value specified in the following table:"
 
3361
msgstr ""
 
3362
 
 
3363
#: C/gospanel.xml:1025(para)
 
3364
msgid "Code"
 
3365
msgstr ""
 
3366
 
 
3367
#: C/gospanel.xml:1028(para)
 
3368
msgid "Meaning"
 
3369
msgstr ""
 
3370
 
 
3371
#: C/gospanel.xml:1036(command)
 
3372
msgid "%f"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: C/gospanel.xml:1040(para)
 
3376
msgid ""
 
3377
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
 
3378
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
 
3379
"handle multiple file arguments, and it should should probably spawn and "
 
3380
"execute multiple copies of a program for each selected file if the program "
 
3381
"is not able to handle additional file arguments. If files are not on the "
 
3382
"local file system (i.e. are on HTTP or FTP locations), the files will be "
 
3383
"copied to the local file system and %f will be expanded to point at the "
 
3384
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
 
3385
msgstr ""
 
3386
 
 
3387
#: C/gospanel.xml:1046(command)
 
3388
msgid "%F"
 
3389
msgstr ""
 
3390
 
 
3391
#: C/gospanel.xml:1050(para)
 
3392
msgid ""
 
3393
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
 
3394
msgstr ""
 
3395
 
 
3396
#: C/gospanel.xml:1056(command)
 
3397
msgid "%u"
 
3398
msgstr ""
 
3399
 
 
3400
#: C/gospanel.xml:1060(para)
 
3401
msgid "A single URL."
 
3402
msgstr ""
 
3403
 
 
3404
#: C/gospanel.xml:1066(command)
 
3405
msgid "%U"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: C/gospanel.xml:1070(para)
 
3409
msgid "A list of URLs."
 
3410
msgstr ""
 
3411
 
 
3412
#: C/gospanel.xml:1076(command)
 
3413
msgid "%d"
 
3414
msgstr ""
 
3415
 
 
3416
#: C/gospanel.xml:1080(para)
 
3417
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
 
3418
msgstr ""
 
3419
 
 
3420
#: C/gospanel.xml:1086(command)
 
3421
msgid "%D"
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: C/gospanel.xml:1090(para)
 
3425
msgid ""
 
3426
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
 
3427
"field."
 
3428
msgstr ""
 
3429
 
 
3430
#: C/gospanel.xml:1096(command)
 
3431
msgid "%n"
 
3432
msgstr ""
 
3433
 
 
3434
#: C/gospanel.xml:1100(para)
 
3435
msgid "A single filename (without path)."
 
3436
msgstr ""
 
3437
 
 
3438
#: C/gospanel.xml:1106(command)
 
3439
msgid "%N"
 
3440
msgstr ""
 
3441
 
 
3442
#: C/gospanel.xml:1110(para)
 
3443
msgid "A list of filenames (without paths)."
 
3444
msgstr ""
 
3445
 
 
3446
#: C/gospanel.xml:1116(command)
 
3447
msgid "%i"
 
3448
msgstr ""
 
3449
 
 
3450
#: C/gospanel.xml:1120(para)
 
3451
msgid ""
 
3452
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
 
3453
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
 
3454
"if the Icon field is empty or missing."
 
3455
msgstr ""
 
3456
 
 
3457
#: C/gospanel.xml:1126(command)
 
3458
msgid "%c"
 
3459
msgstr ""
 
3460
 
 
3461
#: C/gospanel.xml:1130(para)
 
3462
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
 
3463
msgstr ""
 
3464
 
 
3465
#: C/gospanel.xml:1136(command)
 
3466
msgid "%k"
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: C/gospanel.xml:1140(para)
 
3470
msgid ""
 
3471
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
 
3472
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
 
3473
msgstr ""
 
3474
 
 
3475
#: C/gospanel.xml:1146(command)
 
3476
msgid "%v"
 
3477
msgstr ""
 
3478
 
 
3479
#: C/gospanel.xml:1150(para)
 
3480
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
 
3481
msgstr ""
 
3482
 
 
3483
#: C/gospanel.xml:1155(para)
 
3484
msgid ""
 
3485
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" "
 
3486
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
 
3487
"0.9.4.html\">Desktop Entry Specification</ulink>."
 
3488
msgstr ""
 
3489
 
 
3490
#: C/gospanel.xml:1160(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3491
msgid "Buttons"
 
3492
msgstr ""
 
3493
 
 
3494
#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1167(see) C/gospanel.xml:1174(primary) C/gospanel.xml:1223(primary) C/gospanel.xml:1310(primary) C/gospanel.xml:1339(primary) C/gospanel.xml:1370(primary) C/gospanel.xml:1401(primary) C/gospanel.xml:1422(primary)
 
3495
msgid "buttons"
 
3496
msgstr ""
 
3497
 
 
3498
#: C/gospanel.xml:1166(primary)
 
3499
msgid "action buttons"
 
3500
msgstr ""
 
3501
 
 
3502
#: C/gospanel.xml:1169(para)
 
3503
msgid ""
 
3504
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3505
"and functions."
 
3506
msgstr ""
 
3507
 
 
3508
#: C/gospanel.xml:1172(title)
 
3509
msgid "Force Quit Button"
 
3510
msgstr ""
 
3511
 
 
3512
#: C/gospanel.xml:1175(secondary)
 
3513
msgid "Force Quit"
 
3514
msgstr ""
 
3515
 
 
3516
#: C/gospanel.xml:1179(secondary) C/gospanel.xml:1182(primary)
 
3517
msgid "Force Quit button"
 
3518
msgstr ""
 
3519
 
 
3520
#: C/gospanel.xml:1185(primary)
 
3521
msgid "terminating applications"
 
3522
msgstr ""
 
3523
 
 
3524
#: C/gospanel.xml:1188(primary) C/gosoverview.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:1081(secondary)
 
3525
msgid "applications"
 
3526
msgstr ""
 
3527
 
 
3528
#: C/gospanel.xml:1189(secondary)
 
3529
msgid "terminating"
 
3530
msgstr ""
 
3531
 
 
3532
#: C/gospanel.xml:1197(phrase)
 
3533
msgid "Force Quit icon."
 
3534
msgstr ""
 
3535
 
 
3536
#: C/gospanel.xml:1201(para)
 
3537
msgid ""
 
3538
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
 
3539
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
 
3540
"an application that does not respond to your commands."
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: C/gospanel.xml:1204(para)
 
3544
msgid ""
 
3545
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3546
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3547
"terminate. If you do not want to terminate an application after you click on "
 
3548
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
 
3549
msgstr ""
 
3550
 
 
3551
#: C/gospanel.xml:1209(title)
 
3552
msgid "Lock Screen Button"
 
3553
msgstr ""
 
3554
 
 
3555
#: C/gospanel.xml:1224(secondary)
 
3556
msgid "Lock"
 
3557
msgstr ""
 
3558
 
 
3559
#: C/gospanel.xml:1236(para)
 
3560
msgid ""
 
3561
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3562
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
 
3563
"your password."
 
3564
msgstr ""
 
3565
 
 
3566
#: C/gospanel.xml:1239(para)
 
3567
msgid ""
 
3568
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3569
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3570
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3571
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: C/gospanel.xml:1241(para)
 
3575
msgid ""
 
3576
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3577
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3578
"describes the commands that are available from the menu."
 
3579
msgstr ""
 
3580
 
 
3581
#: C/gospanel.xml:1245(title)
 
3582
msgid "Lock Screen Menu Items"
 
3583
msgstr ""
 
3584
 
 
3585
#: C/gospanel.xml:1252(para)
 
3586
msgid "Menu Item"
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: C/gospanel.xml:1263(guimenuitem)
 
3590
msgid "Activate Screensaver"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: C/gospanel.xml:1267(para)
 
3594
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: C/gospanel.xml:1268(para)
 
3598
msgid ""
 
3599
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3600
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3601
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3602
msgstr ""
 
3603
 
 
3604
#: C/gospanel.xml:1275(guimenuitem)
 
3605
msgid "Lock Screen"
 
3606
msgstr ""
 
3607
 
 
3608
#: C/gospanel.xml:1279(para)
 
3609
msgid ""
 
3610
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3611
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3612
msgstr ""
 
3613
 
 
3614
#: C/gospanel.xml:1286(guimenuitem)
 
3615
msgid "Properties"
 
3616
msgstr ""
 
3617
 
 
3618
#: C/gospanel.xml:1290(para)
 
3619
msgid ""
 
3620
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3621
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3622
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3623
"you lock the screen."
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: C/gospanel.xml:1298(title)
 
3627
msgid "Log Out Button"
 
3628
msgstr ""
 
3629
 
 
3630
#: C/gospanel.xml:1305(phrase)
 
3631
msgid "Log Out icon."
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: C/gospanel.xml:1311(secondary)
 
3635
msgid "Log Out"
 
3636
msgstr ""
 
3637
 
 
3638
#: C/gospanel.xml:1315(secondary) C/gospanel.xml:1318(primary)
 
3639
msgid "Log Out button"
 
3640
msgstr ""
 
3641
 
 
3642
#: C/gospanel.xml:1320(para)
 
3643
msgid ""
 
3644
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
 
3645
"GNOME session."
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: C/gospanel.xml:1322(para)
 
3649
msgid ""
 
3650
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3651
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3652
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 
3653
"Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your "
 
3654
"system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
 
3655
msgstr ""
 
3656
 
 
3657
#: C/gospanel.xml:1327(title)
 
3658
msgid "Run Button"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: C/gospanel.xml:1334(phrase)
 
3662
msgid "Run Application icon."
 
3663
msgstr ""
 
3664
 
 
3665
#: C/gospanel.xml:1340(secondary)
 
3666
msgid "Run"
 
3667
msgstr ""
 
3668
 
 
3669
#: C/gospanel.xml:1344(secondary) C/gospanel.xml:1347(primary)
 
3670
msgid "Run button"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
 
3673
#: C/gospanel.xml:1349(para)
 
3674
msgid ""
 
3675
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
 
3676
"Application</guilabel> dialog."
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: C/gospanel.xml:1351(para)
 
3680
msgid ""
 
3681
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3682
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3683
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem>"
 
3684
"</menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, "
 
3685
"click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
 
3686
msgstr ""
 
3687
 
 
3688
#: C/gospanel.xml:1354(para)
 
3689
msgid ""
 
3690
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3691
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
 
3692
msgstr ""
 
3693
 
 
3694
#: C/gospanel.xml:1358(title)
 
3695
msgid "Screenshot Button"
 
3696
msgstr ""
 
3697
 
 
3698
#: C/gospanel.xml:1365(phrase)
 
3699
msgid "Screenshot icon."
 
3700
msgstr ""
 
3701
 
 
3702
#: C/gospanel.xml:1371(secondary)
 
3703
msgid "Screenshot"
 
3704
msgstr ""
 
3705
 
 
3706
#: C/gospanel.xml:1375(secondary) C/gospanel.xml:1378(primary)
 
3707
msgid "Screenshot button"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: C/gospanel.xml:1380(para)
 
3711
msgid ""
 
3712
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
 
3713
"screenshot of your screen."
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: C/gospanel.xml:1382(para)
 
3717
msgid ""
 
3718
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3719
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3720
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guime"
 
3721
"nuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
 
3722
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
 
3723
msgstr ""
 
3724
 
 
3725
#: C/gospanel.xml:1385(para)
 
3726
msgid ""
 
3727
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
 
3728
"Menus</citetitle>."
 
3729
msgstr ""
 
3730
 
 
3731
#: C/gospanel.xml:1389(title)
 
3732
msgid "Search Button"
 
3733
msgstr ""
 
3734
 
 
3735
#: C/gospanel.xml:1396(phrase)
 
3736
msgid "Search Tool icon."
 
3737
msgstr ""
 
3738
 
 
3739
#: C/gospanel.xml:1402(secondary)
 
3740
msgid "Search"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: C/gospanel.xml:1406(secondary) C/gospanel.xml:1409(primary)
 
3744
msgid "Search button"
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: C/gospanel.xml:1411(para)
 
3748
msgid ""
 
3749
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
 
3750
"<application>Search Tool</application>."
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: C/gospanel.xml:1412(para)
 
3754
msgid ""
 
3755
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3756
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3757
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuit"
 
3758
"em></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click "
 
3759
"on the <guibutton>Search</guibutton> button."
 
3760
msgstr ""
 
3761
 
 
3762
#: C/gospanel.xml:1415(para)
 
3763
msgid ""
 
3764
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3765
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3766
"Manual</ulink>."
 
3767
msgstr ""
 
3768
 
 
3769
#: C/gospanel.xml:1419(title)
 
3770
msgid "Show Desktop Button"
 
3771
msgstr ""
 
3772
 
 
3773
#: C/gospanel.xml:1423(secondary)
 
3774
msgid "Minimise Windows"
 
3775
msgstr ""
 
3776
 
 
3777
#: C/gospanel.xml:1427(secondary) C/gospanel.xml:1431(primary)
 
3778
msgid "Minimise Windows button"
 
3779
msgstr ""
 
3780
 
 
3781
#: C/gospanel.xml:1440(phrase)
 
3782
msgid "Show Desktop icon."
 
3783
msgstr ""
 
3784
 
 
3785
#: C/gospanel.xml:1444(para)
 
3786
msgid ""
 
3787
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3788
"open windows and show the desktop."
 
3789
msgstr ""
 
3790
 
 
3791
#: C/gospanel.xml:1445(para)
 
3792
msgid ""
 
3793
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3794
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3795
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show "
 
3796
"Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the "
 
3797
"desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: C/gospanel.xml:1451(title)
 
3801
msgid "Menus"
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: C/gospanel.xml:1457(primary) C/gospanel.xml:1462(secondary) C/gospanel.xml:1749(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1267(primary)
 
3805
msgid "menus"
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#: C/gospanel.xml:1464(para)
 
3809
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 
3810
msgstr ""
 
3811
 
 
3812
#: C/gospanel.xml:1467(para)
 
3813
msgid ""
 
3814
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3815
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
3816
"Menu</guimenu>. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-"
 
3817
"click on any vacant space on the panel, then choose <menuchoice><guimenu>Add "
 
3818
"to Panel</guimenu><guimenuitem>Main Menu</guimenuitem></menuchoice>. You can "
 
3819
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
 
3820
msgstr ""
 
3821
 
 
3822
#: C/gospanel.xml:1475(para)
 
3823
msgid ""
 
3824
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
 
3825
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
 
3826
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
 
3827
"Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
 
3828
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
 
3829
"Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
 
3830
"then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
 
3831
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
 
3832
"Bar</application> objects to your panels as you want."
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#: C/gospanel.xml:1483(para)
 
3836
msgid ""
 
3837
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
 
3838
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3839
"and <guimenu>Actions</guimenu> menu are system menus. To add a system menu "
 
3840
"to a panel, right-click on a launcher in the menu, then choose "
 
3841
"<menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this as menu to "
 
3842
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3843
msgstr ""
 
3844
 
 
3845
#: C/gospanel.xml:1491(title)
 
3846
msgid "Drawers"
 
3847
msgstr ""
 
3848
 
 
3849
#: C/gospanel.xml:1494(secondary) C/gospanel.xml:1495(see) C/gospanel.xml:1520(primary) C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1541(primary) C/gospanel.xml:1561(primary) C/gospanel.xml:1570(primary)
 
3850
msgid "drawers"
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: C/gospanel.xml:1497(para)
 
3854
msgid ""
 
3855
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3856
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3857
"objects, including launchers, menus, applets, other panel objects, and other "
 
3858
"drawers. When you open a drawer, you can use the objects in the same way "
 
3859
"that you use objects on a panel."
 
3860
msgstr ""
 
3861
 
 
3862
#: C/gospanel.xml:1502(para)
 
3863
msgid ""
 
3864
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
3865
msgstr ""
 
3866
 
 
3867
#: C/gospanel.xml:1509(phrase)
 
3868
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#: C/gospanel.xml:1513(para)
 
3872
msgid ""
 
3873
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
 
3874
"menu."
 
3875
msgstr ""
 
3876
 
 
3877
#: C/gospanel.xml:1515(para)
 
3878
msgid ""
 
3879
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
3880
"add, move, and remove objects from panels."
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#: C/gospanel.xml:1518(title)
 
3884
msgid "To Open and Close a Drawer"
 
3885
msgstr ""
 
3886
 
 
3887
#: C/gospanel.xml:1521(secondary)
 
3888
msgid "opening"
 
3889
msgstr ""
 
3890
 
 
3891
#: C/gospanel.xml:1525(secondary)
 
3892
msgid "closing"
 
3893
msgstr ""
 
3894
 
 
3895
#: C/gospanel.xml:1527(para)
 
3896
msgid ""
 
3897
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
 
3898
"drawer in the following ways:"
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: C/gospanel.xml:1531(para)
 
3902
msgid "Click on the drawer."
 
3903
msgstr ""
 
3904
 
 
3905
#: C/gospanel.xml:1534(para)
 
3906
msgid "Click on the drawer hide button."
 
3907
msgstr ""
 
3908
 
 
3909
#: C/gospanel.xml:1539(title)
 
3910
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
 
3911
msgstr ""
 
3912
 
 
3913
#: C/gospanel.xml:1544(para)
 
3914
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 
3915
msgstr ""
 
3916
 
 
3917
#: C/gospanel.xml:1548(para)
 
3918
msgid ""
 
3919
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
 
3920
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
3921
"Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
 
3922
msgstr ""
 
3923
 
 
3924
#: C/gospanel.xml:1552(para)
 
3925
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
 
3926
msgstr ""
 
3927
 
 
3928
#: C/gospanel.xml:1553(para)
 
3929
msgid ""
 
3930
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
3931
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
3932
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
3933
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3934
msgstr ""
 
3935
 
 
3936
#: C/gospanel.xml:1559(title)
 
3937
msgid "To Add an Object to a Drawer"
 
3938
msgstr ""
 
3939
 
 
3940
#: C/gospanel.xml:1562(secondary)
 
3941
msgid "adding objects to"
 
3942
msgstr ""
 
3943
 
 
3944
#: C/gospanel.xml:1564(para)
 
3945
msgid ""
 
3946
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
3947
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: C/gospanel.xml:1568(title)
 
3951
msgid "To Modify Drawer Properties"
 
3952
msgstr ""
 
3953
 
 
3954
#: C/gospanel.xml:1573(para)
 
3955
msgid ""
 
3956
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
 
3957
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
 
3958
"whether the drawer has hide buttons."
 
3959
msgstr ""
 
3960
 
 
3961
#: C/gospanel.xml:1576(para)
 
3962
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: C/gospanel.xml:1579(para)
 
3966
msgid ""
 
3967
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
3968
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
3969
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: C/gospanel.xml:1583(para)
 
3973
msgid ""
 
3974
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
3975
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
3976
msgstr ""
 
3977
 
 
3978
#: C/gospanel.xml:1607(para)
 
3979
msgid ""
 
3980
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
 
3981
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
 
3982
msgstr ""
 
3983
 
 
3984
#: C/gospanel.xml:1618(para)
 
3985
msgid "Select the size of the panel."
 
3986
msgstr ""
 
3987
 
 
3988
#: C/gospanel.xml:1624(guilabel) C/goscustdesk.xml:1388(term)
 
3989
msgid "Icon"
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: C/gospanel.xml:1628(para)
 
3993
msgid ""
 
3994
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
3995
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
3996
"Choose an icon from the dialog. Alternatively, click "
 
3997
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When "
 
3998
"you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: C/gospanel.xml:1641(para)
 
4002
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
 
4003
msgstr ""
 
4004
 
 
4005
#: C/gospanel.xml:1661(para)
 
4006
msgid ""
 
4007
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4008
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4009
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see the step on this topic "
 
4010
"in <xref linkend=\"panel-properties\"/>. You can also drag a color or image "
 
4011
"on to a drawer to set the color or image as the background of the drawer. "
 
4012
"For more information, see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
4013
msgstr ""
 
4014
 
 
4015
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
4016
#: C/gospanel.xml:1674(title)
 
4017
msgid "Default Panel Objects"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: C/gospanel.xml:1676(para)
 
4021
msgid ""
 
4022
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4023
"desktop."
 
4024
msgstr ""
 
4025
 
 
4026
#: C/gospanel.xml:1679(title)
 
4027
msgid "Window Selector Applet"
 
4028
msgstr ""
 
4029
 
 
4030
#: C/gospanel.xml:1684(secondary)
 
4031
msgid "window selector icon"
 
4032
msgstr ""
 
4033
 
 
4034
#: C/gospanel.xml:1687(primary)
 
4035
msgid "window selector"
 
4036
msgstr ""
 
4037
 
 
4038
#: C/gospanel.xml:1690(para)
 
4039
msgid ""
 
4040
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4041
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4042
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4043
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
4044
msgstr ""
 
4045
 
 
4046
#: C/gospanel.xml:1700(phrase)
 
4047
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
 
4048
msgstr ""
 
4049
 
 
4050
#: C/gospanel.xml:1704(para)
 
4051
msgid ""
 
4052
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4053
"Selector</application> applet."
 
4054
msgstr ""
 
4055
 
 
4056
#: C/gospanel.xml:1705(para)
 
4057
msgid ""
 
4058
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4059
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
 
4060
"are listed under a separator line."
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: C/gospanel.xml:1711(title)
 
4064
msgid "Notification Area Applet"
 
4065
msgstr ""
 
4066
 
 
4067
#: C/gospanel.xml:1716(secondary)
 
4068
msgid "Notification Area"
 
4069
msgstr ""
 
4070
 
 
4071
#: C/gospanel.xml:1720(secondary) C/gospanel.xml:1724(primary)
 
4072
msgid "Notification Area applet"
 
4073
msgstr ""
 
4074
 
 
4075
#: C/gospanel.xml:1732(phrase)
 
4076
msgid "Notification Area icon."
 
4077
msgstr ""
 
4078
 
 
4079
#: C/gospanel.xml:1736(para)
 
4080
msgid ""
 
4081
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4082
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4083
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4084
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4085
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4086
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#: C/gospanel.xml:1742(para)
 
4090
msgid ""
 
4091
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
 
4092
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
 
4093
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4094
"Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification "
 
4095
"Area</guimenuitem></menuchoice>."
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: C/gospanel.xml:1747(title)
 
4099
msgid "Main Menu panel object"
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1751(see) C/gospanel.xml:1755(primary) C/gospanel.xml:1766(primary)
 
4103
msgid "Main Menu"
 
4104
msgstr ""
 
4105
 
 
4106
#: C/gospanel.xml:1758(para)
 
4107
msgid ""
 
4108
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
 
4109
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
 
4110
"<guimenu>System</guimenu> menu. You can access almost all of the standard "
 
4111
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
 
4112
"Menu</guimenu>."
 
4113
msgstr ""
 
4114
 
 
4115
#: C/gospanel.xml:1761(para)
 
4116
msgid ""
 
4117
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
 
4118
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main "
 
4119
"Menu</guimenu>."
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: C/gospanel.xml:1764(title)
 
4123
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
 
4124
msgstr ""
 
4125
 
 
4126
#: C/gospanel.xml:1769(para)
 
4127
msgid ""
 
4128
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
 
4129
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
 
4130
"vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem> "
 
4131
"and choose <guilabel>Main Menu</guilabel> from the <link linkend=\"panels-"
 
4132
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4133
msgstr ""
 
4134
 
 
4135
#: C/gospanel.xml:1775(title)
 
4136
msgid "Menu Bar panel object"
 
4137
msgstr ""
 
4138
 
 
4139
#: C/gospanel.xml:1782(phrase)
 
4140
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
 
4141
msgstr ""
 
4142
 
 
4143
#: C/gospanel.xml:1786(para)
 
4144
msgid ""
 
4145
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
 
4146
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4147
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. You can "
 
4148
"access almost all of the standard applications, commands, and configuration "
 
4149
"options from the <application>Menu Bar</application>. For more on using the "
 
4150
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
4151
msgstr ""
 
4152
 
 
4153
#: C/gospanel.xml:1790(title)
 
4154
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
 
4155
msgstr ""
 
4156
 
 
4157
#: C/gospanel.xml:1792(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4158
msgid "Menu Bar"
 
4159
msgstr ""
 
4160
 
 
4161
#: C/gospanel.xml:1795(para)
 
4162
msgid ""
 
4163
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
 
4164
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
 
4165
"right-click on any vacant space on the panel. Choose <guimenuitem>Add to "
 
4166
"Panel</guimenuitem> and choose <guilabel>Menu Bar</guilabel> from the <link "
 
4167
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: C/gospanel.xml:1807(title)
 
4171
msgid "Window List"
 
4172
msgstr ""
 
4173
 
 
4174
#: C/gospanel.xml:1809(para)
 
4175
msgid ""
 
4176
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4177
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window "
 
4178
"List</application> uses a button to represent each window or group of "
 
4179
"windows that is open. The state of the buttons in the applet varies "
 
4180
"depending on the state of the window that the button represents. The "
 
4181
"following table explains the possible states of the <application>Window "
 
4182
"List</application> buttons."
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: C/gospanel.xml:1816(para)
 
4186
msgid "State"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: C/gospanel.xml:1817(para)
 
4190
msgid "Indicates..."
 
4191
msgstr ""
 
4192
 
 
4193
#: C/gospanel.xml:1822(para)
 
4194
msgid "Button is pressed in."
 
4195
msgstr ""
 
4196
 
 
4197
#: C/gospanel.xml:1823(para)
 
4198
msgid "The window has focus."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: C/gospanel.xml:1826(para)
 
4202
msgid "The button appears faded."
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: C/gospanel.xml:1827(para)
 
4206
msgid "The window is minimized."
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#: C/gospanel.xml:1830(para)
 
4210
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#: C/gospanel.xml:1831(para)
 
4214
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4215
msgstr ""
 
4216
 
 
4217
#: C/gospanel.xml:1834(para)
 
4218
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4219
msgstr ""
 
4220
 
 
4221
#: C/gospanel.xml:1835(para)
 
4222
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: C/gospanel.xml:1845(title) C/goscustdesk.xml:1732(title)
 
4226
msgid "Usage"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: C/gospanel.xml:1846(para)
 
4230
msgid ""
 
4231
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4232
"tasks:"
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: C/gospanel.xml:1849(para)
 
4236
msgid "To give focus to a window"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: C/gospanel.xml:1850(para)
 
4240
msgid ""
 
4241
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4242
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
 
4243
"applet gives focus to the window."
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: C/gospanel.xml:1853(para)
 
4247
msgid "To minimize a window"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: C/gospanel.xml:1854(para)
 
4251
msgid ""
 
4252
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4253
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: C/gospanel.xml:1857(para)
 
4257
msgid "To restore a minimized window"
 
4258
msgstr ""
 
4259
 
 
4260
#: C/gospanel.xml:1858(para)
 
4261
msgid ""
 
4262
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
 
4263
"represents a minimized window, the applet restores the window."
 
4264
msgstr ""
 
4265
 
 
4266
#: C/gospanel.xml:1864(title)
 
4267
msgid "Preferences"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#: C/gospanel.xml:1865(para)
 
4271
msgid ""
 
4272
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4273
"handle on the left of the buttons, then choose "
 
4274
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Window List "
 
4275
"Preferences</guilabel> dialog contains two tabbed sections."
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: C/gospanel.xml:1868(title)
 
4279
msgid "Behavior"
 
4280
msgstr ""
 
4281
 
 
4282
#: C/gospanel.xml:1870(guilabel)
 
4283
msgid "Window List Content"
 
4284
msgstr ""
 
4285
 
 
4286
#: C/gospanel.xml:1872(para)
 
4287
msgid ""
 
4288
"To specify which windows to display in <application>Window "
 
4289
"List</application>, select one of the following options:"
 
4290
msgstr ""
 
4291
 
 
4292
#: C/gospanel.xml:1875(guilabel)
 
4293
msgid "Show windows from current workspace"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: C/gospanel.xml:1876(para)
 
4297
msgid ""
 
4298
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4299
"workspace."
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: C/gospanel.xml:1878(guilabel)
 
4303
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: C/gospanel.xml:1879(para)
 
4307
msgid ""
 
4308
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4309
msgstr ""
 
4310
 
 
4311
#: C/gospanel.xml:1884(guilabel)
 
4312
msgid "Window Grouping"
 
4313
msgstr ""
 
4314
 
 
4315
#: C/gospanel.xml:1886(para)
 
4316
msgid ""
 
4317
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
 
4318
"belong to the same process, select one of the following options:"
 
4319
msgstr ""
 
4320
 
 
4321
#: C/gospanel.xml:1889(guilabel)
 
4322
msgid "Never group windows"
 
4323
msgstr ""
 
4324
 
 
4325
#: C/gospanel.xml:1890(para)
 
4326
msgid ""
 
4327
"Select this option to never group windows of the same process under one "
 
4328
"<application>Window List</application> button."
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: C/gospanel.xml:1893(guilabel)
 
4332
msgid "Group windows when space is limited"
 
4333
msgstr ""
 
4334
 
 
4335
#: C/gospanel.xml:1894(para)
 
4336
msgid ""
 
4337
"Select this option to group windows of the same process under one "
 
4338
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
 
4339
"restricted."
 
4340
msgstr ""
 
4341
 
 
4342
#: C/gospanel.xml:1897(guilabel)
 
4343
msgid "Always group windows"
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: C/gospanel.xml:1898(para)
 
4347
msgid ""
 
4348
"Select this option to always group windows of the same process under one "
 
4349
"<application>Window List</application> button."
 
4350
msgstr ""
 
4351
 
 
4352
#: C/gospanel.xml:1903(guilabel)
 
4353
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4354
msgstr ""
 
4355
 
 
4356
#: C/gospanel.xml:1905(para)
 
4357
msgid ""
 
4358
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
 
4359
"restore windows, select one of the following options:"
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: C/gospanel.xml:1908(guilabel)
 
4363
msgid "Restore to current workspace"
 
4364
msgstr ""
 
4365
 
 
4366
#: C/gospanel.xml:1909(para)
 
4367
msgid ""
 
4368
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4369
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4370
"workspace."
 
4371
msgstr ""
 
4372
 
 
4373
#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4374
msgid "Restore to native workspace"
 
4375
msgstr ""
 
4376
 
 
4377
#: C/gospanel.xml:1912(para)
 
4378
msgid ""
 
4379
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
 
4380
"resides when you restore the window from the applet."
 
4381
msgstr ""
 
4382
 
 
4383
#: C/gospanel.xml:1923(guilabel)
 
4384
msgid "Window List Size"
 
4385
msgstr ""
 
4386
 
 
4387
#: C/gospanel.xml:1925(para)
 
4388
msgid ""
 
4389
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
 
4390
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
 
4391
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
 
4392
msgstr ""
 
4393
 
 
4394
#: C/gospanel.xml:1928(guilabel)
 
4395
msgid "Minimum size ... pixels"
 
4396
msgstr ""
 
4397
 
 
4398
#: C/gospanel.xml:1929(para)
 
4399
msgid ""
 
4400
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
 
4401
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
 
4402
"the applet."
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: C/gospanel.xml:1932(guilabel)
 
4406
msgid "Maximum size ... pixels"
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: C/gospanel.xml:1933(para)
 
4410
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
 
4411
msgstr ""
 
4412
 
 
4413
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4414
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4415
#: C/gosoverview.xml:202(None)
 
4416
msgid ""
 
4417
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4418
msgstr ""
 
4419
 
 
4420
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4421
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4422
#: C/gosoverview.xml:343(None)
 
4423
msgid ""
 
4424
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4425
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4426
msgstr ""
 
4427
 
 
4428
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4429
msgid "Desktop Overview"
 
4430
msgstr ""
 
4431
 
 
4432
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4433
msgid ""
 
4434
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4435
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4436
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4437
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4438
"basic components."
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4442
msgid ""
 
4443
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4444
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4445
"what is described here."
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4449
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
 
4450
msgstr ""
 
4451
 
 
4452
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4453
msgid ""
 
4454
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4455
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4456
msgstr ""
 
4457
 
 
4458
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4459
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) C/goscustdesk.xml:606(term)
 
4463
msgid "Desktop"
 
4464
msgstr ""
 
4465
 
 
4466
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4467
msgid ""
 
4468
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4469
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4470
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4471
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4472
msgstr ""
 
4473
 
 
4474
#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
4475
msgid "Panels"
 
4476
msgstr ""
 
4477
 
 
4478
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4479
msgid ""
 
4480
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4481
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4482
"menu bar, the date and time, and the launcher for the GNOME help system, and "
 
4483
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4484
"switcher."
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4488
msgid ""
 
4489
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4490
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4491
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4492
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4493
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:131(title) C/goscustdesk.xml:1556(secondary)
 
4497
msgid "Windows"
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4501
msgid ""
 
4502
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4503
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4504
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4505
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4506
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4507
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4508
msgstr ""
 
4509
 
 
4510
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:325(title)
 
4511
msgid "Workspaces"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4515
msgid ""
 
4516
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4517
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4518
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4519
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4523
msgid "File Manager"
 
4524
msgstr ""
 
4525
 
 
4526
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4527
msgid ""
 
4528
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4529
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4530
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4531
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4532
msgstr ""
 
4533
 
 
4534
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4535
msgid "System Menu"
 
4536
msgstr ""
 
4537
 
 
4538
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4539
msgid ""
 
4540
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4541
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4542
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4543
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4544
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4545
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4546
"system and the <application>Quit Menu</application>. See <xref "
 
4547
"linkend=\"prefs\"/> for more information on customising your desktop."
 
4548
msgstr ""
 
4549
 
 
4550
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4551
msgid ""
 
4552
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4553
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4554
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4555
"using the various components of your desktop."
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4559
msgid "The Desktop"
 
4560
msgstr ""
 
4561
 
 
4562
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4563
msgid ""
 
4564
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4565
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4566
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4567
"to have easy access to."
 
4568
msgstr ""
 
4569
 
 
4570
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4571
msgid ""
 
4572
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
 
4573
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4574
"representing this device will appear on the desktop."
 
4575
msgstr ""
 
4576
 
 
4577
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4578
msgid ""
 
4579
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4580
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4581
"windows, you can do one of the following:"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4585
msgid ""
 
4586
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4587
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/gosoverview.xml:119(para)
 
4591
msgid ""
 
4592
"Press "
 
4593
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4594
"bo>."
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: C/gosoverview.xml:122(para)
 
4598
msgid ""
 
4599
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4600
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4604
msgid ""
 
4605
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4606
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4607
msgstr ""
 
4608
 
 
4609
#: C/gosoverview.xml:126(para)
 
4610
msgid ""
 
4611
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4612
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4613
"folder, you can put files (and other folders) directly into it, they will "
 
4614
"just also happen to show up on desktop itself."
 
4615
msgstr ""
 
4616
 
 
4617
#: C/gosoverview.xml:137(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:1351(primary)
 
4618
msgid "windows"
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: C/gosoverview.xml:138(secondary) C/gosoverview.xml:332(secondary) C/gosoverview.xml:403(secondary)
 
4622
msgid "overview"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: C/gosoverview.xml:141(para)
 
4626
msgid ""
 
4627
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4628
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4629
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4630
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
4631
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4632
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: C/gosoverview.xml:143(para)
 
4636
msgid ""
 
4637
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4638
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4639
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4640
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: C/gosoverview.xml:145(para)
 
4644
msgid ""
 
4645
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4646
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4647
"of the user."
 
4648
msgstr ""
 
4649
 
 
4650
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4651
msgid ""
 
4652
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
 
4653
"can interact with them."
 
4654
msgstr ""
 
4655
 
 
4656
#: C/gosoverview.xml:151(title)
 
4657
msgid "Types of Windows"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: C/gosoverview.xml:156(para)
 
4661
msgid "There are two main types of window:"
 
4662
msgstr ""
 
4663
 
 
4664
#: C/gosoverview.xml:160(term)
 
4665
msgid "Application windows"
 
4666
msgstr ""
 
4667
 
 
4668
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4669
msgid ""
 
4670
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4671
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4672
"usually see a window of this type appear."
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: C/gosoverview.xml:169(term)
 
4676
msgid "Dialog windows"
 
4677
msgstr ""
 
4678
 
 
4679
#: C/gosoverview.xml:171(para)
 
4680
msgid ""
 
4681
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4682
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4683
"request input from you."
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: C/gosoverview.xml:173(para)
 
4687
msgid ""
 
4688
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4689
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4690
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4691
"abandon work in progress."
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: C/gosoverview.xml:175(para)
 
4695
msgid ""
 
4696
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4697
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4698
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4699
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4700
msgstr ""
 
4701
 
 
4702
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4703
msgid ""
 
4704
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4705
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
 
4706
"You may wish to quote the text you see in a dialog when requesting support "
 
4707
"on the Internet."
 
4708
msgstr ""
 
4709
 
 
4710
#: C/gosoverview.xml:185(title)
 
4711
msgid "Manipulating Windows"
 
4712
msgstr ""
 
4713
 
 
4714
#: C/gosoverview.xml:190(para)
 
4715
msgid ""
 
4716
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4717
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4718
"time. For example, you might want to read text on a web page and write with "
 
4719
"a word processor; or simple change to another application to do a different "
 
4720
"task or see the progress."
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: C/gosoverview.xml:192(para)
 
4724
msgid ""
 
4725
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4726
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4727
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4728
"give it your full attention."
 
4729
msgstr ""
 
4730
 
 
4731
#: C/gosoverview.xml:194(para)
 
4732
msgid ""
 
4733
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4734
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4735
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4736
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4737
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4738
"way the window is displayed."
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
 
4741
#: C/gosoverview.xml:195(para)
 
4742
msgid ""
 
4743
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4744
"typical application window. From left to right, this contains the window "
 
4745
"menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4746
"the close button."
 
4747
msgstr ""
 
4748
 
 
4749
#: C/gosoverview.xml:198(title)
 
4750
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
 
4751
msgstr ""
 
4752
 
 
4753
#: C/gosoverview.xml:205(phrase)
 
4754
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4755
msgstr ""
 
4756
 
 
4757
#: C/gosoverview.xml:211(para)
 
4758
msgid ""
 
4759
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4760
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4761
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4762
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4763
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4764
"keyboard:"
 
4765
msgstr ""
 
4766
 
 
4767
#: C/gosoverview.xml:215(term)
 
4768
msgid "Move the window"
 
4769
msgstr ""
 
4770
 
 
4771
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4772
msgid ""
 
4773
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4774
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4775
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4776
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4777
"outline of its frame."
 
4778
msgstr ""
 
4779
 
 
4780
#: C/gosoverview.xml:219(para)
 
4781
msgid ""
 
4782
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4783
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4784
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4785
msgstr ""
 
4786
 
 
4787
#: C/gosoverview.xml:222(para)
 
4788
msgid ""
 
4789
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4790
"window."
 
4791
msgstr ""
 
4792
 
 
4793
#: C/gosoverview.xml:224(para)
 
4794
msgid ""
 
4795
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4796
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4797
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4798
msgstr ""
 
4799
 
 
4800
#: C/gosoverview.xml:226(para)
 
4801
msgid ""
 
4802
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4803
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4804
"windows."
 
4805
msgstr ""
 
4806
 
 
4807
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4808
msgid ""
 
4809
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4810
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4811
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4812
msgstr ""
 
4813
 
 
4814
#: C/gosoverview.xml:232(term)
 
4815
msgid "Resize the window"
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4819
msgid ""
 
4820
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4821
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4822
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4823
"position to begin the drag action."
 
4824
msgstr ""
 
4825
 
 
4826
#: C/gosoverview.xml:236(para)
 
4827
msgid ""
 
4828
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4829
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4830
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4831
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4832
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4833
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4834
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4835
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4836
"shape."
 
4837
msgstr ""
 
4838
 
 
4839
#: C/gosoverview.xml:241(term)
 
4840
msgid "Minimize the window"
 
4841
msgstr ""
 
4842
 
 
4843
#: C/gosoverview.xml:243(para)
 
4844
msgid ""
 
4845
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4846
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4847
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4848
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4849
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4850
"in the top panel."
 
4851
msgstr ""
 
4852
 
 
4853
#: C/gosoverview.xml:245(para)
 
4854
msgid ""
 
4855
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4856
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4857
msgstr ""
 
4858
 
 
4859
#: C/gosoverview.xml:250(para)
 
4860
msgid ""
 
4861
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
4862
"[ ] around its title."
 
4863
msgstr ""
 
4864
 
 
4865
#: C/gosoverview.xml:256(term)
 
4866
msgid "Maximize the window"
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: C/gosoverview.xml:258(para)
 
4870
msgid ""
 
4871
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
4872
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
4873
"panels remain visible)."
 
4874
msgstr ""
 
4875
 
 
4876
#: C/gosoverview.xml:259(para)
 
4877
msgid ""
 
4878
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
4879
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
4880
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: C/gosoverview.xml:263(para)
 
4884
msgid ""
 
4885
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4886
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4887
msgstr ""
 
4888
 
 
4889
#: C/gosoverview.xml:268(term)
 
4890
msgid "Unmaximize the window"
 
4891
msgstr ""
 
4892
 
 
4893
#: C/gosoverview.xml:270(para)
 
4894
msgid ""
 
4895
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
4896
"to its previous position and size on the screen."
 
4897
msgstr ""
 
4898
 
 
4899
#: C/gosoverview.xml:272(para)
 
4900
msgid ""
 
4901
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
4902
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
4903
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4904
msgstr ""
 
4905
 
 
4906
#: C/gosoverview.xml:277(term)
 
4907
msgid "Close the window"
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: C/gosoverview.xml:279(para)
 
4911
msgid ""
 
4912
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
4913
"This could close the application too. The application will ask you to "
 
4914
"confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4915
msgstr ""
 
4916
 
 
4917
#: C/gosoverview.xml:284(remark)
 
4918
msgid ""
 
4919
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
4920
msgstr ""
 
4921
 
 
4922
#: C/gosoverview.xml:289(title)
 
4923
msgid "Giving Focus to a Window"
 
4924
msgstr ""
 
4925
 
 
4926
#: C/gosoverview.xml:292(para)
 
4927
msgid ""
 
4928
"To work with an application, you need to give the "
 
4929
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
4930
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
4931
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
4932
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
4933
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
4934
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
4935
"theme</link>."
 
4936
msgstr ""
 
4937
 
 
4938
#: C/gosoverview.xml:293(para)
 
4939
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
 
4940
msgstr ""
 
4941
 
 
4942
#: C/gosoverview.xml:296(para)
 
4943
msgid ""
 
4944
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
4945
msgstr ""
 
4946
 
 
4947
#: C/gosoverview.xml:301(para)
 
4948
msgid ""
 
4949
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
4950
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
4951
msgstr ""
 
4952
 
 
4953
#: C/gosoverview.xml:306(para)
 
4954
msgid ""
 
4955
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
4956
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
4957
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
4958
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
4959
"button</guibutton>."
 
4960
msgstr ""
 
4961
 
 
4962
#: C/gosoverview.xml:309(para)
 
4963
msgid ""
 
4964
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
4965
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
4966
"workspaces\"/>."
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: C/gosoverview.xml:314(para)
 
4970
msgid ""
 
4971
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
 
4972
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
 
4973
"holding [Alt], press [Tab] to move the selection along the list: a black "
 
4974
"rectangle frames the selected icon and the position of the window it "
 
4975
"corresponds to is highlighted with a black border. When the window you want "
 
4976
"to see is selected, release the [Alt] key. Using [Shift+Tab] instead of just "
 
4977
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
 
4978
msgstr ""
 
4979
 
 
4980
#: C/gosoverview.xml:317(para)
 
4981
msgid ""
 
4982
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
4983
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
4984
"tool</link>."
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: C/gosoverview.xml:331(primary) C/gosoverview.xml:360(primary) C/gosoverview.xml:387(primary)
 
4988
msgid "workspaces"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: C/gosoverview.xml:334(para)
 
4992
msgid ""
 
4993
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
4994
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
4995
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
4996
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
4997
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
4998
"remain there when you switch to other workspaces."
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: C/gosoverview.xml:336(para)
 
5002
msgid ""
 
5003
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
5004
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
5005
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
5006
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
5007
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
5008
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
5009
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
5010
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
5011
"workspace is highlighted."
 
5012
msgstr ""
 
5013
 
 
5014
#: C/gosoverview.xml:339(title)
 
5015
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
 
5016
msgstr ""
 
5017
 
 
5018
#: C/gosoverview.xml:346(phrase)
 
5019
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: C/gosoverview.xml:352(para)
 
5023
msgid ""
 
5024
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
5025
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
5026
msgstr ""
 
5027
 
 
5028
#: C/gosoverview.xml:354(para)
 
5029
msgid ""
 
5030
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
5031
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
5032
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
5033
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
5034
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
5035
msgstr ""
 
5036
 
 
5037
#: C/gosoverview.xml:358(title)
 
5038
msgid "Switching Between Workspaces"
 
5039
msgstr ""
 
5040
 
 
5041
#: C/gosoverview.xml:361(secondary)
 
5042
msgid "switching between"
 
5043
msgstr ""
 
5044
 
 
5045
#: C/gosoverview.xml:363(para)
 
5046
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: C/gosoverview.xml:366(para)
 
5050
msgid ""
 
5051
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
5052
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
5053
msgstr ""
 
5054
 
 
5055
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
5056
msgid ""
 
5057
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5058
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5059
"wheel."
 
5060
msgstr ""
 
5061
 
 
5062
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
5063
msgid ""
 
5064
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
5065
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
5066
"current workspace."
 
5067
msgstr ""
 
5068
 
 
5069
#: C/gosoverview.xml:376(para)
 
5070
msgid ""
 
5071
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5072
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5073
"current workspace."
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: C/gosoverview.xml:380(para)
 
5077
msgid ""
 
5078
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
5079
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
5080
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
5081
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5082
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5083
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5084
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: C/gosoverview.xml:383(title)
 
5088
msgid "Adding Workspaces"
 
5089
msgstr ""
 
5090
 
 
5091
#: C/gosoverview.xml:388(secondary)
 
5092
msgid "specifying number of"
 
5093
msgstr ""
 
5094
 
 
5095
#: C/gosoverview.xml:390(para)
 
5096
msgid ""
 
5097
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
5098
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
5099
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
5100
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
5101
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
5102
"require."
 
5103
msgstr ""
 
5104
 
 
5105
#: C/gosoverview.xml:393(para)
 
5106
msgid ""
 
5107
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
 
5108
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5109
msgstr ""
 
5110
 
 
5111
#: C/gosoverview.xml:398(title)
 
5112
msgid "Applications"
 
5113
msgstr ""
 
5114
 
 
5115
#: C/gosoverview.xml:406(para)
 
5116
msgid ""
 
5117
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
5118
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
5119
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
5120
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
5121
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
5122
"different application."
 
5123
msgstr ""
 
5124
 
 
5125
#: C/gosoverview.xml:408(para)
 
5126
msgid ""
 
5127
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5128
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5129
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5130
msgstr ""
 
5131
 
 
5132
#: C/gosoverview.xml:410(para)
 
5133
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5137
msgid ""
 
5138
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5139
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5140
"text without any formatting."
 
5141
msgstr ""
 
5142
 
 
5143
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5144
msgid ""
 
5145
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5146
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5147
"look up definitions of a word."
 
5148
msgstr ""
 
5149
 
 
5150
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5151
msgid ""
 
5152
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5153
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5154
"large image collections."
 
5155
msgstr ""
 
5156
 
 
5157
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5158
msgid ""
 
5159
"<ulink type=\"help\" "
 
5160
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5161
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5162
msgstr ""
 
5163
 
 
5164
#: C/gosoverview.xml:417(para)
 
5165
msgid ""
 
5166
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5167
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5168
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5169
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
 
5170
"you need will be on your keyboard."
 
5171
msgstr ""
 
5172
 
 
5173
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5174
msgid ""
 
5175
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5176
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5177
"this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
 
5178
"any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5179
"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
 
5180
"Manager</application> window opens you show you that location."
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5184
msgid ""
 
5185
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5186
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5187
"the system command line."
 
5188
msgstr ""
 
5189
 
 
5190
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5191
msgid ""
 
5192
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5193
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5194
"system. Your distributor or vendor may have added other GNOME applications, "
 
5195
"such as a word processor and a graphics editor. Your distributor or vendor "
 
5196
"may also provide you with a way to install further applications."
 
5197
msgstr ""
 
5198
 
 
5199
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5200
msgid ""
 
5201
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5202
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5203
"describes some of these features."
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: C/gosoverview.xml:427(title)
 
5207
msgid "Common Features"
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: C/gosoverview.xml:429(para)
 
5211
msgid ""
 
5212
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
 
5213
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
 
5214
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
 
5215
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
 
5216
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant "
 
5217
"application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> "
 
5218
"and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
5219
"applications."
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5223
msgid ""
 
5224
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
 
5225
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
 
5226
"applications as well as GNOME-compliant applications. For example, if your "
 
5227
"operating system is UNIX-based, you can run your current X11 applications "
 
5228
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
 
5229
msgstr ""
 
5230
 
 
5231
#: C/gosoverview.xml:439(para)
 
5232
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 
5233
msgstr ""
 
5234
 
 
5235
#: C/gosoverview.xml:442(para)
 
5236
msgid "Consistent look-and-feel"
 
5237
msgstr ""
 
5238
 
 
5239
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5240
msgid ""
 
5241
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
 
5242
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
 
5243
"the preference tools. You can use the following tools to change the look-and-"
 
5244
"feel of your GNOME-compliant applications:"
 
5245
msgstr ""
 
5246
 
 
5247
#: C/gosoverview.xml:448(application) C/goscustdesk.xml:1264(secondary)
 
5248
msgid "Menus &amp; Toolbars"
 
5249
msgstr ""
 
5250
 
 
5251
#: C/gosoverview.xml:448(link) C/gosoverview.xml:449(link)
 
5252
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
 
5253
msgstr ""
 
5254
 
 
5255
#: C/gosoverview.xml:449(application) C/goscustdesk.xml:1356(secondary)
 
5256
msgid "Theme"
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#: C/gosoverview.xml:453(para)
 
5260
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 
5261
msgstr ""
 
5262
 
 
5263
#: C/gosoverview.xml:454(para)
 
5264
msgid ""
 
5265
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5266
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
 
5267
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
 
5268
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
 
5269
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5270
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5274
msgid ""
 
5275
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5276
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5277
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5278
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5279
"window. GNOME-compliant applications might also contains other bars. For "
 
5280
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5281
msgstr ""
 
5282
 
 
5283
#: C/gosoverview.xml:461(para)
 
5284
msgid ""
 
5285
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
 
5286
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
 
5287
"within the window and placed anywhere on the screen. When this option is "
 
5288
"enabled, each toolbar has a handle that you can grab then drag the bar to "
 
5289
"another location. You can drag the bar to snap to another side of the "
 
5290
"window, or to another part of the screen."
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: C/gosoverview.xml:465(para)
 
5294
msgid "Default shortcut keys"
 
5295
msgstr ""
 
5296
 
 
5297
#: C/gosoverview.xml:466(para)
 
5298
msgid ""
 
5299
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5300
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
 
5301
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
 
5302
"action in a GNOME-compliant application, press "
 
5303
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5304
msgstr ""
 
5305
 
 
5306
#: C/gosoverview.xml:471(para)
 
5307
msgid "Drag-and-drop"
 
5308
msgstr ""
 
5309
 
 
5310
#: C/gosoverview.xml:472(para)
 
5311
msgid ""
 
5312
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
 
5313
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
 
5314
msgstr ""
 
5315
 
 
5316
#: C/gosoverview.xml:474(para)
 
5317
msgid ""
 
5318
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
 
5319
"that you drag. When you drag a HTML file from a "
 
5320
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5321
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5322
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5323
"text editor."
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#: C/gosoverview.xml:484(title)
 
5327
msgid "Working With Files"
 
5328
msgstr ""
 
5329
 
 
5330
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5331
msgid ""
 
5332
"The work you do with an application is stored in "
 
5333
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5334
"on a removable device such as a USB flashdrive. You "
 
5335
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5336
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5337
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5338
msgstr ""
 
5339
 
 
5340
#: C/gosoverview.xml:486(para)
 
5341
msgid ""
 
5342
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5343
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5344
"open and the save dialog in detail."
 
5345
msgstr ""
 
5346
 
 
5347
#: C/gosoverview.xml:489(title)
 
5348
msgid "Choosing a File to Open"
 
5349
msgstr ""
 
5350
 
 
5351
#: C/gosoverview.xml:490(para)
 
5352
msgid ""
 
5353
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5354
"open in an application."
 
5355
msgstr ""
 
5356
 
 
5357
#: C/gosoverview.xml:491(para)
 
5358
msgid ""
 
5359
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5360
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5361
"a file."
 
5362
msgstr ""
 
5363
 
 
5364
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5365
msgid ""
 
5366
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5367
"open it:"
 
5368
msgstr ""
 
5369
 
 
5370
#: C/gosoverview.xml:494(para)
 
5371
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5372
msgstr ""
 
5373
 
 
5374
#: C/gosoverview.xml:495(para)
 
5375
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5376
msgstr ""
 
5377
 
 
5378
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5379
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5380
msgstr ""
 
5381
 
 
5382
#: C/gosoverview.xml:497(para)
 
5383
msgid "Double-click the file."
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: C/gosoverview.xml:499(para)
 
5387
msgid ""
 
5388
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5389
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5390
"location."
 
5391
msgstr ""
 
5392
 
 
5393
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5394
msgid ""
 
5395
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5396
msgstr ""
 
5397
 
 
5398
#: C/gosoverview.xml:503(para)
 
5399
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5400
msgstr ""
 
5401
 
 
5402
#: C/gosoverview.xml:504(para)
 
5403
msgid ""
 
5404
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5405
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
 
5406
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5407
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: C/gosoverview.xml:505(para)
 
5411
msgid ""
 
5412
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5413
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5414
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5415
"long to fit."
 
5416
msgstr ""
 
5417
 
 
5418
#: C/gosoverview.xml:508(para)
 
5419
msgid ""
 
5420
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5421
"further options specific to the current application."
 
5422
msgstr ""
 
5423
 
 
5424
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5425
msgid "Filtering the File List"
 
5426
msgstr ""
 
5427
 
 
5428
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5429
msgid ""
 
5430
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
 
5431
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5432
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5433
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5434
"and a text editor will list different types of text file."
 
5435
msgstr ""
 
5436
 
 
5437
#: C/gosoverview.xml:516(title)
 
5438
msgid "Find-as-you-type"
 
5439
msgstr ""
 
5440
 
 
5441
#: C/gosoverview.xml:517(para)
 
5442
msgid ""
 
5443
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5444
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5445
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5446
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5447
msgstr ""
 
5448
 
 
5449
#: C/gosoverview.xml:518(para)
 
5450
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5451
msgstr ""
 
5452
 
 
5453
#: C/gosoverview.xml:522(title)
 
5454
msgid "Choosing a folder"
 
5455
msgstr ""
 
5456
 
 
5457
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5458
msgid ""
 
5459
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5460
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5461
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5462
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5463
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5464
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5465
"folder."
 
5466
msgstr ""
 
5467
 
 
5468
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5469
msgid "Open Location"
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5473
msgid ""
 
5474
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
 
5475
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
 
5476
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog. Otherwise, to open the "
 
5477
"<guilabel>Open Location</guilabel> dialog either press "
 
5478
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or right-click "
 
5479
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
 
5480
msgstr ""
 
5481
 
 
5482
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5483
msgid ""
 
5484
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5485
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5486
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5487
"the typing of a full filename:"
 
5488
msgstr ""
 
5489
 
 
5490
#: C/gosoverview.xml:531(para)
 
5491
msgid ""
 
5492
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5493
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5494
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5495
msgstr ""
 
5496
 
 
5497
#: C/gosoverview.xml:532(para)
 
5498
msgid ""
 
5499
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5500
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5501
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5502
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5503
"in the field."
 
5504
msgstr ""
 
5505
 
 
5506
#: C/gosoverview.xml:537(title)
 
5507
msgid "Opening Remote Locations"
 
5508
msgstr ""
 
5509
 
 
5510
#: C/gosoverview.xml:538(para)
 
5511
msgid ""
 
5512
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5513
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
 
5514
"Location</guilabel> dialog."
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5518
msgid ""
 
5519
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5520
"for it when you open it."
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5524
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5528
msgid ""
 
5529
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5530
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5531
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5532
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5536
msgid ""
 
5537
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5538
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5539
msgstr ""
 
5540
 
 
5541
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5542
msgid ""
 
5543
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5544
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5545
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5546
msgstr ""
 
5547
 
 
5548
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5549
msgid "Showing hidden files"
 
5550
msgstr ""
 
5551
 
 
5552
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5553
msgid ""
 
5554
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5555
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5556
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5557
msgstr ""
 
5558
 
 
5559
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5560
msgid "Saving a File"
 
5561
msgstr ""
 
5562
 
 
5563
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5564
msgid ""
 
5565
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5566
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
 
5567
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
 
5568
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5569
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5570
msgstr ""
 
5571
 
 
5572
#: C/gosoverview.xml:556(para)
 
5573
msgid ""
 
5574
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5575
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5576
msgstr ""
 
5577
 
 
5578
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5579
msgid "Saving in another location"
 
5580
msgstr ""
 
5581
 
 
5582
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5583
msgid ""
 
5584
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5585
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5586
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#: C/gosoverview.xml:561(para)
 
5590
msgid ""
 
5591
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5592
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5593
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5594
"bookmarks."
 
5595
msgstr ""
 
5596
 
 
5597
#: C/gosoverview.xml:565(title)
 
5598
msgid "Replacing an existing file"
 
5599
msgstr ""
 
5600
 
 
5601
#: C/gosoverview.xml:566(para)
 
5602
msgid ""
 
5603
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5604
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5605
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5606
msgstr ""
 
5607
 
 
5608
#: C/gosoverview.xml:570(title)
 
5609
msgid "Typing a Path"
 
5610
msgstr ""
 
5611
 
 
5612
#: C/gosoverview.xml:571(para)
 
5613
msgid ""
 
5614
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5615
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5616
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5617
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5618
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5619
"to complete the name."
 
5620
msgstr ""
 
5621
 
 
5622
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5623
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5624
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5625
msgid ""
 
5626
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5627
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5628
msgstr ""
 
5629
 
 
5630
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5631
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5632
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5633
msgid ""
 
5634
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5635
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5636
msgstr ""
 
5637
 
 
5638
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5639
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5640
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5641
msgid ""
 
5642
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5643
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5644
msgstr ""
 
5645
 
 
5646
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5647
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5648
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5649
msgid ""
 
5650
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5651
msgstr ""
 
5652
 
 
5653
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5654
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5655
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5656
msgid ""
 
5657
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5658
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5659
msgstr ""
 
5660
 
 
5661
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5662
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5663
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5664
msgid ""
 
5665
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5666
msgstr ""
 
5667
 
 
5668
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5669
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5670
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5671
msgid ""
 
5672
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5673
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5674
msgstr ""
 
5675
 
 
5676
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5677
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5678
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5679
msgid ""
 
5680
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5681
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5682
msgstr ""
 
5683
 
 
5684
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5685
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5686
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5687
msgid ""
 
5688
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5689
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5690
msgstr ""
 
5691
 
 
5692
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5693
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5694
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5695
msgid ""
 
5696
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5697
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5698
msgstr ""
 
5699
 
 
5700
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5701
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5702
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5703
msgid ""
 
5704
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5705
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5706
msgstr ""
 
5707
 
 
5708
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5709
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5710
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5711
msgid ""
 
5712
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5713
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5714
msgstr ""
 
5715
 
 
5716
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5717
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5718
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5719
msgid ""
 
5720
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5721
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5722
msgstr ""
 
5723
 
 
5724
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5725
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5726
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5727
msgid ""
 
5728
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5729
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5730
msgstr ""
 
5731
 
 
5732
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5733
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5734
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
 
5735
msgid ""
 
5736
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5737
msgstr ""
 
5738
 
 
5739
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5740
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5741
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
 
5742
msgid ""
 
5743
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5744
msgstr ""
 
5745
 
 
5746
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5747
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5748
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
 
5749
msgid ""
 
5750
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5751
msgstr ""
 
5752
 
 
5753
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5754
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5755
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
 
5756
msgid ""
 
5757
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5758
msgstr ""
 
5759
 
 
5760
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5761
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5762
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5763
msgid ""
 
5764
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5765
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5769
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5770
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5771
msgid ""
 
5772
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5773
msgstr ""
 
5774
 
 
5775
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5776
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5777
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5778
msgid ""
 
5779
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5780
msgstr ""
 
5781
 
 
5782
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5783
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5784
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5785
msgid ""
 
5786
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5787
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5788
msgstr ""
 
5789
 
 
5790
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5791
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5792
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5793
msgid ""
 
5794
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5795
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5796
msgstr ""
 
5797
 
 
5798
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5799
msgid "Working with Files"
 
5800
msgstr ""
 
5801
 
 
5802
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5803
msgid ""
 
5804
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5805
"file manager."
 
5806
msgstr ""
 
5807
 
 
5808
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) C/gosnautilus.xml:4122(primary)
 
5809
msgid "file manager"
 
5810
msgstr ""
 
5811
 
 
5812
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5813
msgid "File Manager Functionality"
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5817
msgid ""
 
5818
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5819
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
5820
"manager to do the following:"
 
5821
msgstr ""
 
5822
 
 
5823
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5824
msgid "Create folders and documents"
 
5825
msgstr ""
 
5826
 
 
5827
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5828
msgid "Display your files and folders"
 
5829
msgstr ""
 
5830
 
 
5831
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5832
msgid "Search and manage your files"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5836
msgid "Run scripts and launch applications"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5840
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5844
msgid "Open special locations on your computer"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5848
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
5849
msgstr ""
 
5850
 
 
5851
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5852
msgid "Install and remove fonts"
 
5853
msgstr ""
 
5854
 
 
5855
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5856
msgid ""
 
5857
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
5858
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
5859
"find your files more easily."
 
5860
msgstr ""
 
5861
 
 
5862
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5863
msgid ""
 
5864
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
5865
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
5866
"component of the way you use your computer."
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5870
msgid ""
 
5871
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
5872
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
5873
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
5874
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
5875
msgstr ""
 
5876
 
 
5877
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5878
msgid ""
 
5879
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
5880
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
5881
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5882
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5883
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5884
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
 
5887
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5888
msgid ""
 
5889
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
5890
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5894
msgid "File Manager Presentation"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
 
5897
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5898
msgid ""
 
5899
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
5900
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
5901
"which method your prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5902
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
5903
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
5904
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
5905
msgstr ""
 
5906
 
 
5907
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5908
msgid ""
 
5909
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
5910
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
5911
"to use browser mode by default."
 
5912
msgstr ""
 
5913
 
 
5914
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5915
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#. BROWSER
 
5919
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
5920
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
5921
msgstr ""
 
5922
 
 
5923
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
5924
msgid ""
 
5925
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
5926
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
5927
"the contents of the new folder."
 
5928
msgstr ""
 
5929
 
 
5930
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
5931
msgid ""
 
5932
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
5933
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
5934
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
5935
"information."
 
5936
msgstr ""
 
5937
 
 
5938
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
5939
msgid ""
 
5940
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
5941
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
5942
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
5946
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
5950
msgid "Nautilus in browser mode."
 
5951
msgstr ""
 
5952
 
 
5953
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
5954
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
5955
msgstr ""
 
5956
 
 
5957
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
5958
msgid ""
 
5959
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
5960
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
5961
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
5962
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
5963
"name 'spatial mode')."
 
5964
msgstr ""
 
5965
 
 
5966
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
5967
msgid ""
 
5968
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
5969
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
5970
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
5971
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
5972
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
5976
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
5977
msgstr ""
 
5978
 
 
5979
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
5980
msgid ""
 
5981
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
5982
"indicates an open folder with a different icon."
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
5986
msgid "Spatial Mode"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
5990
msgid "navigating"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
5994
msgid ""
 
5995
"The following section describes how to browse your system using the "
 
5996
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
5997
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
5998
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
5999
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
6000
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
6001
msgstr ""
 
6002
 
 
6003
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
6004
msgid ""
 
6005
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
6006
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
6010
msgid "Spatial Windows"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
6014
msgid ""
 
6015
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
6016
"one of the following:"
 
6017
msgstr ""
 
6018
 
 
6019
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
6020
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
6024
msgid ""
 
6025
"Select the folder, and press "
 
6026
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
6030
msgid ""
 
6031
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6032
"arrow</keycap></keycombo>"
 
6033
msgstr ""
 
6034
 
 
6035
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
6036
msgid ""
 
6037
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
6038
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
6039
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
6040
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
6041
msgstr ""
 
6042
 
 
6043
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
6044
msgid ""
 
6045
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
6046
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
6047
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6048
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6049
msgstr ""
 
6050
 
 
6051
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
6052
msgid ""
 
6053
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
6054
"displays the contents of the Computer folder."
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6058
msgid ""
 
6059
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
6060
"manager</primary><secondary>icon "
 
6061
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
6062
msgstr ""
 
6063
 
 
6064
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6065
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
6066
msgstr ""
 
6067
 
 
6068
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6069
msgid ""
 
6070
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
6071
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
6072
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
6073
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
6074
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6078
msgid ""
 
6079
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
6080
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
6081
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
6082
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6086
msgid ""
 
6087
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6088
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6089
"reposition them effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and "
 
6090
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6091
"window you may reposition it simply, instead of the requiring that you "
 
6092
"reposition it by dragging its title bar."
 
6093
msgstr ""
 
6094
 
 
6095
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6096
msgid "Spatial Window Components"
 
6097
msgstr ""
 
6098
 
 
6099
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6100
msgid ""
 
6101
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
6102
"object windows."
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6106
msgid "The Spatial Window Components"
 
6107
msgstr ""
 
6108
 
 
6109
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6110
msgid "Component"
 
6111
msgstr ""
 
6112
 
 
6113
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6114
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6118
msgid ""
 
6119
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
6120
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
6121
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
6122
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
6123
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
6124
"display of items in the view pane."
 
6125
msgstr ""
 
6126
 
 
6127
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6128
msgid "View pane"
 
6129
msgstr ""
 
6130
 
 
6131
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6132
msgid "Shows the contents of the following:"
 
6133
msgstr ""
 
6134
 
 
6135
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6136
msgid "Folders"
 
6137
msgstr ""
 
6138
 
 
6139
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6140
msgid "FTP sites"
 
6141
msgstr ""
 
6142
 
 
6143
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6144
msgid "Windows shares"
 
6145
msgstr ""
 
6146
 
 
6147
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6148
msgid "WebDAV servers"
 
6149
msgstr ""
 
6150
 
 
6151
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6152
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6153
msgstr ""
 
6154
 
 
6155
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6156
msgid "Statusbar"
 
6157
msgstr ""
 
6158
 
 
6159
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6160
msgid "Displays status information."
 
6161
msgstr ""
 
6162
 
 
6163
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6164
msgid "Parent folder selector"
 
6165
msgstr ""
 
6166
 
 
6167
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6168
msgid ""
 
6169
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6170
"the list to open it."
 
6171
msgstr ""
 
6172
 
 
6173
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6174
msgid ""
 
6175
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6176
"current folder as you open the new one."
 
6177
msgstr ""
 
6178
 
 
6179
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6180
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6181
msgstr ""
 
6182
 
 
6183
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6184
msgid "Home location"
 
6185
msgstr ""
 
6186
 
 
6187
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6188
msgid "displaying"
 
6189
msgstr ""
 
6190
 
 
6191
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6192
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6193
msgstr ""
 
6194
 
 
6195
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6196
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6197
msgstr ""
 
6198
 
 
6199
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6200
msgid ""
 
6201
"From a folder window's menubar, choose "
 
6202
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menucho"
 
6203
"ice>."
 
6204
msgstr ""
 
6205
 
 
6206
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6207
msgid ""
 
6208
"From the top panel menubar, choose "
 
6209
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6210
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6211
msgstr ""
 
6212
 
 
6213
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6214
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6215
msgstr ""
 
6216
 
 
6217
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6218
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6222
msgid ""
 
6223
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6224
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6225
msgstr ""
 
6226
 
 
6227
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6228
msgid ""
 
6229
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6230
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6231
msgstr ""
 
6232
 
 
6233
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6234
msgid ""
 
6235
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6236
msgstr ""
 
6237
 
 
6238
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6239
msgid ""
 
6240
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6244
msgid ""
 
6245
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6246
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6247
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6248
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6249
msgstr ""
 
6250
 
 
6251
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6252
msgid "Closing Folders"
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6256
msgid ""
 
6257
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6258
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6259
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6260
"to reach the current folder, choose "
 
6261
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6262
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6263
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6264
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6265
msgstr ""
 
6266
 
 
6267
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6268
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6269
msgstr ""
 
6270
 
 
6271
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6272
msgid ""
 
6273
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6274
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6275
msgstr ""
 
6276
 
 
6277
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6278
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6282
msgid ""
 
6283
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6284
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6288
msgid "Opening a Location"
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6292
msgid ""
 
6293
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6294
msgstr ""
 
6295
 
 
6296
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6297
msgid ""
 
6298
"Choose "
 
6299
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6300
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6301
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6302
msgstr ""
 
6303
 
 
6304
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6305
msgid "Browser Mode"
 
6306
msgstr ""
 
6307
 
 
6308
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6309
msgid ""
 
6310
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6311
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6312
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6313
"show the contents of the new folder."
 
6314
msgstr ""
 
6315
 
 
6316
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6317
msgid "The File Browser Window"
 
6318
msgstr ""
 
6319
 
 
6320
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6321
msgid ""
 
6322
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6323
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6324
msgstr ""
 
6325
 
 
6326
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6327
msgid ""
 
6328
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6329
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6330
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6331
"the contents of the selected folder."
 
6332
msgstr ""
 
6333
 
 
6334
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6335
msgid ""
 
6336
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6337
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6338
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6339
msgstr ""
 
6340
 
 
6341
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6342
msgid ""
 
6343
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6344
msgstr ""
 
6345
 
 
6346
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6347
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
 
6348
msgstr ""
 
6349
 
 
6350
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6351
msgid "A folder in a file browser window."
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6355
msgid ""
 
6356
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6357
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6358
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6359
msgstr ""
 
6360
 
 
6361
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6362
msgid "The File Browser Window Components"
 
6363
msgstr ""
 
6364
 
 
6365
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6366
msgid ""
 
6367
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6368
"browser window."
 
6369
msgstr ""
 
6370
 
 
6371
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6372
msgid "File Browser Window Components"
 
6373
msgstr ""
 
6374
 
 
6375
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6376
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
 
6379
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6380
msgid ""
 
6381
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6382
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6383
"locations to allow you to return to them faster."
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6387
msgid ""
 
6388
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6389
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6390
"back in time then this button returns you to the present."
 
6391
msgstr ""
 
6392
 
 
6393
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6394
msgid ""
 
6395
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6396
"folder."
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6400
msgid ""
 
6401
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6402
msgstr ""
 
6403
 
 
6404
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6405
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6406
msgstr ""
 
6407
 
 
6408
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6409
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6410
msgstr ""
 
6411
 
 
6412
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6413
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6414
msgstr ""
 
6415
 
 
6416
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6417
msgid "Location bar"
 
6418
msgstr ""
 
6419
 
 
6420
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6421
msgid ""
 
6422
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6423
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6424
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6425
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6429
msgid ""
 
6430
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6431
"the view pane."
 
6432
msgstr ""
 
6433
 
 
6434
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6435
msgid ""
 
6436
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6437
"show items in your view pane."
 
6438
msgstr ""
 
6439
 
 
6440
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6441
msgid "Side pane"
 
6442
msgstr ""
 
6443
 
 
6444
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6445
msgid "Performs the following functions:"
 
6446
msgstr ""
 
6447
 
 
6448
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6449
msgid "Shows information about the current file or folder."
 
6450
msgstr ""
 
6451
 
 
6452
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6453
msgid "Enables you to navigate through your files."
 
6454
msgstr ""
 
6455
 
 
6456
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6457
msgid ""
 
6458
"To display the side pane, choose "
 
6459
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6460
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6461
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6462
"from the following options:"
 
6463
msgstr ""
 
6464
 
 
6465
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6466
msgid "Places"
 
6467
msgstr ""
 
6468
 
 
6469
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6470
msgid "Displays places of particular interest."
 
6471
msgstr ""
 
6472
 
 
6473
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3848(para)
 
6474
msgid "Information"
 
6475
msgstr ""
 
6476
 
 
6477
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6478
msgid ""
 
6479
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6480
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6481
"current folder, other than the default action."
 
6482
msgstr ""
 
6483
 
 
6484
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6485
msgid "Tree"
 
6486
msgstr ""
 
6487
 
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6489
msgid ""
 
6490
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6491
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6495
msgid "History"
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6499
msgid ""
 
6500
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6501
"recently visited."
 
6502
msgstr ""
 
6503
 
 
6504
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6505
msgid "Notes"
 
6506
msgstr ""
 
6507
 
 
6508
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6509
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6513
msgid "Emblems"
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6517
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6521
msgid ""
 
6522
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6523
"top right of the side pane."
 
6524
msgstr ""
 
6525
 
 
6526
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6527
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6531
msgid "window components, showing and hiding"
 
6532
msgstr ""
 
6533
 
 
6534
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6535
msgid ""
 
6536
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6537
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6538
"menu:"
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6542
msgid ""
 
6543
"To hide the side pane, choose "
 
6544
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6545
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6546
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6547
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6548
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6549
msgstr ""
 
6550
 
 
6551
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6552
msgid ""
 
6553
"To hide the toolbar, choose "
 
6554
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6555
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6556
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6557
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6561
msgid ""
 
6562
"To hide the location bar, choose "
 
6563
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6564
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6565
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6566
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6570
msgid ""
 
6571
"To hide the statusbar, choose "
 
6572
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6573
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6574
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6575
"choice> again."
 
6576
msgstr ""
 
6577
 
 
6578
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6579
msgid "Using the Location Bar"
 
6580
msgstr ""
 
6581
 
 
6582
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6583
msgid ""
 
6584
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6585
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6589
msgid "Button bar"
 
6590
msgstr ""
 
6591
 
 
6592
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6593
msgid ""
 
6594
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6595
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6596
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6597
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6598
msgstr ""
 
6599
 
 
6600
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6601
msgid ""
 
6602
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6603
"a folder."
 
6604
msgstr ""
 
6605
 
 
6606
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6607
msgid "The button bar."
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6611
msgid "Text Location Bar"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6615
msgid ""
 
6616
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6617
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6618
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6619
msgstr ""
 
6620
 
 
6621
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6622
msgid ""
 
6623
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6624
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6625
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6626
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6627
msgstr ""
 
6628
 
 
6629
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6630
msgid ""
 
6631
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6632
"of the location bar."
 
6633
msgstr ""
 
6634
 
 
6635
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6636
msgid ""
 
6637
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6638
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6639
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6640
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6641
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6642
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6643
msgstr ""
 
6644
 
 
6645
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6646
msgid "The location bar."
 
6647
msgstr ""
 
6648
 
 
6649
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6650
msgid "Search bar"
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6654
msgid ""
 
6655
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6656
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6657
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6658
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6659
"when you are not sure of their exact location."
 
6660
msgstr ""
 
6661
 
 
6662
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6663
msgid "The search bar."
 
6664
msgstr ""
 
6665
 
 
6666
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6667
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6668
msgstr ""
 
6669
 
 
6670
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6671
msgid "Home folder"
 
6672
msgstr ""
 
6673
 
 
6674
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6675
msgid ""
 
6676
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6677
"from a file browser window:"
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6681
msgid ""
 
6682
"Choose "
 
6683
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6684
"."
 
6685
msgstr ""
 
6686
 
 
6687
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6688
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
 
6689
msgstr ""
 
6690
 
 
6691
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6692
msgid ""
 
6693
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6694
msgstr ""
 
6695
 
 
6696
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6697
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6698
msgstr ""
 
6699
 
 
6700
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6701
msgid "Displaying a Folder"
 
6702
msgstr ""
 
6703
 
 
6704
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6705
msgid ""
 
6706
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6707
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6708
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6709
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6710
msgstr ""
 
6711
 
 
6712
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6713
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
 
6714
msgstr ""
 
6715
 
 
6716
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6717
msgid ""
 
6718
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6719
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6720
msgstr ""
 
6721
 
 
6722
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6723
msgid ""
 
6724
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6725
msgstr ""
 
6726
 
 
6727
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6728
msgid ""
 
6729
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6730
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6731
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6732
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6733
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6734
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6735
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6739
msgid ""
 
6740
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6741
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6742
"navigation history."
 
6743
msgstr ""
 
6744
 
 
6745
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6746
msgid ""
 
6747
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6748
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6749
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6750
msgstr ""
 
6751
 
 
6752
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6753
msgid ""
 
6754
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6755
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6756
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6757
msgstr ""
 
6758
 
 
6759
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6760
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
 
6761
msgstr ""
 
6762
 
 
6763
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6764
msgid ""
 
6765
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6766
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6767
msgstr ""
 
6768
 
 
6769
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6770
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6771
msgstr ""
 
6772
 
 
6773
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6774
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
 
6775
msgstr ""
 
6776
 
 
6777
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6778
msgid "Tree, using"
 
6779
msgstr ""
 
6780
 
 
6781
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6782
msgid ""
 
6783
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6784
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6785
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6786
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6787
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6788
"side pane."
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6792
msgid ""
 
6793
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6794
"downwards facing arrows."
 
6795
msgstr ""
 
6796
 
 
6797
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6798
msgid ""
 
6799
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6800
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6801
msgstr ""
 
6802
 
 
6803
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6804
msgid "Tree Tasks"
 
6805
msgstr ""
 
6806
 
 
6807
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6808
msgid "Task"
 
6809
msgstr ""
 
6810
 
 
6811
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6812
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6813
msgstr ""
 
6814
 
 
6815
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6816
msgid ""
 
6817
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6818
"side pane."
 
6819
msgstr ""
 
6820
 
 
6821
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6822
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6823
msgstr ""
 
6824
 
 
6825
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6826
msgid ""
 
6827
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6828
msgstr ""
 
6829
 
 
6830
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6831
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6832
msgstr ""
 
6833
 
 
6834
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6835
msgid ""
 
6836
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6837
msgstr ""
 
6838
 
 
6839
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6840
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
 
6841
msgstr ""
 
6842
 
 
6843
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6844
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
 
6845
msgstr ""
 
6846
 
 
6847
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6848
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6849
msgstr ""
 
6850
 
 
6851
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6852
msgid "Open a file."
 
6853
msgstr ""
 
6854
 
 
6855
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6856
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6857
msgstr ""
 
6858
 
 
6859
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6860
msgid ""
 
6861
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
6862
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
6863
msgstr ""
 
6864
 
 
6865
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6866
msgid "Using Your Navigation History"
 
6867
msgstr ""
 
6868
 
 
6869
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6870
msgid "navigating history list"
 
6871
msgstr ""
 
6872
 
 
6873
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6874
msgid ""
 
6875
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
6876
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
6877
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
6878
"contains the last ten items that you viewed."
 
6879
msgstr ""
 
6880
 
 
6881
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6882
msgid ""
 
6883
"To clear your history list choose "
 
6884
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6885
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6886
msgstr ""
 
6887
 
 
6888
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6889
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
6890
msgstr ""
 
6891
 
 
6892
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6893
msgid ""
 
6894
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6895
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6896
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6897
"simply click on the item."
 
6898
msgstr ""
 
6899
 
 
6900
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6901
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
6902
msgstr ""
 
6903
 
 
6904
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6905
msgid ""
 
6906
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
6907
"following actions:"
 
6908
msgstr ""
 
6909
 
 
6910
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6911
msgid ""
 
6912
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6913
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
6914
msgstr ""
 
6915
 
 
6916
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
6917
msgid ""
 
6918
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6919
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
6920
msgstr ""
 
6921
 
 
6922
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
6923
msgid ""
 
6924
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
6925
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
6926
"from this list, click on the item."
 
6927
msgstr ""
 
6928
 
 
6929
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
6930
msgid ""
 
6931
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
6932
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
6933
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
6934
"list, click on the item."
 
6935
msgstr ""
 
6936
 
 
6937
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
6938
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
6939
msgstr ""
 
6940
 
 
6941
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
6942
msgid ""
 
6943
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
6944
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
6945
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
6946
"of your previously-viewed items."
 
6947
msgstr ""
 
6948
 
 
6949
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
6950
msgid ""
 
6951
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
6952
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
6953
msgstr ""
 
6954
 
 
6955
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
6956
msgid "Opening Files"
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
6960
msgid "opening files"
 
6961
msgstr ""
 
6962
 
 
6963
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
6964
msgid ""
 
6965
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
6966
"file type."
 
6967
msgstr ""
 
6968
 
 
6969
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
6970
msgid ""
 
6971
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
6972
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
6973
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
6974
msgstr ""
 
6975
 
 
6976
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
6977
msgid ""
 
6978
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
6979
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
6980
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
6984
msgid ""
 
6985
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
6986
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
6987
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
6988
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
6992
msgid "Executing the Default Action"
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
6996
msgid "executing default actions for files"
 
6997
msgstr ""
 
6998
 
 
6999
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
7000
msgid ""
 
7001
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
7002
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
7003
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
7004
"the file in a text viewer."
 
7005
msgstr ""
 
7006
 
 
7007
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
7008
msgid ""
 
7009
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
7010
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
7011
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7012
msgstr ""
 
7013
 
 
7014
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
7015
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
7016
msgstr ""
 
7017
 
 
7018
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
7019
msgid "executing non-default actions for files"
 
7020
msgstr ""
 
7021
 
 
7022
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
7023
msgid ""
 
7024
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
7025
"that you want to perform an action on. In the "
 
7026
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
7027
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
7028
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
7029
"list."
 
7030
msgstr ""
 
7031
 
 
7032
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
7033
msgid "Adding Actions"
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
7037
msgid "adding actions"
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
7041
msgid ""
 
7042
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
7043
msgstr ""
 
7044
 
 
7045
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
7046
msgid ""
 
7047
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
7048
"action."
 
7049
msgstr ""
 
7050
 
 
7051
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
7052
msgid ""
 
7053
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
7054
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
7055
msgstr ""
 
7056
 
 
7057
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7058
msgid ""
 
7059
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
7060
"program with which you wish to open this type."
 
7061
msgstr ""
 
7062
 
 
7063
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7064
msgid ""
 
7065
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
7066
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
7067
"the newly added action is the default."
 
7068
msgstr ""
 
7069
 
 
7070
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7071
msgid ""
 
7072
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
7073
"section under "
 
7074
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7075
"uchoice>."
 
7076
msgstr ""
 
7077
 
 
7078
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7079
msgid "Modifying Actions"
 
7080
msgstr ""
 
7081
 
 
7082
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7083
msgid "modifying actions"
 
7084
msgstr ""
 
7085
 
 
7086
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7087
msgid ""
 
7088
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
7089
"following steps:"
 
7090
msgstr ""
 
7091
 
 
7092
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7093
msgid ""
 
7094
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
7095
"action."
 
7096
msgstr ""
 
7097
 
 
7098
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7099
msgid ""
 
7100
"Choose "
 
7101
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7102
"uchoice>."
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7106
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
7107
msgstr ""
 
7108
 
 
7109
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7110
msgid ""
 
7111
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
7112
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
7113
"left of the list."
 
7114
msgstr ""
 
7115
 
 
7116
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7117
msgid "Searching For Files"
 
7118
msgstr ""
 
7119
 
 
7120
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7121
msgid "searching files"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7125
msgid ""
 
7126
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
7127
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
7128
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
7129
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
7130
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
7131
msgstr ""
 
7132
 
 
7133
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7134
msgid ""
 
7135
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
7136
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
7137
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7138
"FIG-926\"/>"
 
7139
msgstr ""
 
7140
 
 
7141
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7142
msgid "The result of a search."
 
7143
msgstr ""
 
7144
 
 
7145
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7146
msgid ""
 
7147
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
7148
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
7149
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7150
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7151
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7152
msgstr ""
 
7153
 
 
7154
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7155
msgid "Restricting a search."
 
7156
msgstr ""
 
7157
 
 
7158
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7159
msgid "Saving Searches"
 
7160
msgstr ""
 
7161
 
 
7162
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7163
msgid ""
 
7164
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7165
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7166
"three saved searches, browsing one of them."
 
7167
msgstr ""
 
7168
 
 
7169
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7170
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7171
msgstr ""
 
7172
 
 
7173
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7174
msgid ""
 
7175
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7176
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7180
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7181
msgstr ""
 
7182
 
 
7183
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7184
msgid "managing files and folders"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7188
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7192
msgid "Directories and File Systems"
 
7193
msgstr ""
 
7194
 
 
7195
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7196
msgid ""
 
7197
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7198
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7199
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7200
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7201
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7202
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7203
"directory."
 
7204
msgstr ""
 
7205
 
 
7206
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7207
msgid ""
 
7208
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7209
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7210
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7211
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7212
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7216
msgid ""
 
7217
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7218
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7219
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7220
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7224
msgid ""
 
7225
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7226
"applications"
 
7227
msgstr ""
 
7228
 
 
7229
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7230
msgid ""
 
7231
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7232
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7233
msgstr ""
 
7234
 
 
7235
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7236
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7237
msgstr ""
 
7238
 
 
7239
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7240
msgid ""
 
7241
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7242
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7243
msgstr ""
 
7244
 
 
7245
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7246
msgid ""
 
7247
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7248
"directories"
 
7249
msgstr ""
 
7250
 
 
7251
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7252
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7253
msgstr ""
 
7254
 
 
7255
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7256
msgid ""
 
7257
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7258
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7259
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7260
msgstr ""
 
7261
 
 
7262
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7263
msgid ""
 
7264
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7265
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7269
msgid ""
 
7270
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7271
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7275
msgid ""
 
7276
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7277
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7281
msgid ""
 
7282
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7283
"information about the state of the system, including currently running "
 
7284
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7285
msgstr ""
 
7286
 
 
7287
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7288
msgid ""
 
7289
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7290
"pronounced 'slash-root'"
 
7291
msgstr ""
 
7292
 
 
7293
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7294
msgid ""
 
7295
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7296
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7300
msgid ""
 
7301
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7302
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7303
msgstr ""
 
7304
 
 
7305
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7306
msgid ""
 
7307
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7308
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7309
msgstr ""
 
7310
 
 
7311
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7312
msgid ""
 
7313
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7314
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7318
msgid ""
 
7319
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7320
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7324
msgid ""
 
7325
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7326
"and databases"
 
7327
msgstr ""
 
7328
 
 
7329
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7330
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7334
msgid "viewer components"
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
 
7338
msgid "views"
 
7339
msgstr ""
 
7340
 
 
7341
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7342
msgid ""
 
7343
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7344
"folders in different ways, icon view, and list view."
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7348
msgid "Icon view"
 
7349
msgstr ""
 
7350
 
 
7351
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7352
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7356
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7360
msgid ""
 
7361
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7362
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7363
msgstr ""
 
7364
 
 
7365
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7366
msgid "List view"
 
7367
msgstr ""
 
7368
 
 
7369
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7370
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7371
msgstr ""
 
7372
 
 
7373
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7374
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7375
msgstr ""
 
7376
 
 
7377
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7378
msgid ""
 
7379
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7380
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7381
msgstr ""
 
7382
 
 
7383
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7384
msgid ""
 
7385
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7386
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7387
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7388
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7389
"work with icon view and list view."
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7393
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
 
7394
msgstr ""
 
7395
 
 
7396
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7397
msgid "icon view"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7401
msgid "arranging files in"
 
7402
msgstr ""
 
7403
 
 
7404
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7405
msgid ""
 
7406
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7407
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7408
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7409
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7410
"submenu contains the following sections:"
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7414
msgid ""
 
7415
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7419
msgid ""
 
7420
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7421
"automatically."
 
7422
msgstr ""
 
7423
 
 
7424
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7425
msgid ""
 
7426
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7427
"are arranged."
 
7428
msgstr ""
 
7429
 
 
7430
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7431
msgid ""
 
7432
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7433
"following table:"
 
7434
msgstr ""
 
7435
 
 
7436
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7437
msgid "Manually"
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7441
msgid ""
 
7442
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7443
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7444
msgstr ""
 
7445
 
 
7446
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7447
msgid "By Name"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7451
msgid ""
 
7452
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7453
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7454
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7455
msgstr ""
 
7456
 
 
7457
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7458
msgid "By Size"
 
7459
msgstr ""
 
7460
 
 
7461
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7462
msgid ""
 
7463
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7464
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7465
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7466
"the folder."
 
7467
msgstr ""
 
7468
 
 
7469
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7470
msgid "By Type"
 
7471
msgstr ""
 
7472
 
 
7473
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7474
msgid ""
 
7475
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7476
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7477
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7478
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7479
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7480
"to an email."
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7484
msgid "By Modification Date"
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7488
msgid ""
 
7489
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7490
"modified. The most recently modified item is first."
 
7491
msgstr ""
 
7492
 
 
7493
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7494
msgid "By Emblems"
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7498
msgid ""
 
7499
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7500
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7501
"have emblems are last."
 
7502
msgstr ""
 
7503
 
 
7504
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7505
msgid "Compact Layout"
 
7506
msgstr ""
 
7507
 
 
7508
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7509
msgid ""
 
7510
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7511
"other."
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
 
7514
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7515
msgid "Reversed Order"
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7519
msgid ""
 
7520
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7521
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7522
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7523
"alphabetical order."
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7527
msgid "To Arrange Your Files in List View"
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7531
msgid "list view"
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7535
msgid ""
 
7536
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7537
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7538
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7539
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7540
"column header again."
 
7541
msgstr ""
 
7542
 
 
7543
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7544
msgid ""
 
7545
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7546
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7547
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7548
msgstr ""
 
7549
 
 
7550
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7551
msgid ""
 
7552
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7553
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7554
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7555
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7556
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7557
"settings specified in your preferences, choose "
 
7558
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7559
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7560
msgstr ""
 
7561
 
 
7562
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7563
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7567
msgid "zooming in and out"
 
7568
msgstr ""
 
7569
 
 
7570
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7571
msgid ""
 
7572
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7573
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7574
"in the following ways:"
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7578
msgid ""
 
7579
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7580
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7581
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7582
msgstr ""
 
7583
 
 
7584
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7585
msgid ""
 
7586
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7587
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7588
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7589
msgstr ""
 
7590
 
 
7591
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7592
msgid ""
 
7593
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7594
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7595
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7596
msgstr ""
 
7597
 
 
7598
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7599
msgid ""
 
7600
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7601
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7602
"describes how to use the zoom buttons."
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7606
msgid "Zoom Buttons"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7610
msgid "Button"
 
7611
msgstr ""
 
7612
 
 
7613
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7614
msgid "Button Name"
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7618
msgid "Zoom Out button."
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7622
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7626
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7627
msgstr ""
 
7628
 
 
7629
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7630
msgid "Normal Size button."
 
7631
msgstr ""
 
7632
 
 
7633
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7634
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7635
msgstr ""
 
7636
 
 
7637
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7638
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7639
msgstr ""
 
7640
 
 
7641
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7642
msgid "Zoom In button."
 
7643
msgstr ""
 
7644
 
 
7645
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7646
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7650
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7654
msgid ""
 
7655
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7656
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7657
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7658
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7659
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7660
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7661
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7662
msgstr ""
 
7663
 
 
7664
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7665
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7666
msgstr ""
 
7667
 
 
7668
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7669
msgid "selecting files and folders"
 
7670
msgstr ""
 
7671
 
 
7672
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7673
msgid ""
 
7674
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7675
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7676
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7677
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7678
"files matching a specific pattern."
 
7679
msgstr ""
 
7680
 
 
7681
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7682
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7683
msgstr ""
 
7684
 
 
7685
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7686
msgid "Select an item"
 
7687
msgstr ""
 
7688
 
 
7689
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7690
msgid "Click on the item."
 
7691
msgstr ""
 
7692
 
 
7693
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7694
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7695
msgstr ""
 
7696
 
 
7697
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7698
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7699
msgstr ""
 
7700
 
 
7701
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7702
msgid ""
 
7703
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7704
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7705
msgstr ""
 
7706
 
 
7707
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7708
msgid "Select multiple items"
 
7709
msgstr ""
 
7710
 
 
7711
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7712
msgid ""
 
7713
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7714
"select."
 
7715
msgstr ""
 
7716
 
 
7717
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7718
msgid ""
 
7719
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7720
"files that you want to select."
 
7721
msgstr ""
 
7722
 
 
7723
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7724
msgid "Select all items in a folder"
 
7725
msgstr ""
 
7726
 
 
7727
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7728
msgid ""
 
7729
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7730
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7731
msgstr ""
 
7732
 
 
7733
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7734
msgid ""
 
7735
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7736
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7737
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7738
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7739
msgstr ""
 
7740
 
 
7741
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7742
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7743
msgstr ""
 
7744
 
 
7745
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7746
msgid ""
 
7747
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7748
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7749
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7750
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7751
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7752
"resulting files they would match."
 
7753
msgstr ""
 
7754
 
 
7755
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7756
msgid "Pattern"
 
7757
msgstr ""
 
7758
 
 
7759
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7760
msgid "Files Matched"
 
7761
msgstr ""
 
7762
 
 
7763
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7764
msgid "note.*"
 
7765
msgstr ""
 
7766
 
 
7767
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7768
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7769
msgstr ""
 
7770
 
 
7771
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7772
msgid "*.ogg"
 
7773
msgstr ""
 
7774
 
 
7775
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7776
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7777
msgstr ""
 
7778
 
 
7779
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7780
msgid "*memo*"
 
7781
msgstr ""
 
7782
 
 
7783
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7784
msgid ""
 
7785
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7786
"memo."
 
7787
msgstr ""
 
7788
 
 
7789
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7790
msgid ""
 
7791
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7792
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7793
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7794
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7795
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7796
"you choose."
 
7797
msgstr ""
 
7798
 
 
7799
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7800
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
 
7801
msgstr ""
 
7802
 
 
7803
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7804
msgid "drag-and-drop"
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7808
msgid ""
 
7809
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
7810
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
7811
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
7812
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
7813
"that appear when you drag-and-drop."
 
7814
msgstr ""
 
7815
 
 
7816
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7817
msgid "Mouse Pointer"
 
7818
msgstr ""
 
7819
 
 
7820
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7821
msgid "Move an item"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7825
msgid "Drag the item to the new location."
 
7826
msgstr ""
 
7827
 
 
7828
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
7829
msgid "Move pointer."
 
7830
msgstr ""
 
7831
 
 
7832
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7833
msgid "Copy an item"
 
7834
msgstr ""
 
7835
 
 
7836
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7837
msgid ""
 
7838
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
7839
"the location where you want the copy to reside."
 
7840
msgstr ""
 
7841
 
 
7842
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
7843
msgid "Copy pointer."
 
7844
msgstr ""
 
7845
 
 
7846
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7847
msgid "Create a symbolic link to an item"
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7851
msgid ""
 
7852
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7853
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7854
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
7858
msgid "Symbolic link pointer."
 
7859
msgstr ""
 
7860
 
 
7861
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7862
msgid "Ask what to do with the item you drag"
 
7863
msgstr ""
 
7864
 
 
7865
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7866
msgid ""
 
7867
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
7868
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
7869
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
7870
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
7871
msgstr ""
 
7872
 
 
7873
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7874
msgid "Move here"
 
7875
msgstr ""
 
7876
 
 
7877
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7878
msgid "Moves the item to the location."
 
7879
msgstr ""
 
7880
 
 
7881
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7882
msgid "Copy here"
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7886
msgid "Copies the item to the location."
 
7887
msgstr ""
 
7888
 
 
7889
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7890
msgid "Link here"
 
7891
msgstr ""
 
7892
 
 
7893
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7894
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
 
7895
msgstr ""
 
7896
 
 
7897
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7898
msgid "Set as Background"
 
7899
msgstr ""
 
7900
 
 
7901
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7902
msgid ""
 
7903
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
7904
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
7905
"pane."
 
7906
msgstr ""
 
7907
 
 
7908
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7909
msgid "Cancel"
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7913
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
7917
msgid "Ask pointer."
 
7918
msgstr ""
 
7919
 
 
7920
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
7921
msgid "Moving a File or Folder"
 
7922
msgstr ""
 
7923
 
 
7924
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
7925
msgid "moving files and folders"
 
7926
msgstr ""
 
7927
 
 
7928
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
7929
msgid ""
 
7930
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
7931
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7932
msgstr ""
 
7933
 
 
7934
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
7935
msgid "Drag to the New Location"
 
7936
msgstr ""
 
7937
 
 
7938
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
7939
msgid ""
 
7940
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
7941
msgstr ""
 
7942
 
 
7943
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
7944
msgid "Open two file manager windows:"
 
7945
msgstr ""
 
7946
 
 
7947
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
7948
msgid "The window containing the item you want to move."
 
7949
msgstr ""
 
7950
 
 
7951
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
7952
msgid ""
 
7953
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
7954
"want to move it to."
 
7955
msgstr ""
 
7956
 
 
7957
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
7958
msgid ""
 
7959
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
7960
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
7961
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7962
msgstr ""
 
7963
 
 
7964
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
7965
msgid ""
 
7966
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7967
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
7968
"new location in the same window."
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
7972
msgid ""
 
7973
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
7974
msgstr ""
 
7975
 
 
7976
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
7977
msgid "Cut and Paste to the New Location"
 
7978
msgstr ""
 
7979
 
 
7980
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
7981
msgid ""
 
7982
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7983
"folder, as follows:"
 
7984
msgstr ""
 
7985
 
 
7986
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
7987
msgid ""
 
7988
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
7989
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut "
 
7990
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
7991
msgstr ""
 
7992
 
 
7993
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
7994
msgid ""
 
7995
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
7996
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7997
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
8001
msgid "Copying a File or Folder"
 
8002
msgstr ""
 
8003
 
 
8004
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
8005
msgid "copying files and folders"
 
8006
msgstr ""
 
8007
 
 
8008
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
8009
msgid ""
 
8010
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
8011
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
8012
msgstr ""
 
8013
 
 
8014
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
8015
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
8019
msgid ""
 
8020
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
8021
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
8022
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
8023
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
8024
msgstr ""
 
8025
 
 
8026
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
8027
msgid ""
 
8028
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
8029
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
8030
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
8031
"location in the same window."
 
8032
msgstr ""
 
8033
 
 
8034
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
8035
msgid "Copy and Paste to the New Location"
 
8036
msgstr ""
 
8037
 
 
8038
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
8039
msgid ""
 
8040
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
8041
"folder, as follows:"
 
8042
msgstr ""
 
8043
 
 
8044
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
8045
msgid ""
 
8046
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
8047
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy "
 
8048
"File</guimenuitem></menuchoice>."
 
8049
msgstr ""
 
8050
 
 
8051
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
8052
msgid ""
 
8053
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
8054
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8055
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8056
msgstr ""
 
8057
 
 
8058
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8059
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
8060
msgstr ""
 
8061
 
 
8062
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
8063
msgid "duplicating files and folders"
 
8064
msgstr ""
 
8065
 
 
8066
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8067
msgid ""
 
8068
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
8069
"following steps:"
 
8070
msgstr ""
 
8071
 
 
8072
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
8073
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
 
8074
msgstr ""
 
8075
 
 
8076
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8077
msgid ""
 
8078
"Choose "
 
8079
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8080
"choice>."
 
8081
msgstr ""
 
8082
 
 
8083
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8084
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
 
8085
msgstr ""
 
8086
 
 
8087
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8088
msgid "Creating a Folder"
 
8089
msgstr ""
 
8090
 
 
8091
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8092
msgid "creating folders"
 
8093
msgstr ""
 
8094
 
 
8095
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8096
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8100
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
8101
msgstr ""
 
8102
 
 
8103
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8104
msgid ""
 
8105
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8106
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8107
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8108
"Folder</guimenuitem>."
 
8109
msgstr ""
 
8110
 
 
8111
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8112
msgid ""
 
8113
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
8114
"of the folder is selected."
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8118
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8119
msgstr ""
 
8120
 
 
8121
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8122
msgid "Templates and Documents"
 
8123
msgstr ""
 
8124
 
 
8125
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8126
msgid "creating documents"
 
8127
msgstr ""
 
8128
 
 
8129
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8130
msgid ""
 
8131
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
8132
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
8133
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
8134
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
8135
msgstr ""
 
8136
 
 
8137
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8138
msgid ""
 
8139
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
8140
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8141
"oice>."
 
8142
msgstr ""
 
8143
 
 
8144
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8145
msgid ""
 
8146
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
8147
"Document</guilabel> menu."
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8151
msgid ""
 
8152
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8153
"submenus in the menu."
 
8154
msgstr ""
 
8155
 
 
8156
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8157
msgid ""
 
8158
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8159
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8160
msgstr ""
 
8161
 
 
8162
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8163
msgid "To Create a Document"
 
8164
msgstr ""
 
8165
 
 
8166
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8167
msgid ""
 
8168
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8169
"of the installed templates."
 
8170
msgstr ""
 
8171
 
 
8172
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8173
msgid "To create a document perform the following steps:"
 
8174
msgstr ""
 
8175
 
 
8176
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8177
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
 
8178
msgstr ""
 
8179
 
 
8180
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8181
msgid ""
 
8182
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8183
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8184
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8185
"Document</guimenuitem>."
 
8186
msgstr ""
 
8187
 
 
8188
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8189
msgid ""
 
8190
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8191
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8192
msgstr ""
 
8193
 
 
8194
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8195
msgid ""
 
8196
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8197
msgstr ""
 
8198
 
 
8199
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8200
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
 
8201
msgstr ""
 
8202
 
 
8203
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8204
msgid "Renaming a File or Folder"
 
8205
msgstr ""
 
8206
 
 
8207
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8208
msgid "renaming folders"
 
8209
msgstr ""
 
8210
 
 
8211
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8212
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
 
8213
msgstr ""
 
8214
 
 
8215
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8216
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
 
8217
msgstr ""
 
8218
 
 
8219
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8220
msgid ""
 
8221
"Choose "
 
8222
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8223
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8224
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8225
msgstr ""
 
8226
 
 
8227
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8228
msgid "The name of the file or folder is selected."
 
8229
msgstr ""
 
8230
 
 
8231
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8232
msgid ""
 
8233
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8234
msgstr ""
 
8235
 
 
8236
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8237
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8238
msgstr ""
 
8239
 
 
8240
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3111(guilabel)
 
8241
msgid "Trash"
 
8242
msgstr ""
 
8243
 
 
8244
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8245
msgid "moving files or folders to"
 
8246
msgstr ""
 
8247
 
 
8248
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8249
msgid ""
 
8250
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8251
"steps:"
 
8252
msgstr ""
 
8253
 
 
8254
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8255
msgid ""
 
8256
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8257
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8258
msgstr ""
 
8259
 
 
8260
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8261
msgid ""
 
8262
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8263
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8264
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8265
msgstr ""
 
8266
 
 
8267
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8268
msgid ""
 
8269
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8270
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8271
msgstr ""
 
8272
 
 
8273
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8274
msgid ""
 
8275
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8276
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8277
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8278
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8279
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8280
msgstr ""
 
8281
 
 
8282
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8283
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8284
msgstr ""
 
8285
 
 
8286
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8287
msgid "deleting files or folders"
 
8288
msgstr ""
 
8289
 
 
8290
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8291
msgid ""
 
8292
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8293
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8294
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8295
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8296
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8297
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8298
msgstr ""
 
8299
 
 
8300
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8301
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
 
8302
msgstr ""
 
8303
 
 
8304
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8305
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
 
8306
msgstr ""
 
8307
 
 
8308
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8309
msgid ""
 
8310
"Choose "
 
8311
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8312
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8313
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8314
msgstr ""
 
8315
 
 
8316
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8317
msgid ""
 
8318
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8319
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8320
msgstr ""
 
8321
 
 
8322
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8323
msgid ""
 
8324
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8325
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8326
"<placeholder-1/>"
 
8327
msgstr ""
 
8328
 
 
8329
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8330
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8331
msgstr ""
 
8332
 
 
8333
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8334
msgid "creating symbolic link"
 
8335
msgstr ""
 
8336
 
 
8337
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8338
msgid "to file or folder, creating"
 
8339
msgstr ""
 
8340
 
 
8341
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8342
msgid ""
 
8343
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8344
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8345
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8346
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8347
"which the symbolic link points."
 
8348
msgstr ""
 
8349
 
 
8350
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8351
msgid ""
 
8352
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8353
"which you want to create a link. Choose "
 
8354
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8355
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8356
"the current folder."
 
8357
msgstr ""
 
8358
 
 
8359
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8360
msgid ""
 
8361
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8362
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8363
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8364
msgstr ""
 
8365
 
 
8366
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8367
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
 
8368
msgstr ""
 
8369
 
 
8370
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8371
msgid ""
 
8372
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8373
"which a symbolic link points."
 
8374
msgstr ""
 
8375
 
 
8376
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8377
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8378
msgstr ""
 
8379
 
 
8380
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8381
msgid "viewing properties"
 
8382
msgstr ""
 
8383
 
 
8384
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8385
msgid ""
 
8386
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8387
msgstr ""
 
8388
 
 
8389
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8390
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 
8391
msgstr ""
 
8392
 
 
8393
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8394
msgid ""
 
8395
"Choose "
 
8396
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8397
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8398
msgstr ""
 
8399
 
 
8400
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8401
msgid ""
 
8402
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8403
msgstr ""
 
8404
 
 
8405
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8406
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8407
msgstr ""
 
8408
 
 
8409
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8410
msgid ""
 
8411
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8412
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8413
msgstr ""
 
8414
 
 
8415
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8416
msgid "Property"
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8420
msgid ""
 
8421
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8422
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8423
msgstr ""
 
8424
 
 
8425
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8426
msgid "The type of object, file or folder for example."
 
8427
msgstr ""
 
8428
 
 
8429
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8430
msgid ""
 
8431
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8432
"on your computer, relative to the system root."
 
8433
msgstr ""
 
8434
 
 
8435
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8436
msgid "Volume"
 
8437
msgstr ""
 
8438
 
 
8439
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8440
msgid ""
 
8441
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8442
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8443
"drive."
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8447
msgid "Free space"
 
8448
msgstr ""
 
8449
 
 
8450
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8451
msgid ""
 
8452
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8453
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8454
msgstr ""
 
8455
 
 
8456
#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
 
8457
msgid "MIME Type"
 
8458
msgstr ""
 
8459
 
 
8460
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8461
msgid "The official naming of the type of file."
 
8462
msgstr ""
 
8463
 
 
8464
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8465
msgid "Modified"
 
8466
msgstr ""
 
8467
 
 
8468
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8469
msgid "The date and time at which the object was last changed."
 
8470
msgstr ""
 
8471
 
 
8472
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8473
msgid "Accessed"
 
8474
msgstr ""
 
8475
 
 
8476
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8477
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 
8478
msgstr ""
 
8479
 
 
8480
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8481
msgid "File Permissions"
 
8482
msgstr ""
 
8483
 
 
8484
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8485
msgid ""
 
8486
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8487
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8488
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8489
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8490
msgstr ""
 
8491
 
 
8492
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8493
msgid ""
 
8494
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8495
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8496
"file on the system."
 
8497
msgstr ""
 
8498
 
 
8499
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8500
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8504
msgid "Owner"
 
8505
msgstr ""
 
8506
 
 
8507
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8508
msgid "The user that created the file or folder."
 
8509
msgstr ""
 
8510
 
 
8511
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8512
msgid "Group"
 
8513
msgstr ""
 
8514
 
 
8515
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8516
msgid "A group of users to which the owner belongs."
 
8517
msgstr ""
 
8518
 
 
8519
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8520
msgid "Others"
 
8521
msgstr ""
 
8522
 
 
8523
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8524
msgid "All other users not already included."
 
8525
msgstr ""
 
8526
 
 
8527
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8528
msgid ""
 
8529
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8530
"differently for files and folders, as follows:"
 
8531
msgstr ""
 
8532
 
 
8533
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8534
msgid "read"
 
8535
msgstr ""
 
8536
 
 
8537
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8538
msgid "Files can be opened"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8542
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8546
msgid "write"
 
8547
msgstr ""
 
8548
 
 
8549
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8550
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8551
msgstr ""
 
8552
 
 
8553
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8554
msgid "Directory contents can be modified"
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8558
msgid "execute"
 
8559
msgstr ""
 
8560
 
 
8561
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8562
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8563
msgstr ""
 
8564
 
 
8565
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8566
msgid "Directories can be entered"
 
8567
msgstr ""
 
8568
 
 
8569
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8570
msgid ""
 
8571
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8572
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8573
msgstr ""
 
8574
 
 
8575
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8576
msgid "Changing Permissions"
 
8577
msgstr ""
 
8578
 
 
8579
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8580
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8581
msgstr ""
 
8582
 
 
8583
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8584
msgid "changing permissions"
 
8585
msgstr ""
 
8586
 
 
8587
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8588
msgid "permissions"
 
8589
msgstr ""
 
8590
 
 
8591
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8592
msgid "changing file"
 
8593
msgstr ""
 
8594
 
 
8595
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8596
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8597
msgstr ""
 
8598
 
 
8599
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8600
msgid "Select the file that you want to change."
 
8601
msgstr ""
 
8602
 
 
8603
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8604
msgid ""
 
8605
"Choose "
 
8606
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8607
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8608
"for the item is displayed."
 
8609
msgstr ""
 
8610
 
 
8611
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8612
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8613
msgstr ""
 
8614
 
 
8615
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8616
msgid ""
 
8617
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8618
"the drop-down selector."
 
8619
msgstr ""
 
8620
 
 
8621
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8622
msgid ""
 
8623
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8624
"permissions for the file:"
 
8625
msgstr ""
 
8626
 
 
8627
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8628
msgid "None"
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8632
msgid ""
 
8633
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8634
msgstr ""
 
8635
 
 
8636
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8637
msgid "Read-only"
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8641
msgid ""
 
8642
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8643
msgstr ""
 
8644
 
 
8645
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8646
msgid "Read and write"
 
8647
msgstr ""
 
8648
 
 
8649
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8650
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8651
msgstr ""
 
8652
 
 
8653
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8654
msgid ""
 
8655
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8656
msgstr ""
 
8657
 
 
8658
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8659
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8660
msgstr ""
 
8661
 
 
8662
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8663
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8664
msgstr ""
 
8665
 
 
8666
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8667
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8668
msgstr ""
 
8669
 
 
8670
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8671
msgid ""
 
8672
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8673
"the drop-down selector."
 
8674
msgstr ""
 
8675
 
 
8676
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8677
msgid ""
 
8678
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8679
"folder access permissions:"
 
8680
msgstr ""
 
8681
 
 
8682
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8683
msgid ""
 
8684
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8685
msgstr ""
 
8686
 
 
8687
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8688
msgid "List files only"
 
8689
msgstr ""
 
8690
 
 
8691
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8692
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8693
msgstr ""
 
8694
 
 
8695
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8696
msgid "Access files"
 
8697
msgstr ""
 
8698
 
 
8699
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8700
msgid ""
 
8701
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8702
"permissions allow it."
 
8703
msgstr ""
 
8704
 
 
8705
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8706
msgid "Create and delete files"
 
8707
msgstr ""
 
8708
 
 
8709
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8710
msgid ""
 
8711
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8712
"being able to access existing files."
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8716
msgid ""
 
8717
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8718
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8719
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8720
msgstr ""
 
8721
 
 
8722
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8723
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
 
8724
msgstr ""
 
8725
 
 
8726
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8727
msgid ""
 
8728
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8729
"in the following ways:"
 
8730
msgstr ""
 
8731
 
 
8732
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8733
msgid "From the properties dialog"
 
8734
msgstr ""
 
8735
 
 
8736
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8737
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
 
8738
msgstr ""
 
8739
 
 
8740
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8741
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
 
8742
msgstr ""
 
8743
 
 
8744
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8745
msgid "notes"
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8749
msgid "adding to files and folders"
 
8750
msgstr ""
 
8751
 
 
8752
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8753
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
 
8754
msgstr ""
 
8755
 
 
8756
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8757
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
 
8758
msgstr ""
 
8759
 
 
8760
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8761
msgid ""
 
8762
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8763
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8764
msgstr ""
 
8765
 
 
8766
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8767
msgid ""
 
8768
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8769
"emblem is added to the file or folder."
 
8770
msgstr ""
 
8771
 
 
8772
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8773
msgid ""
 
8774
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8775
"><indexterm><primary>file "
 
8776
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8777
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8778
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8779
msgstr ""
 
8780
 
 
8781
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8782
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
 
8783
msgstr ""
 
8784
 
 
8785
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8786
msgid ""
 
8787
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8788
msgstr ""
 
8789
 
 
8790
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8791
msgid ""
 
8792
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8793
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8794
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8795
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8796
msgstr ""
 
8797
 
 
8798
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8799
msgid ""
 
8800
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8801
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
8802
"on this icon to display the note."
 
8803
msgstr ""
 
8804
 
 
8805
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8806
msgid ""
 
8807
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
8808
"the side pane."
 
8809
msgstr ""
 
8810
 
 
8811
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8812
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
 
8813
msgstr ""
 
8814
 
 
8815
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8816
msgid "bookmarks"
 
8817
msgstr ""
 
8818
 
 
8819
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8820
msgid ""
 
8821
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
8822
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
8823
"frequently need to open."
 
8824
msgstr ""
 
8825
 
 
8826
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8827
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
8828
msgstr ""
 
8829
 
 
8830
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8831
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
8832
msgstr ""
 
8833
 
 
8834
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8835
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
8836
msgstr ""
 
8837
 
 
8838
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8839
msgid ""
 
8840
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8841
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8842
msgstr ""
 
8843
 
 
8844
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8845
msgid ""
 
8846
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8847
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8848
"is in one of your bookmarked locations."
 
8849
msgstr ""
 
8850
 
 
8851
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8852
msgid ""
 
8853
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8854
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8855
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8856
msgstr ""
 
8857
 
 
8858
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8859
msgid ""
 
8860
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8861
msgstr ""
 
8862
 
 
8863
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8864
msgid "Adding a Bookmark"
 
8865
msgstr ""
 
8866
 
 
8867
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8868
msgid ""
 
8869
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
8870
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8871
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8872
msgstr ""
 
8873
 
 
8874
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8875
msgid ""
 
8876
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
8877
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8878
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8879
msgstr ""
 
8880
 
 
8881
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8882
msgid "To Edit a Bookmark"
 
8883
msgstr ""
 
8884
 
 
8885
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8886
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
 
8887
msgstr ""
 
8888
 
 
8889
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8890
msgid ""
 
8891
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8892
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8893
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8894
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8895
"dialog is displayed."
 
8896
msgstr ""
 
8897
 
 
8898
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8899
msgid ""
 
8900
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8901
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8902
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8906
msgid ""
 
8907
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
8908
"menus."
 
8909
msgstr ""
 
8910
 
 
8911
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8912
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
 
8913
msgstr ""
 
8914
 
 
8915
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
8916
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
8917
msgstr ""
 
8918
 
 
8919
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
8920
msgid ""
 
8921
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
8922
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
8923
msgstr ""
 
8924
 
 
8925
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
8926
msgid "Using Trash"
 
8927
msgstr ""
 
8928
 
 
8929
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
8930
msgid "Trash icon, empty."
 
8931
msgstr ""
 
8932
 
 
8933
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
8934
msgid ""
 
8935
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
8936
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
8937
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
8938
"remove the wrong file."
 
8939
msgstr ""
 
8940
 
 
8941
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
8942
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
 
8943
msgstr ""
 
8944
 
 
8945
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
8946
msgid "Files"
 
8947
msgstr ""
 
8948
 
 
8949
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
8950
msgid "Desktop objects"
 
8951
msgstr ""
 
8952
 
 
8953
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
8954
msgid ""
 
8955
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
8956
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
8957
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
8958
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
8959
msgstr ""
 
8960
 
 
8961
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
8962
msgid "To Display Trash"
 
8963
msgstr ""
 
8964
 
 
8965
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
8966
msgid ""
 
8967
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8968
"ways:"
 
8969
msgstr ""
 
8970
 
 
8971
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
8972
msgid "From a file browser window"
 
8973
msgstr ""
 
8974
 
 
8975
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
8976
msgid ""
 
8977
"Choose "
 
8978
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
8979
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
8980
msgstr ""
 
8981
 
 
8982
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
8983
msgid "From a spatial window"
 
8984
msgstr ""
 
8985
 
 
8986
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
8987
msgid ""
 
8988
"Choose "
 
8989
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
8990
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
8991
"window."
 
8992
msgstr ""
 
8993
 
 
8994
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
8995
msgid "From the desktop"
 
8996
msgstr ""
 
8997
 
 
8998
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
8999
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
9000
msgstr ""
 
9001
 
 
9002
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
9003
msgid "To Empty Trash"
 
9004
msgstr ""
 
9005
 
 
9006
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
9007
msgid "emptying"
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
9011
msgid ""
 
9012
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
9013
"ways:"
 
9014
msgstr ""
 
9015
 
 
9016
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
9017
msgid ""
 
9018
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
9019
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
9020
msgstr ""
 
9021
 
 
9022
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
9023
msgid ""
 
9024
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
9025
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
9026
msgstr ""
 
9027
 
 
9028
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
9029
msgid ""
 
9030
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
9031
"trash only contains files you no longer need."
 
9032
msgstr ""
 
9033
 
 
9034
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
9035
msgid "Hidden Files"
 
9036
msgstr ""
 
9037
 
 
9038
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
9039
msgid "hidden"
 
9040
msgstr ""
 
9041
 
 
9042
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
9043
msgid "files"
 
9044
msgstr ""
 
9045
 
 
9046
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
9047
msgid ""
 
9048
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
9049
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
9050
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
9051
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
9052
"display:"
 
9053
msgstr ""
 
9054
 
 
9055
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9056
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
9057
msgstr ""
 
9058
 
 
9059
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9060
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
9061
msgstr ""
 
9062
 
 
9063
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9064
msgid ""
 
9065
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
9066
"file."
 
9067
msgstr ""
 
9068
 
 
9069
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9070
msgid ""
 
9071
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
9072
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
9073
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
9074
msgstr ""
 
9075
 
 
9076
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9077
msgid ""
 
9078
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
9079
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
9080
msgstr ""
 
9081
 
 
9082
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9083
msgid "Hiding a File or Folder"
 
9084
msgstr ""
 
9085
 
 
9086
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9087
msgid "create"
 
9088
msgstr ""
 
9089
 
 
9090
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9091
msgid ""
 
9092
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
9093
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
9094
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
9095
"its name to it, as in the example below:"
 
9096
msgstr ""
 
9097
 
 
9098
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9099
#, no-wrap
 
9100
msgid ""
 
9101
"filename\n"
 
9102
"foldername"
 
9103
msgstr ""
 
9104
 
 
9105
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9106
msgid ""
 
9107
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
9108
"window to see the change: press "
 
9109
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9113
msgid "Item Properties"
 
9114
msgstr ""
 
9115
 
 
9116
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9117
msgid "properties"
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9121
msgid "file properties"
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9125
msgid ""
 
9126
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
9127
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
9128
"can also do the following:"
 
9129
msgstr ""
 
9130
 
 
9131
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9132
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
9133
msgstr ""
 
9134
 
 
9135
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9136
msgid ""
 
9137
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
9138
msgstr ""
 
9139
 
 
9140
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9141
msgid ""
 
9142
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
9143
"permissions\"/>."
 
9144
msgstr ""
 
9145
 
 
9146
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9147
msgid ""
 
9148
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
9149
"type."
 
9150
msgstr ""
 
9151
 
 
9152
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9153
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9154
msgstr ""
 
9155
 
 
9156
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9157
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9158
msgstr ""
 
9159
 
 
9160
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9161
msgid ""
 
9162
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9163
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9164
"that are in common to all items."
 
9165
msgstr ""
 
9166
 
 
9167
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9168
msgid "Do one of the following:"
 
9169
msgstr ""
 
9170
 
 
9171
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9172
msgid ""
 
9173
"Right-click on the selected item and choose "
 
9174
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9175
msgstr ""
 
9176
 
 
9177
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9178
msgid ""
 
9179
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9180
msgstr ""
 
9181
 
 
9182
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9183
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9184
msgstr ""
 
9185
 
 
9186
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9187
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9188
msgstr ""
 
9189
 
 
9190
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9191
msgid ""
 
9192
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9193
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9194
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9195
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9196
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9197
msgstr ""
 
9198
 
 
9199
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9200
msgid "Icons and Emblems"
 
9201
msgstr ""
 
9202
 
 
9203
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9204
msgid "icons"
 
9205
msgstr ""
 
9206
 
 
9207
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9208
msgid "emblems"
 
9209
msgstr ""
 
9210
 
 
9211
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9212
msgid ""
 
9213
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9214
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9215
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9216
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9217
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9218
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9219
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9220
msgstr ""
 
9221
 
 
9222
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9223
msgid "File icon with Important emblem."
 
9224
msgstr ""
 
9225
 
 
9226
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9227
msgid ""
 
9228
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9229
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9230
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9231
msgstr ""
 
9232
 
 
9233
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9234
msgid ""
 
9235
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9236
"files:"
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9240
msgid "Symbolic links"
 
9241
msgstr ""
 
9242
 
 
9243
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9244
msgid ""
 
9245
"Items for which you have the following "
 
9246
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9247
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9248
msgstr ""
 
9249
 
 
9250
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9251
msgid "No read permission"
 
9252
msgstr ""
 
9253
 
 
9254
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9255
msgid "No write permission"
 
9256
msgstr ""
 
9257
 
 
9258
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9259
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9260
msgstr ""
 
9261
 
 
9262
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9263
msgid "Default Emblem"
 
9264
msgstr ""
 
9265
 
 
9266
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9267
msgid "Symbolic link emblem."
 
9268
msgstr ""
 
9269
 
 
9270
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9271
msgid ""
 
9272
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9273
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9274
msgstr ""
 
9275
 
 
9276
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9277
msgid "No write permission emblem."
 
9278
msgstr ""
 
9279
 
 
9280
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9281
msgid "No read permission emblem."
 
9282
msgstr ""
 
9283
 
 
9284
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9285
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9286
msgstr ""
 
9287
 
 
9288
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9289
msgid "changing"
 
9290
msgstr ""
 
9291
 
 
9292
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9293
msgid ""
 
9294
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9295
"following steps:"
 
9296
msgstr ""
 
9297
 
 
9298
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9299
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9300
msgstr ""
 
9301
 
 
9302
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9303
msgid ""
 
9304
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9305
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9306
"dialog is displayed."
 
9307
msgstr ""
 
9308
 
 
9309
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9310
msgid ""
 
9311
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9312
"represent the file or folder."
 
9313
msgstr ""
 
9314
 
 
9315
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9316
msgid ""
 
9317
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9318
"or folder that you want to change, choose "
 
9319
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9320
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9321
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9322
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9323
msgstr ""
 
9324
 
 
9325
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9326
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9327
msgstr ""
 
9328
 
 
9329
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9330
msgid "adding to file"
 
9331
msgstr ""
 
9332
 
 
9333
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9334
msgid "adding to folder"
 
9335
msgstr ""
 
9336
 
 
9337
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9338
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9339
msgstr ""
 
9340
 
 
9341
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9342
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9343
msgstr ""
 
9344
 
 
9345
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9346
msgid ""
 
9347
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9348
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9349
"item is displayed."
 
9350
msgstr ""
 
9351
 
 
9352
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9353
msgid ""
 
9354
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9355
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9356
msgstr ""
 
9357
 
 
9358
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9359
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9360
msgstr ""
 
9361
 
 
9362
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9363
msgid ""
 
9364
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9365
"the emblem side pane."
 
9366
msgstr ""
 
9367
 
 
9368
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9369
msgid "Creating a New Emblem"
 
9370
msgstr ""
 
9371
 
 
9372
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9373
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9374
msgstr ""
 
9375
 
 
9376
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9377
msgid ""
 
9378
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9379
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9383
msgid ""
 
9384
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9385
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9386
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9387
msgstr ""
 
9388
 
 
9389
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9390
msgid ""
 
9391
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9392
msgstr ""
 
9393
 
 
9394
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9395
msgid ""
 
9396
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9397
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9398
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9399
msgstr ""
 
9400
 
 
9401
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9402
msgid ""
 
9403
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9404
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9405
msgstr ""
 
9406
 
 
9407
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9408
msgid "Changing Backgrounds"
 
9409
msgstr ""
 
9410
 
 
9411
#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9412
msgid "changing backgrounds"
 
9413
msgstr ""
 
9414
 
 
9415
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:919(primary)
 
9416
msgid "backgrounds"
 
9417
msgstr ""
 
9418
 
 
9419
#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9420
msgid "changing screen component"
 
9421
msgstr ""
 
9422
 
 
9423
#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
 
9424
msgid ""
 
9425
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
 
9426
"and-feel of the following screen components:"
 
9427
msgstr ""
 
9428
 
 
9429
#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
 
9430
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
 
9431
msgstr ""
 
9432
 
 
9433
#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
 
9434
msgid "Spatial mode windows"
 
9435
msgstr ""
 
9436
 
 
9437
#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
 
9438
msgid ""
 
9439
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9443
msgid ""
 
9444
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9445
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and "
 
9446
"Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9447
msgstr ""
 
9448
 
 
9449
#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
 
9450
msgid ""
 
9451
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
 
9452
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
 
9453
"that you can use on the background, click on the "
 
9454
"<guibutton>Colors</guibutton> button."
 
9455
msgstr ""
 
9456
 
 
9457
#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
 
9458
msgid ""
 
9459
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
 
9460
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
 
9461
"component."
 
9462
msgstr ""
 
9463
 
 
9464
#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
 
9465
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
 
9466
msgstr ""
 
9467
 
 
9468
#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
 
9469
msgid ""
 
9470
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
 
9471
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
 
9472
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
 
9476
msgid "To Add a Pattern"
 
9477
msgstr ""
 
9478
 
 
9479
#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
 
9480
msgid "adding patterns"
 
9481
msgstr ""
 
9482
 
 
9483
#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
 
9484
msgid ""
 
9485
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
 
9486
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9487
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9488
"<guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a "
 
9489
"New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to "
 
9490
"find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern "
 
9491
"to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
 
9495
msgid "To Add a Color"
 
9496
msgstr ""
 
9497
 
 
9498
#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
 
9499
msgid "adding colors"
 
9500
msgstr ""
 
9501
 
 
9502
#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
 
9503
msgid ""
 
9504
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
 
9505
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9506
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9507
"<guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New "
 
9508
"Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the "
 
9509
"color wheel or the sliders to choose the color. Click "
 
9510
"<guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds "
 
9511
"and Emblems</guilabel> dialog."
 
9512
msgstr ""
 
9513
 
 
9514
#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
 
9515
msgid "Using Removable Media"
 
9516
msgstr ""
 
9517
 
 
9518
#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
 
9519
msgid "removable media"
 
9520
msgstr ""
 
9521
 
 
9522
#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
 
9523
msgid ""
 
9524
"The file manager supports all removable media that have the following "
 
9525
"characteristics:"
 
9526
msgstr ""
 
9527
 
 
9528
#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
 
9529
msgid ""
 
9530
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
 
9531
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
 
9532
"that the computer uses."
 
9533
msgstr ""
 
9534
 
 
9535
#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
 
9536
msgid ""
 
9537
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
 
9538
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
 
9539
msgstr ""
 
9540
 
 
9541
#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
 
9542
msgid "To Mount Media"
 
9543
msgstr ""
 
9544
 
 
9545
#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
 
9546
msgid "mounting"
 
9547
msgstr ""
 
9548
 
 
9549
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9550
msgid ""
 
9551
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9552
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9553
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9554
msgstr ""
 
9555
 
 
9556
#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9557
msgid ""
 
9558
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
 
9559
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
 
9560
"your system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9561
"detected."
 
9562
msgstr ""
 
9563
 
 
9564
#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9565
msgid ""
 
9566
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9567
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9568
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9569
"Double-click on the object that represents the media. For example, to mount "
 
9570
"a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> object. "
 
9571
"An object that represents the media is added to the desktop."
 
9572
msgstr ""
 
9573
 
 
9574
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9575
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
 
9576
msgstr ""
 
9577
 
 
9578
#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
 
9579
msgid "To Display Media Contents"
 
9580
msgstr ""
 
9581
 
 
9582
#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
 
9583
msgid "displaying media contents"
 
9584
msgstr ""
 
9585
 
 
9586
#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
 
9587
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 
9588
msgstr ""
 
9589
 
 
9590
#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
 
9591
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
 
9592
msgstr ""
 
9593
 
 
9594
#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9595
msgid ""
 
9596
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
 
9597
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9598
msgstr ""
 
9599
 
 
9600
#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9601
msgid ""
 
9602
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9603
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9604
msgstr ""
 
9605
 
 
9606
#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
 
9607
msgid "To Display Media Properties"
 
9608
msgstr ""
 
9609
 
 
9610
#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
 
9611
msgid "displaying media properties"
 
9612
msgstr ""
 
9613
 
 
9614
#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9615
msgid ""
 
9616
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
 
9617
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9618
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9619
"the media."
 
9620
msgstr ""
 
9621
 
 
9622
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9623
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
 
9624
msgstr ""
 
9625
 
 
9626
#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
 
9627
msgid "To Format a Floppy Disk"
 
9628
msgstr ""
 
9629
 
 
9630
#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
 
9631
msgid "formatting floppy diskette"
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
 
9635
msgid ""
 
9636
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
 
9637
"can use the file manager to format floppy disks."
 
9638
msgstr ""
 
9639
 
 
9640
#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
 
9641
msgid "Warning"
 
9642
msgstr ""
 
9643
 
 
9644
#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
9645
msgid ""
 
9646
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
 
9647
"floppies containing files you wish to keep."
 
9648
msgstr ""
 
9649
 
 
9650
#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
 
9651
msgid ""
 
9652
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
 
9653
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
 
9654
"<guilabel>Floppy Formatter</guilabel> dialog is displayed. See the <ulink "
 
9655
"type=\"help\" url=\"ghelp:gfloppy?usage\">Floppy Formatter</ulink> "
 
9656
"documentation for more details."
 
9657
msgstr ""
 
9658
 
 
9659
#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
 
9660
msgid "To Eject Media"
 
9661
msgstr ""
 
9662
 
 
9663
#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
 
9664
msgid "ejecting"
 
9665
msgstr ""
 
9666
 
 
9667
#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9668
msgid ""
 
9669
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
 
9670
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9671
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9672
"not motorized, wait until the desktop object for the media disappears, then "
 
9673
"eject the media manually."
 
9674
msgstr ""
 
9675
 
 
9676
#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9677
msgid ""
 
9678
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9679
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
 
9680
"drive, perform the following steps:"
 
9681
msgstr ""
 
9682
 
 
9683
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9684
msgid ""
 
9685
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9686
"and any other windows that access the diskette."
 
9687
msgstr ""
 
9688
 
 
9689
#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9690
msgid ""
 
9691
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
 
9692
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
 
9693
"disappears."
 
9694
msgstr ""
 
9695
 
 
9696
#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
 
9697
msgid "Eject the diskette from the drive."
 
9698
msgstr ""
 
9699
 
 
9700
#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9701
msgid ""
 
9702
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
 
9703
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
 
9704
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9705
"first you might lose data."
 
9706
msgstr ""
 
9707
 
 
9708
#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
 
9709
msgid "Writing CDs or DVDs"
 
9710
msgstr ""
 
9711
 
 
9712
#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) C/gosnautilus.xml:3055(see)
 
9713
msgid "writing CDs"
 
9714
msgstr ""
 
9715
 
 
9716
#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
 
9717
msgid "CDs, writing"
 
9718
msgstr ""
 
9719
 
 
9720
#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
 
9721
msgid "burning CDs"
 
9722
msgstr ""
 
9723
 
 
9724
#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9725
msgid ""
 
9726
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9727
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9728
msgstr ""
 
9729
 
 
9730
#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9731
msgid ""
 
9732
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9733
"choose "
 
9734
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9735
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9736
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9737
"write discs."
 
9738
msgstr ""
 
9739
 
 
9740
#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9741
msgid ""
 
9742
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9743
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9744
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9745
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9746
msgstr ""
 
9747
 
 
9748
#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9749
msgid "Creating Data Discs"
 
9750
msgstr ""
 
9751
 
 
9752
#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
 
9753
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 
9754
msgstr ""
 
9755
 
 
9756
#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
 
9757
msgid ""
 
9758
"In a folder window menubar, choose "
 
9759
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
 
9760
"Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD "
 
9761
"Creator folder."
 
9762
msgstr ""
 
9763
 
 
9764
#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
 
9765
msgid ""
 
9766
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9767
msgstr ""
 
9768
 
 
9769
#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9770
msgid ""
 
9771
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9772
"Creator folder."
 
9773
msgstr ""
 
9774
 
 
9775
#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9776
msgid ""
 
9777
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9778
msgstr ""
 
9779
 
 
9780
#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9781
msgid ""
 
9782
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9783
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9784
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9785
"dialog is displayed."
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9789
msgid ""
 
9790
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9791
"write the CD, as follows:"
 
9792
msgstr ""
 
9793
 
 
9794
#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
 
9795
msgid "Write disc to"
 
9796
msgstr ""
 
9797
 
 
9798
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9799
msgid ""
 
9800
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9801
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
9802
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
9803
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 
9804
msgstr ""
 
9805
 
 
9806
#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
 
9807
msgid "Disc name"
 
9808
msgstr ""
 
9809
 
 
9810
#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
 
9811
msgid "Type a name for the CD in the text box."
 
9812
msgstr ""
 
9813
 
 
9814
#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
 
9815
msgid "Data size"
 
9816
msgstr ""
 
9817
 
 
9818
#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
9819
msgid ""
 
9820
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
9821
"least this size."
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
 
9825
msgid "Write speed"
 
9826
msgstr ""
 
9827
 
 
9828
#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
9829
msgid ""
 
9830
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
9831
msgstr ""
 
9832
 
 
9833
#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
9834
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
 
9835
msgstr ""
 
9836
 
 
9837
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9838
msgid ""
 
9839
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
9840
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
9841
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
9842
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
9843
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
9844
msgstr ""
 
9845
 
 
9846
#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
9847
msgid ""
 
9848
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
9849
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
9850
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
9851
"dialog."
 
9852
msgstr ""
 
9853
 
 
9854
#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
9855
msgid ""
 
9856
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
9857
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media "
 
9858
"Preferences</application>."
 
9859
msgstr ""
 
9860
 
 
9861
#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
9862
msgid ""
 
9863
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
9864
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
9865
"filesystem extensions are used."
 
9866
msgstr ""
 
9867
 
 
9868
#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
9869
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
9870
msgstr ""
 
9871
 
 
9872
#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
9873
msgid ""
 
9874
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
9875
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
9876
msgstr ""
 
9877
 
 
9878
#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
9879
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
9880
msgstr ""
 
9881
 
 
9882
#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
9883
msgid ""
 
9884
"Choose "
 
9885
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9886
"uchoice> from the top panel menubar."
 
9887
msgstr ""
 
9888
 
 
9889
#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
9890
msgid ""
 
9891
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
9895
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
9896
msgstr ""
 
9897
 
 
9898
#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
9899
msgid ""
 
9900
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
9901
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
9902
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
9903
msgstr ""
 
9904
 
 
9905
#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
9906
msgid ""
 
9907
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
9908
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
9909
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
9910
msgstr ""
 
9911
 
 
9912
#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
9913
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
9914
msgstr ""
 
9915
 
 
9916
#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
9917
msgid ""
 
9918
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
9919
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
9920
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
9921
"extension and are sometimes called iso files."
 
9922
msgstr ""
 
9923
 
 
9924
#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
9925
msgid ""
 
9926
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
9927
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
9928
msgstr ""
 
9929
 
 
9930
#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
9931
msgid "Navigating Remote Servers"
 
9932
msgstr ""
 
9933
 
 
9934
#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
9935
msgid ""
 
9936
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
9937
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
9938
"servers and SSH servers."
 
9939
msgstr ""
 
9940
 
 
9941
#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
9942
msgid "To Access a remote server"
 
9943
msgstr ""
 
9944
 
 
9945
#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
9946
msgid "accessing"
 
9947
msgstr ""
 
9948
 
 
9949
#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
9950
msgid ""
 
9951
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
9952
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
9953
msgstr ""
 
9954
 
 
9955
#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
 
9956
msgid ""
 
9957
"To access a remote server, choose "
 
9958
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9959
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
9960
"menubar by choosing "
 
9961
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9962
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
9963
msgstr ""
 
9964
 
 
9965
#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
 
9966
msgid ""
 
9967
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
 
9968
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
 
9969
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
 
9970
"window."
 
9971
msgstr ""
 
9972
 
 
9973
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
9974
msgid ""
 
9975
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
9976
"enter the server address."
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
9980
msgid ""
 
9981
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
9982
"information :"
 
9983
msgstr ""
 
9984
 
 
9985
#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
9986
msgid "Port"
 
9987
msgstr ""
 
9988
 
 
9989
#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
9990
msgid ""
 
9991
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
9992
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
9993
msgstr ""
 
9994
 
 
9995
#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
9996
msgid "Folder"
 
9997
msgstr ""
 
9998
 
 
9999
#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
10000
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
10001
msgstr ""
 
10002
 
 
10003
#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
10004
msgid "User Name"
 
10005
msgstr ""
 
10006
 
 
10007
#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
10008
msgid ""
 
10009
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
10010
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
 
10011
"is not appropriate for a public FTP connexion."
 
10012
msgstr ""
 
10013
 
 
10014
#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
10015
msgid "Name to use for connection"
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10019
msgid ""
 
10020
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
10021
msgstr ""
 
10022
 
 
10023
#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
10024
msgid "Share"
 
10025
msgstr ""
 
10026
 
 
10027
#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
10028
msgid ""
 
10029
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
10030
msgstr ""
 
10031
 
 
10032
#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
10033
msgid "Domain name"
 
10034
msgstr ""
 
10035
 
 
10036
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10037
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
10038
msgstr ""
 
10039
 
 
10040
#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
10041
msgid ""
 
10042
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
10043
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
10044
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
10045
msgstr ""
 
10046
 
 
10047
#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
10048
msgid ""
 
10049
"Once you have filled in the information, click on the "
 
10050
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
10051
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
10052
"from the remote server."
 
10053
msgstr ""
 
10054
 
 
10055
#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
10056
msgid "To Access Network Places"
 
10057
msgstr ""
 
10058
 
 
10059
#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
10060
msgid "network places"
 
10061
msgstr ""
 
10062
 
 
10063
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10064
msgid ""
 
10065
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
10066
"file manager to access the network places."
 
10067
msgstr ""
 
10068
 
 
10069
#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
10070
msgid ""
 
10071
"To access network places, open the file manager and choose "
 
10072
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
10073
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
10074
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
10075
"access."
 
10076
msgstr ""
 
10077
 
 
10078
#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10079
msgid ""
 
10080
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
10081
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
10082
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
10083
"available to you is displayed in the file manager window."
 
10084
msgstr ""
 
10085
 
 
10086
#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10087
msgid ""
 
10088
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
10089
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
10090
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
10091
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
10092
msgstr ""
 
10093
 
 
10094
#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
10095
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
10096
msgstr ""
 
10097
 
 
10098
#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
10099
msgid "special URI locations"
 
10100
msgstr ""
 
10101
 
 
10102
#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
10103
msgid "URI, special"
 
10104
msgstr ""
 
10105
 
 
10106
#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
10107
msgid ""
 
10108
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
10109
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
 
10110
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
 
10111
msgstr ""
 
10112
 
 
10113
#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
10114
msgid ""
 
10115
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
10116
"accessing the function or location exists."
 
10117
msgstr ""
 
10118
 
 
10119
#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
10120
msgid ""
 
10121
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
10122
"you can use with the file manager."
 
10123
msgstr ""
 
10124
 
 
10125
#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
10126
msgid "Special URI Locations"
 
10127
msgstr ""
 
10128
 
 
10129
#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
10130
msgid "URI Location"
 
10131
msgstr ""
 
10132
 
 
10133
#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
 
10134
msgid "fonts:///"
 
10135
msgstr ""
 
10136
 
 
10137
#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
 
10138
msgid ""
 
10139
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
 
10140
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
 
10141
"GNOME Desktop."
 
10142
msgstr ""
 
10143
 
 
10144
#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
10145
msgid "burn:///"
 
10146
msgstr ""
 
10147
 
 
10148
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10149
msgid ""
 
10150
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
10151
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
10152
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
10153
msgstr ""
 
10154
 
 
10155
#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10156
msgid "network:///"
 
10157
msgstr ""
 
10158
 
 
10159
#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10160
msgid ""
 
10161
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
10162
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
10163
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
10164
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
10165
"accessnetwork\"/>."
 
10166
msgstr ""
 
10167
 
 
10168
#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
 
10169
msgid "themes:///"
 
10170
msgstr ""
 
10171
 
 
10172
#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
 
10173
msgid ""
 
10174
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
 
10175
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
 
10176
"location to add themes to the GNOME Desktop."
 
10177
msgstr ""
 
10178
 
 
10179
#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
 
10180
msgid ""
 
10181
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-"
 
10182
"theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10186
msgid "Nautilus Preferences"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:1552(secondary) C/goscustdesk.xml:2906(secondary)
 
10190
msgid "customizing"
 
10191
msgstr ""
 
10192
 
 
10193
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2902(secondary)
 
10194
msgid "preferences"
 
10195
msgstr ""
 
10196
 
 
10197
#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10198
msgid "preferences, file manager"
 
10199
msgstr ""
 
10200
 
 
10201
#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10202
msgid "file manager preferences"
 
10203
msgstr ""
 
10204
 
 
10205
#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10206
msgid ""
 
10207
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
10208
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
10209
msgstr ""
 
10210
 
 
10211
#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10212
msgid ""
 
10213
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
10214
"choose "
 
10215
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10216
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10217
"Menubar by choosing "
 
10218
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10219
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
10220
msgstr ""
 
10221
 
 
10222
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10223
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
10224
msgstr ""
 
10225
 
 
10226
#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10227
msgid "The default settings for views."
 
10228
msgstr ""
 
10229
 
 
10230
#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10231
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
10232
msgstr ""
 
10233
 
 
10234
#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10235
msgid ""
 
10236
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10237
msgstr ""
 
10238
 
 
10239
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10240
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
10241
msgstr ""
 
10242
 
 
10243
#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10244
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
10245
msgstr ""
 
10246
 
 
10247
#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10248
msgid "Views Preferences"
 
10249
msgstr ""
 
10250
 
 
10251
#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10252
msgid ""
 
10253
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
10254
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
10255
msgstr ""
 
10256
 
 
10257
#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10258
msgid ""
 
10259
"To specify your default view settings, choose "
 
10260
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10261
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10262
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10263
msgstr ""
 
10264
 
 
10265
#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10266
msgid ""
 
10267
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10268
"can modify."
 
10269
msgstr ""
 
10270
 
 
10271
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10272
msgid "View new folders using"
 
10273
msgstr ""
 
10274
 
 
10275
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10276
msgid ""
 
10277
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10278
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
 
10279
"the list view."
 
10280
msgstr ""
 
10281
 
 
10282
#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10283
msgid "Arrange items"
 
10284
msgstr ""
 
10285
 
 
10286
#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10287
msgid ""
 
10288
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10289
"that are displayed in this view."
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10293
msgid "Sort folders before files"
 
10294
msgstr ""
 
10295
 
 
10296
#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10297
msgid ""
 
10298
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10299
msgstr ""
 
10300
 
 
10301
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10302
msgid "Show hidden and backup files"
 
10303
msgstr ""
 
10304
 
 
10305
#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10306
msgid ""
 
10307
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10308
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10309
msgstr ""
 
10310
 
 
10311
#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
 
10312
msgid "Icon View Default zoom level"
 
10313
msgstr ""
 
10314
 
 
10315
#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10316
msgid ""
 
10317
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
 
10318
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10319
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10320
msgstr ""
 
10321
 
 
10322
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10323
msgid "Use compact layout"
 
10324
msgstr ""
 
10325
 
 
10326
#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10327
msgid ""
 
10328
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10329
"the folder are closer to each other."
 
10330
msgstr ""
 
10331
 
 
10332
#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10333
msgid "Text beside icons"
 
10334
msgstr ""
 
10335
 
 
10336
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10337
msgid ""
 
10338
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10339
"rather than under the icon."
 
10340
msgstr ""
 
10341
 
 
10342
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10343
msgid "Show only folders"
 
10344
msgstr ""
 
10345
 
 
10346
#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10347
msgid ""
 
10348
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10349
"in the side pane."
 
10350
msgstr ""
 
10351
 
 
10352
#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10353
msgid "Behavior Preferences"
 
10354
msgstr ""
 
10355
 
 
10356
#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10357
msgid "behavior"
 
10358
msgstr ""
 
10359
 
 
10360
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10361
msgid ""
 
10362
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10363
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10364
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10365
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10366
"preferences:"
 
10367
msgstr ""
 
10368
 
 
10369
#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
 
10370
msgid "Single click to activate items"
 
10371
msgstr ""
 
10372
 
 
10373
#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10374
msgid ""
 
10375
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10376
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10377
"title of the item is underlined."
 
10378
msgstr ""
 
10379
 
 
10380
#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
 
10381
msgid "Double click to activate items"
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10385
msgid ""
 
10386
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10387
"click on the item."
 
10388
msgstr ""
 
10389
 
 
10390
#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10391
msgid "Always open in browser windows"
 
10392
msgstr ""
 
10393
 
 
10394
#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10395
msgid ""
 
10396
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10397
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10398
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10399
"folders as objects."
 
10400
msgstr ""
 
10401
 
 
10402
#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
 
10403
msgid "Run executable text files when they are clicked"
 
10404
msgstr ""
 
10405
 
 
10406
#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10407
msgid ""
 
10408
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10409
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10410
"script."
 
10411
msgstr ""
 
10412
 
 
10413
#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
 
10414
msgid "View executable text files when they are clicked"
 
10415
msgstr ""
 
10416
 
 
10417
#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10418
msgid ""
 
10419
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10420
"you choose the executable text file."
 
10421
msgstr ""
 
10422
 
 
10423
#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10424
msgid "Ask each time"
 
10425
msgstr ""
 
10426
 
 
10427
#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10428
msgid ""
 
10429
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10430
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10431
"file."
 
10432
msgstr ""
 
10433
 
 
10434
#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10435
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10436
msgstr ""
 
10437
 
 
10438
#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10439
msgid ""
 
10440
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10441
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10442
"selected unless you have good reason not to."
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10446
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10447
msgstr ""
 
10448
 
 
10449
#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10450
msgid ""
 
10451
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10452
"the following menus:"
 
10453
msgstr ""
 
10454
 
 
10455
#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10456
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10457
msgstr ""
 
10458
 
 
10459
#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10460
msgid ""
 
10461
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10462
"desktop object."
 
10463
msgstr ""
 
10464
 
 
10465
#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10466
msgid ""
 
10467
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10468
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10469
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10470
"reason to."
 
10471
msgstr ""
 
10472
 
 
10473
#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10474
msgid "Display Preferences"
 
10475
msgstr ""
 
10476
 
 
10477
#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10478
msgid "caption preferences"
 
10479
msgstr ""
 
10480
 
 
10481
#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10482
msgid "icon captions"
 
10483
msgstr ""
 
10484
 
 
10485
#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10486
msgid ""
 
10487
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10488
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10489
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10490
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10491
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10492
"information is displayed in icon captions."
 
10493
msgstr ""
 
10494
 
 
10495
#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10496
msgid ""
 
10497
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10498
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10499
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10500
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10501
msgstr ""
 
10502
 
 
10503
#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10504
msgid ""
 
10505
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10506
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10507
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10508
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10509
msgstr ""
 
10510
 
 
10511
#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10512
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10513
msgstr ""
 
10514
 
 
10515
#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10516
msgid ""
 
10517
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10518
msgstr ""
 
10519
 
 
10520
#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
 
10521
msgid "Date modified"
 
10522
msgstr ""
 
10523
 
 
10524
#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10525
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10526
msgstr ""
 
10527
 
 
10528
#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
 
10529
msgid "Date accessed"
 
10530
msgstr ""
 
10531
 
 
10532
#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10533
msgid ""
 
10534
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10535
msgstr ""
 
10536
 
 
10537
#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10538
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10539
msgstr ""
 
10540
 
 
10541
#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10542
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10543
msgstr ""
 
10544
 
 
10545
#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10546
msgid "Permissions"
 
10547
msgstr ""
 
10548
 
 
10549
#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10550
msgid ""
 
10551
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10552
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10553
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10554
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10555
msgstr ""
 
10556
 
 
10557
#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
10558
msgid "Octal permissions"
 
10559
msgstr ""
 
10560
 
 
10561
#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10562
msgid ""
 
10563
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10564
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10565
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10566
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10567
msgstr ""
 
10568
 
 
10569
#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10570
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10571
msgstr ""
 
10572
 
 
10573
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10574
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10575
msgstr ""
 
10576
 
 
10577
#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10578
msgid ""
 
10579
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10580
"displayed throughout Nautilus."
 
10581
msgstr ""
 
10582
 
 
10583
#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10584
msgid "List Columns Preferences"
 
10585
msgstr ""
 
10586
 
 
10587
#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10588
msgid ""
 
10589
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10590
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10591
"order in which the columns are displayed."
 
10592
msgstr ""
 
10593
 
 
10594
#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10595
msgid ""
 
10596
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10597
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10598
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10599
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10600
msgstr ""
 
10601
 
 
10602
#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10603
msgid ""
 
10604
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10605
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10606
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10607
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10608
"button."
 
10609
msgstr ""
 
10610
 
 
10611
#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10612
msgid ""
 
10613
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10614
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10615
msgstr ""
 
10616
 
 
10617
#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10618
msgid ""
 
10619
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10620
"Default</guibutton> button."
 
10621
msgstr ""
 
10622
 
 
10623
#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10624
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10625
msgstr ""
 
10626
 
 
10627
#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10628
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10629
msgstr ""
 
10630
 
 
10631
#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10632
msgid ""
 
10633
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10634
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10635
msgstr ""
 
10636
 
 
10637
#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
 
10638
msgid "Date Modified"
 
10639
msgstr ""
 
10640
 
 
10641
#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
 
10642
msgid "Date Accessed"
 
10643
msgstr ""
 
10644
 
 
10645
#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
 
10646
msgid "Octal Permissions"
 
10647
msgstr ""
 
10648
 
 
10649
#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10650
msgid "Preview Preferences"
 
10651
msgstr ""
 
10652
 
 
10653
#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10654
msgid "preview"
 
10655
msgstr ""
 
10656
 
 
10657
#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10658
msgid ""
 
10659
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10660
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10661
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10662
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10663
"options described in the following table:"
 
10664
msgstr ""
 
10665
 
 
10666
#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10667
msgid "Always"
 
10668
msgstr ""
 
10669
 
 
10670
#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10671
msgid ""
 
10672
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10673
msgstr ""
 
10674
 
 
10675
#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10676
msgid "Local Files Only"
 
10677
msgstr ""
 
10678
 
 
10679
#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10680
msgid "Performs the action for local files only."
 
10681
msgstr ""
 
10682
 
 
10683
#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10684
msgid "Never"
 
10685
msgstr ""
 
10686
 
 
10687
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10688
msgid "Never performs the action."
 
10689
msgstr ""
 
10690
 
 
10691
#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10692
msgid ""
 
10693
"To set your preview preferences, choose "
 
10694
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10695
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10696
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10697
msgstr ""
 
10698
 
 
10699
#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10700
msgid ""
 
10701
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10702
"you can modify."
 
10703
msgstr ""
 
10704
 
 
10705
#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10706
msgid "Show text in icons"
 
10707
msgstr ""
 
10708
 
 
10709
#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10710
msgid ""
 
10711
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10712
"icon that represents the file."
 
10713
msgstr ""
 
10714
 
 
10715
#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10716
msgid "Show thumbnails"
 
10717
msgstr ""
 
10718
 
 
10719
#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10720
msgid ""
 
10721
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10722
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10723
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10724
msgstr ""
 
10725
 
 
10726
#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10727
msgid "Only for files smaller than"
 
10728
msgstr ""
 
10729
 
 
10730
#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10731
msgid ""
 
10732
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10733
"thumbnail."
 
10734
msgstr ""
 
10735
 
 
10736
#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10737
msgid "Preview sound files"
 
10738
msgstr ""
 
10739
 
 
10740
#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10741
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10745
msgid "Count number of items"
 
10746
msgstr ""
 
10747
 
 
10748
#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10749
msgid ""
 
10750
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10751
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10752
"number of items in each folder."
 
10753
msgstr ""
 
10754
 
 
10755
#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10756
msgid "Extending Nautilus"
 
10757
msgstr ""
 
10758
 
 
10759
#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
 
10760
msgid "running scripts"
 
10761
msgstr ""
 
10762
 
 
10763
#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
 
10764
msgid "scripts, running from file manager"
 
10765
msgstr ""
 
10766
 
 
10767
#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10768
msgid ""
 
10769
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10770
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10771
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10772
msgstr ""
 
10773
 
 
10774
#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
10775
msgid "Nautilus Scripts"
 
10776
msgstr ""
 
10777
 
 
10778
#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
10779
msgid ""
 
10780
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10781
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10782
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10783
"script choose "
 
10784
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10785
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10786
msgstr ""
 
10787
 
 
10788
#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
10789
msgid ""
 
10790
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10791
"Choose "
 
10792
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10793
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10794
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10795
msgstr ""
 
10796
 
 
10797
#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
 
10798
msgid "You may also access scripts from the context menu."
 
10799
msgstr ""
 
10800
 
 
10801
#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
10802
msgid ""
 
10803
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10804
msgstr ""
 
10805
 
 
10806
#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
 
10807
msgid "Installing File Manager Scripts"
 
10808
msgstr ""
 
10809
 
 
10810
#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
10811
msgid ""
 
10812
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
10813
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
10814
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
10815
msgstr ""
 
10816
 
 
10817
#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
10818
msgid ""
 
10819
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
10820
"the user executable permission."
 
10821
msgstr ""
 
10822
 
 
10823
#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
10824
msgid ""
 
10825
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
10826
"installed, choose "
 
10827
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10828
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10829
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10830
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10831
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10832
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
10833
msgstr ""
 
10834
 
 
10835
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10836
msgid ""
 
10837
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
10838
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
10839
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
10840
msgstr ""
 
10841
 
 
10842
#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
 
10843
msgid "Writing File Manager Scripts"
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
10847
msgid ""
 
10848
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
10849
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
10850
"content), scripts will be passed no parameters."
 
10851
msgstr ""
 
10852
 
 
10853
#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
 
10854
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 
10855
msgstr ""
 
10856
 
 
10857
#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
 
10858
msgid "Environment variable"
 
10859
msgstr ""
 
10860
 
 
10861
#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
 
10862
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
10863
msgstr ""
 
10864
 
 
10865
#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
 
10866
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 
10867
msgstr ""
 
10868
 
 
10869
#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
 
10870
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
10871
msgstr ""
 
10872
 
 
10873
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
10874
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 
10875
msgstr ""
 
10876
 
 
10877
#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
 
10878
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
 
10882
msgid "URI for current location"
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
 
10886
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
10887
msgstr ""
 
10888
 
 
10889
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
10890
msgid "position and size of current window"
 
10891
msgstr ""
 
10892
 
 
10893
#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
10894
msgid "Nautilus Extensions"
 
10895
msgstr ""
 
10896
 
 
10897
#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
10898
msgid ""
 
10899
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
10900
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
10901
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10902
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10903
"your system administrator."
 
10904
msgstr ""
 
10905
 
 
10906
#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
10907
msgid "nautilus-actions"
 
10908
msgstr ""
 
10909
 
 
10910
#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
10911
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
10912
msgstr ""
 
10913
 
 
10914
#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
10915
msgid "nautilus-send-to"
 
10916
msgstr ""
 
10917
 
 
10918
#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
10919
msgid ""
 
10920
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
10921
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
10922
msgstr ""
 
10923
 
 
10924
#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
10925
msgid "nautilus-open-terminal."
 
10926
msgstr ""
 
10927
 
 
10928
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
10929
msgid ""
 
10930
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
10931
"starting location."
 
10932
msgstr ""
 
10933
 
 
10934
#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
10935
msgid ""
 
10936
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
10937
"<placeholder-1/>"
 
10938
msgstr ""
 
10939
 
 
10940
#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
10941
msgid ""
 
10942
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
10943
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
10944
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
10945
"terminal</application> extension."
 
10946
msgstr ""
 
10947
 
 
10948
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
10949
msgid "Using the Main Menubar"
 
10950
msgstr ""
 
10951
 
 
10952
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
10953
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
10954
msgstr ""
 
10955
 
 
10956
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
10957
msgid ""
 
10958
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
10959
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
10960
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
10961
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
10962
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
10963
msgstr ""
 
10964
 
 
10965
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
10966
msgid "The following sections describe these three menus."
 
10967
msgstr ""
 
10968
 
 
10969
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
10970
msgid ""
 
10971
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
10972
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
10973
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
10974
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
10975
msgstr ""
 
10976
 
 
10977
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
10978
msgid "Applications Menu"
 
10979
msgstr ""
 
10980
 
 
10981
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
10982
msgid "Applications menu"
 
10983
msgstr ""
 
10984
 
 
10985
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
10986
msgid ""
 
10987
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
10988
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
10989
msgstr ""
 
10990
 
 
10991
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
10992
msgid ""
 
10993
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
10994
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
10995
"and recording sound."
 
10996
msgstr ""
 
10997
 
 
10998
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
10999
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
11000
msgstr ""
 
11001
 
 
11002
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
11003
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
11004
msgstr ""
 
11005
 
 
11006
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
11007
msgid ""
 
11008
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
11009
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
11010
msgstr ""
 
11011
 
 
11012
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
11013
msgid "Click the menu item for the application."
 
11014
msgstr ""
 
11015
 
 
11016
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
11017
msgid ""
 
11018
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
11019
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
11020
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
11021
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
11022
msgstr ""
 
11023
 
 
11024
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
11025
msgid "Places Menu"
 
11026
msgstr ""
 
11027
 
 
11028
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
11029
msgid "Places menu"
 
11030
msgstr ""
 
11031
 
 
11032
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
11033
msgid ""
 
11034
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
11035
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
11036
"allows you to open the following items:"
 
11037
msgstr ""
 
11038
 
 
11039
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
11040
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
11041
msgstr ""
 
11042
 
 
11043
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
11044
msgid ""
 
11045
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
11046
msgstr ""
 
11047
 
 
11048
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
11049
msgid ""
 
11050
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
11051
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
11052
msgstr ""
 
11053
 
 
11054
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
11055
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
11056
msgstr ""
 
11057
 
 
11058
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
11059
msgid ""
 
11060
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11061
"cdwriter\"/>."
 
11062
msgstr ""
 
11063
 
 
11064
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
11065
msgid ""
 
11066
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11067
"accessnetwork\"/>."
 
11068
msgstr ""
 
11069
 
 
11070
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11071
msgid ""
 
11072
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
11073
msgstr ""
 
11074
 
 
11075
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11076
msgid ""
 
11077
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
11078
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
11079
"connect\"/>."
 
11080
msgstr ""
 
11081
 
 
11082
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11083
msgid ""
 
11084
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
11085
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11086
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11087
msgstr ""
 
11088
 
 
11089
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11090
msgid ""
 
11091
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
11092
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
11093
msgstr ""
 
11094
 
 
11095
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11096
msgid ""
 
11097
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
 
11098
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
 
11099
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
 
11100
msgstr ""
 
11101
 
 
11102
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11103
msgid ""
 
11104
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11105
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11106
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11107
msgstr ""
 
11108
 
 
11109
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11110
msgid ""
 
11111
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11112
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11113
"administration password."
 
11114
msgstr ""
 
11115
 
 
11116
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11117
msgid ""
 
11118
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11119
"Browser."
 
11120
msgstr ""
 
11121
 
 
11122
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
11123
msgid ""
 
11124
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
11125
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
11126
msgstr ""
 
11127
 
 
11128
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11129
msgid ""
 
11130
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
 
11131
"Ubuntu and related topics."
 
11132
msgstr ""
 
11133
 
 
11134
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11135
msgid ""
 
11136
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
 
11137
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
 
11138
"it down."
 
11139
msgstr ""
 
11140
 
 
11141
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11142
msgid ""
 
11143
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
11144
msgstr ""
 
11145
 
 
11146
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11147
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
11148
msgstr ""
 
11149
 
 
11150
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11151
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
 
11152
msgstr ""
 
11153
 
 
11154
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11155
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
11156
msgstr ""
 
11157
 
 
11158
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11159
msgid ""
 
11160
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11161
"nuchoice> submenu"
 
11162
msgstr ""
 
11163
 
 
11164
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11165
msgid ""
 
11166
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11167
"/menuchoice> submenu"
 
11168
msgstr ""
 
11169
 
 
11170
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11171
msgid "To edit the items in these menus either:"
 
11172
msgstr ""
 
11173
 
 
11174
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11175
msgid ""
 
11176
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
 
11177
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
 
11178
msgstr ""
 
11179
 
 
11180
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
 
11181
msgid ""
 
11182
"choose "
 
11183
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11184
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
 
11185
msgstr ""
 
11186
 
 
11187
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
 
11188
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
 
11189
msgstr ""
 
11190
 
 
11191
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
 
11192
msgid ""
 
11193
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11194
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11195
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11196
msgstr ""
 
11197
 
 
11198
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
 
11199
msgid ""
 
11200
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11201
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11202
msgstr ""
 
11203
 
 
11204
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
 
11205
msgid ""
 
11206
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11207
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11208
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11209
msgstr ""
 
11210
 
 
11211
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11212
msgid "Configuring Your Desktop"
 
11213
msgstr ""
 
11214
 
 
11215
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11216
msgid ""
 
11217
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11218
"GNOME Desktop."
 
11219
msgstr ""
 
11220
 
 
11221
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11222
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11223
msgid ""
 
11224
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11225
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11226
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11227
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11228
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11229
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11230
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11231
"mouse."
 
11232
msgstr ""
 
11233
 
 
11234
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11235
msgid ""
 
11236
"To open a preference tool, choose "
 
11237
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11238
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11239
"submenu."
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11243
msgid ""
 
11244
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11245
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11246
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11247
"further changes if you wish."
 
11248
msgstr ""
 
11249
 
 
11250
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11251
msgid ""
 
11252
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11253
"the menu."
 
11254
msgstr ""
 
11255
 
 
11256
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11257
msgid ""
 
11258
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11259
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11260
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11261
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11262
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11263
"applications for managing and updating your system."
 
11264
msgstr ""
 
11265
 
 
11266
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11267
msgid "Personal"
 
11268
msgstr ""
 
11269
 
 
11270
#: C/goscustdesk.xml:33(title)
 
11271
msgid "Login Photo Preferences"
 
11272
msgstr ""
 
11273
 
 
11274
#: C/goscustdesk.xml:36(secondary)
 
11275
msgid "login photo"
 
11276
msgstr ""
 
11277
 
 
11278
#: C/goscustdesk.xml:39(primary) C/goscustdesk.xml:911(primary)
 
11279
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11280
msgstr ""
 
11281
 
 
11282
#: C/goscustdesk.xml:45(secondary)
 
11283
msgid "Login Photo"
 
11284
msgstr ""
 
11285
 
 
11286
#: C/goscustdesk.xml:47(para)
 
11287
msgid ""
 
11288
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
 
11289
"change the picture that is displayed in your login screen."
 
11290
msgstr ""
 
11291
 
 
11292
#: C/goscustdesk.xml:50(para)
 
11293
msgid ""
 
11294
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
 
11295
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
 
11296
"want to select your image. Alternatively, click "
 
11297
"<guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select "
 
11298
"an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11299
msgstr ""
 
11300
 
 
11301
#: C/goscustdesk.xml:59(title) C/goscustdesk.xml:75(title)
 
11302
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11303
msgstr ""
 
11304
 
 
11305
#: C/goscustdesk.xml:61(primary) C/goscustdesk.xml:153(primary) C/goscustdesk.xml:289(primary) C/goscustdesk.xml:320(primary) C/goscustdesk.xml:398(primary) C/goscustdesk.xml:428(primary) C/goscustdesk.xml:455(primary) C/goscustdesk.xml:523(primary)
 
11306
msgid "accessibility"
 
11307
msgstr ""
 
11308
 
 
11309
#: C/goscustdesk.xml:62(secondary)
 
11310
msgid "setting assistive technology preferences"
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: C/goscustdesk.xml:67(secondary)
 
11314
msgid "Assistive Technology"
 
11315
msgstr ""
 
11316
 
 
11317
#: C/goscustdesk.xml:69(para)
 
11318
msgid ""
 
11319
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
 
11320
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11321
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to specify "
 
11322
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
 
11323
msgstr ""
 
11324
 
 
11325
#: C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11326
msgid ""
 
11327
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11328
"preferences that you can modify."
 
11329
msgstr ""
 
11330
 
 
11331
#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel)
 
11332
msgid "Enable assistive technologies"
 
11333
msgstr ""
 
11334
 
 
11335
#: C/goscustdesk.xml:97(para)
 
11336
msgid ""
 
11337
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel)
 
11341
msgid "Screenreader"
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: C/goscustdesk.xml:108(para)
 
11345
msgid ""
 
11346
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
 
11347
"application automatically when you log in."
 
11348
msgstr ""
 
11349
 
 
11350
#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel)
 
11351
msgid "Magnifier"
 
11352
msgstr ""
 
11353
 
 
11354
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11355
msgid ""
 
11356
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
 
11357
"application automatically when you log in."
 
11358
msgstr ""
 
11359
 
 
11360
#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel)
 
11361
msgid "On-screen keyboard"
 
11362
msgstr ""
 
11363
 
 
11364
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11365
msgid ""
 
11366
"Select this option to start the <application>On-screen "
 
11367
"keyboard</application> application automatically when you log in."
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
 
11370
#: C/goscustdesk.xml:139(title) C/goscustdesk.xml:198(title)
 
11371
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
11372
msgstr ""
 
11373
 
 
11374
#: C/goscustdesk.xml:144(primary)
 
11375
msgid "AccessX"
 
11376
msgstr ""
 
11377
 
 
11378
#: C/goscustdesk.xml:145(see)
 
11379
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
11380
msgstr ""
 
11381
 
 
11382
#: C/goscustdesk.xml:148(primary) C/goscustdesk.xml:2015(primary) C/goscustdesk.xml:2782(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
 
11383
msgid "keyboard"
 
11384
msgstr ""
 
11385
 
 
11386
#: C/goscustdesk.xml:149(secondary)
 
11387
msgid "configuring accessibility options"
 
11388
msgstr ""
 
11389
 
 
11390
#: C/goscustdesk.xml:154(secondary)
 
11391
msgid "configuring keyboard"
 
11392
msgstr ""
 
11393
 
 
11394
#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
 
11395
msgid "Keyboard Accessibility"
 
11396
msgstr ""
 
11397
 
 
11398
#: C/goscustdesk.xml:160(para)
 
11399
msgid ""
 
11400
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
 
11401
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
 
11402
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
 
11403
"having to hold down several keys at once. The "
 
11404
"<application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also "
 
11405
"known as <application>AccessX</application>."
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: C/goscustdesk.xml:161(para)
 
11409
msgid ""
 
11410
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
11411
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
11412
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
11413
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11414
msgstr ""
 
11415
 
 
11416
#: C/goscustdesk.xml:162(para)
 
11417
msgid ""
 
11418
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
 
11419
"tool, do one of the following:"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: C/goscustdesk.xml:165(para)
 
11423
msgid ""
 
11424
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose "
 
11425
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
11426
"uimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></me"
 
11427
"nuchoice>."
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: C/goscustdesk.xml:169(para)
 
11431
msgid ""
 
11432
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
 
11433
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
11434
msgstr ""
 
11435
 
 
11436
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
 
11437
msgid ""
 
11438
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
 
11439
"following functional areas:"
 
11440
msgstr ""
 
11441
 
 
11442
#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
 
11443
msgid "Basic"
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel)
 
11447
msgid "Filters"
 
11448
msgstr ""
 
11449
 
 
11450
#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) C/goscustdesk.xml:2347(secondary)
 
11451
msgid "Mouse"
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: C/goscustdesk.xml:194(title)
 
11455
msgid "Basic Preferences"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#: C/goscustdesk.xml:195(para)
 
11459
msgid ""
 
11460
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
 
11461
"accessibility preferences that you can modify."
 
11462
msgstr ""
 
11463
 
 
11464
#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) C/goscustdesk.xml:382(guilabel) C/goscustdesk.xml:507(guilabel)
 
11465
msgid "Enable keyboard accessibility features"
 
11466
msgstr ""
 
11467
 
 
11468
#: C/goscustdesk.xml:221(para) C/goscustdesk.xml:387(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11469
msgid ""
 
11470
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
 
11471
"select this option, the other options in the preference tool become "
 
11472
"available."
 
11473
msgstr ""
 
11474
 
 
11475
#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel)
 
11476
msgid "Disable if unused for"
 
11477
msgstr ""
 
11478
 
 
11479
#: C/goscustdesk.xml:234(para)
 
11480
msgid ""
 
11481
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
 
11482
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
 
11483
"specify the number of seconds of keyboard idle time required before the "
 
11484
"system disables the keyboard accessibility preferences. When the specified "
 
11485
"number of seconds elapses, the following keyboard accessibility preferences "
 
11486
"are disabled:"
 
11487
msgstr ""
 
11488
 
 
11489
#: C/goscustdesk.xml:241(para)
 
11490
msgid "Bounce keys"
 
11491
msgstr ""
 
11492
 
 
11493
#: C/goscustdesk.xml:244(para)
 
11494
msgid "Mouse keys"
 
11495
msgstr ""
 
11496
 
 
11497
#: C/goscustdesk.xml:247(para)
 
11498
msgid "Slow keys"
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#: C/goscustdesk.xml:250(para)
 
11502
msgid "Sticky keys"
 
11503
msgstr ""
 
11504
 
 
11505
#: C/goscustdesk.xml:253(para)
 
11506
msgid "Toggle keys"
 
11507
msgstr ""
 
11508
 
 
11509
#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel)
 
11510
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
 
11511
msgstr ""
 
11512
 
 
11513
#: C/goscustdesk.xml:266(para)
 
11514
msgid ""
 
11515
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
11516
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
11517
msgstr ""
 
11518
 
 
11519
#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton)
 
11520
msgid "Import Feature Settings"
 
11521
msgstr ""
 
11522
 
 
11523
#: C/goscustdesk.xml:278(para)
 
11524
msgid ""
 
11525
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
 
11526
"configuration file."
 
11527
msgstr ""
 
11528
 
 
11529
#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel)
 
11530
msgid "Enable Sticky Keys"
 
11531
msgstr ""
 
11532
 
 
11533
#: C/goscustdesk.xml:290(secondary)
 
11534
msgid "sticky keys"
 
11535
msgstr ""
 
11536
 
 
11537
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11538
msgid ""
 
11539
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
11540
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
11541
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
11542
msgstr ""
 
11543
 
 
11544
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11545
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: C/goscustdesk.xml:301(para)
 
11549
msgid ""
 
11550
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
 
11551
"an audible indication when you press a modifier key."
 
11552
msgstr ""
 
11553
 
 
11554
#: C/goscustdesk.xml:305(para)
 
11555
msgid ""
 
11556
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
 
11557
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
 
11558
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
 
11559
msgstr ""
 
11560
 
 
11561
#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel)
 
11562
msgid "Enable Repeat Keys"
 
11563
msgstr ""
 
11564
 
 
11565
#: C/goscustdesk.xml:321(secondary)
 
11566
msgid "repeat keys"
 
11567
msgstr ""
 
11568
 
 
11569
#: C/goscustdesk.xml:325(para)
 
11570
msgid ""
 
11571
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
 
11572
"can set the following autorepeat preferences:"
 
11573
msgstr ""
 
11574
 
 
11575
#: C/goscustdesk.xml:329(para)
 
11576
msgid ""
 
11577
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11578
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
 
11579
"pressed key."
 
11580
msgstr ""
 
11581
 
 
11582
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11583
msgid ""
 
11584
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
 
11585
"number of characters per second to enter."
 
11586
msgstr ""
 
11587
 
 
11588
#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) C/goscustdesk.xml:468(guilabel) C/goscustdesk.xml:2133(guilabel)
 
11589
msgid "Type to test settings"
 
11590
msgstr ""
 
11591
 
 
11592
#: C/goscustdesk.xml:347(para) C/goscustdesk.xml:472(para) C/goscustdesk.xml:2138(para)
 
11593
msgid ""
 
11594
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
11595
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
11596
"the effect of your settings."
 
11597
msgstr ""
 
11598
 
 
11599
#: C/goscustdesk.xml:356(para) C/goscustdesk.xml:481(para) C/goscustdesk.xml:563(para)
 
11600
msgid ""
 
11601
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
 
11602
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-"
 
11603
"guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11604
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: C/goscustdesk.xml:360(title) C/goscustdesk.xml:364(title)
 
11608
msgid "Filter Preferences"
 
11609
msgstr ""
 
11610
 
 
11611
#: C/goscustdesk.xml:361(para)
 
11612
msgid ""
 
11613
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
 
11614
"you can modify."
 
11615
msgstr ""
 
11616
 
 
11617
#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel)
 
11618
msgid "Enable Slow Keys"
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
#: C/goscustdesk.xml:399(secondary)
 
11622
msgid "slow keys"
 
11623
msgstr ""
 
11624
 
 
11625
#: C/goscustdesk.xml:403(para)
 
11626
msgid ""
 
11627
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
11628
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
11629
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
11630
msgstr ""
 
11631
 
 
11632
#: C/goscustdesk.xml:405(para)
 
11633
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
 
11634
msgstr ""
 
11635
 
 
11636
#: C/goscustdesk.xml:409(para)
 
11637
msgid ""
 
11638
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
 
11639
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
 
11640
"acceptance."
 
11641
msgstr ""
 
11642
 
 
11643
#: C/goscustdesk.xml:414(para)
 
11644
msgid ""
 
11645
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
 
11646
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
 
11647
"rejected."
 
11648
msgstr ""
 
11649
 
 
11650
#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel)
 
11651
msgid "Enable Bounce Keys"
 
11652
msgstr ""
 
11653
 
 
11654
#: C/goscustdesk.xml:429(secondary)
 
11655
msgid "bounce keys"
 
11656
msgstr ""
 
11657
 
 
11658
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11659
msgid ""
 
11660
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
11661
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
 
11662
"preferences:"
 
11663
msgstr ""
 
11664
 
 
11665
#: C/goscustdesk.xml:437(para)
 
11666
msgid ""
 
11667
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
 
11668
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
 
11669
"the automatic repeat of a pressed key."
 
11670
msgstr ""
 
11671
 
 
11672
#: C/goscustdesk.xml:442(para)
 
11673
msgid ""
 
11674
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
 
11675
"audible indication of key rejection."
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
 
11679
msgid "Enable Toggle Keys"
 
11680
msgstr ""
 
11681
 
 
11682
#: C/goscustdesk.xml:456(secondary)
 
11683
msgid "toggle keys"
 
11684
msgstr ""
 
11685
 
 
11686
#: C/goscustdesk.xml:460(para)
 
11687
msgid ""
 
11688
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
11689
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
11690
"key is turned off."
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: C/goscustdesk.xml:485(title) C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:553(guibutton) C/goscustdesk.xml:2340(title)
 
11694
msgid "Mouse Preferences"
 
11695
msgstr ""
 
11696
 
 
11697
#: C/goscustdesk.xml:486(para)
 
11698
msgid ""
 
11699
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
 
11700
"you can modify."
 
11701
msgstr ""
 
11702
 
 
11703
#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel)
 
11704
msgid "Enable Mouse Keys"
 
11705
msgstr ""
 
11706
 
 
11707
#: C/goscustdesk.xml:524(secondary)
 
11708
msgid "mouse keys"
 
11709
msgstr ""
 
11710
 
 
11711
#: C/goscustdesk.xml:528(para)
 
11712
msgid ""
 
11713
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
11714
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
11715
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
11716
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
11717
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
11718
msgstr ""
 
11719
 
 
11720
#: C/goscustdesk.xml:529(para)
 
11721
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
 
11722
msgstr ""
 
11723
 
 
11724
#: C/goscustdesk.xml:533(para)
 
11725
msgid ""
 
11726
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
 
11727
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
 
11728
msgstr ""
 
11729
 
 
11730
#: C/goscustdesk.xml:538(para)
 
11731
msgid ""
 
11732
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
 
11733
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
 
11734
msgstr ""
 
11735
 
 
11736
#: C/goscustdesk.xml:543(para)
 
11737
msgid ""
 
11738
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
 
11739
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
 
11740
"keypress before the pointer moves."
 
11741
msgstr ""
 
11742
 
 
11743
#: C/goscustdesk.xml:557(para)
 
11744
msgid ""
 
11745
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
 
11746
"tool."
 
11747
msgstr ""
 
11748
 
 
11749
#: C/goscustdesk.xml:569(title)
 
11750
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
 
11751
msgstr ""
 
11752
 
 
11753
#: C/goscustdesk.xml:575(secondary)
 
11754
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
11755
msgstr ""
 
11756
 
 
11757
#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:2351(secondary)
 
11758
msgid "configuring"
 
11759
msgstr ""
 
11760
 
 
11761
#: C/goscustdesk.xml:583(primary)
 
11762
msgid "keyboard shortcuts"
 
11763
msgstr ""
 
11764
 
 
11765
#: C/goscustdesk.xml:586(para)
 
11766
msgid ""
 
11767
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11768
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11769
msgstr ""
 
11770
 
 
11771
#: C/goscustdesk.xml:588(para)
 
11772
msgid ""
 
11773
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11774
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11775
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11776
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11777
msgstr ""
 
11778
 
 
11779
#: C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11780
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11781
msgstr ""
 
11782
 
 
11783
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11784
msgid ""
 
11785
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11786
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11787
msgstr ""
 
11788
 
 
11789
#: C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11790
msgid ""
 
11791
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11792
msgstr ""
 
11793
 
 
11794
#: C/goscustdesk.xml:597(para)
 
11795
msgid ""
 
11796
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11797
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: C/goscustdesk.xml:601(para)
 
11801
msgid ""
 
11802
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
11803
"<keycap>Escape</keycap>."
 
11804
msgstr ""
 
11805
 
 
11806
#: C/goscustdesk.xml:603(para)
 
11807
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
11808
msgstr ""
 
11809
 
 
11810
#: C/goscustdesk.xml:607(para)
 
11811
msgid ""
 
11812
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
11813
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
11814
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
11815
msgstr ""
 
11816
 
 
11817
#: C/goscustdesk.xml:609(term) C/goscustdesk.xml:2616(secondary)
 
11818
msgid "Sound"
 
11819
msgstr ""
 
11820
 
 
11821
#: C/goscustdesk.xml:610(para)
 
11822
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
11823
msgstr ""
 
11824
 
 
11825
#: C/goscustdesk.xml:612(term)
 
11826
msgid "Window Management"
 
11827
msgstr ""
 
11828
 
 
11829
#: C/goscustdesk.xml:613(para)
 
11830
msgid ""
 
11831
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
 
11832
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
 
11833
"For more information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11834
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
11835
msgstr ""
 
11836
 
 
11837
#: C/goscustdesk.xml:619(title) C/goscustdesk.xml:624(secondary)
 
11838
msgid "Preferred Applications"
 
11839
msgstr ""
 
11840
 
 
11841
#: C/goscustdesk.xml:627(primary)
 
11842
msgid "default applications"
 
11843
msgstr ""
 
11844
 
 
11845
#: C/goscustdesk.xml:628(see) C/goscustdesk.xml:659(primary) C/goscustdesk.xml:741(primary) C/goscustdesk.xml:822(primary)
 
11846
msgid "preferred applications"
 
11847
msgstr ""
 
11848
 
 
11849
#: C/goscustdesk.xml:630(para)
 
11850
msgid ""
 
11851
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
11852
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
11853
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
11854
"<application>Xterm</application> as your preferred terminal application. "
 
11855
"When you open the <guimenu>System</guimenu> menu then choose "
 
11856
"<guimenuitem>Open Terminal</guimenuitem>, <application>Xterm</application> "
 
11857
"starts."
 
11858
msgstr ""
 
11859
 
 
11860
#: C/goscustdesk.xml:636(para)
 
11861
msgid ""
 
11862
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
11863
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11864
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11865
msgstr ""
 
11866
 
 
11867
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11868
msgid ""
 
11869
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
11870
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
11871
msgstr ""
 
11872
 
 
11873
#: C/goscustdesk.xml:642(guilabel)
 
11874
msgid "Web Browser"
 
11875
msgstr ""
 
11876
 
 
11877
#: C/goscustdesk.xml:647(guilabel)
 
11878
msgid "Mail Reader"
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
 
11881
#: C/goscustdesk.xml:652(guilabel)
 
11882
msgid "Terminal"
 
11883
msgstr ""
 
11884
 
 
11885
#: C/goscustdesk.xml:657(title)
 
11886
msgid "Web Browser Preferences"
 
11887
msgstr ""
 
11888
 
 
11889
#: C/goscustdesk.xml:660(secondary)
 
11890
msgid "web browser"
 
11891
msgstr ""
 
11892
 
 
11893
#: C/goscustdesk.xml:663(primary)
 
11894
msgid "web browser, preferred application"
 
11895
msgstr ""
 
11896
 
 
11897
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
11898
msgid ""
 
11899
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
 
11900
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
 
11901
"preferred web browser opens when you click on a URL. For example, the "
 
11902
"preferred web browser opens when you select a URL in an application, or when "
 
11903
"you select a URL launcher on the desktop."
 
11904
msgstr ""
 
11905
 
 
11906
#: C/goscustdesk.xml:670(para)
 
11907
msgid ""
 
11908
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
 
11909
"browser preferences that you can modify."
 
11910
msgstr ""
 
11911
 
 
11912
#: C/goscustdesk.xml:673(title)
 
11913
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
 
11914
msgstr ""
 
11915
 
 
11916
#: C/goscustdesk.xml:691(guilabel)
 
11917
msgid "Select a Web Browser"
 
11918
msgstr ""
 
11919
 
 
11920
#: C/goscustdesk.xml:695(para)
 
11921
msgid ""
 
11922
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
 
11923
"down combination box to select your preferred web browser."
 
11924
msgstr ""
 
11925
 
 
11926
#: C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
 
11927
msgid "Custom Web Browser"
 
11928
msgstr ""
 
11929
 
 
11930
#: C/goscustdesk.xml:707(para)
 
11931
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
 
11932
msgstr ""
 
11933
 
 
11934
#: C/goscustdesk.xml:718(para)
 
11935
msgid ""
 
11936
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
 
11937
"browser to display a URL that you click on, include "
 
11938
"<command>\"%s\"</command> after the command."
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
#: C/goscustdesk.xml:725(guilabel) C/goscustdesk.xml:806(guilabel)
 
11942
msgid "Start in Terminal"
 
11943
msgstr ""
 
11944
 
 
11945
#: C/goscustdesk.xml:729(para)
 
11946
msgid ""
 
11947
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
11948
"option for a browser that does not create a window in which to run."
 
11949
msgstr ""
 
11950
 
 
11951
#: C/goscustdesk.xml:739(title)
 
11952
msgid "Email Client Preferences"
 
11953
msgstr ""
 
11954
 
 
11955
#: C/goscustdesk.xml:742(secondary)
 
11956
msgid "email client"
 
11957
msgstr ""
 
11958
 
 
11959
#: C/goscustdesk.xml:745(primary)
 
11960
msgid "email client, preferred application"
 
11961
msgstr ""
 
11962
 
 
11963
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
11964
msgid ""
 
11965
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
 
11966
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
 
11967
"The email client selected here will be opened when you click on an email "
 
11968
"address link in a document or web browser."
 
11969
msgstr ""
 
11970
 
 
11971
#: C/goscustdesk.xml:751(para)
 
11972
msgid ""
 
11973
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
 
11974
"client preferences that you can modify."
 
11975
msgstr ""
 
11976
 
 
11977
#: C/goscustdesk.xml:754(title)
 
11978
msgid "Preferred Email Client Preferences"
 
11979
msgstr ""
 
11980
 
 
11981
#: C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
 
11982
msgid "Select a Mail Reader"
 
11983
msgstr ""
 
11984
 
 
11985
#: C/goscustdesk.xml:776(para)
 
11986
msgid ""
 
11987
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
 
11988
"down combination box to select your preferred email client."
 
11989
msgstr ""
 
11990
 
 
11991
#: C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
 
11992
msgid "Custom Mail Reader"
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: C/goscustdesk.xml:788(para)
 
11996
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
 
11997
msgstr ""
 
11998
 
 
11999
#: C/goscustdesk.xml:799(para)
 
12000
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
 
12001
msgstr ""
 
12002
 
 
12003
#: C/goscustdesk.xml:810(para)
 
12004
msgid ""
 
12005
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
12006
"option for an email client that does not create a window in which to run."
 
12007
msgstr ""
 
12008
 
 
12009
#: C/goscustdesk.xml:820(title)
 
12010
msgid "Terminal Preferences"
 
12011
msgstr ""
 
12012
 
 
12013
#: C/goscustdesk.xml:823(secondary) C/goscustdesk.xml:1089(secondary)
 
12014
msgid "terminal"
 
12015
msgstr ""
 
12016
 
 
12017
#: C/goscustdesk.xml:826(primary)
 
12018
msgid "terminal, preferred application"
 
12019
msgstr ""
 
12020
 
 
12021
#: C/goscustdesk.xml:828(para)
 
12022
msgid ""
 
12023
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
 
12024
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
 
12025
msgstr ""
 
12026
 
 
12027
#: C/goscustdesk.xml:830(para)
 
12028
msgid ""
 
12029
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
 
12030
"preferences that you can modify."
 
12031
msgstr ""
 
12032
 
 
12033
#: C/goscustdesk.xml:833(title)
 
12034
msgid "Preferred Terminal Preferences"
 
12035
msgstr ""
 
12036
 
 
12037
#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel)
 
12038
msgid "Select a Terminal"
 
12039
msgstr ""
 
12040
 
 
12041
#: C/goscustdesk.xml:855(para)
 
12042
msgid ""
 
12043
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
 
12044
"combination box to specify your preferred terminal."
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: C/goscustdesk.xml:862(guilabel)
 
12048
msgid "Custom Terminal"
 
12049
msgstr ""
 
12050
 
 
12051
#: C/goscustdesk.xml:866(para)
 
12052
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
 
12053
msgstr ""
 
12054
 
 
12055
#: C/goscustdesk.xml:877(para)
 
12056
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
 
12057
msgstr ""
 
12058
 
 
12059
#: C/goscustdesk.xml:883(guilabel)
 
12060
msgid "Exec Flag"
 
12061
msgstr ""
 
12062
 
 
12063
#: C/goscustdesk.xml:887(para)
 
12064
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
 
12065
msgstr ""
 
12066
 
 
12067
#: C/goscustdesk.xml:900(title)
 
12068
msgid "Look and Feel"
 
12069
msgstr ""
 
12070
 
 
12071
#: C/goscustdesk.xml:903(title) C/goscustdesk.xml:943(title)
 
12072
msgid "Desktop Background Preferences"
 
12073
msgstr ""
 
12074
 
 
12075
#: C/goscustdesk.xml:908(secondary)
 
12076
msgid "customizing background"
 
12077
msgstr ""
 
12078
 
 
12079
#: C/goscustdesk.xml:916(secondary)
 
12080
msgid "Background"
 
12081
msgstr ""
 
12082
 
 
12083
#: C/goscustdesk.xml:920(secondary)
 
12084
msgid "customizing desktop background"
 
12085
msgstr ""
 
12086
 
 
12087
#: C/goscustdesk.xml:922(para)
 
12088
msgid ""
 
12089
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
12090
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
12091
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
 
12092
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
12093
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
12094
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
12095
"nuchoice> menu."
 
12096
msgstr ""
 
12097
 
 
12098
#: C/goscustdesk.xml:924(para)
 
12099
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
12100
msgstr ""
 
12101
 
 
12102
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12103
msgid ""
 
12104
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
12105
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
12106
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
12107
"desktop."
 
12108
msgstr ""
 
12109
 
 
12110
#: C/goscustdesk.xml:933(para)
 
12111
msgid ""
 
12112
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
12113
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
12114
"effect where one color blends gradually into another color."
 
12115
msgstr ""
 
12116
 
 
12117
#: C/goscustdesk.xml:938(para)
 
12118
msgid ""
 
12119
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
12120
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
12121
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
12122
"file manager."
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: C/goscustdesk.xml:940(para)
 
12126
msgid ""
 
12127
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
12128
"you can modify."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: C/goscustdesk.xml:961(guibutton)
 
12132
msgid "Desktop Wallpaper"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: C/goscustdesk.xml:965(para)
 
12136
msgid ""
 
12137
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
 
12138
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
 
12139
msgstr ""
 
12140
 
 
12141
#: C/goscustdesk.xml:972(guilabel) C/goscustdesk.xml:3087(guilabel)
 
12142
msgid "Style"
 
12143
msgstr ""
 
12144
 
 
12145
#: C/goscustdesk.xml:976(para)
 
12146
msgid ""
 
12147
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
12148
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
12149
msgstr ""
 
12150
 
 
12151
#: C/goscustdesk.xml:980(para)
 
12152
msgid ""
 
12153
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
12154
"desktop."
 
12155
msgstr ""
 
12156
 
 
12157
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
 
12158
msgid ""
 
12159
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
 
12160
"and maintains the relative dimensions of the image."
 
12161
msgstr ""
 
12162
 
 
12163
#: C/goscustdesk.xml:988(para)
 
12164
msgid ""
 
12165
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12166
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: C/goscustdesk.xml:993(para)
 
12170
msgid ""
 
12171
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
12172
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
 
12173
msgstr ""
 
12174
 
 
12175
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
 
12176
msgid "Add Wallpaper"
 
12177
msgstr ""
 
12178
 
 
12179
#: C/goscustdesk.xml:1007(para)
 
12180
msgid ""
 
12181
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
 
12182
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
12183
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
12184
msgstr ""
 
12185
 
 
12186
#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
 
12187
msgid ""
 
12188
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
 
12189
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
 
12190
"of available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
12191
"computer."
 
12192
msgstr ""
 
12193
 
 
12194
#: C/goscustdesk.xml:1027(guilabel)
 
12195
msgid "Desktop Colors"
 
12196
msgstr ""
 
12197
 
 
12198
#: C/goscustdesk.xml:1031(para)
 
12199
msgid ""
 
12200
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
 
12201
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
 
12202
msgstr ""
 
12203
 
 
12204
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12205
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
12206
msgstr ""
 
12207
 
 
12208
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
 
12209
msgid ""
 
12210
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12211
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
12212
"background."
 
12213
msgstr ""
 
12214
 
 
12215
#: C/goscustdesk.xml:1040(para)
 
12216
msgid ""
 
12217
"To choose the color that you require, click on the "
 
12218
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
12219
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
12220
msgstr ""
 
12221
 
 
12222
#: C/goscustdesk.xml:1044(para)
 
12223
msgid ""
 
12224
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
12225
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
12226
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
12227
msgstr ""
 
12228
 
 
12229
#: C/goscustdesk.xml:1046(para)
 
12230
msgid ""
 
12231
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
12232
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12233
"appear at the left edge."
 
12234
msgstr ""
 
12235
 
 
12236
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
 
12237
msgid ""
 
12238
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12239
"that you want to appear at the right edge."
 
12240
msgstr ""
 
12241
 
 
12242
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
 
12243
msgid ""
 
12244
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12245
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
12246
"screen edge to the bottom screen edge."
 
12247
msgstr ""
 
12248
 
 
12249
#: C/goscustdesk.xml:1054(para)
 
12250
msgid ""
 
12251
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
12252
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
12253
"appear at the top edge."
 
12254
msgstr ""
 
12255
 
 
12256
#: C/goscustdesk.xml:1056(para)
 
12257
msgid ""
 
12258
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
12259
"that you want to appear at the bottom edge."
 
12260
msgstr ""
 
12261
 
 
12262
#: C/goscustdesk.xml:1068(title)
 
12263
msgid "Font Preferences"
 
12264
msgstr ""
 
12265
 
 
12266
#: C/goscustdesk.xml:1073(secondary)
 
12267
msgid "Font"
 
12268
msgstr ""
 
12269
 
 
12270
#: C/goscustdesk.xml:1076(primary) C/goscustdesk.xml:1080(primary) C/goscustdesk.xml:1084(primary) C/goscustdesk.xml:1088(primary) C/goscustdesk.xml:1092(primary) C/goscustdesk.xml:1217(primary)
 
12271
msgid "fonts"
 
12272
msgstr ""
 
12273
 
 
12274
#: C/goscustdesk.xml:1085(secondary)
 
12275
msgid "window title"
 
12276
msgstr ""
 
12277
 
 
12278
#: C/goscustdesk.xml:1093(secondary)
 
12279
msgid "rendering"
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: C/goscustdesk.xml:1095(para)
 
12283
msgid ""
 
12284
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
 
12285
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
 
12286
"are displayed on the screen."
 
12287
msgstr ""
 
12288
 
 
12289
#: C/goscustdesk.xml:1099(title)
 
12290
msgid "Choosing Fonts"
 
12291
msgstr ""
 
12292
 
 
12293
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
 
12294
msgid ""
 
12295
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
12296
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
12297
msgstr ""
 
12298
 
 
12299
#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
 
12300
msgid ""
 
12301
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
12302
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
12303
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
12304
"accept the change and update the desktop."
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
 
12308
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
12309
msgstr ""
 
12310
 
 
12311
#: C/goscustdesk.xml:1107(guilabel)
 
12312
msgid "Application font"
 
12313
msgstr ""
 
12314
 
 
12315
#: C/goscustdesk.xml:1109(para)
 
12316
msgid ""
 
12317
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
12318
msgstr ""
 
12319
 
 
12320
#: C/goscustdesk.xml:1113(guilabel)
 
12321
msgid "Document font"
 
12322
msgstr ""
 
12323
 
 
12324
#: C/goscustdesk.xml:1115(para)
 
12325
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: C/goscustdesk.xml:1116(para)
 
12329
msgid ""
 
12330
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
12331
"preferences dialog."
 
12332
msgstr ""
 
12333
 
 
12334
#: C/goscustdesk.xml:1120(guilabel)
 
12335
msgid "Desktop font"
 
12336
msgstr ""
 
12337
 
 
12338
#: C/goscustdesk.xml:1122(para)
 
12339
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
12340
msgstr ""
 
12341
 
 
12342
#: C/goscustdesk.xml:1126(guilabel)
 
12343
msgid "Window title font"
 
12344
msgstr ""
 
12345
 
 
12346
#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
 
12347
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
12348
msgstr ""
 
12349
 
 
12350
#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel)
 
12351
msgid "Fixed width font"
 
12352
msgstr ""
 
12353
 
 
12354
#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
 
12355
msgid ""
 
12356
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12357
"applications to do with programming."
 
12358
msgstr ""
 
12359
 
 
12360
#: C/goscustdesk.xml:1141(title) C/goscustdesk.xml:1146(guilabel)
 
12361
msgid "Font Rendering"
 
12362
msgstr ""
 
12363
 
 
12364
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
 
12365
msgid ""
 
12366
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12367
"screen:"
 
12368
msgstr ""
 
12369
 
 
12370
#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
 
12371
msgid ""
 
12372
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12373
"options:"
 
12374
msgstr ""
 
12375
 
 
12376
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
 
12377
msgid ""
 
12378
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12379
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12380
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12381
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12382
msgstr ""
 
12383
 
 
12384
#: C/goscustdesk.xml:1159(para)
 
12385
msgid ""
 
12386
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12387
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12388
msgstr ""
 
12389
 
 
12390
#: C/goscustdesk.xml:1163(para)
 
12391
msgid ""
 
12392
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12393
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12394
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12395
"Desktop to users with visual impairments."
 
12396
msgstr ""
 
12397
 
 
12398
#: C/goscustdesk.xml:1169(para)
 
12399
msgid ""
 
12400
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12401
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12402
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12403
msgstr ""
 
12404
 
 
12405
#: C/goscustdesk.xml:1177(guibutton)
 
12406
msgid "Details"
 
12407
msgstr ""
 
12408
 
 
12409
#: C/goscustdesk.xml:1179(para)
 
12410
msgid ""
 
12411
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12412
"your screen."
 
12413
msgstr ""
 
12414
 
 
12415
#: C/goscustdesk.xml:1183(para)
 
12416
msgid ""
 
12417
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12418
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12419
msgstr ""
 
12420
 
 
12421
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
 
12422
msgid ""
 
12423
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12424
"antialias fonts."
 
12425
msgstr ""
 
12426
 
 
12427
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
 
12428
msgid ""
 
12429
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12430
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12431
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12432
"hinting your fonts."
 
12433
msgstr ""
 
12434
 
 
12435
#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
 
12436
msgid ""
 
12437
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12438
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12439
"screen displays."
 
12440
msgstr ""
 
12441
 
 
12442
#: C/goscustdesk.xml:1205(guibutton)
 
12443
msgid "Go to font folder"
 
12444
msgstr ""
 
12445
 
 
12446
#: C/goscustdesk.xml:1207(para)
 
12447
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12448
msgstr ""
 
12449
 
 
12450
#: C/goscustdesk.xml:1215(title)
 
12451
msgid "Previewing a Font"
 
12452
msgstr ""
 
12453
 
 
12454
#: C/goscustdesk.xml:1218(secondary)
 
12455
msgid "previewing"
 
12456
msgstr ""
 
12457
 
 
12458
#: C/goscustdesk.xml:1220(para)
 
12459
msgid ""
 
12460
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
 
12461
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
 
12462
"following steps:"
 
12463
msgstr ""
 
12464
 
 
12465
#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
 
12466
msgid ""
 
12467
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12468
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12469
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
 
12470
msgstr ""
 
12471
 
 
12472
#: C/goscustdesk.xml:1225(para) C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12473
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
 
12474
msgstr ""
 
12475
 
 
12476
#: C/goscustdesk.xml:1226(para) C/goscustdesk.xml:1240(para)
 
12477
msgid ""
 
12478
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The "
 
12479
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
 
12480
msgstr ""
 
12481
 
 
12482
#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
 
12483
msgid "Open a font to display a preview."
 
12484
msgstr ""
 
12485
 
 
12486
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
 
12487
msgid "Adding a TrueType Font"
 
12488
msgstr ""
 
12489
 
 
12490
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12491
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
 
12492
msgstr ""
 
12493
 
 
12494
#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
 
12495
msgid ""
 
12496
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
 
12497
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12498
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
 
12499
msgstr ""
 
12500
 
 
12501
#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
 
12502
msgid ""
 
12503
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
 
12504
msgstr ""
 
12505
 
 
12506
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
 
12507
msgid ""
 
12508
"Copy the TrueType font file that you want to add to the "
 
12509
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder."
 
12510
msgstr ""
 
12511
 
 
12512
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12513
msgid ""
 
12514
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
 
12515
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
 
12516
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
 
12517
msgstr ""
 
12518
 
 
12519
#: C/goscustdesk.xml:1251(para)
 
12520
msgid ""
 
12521
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
 
12522
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
 
12523
"linkend=\"nautilus-open-location\">Open Location dialog</link>: "
 
12524
"<command>fonts:///</command>."
 
12525
msgstr ""
 
12526
 
 
12527
#: C/goscustdesk.xml:1256(title)
 
12528
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
 
12529
msgstr ""
 
12530
 
 
12531
#: C/goscustdesk.xml:1260(primary)
 
12532
msgid "toolbars, customizing appearance"
 
12533
msgstr ""
 
12534
 
 
12535
#: C/goscustdesk.xml:1268(secondary)
 
12536
msgid "in applications, customizing appearance"
 
12537
msgstr ""
 
12538
 
 
12539
#: C/goscustdesk.xml:1271(para)
 
12540
msgid ""
 
12541
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
 
12542
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
 
12543
"applications that are part of GNOME."
 
12544
msgstr ""
 
12545
 
 
12546
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
 
12547
msgid ""
 
12548
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
12549
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
12550
"currently open."
 
12551
msgstr ""
 
12552
 
 
12553
#: C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
 
12554
msgid "Show icons in menus"
 
12555
msgstr ""
 
12556
 
 
12557
#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
 
12558
msgid ""
 
12559
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
12560
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
 
12561
msgstr ""
 
12562
 
 
12563
#: C/goscustdesk.xml:1283(guilabel)
 
12564
msgid "Editable menu accelerators"
 
12565
msgstr ""
 
12566
 
 
12567
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
 
12568
msgid ""
 
12569
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
12570
"items."
 
12571
msgstr ""
 
12572
 
 
12573
#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
 
12574
msgid ""
 
12575
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
12576
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
12577
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
12578
"<keycap>Delete</keycap>."
 
12579
msgstr ""
 
12580
 
 
12581
#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12582
msgid ""
 
12583
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
12584
"key to a command also removes it from another command."
 
12585
msgstr ""
 
12586
 
 
12587
#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12588
msgid ""
 
12589
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
12590
"comamnd."
 
12591
msgstr ""
 
12592
 
 
12593
#: C/goscustdesk.xml:1289(para)
 
12594
msgid ""
 
12595
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
12596
"applications, such as "
 
12597
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12598
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
 
12599
msgstr ""
 
12600
 
 
12601
#: C/goscustdesk.xml:1294(guilabel)
 
12602
msgid "Detachable toolbars"
 
12603
msgstr ""
 
12604
 
 
12605
#: C/goscustdesk.xml:1296(para)
 
12606
msgid ""
 
12607
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
 
12608
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
 
12609
"toolbars in your applications. To move a toolbar, click-and-hold on the "
 
12610
"handle, then drag the toolbar to the new location."
 
12611
msgstr ""
 
12612
 
 
12613
#: C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
 
12614
msgid "Toolbar button labels"
 
12615
msgstr ""
 
12616
 
 
12617
#: C/goscustdesk.xml:1305(para)
 
12618
msgid ""
 
12619
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
12620
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
 
12621
msgstr ""
 
12622
 
 
12623
#: C/goscustdesk.xml:1309(para)
 
12624
msgid ""
 
12625
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12626
"toolbars with text as well as an icon on each button."
 
12627
msgstr ""
 
12628
 
 
12629
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
 
12630
msgid ""
 
12631
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
12632
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
12633
"important buttons."
 
12634
msgstr ""
 
12635
 
 
12636
#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
 
12637
msgid ""
 
12638
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12639
"an icon only on each button."
 
12640
msgstr ""
 
12641
 
 
12642
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
 
12643
msgid ""
 
12644
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
12645
"text only on each button."
 
12646
msgstr ""
 
12647
 
 
12648
#: C/goscustdesk.xml:1332(title)
 
12649
msgid "Theme Preferences"
 
12650
msgstr ""
 
12651
 
 
12652
#: C/goscustdesk.xml:1338(primary) C/goscustdesk.xml:1342(primary) C/goscustdesk.xml:1347(primary)
 
12653
msgid "themes"
 
12654
msgstr ""
 
12655
 
 
12656
#: C/goscustdesk.xml:1339(secondary)
 
12657
msgid "setting controls options"
 
12658
msgstr ""
 
12659
 
 
12660
#: C/goscustdesk.xml:1343(secondary)
 
12661
msgid "setting window frame options"
 
12662
msgstr ""
 
12663
 
 
12664
#: C/goscustdesk.xml:1348(secondary)
 
12665
msgid "setting icons options"
 
12666
msgstr ""
 
12667
 
 
12668
#: C/goscustdesk.xml:1352(secondary)
 
12669
msgid "setting frame theme options"
 
12670
msgstr ""
 
12671
 
 
12672
#: C/goscustdesk.xml:1358(para)
 
12673
msgid ""
 
12674
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
12675
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
12676
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
12677
"<application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can "
 
12678
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
12679
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
12680
msgstr ""
 
12681
 
 
12682
#: C/goscustdesk.xml:1363(para)
 
12683
msgid ""
 
12684
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
12685
"as follows:"
 
12686
msgstr ""
 
12687
 
 
12688
#: C/goscustdesk.xml:1367(term)
 
12689
msgid "Controls"
 
12690
msgstr ""
 
12691
 
 
12692
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
 
12693
msgid ""
 
12694
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
12695
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
12696
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
12697
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
12698
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
12699
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
12700
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
12701
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
12702
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
12703
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12704
"Details</application>."
 
12705
msgstr ""
 
12706
 
 
12707
#: C/goscustdesk.xml:1380(term)
 
12708
msgid "Window frame"
 
12709
msgstr ""
 
12710
 
 
12711
#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
 
12712
msgid ""
 
12713
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
12714
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12715
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
12716
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
12717
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
12718
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
12719
"section in the <application>Theme Details</application>."
 
12720
msgstr ""
 
12721
 
 
12722
#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
 
12723
msgid ""
 
12724
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
12725
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12726
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
12727
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
12728
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
12729
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12730
"Details</application>."
 
12731
msgstr ""
 
12732
 
 
12733
#: C/goscustdesk.xml:1397(title)
 
12734
msgid "To Create a Custom Theme"
 
12735
msgstr ""
 
12736
 
 
12737
#: C/goscustdesk.xml:1398(para)
 
12738
msgid ""
 
12739
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
 
12740
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
 
12741
"frame options, and icon options. You can create a custom theme that uses "
 
12742
"different combinations of controls options, window frame options, and icon "
 
12743
"options."
 
12744
msgstr ""
 
12745
 
 
12746
#: C/goscustdesk.xml:1402(para)
 
12747
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
12748
msgstr ""
 
12749
 
 
12750
#: C/goscustdesk.xml:1405(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1478(para) C/goscustdesk.xml:1510(para)
 
12751
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
 
12752
msgstr ""
 
12753
 
 
12754
#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
 
12755
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
12756
msgstr ""
 
12757
 
 
12758
#: C/goscustdesk.xml:1411(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
 
12759
msgid ""
 
12760
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12761
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12762
msgstr ""
 
12763
 
 
12764
#: C/goscustdesk.xml:1414(para)
 
12765
msgid ""
 
12766
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
12767
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
12768
"available controls options includes several options for users with "
 
12769
"accessibility requirements."
 
12770
msgstr ""
 
12771
 
 
12772
#: C/goscustdesk.xml:1420(para)
 
12773
msgid ""
 
12774
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
12775
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
12776
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
12777
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
12778
"for users with accessibility requirements."
 
12779
msgstr ""
 
12780
 
 
12781
#: C/goscustdesk.xml:1427(para)
 
12782
msgid ""
 
12783
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
12784
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
12785
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
12786
"of available icons options includes several options for users with "
 
12787
"accessibility requirements."
 
12788
msgstr ""
 
12789
 
 
12790
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12791
msgid ""
 
12792
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme "
 
12793
"Details</guilabel> dialog."
 
12794
msgstr ""
 
12795
 
 
12796
#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
 
12797
msgid ""
 
12798
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
 
12799
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to "
 
12800
"disk</guilabel> dialog is displayed."
 
12801
msgstr ""
 
12802
 
 
12803
#: C/goscustdesk.xml:1440(para)
 
12804
msgid ""
 
12805
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
12806
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
12807
"of available themes."
 
12808
msgstr ""
 
12809
 
 
12810
#: C/goscustdesk.xml:1447(title)
 
12811
msgid "To Install a New Theme"
 
12812
msgstr ""
 
12813
 
 
12814
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
 
12815
msgid ""
 
12816
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
12817
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
12818
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
12819
msgstr ""
 
12820
 
 
12821
#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
 
12822
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
12823
msgstr ""
 
12824
 
 
12825
#: C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1490(para)
 
12826
msgid ""
 
12827
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
 
12828
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
 
12829
msgstr ""
 
12830
 
 
12831
#: C/goscustdesk.xml:1461(para)
 
12832
msgid ""
 
12833
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
 
12834
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12835
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12836
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
12837
msgstr ""
 
12838
 
 
12839
#: C/goscustdesk.xml:1465(para)
 
12840
msgid ""
 
12841
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
12842
msgstr ""
 
12843
 
 
12844
#: C/goscustdesk.xml:1471(title)
 
12845
msgid "To Install a New Theme Option"
 
12846
msgstr ""
 
12847
 
 
12848
#: C/goscustdesk.xml:1472(para)
 
12849
msgid ""
 
12850
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
 
12851
"options. You can find many controls options on the Internet."
 
12852
msgstr ""
 
12853
 
 
12854
#: C/goscustdesk.xml:1474(para)
 
12855
msgid ""
 
12856
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
 
12857
"perform the following steps:"
 
12858
msgstr ""
 
12859
 
 
12860
#: C/goscustdesk.xml:1481(para)
 
12861
msgid ""
 
12862
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
 
12863
"Details</guilabel> dialog is displayed."
 
12864
msgstr ""
 
12865
 
 
12866
#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
 
12867
msgid ""
 
12868
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
 
12869
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
 
12870
"tab."
 
12871
msgstr ""
 
12872
 
 
12873
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
 
12874
msgid ""
 
12875
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
 
12876
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12877
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12878
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
12879
msgstr ""
 
12880
 
 
12881
#: C/goscustdesk.xml:1498(para)
 
12882
msgid ""
 
12883
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
 
12884
msgstr ""
 
12885
 
 
12886
#: C/goscustdesk.xml:1504(title)
 
12887
msgid "To Delete a Theme Option"
 
12888
msgstr ""
 
12889
 
 
12890
#: C/goscustdesk.xml:1505(para)
 
12891
msgid ""
 
12892
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
12893
msgstr ""
 
12894
 
 
12895
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
 
12896
msgid ""
 
12897
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
12898
"the following steps:"
 
12899
msgstr ""
 
12900
 
 
12901
#: C/goscustdesk.xml:1517(para)
 
12902
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
12903
msgstr ""
 
12904
 
 
12905
#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
 
12906
msgid ""
 
12907
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
 
12908
"manager window opens on the default option folder."
 
12909
msgstr ""
 
12910
 
 
12911
#: C/goscustdesk.xml:1524(para)
 
12912
msgid "Use the file manager window to delete the option."
 
12913
msgstr ""
 
12914
 
 
12915
#: C/goscustdesk.xml:1529(title)
 
12916
msgid "Previewing Themes"
 
12917
msgstr ""
 
12918
 
 
12919
#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
 
12920
msgid ""
 
12921
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
 
12922
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
 
12923
msgstr ""
 
12924
 
 
12925
#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
 
12926
msgid ""
 
12927
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
 
12928
"themes are displayed as icons."
 
12929
msgstr ""
 
12930
 
 
12931
#: C/goscustdesk.xml:1538(para)
 
12932
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
 
12933
msgstr ""
 
12934
 
 
12935
#: C/goscustdesk.xml:1545(title) C/goscustdesk.xml:1563(title)
 
12936
msgid "Windows Preferences"
 
12937
msgstr ""
 
12938
 
 
12939
#: C/goscustdesk.xml:1551(primary)
 
12940
msgid "window manager"
 
12941
msgstr ""
 
12942
 
 
12943
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
 
12944
msgid ""
 
12945
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
12946
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
12947
msgstr ""
 
12948
 
 
12949
#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
 
12950
msgid ""
 
12951
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
12952
"you can modify."
 
12953
msgstr ""
 
12954
 
 
12955
#: C/goscustdesk.xml:1581(guilabel)
 
12956
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
12957
msgstr ""
 
12958
 
 
12959
#: C/goscustdesk.xml:1585(para)
 
12960
msgid ""
 
12961
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
12962
"The window retains focus until you point to another window."
 
12963
msgstr ""
 
12964
 
 
12965
#: C/goscustdesk.xml:1593(guilabel)
 
12966
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
12967
msgstr ""
 
12968
 
 
12969
#: C/goscustdesk.xml:1597(para)
 
12970
msgid ""
 
12971
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
12972
"focus."
 
12973
msgstr ""
 
12974
 
 
12975
#: C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
 
12976
msgid "Interval before raising"
 
12977
msgstr ""
 
12978
 
 
12979
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
 
12980
msgid ""
 
12981
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
12982
msgstr ""
 
12983
 
 
12984
#: C/goscustdesk.xml:1615(guilabel)
 
12985
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
12986
msgstr ""
 
12987
 
 
12988
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
 
12989
msgid ""
 
12990
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
12991
"titlebar. Select one of the following options:"
 
12992
msgstr ""
 
12993
 
 
12994
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
 
12995
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
12996
msgstr ""
 
12997
 
 
12998
#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
12999
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
13000
msgstr ""
 
13001
 
 
13002
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
 
13003
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
13004
msgstr ""
 
13005
 
 
13006
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13007
msgid ""
 
13008
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
13009
msgstr ""
 
13010
 
 
13011
#: C/goscustdesk.xml:1649(title)
 
13012
msgid "Screensaver Preferences"
 
13013
msgstr ""
 
13014
 
 
13015
#: C/goscustdesk.xml:1652(secondary)
 
13016
msgid "screensaver"
 
13017
msgstr ""
 
13018
 
 
13019
#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
 
13020
msgid ""
 
13021
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
13022
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
13023
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
13024
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
13025
"press a key on the keyboard."
 
13026
msgstr ""
 
13027
 
 
13028
#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
 
13029
msgid ""
 
13030
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
13031
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
13032
"require a password to return to the desktop."
 
13033
msgstr ""
 
13034
 
 
13035
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
 
13036
msgid "You can modify the following settings:"
 
13037
msgstr ""
 
13038
 
 
13039
#: C/goscustdesk.xml:1659(term)
 
13040
msgid "Screensaver"
 
13041
msgstr ""
 
13042
 
 
13043
#: C/goscustdesk.xml:1660(para)
 
13044
msgid ""
 
13045
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
13046
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
13047
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
13048
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
13049
"through the list of screensaver themes."
 
13050
msgstr ""
 
13051
 
 
13052
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
 
13053
msgid ""
 
13054
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
13055
"a black screen."
 
13056
msgstr ""
 
13057
 
 
13058
#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
13059
msgid ""
 
13060
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
13061
"the list at random."
 
13062
msgstr ""
 
13063
 
 
13064
#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
13065
msgid ""
 
13066
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
13067
"distributor or vendor."
 
13068
msgstr ""
 
13069
 
 
13070
#: C/goscustdesk.xml:1668(term)
 
13071
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
13072
msgstr ""
 
13073
 
 
13074
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
 
13075
msgid ""
 
13076
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
13077
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
13078
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
13079
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
13080
"the length of time in minutes or hours."
 
13081
msgstr ""
 
13082
 
 
13083
#: C/goscustdesk.xml:1672(term)
 
13084
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
13085
msgstr ""
 
13086
 
 
13087
#: C/goscustdesk.xml:1673(para)
 
13088
msgid ""
 
13089
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
13090
"time."
 
13091
msgstr ""
 
13092
 
 
13093
#: C/goscustdesk.xml:1676(term)
 
13094
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
13095
msgstr ""
 
13096
 
 
13097
#: C/goscustdesk.xml:1677(para)
 
13098
msgid ""
 
13099
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
13100
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
13101
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
13102
msgstr ""
 
13103
 
 
13104
#: C/goscustdesk.xml:1685(title)
 
13105
msgid "Internet and Network"
 
13106
msgstr ""
 
13107
 
 
13108
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
13109
msgid "Network Settings"
 
13110
msgstr ""
 
13111
 
 
13112
#: C/goscustdesk.xml:1690(para)
 
13113
msgid ""
 
13114
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
13115
"way your system connects to other computers and to internet."
 
13116
msgstr ""
 
13117
 
 
13118
#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
 
13119
msgid ""
 
13120
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
13121
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
13122
"done with this tool will affect the whole system."
 
13123
msgstr ""
 
13124
 
 
13125
#: C/goscustdesk.xml:1694(title)
 
13126
msgid "Getting started"
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: C/goscustdesk.xml:1698(para)
 
13130
msgid ""
 
13131
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
13132
"tabbed sections:"
 
13133
msgstr ""
 
13134
 
 
13135
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
 
13136
msgid "Connections"
 
13137
msgstr ""
 
13138
 
 
13139
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
 
13140
msgid ""
 
13141
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
13142
msgstr ""
 
13143
 
 
13144
#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) C/goscustdesk.xml:2642(guilabel)
 
13145
msgid "General"
 
13146
msgstr ""
 
13147
 
 
13148
#: C/goscustdesk.xml:1711(para)
 
13149
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
13150
msgstr ""
 
13151
 
 
13152
#: C/goscustdesk.xml:1716(guilabel)
 
13153
msgid "DNS"
 
13154
msgstr ""
 
13155
 
 
13156
#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
 
13157
msgid ""
 
13158
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
13159
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
13160
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
13161
"system will search any host when no domain is specified."
 
13162
msgstr ""
 
13163
 
 
13164
#: C/goscustdesk.xml:1723(guilabel)
 
13165
msgid "Hosts"
 
13166
msgstr ""
 
13167
 
 
13168
#: C/goscustdesk.xml:1725(para)
 
13169
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
13170
msgstr ""
 
13171
 
 
13172
#: C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
13173
msgid "To modify a connection settings"
 
13174
msgstr ""
 
13175
 
 
13176
#: C/goscustdesk.xml:1736(para)
 
13177
msgid ""
 
13178
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
13179
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
13180
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
13181
msgstr ""
 
13182
 
 
13183
#: C/goscustdesk.xml:1740(term)
 
13184
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
13185
msgstr ""
 
13186
 
 
13187
#: C/goscustdesk.xml:1742(para)
 
13188
msgid ""
 
13189
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13190
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13191
"address, netmask and gateway."
 
13192
msgstr ""
 
13193
 
 
13194
#: C/goscustdesk.xml:1747(term)
 
13195
msgid "Wireless interfaces"
 
13196
msgstr ""
 
13197
 
 
13198
#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
 
13199
msgid ""
 
13200
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
13201
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
13202
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
13203
"for this interface."
 
13204
msgstr ""
 
13205
 
 
13206
#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
 
13207
msgid "Parallel line interfaces"
 
13208
msgstr ""
 
13209
 
 
13210
#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
 
13211
msgid ""
 
13212
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
13213
msgstr ""
 
13214
 
 
13215
#: C/goscustdesk.xml:1761(term)
 
13216
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
13217
msgstr ""
 
13218
 
 
13219
#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
 
13220
msgid ""
 
13221
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
13222
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
13223
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
13224
msgstr ""
 
13225
 
 
13226
#: C/goscustdesk.xml:1770(title)
 
13227
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
13228
msgstr ""
 
13229
 
 
13230
#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
 
13231
msgid ""
 
13232
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
13233
"checkbox beside the interface."
 
13234
msgstr ""
 
13235
 
 
13236
#: C/goscustdesk.xml:1775(title)
 
13237
msgid "To change your host name and domain name"
 
13238
msgstr ""
 
13239
 
 
13240
#: C/goscustdesk.xml:1776(para)
 
13241
msgid ""
 
13242
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
13243
"name text boxes."
 
13244
msgstr ""
 
13245
 
 
13246
#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
 
13247
msgid "To add a new domain name server"
 
13248
msgstr ""
 
13249
 
 
13250
#: C/goscustdesk.xml:1781(para)
 
13251
msgid ""
 
13252
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
13253
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13254
"domain name server."
 
13255
msgstr ""
 
13256
 
 
13257
#: C/goscustdesk.xml:1785(title)
 
13258
msgid "To delete a domain name server"
 
13259
msgstr ""
 
13260
 
 
13261
#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
 
13262
msgid ""
 
13263
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
13264
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13265
msgstr ""
 
13266
 
 
13267
#: C/goscustdesk.xml:1790(title)
 
13268
msgid "To add a new search domain"
 
13269
msgstr ""
 
13270
 
 
13271
#: C/goscustdesk.xml:1791(para)
 
13272
msgid ""
 
13273
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
13274
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13275
"search domain."
 
13276
msgstr ""
 
13277
 
 
13278
#: C/goscustdesk.xml:1795(title)
 
13279
msgid "To delete a search domain"
 
13280
msgstr ""
 
13281
 
 
13282
#: C/goscustdesk.xml:1796(para)
 
13283
msgid ""
 
13284
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
13285
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13286
msgstr ""
 
13287
 
 
13288
#: C/goscustdesk.xml:1800(title)
 
13289
msgid "To add a new host alias"
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#: C/goscustdesk.xml:1801(para)
 
13293
msgid ""
 
13294
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
13295
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
13296
"will point to in the window that pops up."
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: C/goscustdesk.xml:1805(title)
 
13300
msgid "To modify a host alias"
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
 
13304
msgid ""
 
13305
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
13306
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
13307
"settings in the window that pops up."
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: C/goscustdesk.xml:1810(title)
 
13311
msgid "To delete a host alias"
 
13312
msgstr ""
 
13313
 
 
13314
#: C/goscustdesk.xml:1811(para)
 
13315
msgid ""
 
13316
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
13317
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
13318
msgstr ""
 
13319
 
 
13320
#: C/goscustdesk.xml:1815(title)
 
13321
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
13322
msgstr ""
 
13323
 
 
13324
#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
 
13325
msgid ""
 
13326
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
13327
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
13328
"that pops up."
 
13329
msgstr ""
 
13330
 
 
13331
#: C/goscustdesk.xml:1820(title)
 
13332
msgid "To delete a location"
 
13333
msgstr ""
 
13334
 
 
13335
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
 
13336
msgid ""
 
13337
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
13338
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
13339
msgstr ""
 
13340
 
 
13341
#: C/goscustdesk.xml:1825(title)
 
13342
msgid "To switch to a location"
 
13343
msgstr ""
 
13344
 
 
13345
#: C/goscustdesk.xml:1826(para)
 
13346
msgid ""
 
13347
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
13348
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
13349
msgstr ""
 
13350
 
 
13351
#: C/goscustdesk.xml:1833(title)
 
13352
msgid "Network Proxy Preferences"
 
13353
msgstr ""
 
13354
 
 
13355
#: C/goscustdesk.xml:1839(secondary)
 
13356
msgid "Network Proxy"
 
13357
msgstr ""
 
13358
 
 
13359
#: C/goscustdesk.xml:1842(primary)
 
13360
msgid "network proxy"
 
13361
msgstr ""
 
13362
 
 
13363
#: C/goscustdesk.xml:1843(secondary) C/goscustdesk.xml:1851(secondary) C/goscustdesk.xml:2620(secondary)
 
13364
msgid "setting preferences"
 
13365
msgstr ""
 
13366
 
 
13367
#: C/goscustdesk.xml:1846(primary)
 
13368
msgid "Internet"
 
13369
msgstr ""
 
13370
 
 
13371
#: C/goscustdesk.xml:1847(secondary)
 
13372
msgid "configuring connection"
 
13373
msgstr ""
 
13374
 
 
13375
#: C/goscustdesk.xml:1850(primary)
 
13376
msgid "proxy"
 
13377
msgstr ""
 
13378
 
 
13379
#: C/goscustdesk.xml:1853(para)
 
13380
msgid ""
 
13381
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
 
13382
"configure how your system connects to the Internet."
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
 
13385
#: C/goscustdesk.xml:1855(para)
 
13386
msgid ""
 
13387
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
13388
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
13389
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
13390
"the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) "
 
13391
"name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A "
 
13392
"<firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a "
 
13393
"computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique "
 
13394
"numeric identifier for a computer on a network."
 
13395
msgstr ""
 
13396
 
 
13397
#: C/goscustdesk.xml:1863(guilabel)
 
13398
msgid "Direct internet connection"
 
13399
msgstr ""
 
13400
 
 
13401
#: C/goscustdesk.xml:1864(para)
 
13402
msgid ""
 
13403
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
 
13404
"server."
 
13405
msgstr ""
 
13406
 
 
13407
#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
13408
msgid "Manual proxy configuration"
 
13409
msgstr ""
 
13410
 
 
13411
#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
 
13412
msgid ""
 
13413
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13414
"server, and you want to configure the proxy server manually."
 
13415
msgstr ""
 
13416
 
 
13417
#: C/goscustdesk.xml:1870(guilabel)
 
13418
msgid "HTTP proxy"
 
13419
msgstr ""
 
13420
 
 
13421
#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
 
13422
msgid ""
 
13423
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13424
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
13425
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13426
msgstr ""
 
13427
 
 
13428
#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
13429
msgid "Secure HTTP proxy"
 
13430
msgstr ""
 
13431
 
 
13432
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13433
msgid ""
 
13434
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13435
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
 
13436
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13437
msgstr ""
 
13438
 
 
13439
#: C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
 
13440
msgid "FTP proxy"
 
13441
msgstr ""
 
13442
 
 
13443
#: C/goscustdesk.xml:1877(para)
 
13444
msgid ""
 
13445
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
 
13446
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
 
13447
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13448
msgstr ""
 
13449
 
 
13450
#: C/goscustdesk.xml:1881(guilabel)
 
13451
msgid "Socks host"
 
13452
msgstr ""
 
13453
 
 
13454
#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
 
13455
msgid ""
 
13456
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
 
13457
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
13458
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
 
13459
msgstr ""
 
13460
 
 
13461
#: C/goscustdesk.xml:1886(guilabel)
 
13462
msgid "Automatic proxy configuration"
 
13463
msgstr ""
 
13464
 
 
13465
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
 
13466
msgid ""
 
13467
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
13468
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
13469
msgstr ""
 
13470
 
 
13471
#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
13472
msgid "Autoconfiguration URL"
 
13473
msgstr ""
 
13474
 
 
13475
#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
13476
msgid ""
 
13477
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
 
13478
"server automatically."
 
13479
msgstr ""
 
13480
 
 
13481
#: C/goscustdesk.xml:1894(para)
 
13482
msgid ""
 
13483
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
13484
"List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed "
 
13485
"section. When you access these hosts, you will connect to the Internet "
 
13486
"directly without a proxy."
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
 
13490
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
13491
msgstr ""
 
13492
 
 
13493
#: C/goscustdesk.xml:1903(primary)
 
13494
msgid "setting session sharing preferences"
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
 
13498
msgid ""
 
13499
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
13500
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
13501
"sharing preferences."
 
13502
msgstr ""
 
13503
 
 
13504
#: C/goscustdesk.xml:1907(para)
 
13505
msgid ""
 
13506
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
13507
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
13508
"your system."
 
13509
msgstr ""
 
13510
 
 
13511
#: C/goscustdesk.xml:1911(title)
 
13512
msgid "Session Sharing Preferences"
 
13513
msgstr ""
 
13514
 
 
13515
#: C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
 
13516
msgid "Allow other users to view your desktop"
 
13517
msgstr ""
 
13518
 
 
13519
#: C/goscustdesk.xml:1934(para)
 
13520
msgid ""
 
13521
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
13522
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
13523
msgstr ""
 
13524
 
 
13525
#: C/goscustdesk.xml:1942(guilabel)
 
13526
msgid "Allow other users to control your desktop"
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
 
13530
msgid ""
 
13531
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
13532
"remote location."
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
 
13536
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
 
13537
msgstr ""
 
13538
 
 
13539
#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
 
13540
msgid ""
 
13541
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
13542
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
13543
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
13544
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
13545
"to connect to your session."
 
13546
msgstr ""
 
13547
 
 
13548
#: C/goscustdesk.xml:1979(para)
 
13549
msgid ""
 
13550
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
13551
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
13552
"option provides an extra level of security."
 
13553
msgstr ""
 
13554
 
 
13555
#: C/goscustdesk.xml:1974(para)
 
13556
msgid ""
 
13557
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
13558
"control your session:<placeholder-1/>"
 
13559
msgstr ""
 
13560
 
 
13561
#: C/goscustdesk.xml:1987(guilabel)
 
13562
msgid "Password"
 
13563
msgstr ""
 
13564
 
 
13565
#: C/goscustdesk.xml:1991(para)
 
13566
msgid ""
 
13567
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
13568
"session must enter."
 
13569
msgstr ""
 
13570
 
 
13571
#: C/goscustdesk.xml:2004(title)
 
13572
msgid "Hardware"
 
13573
msgstr ""
 
13574
 
 
13575
#: C/goscustdesk.xml:2007(title) C/goscustdesk.xml:2051(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
 
13576
msgid "Keyboard Preferences"
 
13577
msgstr ""
 
13578
 
 
13579
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
 
13580
msgid "Keyboard"
 
13581
msgstr ""
 
13582
 
 
13583
#: C/goscustdesk.xml:2016(secondary)
 
13584
msgid "configuring general preferences"
 
13585
msgstr ""
 
13586
 
 
13587
#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
 
13588
msgid ""
 
13589
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
13590
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
13591
"settings."
 
13592
msgstr ""
 
13593
 
 
13594
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
13595
#. 
 
13596
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13597
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
13598
#. <itemizedlist>
 
13599
#. <listitem>
 
13600
#. <para>
 
13601
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13602
#. </para>
 
13603
#. </listitem>
 
13604
#. <listitem>
 
13605
#. <para>
 
13606
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13607
#. </para>
 
13608
#. </listitem>
 
13609
#. <listitem>
 
13610
#. <para>
 
13611
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13612
#. </para>
 
13613
#. </listitem>
 
13614
#. <listitem>
 
13615
#. <para>
 
13616
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13617
#. </para>
 
13618
#. </listitem>
 
13619
#. </itemizedlist>
 
13620
#: C/goscustdesk.xml:2049(para)
 
13621
msgid ""
 
13622
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
13623
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
13624
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13625
msgstr ""
 
13626
 
 
13627
#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13628
msgid ""
 
13629
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
13630
"preferences. To start the "
 
13631
"<application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> "
 
13632
"preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the "
 
13633
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
13634
msgstr ""
 
13635
 
 
13636
#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13637
msgid ""
 
13638
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
13639
"you can modify."
 
13640
msgstr ""
 
13641
 
 
13642
#: C/goscustdesk.xml:2076(guilabel)
 
13643
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
13644
msgstr ""
 
13645
 
 
13646
#: C/goscustdesk.xml:2081(para)
 
13647
msgid ""
 
13648
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
13649
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
13650
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
13651
"the character is typed repeatedly."
 
13652
msgstr ""
 
13653
 
 
13654
#: C/goscustdesk.xml:2090(guilabel)
 
13655
msgid "Delay"
 
13656
msgstr ""
 
13657
 
 
13658
#: C/goscustdesk.xml:2094(para)
 
13659
msgid ""
 
13660
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
13661
"repeats."
 
13662
msgstr ""
 
13663
 
 
13664
#: C/goscustdesk.xml:2101(guilabel) C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
 
13665
msgid "Speed"
 
13666
msgstr ""
 
13667
 
 
13668
#: C/goscustdesk.xml:2105(para)
 
13669
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
13670
msgstr ""
 
13671
 
 
13672
#: C/goscustdesk.xml:2111(guilabel)
 
13673
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
13674
msgstr ""
 
13675
 
 
13676
#: C/goscustdesk.xml:2115(para)
 
13677
msgid ""
 
13678
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
13679
msgstr ""
 
13680
 
 
13681
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
 
13682
msgid ""
 
13683
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
13684
"text boxes."
 
13685
msgstr ""
 
13686
 
 
13687
#: C/goscustdesk.xml:2148(title)
 
13688
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
13689
msgstr ""
 
13690
 
 
13691
#: C/goscustdesk.xml:2151(para)
 
13692
msgid ""
 
13693
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
13694
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
13695
msgstr ""
 
13696
 
 
13697
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
 
13698
msgid ""
 
13699
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
13700
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
13701
msgstr ""
 
13702
 
 
13703
#: C/goscustdesk.xml:2156(guilabel)
 
13704
msgid "Keyboard model"
 
13705
msgstr ""
 
13706
 
 
13707
#: C/goscustdesk.xml:2157(para)
 
13708
msgid ""
 
13709
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, "
 
13710
"<guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
 
13711
msgstr ""
 
13712
 
 
13713
#: C/goscustdesk.xml:2160(guilabel)
 
13714
msgid "Selected Layouts"
 
13715
msgstr ""
 
13716
 
 
13717
#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
 
13718
msgid ""
 
13719
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
13720
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13721
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13722
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13723
msgstr ""
 
13724
 
 
13725
#: C/goscustdesk.xml:2162(para)
 
13726
msgid ""
 
13727
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13728
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13729
"applet</ulink>."
 
13730
msgstr ""
 
13731
 
 
13732
#: C/goscustdesk.xml:2166(guilabel)
 
13733
msgid "Separate group for each window"
 
13734
msgstr ""
 
13735
 
 
13736
#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
 
13737
msgid ""
 
13738
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
13739
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
13740
msgstr ""
 
13741
 
 
13742
#: C/goscustdesk.xml:2169(para)
 
13743
msgid ""
 
13744
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
13745
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
13746
"layout, for example."
 
13747
msgstr ""
 
13748
 
 
13749
#: C/goscustdesk.xml:2173(para)
 
13750
msgid ""
 
13751
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
13752
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
13753
msgstr ""
 
13754
 
 
13755
#: C/goscustdesk.xml:2178(title)
 
13756
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13757
msgstr ""
 
13758
 
 
13759
#: C/goscustdesk.xml:2181(para)
 
13760
msgid ""
 
13761
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
 
13762
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13763
msgstr ""
 
13764
 
 
13765
#: C/goscustdesk.xml:2182(para)
 
13766
msgid ""
 
13767
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13768
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13769
"setting."
 
13770
msgstr ""
 
13771
 
 
13772
#: C/goscustdesk.xml:2183(para)
 
13773
msgid ""
 
13774
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
 
13775
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
 
13776
"and not all the options shown might work on your system."
 
13777
msgstr ""
 
13778
 
 
13779
#: C/goscustdesk.xml:2191(guilabel)
 
13780
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13781
msgstr ""
 
13782
 
 
13783
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
 
13784
msgid ""
 
13785
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
 
13786
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
 
13787
"chooser</guilabel>."
 
13788
msgstr ""
 
13789
 
 
13790
#: C/goscustdesk.xml:2197(guilabel)
 
13791
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13792
msgstr ""
 
13793
 
 
13794
#: C/goscustdesk.xml:2198(para)
 
13795
msgid ""
 
13796
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13797
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13798
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#: C/goscustdesk.xml:2203(guilabel)
 
13802
msgid "CapsLock key behavior"
 
13803
msgstr ""
 
13804
 
 
13805
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
13806
msgid ""
 
13807
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13808
msgstr ""
 
13809
 
 
13810
#: C/goscustdesk.xml:2209(guilabel)
 
13811
msgid "Compose key position"
 
13812
msgstr ""
 
13813
 
 
13814
#: C/goscustdesk.xml:2211(para)
 
13815
msgid ""
 
13816
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
13817
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
13818
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13819
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13820
msgstr ""
 
13821
 
 
13822
#: C/goscustdesk.xml:2215(guilabel)
 
13823
msgid "Control key position"
 
13824
msgstr ""
 
13825
 
 
13826
#: C/goscustdesk.xml:2216(para)
 
13827
msgid ""
 
13828
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
13829
"key to match the layout on older keyboards."
 
13830
msgstr ""
 
13831
 
 
13832
#: C/goscustdesk.xml:2221(guilabel)
 
13833
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
13834
msgstr ""
 
13835
 
 
13836
#: C/goscustdesk.xml:2222(para)
 
13837
msgid ""
 
13838
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
13839
msgstr ""
 
13840
 
 
13841
#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
 
13842
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
13843
msgstr ""
 
13844
 
 
13845
#: C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
 
13846
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
13847
msgstr ""
 
13848
 
 
13849
#: C/goscustdesk.xml:2234(para)
 
13850
msgid ""
 
13851
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13852
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
13853
"selection."
 
13854
msgstr ""
 
13855
 
 
13856
#: C/goscustdesk.xml:2235(para)
 
13857
msgid ""
 
13858
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13859
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
13860
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
13861
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13862
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13863
msgstr ""
 
13864
 
 
13865
#: C/goscustdesk.xml:2237(guilabel)
 
13866
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
13867
msgstr ""
 
13868
 
 
13869
#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
13870
msgid ""
 
13871
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
13872
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
13873
msgstr ""
 
13874
 
 
13875
#: C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
 
13876
msgid "Third level choosers"
 
13877
msgstr ""
 
13878
 
 
13879
#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
 
13880
msgid ""
 
13881
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
13882
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
13883
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
13884
msgstr ""
 
13885
 
 
13886
#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
 
13887
msgid ""
 
13888
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
13889
msgstr ""
 
13890
 
 
13891
#: C/goscustdesk.xml:2248(para)
 
13892
msgid ""
 
13893
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
13894
"character from a key."
 
13895
msgstr ""
 
13896
 
 
13897
#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
13898
msgid ""
 
13899
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
13900
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
13901
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
 
13905
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
13906
msgstr ""
 
13907
 
 
13908
#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
 
13909
msgid ""
 
13910
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
13911
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
13912
msgstr ""
 
13913
 
 
13914
#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
 
13915
msgid ""
 
13916
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
13917
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
13918
"key</keycap>."
 
13919
msgstr ""
 
13920
 
 
13921
#: C/goscustdesk.xml:2264(title) C/goscustdesk.xml:2269(title)
 
13922
msgid "Typing Break Preferences"
 
13923
msgstr ""
 
13924
 
 
13925
#: C/goscustdesk.xml:2265(para)
 
13926
msgid ""
 
13927
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
13928
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
13929
"Typing Break, the screen will be locked."
 
13930
msgstr ""
 
13931
 
 
13932
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
 
13933
msgid ""
 
13934
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
13935
"that you can modify."
 
13936
msgstr ""
 
13937
 
 
13938
#: C/goscustdesk.xml:2287(guilabel)
 
13939
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
13940
msgstr ""
 
13941
 
 
13942
#: C/goscustdesk.xml:2291(para)
 
13943
msgid ""
 
13944
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
13945
msgstr ""
 
13946
 
 
13947
#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
 
13948
msgid "Work interval lasts"
 
13949
msgstr ""
 
13950
 
 
13951
#: C/goscustdesk.xml:2302(para)
 
13952
msgid ""
 
13953
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
13954
"occurs."
 
13955
msgstr ""
 
13956
 
 
13957
#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
 
13958
msgid "Break interval lasts"
 
13959
msgstr ""
 
13960
 
 
13961
#: C/goscustdesk.xml:2313(para)
 
13962
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
13963
msgstr ""
 
13964
 
 
13965
#: C/goscustdesk.xml:2320(guilabel)
 
13966
msgid "Allow postponing of breaks"
 
13967
msgstr ""
 
13968
 
 
13969
#: C/goscustdesk.xml:2324(para)
 
13970
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
13971
msgstr ""
 
13972
 
 
13973
#: C/goscustdesk.xml:2331(para)
 
13974
msgid ""
 
13975
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
13976
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
13977
"be reset."
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: C/goscustdesk.xml:2350(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
 
13981
msgid "mouse"
 
13982
msgstr ""
 
13983
 
 
13984
#: C/goscustdesk.xml:2353(para)
 
13985
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
13986
msgstr ""
 
13987
 
 
13988
#: C/goscustdesk.xml:2357(para)
 
13989
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
13990
msgstr ""
 
13991
 
 
13992
#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
 
13993
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
 
13994
msgstr ""
 
13995
 
 
13996
#: C/goscustdesk.xml:2366(title)
 
13997
msgid "Buttons Preferences"
 
13998
msgstr ""
 
13999
 
 
14000
#: C/goscustdesk.xml:2367(para)
 
14001
msgid ""
 
14002
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
14003
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
 
14004
"delay between clicks for a double-click."
 
14005
msgstr ""
 
14006
 
 
14007
#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
 
14008
msgid ""
 
14009
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
 
14010
"that you can modify."
 
14011
msgstr ""
 
14012
 
 
14013
#: C/goscustdesk.xml:2375(title)
 
14014
msgid "Mouse Button Preferences"
 
14015
msgstr ""
 
14016
 
 
14017
#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
 
14018
msgid "Left-handed mouse"
 
14019
msgstr ""
 
14020
 
 
14021
#: C/goscustdesk.xml:2398(para)
 
14022
msgid ""
 
14023
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
14024
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
14025
"button and the right mouse button are swapped."
 
14026
msgstr ""
 
14027
 
 
14028
#: C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
 
14029
msgid "Timeout"
 
14030
msgstr ""
 
14031
 
 
14032
#: C/goscustdesk.xml:2410(para)
 
14033
msgid ""
 
14034
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
14035
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
14036
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
14037
"double-click."
 
14038
msgstr ""
 
14039
 
 
14040
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
 
14041
msgid ""
 
14042
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
14043
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
14044
msgstr ""
 
14045
 
 
14046
#: C/goscustdesk.xml:2423(title)
 
14047
msgid "Pointer Preferences"
 
14048
msgstr ""
 
14049
 
 
14050
#: C/goscustdesk.xml:2424(para)
 
14051
msgid ""
 
14052
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
 
14053
"pointer preferences."
 
14054
msgstr ""
 
14055
 
 
14056
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
14057
msgid ""
 
14058
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
 
14059
"that you can modify:"
 
14060
msgstr ""
 
14061
 
 
14062
#: C/goscustdesk.xml:2430(title)
 
14063
msgid "Mouse Pointer Preferences"
 
14064
msgstr ""
 
14065
 
 
14066
#: C/goscustdesk.xml:2448(guilabel)
 
14067
msgid "Pointer Theme"
 
14068
msgstr ""
 
14069
 
 
14070
#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
 
14071
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
 
14072
msgstr ""
 
14073
 
 
14074
#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
 
14075
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
 
14076
msgstr ""
 
14077
 
 
14078
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
 
14079
msgid ""
 
14080
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
14081
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
 
14082
"mouse pointer."
 
14083
msgstr ""
 
14084
 
 
14085
#: C/goscustdesk.xml:2474(title)
 
14086
msgid "Motion Preferences"
 
14087
msgstr ""
 
14088
 
 
14089
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
14090
msgid ""
 
14091
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14092
"for mouse movement."
 
14093
msgstr ""
 
14094
 
 
14095
#: C/goscustdesk.xml:2477(para)
 
14096
msgid ""
 
14097
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
 
14098
"that you can modify:"
 
14099
msgstr ""
 
14100
 
 
14101
#: C/goscustdesk.xml:2480(title)
 
14102
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
14103
msgstr ""
 
14104
 
 
14105
#: C/goscustdesk.xml:2498(guilabel)
 
14106
msgid "Acceleration"
 
14107
msgstr ""
 
14108
 
 
14109
#: C/goscustdesk.xml:2502(para)
 
14110
msgid ""
 
14111
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
14112
"your screen when you move your mouse."
 
14113
msgstr ""
 
14114
 
 
14115
#: C/goscustdesk.xml:2509(guilabel)
 
14116
msgid "Sensitivity"
 
14117
msgstr ""
 
14118
 
 
14119
#: C/goscustdesk.xml:2513(para)
 
14120
msgid ""
 
14121
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
14122
"of your mouse."
 
14123
msgstr ""
 
14124
 
 
14125
#: C/goscustdesk.xml:2520(guilabel)
 
14126
msgid "Threshold"
 
14127
msgstr ""
 
14128
 
 
14129
#: C/goscustdesk.xml:2524(para)
 
14130
msgid ""
 
14131
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
14132
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
14133
msgstr ""
 
14134
 
 
14135
#: C/goscustdesk.xml:2538(title)
 
14136
msgid "Printing Preferences"
 
14137
msgstr ""
 
14138
 
 
14139
#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
 
14140
msgid ""
 
14141
"To set up a new printer, choose "
 
14142
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14143
"guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. "
 
14144
"The <guilabel>Printers</guilabel> window opens."
 
14145
msgstr ""
 
14146
 
 
14147
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
 
14148
msgid ""
 
14149
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add "
 
14150
"Printer</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a "
 
14151
"Printer</application> assistant opens. This guides you through the process "
 
14152
"of setting up the printer."
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
 
14156
msgid ""
 
14157
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
 
14158
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
 
14159
"are already set up."
 
14160
msgstr ""
 
14161
 
 
14162
#: C/goscustdesk.xml:2550(title) C/goscustdesk.xml:2559(title)
 
14163
msgid "Screen Resolution Preferences"
 
14164
msgstr ""
 
14165
 
 
14166
#: C/goscustdesk.xml:2553(secondary)
 
14167
msgid "Screen Resolution"
 
14168
msgstr ""
 
14169
 
 
14170
#: C/goscustdesk.xml:2555(para)
 
14171
msgid ""
 
14172
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
 
14173
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
 
14174
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
 
14175
msgstr ""
 
14176
 
 
14177
#: C/goscustdesk.xml:2577(guilabel)
 
14178
msgid "Resolution"
 
14179
msgstr ""
 
14180
 
 
14181
#: C/goscustdesk.xml:2581(para)
 
14182
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
 
14183
msgstr ""
 
14184
 
 
14185
#: C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
 
14186
msgid "Refresh rate"
 
14187
msgstr ""
 
14188
 
 
14189
#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
 
14190
msgid ""
 
14191
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
 
14192
msgstr ""
 
14193
 
 
14194
#: C/goscustdesk.xml:2599(guilabel)
 
14195
msgid "Make default for this computer only"
 
14196
msgstr ""
 
14197
 
 
14198
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
 
14199
msgid ""
 
14200
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
 
14201
"that you are logged in to."
 
14202
msgstr ""
 
14203
 
 
14204
#: C/goscustdesk.xml:2613(title)
 
14205
msgid "Sound Preferences"
 
14206
msgstr ""
 
14207
 
 
14208
#: C/goscustdesk.xml:2619(primary) C/goscustdesk.xml:2623(primary) C/goscustdesk.xml:2786(primary)
 
14209
msgid "sound"
 
14210
msgstr ""
 
14211
 
 
14212
#: C/goscustdesk.xml:2624(secondary)
 
14213
msgid "associating events with sounds"
 
14214
msgstr ""
 
14215
 
 
14216
#: C/goscustdesk.xml:2628(primary)
 
14217
msgid "events, associating sounds with"
 
14218
msgstr ""
 
14219
 
 
14220
#: C/goscustdesk.xml:2632(primary)
 
14221
msgid "sound server"
 
14222
msgstr ""
 
14223
 
 
14224
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
 
14225
msgid ""
 
14226
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
14227
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
 
14228
"play when particular events occur."
 
14229
msgstr ""
 
14230
 
 
14231
#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14232
msgid ""
 
14233
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
14234
"preference tool in the following functional areas:"
 
14235
msgstr ""
 
14236
 
 
14237
#: C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
 
14238
msgid "Sound Events"
 
14239
msgstr ""
 
14240
 
 
14241
#: C/goscustdesk.xml:2652(guilabel)
 
14242
msgid "System Bell"
 
14243
msgstr ""
 
14244
 
 
14245
#: C/goscustdesk.xml:2657(title) C/goscustdesk.xml:2663(title)
 
14246
msgid "General Sound Preferences"
 
14247
msgstr ""
 
14248
 
 
14249
#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
 
14250
msgid ""
 
14251
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
 
14252
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
 
14253
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
 
14254
msgstr ""
 
14255
 
 
14256
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
 
14257
msgid ""
 
14258
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
 
14259
"that you can modify."
 
14260
msgstr ""
 
14261
 
 
14262
#: C/goscustdesk.xml:2681(guilabel)
 
14263
msgid "Enable sound server startup"
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
 
14267
msgid ""
 
14268
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
 
14269
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
 
14270
msgstr ""
 
14271
 
 
14272
#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
 
14273
msgid "Sounds for events"
 
14274
msgstr ""
 
14275
 
 
14276
#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
 
14277
msgid ""
 
14278
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
 
14279
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
 
14280
"server startup</guilabel> option is selected."
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: C/goscustdesk.xml:2708(title) C/goscustdesk.xml:2719(title)
 
14284
msgid "Sound Event Preferences"
 
14285
msgstr ""
 
14286
 
 
14287
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
 
14288
msgid ""
 
14289
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
 
14290
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
 
14291
"sounds with particular events."
 
14292
msgstr ""
 
14293
 
 
14294
#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
 
14295
msgid ""
 
14296
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
 
14297
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
 
14298
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
 
14299
msgstr ""
 
14300
 
 
14301
#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
 
14302
msgid ""
 
14303
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
 
14304
"that you can modify."
 
14305
msgstr ""
 
14306
 
 
14307
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
 
14308
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
 
14309
msgstr ""
 
14310
 
 
14311
#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
 
14312
msgid ""
 
14313
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
 
14314
"with particular events."
 
14315
msgstr ""
 
14316
 
 
14317
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
 
14318
msgid ""
 
14319
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
 
14320
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
 
14321
"beside a category of events."
 
14322
msgstr ""
 
14323
 
 
14324
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14325
msgid ""
 
14326
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
 
14327
"when the event occurs."
 
14328
msgstr ""
 
14329
 
 
14330
#: C/goscustdesk.xml:2751(guibutton)
 
14331
msgid "Play"
 
14332
msgstr ""
 
14333
 
 
14334
#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
 
14335
msgid ""
 
14336
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
 
14337
"selected event."
 
14338
msgstr ""
 
14339
 
 
14340
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
 
14341
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
 
14342
msgstr ""
 
14343
 
 
14344
#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
 
14345
msgid ""
 
14346
"To associate a sound with an event, select the event in the "
 
14347
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
 
14348
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
 
14349
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
 
14350
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
 
14351
"sound file that you want to associate with the selected event."
 
14352
msgstr ""
 
14353
 
 
14354
#: C/goscustdesk.xml:2771(para)
 
14355
msgid ""
 
14356
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
 
14357
"events."
 
14358
msgstr ""
 
14359
 
 
14360
#: C/goscustdesk.xml:2780(title)
 
14361
msgid "System Bell Settings"
 
14362
msgstr ""
 
14363
 
 
14364
#: C/goscustdesk.xml:2783(secondary)
 
14365
msgid "configuring sound preferences"
 
14366
msgstr ""
 
14367
 
 
14368
#: C/goscustdesk.xml:2787(secondary)
 
14369
msgid "configuring system bell preferences"
 
14370
msgstr ""
 
14371
 
 
14372
#: C/goscustdesk.xml:2791(primary)
 
14373
msgid "system bell"
 
14374
msgstr ""
 
14375
 
 
14376
#: C/goscustdesk.xml:2793(secondary)
 
14377
msgid "configuring preferences"
 
14378
msgstr ""
 
14379
 
 
14380
#: C/goscustdesk.xml:2795(para)
 
14381
msgid ""
 
14382
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
 
14383
"preferences for the system bell."
 
14384
msgstr ""
 
14385
 
 
14386
#: C/goscustdesk.xml:2797(para)
 
14387
msgid ""
 
14388
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
 
14389
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
 
14390
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
 
14391
"system bell preferences that you can modify."
 
14392
msgstr ""
 
14393
 
 
14394
#: C/goscustdesk.xml:2802(title)
 
14395
msgid "System Bell Preferences"
 
14396
msgstr ""
 
14397
 
 
14398
#: C/goscustdesk.xml:2820(guilabel)
 
14399
msgid "Sound an audible bell"
 
14400
msgstr ""
 
14401
 
 
14402
#: C/goscustdesk.xml:2825(para)
 
14403
msgid "Select this option to enable the system bell."
 
14404
msgstr ""
 
14405
 
 
14406
#: C/goscustdesk.xml:2831(guilabel)
 
14407
msgid "Visual feedback"
 
14408
msgstr ""
 
14409
 
 
14410
#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
 
14411
msgid ""
 
14412
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14413
msgstr ""
 
14414
 
 
14415
#: C/goscustdesk.xml:2842(guilabel)
 
14416
msgid "Flash window titlebar"
 
14417
msgstr ""
 
14418
 
 
14419
#: C/goscustdesk.xml:2847(para)
 
14420
msgid ""
 
14421
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
 
14422
"input error."
 
14423
msgstr ""
 
14424
 
 
14425
#: C/goscustdesk.xml:2854(guilabel)
 
14426
msgid "Flash entire screen"
 
14427
msgstr ""
 
14428
 
 
14429
#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
 
14430
msgid ""
 
14431
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
 
14432
"input error."
 
14433
msgstr ""
 
14434
 
 
14435
#: C/goscustdesk.xml:2882(title)
 
14436
msgid "System"
 
14437
msgstr ""
 
14438
 
 
14439
#: C/goscustdesk.xml:2886(title)
 
14440
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14441
msgstr ""
 
14442
 
 
14443
#: C/goscustdesk.xml:2887(para)
 
14444
msgid ""
 
14445
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14446
"Properties Manual</ulink>."
 
14447
msgstr ""
 
14448
 
 
14449
#: C/goscustdesk.xml:2891(title)
 
14450
msgid "Sessions Preferences"
 
14451
msgstr ""
 
14452
 
 
14453
#: C/goscustdesk.xml:2908(para)
 
14454
msgid ""
 
14455
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14456
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14457
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14458
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14459
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14460
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14461
msgstr ""
 
14462
 
 
14463
#: C/goscustdesk.xml:2914(para)
 
14464
msgid ""
 
14465
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14466
"following functional areas:"
 
14467
msgstr ""
 
14468
 
 
14469
#: C/goscustdesk.xml:2919(guilabel) C/goscustdesk.xml:2944(title)
 
14470
msgid "Session Options"
 
14471
msgstr ""
 
14472
 
 
14473
#: C/goscustdesk.xml:2924(guilabel)
 
14474
msgid "Current Session"
 
14475
msgstr ""
 
14476
 
 
14477
#: C/goscustdesk.xml:2929(guilabel)
 
14478
msgid "Startup Programs"
 
14479
msgstr ""
 
14480
 
 
14481
#: C/goscustdesk.xml:2934(title)
 
14482
msgid "Setting Session Preferences"
 
14483
msgstr ""
 
14484
 
 
14485
#: C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
 
14486
msgid "setting options"
 
14487
msgstr ""
 
14488
 
 
14489
#: C/goscustdesk.xml:2939(para)
 
14490
msgid ""
 
14491
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14492
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14493
msgstr ""
 
14494
 
 
14495
#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
 
14496
msgid ""
 
14497
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14498
"can modify."
 
14499
msgstr ""
 
14500
 
 
14501
#: C/goscustdesk.xml:2962(guilabel)
 
14502
msgid "Show splash screen on login"
 
14503
msgstr ""
 
14504
 
 
14505
#: C/goscustdesk.xml:2967(para)
 
14506
msgid ""
 
14507
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14508
msgstr ""
 
14509
 
 
14510
#: C/goscustdesk.xml:2973(guilabel)
 
14511
msgid "Prompt on logout"
 
14512
msgstr ""
 
14513
 
 
14514
#: C/goscustdesk.xml:2977(para)
 
14515
msgid ""
 
14516
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
 
14517
msgstr ""
 
14518
 
 
14519
#: C/goscustdesk.xml:2984(guilabel)
 
14520
msgid "Automatically save changes to session"
 
14521
msgstr ""
 
14522
 
 
14523
#: C/goscustdesk.xml:2992(para)
 
14524
msgid ""
 
14525
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14526
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14527
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14528
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14529
"automatically, with the saved settings."
 
14530
msgstr ""
 
14531
 
 
14532
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
 
14533
msgid ""
 
14534
"If you do not select this option, when you end your session the "
 
14535
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
 
14536
"current setup</guilabel> option."
 
14537
msgstr ""
 
14538
 
 
14539
#: C/goscustdesk.xml:3010(para)
 
14540
msgid ""
 
14541
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
 
14542
"Desktop, as follows:"
 
14543
msgstr ""
 
14544
 
 
14545
#: C/goscustdesk.xml:3014(para)
 
14546
msgid ""
 
14547
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
 
14548
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
 
14549
"to specify a name for your session."
 
14550
msgstr ""
 
14551
 
 
14552
#: C/goscustdesk.xml:3019(para)
 
14553
msgid ""
 
14554
"To change the name of a session, select the session in the "
 
14555
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
 
14556
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
 
14557
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
 
14558
msgstr ""
 
14559
 
 
14560
#: C/goscustdesk.xml:3024(para)
 
14561
msgid ""
 
14562
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
 
14563
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
 
14564
msgstr ""
 
14565
 
 
14566
#: C/goscustdesk.xml:3028(para)
 
14567
msgid ""
 
14568
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
 
14569
"can select which of the multiple sessions to use."
 
14570
msgstr ""
 
14571
 
 
14572
#: C/goscustdesk.xml:3038(title)
 
14573
msgid "Setting Session Properties"
 
14574
msgstr ""
 
14575
 
 
14576
#: C/goscustdesk.xml:3045(secondary)
 
14577
msgid "setting properties"
 
14578
msgstr ""
 
14579
 
 
14580
#: C/goscustdesk.xml:3047(para)
 
14581
msgid ""
 
14582
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
 
14583
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
 
14584
"applications in your current session."
 
14585
msgstr ""
 
14586
 
 
14587
#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
 
14588
msgid ""
 
14589
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
 
14590
"configure."
 
14591
msgstr ""
 
14592
 
 
14593
#: C/goscustdesk.xml:3054(title)
 
14594
msgid "Session Properties"
 
14595
msgstr ""
 
14596
 
 
14597
#: C/goscustdesk.xml:3072(guilabel)
 
14598
msgid "Order"
 
14599
msgstr ""
 
14600
 
 
14601
#: C/goscustdesk.xml:3076(para)
 
14602
msgid ""
 
14603
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
 
14604
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
 
14605
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
 
14606
"is 50."
 
14607
msgstr ""
 
14608
 
 
14609
#: C/goscustdesk.xml:3080(para)
 
14610
msgid ""
 
14611
"To specify the startup order of an application, select the application in "
 
14612
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
 
14613
"startup order value."
 
14614
msgstr ""
 
14615
 
 
14616
#: C/goscustdesk.xml:3091(para)
 
14617
msgid ""
 
14618
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
 
14619
"application. To select a restart style for an application, select the "
 
14620
"application in the table, then choose one of the following styles:"
 
14621
msgstr ""
 
14622
 
 
14623
#: C/goscustdesk.xml:3097(guilabel)
 
14624
msgid "Normal"
 
14625
msgstr ""
 
14626
 
 
14627
#: C/goscustdesk.xml:3099(para)
 
14628
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
 
14629
msgstr ""
 
14630
 
 
14631
#: C/goscustdesk.xml:3103(guilabel)
 
14632
msgid "Restart"
 
14633
msgstr ""
 
14634
 
 
14635
#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
 
14636
msgid ""
 
14637
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
 
14638
"Choose this style for an application if the application must run "
 
14639
"continuously during your session."
 
14640
msgstr ""
 
14641
 
 
14642
#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
 
14643
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
 
14644
msgstr ""
 
14645
 
 
14646
#: C/goscustdesk.xml:3117(guilabel)
 
14647
msgid "Settings"
 
14648
msgstr ""
 
14649
 
 
14650
#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
 
14651
msgid ""
 
14652
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
 
14653
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
 
14654
"GNOME and session-managed applications."
 
14655
msgstr ""
 
14656
 
 
14657
#: C/goscustdesk.xml:3133(para)
 
14658
msgid ""
 
14659
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
 
14660
"application from the list. The application is removed from the session "
 
14661
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
 
14662
"applications will not start the next time you start a session."
 
14663
msgstr ""
 
14664
 
 
14665
#: C/goscustdesk.xml:3142(guibutton)
 
14666
msgid "Apply"
 
14667
msgstr ""
 
14668
 
 
14669
#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
 
14670
msgid ""
 
14671
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
 
14672
"startup order and the restart style."
 
14673
msgstr ""
 
14674
 
 
14675
#: C/goscustdesk.xml:3155(title)
 
14676
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14677
msgstr ""
 
14678
 
 
14679
#: C/goscustdesk.xml:3160(para)
 
14680
msgid ""
 
14681
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14682
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14683
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14684
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14685
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14686
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14687
"automatically when you log in."
 
14688
msgstr ""
 
14689
 
 
14690
#: C/goscustdesk.xml:3167(para)
 
14691
msgid ""
 
14692
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14693
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14694
msgstr ""
 
14695
 
 
14696
#: C/goscustdesk.xml:3169(para)
 
14697
msgid ""
 
14698
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14699
"preferences that you can modify."
 
14700
msgstr ""
 
14701
 
 
14702
#: C/goscustdesk.xml:3172(title)
 
14703
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14704
msgstr ""
 
14705
 
 
14706
#: C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
 
14707
msgid "Additional startup programs"
 
14708
msgstr ""
 
14709
 
 
14710
#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
 
14711
msgid ""
 
14712
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14713
msgstr ""
 
14714
 
 
14715
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
 
14716
msgid ""
 
14717
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14718
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14719
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
 
14720
"Command</guilabel> field."
 
14721
msgstr ""
 
14722
 
 
14723
#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14724
msgid ""
 
14725
"If you specify more than one startup application, use the "
 
14726
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
 
14727
"each application. The startup order is the order in which you want the "
 
14728
"startup applications to start."
 
14729
msgstr ""
 
14730
 
 
14731
#: C/goscustdesk.xml:3206(para)
 
14732
msgid ""
 
14733
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14734
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14735
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14736
"and the startup order for the startup application."
 
14737
msgstr ""
 
14738
 
 
14739
#: C/goscustdesk.xml:3212(para)
 
14740
msgid ""
 
14741
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14742
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
14743
msgstr ""
 
14744
 
 
14745
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14746
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14747
#: C/gosbasic.xml:326(None)
 
14748
msgid ""
 
14749
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
 
14750
msgstr ""
 
14751
 
 
14752
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14753
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14754
#: C/gosbasic.xml:342(None)
 
14755
msgid ""
 
14756
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
 
14757
msgstr ""
 
14758
 
 
14759
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14760
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14761
#: C/gosbasic.xml:357(None)
 
14762
msgid ""
 
14763
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
 
14764
msgstr ""
 
14765
 
 
14766
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14767
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14768
#: C/gosbasic.xml:375(None)
 
14769
msgid ""
 
14770
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
 
14771
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
 
14772
msgstr ""
 
14773
 
 
14774
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14775
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14776
#: C/gosbasic.xml:393(None)
 
14777
msgid ""
 
14778
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
 
14779
msgstr ""
 
14780
 
 
14781
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14782
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14783
#: C/gosbasic.xml:487(None)
 
14784
msgid ""
 
14785
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14786
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14787
msgstr ""
 
14788
 
 
14789
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14790
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14791
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
 
14792
msgid ""
 
14793
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
 
14794
msgstr ""
 
14795
 
 
14796
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14797
msgid "Basic Skills"
 
14798
msgstr ""
 
14799
 
 
14800
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14801
msgid ""
 
14802
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
14803
"the GNOME Desktop."
 
14804
msgstr ""
 
14805
 
 
14806
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14807
msgid "Mouse Skills"
 
14808
msgstr ""
 
14809
 
 
14810
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14811
msgid "basic skills"
 
14812
msgstr ""
 
14813
 
 
14814
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14815
msgid "mouse skills"
 
14816
msgstr ""
 
14817
 
 
14818
#. Notes for future development of the mouse section
 
14819
#. Contents list:
 
14820
#. * buttons
 
14821
#. * click, drag, etc
 
14822
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14823
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14824
#. * pointers
 
14825
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
14826
msgid ""
 
14827
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
14828
"pointers mean."
 
14829
msgstr ""
 
14830
 
 
14831
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
14832
msgid ""
 
14833
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
14834
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
14835
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
14836
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
14837
"which button you press."
 
14838
msgstr ""
 
14839
 
 
14840
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
14841
msgid "Mouse Button Conventions"
 
14842
msgstr ""
 
14843
 
 
14844
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14845
msgid "button conventions"
 
14846
msgstr ""
 
14847
 
 
14848
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
14849
msgid ""
 
14850
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
14851
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
14852
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
14853
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
14854
"orientation below."
 
14855
msgstr ""
 
14856
 
 
14857
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
14858
msgid ""
 
14859
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
14860
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
14861
"most documentation and in many applications."
 
14862
msgstr ""
 
14863
 
 
14864
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
14865
msgid ""
 
14866
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
14867
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
14868
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
14869
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
14870
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
14871
msgstr ""
 
14872
 
 
14873
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
14874
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 
14875
msgstr ""
 
14876
 
 
14877
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
 
14878
msgid "Left mouse button"
 
14879
msgstr ""
 
14880
 
 
14881
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
14882
msgid ""
 
14883
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
14884
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
14885
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
14886
"unless specifically stated."
 
14887
msgstr ""
 
14888
 
 
14889
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
 
14890
msgid "Middle mouse button"
 
14891
msgstr ""
 
14892
 
 
14893
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
14894
msgid ""
 
14895
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
14896
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 
14897
msgstr ""
 
14898
 
 
14899
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
 
14900
msgid "Right mouse button"
 
14901
msgstr ""
 
14902
 
 
14903
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
14904
msgid ""
 
14905
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
14906
"a context menu for the object under the pointer."
 
14907
msgstr ""
 
14908
 
 
14909
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
14910
msgid ""
 
14911
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
14912
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
14913
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
14914
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
14915
"preferences."
 
14916
msgstr ""
 
14917
 
 
14918
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
14919
msgid "Mouse Actions"
 
14920
msgstr ""
 
14921
 
 
14922
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
14923
msgid "Actions"
 
14924
msgstr ""
 
14925
 
 
14926
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
14927
msgid "action conventions"
 
14928
msgstr ""
 
14929
 
 
14930
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
14931
msgid "action terminology"
 
14932
msgstr ""
 
14933
 
 
14934
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
14935
msgid ""
 
14936
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
14937
"you take with the mouse:"
 
14938
msgstr ""
 
14939
 
 
14940
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
14941
msgid "Definition"
 
14942
msgstr ""
 
14943
 
 
14944
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
14945
msgid "Click"
 
14946
msgstr ""
 
14947
 
 
14948
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
14949
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
 
14950
msgstr ""
 
14951
 
 
14952
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
14953
msgid ""
 
14954
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
14955
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
14956
msgstr ""
 
14957
 
 
14958
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
14959
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
 
14960
msgstr ""
 
14961
 
 
14962
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
14963
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
 
14964
msgstr ""
 
14965
 
 
14966
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
14967
msgid "Double-click"
 
14968
msgstr ""
 
14969
 
 
14970
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
14971
msgid ""
 
14972
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
14973
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
14974
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
14975
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
14976
msgstr ""
 
14977
 
 
14978
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
14979
msgid "Drag"
 
14980
msgstr ""
 
14981
 
 
14982
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
14983
msgid ""
 
14984
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
14985
"the button still held down, and finally release the button."
 
14986
msgstr ""
 
14987
 
 
14988
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
14989
msgid ""
 
14990
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
14991
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
14992
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
14993
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
14994
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
14995
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
 
14996
msgstr ""
 
14997
 
 
14998
#: C/gosbasic.xml:208(para)
 
14999
msgid ""
 
15000
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
15001
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
15002
"it on another."
 
15003
msgstr ""
 
15004
 
 
15005
#: C/gosbasic.xml:212(para)
 
15006
msgid ""
 
15007
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
15008
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
15009
msgstr ""
 
15010
 
 
15011
#: C/gosbasic.xml:220(para)
 
15012
msgid "Click-and-hold"
 
15013
msgstr ""
 
15014
 
 
15015
#: C/gosbasic.xml:223(para)
 
15016
msgid "Press and do not release the left mouse button."
 
15017
msgstr ""
 
15018
 
 
15019
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
15020
msgid "actions"
 
15021
msgstr ""
 
15022
 
 
15023
#: C/gosbasic.xml:236(para)
 
15024
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 
15025
msgstr ""
 
15026
 
 
15027
#: C/gosbasic.xml:248(para)
 
15028
msgid "Select text."
 
15029
msgstr ""
 
15030
 
 
15031
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
15032
msgid "Select items."
 
15033
msgstr ""
 
15034
 
 
15035
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
15036
msgid "Drag items."
 
15037
msgstr ""
 
15038
 
 
15039
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
15040
msgid "Activate items."
 
15041
msgstr ""
 
15042
 
 
15043
#: C/gosbasic.xml:259(para)
 
15044
msgid "Paste text."
 
15045
msgstr ""
 
15046
 
 
15047
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
15048
msgid "Move items."
 
15049
msgstr ""
 
15050
 
 
15051
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
15052
msgid "Move windows to the back."
 
15053
msgstr ""
 
15054
 
 
15055
#: C/gosbasic.xml:267(para)
 
15056
msgid ""
 
15057
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
15058
"applies. For most items, you can also use the "
 
15059
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15060
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
15061
msgstr ""
 
15062
 
 
15063
#: C/gosbasic.xml:275(para)
 
15064
msgid ""
 
15065
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
15066
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
15067
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
15068
"context menu for that file."
 
15069
msgstr ""
 
15070
 
 
15071
#: C/gosbasic.xml:280(para)
 
15072
msgid ""
 
15073
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
15074
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
15075
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
15076
"clipboard operations."
 
15077
msgstr ""
 
15078
 
 
15079
#: C/gosbasic.xml:285(para)
 
15080
msgid ""
 
15081
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
15082
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
15083
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
15084
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
15085
"space around items and dragging out a rectangle."
 
15086
msgstr ""
 
15087
 
 
15088
#: C/gosbasic.xml:296(title)
 
15089
msgid "Mouse Pointers"
 
15090
msgstr ""
 
15091
 
 
15092
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
15093
msgid "Pointers"
 
15094
msgstr ""
 
15095
 
 
15096
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
 
15097
msgid "pointers"
 
15098
msgstr ""
 
15099
 
 
15100
#: C/gosbasic.xml:308(see)
 
15101
msgid "mouse pointers"
 
15102
msgstr ""
 
15103
 
 
15104
#: C/gosbasic.xml:311(para)
 
15105
msgid ""
 
15106
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
15107
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
15108
"location, or state."
 
15109
msgstr ""
 
15110
 
 
15111
#: C/gosbasic.xml:315(para)
 
15112
msgid ""
 
15113
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
15114
"elements of the screen:"
 
15115
msgstr ""
 
15116
 
 
15117
#: C/gosbasic.xml:318(para)
 
15118
msgid ""
 
15119
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
15120
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
15121
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
15122
msgstr ""
 
15123
 
 
15124
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
15125
msgid "Normal pointer."
 
15126
msgstr ""
 
15127
 
 
15128
#: C/gosbasic.xml:322(term)
 
15129
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 
15130
msgstr ""
 
15131
 
 
15132
#: C/gosbasic.xml:334(para)
 
15133
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 
15134
msgstr ""
 
15135
 
 
15136
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15137
msgid "Busy pointer."
 
15138
msgstr ""
 
15139
 
 
15140
#: C/gosbasic.xml:338(term)
 
15141
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
15142
msgstr ""
 
15143
 
 
15144
#: C/gosbasic.xml:350(para)
 
15145
msgid ""
 
15146
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
15147
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
15148
"another window and work with that."
 
15149
msgstr ""
 
15150
 
 
15151
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15152
msgid "Resize pointers."
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: C/gosbasic.xml:353(term)
 
15156
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
 
15157
msgstr ""
 
15158
 
 
15159
#: C/gosbasic.xml:365(para)
 
15160
msgid ""
 
15161
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
 
15162
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
 
15163
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
 
15164
"indicates in which direction you can resize."
 
15165
msgstr ""
 
15166
 
 
15167
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
15168
msgid "Hand pointer"
 
15169
msgstr ""
 
15170
 
 
15171
#: C/gosbasic.xml:371(term)
 
15172
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
15173
msgstr ""
 
15174
 
 
15175
#: C/gosbasic.xml:383(para)
 
15176
msgid ""
 
15177
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
15178
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
15179
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
15180
msgstr ""
 
15181
 
 
15182
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
15183
msgid "I-beam pointer"
 
15184
msgstr ""
 
15185
 
 
15186
#: C/gosbasic.xml:389(term)
 
15187
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
15188
msgstr ""
 
15189
 
 
15190
#: C/gosbasic.xml:401(para)
 
15191
msgid ""
 
15192
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
15193
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
15194
"select text."
 
15195
msgstr ""
 
15196
 
 
15197
#: C/gosbasic.xml:406(para)
 
15198
msgid ""
 
15199
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
15200
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
15201
"to drop the object being moved."
 
15202
msgstr ""
 
15203
 
 
15204
#: C/gosbasic.xml:412(term)
 
15205
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
15206
msgstr ""
 
15207
 
 
15208
#: C/gosbasic.xml:424(para)
 
15209
msgid ""
 
15210
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
15211
"from the old location to the new location."
 
15212
msgstr ""
 
15213
 
 
15214
#: C/gosbasic.xml:429(term)
 
15215
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
15216
msgstr ""
 
15217
 
 
15218
#: C/gosbasic.xml:441(para)
 
15219
msgid ""
 
15220
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
15221
"is created where you drop it."
 
15222
msgstr ""
 
15223
 
 
15224
#: C/gosbasic.xml:446(term)
 
15225
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
15226
msgstr ""
 
15227
 
 
15228
#: C/gosbasic.xml:458(para)
 
15229
msgid ""
 
15230
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
15231
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
15232
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
15233
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
15234
msgstr ""
 
15235
 
 
15236
#: C/gosbasic.xml:465(term)
 
15237
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
15238
msgstr ""
 
15239
 
 
15240
#: C/gosbasic.xml:477(para)
 
15241
msgid ""
 
15242
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
15243
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
15244
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
15245
"copy, or create a symbolic link."
 
15246
msgstr ""
 
15247
 
 
15248
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15249
msgid "Not available pointer."
 
15250
msgstr ""
 
15251
 
 
15252
#: C/gosbasic.xml:483(term)
 
15253
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
15254
msgstr ""
 
15255
 
 
15256
#: C/gosbasic.xml:495(para)
 
15257
msgid ""
 
15258
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
15259
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
15260
"object will be returned to its starting location."
 
15261
msgstr ""
 
15262
 
 
15263
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15264
msgid "Move panel object pointer."
 
15265
msgstr ""
 
15266
 
 
15267
#: C/gosbasic.xml:499(term)
 
15268
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
15269
msgstr ""
 
15270
 
 
15271
#: C/gosbasic.xml:511(para)
 
15272
msgid ""
 
15273
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
15274
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
15275
msgstr ""
 
15276
 
 
15277
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15278
msgid "Move window pointer."
 
15279
msgstr ""
 
15280
 
 
15281
#: C/gosbasic.xml:516(term)
 
15282
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
15283
msgstr ""
 
15284
 
 
15285
#: C/gosbasic.xml:528(para)
 
15286
msgid ""
 
15287
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15288
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15289
msgstr ""
 
15290
 
 
15291
#: C/gosbasic.xml:537(title)
 
15292
msgid "Keyboard Skills"
 
15293
msgstr ""
 
15294
 
 
15295
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15296
msgid "keyboard skills"
 
15297
msgstr ""
 
15298
 
 
15299
#: C/gosbasic.xml:551(para)
 
15300
msgid ""
 
15301
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
15302
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
15303
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
15304
msgstr ""
 
15305
 
 
15306
#: C/gosbasic.xml:555(para)
 
15307
msgid ""
 
15308
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
15309
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
15310
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
15311
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
15312
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
15313
"configuring keyboard shortcuts."
 
15314
msgstr ""
 
15315
 
 
15316
#: C/gosbasic.xml:562(para)
 
15317
msgid ""
 
15318
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
15319
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
15320
"menus."
 
15321
msgstr ""
 
15322
 
 
15323
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
15324
msgid ""
 
15325
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
15326
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
15327
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
15328
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15329
"shortcut can."
 
15330
msgstr ""
 
15331
 
 
15332
#: C/gosbasic.xml:569(para)
 
15333
msgid ""
 
15334
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
15335
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
15336
"information about the keyboard accessibility features."
 
15337
msgstr ""
 
15338
 
 
15339
#: C/gosbasic.xml:573(para)
 
15340
msgid ""
 
15341
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
15342
"throughout the desktop and applications."
 
15343
msgstr ""
 
15344
 
 
15345
#: C/gosbasic.xml:577(title)
 
15346
msgid "Global Shortcut Keys"
 
15347
msgstr ""
 
15348
 
 
15349
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15350
msgid "global"
 
15351
msgstr ""
 
15352
 
 
15353
#: C/gosbasic.xml:587(para)
 
15354
msgid ""
 
15355
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
15356
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
15357
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
15358
msgstr ""
 
15359
 
 
15360
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
 
15361
msgid "Shortcut Key"
 
15362
msgstr ""
 
15363
 
 
15364
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15365
msgid "F1"
 
15366
msgstr ""
 
15367
 
 
15368
#: C/gosbasic.xml:613(para)
 
15369
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
 
15370
msgstr ""
 
15371
 
 
15372
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15373
msgid "F2"
 
15374
msgstr ""
 
15375
 
 
15376
#: C/gosbasic.xml:623(para)
 
15377
msgid ""
 
15378
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15379
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15380
msgstr ""
 
15381
 
 
15382
#: C/gosbasic.xml:635(para)
 
15383
msgid ""
 
15384
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15385
"screenshot\"/> for more information."
 
15386
msgstr ""
 
15387
 
 
15388
#: C/gosbasic.xml:646(para)
 
15389
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 
15390
msgstr ""
 
15391
 
 
15392
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15393
msgid "Ctrl"
 
15394
msgstr ""
 
15395
 
 
15396
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15397
msgid "Arrow keys"
 
15398
msgstr ""
 
15399
 
 
15400
#: C/gosbasic.xml:657(para)
 
15401
msgid ""
 
15402
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15403
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15404
"with multiple workspaces."
 
15405
msgstr ""
 
15406
 
 
15407
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15408
msgid "D"
 
15409
msgstr ""
 
15410
 
 
15411
#: C/gosbasic.xml:670(para)
 
15412
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 
15413
msgstr ""
 
15414
 
 
15415
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15416
msgid "Tab"
 
15417
msgstr ""
 
15418
 
 
15419
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
 
15420
msgid ""
 
15421
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15422
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15423
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15424
msgstr ""
 
15425
 
 
15426
#: C/gosbasic.xml:694(para)
 
15427
msgid ""
 
15428
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15429
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15430
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15431
"order."
 
15432
msgstr ""
 
15433
 
 
15434
#: C/gosbasic.xml:706(title)
 
15435
msgid "Window Shortcut Keys"
 
15436
msgstr ""
 
15437
 
 
15438
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15439
msgid "window"
 
15440
msgstr ""
 
15441
 
 
15442
#: C/gosbasic.xml:716(para)
 
15443
msgid ""
 
15444
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15445
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15446
"keys:"
 
15447
msgstr ""
 
15448
 
 
15449
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15450
msgid "F4"
 
15451
msgstr ""
 
15452
 
 
15453
#: C/gosbasic.xml:755(para)
 
15454
msgid "Close the currently focused window."
 
15455
msgstr ""
 
15456
 
 
15457
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15458
msgid "F5"
 
15459
msgstr ""
 
15460
 
 
15461
#: C/gosbasic.xml:765(para)
 
15462
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 
15463
msgstr ""
 
15464
 
 
15465
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15466
msgid "F7"
 
15467
msgstr ""
 
15468
 
 
15469
#: C/gosbasic.xml:775(para)
 
15470
msgid ""
 
15471
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15472
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15473
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15474
msgstr ""
 
15475
 
 
15476
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15477
msgid "F8"
 
15478
msgstr ""
 
15479
 
 
15480
#: C/gosbasic.xml:788(para)
 
15481
msgid ""
 
15482
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15483
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15484
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15485
msgstr ""
 
15486
 
 
15487
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15488
msgid "F9"
 
15489
msgstr ""
 
15490
 
 
15491
#: C/gosbasic.xml:801(para)
 
15492
msgid "Minimize the current window."
 
15493
msgstr ""
 
15494
 
 
15495
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15496
msgid "F10"
 
15497
msgstr ""
 
15498
 
 
15499
#: C/gosbasic.xml:811(para)
 
15500
msgid "Maximize the current window."
 
15501
msgstr ""
 
15502
 
 
15503
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15504
msgid "spacebar"
 
15505
msgstr ""
 
15506
 
 
15507
#: C/gosbasic.xml:821(para)
 
15508
msgid ""
 
15509
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15510
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15511
"between workspaces, and closing."
 
15512
msgstr ""
 
15513
 
 
15514
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15515
msgid "Shift"
 
15516
msgstr ""
 
15517
 
 
15518
#: C/gosbasic.xml:834(para)
 
15519
msgid ""
 
15520
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15521
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15522
"multiple workspaces."
 
15523
msgstr ""
 
15524
 
 
15525
#: C/gosbasic.xml:845(title)
 
15526
msgid "Application Keys"
 
15527
msgstr ""
 
15528
 
 
15529
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15530
msgid "application"
 
15531
msgstr ""
 
15532
 
 
15533
#: C/gosbasic.xml:856(para)
 
15534
msgid ""
 
15535
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15536
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15537
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15538
msgstr ""
 
15539
 
 
15540
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15541
msgid "N"
 
15542
msgstr ""
 
15543
 
 
15544
#: C/gosbasic.xml:883(para)
 
15545
msgid "Create a new document or window."
 
15546
msgstr ""
 
15547
 
 
15548
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15549
msgid "X"
 
15550
msgstr ""
 
15551
 
 
15552
#: C/gosbasic.xml:893(para)
 
15553
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 
15554
msgstr ""
 
15555
 
 
15556
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15557
msgid "C"
 
15558
msgstr ""
 
15559
 
 
15560
#: C/gosbasic.xml:904(para)
 
15561
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 
15562
msgstr ""
 
15563
 
 
15564
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15565
msgid "V"
 
15566
msgstr ""
 
15567
 
 
15568
#: C/gosbasic.xml:914(para)
 
15569
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
15570
msgstr ""
 
15571
 
 
15572
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15573
msgid "Z"
 
15574
msgstr ""
 
15575
 
 
15576
#: C/gosbasic.xml:924(para)
 
15577
msgid "Undo the last action."
 
15578
msgstr ""
 
15579
 
 
15580
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15581
msgid "S"
 
15582
msgstr ""
 
15583
 
 
15584
#: C/gosbasic.xml:934(para)
 
15585
msgid "Save the current document to disk."
 
15586
msgstr ""
 
15587
 
 
15588
#: C/gosbasic.xml:942(para)
 
15589
msgid "Load the online help document for the application."
 
15590
msgstr ""
 
15591
 
 
15592
#: C/gosbasic.xml:949(para)
 
15593
msgid ""
 
15594
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15595
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15596
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15597
"following table describes some interface control keys:"
 
15598
msgstr ""
 
15599
 
 
15600
#: C/gosbasic.xml:961(para)
 
15601
msgid "Keys"
 
15602
msgstr ""
 
15603
 
 
15604
#: C/gosbasic.xml:971(para)
 
15605
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 
15606
msgstr ""
 
15607
 
 
15608
#: C/gosbasic.xml:974(para)
 
15609
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
 
15610
msgstr ""
 
15611
 
 
15612
#: C/gosbasic.xml:980(para)
 
15613
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
 
15614
msgstr ""
 
15615
 
 
15616
#: C/gosbasic.xml:983(para)
 
15617
msgid "Activate or choose the selected item."
 
15618
msgstr ""
 
15619
 
 
15620
#: C/gosbasic.xml:991(para)
 
15621
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 
15622
msgstr ""
 
15623
 
 
15624
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15625
msgid "Activate the context menu for the selected item."
 
15626
msgstr ""
 
15627
 
 
15628
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15629
msgid "Esc"
 
15630
msgstr ""
 
15631
 
 
15632
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15633
msgid ""
 
15634
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15635
msgstr ""
 
15636
 
 
15637
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15638
msgid "Access Keys"
 
15639
msgstr ""
 
15640
 
 
15641
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15642
msgid "access keys"
 
15643
msgstr ""
 
15644
 
 
15645
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15646
msgid ""
 
15647
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15648
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15649
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15650
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15651
msgstr ""
 
15652
 
 
15653
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15654
msgid ""
 
15655
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15656
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15657
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15658
"for the menu item."
 
15659
msgstr ""
 
15660
 
 
15661
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15662
msgid ""
 
15663
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15664
"application, press "
 
15665
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15666
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15667
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15668
msgstr ""
 
15669
 
 
15670
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15671
msgid ""
 
15672
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15673
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15674
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15675
msgstr ""
 
15676
 
 
15677
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15678
msgid "Introduction to the Desktop"
 
15679
msgstr ""
 
15680
 
 
15681
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15682
msgid ""
 
15683
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15684
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15685
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15686
msgstr ""
 
15687
 
 
15688
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15689
msgid "2005"
 
15690
msgstr ""
 
15691
 
 
15692
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
 
15693
msgid "Shaun McCance"
 
15694
msgstr ""
 
15695
 
 
15696
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15697
msgid "2004"
 
15698
msgstr ""
 
15699
 
 
15700
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
 
15701
msgid "Sun Microsystems"
 
15702
msgstr ""
 
15703
 
 
15704
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15705
msgid "2003"
 
15706
msgstr ""
 
15707
 
 
15708
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
 
15709
msgid "GNOME Documentation Project"
 
15710
msgstr ""
 
15711
 
 
15712
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15713
msgid ""
 
15714
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15715
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15716
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15717
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15718
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15719
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15720
msgstr ""
 
15721
 
 
15722
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15723
msgid ""
 
15724
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15725
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15726
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15727
"section 6 of the license."
 
15728
msgstr ""
 
15729
 
 
15730
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15731
msgid ""
 
15732
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15733
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15734
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15735
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15736
"capital letters."
 
15737
msgstr ""
 
15738
 
 
15739
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15740
msgid ""
 
15741
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15742
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15743
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15744
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15745
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15746
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15747
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15748
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15749
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15750
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15751
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15752
msgstr ""
 
15753
 
 
15754
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15755
msgid ""
 
15756
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15757
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15758
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15759
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15760
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15761
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15762
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15763
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15764
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15765
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15766
msgstr ""
 
15767
 
 
15768
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15769
msgid ""
 
15770
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15771
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15772
"<placeholder-1/>"
 
15773
msgstr ""
 
15774
 
 
15775
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15776
msgid "Sun"
 
15777
msgstr ""
 
15778
 
 
15779
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15780
msgid "GNOME Documentation Team"
 
15781
msgstr ""
 
15782
 
 
15783
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15784
msgid "Shaun"
 
15785
msgstr ""
 
15786
 
 
15787
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15788
msgid "McCance"
 
15789
msgstr ""
 
15790
 
 
15791
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
15792
msgid "shaunm@gnome.org"
 
15793
msgstr ""
 
15794
 
 
15795
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
 
15796
msgid "Karderio"
 
15797
msgstr ""
 
15798
 
 
15799
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
15800
msgid "karderio at gmail dot com"
 
15801
msgstr ""
 
15802
 
 
15803
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
15804
msgid "Joachim"
 
15805
msgstr ""
 
15806
 
 
15807
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
15808
msgid "Noreiko"
 
15809
msgstr ""
 
15810
 
 
15811
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
15812
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
 
15813
msgstr ""
 
15814
 
 
15815
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
15816
msgid "Daniel"
 
15817
msgstr ""
 
15818
 
 
15819
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
15820
msgid "Espinosa Ortiz"
 
15821
msgstr ""
 
15822
 
 
15823
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
15824
msgid "esodan at gmail dot com"
 
15825
msgstr ""
 
15826
 
 
15827
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
15828
msgid "Brent"
 
15829
msgstr ""
 
15830
 
 
15831
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
15832
msgid "Smith"
 
15833
msgstr ""
 
15834
 
 
15835
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
15836
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
15837
msgstr ""
 
15838
 
 
15839
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
15840
msgid "Tim"
 
15841
msgstr ""
 
15842
 
 
15843
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
15844
msgid "Littlemore"
 
15845
msgstr ""
 
15846
 
 
15847
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
15848
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
15849
msgstr ""
 
15850
 
 
15851
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
15852
msgid "John"
 
15853
msgstr ""
 
15854
 
 
15855
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
15856
msgid "Stowers"
 
15857
msgstr ""
 
15858
 
 
15859
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
15860
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
15861
msgstr ""
 
15862
 
 
15863
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
15864
msgid "Nigel"
 
15865
msgstr ""
 
15866
 
 
15867
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
15868
msgid "Tao"
 
15869
msgstr ""
 
15870
 
 
15871
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
15872
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15873
msgstr ""
 
15874
 
 
15875
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
15876
msgid "Matthew"
 
15877
msgstr ""
 
15878
 
 
15879
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
15880
msgid "East"
 
15881
msgstr ""
 
15882
 
 
15883
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
 
15884
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
15885
msgstr ""
 
15886
 
 
15887
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
15888
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
15889
msgstr ""
 
15890
 
 
15891
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
15892
msgid "Carlos"
 
15893
msgstr ""
 
15894
 
 
15895
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
15896
msgid "Garnacho Parro"
 
15897
msgstr ""
 
15898
 
 
15899
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
15900
msgid "GNOME Project"
 
15901
msgstr ""
 
15902
 
 
15903
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
15904
msgid "carlosg@gnome.org"
 
15905
msgstr ""
 
15906
 
 
15907
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
 
15908
msgid "Dean"
 
15909
msgstr ""
 
15910
 
 
15911
#: C/user-guide.xml:130(surname)
 
15912
msgid "Sas"
 
15913
msgstr ""
 
15914
 
 
15915
#: C/user-guide.xml:134(email)
 
15916
msgid "dean at deansas dot org"
 
15917
msgstr ""
 
15918
 
 
15919
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
 
15920
msgid "Jim"
 
15921
msgstr ""
 
15922
 
 
15923
#: C/user-guide.xml:138(surname)
 
15924
msgid "Kissel"
 
15925
msgstr ""
 
15926
 
 
15927
#: C/user-guide.xml:142(email)
 
15928
msgid "jlk at osml dot eu"
 
15929
msgstr ""
 
15930
 
 
15931
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
15932
msgid "2.14"
 
15933
msgstr ""
 
15934
 
 
15935
#: C/user-guide.xml:150(date)
 
15936
msgid "2006-02-03"
 
15937
msgstr ""
 
15938
 
 
15939
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
 
15940
msgid "2.10"
 
15941
msgstr ""
 
15942
 
 
15943
#: C/user-guide.xml:158(date)
 
15944
msgid "2005-03-08"
 
15945
msgstr ""
 
15946
 
 
15947
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
 
15948
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 
15949
msgstr ""
 
15950
 
 
15951
#: C/user-guide.xml:166(date)
 
15952
msgid "September 2004"
 
15953
msgstr ""
 
15954
 
 
15955
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
15956
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 
15957
msgstr ""
 
15958
 
 
15959
#: C/user-guide.xml:173(date)
 
15960
msgid "September 2003"
 
15961
msgstr ""
 
15962
 
 
15963
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
15964
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 
15965
msgstr ""
 
15966
 
 
15967
#: C/user-guide.xml:181(date)
 
15968
msgid "August 2003"
 
15969
msgstr ""
 
15970
 
 
15971
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
15972
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 
15973
msgstr ""
 
15974
 
 
15975
#: C/user-guide.xml:189(date)
 
15976
msgid "March 2003"
 
15977
msgstr ""
 
15978
 
 
15979
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
15980
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 
15981
msgstr ""
 
15982
 
 
15983
#: C/user-guide.xml:197(date)
 
15984
msgid "January 2003"
 
15985
msgstr ""
 
15986
 
 
15987
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
15988
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 
15989
msgstr ""
 
15990
 
 
15991
#: C/user-guide.xml:205(date)
 
15992
msgid "October 2002"
 
15993
msgstr ""
 
15994
 
 
15995
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
15996
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 
15997
msgstr ""
 
15998
 
 
15999
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
 
16000
msgid "August 2002"
 
16001
msgstr ""
 
16002
 
 
16003
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
 
16004
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 
16005
msgstr ""
 
16006
 
 
16007
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
 
16008
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 
16009
msgstr ""
 
16010
 
 
16011
#: C/user-guide.xml:229(date)
 
16012
msgid "May 2002"
 
16013
msgstr ""
 
16014
 
 
16015
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
 
16016
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 
16017
msgstr ""
 
16018
 
 
16019
#: C/user-guide.xml:242(para)
 
16020
msgid ""
 
16021
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
16022
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
 
16023
"type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
 
16024
msgstr ""
 
16025
 
 
16026
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
 
16027
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
16028
msgid "translator-credits"
 
16029
msgstr ""
 
16030
"Launchpad Contributions:\n"
 
16031
"  Chairuddin Nur Lubis https://launchpad.net/~ogeng98"