~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/oc/oc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2008-04-13 14:00:53 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080413140053-9zmy4mhpka7l3r3o
Tags: 2.22.0+svn20080407ubuntu1
* Merging from upstream (LP: #150854)
* Importing translations from Launchpad
* Fix to language in goscustdesk.xml (LP: #205140)
  - Thanks to https://launchpad.net/~wousser

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gnome-user-guide fr\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2007-09-04 11:21+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 18:15+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 11:28+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2008-03-18 10:27+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
14
"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);"
19
 
 
20
 
#: ../C/glossary.xml:2(title)
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-13 12:13+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
20
 
 
21
#~ msgid "Choose <application>Help</application>"
 
22
#~ msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
 
23
 
 
24
#~ msgid ""
 
25
#~ "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
26
#~ msgstr ""
 
27
#~ "@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
28
 
 
29
#~ msgid ""
 
30
#~ "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
31
#~ msgstr ""
 
32
#~ "@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
33
 
 
34
#~ msgid ""
 
35
#~ "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
36
#~ msgstr ""
 
37
#~ "@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
38
 
 
39
#~ msgid ""
 
40
#~ "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
41
#~ "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
42
#~ msgstr ""
 
43
#~ "@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
44
#~ "md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
45
 
 
46
#~ msgid ""
 
47
#~ "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
48
#~ msgstr ""
 
49
#~ "@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
50
 
 
51
#~ msgid ""
 
52
#~ "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
53
#~ "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
54
#~ msgstr ""
 
55
#~ "@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
56
#~ "md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
57
 
 
58
#~ msgid ""
 
59
#~ "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
60
#~ "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
61
#~ msgstr ""
 
62
#~ "@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
63
#~ "md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
64
 
 
65
#: C/glossary.xml:2(title)
21
66
msgid "Glossary"
22
67
msgstr "Glossari"
23
68
 
24
 
#: ../C/glossary.xml:4(glossterm)
 
69
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
25
70
msgid "applet"
26
71
msgstr ""
27
72
 
28
 
#: ../C/glossary.xml:6(para)
 
73
#: C/glossary.xml:6(para)
29
74
msgid ""
30
75
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
31
76
"for example the <application>CD Player</application>. Each applet has a "
32
77
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
33
78
msgstr ""
34
79
 
35
 
#: ../C/glossary.xml:13(glossterm) ../C/goscustdesk.xml:38(primary)
36
 
#: ../C/goscustdesk.xml:910(primary) ../C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
 
80
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:35(primary) C/goscustdesk.xml:907(primary) C/goscustdesk.xml:1077(secondary)
37
81
msgid "desktop"
38
82
msgstr "burèu"
39
83
 
40
 
#: ../C/glossary.xml:15(para)
 
84
#: C/glossary.xml:15(para)
41
85
msgid ""
42
86
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
43
87
"such as panels and windows."
44
88
msgstr ""
45
89
 
46
 
#: ../C/glossary.xml:20(glossterm)
 
90
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
47
91
msgid "desktop background"
48
92
msgstr "fons de burèu"
49
93
 
50
 
#: ../C/glossary.xml:22(para)
 
94
#: C/glossary.xml:22(para)
51
95
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
52
96
msgstr ""
53
97
 
54
 
#: ../C/glossary.xml:26(glossterm)
 
98
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
55
99
msgid "desktop object"
56
100
msgstr ""
57
101
 
58
 
#: ../C/glossary.xml:28(para)
 
102
#: C/glossary.xml:28(para)
59
103
msgid ""
60
104
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
61
105
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
62
106
"files, folders, and applications that you use frequently."
63
107
msgstr ""
64
108
 
65
 
#: ../C/glossary.xml:34(glossterm)
 
109
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
66
110
msgid "DNS name"
67
111
msgstr "Nom DNS"
68
112
 
69
 
#: ../C/glossary.xml:36(para)
 
113
#: C/glossary.xml:36(para)
70
114
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
71
115
msgstr ""
72
116
 
73
 
#: ../C/glossary.xml:40(glossterm)
 
117
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
74
118
msgid "drawer"
75
119
msgstr ""
76
120
 
77
 
#: ../C/glossary.xml:42(para)
 
121
#: C/glossary.xml:42(para)
78
122
msgid ""
79
123
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
80
124
"drawer icon."
81
125
msgstr ""
82
126
 
83
 
#: ../C/glossary.xml:47(glossterm)
 
127
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
84
128
msgid "file extension"
85
129
msgstr ""
86
130
 
87
 
#: ../C/glossary.xml:49(para)
 
131
#: C/glossary.xml:49(para)
88
132
msgid ""
89
133
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
90
 
"For example, the file extension of the file <filename>picture.jpeg</"
91
 
"filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
134
"For example, the file extension of the file "
 
135
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
92
136
msgstr ""
93
137
 
94
 
#: ../C/glossary.xml:50(para)
 
138
#: C/glossary.xml:50(para)
95
139
msgid ""
96
 
"The file extension can identify the type of a file. <application>Nautilus</"
97
 
"application> file manager uses this information when to determine what to do "
98
 
"when you open a file. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-open-"
99
 
"file\"/>."
 
140
"The file extension can identify the type of a file. "
 
141
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
142
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
143
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
100
144
msgstr ""
101
145
 
102
 
#: ../C/glossary.xml:54(glossterm)
 
146
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
103
147
msgid "format"
104
148
msgstr ""
105
149
 
106
 
#: ../C/glossary.xml:56(para)
 
150
#: C/glossary.xml:56(para)
107
151
msgid ""
108
152
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
109
153
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
110
154
"media."
111
155
msgstr ""
112
156
 
113
 
#: ../C/glossary.xml:62(glossterm)
 
157
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
114
158
msgid "GNOME-compliant application"
115
159
msgstr ""
116
160
 
117
 
#: ../C/glossary.xml:64(para)
 
161
#: C/glossary.xml:64(para)
118
162
msgid ""
119
163
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
120
 
"a GNOME-compliant application. For example, <application>Nautilus</"
121
 
"application> file manager and <application>gedit</application> text editor "
122
 
"are GNOME-compliant applications."
 
164
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
165
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
166
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
167
"applications."
123
168
msgstr ""
124
169
 
125
 
#: ../C/glossary.xml:70(glossterm)
 
170
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
126
171
msgid "IP address"
127
172
msgstr "Adreça IP"
128
173
 
129
 
#: ../C/glossary.xml:72(para)
 
174
#: C/glossary.xml:72(para)
130
175
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
131
176
msgstr ""
132
177
 
133
 
#: ../C/glossary.xml:76(glossterm)
 
178
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
134
179
msgid "keyboard shortcut"
135
180
msgstr ""
136
181
 
137
 
#: ../C/glossary.xml:78(para)
 
182
#: C/glossary.xml:78(para)
138
183
msgid ""
139
184
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
140
185
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
141
186
msgstr ""
142
187
 
143
 
#: ../C/glossary.xml:83(glossterm)
 
188
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
144
189
msgid "launcher"
145
190
msgstr "aviaire"
146
191
 
147
 
#: ../C/glossary.xml:85(para)
 
192
#: C/glossary.xml:85(para)
148
193
msgid ""
149
194
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
150
195
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
151
196
msgstr ""
152
197
 
153
 
#: ../C/glossary.xml:90(glossterm)
 
198
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
154
199
msgid "menubar"
155
200
msgstr ""
156
201
 
157
 
#: ../C/glossary.xml:92(para)
 
202
#: C/glossary.xml:92(para)
158
203
msgid ""
159
204
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
160
205
"menus for the application."
161
206
msgstr ""
162
207
 
163
 
#: ../C/glossary.xml:97(glossterm) ../C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
164
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
 
208
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel) C/gosnautilus.xml:3926(guilabel)
165
209
msgid "MIME type"
166
210
msgstr ""
167
211
 
168
 
#: ../C/glossary.xml:99(para)
 
212
#: C/glossary.xml:99(para)
169
213
msgid ""
170
214
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
171
215
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
173
217
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
174
218
msgstr ""
175
219
 
176
 
#: ../C/glossary.xml:107(glossterm)
 
220
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
177
221
msgid "mount"
178
222
msgstr ""
179
223
 
180
 
#: ../C/glossary.xml:109(para)
 
224
#: C/glossary.xml:109(para)
181
225
msgid ""
182
226
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
183
227
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
184
228
"system."
185
229
msgstr ""
186
230
 
187
 
#: ../C/glossary.xml:115(glossterm)
 
231
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
188
232
msgid "pane"
189
233
msgstr ""
190
234
 
191
 
#: ../C/glossary.xml:117(para)
 
235
#: C/glossary.xml:117(para)
192
236
msgid ""
193
 
"A pane is a subdivision of a window. For example, the <application>Nautilus</"
194
 
"application> window contains a side pane and a view pane."
 
237
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
238
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
239
"pane."
195
240
msgstr ""
196
241
 
197
 
#: ../C/glossary.xml:121(glossterm)
 
242
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
198
243
msgid "preference tool"
199
244
msgstr ""
200
245
 
201
 
#: ../C/glossary.xml:123(para)
 
246
#: C/glossary.xml:123(para)
202
247
msgid ""
203
248
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
204
249
"the GNOME Desktop."
205
250
msgstr ""
206
251
 
207
 
#: ../C/glossary.xml:128(glossterm) ../C/goscustdesk.xml:581(primary)
208
 
#: ../C/gosbasic.xml:583(primary) ../C/gosbasic.xml:712(primary)
209
 
#: ../C/gosbasic.xml:852(primary)
 
252
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:578(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
210
253
msgid "shortcut keys"
211
254
msgstr ""
212
255
 
213
 
#: ../C/glossary.xml:130(para)
 
256
#: C/glossary.xml:130(para)
214
257
msgid ""
215
258
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
216
259
msgstr ""
217
260
 
218
 
#: ../C/glossary.xml:135(glossterm)
 
261
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
219
262
msgid "stacking order"
220
263
msgstr ""
221
264
 
222
 
#: ../C/glossary.xml:137(para)
 
265
#: C/glossary.xml:137(para)
223
266
msgid ""
224
267
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
225
268
"other on your screen."
226
269
msgstr ""
227
270
 
228
 
#: ../C/glossary.xml:142(glossterm)
 
271
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
229
272
msgid "statusbar"
230
273
msgstr ""
231
274
 
232
 
#: ../C/glossary.xml:144(para)
 
275
#: C/glossary.xml:144(para)
233
276
msgid ""
234
277
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
235
278
"about the current state of what you are viewing in the window."
236
279
msgstr ""
237
280
 
238
 
#: ../C/glossary.xml:149(glossterm) ../C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
281
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
239
282
msgid "symbolic link"
240
283
msgstr ""
241
284
 
242
 
#: ../C/glossary.xml:151(para)
 
285
#: C/glossary.xml:151(para)
243
286
msgid ""
244
287
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
245
288
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
246
289
"folder to which the symbolic link points."
247
290
msgstr ""
248
291
 
249
 
#: ../C/glossary.xml:157(glossterm)
 
292
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
250
293
msgid "toolbar"
251
294
msgstr ""
252
295
 
253
 
#: ../C/glossary.xml:159(para)
 
296
#: C/glossary.xml:159(para)
254
297
msgid ""
255
298
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
256
299
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
257
300
msgstr ""
258
301
 
259
 
#: ../C/glossary.xml:164(glossterm)
 
302
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
260
303
msgid "Uniform Resource Identifier"
261
304
msgstr ""
262
305
 
263
 
#: ../C/glossary.xml:166(para)
 
306
#: C/glossary.xml:166(para)
264
307
msgid ""
265
308
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
266
309
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
267
310
"page is a URI."
268
311
msgstr ""
269
312
 
270
 
#: ../C/glossary.xml:172(glossterm)
 
313
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
271
314
msgid "Uniform Resource Locator"
272
315
msgstr ""
273
316
 
274
 
#: ../C/glossary.xml:174(para)
 
317
#: C/glossary.xml:174(para)
275
318
msgid ""
276
319
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
277
320
"the Web."
278
321
msgstr ""
279
322
 
280
 
#: ../C/glossary.xml:179(glossterm)
 
323
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
281
324
msgid "view"
282
325
msgstr "Visualizacion"
283
326
 
284
 
#: ../C/glossary.xml:181(para)
 
327
#: C/glossary.xml:181(para)
285
328
msgid ""
286
329
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
287
 
"a folder in a particular way. For example, <application>Nautilus</"
288
 
"application> contains an icon view which enables you to display the contents "
289
 
"of a folder as icons. <application>Nautilus</application> also contains a "
290
 
"list view which enables you to display the contents of a folder as a list."
 
330
"a folder in a particular way. For example, "
 
331
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
332
"to display the contents of a folder as icons. "
 
333
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
334
"you to display the contents of a folder as a list."
291
335
msgstr ""
292
336
 
293
 
#: ../C/glossary.xml:188(glossterm)
 
337
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
294
338
msgid "workspace"
295
339
msgstr "espaci de trabalh"
296
340
 
297
 
#: ../C/glossary.xml:190(para)
 
341
#: C/glossary.xml:190(para)
298
342
msgid ""
299
343
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
300
344
msgstr ""
301
345
 
302
 
#: ../C/gosfeedback.xml:2(title) ../C/user-guide.xml:225(title)
 
346
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
303
347
msgid "Feedback"
304
348
msgstr ""
305
349
 
306
 
#: ../C/gosfeedback.xml:3(para)
 
350
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
307
351
msgid ""
308
352
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
309
353
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
310
354
"in which you can help GNOME."
311
355
msgstr ""
312
356
 
313
 
#: ../C/gosfeedback.xml:7(title)
 
357
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
314
358
msgid "Reporting Bugs"
315
359
msgstr ""
316
360
 
317
361
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
318
 
#: ../C/gosfeedback.xml:9(para)
 
362
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
319
363
msgid ""
320
364
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
321
365
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
324
368
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
325
369
msgstr ""
326
370
 
327
 
#: ../C/gosfeedback.xml:17(para)
 
371
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
328
372
msgid ""
329
 
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug Buddy</"
330
 
"application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
373
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
374
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
331
375
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
332
376
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
333
377
"giving information about what you were doing when the crash took place."
334
378
msgstr ""
335
379
 
336
 
#: ../C/gosfeedback.xml:20(para)
 
380
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
337
381
msgid ""
338
382
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
339
383
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
340
384
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
341
 
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" url="
342
 
"\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing Guidelines</"
343
 
"ulink>."
 
385
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
386
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
387
"Guidelines</ulink>."
344
388
msgstr ""
345
389
 
346
 
#: ../C/gosfeedback.xml:31(para)
 
390
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
347
391
msgid ""
348
392
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
349
393
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
350
394
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
351
 
"is developed at <ulink type=\"http\" url=\"http://sourceforge.net/projects/"
352
 
"inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs reports and comments about these "
353
 
"products should be directed to the respective organization or company. If "
354
 
"you are using <application>Bug Report Tool</application>, it will "
355
 
"automatically send bug reports to the correct database."
 
395
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
396
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
397
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
398
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
 
399
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
400
"database."
356
401
msgstr ""
357
402
 
358
 
#: ../C/gosfeedback.xml:46(title)
 
403
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
359
404
msgid "Suggestions and Comments"
360
405
msgstr ""
361
406
 
362
407
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
363
 
#: ../C/gosfeedback.xml:48(para)
 
408
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
364
409
msgid ""
365
410
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
366
411
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
367
 
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-bugs"
368
 
"\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: Enhancement</"
369
 
"guilabel>."
 
412
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
413
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
414
"Enhancement</guilabel>."
370
415
msgstr ""
371
416
 
372
 
#: ../C/gosfeedback.xml:58(title)
 
417
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
373
418
msgid "Documentation Comments"
374
419
msgstr ""
375
420
 
376
421
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
377
 
#: ../C/gosfeedback.xml:61(para)
 
422
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
378
423
msgid ""
379
424
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
380
425
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
386
431
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
387
432
msgstr ""
388
433
 
389
 
#: ../C/gosfeedback.xml:72(para)
 
434
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
390
435
msgid ""
391
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink type="
392
 
"\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
436
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
437
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
393
438
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
394
439
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
395
 
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/"
396
 
"DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> and help us improve GNOME "
397
 
"documentation."
 
440
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
441
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
442
"and help us improve GNOME documentation."
398
443
msgstr ""
399
444
 
400
 
#: ../C/gosfeedback.xml:88(title)
 
445
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
401
446
msgid "Joining the GNOME Project"
402
447
msgstr ""
403
448
 
404
 
#: ../C/gosfeedback.xml:89(para)
 
449
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
405
450
msgid ""
406
451
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
407
452
"productive. However, there is always room for improvement."
408
453
msgstr ""
409
454
 
410
 
#: ../C/gosfeedback.xml:90(para)
 
455
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
411
456
msgid ""
412
457
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
413
458
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
415
460
"more."
416
461
msgstr ""
417
462
 
418
 
#: ../C/gosfeedback.xml:91(para)
 
463
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
419
464
msgid ""
420
 
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" url="
421
 
"\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulink>."
 
465
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
466
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
467
"k>."
422
468
msgstr ""
423
469
 
424
 
#: ../C/gosfeedback.xml:92(para)
 
470
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
425
471
msgid ""
426
472
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
427
473
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
430
476
 
431
477
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
432
478
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
433
 
#: ../C/gostools.xml:301(None)
434
 
msgid ""
435
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
436
 
msgstr ""
437
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
438
 
 
439
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
440
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
441
 
#: ../C/gostools.xml:549(None)
442
 
msgid ""
443
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
444
 
msgstr ""
445
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
446
 
 
447
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
448
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
449
 
#: ../C/gostools.xml:777(None)
450
 
msgid ""
451
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
452
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
453
 
msgstr ""
454
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
455
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
456
 
 
457
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
458
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
459
 
#: ../C/gostools.xml:811(None)
460
 
msgid ""
461
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
462
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
463
 
msgstr ""
464
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
465
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
466
 
 
467
 
#: ../C/gostools.xml:3(title)
 
479
#: C/gostools.xml:301(None)
 
480
msgid ""
 
481
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
482
msgstr ""
 
483
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
484
 
 
485
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
486
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
487
#: C/gostools.xml:549(None)
 
488
msgid ""
 
489
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
490
msgstr ""
 
491
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
492
 
 
493
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
494
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
495
#: C/gostools.xml:777(None)
 
496
msgid ""
 
497
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
498
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
499
msgstr ""
 
500
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
501
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
502
 
 
503
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
504
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
505
#: C/gostools.xml:811(None)
 
506
msgid ""
 
507
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
508
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
509
msgstr ""
 
510
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
511
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
512
 
 
513
#: C/gostools.xml:3(title)
468
514
msgid "Tools and Utilities"
469
515
msgstr ""
470
516
 
471
 
#: ../C/gostools.xml:6(para)
 
517
#: C/gostools.xml:6(para)
472
518
msgid ""
473
519
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
474
520
msgstr ""
475
521
 
476
 
#: ../C/gostools.xml:10(title)
 
522
#: C/gostools.xml:10(title)
477
523
msgid "Running Applications"
478
524
msgstr ""
479
525
 
480
 
#: ../C/gostools.xml:14(primary)
 
526
#: C/gostools.xml:14(primary)
481
527
msgid "Run Application dialog, using"
482
528
msgstr ""
483
529
 
484
 
#: ../C/gostools.xml:16(para)
 
530
#: C/gostools.xml:16(para)
485
531
msgid ""
486
532
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
487
 
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run Application</"
488
 
"guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
533
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
534
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
489
535
msgstr ""
490
536
 
491
 
#: ../C/gostools.xml:21(para)
 
537
#: C/gostools.xml:21(para)
492
538
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
493
539
msgstr ""
494
540
 
495
 
#: ../C/gostools.xml:28(term)
 
541
#: C/gostools.xml:28(term)
496
542
msgid "From a panel"
497
543
msgstr ""
498
544
 
499
 
#: ../C/gostools.xml:29(para)
 
545
#: C/gostools.xml:29(para)
500
546
msgid ""
501
547
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
502
548
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
503
 
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run Application</"
504
 
"guilabel> dialog."
 
549
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
550
"Application</guilabel> dialog."
505
551
msgstr ""
506
552
 
507
 
#: ../C/gostools.xml:32(term)
 
553
#: C/gostools.xml:32(term)
508
554
msgid "Using shortcut keys"
509
555
msgstr ""
510
556
 
511
 
#: ../C/gostools.xml:34(para)
 
557
#: C/gostools.xml:34(para)
512
558
msgid ""
513
559
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
514
 
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run Application</"
515
 
"guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
516
 
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link>."
 
560
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
561
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
562
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
563
"tool</link>."
517
564
msgstr ""
518
565
 
519
 
#: ../C/gostools.xml:25(para)
 
566
#: C/gostools.xml:25(para)
520
567
msgid ""
521
568
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
522
569
"ways: <placeholder-1/>"
523
570
msgstr ""
524
571
 
525
 
#: ../C/gostools.xml:43(para)
 
572
#: C/gostools.xml:43(para)
526
573
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
527
574
msgstr ""
528
575
 
529
 
#: ../C/gostools.xml:46(para)
 
576
#: C/gostools.xml:46(para)
530
577
msgid ""
531
578
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
532
579
"the list of known applications."
533
580
msgstr ""
534
581
 
535
 
#: ../C/gostools.xml:47(para)
 
582
#: C/gostools.xml:47(para)
536
583
msgid ""
537
584
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
538
585
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
539
 
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in http://"
540
 
"www.gnome.org."
 
586
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
587
"http://www.gnome.org."
541
588
msgstr ""
542
589
 
543
 
#: ../C/gostools.xml:50(para)
 
590
#: C/gostools.xml:50(para)
544
591
msgid ""
545
592
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
546
593
"beside the command field, then choose the command to run."
547
594
msgstr ""
548
595
 
549
 
#: ../C/gostools.xml:54(para)
 
596
#: C/gostools.xml:54(para)
550
597
msgid ""
551
598
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
552
599
"file to append to the command line. For example, you can enter "
553
600
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
554
601
msgstr ""
555
602
 
556
 
#: ../C/gostools.xml:59(para)
 
603
#: C/gostools.xml:59(para)
557
604
msgid ""
558
605
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
559
606
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
560
607
"application or command that does not create a window in which to run."
561
608
msgstr ""
562
609
 
563
 
#: ../C/gostools.xml:64(para)
 
610
#: C/gostools.xml:64(para)
564
611
msgid ""
565
612
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
566
613
"Application</guilabel> dialog."
567
614
msgstr ""
568
615
 
569
 
#: ../C/gostools.xml:70(title)
 
616
#: C/gostools.xml:70(title)
570
617
msgid "Taking Screenshots"
571
618
msgstr ""
572
619
 
573
 
#: ../C/gostools.xml:74(primary)
 
620
#: C/gostools.xml:74(primary)
574
621
msgid "screenshots, taking"
575
622
msgstr ""
576
623
 
577
 
#: ../C/gostools.xml:76(para)
 
624
#: C/gostools.xml:76(para)
578
625
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
579
626
msgstr ""
580
627
 
581
 
#: ../C/gostools.xml:79(para)
 
628
#: C/gostools.xml:79(para)
582
629
msgid "From any panel"
583
630
msgstr ""
584
631
 
585
 
#: ../C/gostools.xml:80(para)
 
632
#: C/gostools.xml:80(para)
586
633
msgid ""
587
634
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
588
 
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/"
589
 
">. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to take a "
590
 
"screenshot of the entire screen."
 
635
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
636
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
637
"take a screenshot of the entire screen."
591
638
msgstr ""
592
639
 
593
 
#: ../C/gostools.xml:84(para)
 
640
#: C/gostools.xml:84(para)
594
641
msgid "Use shortcut keys"
595
642
msgstr ""
596
643
 
597
 
#: ../C/gostools.xml:85(para)
 
644
#: C/gostools.xml:85(para)
598
645
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
599
646
msgstr ""
600
647
 
601
 
#: ../C/gostools.xml:93(para)
 
648
#: C/gostools.xml:93(para)
602
649
msgid "Default Shortcut Keys"
603
650
msgstr ""
604
651
 
605
 
#: ../C/gostools.xml:96(para) ../C/gostools.xml:152(para)
606
 
#: ../C/gospanel.xml:1238(para) ../C/gosbasic.xml:601(para)
607
 
#: ../C/gosbasic.xml:730(para)
 
652
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1255(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
608
653
msgid "Function"
609
654
msgstr "Foncion"
610
655
 
611
 
#: ../C/gostools.xml:104(keycap) ../C/gostools.xml:113(keycap)
612
 
#: ../C/gosbasic.xml:631(keycap) ../C/gosbasic.xml:642(keycap)
 
656
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
613
657
msgid "Print Screen"
614
658
msgstr ""
615
659
 
616
 
#: ../C/gostools.xml:108(para)
 
660
#: C/gostools.xml:108(para)
617
661
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
618
662
msgstr ""
619
663
 
620
 
#: ../C/gostools.xml:113(keycap) ../C/gosbasic.xml:609(keycap)
621
 
#: ../C/gosbasic.xml:619(keycap) ../C/gosbasic.xml:642(keycap)
622
 
#: ../C/gosbasic.xml:652(keycap) ../C/gosbasic.xml:665(keycap)
623
 
#: ../C/gosbasic.xml:676(keycap) ../C/gosbasic.xml:689(keycap)
624
 
#: ../C/gosbasic.xml:738(keycap) ../C/gosbasic.xml:751(keycap)
625
 
#: ../C/gosbasic.xml:761(keycap) ../C/gosbasic.xml:771(keycap)
626
 
#: ../C/gosbasic.xml:784(keycap) ../C/gosbasic.xml:797(keycap)
627
 
#: ../C/gosbasic.xml:807(keycap) ../C/gosbasic.xml:817(keycap)
628
 
#: ../C/gosbasic.xml:829(keycap)
 
664
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
629
665
msgid "Alt"
630
666
msgstr "Alt"
631
667
 
632
 
#: ../C/gostools.xml:116(para)
 
668
#: C/gostools.xml:116(para)
633
669
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
634
670
msgstr ""
635
671
 
636
 
#: ../C/gostools.xml:122(para)
 
672
#: C/gostools.xml:122(para)
637
673
msgid ""
638
 
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts"
639
 
"\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool</link> to "
640
 
"modify the default shortcut keys."
 
674
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
675
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
676
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
641
677
msgstr ""
642
678
 
643
 
#: ../C/gostools.xml:126(para)
 
679
#: C/gostools.xml:126(para)
644
680
msgid "From the Menubar"
645
681
msgstr ""
646
682
 
647
 
#: ../C/gostools.xml:127(para)
 
683
#: C/gostools.xml:127(para)
648
684
msgid ""
649
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</"
650
 
"guimenuitem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
685
"Choose "
 
686
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
687
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
651
688
msgstr ""
652
689
 
653
 
#: ../C/gostools.xml:131(para)
 
690
#: C/gostools.xml:131(para)
654
691
msgid "From the Terminal"
655
692
msgstr ""
656
693
 
657
 
#: ../C/gostools.xml:132(para)
 
694
#: C/gostools.xml:132(para)
658
695
msgid ""
659
696
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
660
697
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
661
 
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save Screenshot</"
662
 
"guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog to "
663
 
"save the screenshot."
 
698
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
699
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
700
"dialog to save the screenshot."
664
701
msgstr ""
665
702
 
666
 
#: ../C/gostools.xml:138(para)
 
703
#: C/gostools.xml:138(para)
667
704
msgid ""
668
705
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
669
706
"as follows:"
670
707
msgstr ""
671
708
 
672
 
#: ../C/gostools.xml:149(para) ../C/gosnautilus.xml:1220(para)
673
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3992(para)
 
709
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3992(para)
674
710
msgid "Option"
675
711
msgstr "Opcion"
676
712
 
677
 
#: ../C/gostools.xml:160(command)
 
713
#: C/gostools.xml:160(command)
678
714
msgid "--window"
679
715
msgstr ""
680
716
 
681
 
#: ../C/gostools.xml:164(para)
 
717
#: C/gostools.xml:164(para)
682
718
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
683
719
msgstr ""
684
720
 
685
 
#: ../C/gostools.xml:170(replaceable)
 
721
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
686
722
msgid "seconds"
687
723
msgstr "segondas"
688
724
 
689
 
#: ../C/gostools.xml:170(command)
 
725
#: C/gostools.xml:170(command)
690
726
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
691
727
msgstr ""
692
728
 
693
 
#: ../C/gostools.xml:174(para)
 
729
#: C/gostools.xml:174(para)
694
730
msgid ""
695
731
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
696
732
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
697
733
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
698
734
msgstr ""
699
735
 
700
 
#: ../C/gostools.xml:185(command)
 
736
#: C/gostools.xml:185(command)
701
737
msgid "--include-border"
702
738
msgstr ""
703
739
 
704
 
#: ../C/gostools.xml:189(para)
 
740
#: C/gostools.xml:189(para)
705
741
msgid "Takes a screenshot including the border of the screen."
706
742
msgstr ""
707
743
 
708
 
#: ../C/gostools.xml:195(command)
 
744
#: C/gostools.xml:195(command)
709
745
msgid "--border-effect=shadow"
710
746
msgstr ""
711
747
 
712
 
#: ../C/gostools.xml:199(para)
 
748
#: C/gostools.xml:199(para)
713
749
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
714
750
msgstr ""
715
751
 
716
 
#: ../C/gostools.xml:205(command)
 
752
#: C/gostools.xml:205(command)
717
753
msgid "--border-effect=border"
718
754
msgstr ""
719
755
 
720
 
#: ../C/gostools.xml:209(para)
 
756
#: C/gostools.xml:209(para)
721
757
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
722
758
msgstr ""
723
759
 
724
 
#: ../C/gostools.xml:215(command)
 
760
#: C/gostools.xml:215(command)
725
761
msgid "--help"
726
762
msgstr "--help"
727
763
 
728
 
#: ../C/gostools.xml:219(para)
 
764
#: C/gostools.xml:219(para)
729
765
msgid "Displays the options for the command."
730
766
msgstr ""
731
767
 
732
 
#: ../C/gostools.xml:228(para)
 
768
#: C/gostools.xml:228(para)
733
769
msgid ""
734
770
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
735
771
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
736
772
"screenshot and choose a location from the drop-down list."
737
773
msgstr ""
738
774
 
739
 
#: ../C/gostools.xml:238(title)
 
775
#: C/gostools.xml:238(title)
740
776
msgid "Yelp Help Browser"
741
777
msgstr ""
742
778
 
743
 
#: ../C/gostools.xml:240(primary)
 
779
#: C/gostools.xml:240(primary)
744
780
msgid "Yelp"
745
781
msgstr "Yelp"
746
782
 
747
 
#: ../C/gostools.xml:245(title) ../C/gospanel.xml:44(title)
748
 
#: ../C/gosoverview.xml:30(title) ../C/gosnautilus.xml:41(title)
 
783
#: C/gostools.xml:245(title) C/gospanel.xml:44(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
749
784
msgid "Introduction"
750
785
msgstr "Introduccion"
751
786
 
752
 
#: ../C/gostools.xml:247(para)
 
787
#: C/gostools.xml:247(para)
753
788
msgid ""
754
789
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
755
790
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
759
794
"a unified look and feel regardless of the original document format."
760
795
msgstr ""
761
796
 
762
 
#: ../C/gostools.xml:254(para)
 
797
#: C/gostools.xml:254(para)
763
798
msgid ""
764
799
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
765
800
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
767
802
"Yelp Help Browser to be able to view them."
768
803
msgstr ""
769
804
 
770
 
#: ../C/gostools.xml:263(title)
 
805
#: C/gostools.xml:263(title)
771
806
msgid "Starting Yelp"
772
807
msgstr ""
773
808
 
774
 
#: ../C/gostools.xml:266(title)
 
809
#: C/gostools.xml:266(title)
775
810
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
776
811
msgstr ""
777
812
 
778
 
#: ../C/gostools.xml:268(para)
 
813
#: C/gostools.xml:268(para)
779
814
msgid ""
780
815
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
781
816
"ways:"
782
817
msgstr ""
783
818
 
784
 
#: ../C/gostools.xml:272(term)
 
819
#: C/gostools.xml:272(term)
785
820
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
786
821
msgstr ""
787
822
 
788
 
#: ../C/gostools.xml:275(para)
789
 
msgid "Choose <application>Help</application>"
790
 
msgstr "Causissètz <application>Ajuda</application>"
 
823
#: C/gostools.xml:275(para)
 
824
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
825
msgstr ""
791
826
 
792
 
#: ../C/gostools.xml:280(term)
 
827
#: C/gostools.xml:280(term)
793
828
msgid "Command Line"
794
829
msgstr "Linha de comanda"
795
830
 
796
 
#: ../C/gostools.xml:283(para)
 
831
#: C/gostools.xml:283(para)
797
832
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
798
833
msgstr ""
799
834
 
800
 
#: ../C/gostools.xml:291(title)
 
835
#: C/gostools.xml:291(title)
801
836
msgid "Interface"
802
837
msgstr "Interfaç"
803
838
 
804
 
#: ../C/gostools.xml:293(para)
 
839
#: C/gostools.xml:293(para)
805
840
msgid ""
806
841
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
807
842
"the following window appear."
808
843
msgstr ""
809
844
 
810
 
#: ../C/gostools.xml:297(title)
 
845
#: C/gostools.xml:297(title)
811
846
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
812
847
msgstr ""
813
848
 
814
 
#: ../C/gostools.xml:296(para)
 
849
#: C/gostools.xml:296(para)
815
850
msgid ""
816
851
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
817
852
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
818
853
msgstr ""
819
854
 
820
 
#: ../C/gostools.xml:309(interface) ../C/gosnautilus.xml:205(para)
821
 
#: ../C/gosnautilus.xml:394(para)
 
855
#: C/gostools.xml:309(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
822
856
msgid "Menubar"
823
857
msgstr "Barra de menuts"
824
858
 
825
 
#: ../C/gostools.xml:314(guimenu) ../C/gospanel.xml:861(term)
 
859
#: C/gostools.xml:314(guimenu) C/gospanel.xml:878(term)
826
860
msgid "File"
827
861
msgstr "Fichièr"
828
862
 
829
 
#: ../C/gostools.xml:317(para)
 
863
#: C/gostools.xml:317(para)
830
864
msgid ""
831
865
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
832
866
"the current document, or Close the window."
833
867
msgstr ""
834
868
 
835
 
#: ../C/gostools.xml:324(guimenu)
 
869
#: C/gostools.xml:324(guimenu)
836
870
msgid "Edit"
837
871
msgstr "Edicion"
838
872
 
839
 
#: ../C/gostools.xml:327(para)
840
 
msgid "Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
873
#: C/gostools.xml:327(para)
 
874
msgid ""
 
875
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
841
876
msgstr ""
842
877
 
843
 
#: ../C/gostools.xml:333(guimenu)
 
878
#: C/gostools.xml:333(guimenu)
844
879
msgid "Go"
845
880
msgstr "Anar"
846
881
 
847
 
#: ../C/gostools.xml:336(para)
 
882
#: C/gostools.xml:336(para)
848
883
msgid ""
849
884
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
850
885
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
851
886
"Previous Section or to the Contents."
852
887
msgstr ""
853
888
 
854
 
#: ../C/gostools.xml:344(guimenu)
 
889
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
855
890
msgid "Bookmarks"
856
891
msgstr "Favorits"
857
892
 
858
 
#: ../C/gostools.xml:347(para)
 
893
#: C/gostools.xml:347(para)
859
894
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
860
895
msgstr ""
861
896
 
862
 
#: ../C/gostools.xml:353(guimenu)
 
897
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
863
898
msgid "Help"
864
899
msgstr "Ajuda"
865
900
 
866
 
#: ../C/gostools.xml:356(para)
 
901
#: C/gostools.xml:356(para)
867
902
msgid ""
868
903
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
869
904
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
871
906
"<keycap>F1</keycap>."
872
907
msgstr ""
873
908
 
874
 
#: ../C/gostools.xml:368(interface) ../C/gosnautilus.xml:408(para)
 
909
#: C/gostools.xml:368(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
875
910
msgid "Toolbar"
876
911
msgstr "Barra d'espleches"
877
912
 
878
 
#: ../C/gostools.xml:373(guibutton)
 
913
#: C/gostools.xml:373(guibutton)
879
914
msgid "Back"
880
915
msgstr "Precedent"
881
916
 
882
 
#: ../C/gostools.xml:376(para)
 
917
#: C/gostools.xml:376(para)
883
918
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
884
919
msgstr ""
885
920
 
886
 
#: ../C/gostools.xml:382(guibutton)
 
921
#: C/gostools.xml:382(guibutton)
887
922
msgid "Forward"
888
923
msgstr "Endavant"
889
924
 
890
 
#: ../C/gostools.xml:385(para)
 
925
#: C/gostools.xml:385(para)
891
926
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
892
927
msgstr ""
893
928
 
894
 
#: ../C/gostools.xml:391(guibutton)
 
929
#: C/gostools.xml:391(guibutton)
895
930
msgid "Help Topics"
896
931
msgstr "Ensenhador de l'ajuda"
897
932
 
898
 
#: ../C/gostools.xml:394(para)
 
933
#: C/gostools.xml:394(para)
899
934
msgid ""
900
935
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
901
936
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
902
937
msgstr ""
903
938
 
904
 
#: ../C/gostools.xml:403(interface)
 
939
#: C/gostools.xml:403(interface)
905
940
msgid "Browser Pane"
906
941
msgstr ""
907
942
 
908
 
#: ../C/gostools.xml:406(para)
 
943
#: C/gostools.xml:406(para)
909
944
msgid ""
910
945
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
911
946
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
912
947
"documentation you need."
913
948
msgstr ""
914
949
 
915
 
#: ../C/gostools.xml:418(title)
 
950
#: C/gostools.xml:418(title)
916
951
msgid "Using Yelp"
917
952
msgstr "Utilizar Yelp"
918
953
 
919
 
#: ../C/gostools.xml:421(title)
 
954
#: C/gostools.xml:421(title)
920
955
msgid "Open a Document"
921
956
msgstr "Dobrir un document"
922
957
 
923
 
#: ../C/gostools.xml:423(para)
 
958
#: C/gostools.xml:423(para)
924
959
msgid ""
925
960
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
926
961
"Table of Contents to navigate to the desired document."
927
962
msgstr ""
928
963
 
929
 
#: ../C/gostools.xml:426(para)
 
964
#: C/gostools.xml:426(para)
930
965
msgid ""
931
966
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
932
 
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref linkend="
933
 
"\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
967
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
968
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
934
969
msgstr ""
935
970
 
936
 
#: ../C/gostools.xml:432(title)
 
971
#: C/gostools.xml:432(title)
937
972
msgid "Open a New Window"
938
973
msgstr "Dobrir una fenèstra novèla"
939
974
 
940
 
#: ../C/gostools.xml:434(para)
 
975
#: C/gostools.xml:434(para)
941
976
msgid "To open a new window:"
942
977
msgstr "Dobrir una fenèstra novèla :"
943
978
 
944
 
#: ../C/gostools.xml:438(para)
945
 
msgid ""
946
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New Window</"
947
 
"guimenuitem></menuchoice>"
948
 
msgstr ""
949
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra novèla</"
950
 
"guimenuitem></menuchoice>"
951
 
 
952
 
#: ../C/gostools.xml:446(para)
953
 
msgid ""
954
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></"
955
 
"keycombo>"
956
 
msgstr ""
957
 
 
958
 
#: ../C/gostools.xml:453(title)
 
979
#: C/gostools.xml:438(para)
 
980
msgid ""
 
981
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
982
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
983
msgstr ""
 
984
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Fenèstra "
 
985
"novèla</guimenuitem></menuchoice>"
 
986
 
 
987
#: C/gostools.xml:446(para)
 
988
msgid ""
 
989
"Use the key combination "
 
990
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#: C/gostools.xml:453(title)
959
994
msgid "About This Document"
960
995
msgstr "A prepaus del document"
961
996
 
962
 
#: ../C/gostools.xml:455(para)
 
997
#: C/gostools.xml:455(para)
963
998
msgid "To view information about the currently open document:"
964
999
msgstr ""
965
1000
 
966
 
#: ../C/gostools.xml:459(para)
 
1001
#: C/gostools.xml:459(para)
967
1002
msgid ""
968
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This Document</"
969
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1003
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
1004
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
970
1005
msgstr ""
971
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del document</"
972
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1006
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>A prepaus del "
 
1007
"document</guimenuitem></menuchoice>"
973
1008
 
974
 
#: ../C/gostools.xml:466(para)
 
1009
#: C/gostools.xml:466(para)
975
1010
msgid ""
976
1011
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
977
1012
"documentation contributors are usually listed in this section."
978
1013
msgstr ""
979
1014
 
980
 
#: ../C/gostools.xml:473(title)
 
1015
#: C/gostools.xml:473(title)
981
1016
msgid "Print a Page"
982
1017
msgstr "Estampar una pagina"
983
1018
 
984
 
#: ../C/gostools.xml:475(para)
 
1019
#: C/gostools.xml:475(para)
985
1020
msgid ""
986
1021
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
987
1022
"Browser</application>:"
988
1023
msgstr ""
989
1024
 
990
 
#: ../C/gostools.xml:479(para)
 
1025
#: C/gostools.xml:479(para)
991
1026
msgid ""
992
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Page</"
993
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1027
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1028
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
994
1029
msgstr ""
995
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la pagina</"
996
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1030
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar la "
 
1031
"pagina</guimenuitem></menuchoice>"
997
1032
 
998
 
#: ../C/gostools.xml:489(title)
 
1033
#: C/gostools.xml:489(title)
999
1034
msgid "Print a Document"
1000
1035
msgstr "Estampar un document"
1001
1036
 
1002
 
#: ../C/gostools.xml:491(para)
 
1037
#: C/gostools.xml:491(para)
1003
1038
msgid "To print an entire document:"
1004
1039
msgstr "Estampar un document en entièr :"
1005
1040
 
1006
 
#: ../C/gostools.xml:495(para)
 
1041
#: C/gostools.xml:495(para)
1007
1042
msgid ""
1008
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this Document</"
1009
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1043
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1044
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1010
1045
msgstr ""
1011
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo document</"
1012
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1046
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Estampar lo "
 
1047
"document</guimenuitem></menuchoice>"
1013
1048
 
1014
 
#: ../C/gostools.xml:502(para)
 
1049
#: C/gostools.xml:502(para)
1015
1050
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
1016
1051
msgstr ""
1017
1052
 
1018
 
#: ../C/gostools.xml:508(title)
 
1053
#: C/gostools.xml:508(title)
1019
1054
msgid "Close a Window"
1020
1055
msgstr "Tampar una fenèstra"
1021
1056
 
1022
 
#: ../C/gostools.xml:510(para)
 
1057
#: C/gostools.xml:510(para)
1023
1058
msgid ""
1024
1059
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1025
1060
"following:"
1026
1061
msgstr ""
1027
1062
 
1028
 
#: ../C/gostools.xml:514(para)
1029
 
msgid ""
1030
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Window</"
1031
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1032
 
msgstr ""
1033
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la fenèstra</"
1034
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1035
 
 
1036
 
#: ../C/gostools.xml:522(para)
1037
 
msgid ""
1038
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></"
1039
 
"keycombo>"
1040
 
msgstr ""
1041
 
 
1042
 
#: ../C/gostools.xml:529(title)
 
1063
#: C/gostools.xml:514(para)
 
1064
msgid ""
 
1065
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1066
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1067
msgstr ""
 
1068
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Fichièr</guimenu><guimenuitem>Tampar la "
 
1069
"fenèstra</guimenuitem></menuchoice>"
 
1070
 
 
1071
#: C/gostools.xml:522(para)
 
1072
msgid ""
 
1073
"Use the key combination "
 
1074
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1075
msgstr ""
 
1076
 
 
1077
#: C/gostools.xml:529(title)
1043
1078
msgid "Set Preferences"
1044
1079
msgstr "Definir las preferéncias"
1045
1080
 
1046
 
#: ../C/gostools.xml:531(para)
 
1081
#: C/gostools.xml:531(para)
1047
1082
msgid ""
1048
1083
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1049
1084
msgstr ""
1050
1085
 
1051
 
#: ../C/gostools.xml:535(para)
 
1086
#: C/gostools.xml:535(para)
1052
1087
msgid ""
1053
 
"Click <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
1054
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1088
"Click "
 
1089
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1090
"nuchoice>"
1055
1091
msgstr ""
1056
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</"
1057
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1092
"Clicatz "
 
1093
"<menuchoice><guimenu>Edicion</guimenu><guimenuitem>Preferéncias</guimenuitem>"
 
1094
"</menuchoice>"
1058
1095
 
1059
 
#: ../C/gostools.xml:533(para)
 
1096
#: C/gostools.xml:533(para)
1060
1097
msgid ""
1061
1098
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1062
1099
"preferences\"/>:"
1063
1100
msgstr ""
1064
1101
 
1065
 
#: ../C/gostools.xml:545(title)
 
1102
#: C/gostools.xml:545(title)
1066
1103
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1067
1104
msgstr ""
1068
1105
 
1069
 
#: ../C/gostools.xml:544(para)
 
1106
#: C/gostools.xml:544(para)
1070
1107
msgid ""
1071
1108
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1072
1109
"following functions:"
1073
1110
msgstr ""
1074
1111
 
1075
 
#: ../C/gostools.xml:557(guilabel)
 
1112
#: C/gostools.xml:557(guilabel)
1076
1113
msgid "Use system fonts"
1077
1114
msgstr "Utilizar las poliças del sistèma"
1078
1115
 
1079
 
#: ../C/gostools.xml:560(para)
 
1116
#: C/gostools.xml:560(para)
1080
1117
msgid ""
1081
1118
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1082
1119
"the GNOME Desktop."
1083
1120
msgstr ""
1084
1121
 
1085
 
#: ../C/gostools.xml:563(para)
 
1122
#: C/gostools.xml:563(para)
1086
1123
msgid ""
1087
1124
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1088
1125
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1089
1126
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1090
1127
msgstr ""
1091
1128
 
1092
 
#: ../C/gostools.xml:570(guilabel)
 
1129
#: C/gostools.xml:570(guilabel)
1093
1130
msgid "Variable Width"
1094
1131
msgstr ""
1095
1132
 
1096
 
#: ../C/gostools.xml:573(para)
 
1133
#: C/gostools.xml:573(para)
1097
1134
msgid ""
1098
1135
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1099
1136
"The majority of text will be of this type."
1100
1137
msgstr ""
1101
1138
 
1102
 
#: ../C/gostools.xml:580(guilabel)
 
1139
#: C/gostools.xml:580(guilabel)
1103
1140
msgid "Fixed Width"
1104
1141
msgstr ""
1105
1142
 
1106
 
#: ../C/gostools.xml:583(para)
 
1143
#: C/gostools.xml:583(para)
1107
1144
msgid ""
1108
1145
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1109
1146
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1110
1147
"other text that falls under these categories."
1111
1148
msgstr ""
1112
1149
 
1113
 
#: ../C/gostools.xml:594(guilabel)
 
1150
#: C/gostools.xml:594(guilabel)
1114
1151
msgid "Browse with caret"
1115
1152
msgstr ""
1116
1153
 
1117
 
#: ../C/gostools.xml:597(para)
 
1154
#: C/gostools.xml:597(para)
1118
1155
msgid ""
1119
1156
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1120
1157
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1121
1158
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1122
1159
msgstr ""
1123
1160
 
1124
 
#: ../C/gostools.xml:607(title)
 
1161
#: C/gostools.xml:607(title)
1125
1162
msgid "Go Back in Document History"
1126
1163
msgstr ""
1127
1164
 
1128
 
#: ../C/gostools.xml:609(para)
 
1165
#: C/gostools.xml:609(para)
1129
1166
msgid "To go back in the document history:"
1130
1167
msgstr ""
1131
1168
 
1132
 
#: ../C/gostools.xml:613(para)
1133
 
msgid ""
1134
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></"
1135
 
"menuchoice>"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: ../C/gostools.xml:621(para)
1139
 
msgid ""
1140
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></"
1141
 
"keycombo>"
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: ../C/gostools.xml:626(para)
1145
 
msgid ""
1146
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1147
 
"interface>"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: ../C/gostools.xml:633(title)
 
1169
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1170
msgid ""
 
1171
"Click "
 
1172
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: C/gostools.xml:621(para)
 
1176
msgid ""
 
1177
"Use the key combination "
 
1178
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: C/gostools.xml:626(para)
 
1182
msgid ""
 
1183
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1184
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1185
msgstr ""
 
1186
 
 
1187
#: C/gostools.xml:633(title)
1151
1188
msgid "Go Forward in Document History"
1152
1189
msgstr ""
1153
1190
 
1154
 
#: ../C/gostools.xml:635(para)
 
1191
#: C/gostools.xml:635(para)
1155
1192
msgid "To go forward in the document history:"
1156
1193
msgstr ""
1157
1194
 
1158
 
#: ../C/gostools.xml:639(para)
1159
 
msgid ""
1160
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></"
1161
 
"menuchoice>"
1162
 
msgstr ""
1163
 
 
1164
 
#: ../C/gostools.xml:647(para)
1165
 
msgid ""
1166
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</"
1167
 
"keycap></keycombo>"
1168
 
msgstr ""
1169
 
 
1170
 
#: ../C/gostools.xml:652(para)
1171
 
msgid ""
1172
 
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1173
 
"interface>"
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: ../C/gostools.xml:659(title)
 
1195
#: C/gostools.xml:639(para)
 
1196
msgid ""
 
1197
"Click "
 
1198
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1199
"ce>"
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: C/gostools.xml:647(para)
 
1203
msgid ""
 
1204
"Use the key combination "
 
1205
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: C/gostools.xml:652(para)
 
1209
msgid ""
 
1210
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1211
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#: C/gostools.xml:659(title)
1177
1215
msgid "Go to Help Topics"
1178
1216
msgstr "Anar als tèmas d'ajuda"
1179
1217
 
1180
 
#: ../C/gostools.xml:661(para)
 
1218
#: C/gostools.xml:661(para)
1181
1219
msgid "To go to the Help Topics:"
1182
1220
msgstr ""
1183
1221
 
1184
 
#: ../C/gostools.xml:665(para)
1185
 
msgid ""
1186
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help Topics</"
1187
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1188
 
msgstr ""
1189
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma d'ajuda</"
1190
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1191
 
 
1192
 
#: ../C/gostools.xml:673(para)
1193
 
msgid ""
1194
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></"
1195
 
"keycombo>"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../C/gostools.xml:678(para)
1199
 
msgid ""
1200
 
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the <interface>Toolbar</"
1201
 
"interface>"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: ../C/gostools.xml:685(title)
 
1222
#: C/gostools.xml:665(para)
 
1223
msgid ""
 
1224
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1225
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1226
msgstr ""
 
1227
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Tèma "
 
1228
"d'ajuda</guimenuitem></menuchoice>"
 
1229
 
 
1230
#: C/gostools.xml:673(para)
 
1231
msgid ""
 
1232
"Use the key combination "
 
1233
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: C/gostools.xml:678(para)
 
1237
msgid ""
 
1238
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1239
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1240
msgstr ""
 
1241
 
 
1242
#: C/gostools.xml:685(title)
1205
1243
msgid "Go to Previous Section"
1206
1244
msgstr "Anar a la seccion precedenta"
1207
1245
 
1208
 
#: ../C/gostools.xml:687(para)
 
1246
#: C/gostools.xml:687(para)
1209
1247
msgid "To go to the previous section:"
1210
1248
msgstr "Anar a la seccion precedenta :"
1211
1249
 
1212
 
#: ../C/gostools.xml:691(para)
1213
 
msgid ""
1214
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous Section</"
1215
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1216
 
msgstr ""
1217
 
 
1218
 
#: ../C/gostools.xml:699(para)
1219
 
msgid ""
1220
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></"
1221
 
"keycombo>"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: ../C/gostools.xml:703(para) ../C/gostools.xml:727(para)
1225
 
#: ../C/gostools.xml:746(para)
 
1250
#: C/gostools.xml:691(para)
 
1251
msgid ""
 
1252
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1253
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1254
msgstr ""
 
1255
 
 
1256
#: C/gostools.xml:699(para)
 
1257
msgid ""
 
1258
"Use the key combination "
 
1259
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1260
msgstr ""
 
1261
 
 
1262
#: C/gostools.xml:703(para) C/gostools.xml:727(para) C/gostools.xml:746(para)
1226
1263
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1227
1264
msgstr ""
1228
1265
 
1229
 
#: ../C/gostools.xml:709(title)
 
1266
#: C/gostools.xml:709(title)
1230
1267
msgid "Go to Next Section"
1231
1268
msgstr "Anar a la seccion seguenta"
1232
1269
 
1233
 
#: ../C/gostools.xml:711(para)
 
1270
#: C/gostools.xml:711(para)
1234
1271
msgid "To go to the next section:"
1235
1272
msgstr "Anar a la seccion seguenta :"
1236
1273
 
1237
 
#: ../C/gostools.xml:715(para)
1238
 
msgid ""
1239
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next Section</"
1240
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1241
 
msgstr ""
1242
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion seguenta</"
1243
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1244
 
 
1245
 
#: ../C/gostools.xml:723(para)
1246
 
msgid ""
1247
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></"
1248
 
"keycombo>"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: ../C/gostools.xml:733(title)
 
1274
#: C/gostools.xml:715(para)
 
1275
msgid ""
 
1276
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1277
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1278
msgstr ""
 
1279
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Seccion "
 
1280
"seguenta</guimenuitem></menuchoice>"
 
1281
 
 
1282
#: C/gostools.xml:723(para)
 
1283
msgid ""
 
1284
"Use the key combination "
 
1285
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1286
msgstr ""
 
1287
 
 
1288
#: C/gostools.xml:733(title)
1252
1289
msgid "Go to Contents"
1253
1290
msgstr "Anar a l'ensenhador"
1254
1291
 
1255
 
#: ../C/gostools.xml:735(para)
 
1292
#: C/gostools.xml:735(para)
1256
1293
msgid "To go to the contents for a document:"
1257
1294
msgstr ""
1258
1295
 
1259
 
#: ../C/gostools.xml:739(para)
 
1296
#: C/gostools.xml:739(para)
1260
1297
msgid ""
1261
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></"
1262
 
"menuchoice>"
 
1298
"Click "
 
1299
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1300
"ice>"
1263
1301
msgstr ""
1264
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></"
1265
 
"menuchoice>"
 
1302
"Clicatz sus "
 
1303
"<menuchoice><guimenu>Anar</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></men"
 
1304
"uchoice>"
1266
1305
 
1267
 
#: ../C/gostools.xml:752(title)
 
1306
#: C/gostools.xml:752(title)
1268
1307
msgid "Add a Bookmark"
1269
1308
msgstr "Apondre un favorit"
1270
1309
 
1271
 
#: ../C/gostools.xml:754(para)
 
1310
#: C/gostools.xml:754(para)
1272
1311
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1273
1312
msgstr ""
1274
1313
 
1275
 
#: ../C/gostools.xml:758(para)
1276
 
msgid ""
1277
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
1278
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1279
 
msgstr ""
1280
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un favorit</"
1281
 
"guimenuitem></menuchoice>"
1282
 
 
1283
 
#: ../C/gostools.xml:766(para)
1284
 
msgid ""
1285
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></"
1286
 
"keycombo>"
1287
 
msgstr ""
1288
 
 
1289
 
#: ../C/gostools.xml:756(para)
 
1314
#: C/gostools.xml:758(para)
 
1315
msgid ""
 
1316
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1317
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1318
msgstr ""
 
1319
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Apondre un "
 
1320
"favorit</guimenuitem></menuchoice>"
 
1321
 
 
1322
#: C/gostools.xml:766(para)
 
1323
msgid ""
 
1324
"Use the key combination "
 
1325
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: C/gostools.xml:756(para)
1290
1329
msgid ""
1291
1330
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1292
1331
"add-bookmark\"/>."
1293
1332
msgstr ""
1294
1333
 
1295
 
#: ../C/gostools.xml:773(title)
 
1334
#: C/gostools.xml:773(title)
1296
1335
msgid "Add Bookmark Window"
1297
1336
msgstr ""
1298
1337
 
1299
 
#: ../C/gostools.xml:772(para)
 
1338
#: C/gostools.xml:772(para)
1300
1339
msgid ""
1301
 
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the <guilabel>Title</"
1302
 
"guilabel> text entry field. Then click <guibutton>Add</guibutton> to add the "
1303
 
"bookmark, or click <guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1340
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1341
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1342
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1343
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1304
1344
msgstr ""
1305
1345
 
1306
 
#: ../C/gostools.xml:787(title)
 
1346
#: C/gostools.xml:787(title)
1307
1347
msgid "Edit Bookmarks"
1308
1348
msgstr "Editar los favorits"
1309
1349
 
1310
 
#: ../C/gostools.xml:789(para)
 
1350
#: C/gostools.xml:789(para)
1311
1351
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1312
1352
msgstr ""
1313
1353
 
1314
 
#: ../C/gostools.xml:793(para)
1315
 
msgid ""
1316
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks..."
1317
 
"</guimenuitem></menuchoice>"
1318
 
msgstr ""
1319
 
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los favorits..."
1320
 
"</guimenuitem></menuchoice>"
1321
 
 
1322
 
#: ../C/gostools.xml:800(para)
1323
 
msgid ""
1324
 
"Use the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
1325
 
"keycombo>"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: ../C/gostools.xml:791(para)
 
1354
#: C/gostools.xml:793(para)
 
1355
msgid ""
 
1356
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1357
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1358
msgstr ""
 
1359
"Clicatz <menuchoice><guimenu>Favorits</guimenu><guimenuitem>Modificar los "
 
1360
"favorits...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1361
 
 
1362
#: C/gostools.xml:800(para)
 
1363
msgid ""
 
1364
"Use the key combination "
 
1365
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: C/gostools.xml:791(para)
1329
1369
msgid ""
1330
1370
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1331
1371
"edit-bookmarks\"/>."
1332
1372
msgstr ""
1333
1373
 
1334
 
#: ../C/gostools.xml:807(title)
 
1374
#: C/gostools.xml:807(title)
1335
1375
msgid "Edit Bookmarks Window"
1336
1376
msgstr ""
1337
1377
 
1338
 
#: ../C/gostools.xml:806(para)
 
1378
#: C/gostools.xml:806(para)
1339
1379
msgid ""
1340
1380
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1341
1381
"following ways:"
1342
1382
msgstr ""
1343
1383
 
1344
 
#: ../C/gostools.xml:819(guibutton)
 
1384
#: C/gostools.xml:819(guibutton)
1345
1385
msgid "Open"
1346
1386
msgstr "Dobrir"
1347
1387
 
1348
 
#: ../C/gostools.xml:822(para)
 
1388
#: C/gostools.xml:822(para)
1349
1389
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1350
1390
msgstr ""
1351
1391
 
1352
 
#: ../C/gostools.xml:828(guibutton)
 
1392
#: C/gostools.xml:828(guibutton)
1353
1393
msgid "Rename"
1354
1394
msgstr "Renommar"
1355
1395
 
1356
 
#: ../C/gostools.xml:831(para)
 
1396
#: C/gostools.xml:831(para)
1357
1397
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1358
1398
msgstr ""
1359
1399
 
1360
 
#: ../C/gostools.xml:837(guibutton) ../C/goscustdesk.xml:1018(guilabel)
1361
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3132(guibutton)
 
1400
#: C/gostools.xml:837(guibutton) C/goscustdesk.xml:1015(guilabel) C/goscustdesk.xml:3129(guibutton)
1362
1401
msgid "Remove"
1363
1402
msgstr "Suprimir"
1364
1403
 
1365
 
#: ../C/gostools.xml:840(para)
 
1404
#: C/gostools.xml:840(para)
1366
1405
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1367
1406
msgstr ""
1368
1407
 
1369
 
#: ../C/gostools.xml:817(para)
 
1408
#: C/gostools.xml:817(para)
1370
1409
msgid ""
1371
1410
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1372
1411
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1373
1412
"Window</interface>."
1374
1413
msgstr ""
1375
1414
 
1376
 
#: ../C/gostools.xml:850(title)
 
1415
#: C/gostools.xml:850(title)
1377
1416
msgid "Get Help"
1378
1417
msgstr "Obténer d'ajuda"
1379
1418
 
1380
 
#: ../C/gostools.xml:852(para)
 
1419
#: C/gostools.xml:852(para)
1381
1420
msgid ""
1382
1421
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1383
1422
"document):"
1384
1423
msgstr ""
1385
1424
 
1386
 
#: ../C/gostools.xml:857(para)
 
1425
#: C/gostools.xml:857(para)
1387
1426
msgid ""
1388
 
"Click <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</"
1389
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1427
"Click "
 
1428
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1429
"hoice>"
1390
1430
msgstr ""
1391
 
"Clicatz sus <menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</"
1392
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
1431
"Clicatz sus "
 
1432
"<menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu><guimenuitem>Ensenhador</guimenuitem></me"
 
1433
"nuchoice>"
1393
1434
 
1394
 
#: ../C/gostools.xml:870(title)
 
1435
#: C/gostools.xml:870(title)
1395
1436
msgid "Advanced Features"
1396
1437
msgstr ""
1397
1438
 
1398
 
#: ../C/gostools.xml:874(title)
 
1439
#: C/gostools.xml:874(title)
1399
1440
msgid "Opening Specific Documents"
1400
1441
msgstr ""
1401
1442
 
1402
 
#: ../C/gostools.xml:877(title)
 
1443
#: C/gostools.xml:877(title)
1403
1444
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1404
1445
msgstr ""
1405
1446
 
1406
 
#: ../C/gostools.xml:878(para)
 
1447
#: C/gostools.xml:878(para)
1407
1448
msgid ""
1408
1449
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1409
1450
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1410
 
"icon from <application>Nautilus</application> to the <application>Yelp</"
1411
 
"application> document pane or launcher."
 
1451
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1452
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1412
1453
msgstr ""
1413
1454
 
1414
 
#: ../C/gostools.xml:884(title)
 
1455
#: C/gostools.xml:884(title)
1415
1456
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1416
1457
msgstr ""
1417
1458
 
1418
 
#: ../C/gostools.xml:886(para)
 
1459
#: C/gostools.xml:886(para)
1419
1460
msgid ""
1420
1461
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1421
1462
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1422
1463
"include:"
1423
1464
msgstr ""
1424
1465
 
1425
 
#: ../C/gostools.xml:892(option)
 
1466
#: C/gostools.xml:892(option)
1426
1467
msgid "file:"
1427
1468
msgstr ""
1428
1469
 
1429
 
#: ../C/gostools.xml:895(para)
 
1470
#: C/gostools.xml:895(para)
1430
1471
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1431
1472
msgstr ""
1432
1473
 
1433
 
#: ../C/gostools.xml:898(userinput)
 
1474
#: C/gostools.xml:898(userinput)
1434
1475
#, no-wrap
1435
1476
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1436
1477
msgstr ""
1437
1478
 
1438
 
#: ../C/gostools.xml:904(term)
 
1479
#: C/gostools.xml:904(term)
1439
1480
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1440
1481
msgstr ""
1441
1482
 
1442
 
#: ../C/gostools.xml:908(para)
 
1483
#: C/gostools.xml:908(para)
1443
1484
msgid ""
1444
1485
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1445
1486
"typically written in DocBook format."
1446
1487
msgstr ""
1447
1488
 
1448
 
#: ../C/gostools.xml:911(userinput)
 
1489
#: C/gostools.xml:911(userinput)
1449
1490
#, no-wrap
1450
1491
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1451
1492
msgstr ""
1452
1493
 
1453
 
#: ../C/gostools.xml:913(para)
 
1494
#: C/gostools.xml:913(para)
1454
1495
msgid ""
1455
1496
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1456
1497
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1457
1498
msgstr ""
1458
1499
 
1459
 
#: ../C/gostools.xml:916(userinput)
 
1500
#: C/gostools.xml:916(userinput)
1460
1501
#, no-wrap
1461
1502
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1462
1503
msgstr ""
1463
1504
 
1464
 
#: ../C/gostools.xml:921(option)
 
1505
#: C/gostools.xml:921(option)
1465
1506
msgid "man:"
1466
1507
msgstr ""
1467
1508
 
1468
 
#: ../C/gostools.xml:924(para)
 
1509
#: C/gostools.xml:924(para)
1469
1510
msgid ""
1470
1511
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1471
1512
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1474
1515
"the shell does not interpret the parenthesis."
1475
1516
msgstr ""
1476
1517
 
1477
 
#: ../C/gostools.xml:931(userinput)
 
1518
#: C/gostools.xml:931(userinput)
1478
1519
#, no-wrap
1479
1520
msgid "yelp man:gcalctool"
1480
1521
msgstr "yelp man:gcalctool"
1481
1522
 
1482
 
#: ../C/gostools.xml:933(para)
 
1523
#: C/gostools.xml:933(para)
1483
1524
msgid "or"
1484
1525
msgstr "o"
1485
1526
 
1486
 
#: ../C/gostools.xml:935(userinput)
 
1527
#: C/gostools.xml:935(userinput)
1487
1528
#, no-wrap
1488
1529
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
1489
1530
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
1490
1531
 
1491
 
#: ../C/gostools.xml:936(userinput)
 
1532
#: C/gostools.xml:936(userinput)
1492
1533
#, no-wrap
1493
1534
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
1494
1535
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
1495
1536
 
1496
 
#: ../C/gostools.xml:941(option)
 
1537
#: C/gostools.xml:941(option)
1497
1538
msgid "info:"
1498
1539
msgstr ""
1499
1540
 
1500
 
#: ../C/gostools.xml:944(para)
 
1541
#: C/gostools.xml:944(para)
1501
1542
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1502
1543
msgstr ""
1503
1544
 
1504
 
#: ../C/gostools.xml:947(userinput)
 
1545
#: C/gostools.xml:947(userinput)
1505
1546
#, no-wrap
1506
1547
msgid "yelp info:make"
1507
1548
msgstr "yelp info:make"
1508
1549
 
1509
 
#: ../C/gostools.xml:956(title)
 
1550
#: C/gostools.xml:956(title)
1510
1551
msgid "Refreshing Content on Demand"
1511
1552
msgstr ""
1512
1553
 
1513
 
#: ../C/gostools.xml:958(para)
 
1554
#: C/gostools.xml:958(para)
1514
1555
msgid ""
1515
1556
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1516
1557
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1518
1559
"developers to view changes to documents as they are made."
1519
1560
msgstr ""
1520
1561
 
1521
 
#: ../C/gostools.xml:966(title)
 
1562
#: C/gostools.xml:966(title)
1522
1563
msgid "More Information"
1523
1564
msgstr "Mai d'entresenhas"
1524
1565
 
1525
 
#: ../C/gostools.xml:968(para)
 
1566
#: C/gostools.xml:968(para)
1526
1567
msgid ""
1527
1568
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1528
1569
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1529
1570
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1530
1571
msgstr ""
1531
1572
 
1532
 
#: ../C/gostools.xml:973(title)
 
1573
#: C/gostools.xml:973(title)
1533
1574
msgid "Scrollkeeper"
1534
1575
msgstr ""
1535
1576
 
1536
 
#: ../C/gostools.xml:975(para)
 
1577
#: C/gostools.xml:975(para)
1537
1578
msgid ""
1538
1579
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1539
1580
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1540
1581
"track of translations for each document."
1541
1582
msgstr ""
1542
1583
 
1543
 
#: ../C/gostools.xml:981(title)
 
1584
#: C/gostools.xml:981(title)
1544
1585
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1545
1586
msgstr ""
1546
1587
 
1547
 
#: ../C/gostools.xml:983(para)
 
1588
#: C/gostools.xml:983(para)
1548
1589
msgid ""
1549
1590
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1550
1591
"variety of things:"
1551
1592
msgstr ""
1552
1593
 
1553
 
#: ../C/gostools.xml:988(para)
 
1594
#: C/gostools.xml:988(para)
1554
1595
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1555
1596
msgstr ""
1556
1597
 
1557
 
#: ../C/gostools.xml:992(para)
 
1598
#: C/gostools.xml:992(para)
1558
1599
msgid ""
1559
1600
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1560
1601
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1561
1602
msgstr ""
1562
1603
 
1563
 
#: ../C/gostools.xml:998(para)
 
1604
#: C/gostools.xml:998(para)
1564
1605
msgid ""
1565
1606
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1566
1607
msgstr ""
1567
1608
 
1568
 
#: ../C/gostools.xml:986(para)
 
1609
#: C/gostools.xml:986(para)
1569
1610
msgid ""
1570
1611
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1571
1612
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1572
 
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-make"
1573
 
"\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1613
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1614
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1574
1615
"application authors to install and register documentation within the help "
1575
1616
"system."
1576
1617
msgstr ""
1577
1618
 
1578
 
#: ../C/gostools.xml:1007(title)
 
1619
#: C/gostools.xml:1007(title)
1579
1620
msgid "Homepage and Mailing List"
1580
1621
msgstr ""
1581
1622
 
1582
 
#: ../C/gostools.xml:1009(para)
 
1623
#: C/gostools.xml:1009(para)
1583
1624
msgid ""
1584
1625
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1585
 
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink url=\"http://live."
1586
 
"gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or subscribe to the "
1587
 
"mailing list, <ulink type=\"http\" url=\"http://mail.gnome.org/mailman/"
1588
 
"listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1626
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1627
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1628
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1629
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1630
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1589
1631
msgstr ""
1590
1632
 
1591
 
#: ../C/gostools.xml:1016(title)
 
1633
#: C/gostools.xml:1016(title)
1592
1634
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1593
1635
msgstr ""
1594
1636
 
1595
 
#: ../C/gostools.xml:1018(para)
 
1637
#: C/gostools.xml:1018(para)
1596
1638
msgid ""
1597
1639
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1598
 
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink url="
1599
 
"\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/"
1600
 
"DocumentationProject</ulink>"
 
1640
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1641
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1642
"mentationProject</ulink>"
1601
1643
msgstr ""
1602
1644
 
1603
1645
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1604
1646
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1605
 
#: ../C/gosstartsession.xml:126(None) ../C/gospanel.xml:1198(None)
 
1647
#: C/gosstartsession.xml:126(None) C/gospanel.xml:1215(None)
1606
1648
msgid ""
1607
1649
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1608
1650
msgstr ""
1609
1651
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1610
1652
 
1611
 
#: ../C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1653
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
1612
1654
msgid "Desktop Sessions"
1613
1655
msgstr ""
1614
1656
 
1615
 
#: ../C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1657
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
1616
1658
msgid "Needs better intro"
1617
1659
msgstr ""
1618
1660
 
1619
 
#: ../C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1661
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
1620
1662
msgid "This chapter needs work"
1621
1663
msgstr ""
1622
1664
 
1623
 
#: ../C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1665
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
1624
1666
msgid ""
1625
1667
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
1626
1668
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
1627
1669
msgstr ""
1628
1670
 
1629
 
#: ../C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1671
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
1630
1672
msgid "Starting a Session"
1631
1673
msgstr ""
1632
1674
 
1633
 
#: ../C/gosstartsession.xml:17(primary) ../C/gosstartsession.xml:47(primary)
1634
 
#: ../C/gosstartsession.xml:85(primary) ../C/gosstartsession.xml:134(primary)
1635
 
#: ../C/gosstartsession.xml:170(primary) ../C/gosstartsession.xml:198(primary)
1636
 
#: ../C/gosstartsession.xml:202(primary) ../C/gosstartsession.xml:218(primary)
1637
 
#: ../C/gosstartsession.xml:235(primary) ../C/gosstartsession.xml:258(primary)
1638
 
#: ../C/gosstartsession.xml:280(primary) ../C/gosstartsession.xml:284(primary)
1639
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2904(primary) ../C/goscustdesk.xml:2939(primary)
1640
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3047(primary)
 
1675
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:85(primary) C/gosstartsession.xml:134(primary) C/gosstartsession.xml:170(primary) C/gosstartsession.xml:198(primary) C/gosstartsession.xml:202(primary) C/gosstartsession.xml:218(primary) C/gosstartsession.xml:235(primary) C/gosstartsession.xml:258(primary) C/gosstartsession.xml:280(primary) C/gosstartsession.xml:284(primary) C/goscustdesk.xml:2901(primary) C/goscustdesk.xml:2936(primary) C/goscustdesk.xml:3044(primary)
1641
1676
msgid "sessions"
1642
1677
msgstr "sesilhas"
1643
1678
 
1644
 
#: ../C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1679
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
1645
1680
msgid "starting"
1646
1681
msgstr ""
1647
1682
 
1648
 
#: ../C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1683
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
1649
1684
msgid ""
1650
1685
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
1651
1686
"GNOME. During a session, you use your applications, print, browse the web, "
1652
1687
"and so on."
1653
1688
msgstr ""
1654
1689
 
1655
 
#: ../C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1690
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
1656
1691
msgid ""
1657
1692
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
1658
1693
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
1659
1694
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
1660
1695
msgstr ""
1661
1696
 
1662
 
#: ../C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1697
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
1663
1698
msgid ""
1664
1699
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
1665
 
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref linkend="
1666
 
"\"prefs-sessions\"/>."
 
1700
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1701
"linkend=\"prefs-sessions\"/>."
1667
1702
msgstr ""
1668
1703
 
1669
 
#: ../C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1704
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
1670
1705
msgid "Logging in to GNOME"
1671
1706
msgstr ""
1672
1707
 
1673
 
#: ../C/gosstartsession.xml:48(secondary) ../C/gosstartsession.xml:51(primary)
1674
 
#: ../C/gosstartsession.xml:93(primary)
 
1708
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:93(primary)
1675
1709
msgid "logging in"
1676
1710
msgstr ""
1677
1711
 
1678
 
#: ../C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1712
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
1679
1713
msgid "to session"
1680
1714
msgstr ""
1681
1715
 
1682
 
#: ../C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1716
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
1683
1717
msgid "start session"
1684
1718
msgstr ""
1685
1719
 
1686
 
#: ../C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1720
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
1687
1721
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
1688
1722
msgstr ""
1689
1723
 
1690
 
#: ../C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1724
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
1691
1725
msgid ""
1692
1726
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
1693
1727
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments."
1694
1728
msgstr ""
1695
1729
 
1696
 
#: ../C/gosstartsession.xml:64(para) ../C/gosstartsession.xml:104(para)
 
1730
#: C/gosstartsession.xml:64(para) C/gosstartsession.xml:104(para)
1697
1731
msgid ""
1698
1732
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
1699
1733
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1700
1734
msgstr ""
1701
1735
 
1702
 
#: ../C/gosstartsession.xml:68(para) ../C/gosstartsession.xml:108(para)
 
1736
#: C/gosstartsession.xml:68(para) C/gosstartsession.xml:108(para)
1703
1737
msgid ""
1704
1738
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
1705
1739
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1706
1740
msgstr ""
1707
1741
 
1708
 
#: ../C/gosstartsession.xml:72(para)
 
1742
#: C/gosstartsession.xml:72(para)
1709
1743
msgid ""
1710
1744
"When you log in successfully, you will see a splash informing you of the "
1711
1745
"steps GNOME is taking to start up. When GNOME is ready, you will see the "
1712
1746
"Desktop and you can begin using your computer."
1713
1747
msgstr ""
1714
1748
 
1715
 
#: ../C/gosstartsession.xml:73(para)
 
1749
#: C/gosstartsession.xml:73(para)
1716
1750
msgid ""
1717
1751
"The first time you log in, then the session manager starts a new session. If "
1718
1752
"you have logged in before, then the session manager restores your previous "
1720
1754
"out."
1721
1755
msgstr ""
1722
1756
 
1723
 
#: ../C/gosstartsession.xml:77(para)
 
1757
#: C/gosstartsession.xml:77(para)
1724
1758
msgid ""
1725
1759
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
1726
1760
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
1727
 
"displayed. Select the option that you require, then click <guibutton>OK</"
1728
 
"guibutton>."
 
1761
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1762
"<guibutton>OK</guibutton>."
1729
1763
msgstr ""
1730
1764
 
1731
 
#: ../C/gosstartsession.xml:83(title)
 
1765
#: C/gosstartsession.xml:83(title)
1732
1766
msgid "Using a Different Language"
1733
1767
msgstr "Utilizar una autra lenga"
1734
1768
 
1735
 
#: ../C/gosstartsession.xml:86(secondary)
 
1769
#: C/gosstartsession.xml:86(secondary)
1736
1770
msgid "different language, logging in"
1737
1771
msgstr ""
1738
1772
 
1739
 
#: ../C/gosstartsession.xml:90(primary)
 
1773
#: C/gosstartsession.xml:90(primary)
1740
1774
msgid "language, logging in in different"
1741
1775
msgstr ""
1742
1776
 
1743
 
#: ../C/gosstartsession.xml:94(secondary)
 
1777
#: C/gosstartsession.xml:94(secondary)
1744
1778
msgid "to session in different language"
1745
1779
msgstr ""
1746
1780
 
1747
 
#: ../C/gosstartsession.xml:96(para)
 
1781
#: C/gosstartsession.xml:96(para)
1748
1782
msgid ""
1749
1783
"To log in to a session in a different language, perform the following "
1750
1784
"actions."
1751
1785
msgstr ""
1752
1786
 
1753
 
#: ../C/gosstartsession.xml:100(para)
 
1787
#: C/gosstartsession.xml:100(para)
1754
1788
msgid ""
1755
1789
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
1756
1790
"the language you require from the list of available languages."
1757
1791
msgstr ""
1758
1792
 
1759
 
#: ../C/gosstartsession.xml:113(para)
 
1793
#: C/gosstartsession.xml:113(para)
1760
1794
msgid ""
1761
1795
"When you log in to a session in a different language, you choose the "
1762
1796
"language for the user interface. You do not specify a keyboard layout for "
1763
 
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" url="
1764
 
"\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application></ulink> "
1765
 
"applet."
 
1797
"the session. To choose a keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1798
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1799
"Indicator</application></ulink> applet."
1766
1800
msgstr ""
1767
1801
 
1768
 
#: ../C/gosstartsession.xml:120(title)
 
1802
#: C/gosstartsession.xml:120(title)
1769
1803
msgid "Locking Your Screen"
1770
1804
msgstr ""
1771
1805
 
1772
 
#: ../C/gosstartsession.xml:129(phrase) ../C/gospanel.xml:1201(phrase)
 
1806
#: C/gosstartsession.xml:129(phrase) C/gospanel.xml:1218(phrase)
1773
1807
msgid "Lock screen icon."
1774
1808
msgstr ""
1775
1809
 
1776
 
#: ../C/gosstartsession.xml:135(secondary)
1777
 
#: ../C/gosstartsession.xml:138(primary) ../C/gospanel.xml:1217(primary)
 
1810
#: C/gosstartsession.xml:135(secondary) C/gosstartsession.xml:138(primary) C/gospanel.xml:1234(primary)
1778
1811
msgid "locking screen"
1779
1812
msgstr ""
1780
1813
 
1781
 
#: ../C/gosstartsession.xml:141(primary) ../C/gospanel.xml:1211(secondary)
1782
 
#: ../C/gospanel.xml:1214(primary)
 
1814
#: C/gosstartsession.xml:141(primary) C/gospanel.xml:1228(secondary) C/gospanel.xml:1231(primary)
1783
1815
msgid "Lock button"
1784
1816
msgstr ""
1785
1817
 
1786
 
#: ../C/gosstartsession.xml:143(para)
 
1818
#: C/gosstartsession.xml:143(para)
1787
1819
msgid ""
1788
1820
"Locking your screen allows you to leave your computer unattended and prevent "
1789
1821
"access to your applications and information. While your screen is locked, "
1790
1822
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
1791
1823
msgstr ""
1792
1824
 
1793
 
#: ../C/gosstartsession.xml:145(para)
 
1825
#: C/gosstartsession.xml:145(para)
1794
1826
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
1795
1827
msgstr ""
1796
1828
 
1797
 
#: ../C/gosstartsession.xml:149(para)
 
1829
#: C/gosstartsession.xml:149(para)
1798
1830
msgid ""
1799
 
"Choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Lock Screen</"
1800
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
1831
"Choose "
 
1832
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
1833
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
1801
1834
msgstr ""
1802
1835
 
1803
 
#: ../C/gosstartsession.xml:152(para)
 
1836
#: C/gosstartsession.xml:152(para)
1804
1837
msgid ""
1805
1838
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
1806
1839
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
1807
1840
msgstr ""
1808
1841
 
1809
 
#: ../C/gosstartsession.xml:154(para)
 
1842
#: C/gosstartsession.xml:154(para)
1810
1843
msgid ""
1811
1844
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> is not present on the panels by "
1812
1845
"default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
1813
1846
msgstr ""
1814
1847
 
1815
 
#: ../C/gosstartsession.xml:157(para)
 
1848
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
1816
1849
msgid ""
1817
1850
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
1818
1851
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
1819
1852
msgstr ""
1820
1853
 
1821
 
#: ../C/gosstartsession.xml:164(title)
 
1854
#: C/gosstartsession.xml:164(title)
1822
1855
msgid "Managing the Session"
1823
1856
msgstr ""
1824
1857
 
1825
 
#: ../C/gosstartsession.xml:166(primary) ../C/goscustdesk.xml:43(see)
1826
 
#: ../C/goscustdesk.xml:47(primary) ../C/goscustdesk.xml:69(primary)
1827
 
#: ../C/goscustdesk.xml:160(primary) ../C/goscustdesk.xml:577(primary)
1828
 
#: ../C/goscustdesk.xml:626(primary) ../C/goscustdesk.xml:915(see)
1829
 
#: ../C/goscustdesk.xml:918(primary) ../C/goscustdesk.xml:1075(primary)
1830
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1266(primary) ../C/goscustdesk.xml:1358(primary)
1831
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1558(primary) ../C/goscustdesk.xml:1654(primary)
1832
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1840(primary) ../C/goscustdesk.xml:2014(primary)
1833
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2349(primary) ../C/goscustdesk.xml:2555(primary)
1834
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2618(primary) ../C/goscustdesk.xml:2900(primary)
 
1858
#: C/gosstartsession.xml:166(primary) C/goscustdesk.xml:40(see) C/goscustdesk.xml:44(primary) C/goscustdesk.xml:66(primary) C/goscustdesk.xml:157(primary) C/goscustdesk.xml:574(primary) C/goscustdesk.xml:623(primary) C/goscustdesk.xml:912(see) C/goscustdesk.xml:915(primary) C/goscustdesk.xml:1072(primary) C/goscustdesk.xml:1263(primary) C/goscustdesk.xml:1355(primary) C/goscustdesk.xml:1555(primary) C/goscustdesk.xml:1651(primary) C/goscustdesk.xml:1837(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary) C/goscustdesk.xml:2346(primary) C/goscustdesk.xml:2552(primary) C/goscustdesk.xml:2615(primary) C/goscustdesk.xml:2897(primary)
1835
1859
msgid "preference tools"
1836
1860
msgstr ""
1837
1861
 
1838
 
#: ../C/gosstartsession.xml:167(secondary)
1839
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2901(secondary) ../C/goscustdesk.xml:3009(guilabel)
 
1862
#: C/gosstartsession.xml:167(secondary) C/goscustdesk.xml:2898(secondary) C/goscustdesk.xml:3006(guilabel)
1840
1863
msgid "Sessions"
1841
1864
msgstr "Sessions"
1842
1865
 
1843
 
#: ../C/gosstartsession.xml:171(secondary) ../C/gospanel.xml:159(secondary)
 
1866
#: C/gosstartsession.xml:171(secondary) C/gospanel.xml:176(secondary)
1844
1867
msgid "managing"
1845
1868
msgstr ""
1846
1869
 
1847
 
#: ../C/gosstartsession.xml:173(para)
 
1870
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
1848
1871
msgid ""
1849
1872
"To configure the session management of the GNOME Desktop, use the "
1850
1873
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
1852
1875
"types of application:"
1853
1876
msgstr ""
1854
1877
 
1855
 
#: ../C/gosstartsession.xml:178(primary) ../C/gosstartsession.xml:215(see)
1856
 
#: ../C/gosstartsession.xml:223(primary) ../C/goscustdesk.xml:2908(primary)
1857
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2992(primary) ../C/goscustdesk.xml:3043(primary)
1858
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3160(primary)
 
1878
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/gosstartsession.xml:215(see) C/gosstartsession.xml:223(primary) C/goscustdesk.xml:2905(primary) C/goscustdesk.xml:2989(primary) C/goscustdesk.xml:3040(primary) C/goscustdesk.xml:3157(primary)
1859
1879
msgid "startup applications"
1860
1880
msgstr ""
1861
1881
 
1862
 
#: ../C/gosstartsession.xml:179(secondary)
1863
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2993(secondary) ../C/goscustdesk.xml:3044(secondary)
 
1882
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2990(secondary) C/goscustdesk.xml:3041(secondary)
1864
1883
msgid "session-managed"
1865
1884
msgstr ""
1866
1885
 
1867
 
#: ../C/gosstartsession.xml:181(para)
 
1886
#: C/gosstartsession.xml:181(para)
1868
1887
msgid ""
1869
1888
"Applications that are session-managed. When you save the settings for your "
1870
1889
"session, the session manager saves all of the session-managed applications. "
1872
1891
"the session-managed applications."
1873
1892
msgstr ""
1874
1893
 
1875
 
#: ../C/gosstartsession.xml:187(para)
 
1894
#: C/gosstartsession.xml:187(para)
1876
1895
msgid ""
1877
1896
"Applications that are not session-managed. When you save the settings for "
1878
1897
"your session, the session manager does not save any applications that are "
1879
1898
"not session-managed. If you log out, then log in again, the session manager "
1880
1899
"does not start non-session-managed applications. You must start the "
1881
 
"application manually. Alternatively, you can use the <application>Sessions</"
1882
 
"application> preference tool to specify non-session-managed applications "
1883
 
"that you want to automatically start."
 
1900
"application manually. Alternatively, you can use the "
 
1901
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
1902
"managed applications that you want to automatically start."
1884
1903
msgstr ""
1885
1904
 
1886
 
#: ../C/gosstartsession.xml:196(title)
 
1905
#: C/gosstartsession.xml:196(title)
1887
1906
msgid "Defining Session Behavior When You Log In and Log Out"
1888
1907
msgstr ""
1889
1908
 
1890
 
#: ../C/gosstartsession.xml:199(secondary)
 
1909
#: C/gosstartsession.xml:199(secondary)
1891
1910
msgid "login behavior"
1892
1911
msgstr ""
1893
1912
 
1894
 
#: ../C/gosstartsession.xml:203(secondary)
 
1913
#: C/gosstartsession.xml:203(secondary)
1895
1914
msgid "logout behavior"
1896
1915
msgstr ""
1897
1916
 
1898
 
#: ../C/gosstartsession.xml:205(para)
 
1917
#: C/gosstartsession.xml:205(para)
1899
1918
msgid ""
1900
1919
"To set how a session behaves when you log in and log out, use "
1901
1920
"<application>Sessions</application> preference tool. Make the changes you "
1903
1922
"example, you can select to display a splash screen when you log in."
1904
1923
msgstr ""
1905
1924
 
1906
 
#: ../C/gosstartsession.xml:212(title)
 
1925
#: C/gosstartsession.xml:212(title)
1907
1926
msgid "To Use Startup Applications"
1908
1927
msgstr ""
1909
1928
 
1910
 
#: ../C/gosstartsession.xml:214(primary)
 
1929
#: C/gosstartsession.xml:214(primary)
1911
1930
msgid "startup programs"
1912
1931
msgstr ""
1913
1932
 
1914
 
#: ../C/gosstartsession.xml:219(secondary)
 
1933
#: C/gosstartsession.xml:219(secondary)
1915
1934
msgid "using startup applications"
1916
1935
msgstr ""
1917
1936
 
1918
 
#: ../C/gosstartsession.xml:224(secondary)
1919
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3161(secondary)
 
1937
#: C/gosstartsession.xml:224(secondary) C/goscustdesk.xml:3158(secondary)
1920
1938
msgid "non-session-managed"
1921
1939
msgstr ""
1922
1940
 
1923
 
#: ../C/gosstartsession.xml:226(para)
 
1941
#: C/gosstartsession.xml:226(para)
1924
1942
msgid ""
1925
1943
"You can configure your sessions to start with applications that are not "
1926
1944
"session-managed. To configure non-session-managed startup applications, use "
1930
1948
"that you log in, the startup applications start automatically."
1931
1949
msgstr ""
1932
1950
 
1933
 
#: ../C/gosstartsession.xml:233(title)
 
1951
#: C/gosstartsession.xml:233(title)
1934
1952
msgid "To Browse Applications in the Current Session"
1935
1953
msgstr ""
1936
1954
 
1937
 
#: ../C/gosstartsession.xml:236(secondary)
 
1955
#: C/gosstartsession.xml:236(secondary)
1938
1956
msgid "browsing applications"
1939
1957
msgstr ""
1940
1958
 
1941
 
#: ../C/gosstartsession.xml:238(para)
 
1959
#: C/gosstartsession.xml:238(para)
1942
1960
msgid ""
1943
1961
"To browse the applications in the current session, use the "
1944
1962
"<application>Sessions</application> preference tool. The <guilabel>Current "
1945
1963
"Session</guilabel> tabbed section lists the following:"
1946
1964
msgstr ""
1947
1965
 
1948
 
#: ../C/gosstartsession.xml:242(para)
 
1966
#: C/gosstartsession.xml:242(para)
1949
1967
msgid ""
1950
1968
"All GNOME applications that are currently running, that can connect to the "
1951
1969
"session manager, and that can save the state of the application."
1952
1970
msgstr ""
1953
1971
 
1954
 
#: ../C/gosstartsession.xml:246(para)
 
1972
#: C/gosstartsession.xml:246(para)
1955
1973
msgid ""
1956
1974
"All preference tools that can connect to the session manager, and that can "
1957
1975
"save the state of the tool."
1958
1976
msgstr ""
1959
1977
 
1960
 
#: ../C/gosstartsession.xml:250(para)
 
1978
#: C/gosstartsession.xml:250(para)
1961
1979
msgid ""
1962
1980
"You can use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to "
1963
1981
"perform a limited number of actions on the session properties of an "
1966
1984
"list."
1967
1985
msgstr ""
1968
1986
 
1969
 
#: ../C/gosstartsession.xml:256(title)
 
1987
#: C/gosstartsession.xml:256(title)
1970
1988
msgid "To Save Session Settings"
1971
1989
msgstr ""
1972
1990
 
1973
 
#: ../C/gosstartsession.xml:259(secondary)
 
1991
#: C/gosstartsession.xml:259(secondary)
1974
1992
msgid "saving settings"
1975
1993
msgstr ""
1976
1994
 
1977
 
#: ../C/gosstartsession.xml:261(para)
 
1995
#: C/gosstartsession.xml:261(para)
1978
1996
msgid "To save your session settings, perform the following steps:"
1979
1997
msgstr ""
1980
1998
 
1981
 
#: ../C/gosstartsession.xml:264(para)
 
1999
#: C/gosstartsession.xml:264(para)
1982
2000
msgid ""
1983
2001
"Configure your session to automatically save settings when you end the "
1984
 
"session. To configure your session, use the <application>Sessions</"
1985
 
"application> preference tool. The <application>Sessions</application> "
1986
 
"preference tool starts. Select the <guilabel>Automatically save changes to "
1987
 
"session</guilabel> option on the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed "
1988
 
"section."
 
2002
"session. To configure your session, use the "
 
2003
"<application>Sessions</application> preference tool. The "
 
2004
"<application>Sessions</application> preference tool starts. Select the "
 
2005
"<guilabel>Automatically save changes to session</guilabel> option on the "
 
2006
"<guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section."
1989
2007
msgstr ""
1990
2008
 
1991
 
#: ../C/gosstartsession.xml:270(para)
 
2009
#: C/gosstartsession.xml:270(para)
1992
2010
msgid "End your session."
1993
2011
msgstr ""
1994
2012
 
1995
 
#: ../C/gosstartsession.xml:276(title)
 
2013
#: C/gosstartsession.xml:276(title)
1996
2014
msgid "Ending a Session"
1997
2015
msgstr ""
1998
2016
 
1999
 
#: ../C/gosstartsession.xml:281(secondary)
 
2017
#: C/gosstartsession.xml:281(secondary)
2000
2018
msgid "ending"
2001
2019
msgstr ""
2002
2020
 
2003
 
#: ../C/gosstartsession.xml:285(secondary)
2004
 
#: ../C/gosstartsession.xml:288(primary)
 
2021
#: C/gosstartsession.xml:285(secondary) C/gosstartsession.xml:288(primary)
2005
2022
msgid "logging out"
2006
2023
msgstr ""
2007
2024
 
2008
 
#: ../C/gosstartsession.xml:291(primary)
 
2025
#: C/gosstartsession.xml:291(primary)
2009
2026
msgid "quit"
2010
2027
msgstr "sortir"
2011
2028
 
2012
 
#: ../C/gosstartsession.xml:294(primary)
 
2029
#: C/gosstartsession.xml:294(primary)
2013
2030
msgid "shutdown"
2014
2031
msgstr ""
2015
2032
 
2016
2033
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2017
 
#.     <screenshot>
2018
 
#.       <mediaobject>
2019
 
#.         <imageobject>
2020
 
#.           <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2021
 
#.         </imageobject>
2022
 
#.         <textobject>
2023
 
#.           <phrase>Log Out icon.</phrase>
2024
 
#.         </textobject>
2025
 
#.       </mediaobject>
2026
 
#.     </screenshot>
2027
 
#: ../C/gosstartsession.xml:309(para)
 
2034
#. <screenshot>
 
2035
#. <mediaobject>
 
2036
#. <imageobject>
 
2037
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2038
#. </imageobject>
 
2039
#. <textobject>
 
2040
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2041
#. </textobject>
 
2042
#. </mediaobject>
 
2043
#. </screenshot>
 
2044
#: C/gosstartsession.xml:309(para)
2028
2045
msgid ""
2029
2046
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2030
2047
"following:"
2031
2048
msgstr ""
2032
2049
 
2033
 
#: ../C/gosstartsession.xml:312(para)
 
2050
#: C/gosstartsession.xml:312(para)
2034
2051
msgid ""
2035
2052
"Log out for another user to begin working with it. To log out of GNOME, "
2036
 
"choose <menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2037
 
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
 
2053
"choose "
 
2054
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2055
"choice> and then select <guibutton>Log Out</guibutton>."
2038
2056
msgstr ""
2039
2057
 
2040
 
#: ../C/gosstartsession.xml:315(para)
 
2058
#: C/gosstartsession.xml:315(para)
2041
2059
msgid ""
2042
2060
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
2043
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut Down</guimenuitem></"
2044
 
"menuchoice>."
 
2061
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
 
2062
"choice> and then select <guibutton>Shut Down</guibutton>."
2045
2063
msgstr ""
2046
2064
 
2047
 
#: ../C/gosstartsession.xml:318(para)
 
2065
#: C/gosstartsession.xml:318(para)
2048
2066
msgid ""
2049
2067
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2050
2068
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2052
2070
"applications you have running and open documents."
2053
2071
msgstr ""
2054
2072
 
2055
 
#: ../C/gosstartsession.xml:322(para)
 
2073
#: C/gosstartsession.xml:322(para)
2056
2074
msgid ""
2057
2075
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2058
2076
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2059
2077
msgstr ""
2060
2078
 
2061
 
#: ../C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2079
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
2062
2080
msgid ""
2063
2081
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2064
 
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-sessions"
2065
 
"\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you can "
2066
 
"select an option to automatically save your current settings."
2067
 
msgstr ""
2068
 
 
2069
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2070
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2071
 
#: ../C/gospanel.xml:375(None)
2072
 
msgid ""
2073
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2074
 
msgstr ""
2075
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2076
 
 
2077
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2078
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2079
 
#: ../C/gospanel.xml:556(None)
2080
 
msgid ""
2081
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2082
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2083
 
msgstr ""
2084
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2085
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2086
 
 
2087
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2088
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2089
 
#: ../C/gospanel.xml:726(None)
2090
 
msgid ""
2091
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
2092
 
msgstr ""
2093
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
2094
 
 
2095
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2096
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2097
 
#: ../C/gospanel.xml:1177(None)
2098
 
msgid "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2099
 
msgstr "@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2100
 
 
2101
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2102
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2103
 
#: ../C/gospanel.xml:1285(None)
2104
 
msgid ""
2105
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2106
 
msgstr ""
2107
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2108
 
 
2109
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2110
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2111
 
#: ../C/gospanel.xml:1314(None)
2112
 
msgid "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2113
 
msgstr "@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2114
 
 
2115
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2116
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2117
 
#: ../C/gospanel.xml:1345(None)
2118
 
msgid ""
2119
 
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
2120
 
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
2121
 
msgstr ""
2122
 
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
2123
 
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
2124
 
 
2125
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2126
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2127
 
#: ../C/gospanel.xml:1376(None)
2128
 
msgid ""
2129
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2130
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2131
 
msgstr ""
2132
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2133
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2134
 
 
2135
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2136
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2137
 
#: ../C/gospanel.xml:1420(None)
2138
 
msgid ""
2139
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2140
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2141
 
msgstr ""
2142
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2143
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2144
 
 
2145
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2146
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2147
 
#: ../C/gospanel.xml:1489(None)
2148
 
msgid ""
2149
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2150
 
msgstr ""
2151
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2152
 
 
2153
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2154
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2155
 
#: ../C/gospanel.xml:1680(None)
2156
 
msgid ""
2157
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2158
 
msgstr ""
2159
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2160
 
 
2161
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2162
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2163
 
#: ../C/gospanel.xml:1712(None)
2164
 
msgid ""
2165
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2166
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2167
 
msgstr ""
2168
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2169
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2170
 
 
2171
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2172
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2173
 
#: ../C/gospanel.xml:1762(None)
2174
 
msgid ""
2175
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2176
 
msgstr ""
2177
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2178
 
 
2179
 
#: ../C/gospanel.xml:2(title)
 
2082
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2083
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2084
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2085
msgstr ""
 
2086
 
 
2087
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2088
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2089
#: C/gospanel.xml:392(None)
 
2090
msgid ""
 
2091
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2092
msgstr ""
 
2093
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2094
 
 
2095
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2096
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2097
#: C/gospanel.xml:573(None)
 
2098
msgid ""
 
2099
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2100
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2101
msgstr ""
 
2102
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2103
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2104
 
 
2105
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2106
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2107
#: C/gospanel.xml:743(None)
 
2108
msgid ""
 
2109
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2110
msgstr ""
 
2111
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=84228717d2f8b951a5e2b06725fe0fd6"
 
2112
 
 
2113
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2114
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2115
#: C/gospanel.xml:1194(None)
 
2116
msgid ""
 
2117
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2118
msgstr ""
 
2119
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2120
 
 
2121
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2122
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2123
#: C/gospanel.xml:1302(None)
 
2124
msgid ""
 
2125
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2126
msgstr ""
 
2127
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2128
 
 
2129
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2130
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2131
#: C/gospanel.xml:1331(None)
 
2132
msgid ""
 
2133
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2134
msgstr ""
 
2135
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2136
 
 
2137
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2138
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2139
#: C/gospanel.xml:1362(None)
 
2140
msgid ""
 
2141
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2142
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2143
msgstr ""
 
2144
"@@image: 'figures/screenshot_button.png'; "
 
2145
"md5=87de8a33a8e6058c0ba95b7f8c75fc5a"
 
2146
 
 
2147
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2148
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2149
#: C/gospanel.xml:1393(None)
 
2150
msgid ""
 
2151
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2152
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2153
msgstr ""
 
2154
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2155
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2156
 
 
2157
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2158
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2159
#: C/gospanel.xml:1437(None)
 
2160
msgid ""
 
2161
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2162
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2163
msgstr ""
 
2164
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2165
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2166
 
 
2167
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2168
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2169
#: C/gospanel.xml:1506(None)
 
2170
msgid ""
 
2171
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2172
msgstr ""
 
2173
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2174
 
 
2175
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2176
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2177
#: C/gospanel.xml:1697(None)
 
2178
msgid ""
 
2179
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2180
msgstr ""
 
2181
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2182
 
 
2183
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2184
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2185
#: C/gospanel.xml:1729(None)
 
2186
msgid ""
 
2187
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2188
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2189
msgstr ""
 
2190
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2191
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2192
 
 
2193
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2194
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2195
#: C/gospanel.xml:1779(None)
 
2196
msgid ""
 
2197
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2198
msgstr ""
 
2199
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2200
 
 
2201
#: C/gospanel.xml:2(title)
2180
2202
msgid "Using the Panels"
2181
2203
msgstr "Utilizar los panèls"
2182
2204
 
2183
 
#: ../C/gospanel.xml:40(para)
 
2205
#: C/gospanel.xml:40(para)
2184
2206
msgid ""
2185
2207
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2186
2208
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2187
2209
"add new panels to the desktop."
2188
2210
msgstr ""
2189
2211
 
2190
 
#: ../C/gospanel.xml:50(primary) ../C/gospanel.xml:65(primary)
2191
 
#: ../C/gospanel.xml:121(primary) ../C/gospanel.xml:158(primary)
2192
 
#: ../C/gospanel.xml:169(primary) ../C/gospanel.xml:180(primary)
2193
 
#: ../C/gospanel.xml:337(primary) ../C/gospanel.xml:364(primary)
2194
 
#: ../C/gospanel.xml:396(primary) ../C/gospanel.xml:408(primary)
2195
 
#: ../C/gospanel.xml:426(primary)
 
2212
#: C/gospanel.xml:50(primary) C/gospanel.xml:65(primary) C/gospanel.xml:135(primary) C/gospanel.xml:175(primary) C/gospanel.xml:186(primary) C/gospanel.xml:197(primary) C/gospanel.xml:354(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:413(primary) C/gospanel.xml:425(primary) C/gospanel.xml:443(primary)
2196
2213
msgid "panels"
2197
2214
msgstr "panèls"
2198
2215
 
2199
 
#: ../C/gospanel.xml:51(secondary) ../C/gospanel.xml:71(secondary)
2200
 
#: ../C/gospanel.xml:127(secondary) ../C/gospanel.xml:698(secondary)
2201
 
#: ../C/gospanel.xml:1739(secondary) ../C/gosnautilus.xml:44(secondary)
2202
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:2461(secondary)
2203
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:2628(secondary)
2204
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2914(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3431(tertiary)
2205
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:17(secondary)
2206
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2216
#: C/gospanel.xml:51(secondary) C/gospanel.xml:71(secondary) C/gospanel.xml:141(secondary) C/gospanel.xml:715(secondary) C/gospanel.xml:1756(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2914(secondary) C/gosnautilus.xml:3431(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2207
2217
msgid "introduction"
2208
2218
msgstr "introduccion"
2209
2219
 
2210
 
#: ../C/gospanel.xml:54(para)
 
2220
#: C/gospanel.xml:54(para)
2211
2221
msgid ""
2212
2222
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2213
2223
"actions and information, no matter what the state of your application "
2216
2226
"more."
2217
2227
msgstr ""
2218
2228
 
2219
 
#: ../C/gospanel.xml:55(para)
 
2229
#: C/gospanel.xml:55(para)
2220
2230
msgid ""
2221
2231
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2222
2232
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2224
2234
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2225
2235
msgstr ""
2226
2236
 
2227
 
#: ../C/gospanel.xml:56(para)
 
2237
#: C/gospanel.xml:56(para)
2228
2238
msgid ""
2229
2239
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2230
2240
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2231
2241
"describe these panels."
2232
2242
msgstr ""
2233
2243
 
2234
 
#: ../C/gospanel.xml:61(title)
 
2244
#: C/gospanel.xml:61(title)
2235
2245
msgid "Top Edge Panel"
2236
2246
msgstr ""
2237
2247
 
2238
 
#: ../C/gospanel.xml:66(secondary) ../C/gospanel.xml:67(see)
2239
 
#: ../C/gospanel.xml:70(primary) ../C/gospanel.xml:1666(primary)
2240
 
#: ../C/gospanel.xml:1671(secondary)
 
2248
#: C/gospanel.xml:66(secondary) C/gospanel.xml:67(see) C/gospanel.xml:70(primary) C/gospanel.xml:1683(primary) C/gospanel.xml:1688(secondary)
2241
2249
msgid "top edge panel"
2242
2250
msgstr ""
2243
2251
 
2244
 
#: ../C/gospanel.xml:73(para)
 
2252
#: C/gospanel.xml:73(para)
2245
2253
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2246
2254
msgstr ""
2247
2255
 
2248
 
#: ../C/gospanel.xml:74(para) ../C/gospanel.xml:130(para)
 
2256
#: C/gospanel.xml:74(para)
2249
2257
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2250
2258
msgstr ""
2251
2259
 
2252
 
#: ../C/gospanel.xml:78(term)
 
2260
#: C/gospanel.xml:78(term)
2253
2261
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2254
2262
msgstr ""
2255
2263
 
2256
 
#: ../C/gospanel.xml:79(para)
 
2264
#: C/gospanel.xml:79(para)
2257
2265
msgid ""
2258
2266
"The panel menubar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, the "
2259
2267
"<guimenu>Places</guimenu>, and the <guimenu>System</guimenu> menu. For more "
2260
2268
"on the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2261
2269
msgstr ""
2262
2270
 
2263
 
#: ../C/gospanel.xml:82(application)
 
2271
#: C/gospanel.xml:82(application)
2264
2272
msgid "Web Browser Launcher"
2265
2273
msgstr ""
2266
2274
 
2267
 
#: ../C/gospanel.xml:83(para)
 
2275
#: C/gospanel.xml:83(para)
2268
2276
msgid "Click on this launcher to open the web browser."
2269
2277
msgstr ""
2270
2278
 
2271
 
#: ../C/gospanel.xml:86(term)
 
2279
#: C/gospanel.xml:86(application)
 
2280
msgid "Evolution Email Launcher"
 
2281
msgstr ""
 
2282
 
 
2283
#: C/gospanel.xml:87(para)
 
2284
msgid "Click on this launcher to open the email client."
 
2285
msgstr ""
 
2286
 
 
2287
#: C/gospanel.xml:90(application)
 
2288
msgid "Help Launcher"
 
2289
msgstr ""
 
2290
 
 
2291
#: C/gospanel.xml:91(para)
 
2292
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: C/gospanel.xml:94(term)
 
2296
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
 
2297
msgstr ""
 
2298
 
 
2299
#: C/gospanel.xml:95(para)
 
2300
msgid ""
 
2301
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
 
2302
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
 
2303
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: C/gospanel.xml:98(term)
 
2307
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
 
2308
msgstr ""
 
2309
 
 
2310
#: C/gospanel.xml:99(para)
 
2311
msgid ""
 
2312
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
 
2313
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
 
2314
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
 
2315
msgstr ""
 
2316
 
 
2317
#: C/gospanel.xml:102(term)
2272
2318
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2273
2319
msgstr ""
2274
2320
 
2275
 
#: ../C/gospanel.xml:87(para)
 
2321
#: C/gospanel.xml:103(para)
2276
2322
msgid ""
2277
2323
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2278
2324
"that you may want to access without switching from your current application "
2279
2325
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2280
2326
msgstr ""
2281
2327
 
2282
 
#: ../C/gospanel.xml:88(para)
 
2328
#: C/gospanel.xml:104(para)
2283
2329
msgid ""
2284
2330
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2285
2331
"bar is visible."
2286
2332
msgstr ""
2287
2333
 
2288
 
#: ../C/gospanel.xml:94(term)
 
2334
#: C/gospanel.xml:110(term)
2289
2335
msgid "<application>Clock</application> applet"
2290
2336
msgstr ""
2291
2337
 
2292
 
#: ../C/gospanel.xml:95(para)
 
2338
#: C/gospanel.xml:111(para)
2293
2339
msgid ""
2294
2340
"<application>Clock</application> shows the current time. Click on the time "
2295
 
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url="
2296
 
"\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2341
"to open a small calendar. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
2342
"url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2297
2343
msgstr ""
2298
2344
 
2299
 
#: ../C/gospanel.xml:99(term)
 
2345
#: C/gospanel.xml:115(term)
2300
2346
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2301
2347
msgstr ""
2302
2348
 
2303
 
#: ../C/gospanel.xml:101(para)
 
2349
#: C/gospanel.xml:117(para)
2304
2350
msgid ""
2305
2351
"<application>Volume Control</application> enables you to control the volume "
2306
 
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink type=\"help"
2307
 
"\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control Manual</ulink>."
2308
 
msgstr ""
2309
 
 
2310
 
#: ../C/gospanel.xml:104(term)
2311
 
msgid ""
2312
 
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list icon</"
2313
 
"secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#: ../C/gospanel.xml:110(para)
2317
 
msgid ""
2318
 
"<application>Window Selector</application> lists all your open windows. To "
2319
 
"give focus to a window, click on the window selector icon at the extreme "
2320
 
"right of the top edge panel, then select the window. For more on this, see "
2321
 
"<xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2322
 
msgstr ""
2323
 
 
2324
 
#: ../C/gospanel.xml:117(title)
 
2352
"of the speaker on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2353
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2354
"Manual</ulink>."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: C/gospanel.xml:120(term)
 
2358
msgid ""
 
2359
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
 
2360
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: C/gospanel.xml:126(para)
 
2364
msgid ""
 
2365
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to Log off, switch user, "
 
2366
"lock screen or power down the computer"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: C/gospanel.xml:131(title)
2325
2370
msgid "Bottom Edge Panel"
2326
2371
msgstr ""
2327
2372
 
2328
 
#: ../C/gospanel.xml:122(secondary) ../C/gospanel.xml:123(see)
2329
 
#: ../C/gospanel.xml:126(primary) ../C/gospanel.xml:132(primary)
 
2373
#: C/gospanel.xml:136(secondary) C/gospanel.xml:137(see) C/gospanel.xml:140(primary) C/gospanel.xml:145(primary)
2330
2374
msgid "bottom edge panel"
2331
2375
msgstr ""
2332
2376
 
2333
 
#: ../C/gospanel.xml:129(para)
 
2377
#: C/gospanel.xml:143(para)
2334
2378
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2335
2379
msgstr ""
2336
2380
 
2337
 
#: ../C/gospanel.xml:133(secondary)
 
2381
#: C/gospanel.xml:146(secondary)
2338
2382
msgid "default contents"
2339
2383
msgstr ""
2340
2384
 
2341
 
#: ../C/gospanel.xml:137(term)
 
2385
#: C/gospanel.xml:150(term)
2342
2386
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2343
2387
msgstr ""
2344
2388
 
2345
 
#: ../C/gospanel.xml:138(para)
2346
 
msgid "Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
 
2389
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2390
msgid ""
 
2391
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop."
2347
2392
msgstr ""
2348
2393
 
2349
 
#: ../C/gospanel.xml:141(term)
 
2394
#: C/gospanel.xml:154(term)
2350
2395
msgid "<application>Window List</application> applet"
2351
2396
msgstr ""
2352
2397
 
2353
 
#: ../C/gospanel.xml:142(para)
 
2398
#: C/gospanel.xml:155(para)
2354
2399
msgid ""
2355
 
"Displays a button for each window that is open. <application>Window List</"
2356
 
"application> enables you to minimize and restore windows. For more on this, "
2357
 
"see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2400
"Displays a button for each window that is open. <application>Window "
 
2401
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2402
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2358
2403
msgstr ""
2359
2404
 
2360
 
#: ../C/gospanel.xml:145(term)
 
2405
#: C/gospanel.xml:158(term)
2361
2406
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2362
2407
msgstr ""
2363
2408
 
2364
 
#: ../C/gospanel.xml:146(para)
 
2409
#: C/gospanel.xml:159(para)
2365
2410
msgid ""
2366
2411
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2367
2412
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2368
2413
msgstr ""
2369
2414
 
2370
 
#: ../C/gospanel.xml:152(title)
 
2415
#: C/gospanel.xml:162(term)
 
2416
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#: C/gospanel.xml:163(para)
 
2420
msgid ""
 
2421
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
 
2422
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
 
2423
"Manual</ulink>."
 
2424
msgstr ""
 
2425
 
 
2426
#: C/gospanel.xml:169(title)
2371
2427
msgid "Managing Panels"
2372
2428
msgstr ""
2373
2429
 
2374
 
#: ../C/gospanel.xml:161(para)
 
2430
#: C/gospanel.xml:178(para)
2375
2431
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2376
2432
msgstr ""
2377
2433
 
2378
 
#: ../C/gospanel.xml:162(para)
 
2434
#: C/gospanel.xml:179(para)
2379
2435
msgid ""
2380
2436
"To interact with a panel, you must click on the vacant space on the panel, "
2381
2437
"rather than any of the objects it holds. You can also middle-click or right-"
2384
2440
"properties of the panel so that the hide buttons are visible."
2385
2441
msgstr ""
2386
2442
 
2387
 
#: ../C/gospanel.xml:167(title)
 
2443
#: C/gospanel.xml:184(title)
2388
2444
msgid "Moving a Panel"
2389
2445
msgstr ""
2390
2446
 
2391
 
#: ../C/gospanel.xml:170(secondary) ../C/gospanel.xml:580(secondary)
 
2447
#: C/gospanel.xml:187(secondary) C/gospanel.xml:597(secondary)
2392
2448
msgid "moving"
2393
2449
msgstr ""
2394
2450
 
2395
 
#: ../C/gospanel.xml:172(para)
 
2451
#: C/gospanel.xml:189(para)
2396
2452
msgid ""
2397
2453
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2398
2454
"vacant space on the panel to begin the drag."
2399
2455
msgstr ""
2400
2456
 
2401
 
#: ../C/gospanel.xml:173(para)
 
2457
#: C/gospanel.xml:190(para)
2402
2458
msgid ""
2403
2459
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2404
2460
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2406
2462
"property."
2407
2463
msgstr ""
2408
2464
 
2409
 
#: ../C/gospanel.xml:176(title)
 
2465
#: C/gospanel.xml:193(title)
2410
2466
msgid "Panel Properties"
2411
2467
msgstr "Propietats del panèl"
2412
2468
 
2413
 
#: ../C/gospanel.xml:181(secondary) ../C/gospanel.xml:538(secondary)
2414
 
#: ../C/gospanel.xml:819(secondary) ../C/gospanel.xml:1554(secondary)
 
2469
#: C/gospanel.xml:198(secondary) C/gospanel.xml:555(secondary) C/gospanel.xml:836(secondary) C/gospanel.xml:1571(secondary)
2415
2470
msgid "modifying properties"
2416
2471
msgstr ""
2417
2472
 
2418
 
#: ../C/gospanel.xml:183(para)
 
2473
#: C/gospanel.xml:200(para)
2419
2474
msgid ""
2420
2475
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2421
2476
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2422
2477
msgstr ""
2423
2478
 
2424
 
#: ../C/gospanel.xml:186(para)
 
2479
#: C/gospanel.xml:203(para)
2425
2480
msgid ""
2426
2481
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2427
2482
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2429
2484
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2430
2485
msgstr ""
2431
2486
 
2432
 
#: ../C/gospanel.xml:189(title)
 
2487
#: C/gospanel.xml:206(title)
2433
2488
msgid "General Properties Tab"
2434
2489
msgstr ""
2435
2490
 
2436
 
#: ../C/gospanel.xml:190(para)
 
2491
#: C/gospanel.xml:207(para)
2437
2492
msgid ""
2438
2493
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2439
2494
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2440
2495
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2441
2496
msgstr ""
2442
2497
 
2443
 
#: ../C/gospanel.xml:199(para) ../C/gospanel.xml:285(para)
2444
 
#: ../C/gospanel.xml:1575(para) ../C/gosnautilus.xml:2404(para)
2445
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3092(para) ../C/gosnautilus.xml:3215(para)
2446
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3484(para) ../C/gosnautilus.xml:4046(para)
2447
 
#: ../C/goscustdesk.xml:85(para) ../C/goscustdesk.xml:208(para)
2448
 
#: ../C/goscustdesk.xml:374(para) ../C/goscustdesk.xml:499(para)
2449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:683(para) ../C/goscustdesk.xml:764(para)
2450
 
#: ../C/goscustdesk.xml:843(para) ../C/goscustdesk.xml:953(para)
2451
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1573(para) ../C/goscustdesk.xml:1921(para)
2452
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2068(para) ../C/goscustdesk.xml:2279(para)
2453
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2385(para) ../C/goscustdesk.xml:2440(para)
2454
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2490(para) ../C/goscustdesk.xml:2569(para)
2455
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2673(para) ../C/goscustdesk.xml:2729(para)
2456
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2812(para) ../C/goscustdesk.xml:2954(para)
2457
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3064(para) ../C/goscustdesk.xml:3182(para)
 
2498
#: C/gospanel.xml:216(para) C/gospanel.xml:302(para) C/gospanel.xml:1592(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3092(para) C/gosnautilus.xml:3215(para) C/gosnautilus.xml:3484(para) C/gosnautilus.xml:4046(para) C/goscustdesk.xml:82(para) C/goscustdesk.xml:205(para) C/goscustdesk.xml:371(para) C/goscustdesk.xml:496(para) C/goscustdesk.xml:680(para) C/goscustdesk.xml:761(para) C/goscustdesk.xml:840(para) C/goscustdesk.xml:950(para) C/goscustdesk.xml:1570(para) C/goscustdesk.xml:1918(para) C/goscustdesk.xml:2065(para) C/goscustdesk.xml:2276(para) C/goscustdesk.xml:2382(para) C/goscustdesk.xml:2437(para) C/goscustdesk.xml:2487(para) C/goscustdesk.xml:2566(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
2458
2499
msgid "Dialog Element"
2459
2500
msgstr ""
2460
2501
 
2461
 
#: ../C/gospanel.xml:202(para) ../C/gospanel.xml:288(para)
2462
 
#: ../C/gospanel.xml:617(para) ../C/gospanel.xml:1578(para)
2463
 
#: ../C/gosnautilus.xml:198(para) ../C/gosnautilus.xml:387(para)
2464
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1223(para) ../C/gosnautilus.xml:1389(para)
2465
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2066(para) ../C/gosnautilus.xml:2407(para)
2466
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2671(para) ../C/gosnautilus.xml:3095(para)
2467
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3218(para) ../C/gosnautilus.xml:3353(para)
2468
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3487(para) ../C/gosnautilus.xml:3703(para)
2469
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3851(para) ../C/gosnautilus.xml:3995(para)
2470
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4049(para) ../C/gosnautilus.xml:4164(para)
2471
 
#: ../C/goscustdesk.xml:88(para) ../C/goscustdesk.xml:211(para)
2472
 
#: ../C/goscustdesk.xml:377(para) ../C/goscustdesk.xml:502(para)
2473
 
#: ../C/goscustdesk.xml:686(para) ../C/goscustdesk.xml:767(para)
2474
 
#: ../C/goscustdesk.xml:846(para) ../C/goscustdesk.xml:956(para)
2475
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1576(para) ../C/goscustdesk.xml:1924(para)
2476
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2071(para) ../C/goscustdesk.xml:2282(para)
2477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2388(para) ../C/goscustdesk.xml:2443(para)
2478
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2493(para) ../C/goscustdesk.xml:2572(para)
2479
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2676(para) ../C/goscustdesk.xml:2732(para)
2480
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2815(para) ../C/goscustdesk.xml:2957(para)
2481
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3067(para) ../C/goscustdesk.xml:3185(para)
 
2502
#: C/gospanel.xml:219(para) C/gospanel.xml:305(para) C/gospanel.xml:634(para) C/gospanel.xml:1595(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3095(para) C/gosnautilus.xml:3218(para) C/gosnautilus.xml:3353(para) C/gosnautilus.xml:3487(para) C/gosnautilus.xml:3703(para) C/gosnautilus.xml:3851(para) C/gosnautilus.xml:3995(para) C/gosnautilus.xml:4049(para) C/gosnautilus.xml:4164(para) C/goscustdesk.xml:85(para) C/goscustdesk.xml:208(para) C/goscustdesk.xml:374(para) C/goscustdesk.xml:499(para) C/goscustdesk.xml:683(para) C/goscustdesk.xml:764(para) C/goscustdesk.xml:843(para) C/goscustdesk.xml:953(para) C/goscustdesk.xml:1573(para) C/goscustdesk.xml:1921(para) C/goscustdesk.xml:2068(para) C/goscustdesk.xml:2279(para) C/goscustdesk.xml:2385(para) C/goscustdesk.xml:2440(para) C/goscustdesk.xml:2490(para) C/goscustdesk.xml:2569(para) C/goscustdesk.xml:2673(para) C/goscustdesk.xml:2729(para) C/goscustdesk.xml:2812(para) C/goscustdesk.xml:2954(para) C/goscustdesk.xml:3064(para) C/goscustdesk.xml:3182(para)
2482
2503
msgid "Description"
2483
2504
msgstr "Descripcion"
2484
2505
 
2485
 
#: ../C/gospanel.xml:210(guilabel)
 
2506
#: C/gospanel.xml:227(guilabel)
2486
2507
msgid "Orientation"
2487
2508
msgstr "Orientacion"
2488
2509
 
2489
 
#: ../C/gospanel.xml:214(para)
 
2510
#: C/gospanel.xml:231(para)
2490
2511
msgid ""
2491
2512
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2492
2513
"position for the panel."
2493
2514
msgstr ""
2494
2515
 
2495
 
#: ../C/gospanel.xml:221(guilabel) ../C/gospanel.xml:1597(guilabel)
2496
 
#: ../C/gospanel.xml:1904(title) ../C/gosnautilus.xml:3711(guilabel)
2497
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
 
2516
#: C/gospanel.xml:238(guilabel) C/gospanel.xml:1614(guilabel) C/gospanel.xml:1921(title) C/gosnautilus.xml:3711(guilabel) C/gosnautilus.xml:3870(guilabel)
2498
2517
msgid "Size"
2499
2518
msgstr "Talha"
2500
2519
 
2501
 
#: ../C/gospanel.xml:225(para)
 
2520
#: C/gospanel.xml:242(para)
2502
2521
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2503
2522
msgstr ""
2504
2523
 
2505
 
#: ../C/gospanel.xml:231(guilabel)
 
2524
#: C/gospanel.xml:248(guilabel)
2506
2525
msgid "Expand"
2507
2526
msgstr ""
2508
2527
 
2509
 
#: ../C/gospanel.xml:235(para)
 
2528
#: C/gospanel.xml:252(para)
2510
2529
msgid ""
2511
2530
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2512
2531
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2513
2532
"screen edges to any part of the screen."
2514
2533
msgstr ""
2515
2534
 
2516
 
#: ../C/gospanel.xml:241(guilabel)
 
2535
#: C/gospanel.xml:258(guilabel)
2517
2536
msgid "Autohide"
2518
2537
msgstr ""
2519
2538
 
2520
 
#: ../C/gospanel.xml:245(para)
 
2539
#: C/gospanel.xml:262(para)
2521
2540
msgid ""
2522
2541
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2523
2542
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its principal "
2526
2545
"screen."
2527
2546
msgstr ""
2528
2547
 
2529
 
#: ../C/gospanel.xml:251(guilabel) ../C/gospanel.xml:1620(guilabel)
 
2548
#: C/gospanel.xml:268(guilabel) C/gospanel.xml:1637(guilabel)
2530
2549
msgid "Show hide buttons"
2531
2550
msgstr ""
2532
2551
 
2533
 
#: ../C/gospanel.xml:255(para)
 
2552
#: C/gospanel.xml:272(para)
2534
2553
msgid ""
2535
2554
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2536
2555
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2538
2557
"restore the panel to being fully visible."
2539
2558
msgstr ""
2540
2559
 
2541
 
#: ../C/gospanel.xml:262(guilabel) ../C/gospanel.xml:1631(guilabel)
 
2560
#: C/gospanel.xml:279(guilabel) C/gospanel.xml:1648(guilabel)
2542
2561
msgid "Arrows on hide button"
2543
2562
msgstr ""
2544
2563
 
2545
 
#: ../C/gospanel.xml:266(para) ../C/gospanel.xml:1635(para)
 
2564
#: C/gospanel.xml:283(para) C/gospanel.xml:1652(para)
2546
2565
msgid ""
2547
2566
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2548
2567
"is enabled."
2549
2568
msgstr ""
2550
2569
 
2551
 
#: ../C/gospanel.xml:276(title)
 
2570
#: C/gospanel.xml:293(title)
2552
2571
msgid "Background Properties Tab"
2553
2572
msgstr ""
2554
2573
 
2555
 
#: ../C/gospanel.xml:277(para)
 
2574
#: C/gospanel.xml:294(para)
2556
2575
msgid ""
2557
2576
"You can choose the type of background for the panel in the "
2558
2577
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2559
2578
msgstr ""
2560
2579
 
2561
 
#: ../C/gospanel.xml:296(guilabel)
 
2580
#: C/gospanel.xml:313(guilabel)
2562
2581
msgid "None (use system theme)"
2563
2582
msgstr ""
2564
2583
 
2565
 
#: ../C/gospanel.xml:300(para)
 
2584
#: C/gospanel.xml:317(para)
2566
2585
msgid ""
2567
 
"Select this option to have the panel use the settings in the <link linkend="
2568
 
"\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>. "
2569
 
"This keeps your panel's background looking the same as the rest of the "
2570
 
"desktop and applications."
 
2586
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2587
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Theme</application> preference "
 
2588
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2589
"of the desktop and applications."
2571
2590
msgstr ""
2572
2591
 
2573
 
#: ../C/gospanel.xml:306(guilabel)
 
2592
#: C/gospanel.xml:323(guilabel)
2574
2593
msgid "Solid color"
2575
2594
msgstr ""
2576
2595
 
2577
 
#: ../C/gospanel.xml:310(para)
 
2596
#: C/gospanel.xml:327(para)
2578
2597
msgid ""
2579
2598
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
2580
2599
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2581
2600
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2582
2601
msgstr ""
2583
2602
 
2584
 
#: ../C/gospanel.xml:314(para)
 
2603
#: C/gospanel.xml:331(para)
2585
2604
msgid ""
2586
2605
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
2587
2606
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2588
2607
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2589
2608
msgstr ""
2590
2609
 
2591
 
#: ../C/gospanel.xml:322(guilabel)
 
2610
#: C/gospanel.xml:339(guilabel)
2592
2611
msgid "Background image"
2593
2612
msgstr "Imatge de fons"
2594
2613
 
2595
 
#: ../C/gospanel.xml:326(para)
 
2614
#: C/gospanel.xml:343(para)
2596
2615
msgid ""
2597
2616
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
2598
2617
"the button to browse for the file. When you have selected the file, click "
2599
2618
"<guibutton>OK</guibutton>."
2600
2619
msgstr ""
2601
2620
 
2602
 
#: ../C/gospanel.xml:338(secondary)
 
2621
#: C/gospanel.xml:355(secondary)
2603
2622
msgid "changing background"
2604
2623
msgstr ""
2605
2624
 
2606
 
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous 
2607
 
#.         table and the following paragraph?
2608
 
#: ../C/gospanel.xml:343(para)
 
2625
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2626
#. table and the following paragraph?
 
2627
#: C/gospanel.xml:360(para)
2609
2628
msgid ""
2610
2629
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
2611
2630
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2612
2631
"applications. For example:"
2613
2632
msgstr ""
2614
2633
 
2615
 
#: ../C/gospanel.xml:348(para)
 
2634
#: C/gospanel.xml:365(para)
2616
2635
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2617
2636
msgstr ""
2618
2637
 
2619
 
#: ../C/gospanel.xml:351(para)
 
2638
#: C/gospanel.xml:368(para)
2620
2639
msgid ""
2621
2640
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2622
2641
"manager to set it as the background of the panel."
2623
2642
msgstr ""
2624
2643
 
2625
 
#: ../C/gospanel.xml:354(para)
 
2644
#: C/gospanel.xml:371(para)
2626
2645
msgid ""
2627
2646
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
2628
2647
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
2630
2649
"to set it as the background."
2631
2650
msgstr ""
2632
2651
 
2633
 
#: ../C/gospanel.xml:358(para) ../C/gospanel.xml:1650(para)
 
2652
#: C/gospanel.xml:375(para) C/gospanel.xml:1667(para)
2634
2653
msgid ""
2635
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel Properties</"
2636
 
"guilabel> dialog."
 
2654
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2655
"Properties</guilabel> dialog."
2637
2656
msgstr ""
2638
2657
 
2639
 
#: ../C/gospanel.xml:362(title)
 
2658
#: C/gospanel.xml:379(title)
2640
2659
msgid "Hiding a Panel"
2641
2660
msgstr ""
2642
2661
 
2643
 
#: ../C/gospanel.xml:365(secondary)
 
2662
#: C/gospanel.xml:382(secondary)
2644
2663
msgid "hiding"
2645
2664
msgstr ""
2646
2665
 
2647
 
#: ../C/gospanel.xml:367(para)
 
2666
#: C/gospanel.xml:384(para)
2648
2667
msgid ""
2649
2668
"You can hide or show panels. To hide a panel, use a hide button. If the hide "
2650
2669
"buttons are not visible on a panel, modify the panel properties so that the "
2651
2670
"hide buttons are visible."
2652
2671
msgstr ""
2653
2672
 
2654
 
#: ../C/gospanel.xml:370(para)
 
2673
#: C/gospanel.xml:387(para)
2655
2674
msgid ""
2656
2675
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2657
2676
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2658
2677
msgstr ""
2659
2678
 
2660
 
#: ../C/gospanel.xml:378(phrase)
 
2679
#: C/gospanel.xml:395(phrase)
2661
2680
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2662
2681
msgstr ""
2663
2682
 
2664
 
#: ../C/gospanel.xml:382(para)
 
2683
#: C/gospanel.xml:399(para)
2665
2684
msgid ""
2666
2685
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel reduces in the "
2667
2686
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
2668
2687
"of the panel remains visible."
2669
2688
msgstr ""
2670
2689
 
2671
 
#: ../C/gospanel.xml:385(para)
 
2690
#: C/gospanel.xml:402(para)
2672
2691
msgid ""
2673
2692
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
2674
2693
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
2675
2694
"are now visible."
2676
2695
msgstr ""
2677
2696
 
2678
 
#: ../C/gospanel.xml:388(para)
 
2697
#: C/gospanel.xml:405(para)
2679
2698
msgid ""
2680
2699
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
2681
2700
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
2683
2702
"To set your panel to autohide, modify the properties of the panel."
2684
2703
msgstr ""
2685
2704
 
2686
 
#: ../C/gospanel.xml:394(title)
 
2705
#: C/gospanel.xml:411(title)
2687
2706
msgid "Adding a New Panel"
2688
2707
msgstr "Apondre un panèl novèl"
2689
2708
 
2690
 
#: ../C/gospanel.xml:397(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2709
#: C/gospanel.xml:414(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
2691
2710
msgid "adding new"
2692
2711
msgstr ""
2693
2712
 
2694
 
#: ../C/gospanel.xml:399(para)
 
2713
#: C/gospanel.xml:416(para)
2695
2714
msgid ""
2696
2715
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
2697
2716
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
2699
2718
"to suit your preferences."
2700
2719
msgstr ""
2701
2720
 
2702
 
#: ../C/gospanel.xml:404(title)
 
2721
#: C/gospanel.xml:421(title)
2703
2722
msgid "Deleting a Panel"
2704
2723
msgstr "Suprimir un panèl"
2705
2724
 
2706
 
#: ../C/gospanel.xml:409(secondary)
 
2725
#: C/gospanel.xml:426(secondary)
2707
2726
msgid "deleting"
2708
2727
msgstr ""
2709
2728
 
2710
 
#: ../C/gospanel.xml:411(para)
 
2729
#: C/gospanel.xml:428(para)
2711
2730
msgid ""
2712
2731
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
2713
 
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This Panel</"
2714
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
2732
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2733
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
2715
2734
msgstr ""
2716
2735
 
2717
 
#: ../C/gospanel.xml:414(para)
 
2736
#: C/gospanel.xml:431(para)
2718
2737
msgid ""
2719
2738
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
2720
2739
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
2721
2740
msgstr ""
2722
2741
 
2723
 
#: ../C/gospanel.xml:422(title)
 
2742
#: C/gospanel.xml:439(title)
2724
2743
msgid "Panel Objects"
2725
2744
msgstr ""
2726
2745
 
2727
 
#: ../C/gospanel.xml:427(secondary) ../C/gospanel.xml:428(see)
2728
 
#: ../C/gospanel.xml:435(primary) ../C/gospanel.xml:503(primary)
2729
 
#: ../C/gospanel.xml:537(primary) ../C/gospanel.xml:579(primary)
2730
 
#: ../C/gospanel.xml:665(primary) ../C/gospanel.xml:680(primary)
2731
 
#: ../C/gospanel.xml:701(primary) ../C/gospanel.xml:740(primary)
2732
 
#: ../C/gospanel.xml:1161(primary) ../C/gospanel.xml:1210(primary)
2733
 
#: ../C/gospanel.xml:1297(primary) ../C/gospanel.xml:1326(primary)
2734
 
#: ../C/gospanel.xml:1357(primary) ../C/gospanel.xml:1388(primary)
2735
 
#: ../C/gospanel.xml:1409(primary) ../C/gospanel.xml:1444(primary)
2736
 
#: ../C/gospanel.xml:1476(primary) ../C/gospanel.xml:1702(primary)
 
2746
#: C/gospanel.xml:444(secondary) C/gospanel.xml:445(see) C/gospanel.xml:452(primary) C/gospanel.xml:520(primary) C/gospanel.xml:554(primary) C/gospanel.xml:596(primary) C/gospanel.xml:682(primary) C/gospanel.xml:697(primary) C/gospanel.xml:718(primary) C/gospanel.xml:757(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1227(primary) C/gospanel.xml:1314(primary) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1374(primary) C/gospanel.xml:1405(primary) C/gospanel.xml:1426(primary) C/gospanel.xml:1461(primary) C/gospanel.xml:1493(primary) C/gospanel.xml:1719(primary)
2737
2747
msgid "panel objects"
2738
2748
msgstr ""
2739
2749
 
2740
 
#: ../C/gospanel.xml:430(para)
 
2750
#: C/gospanel.xml:447(para)
2741
2751
msgid ""
2742
2752
"This section describes the objects that you can add to your panels, and use "
2743
2753
"from your panels."
2744
2754
msgstr ""
2745
2755
 
2746
 
#: ../C/gospanel.xml:433(title)
 
2756
#: C/gospanel.xml:450(title)
2747
2757
msgid "Interacting With Panel Objects"
2748
2758
msgstr ""
2749
2759
 
2750
 
#: ../C/gospanel.xml:436(secondary)
 
2760
#: C/gospanel.xml:453(secondary)
2751
2761
msgid "interacting with"
2752
2762
msgstr ""
2753
2763
 
2754
 
#: ../C/gospanel.xml:438(para)
 
2764
#: C/gospanel.xml:455(para)
2755
2765
msgid ""
2756
2766
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
2757
2767
"ways:"
2758
2768
msgstr ""
2759
2769
 
2760
 
#: ../C/gospanel.xml:442(term) ../C/gosbasic.xml:150(para)
 
2770
#: C/gospanel.xml:459(term) C/gosbasic.xml:150(para)
2761
2771
msgid "Left-click"
2762
2772
msgstr ""
2763
2773
 
2764
 
#: ../C/gospanel.xml:444(para)
 
2774
#: C/gospanel.xml:461(para)
2765
2775
msgid "Launches the panel object."
2766
2776
msgstr ""
2767
2777
 
2768
 
#: ../C/gospanel.xml:448(term) ../C/gosbasic.xml:160(para)
 
2778
#: C/gospanel.xml:465(term) C/gosbasic.xml:160(para)
2769
2779
msgid "Middle-click"
2770
2780
msgstr ""
2771
2781
 
2772
 
#: ../C/gospanel.xml:450(para)
2773
 
msgid "Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2782
#: C/gospanel.xml:467(para)
 
2783
msgid ""
 
2784
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
2774
2785
msgstr ""
2775
2786
 
2776
 
#: ../C/gospanel.xml:455(term) ../C/gosbasic.xml:169(para)
 
2787
#: C/gospanel.xml:472(term) C/gosbasic.xml:169(para)
2777
2788
msgid "Right-click"
2778
2789
msgstr ""
2779
2790
 
2780
 
#: ../C/gospanel.xml:457(para)
 
2791
#: C/gospanel.xml:474(para)
2781
2792
msgid "Opens the panel object popup menu."
2782
2793
msgstr ""
2783
2794
 
2784
 
#: ../C/gospanel.xml:464(title)
 
2795
#: C/gospanel.xml:481(title)
2785
2796
msgid "To Select an Applet"
2786
2797
msgstr ""
2787
2798
 
2788
 
#: ../C/gospanel.xml:466(primary) ../C/gospanel.xml:697(primary)
2789
 
#: ../C/gospanel.xml:702(secondary) ../C/gospanel.xml:703(see)
2790
 
#: ../C/gospanel.xml:1698(primary)
 
2799
#: C/gospanel.xml:483(primary) C/gospanel.xml:714(primary) C/gospanel.xml:719(secondary) C/gospanel.xml:720(see) C/gospanel.xml:1715(primary)
2791
2800
msgid "applets"
2792
2801
msgstr ""
2793
2802
 
2794
 
#: ../C/gospanel.xml:467(secondary)
 
2803
#: C/gospanel.xml:484(secondary)
2795
2804
msgid "selecting"
2796
2805
msgstr ""
2797
2806
 
2798
 
#: ../C/gospanel.xml:469(para)
 
2807
#: C/gospanel.xml:486(para)
2799
2808
msgid ""
2800
2809
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
2801
2810
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
2802
2811
msgstr ""
2803
2812
 
2804
 
#: ../C/gospanel.xml:473(para)
 
2813
#: C/gospanel.xml:490(para)
2805
2814
msgid ""
2806
2815
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
2807
2816
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
2813
2822
"the button opens."
2814
2823
msgstr ""
2815
2824
 
2816
 
#: ../C/gospanel.xml:482(para)
 
2825
#: C/gospanel.xml:499(para)
2817
2826
msgid ""
2818
2827
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
2819
2828
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
2822
2831
"part of the applet."
2823
2832
msgstr ""
2824
2833
 
2825
 
#: ../C/gospanel.xml:494(title)
 
2834
#: C/gospanel.xml:511(title)
2826
2835
msgid "Adding an Object to a Panel"
2827
2836
msgstr ""
2828
2837
 
2829
 
#: ../C/gospanel.xml:504(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2838
#: C/gospanel.xml:521(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
2830
2839
msgid "adding"
2831
2840
msgstr ""
2832
2841
 
2833
 
#: ../C/gospanel.xml:506(para)
 
2842
#: C/gospanel.xml:523(para)
2834
2843
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
2835
2844
msgstr ""
2836
2845
 
2837
 
#: ../C/gospanel.xml:508(para)
2838
 
msgid "Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2846
#: C/gospanel.xml:525(para)
 
2847
msgid ""
 
2848
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
2839
2849
msgstr ""
2840
2850
 
2841
 
#: ../C/gospanel.xml:511(para)
 
2851
#: C/gospanel.xml:528(para)
2842
2852
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
2843
2853
msgstr "Causissètz <guisubmenu>Apondre al panèl</guisubmenu>."
2844
2854
 
2845
 
#: ../C/gospanel.xml:513(para)
 
2855
#: C/gospanel.xml:530(para)
2846
2856
msgid ""
2847
2857
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
2848
 
"objects are listed alphabetically, with <link linkend=\"launchers"
2849
 
"\">launchers</link> at the top."
 
2858
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2859
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
2850
2860
msgstr ""
2851
2861
 
2852
 
#: ../C/gospanel.xml:514(para)
 
2862
#: C/gospanel.xml:531(para)
2853
2863
msgid ""
2854
2864
"You can type a part of the name or description of an object in the "
2855
2865
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
2856
2866
"that match what you type."
2857
2867
msgstr ""
2858
2868
 
2859
 
#: ../C/gospanel.xml:515(para)
 
2869
#: C/gospanel.xml:532(para)
2860
2870
msgid ""
2861
2871
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
2862
2872
"box."
2863
2873
msgstr ""
2864
2874
 
2865
 
#: ../C/gospanel.xml:518(para)
 
2875
#: C/gospanel.xml:535(para)
2866
2876
msgid ""
2867
2877
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
2868
2878
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
2869
2879
"where you first right-clicked."
2870
2880
msgstr ""
2871
2881
 
2872
 
#: ../C/gospanel.xml:524(para)
 
2882
#: C/gospanel.xml:541(para)
2873
2883
msgid ""
2874
2884
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
2875
2885
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
2876
2886
"launcher to panel</guimenuitem>."
2877
2887
msgstr ""
2878
2888
 
2879
 
#: ../C/gospanel.xml:526(para)
 
2889
#: C/gospanel.xml:543(para)
2880
2890
msgid ""
2881
2891
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
2882
2892
"drag the <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
2883
2893
"launcher to the panel."
2884
2894
msgstr ""
2885
2895
 
2886
 
#: ../C/gospanel.xml:533(title)
 
2896
#: C/gospanel.xml:550(title)
2887
2897
msgid "Modifying the Properties of an Object"
2888
2898
msgstr ""
2889
2899
 
2890
 
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
 
2900
#: C/gospanel.xml:559(para)
2891
2901
msgid "The command that starts a launcher application."
2892
2902
msgstr ""
2893
2903
 
2894
 
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
 
2904
#: C/gospanel.xml:559(para)
2895
2905
msgid "The location of the source files for a menu."
2896
2906
msgstr ""
2897
2907
 
2898
 
#: ../C/gospanel.xml:542(para)
 
2908
#: C/gospanel.xml:559(para)
2899
2909
msgid "The icon that represents the object."
2900
2910
msgstr ""
2901
2911
 
2902
 
#: ../C/gospanel.xml:540(para)
 
2912
#: C/gospanel.xml:557(para)
2903
2913
msgid ""
2904
2914
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
2905
2915
"properties. The properties are different for each type of object. The "
2906
2916
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
2907
2917
msgstr ""
2908
2918
 
2909
 
#: ../C/gospanel.xml:543(para)
 
2919
#: C/gospanel.xml:560(para)
2910
2920
msgid "To modify the properties of an object perform the following steps:"
2911
2921
msgstr ""
2912
2922
 
2913
 
#: ../C/gospanel.xml:547(primary)
 
2923
#: C/gospanel.xml:564(primary)
2914
2924
msgid "panel object popup menu, illustration"
2915
2925
msgstr ""
2916
2926
 
2917
 
#: ../C/gospanel.xml:549(para)
 
2927
#: C/gospanel.xml:566(para)
2918
2928
msgid ""
2919
2929
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
2920
2930
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
2921
2931
msgstr ""
2922
2932
 
2923
 
#: ../C/gospanel.xml:552(title)
 
2933
#: C/gospanel.xml:569(title)
2924
2934
msgid "Panel Object Popup Menu"
2925
2935
msgstr ""
2926
2936
 
2927
 
#: ../C/gospanel.xml:559(phrase)
 
2937
#: C/gospanel.xml:576(phrase)
2928
2938
msgid ""
2929
2939
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
2930
2940
"Move."
2931
2941
msgstr ""
2932
2942
 
2933
 
#: ../C/gospanel.xml:566(para)
 
2943
#: C/gospanel.xml:583(para)
2934
2944
msgid ""
2935
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Properties</"
2936
 
"guilabel> dialog to modify the properties as required. The properties in the "
2937
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which object you select in "
2938
 
"step 1."
 
2945
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2946
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2947
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2948
"object you select in step 1."
2939
2949
msgstr ""
2940
2950
 
2941
 
#: ../C/gospanel.xml:571(para)
 
2951
#: C/gospanel.xml:588(para)
2942
2952
msgid ""
2943
2953
"Click <guibutton>OK</guibutton> to apply the changes, then close the "
2944
2954
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog."
2945
2955
msgstr ""
2946
2956
 
2947
 
#: ../C/gospanel.xml:577(title)
 
2957
#: C/gospanel.xml:594(title)
2948
2958
msgid "Moving a Panel Object"
2949
2959
msgstr ""
2950
2960
 
2951
 
#: ../C/gospanel.xml:582(para)
 
2961
#: C/gospanel.xml:599(para)
2952
2962
msgid ""
2953
2963
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
2954
2964
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
2955
2965
msgstr ""
2956
2966
 
2957
 
#: ../C/gospanel.xml:584(para)
 
2967
#: C/gospanel.xml:601(para)
2958
2968
msgid ""
2959
2969
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
2960
2970
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
2961
2971
"object anchors at the new location."
2962
2972
msgstr ""
2963
2973
 
2964
 
#: ../C/gospanel.xml:587(para)
 
2974
#: C/gospanel.xml:604(para)
2965
2975
msgid ""
2966
2976
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
2967
2977
"follows:"
2968
2978
msgstr ""
2969
2979
 
2970
 
#: ../C/gospanel.xml:591(para)
2971
 
msgid "Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2980
#: C/gospanel.xml:608(para)
 
2981
msgid ""
 
2982
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
2972
2983
msgstr ""
2973
2984
 
2974
 
#: ../C/gospanel.xml:594(para)
 
2985
#: C/gospanel.xml:611(para)
2975
2986
msgid ""
2976
2987
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
2977
2988
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
2978
2989
"that is currently in the GNOME Desktop."
2979
2990
msgstr ""
2980
2991
 
2981
 
#: ../C/gospanel.xml:599(para)
 
2992
#: C/gospanel.xml:616(para)
2982
2993
msgid ""
2983
2994
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
2984
2995
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
2986
2997
"move the panel object:"
2987
2998
msgstr ""
2988
2999
 
2989
 
#: ../C/gospanel.xml:611(para)
 
3000
#: C/gospanel.xml:628(para)
2990
3001
msgid "Key"
2991
3002
msgstr "Clau"
2992
3003
 
2993
 
#: ../C/gospanel.xml:614(para)
 
3004
#: C/gospanel.xml:631(para)
2994
3005
msgid "Movement Mode"
2995
3006
msgstr ""
2996
3007
 
2997
 
#: ../C/gospanel.xml:624(para)
 
3008
#: C/gospanel.xml:641(para)
2998
3009
msgid "No key"
2999
3010
msgstr ""
3000
3011
 
3001
 
#: ../C/gospanel.xml:627(para)
 
3012
#: C/gospanel.xml:644(para)
3002
3013
msgid "Switched movement"
3003
3014
msgstr ""
3004
3015
 
3005
 
#: ../C/gospanel.xml:630(para)
 
3016
#: C/gospanel.xml:647(para)
3006
3017
msgid ""
3007
3018
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3008
3019
"default movement mode."
3009
3020
msgstr ""
3010
3021
 
3011
 
#: ../C/gospanel.xml:636(para)
 
3022
#: C/gospanel.xml:653(para)
3012
3023
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3013
3024
msgstr ""
3014
3025
 
3015
 
#: ../C/gospanel.xml:639(para)
 
3026
#: C/gospanel.xml:656(para)
3016
3027
msgid "Free movement"
3017
3028
msgstr ""
3018
3029
 
3019
 
#: ../C/gospanel.xml:642(para)
 
3030
#: C/gospanel.xml:659(para)
3020
3031
msgid ""
3021
3032
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3022
3033
"panel."
3023
3034
msgstr ""
3024
3035
 
3025
 
#: ../C/gospanel.xml:648(para)
 
3036
#: C/gospanel.xml:665(para)
3026
3037
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3027
3038
msgstr ""
3028
3039
 
3029
 
#: ../C/gospanel.xml:651(para)
 
3040
#: C/gospanel.xml:668(para)
3030
3041
msgid "Push movement"
3031
3042
msgstr ""
3032
3043
 
3033
 
#: ../C/gospanel.xml:654(para)
 
3044
#: C/gospanel.xml:671(para)
3034
3045
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3035
3046
msgstr ""
3036
3047
 
3037
 
#: ../C/gospanel.xml:663(title)
 
3048
#: C/gospanel.xml:680(title)
3038
3049
msgid "Locking a Panel Object"
3039
3050
msgstr ""
3040
3051
 
3041
 
#: ../C/gospanel.xml:666(secondary)
 
3052
#: C/gospanel.xml:683(secondary)
3042
3053
msgid "locking"
3043
3054
msgstr ""
3044
3055
 
3045
 
#: ../C/gospanel.xml:669(primary)
 
3056
#: C/gospanel.xml:686(primary)
3046
3057
msgid "locking panel objects"
3047
3058
msgstr ""
3048
3059
 
3049
 
#: ../C/gospanel.xml:671(para)
 
3060
#: C/gospanel.xml:688(para)
3050
3061
msgid ""
3051
3062
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3052
3063
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3053
3064
"when you move other panel objects."
3054
3065
msgstr ""
3055
3066
 
3056
 
#: ../C/gospanel.xml:674(para)
 
3067
#: C/gospanel.xml:691(para)
3057
3068
msgid ""
3058
3069
"To lock an object to the current location of the object in the panel, right-"
3059
3070
"click on the object to open the panel object popup menu, then select "
3060
3071
"<guimenuitem>Lock on Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3061
3072
msgstr ""
3062
3073
 
3063
 
#: ../C/gospanel.xml:678(title)
 
3074
#: C/gospanel.xml:695(title)
3064
3075
msgid "Removing a Panel Object"
3065
3076
msgstr ""
3066
3077
 
3067
 
#: ../C/gospanel.xml:681(secondary)
 
3078
#: C/gospanel.xml:698(secondary)
3068
3079
msgid "removing"
3069
3080
msgstr ""
3070
3081
 
3071
 
#: ../C/gospanel.xml:683(para)
 
3082
#: C/gospanel.xml:700(para)
3072
3083
msgid ""
3073
3084
"To remove an object from a panel right-click on the object to open the panel "
3074
3085
"object popup menu, then choose <guimenuitem>Remove From Panel</guimenuitem>."
3075
3086
msgstr ""
3076
3087
 
3077
 
#: ../C/gospanel.xml:695(title)
 
3088
#: C/gospanel.xml:712(title)
3078
3089
msgid "Applets"
3079
3090
msgstr ""
3080
3091
 
3081
 
#: ../C/gospanel.xml:705(para)
 
3092
#: C/gospanel.xml:722(para)
3082
3093
msgid ""
3083
3094
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3084
3095
"panel. You use the applet panel object to interact with the applet. For "
3086
3097
"right:"
3087
3098
msgstr ""
3088
3099
 
3089
 
#: ../C/gospanel.xml:711(para)
 
3100
#: C/gospanel.xml:728(para)
3090
3101
msgid ""
3091
3102
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3092
3103
"Displays the windows currently open on your system."
3093
3104
msgstr ""
3094
3105
 
3095
 
#: ../C/gospanel.xml:715(para)
 
3106
#: C/gospanel.xml:732(para)
3096
3107
msgid ""
3097
3108
"<application>CD Player</application>: Enables you to control the compact "
3098
3109
"disc player on your system."
3099
3110
msgstr ""
3100
3111
 
3101
 
#: ../C/gospanel.xml:719(para)
 
3112
#: C/gospanel.xml:736(para)
3102
3113
msgid ""
3103
3114
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3104
3115
"of the speaker on your system."
3105
3116
msgstr ""
3106
3117
 
3107
 
#: ../C/gospanel.xml:729(phrase)
 
3118
#: C/gospanel.xml:746(phrase)
3108
3119
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3109
3120
msgstr ""
3110
3121
 
3111
 
#: ../C/gospanel.xml:736(title)
 
3122
#: C/gospanel.xml:753(title)
3112
3123
msgid "Launchers"
3113
3124
msgstr "Aviaires"
3114
3125
 
3115
 
#: ../C/gospanel.xml:741(secondary) ../C/gospanel.xml:742(see)
3116
 
#: ../C/gospanel.xml:778(primary) ../C/gospanel.xml:818(primary)
 
3126
#: C/gospanel.xml:758(secondary) C/gospanel.xml:759(see) C/gospanel.xml:795(primary) C/gospanel.xml:835(primary)
3117
3127
msgid "launchers"
3118
3128
msgstr "aviaires"
3119
3129
 
3120
 
#: ../C/gospanel.xml:744(para)
 
3130
#: C/gospanel.xml:761(para)
3121
3131
msgid ""
3122
3132
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3123
3133
"action when you open it."
3124
3134
msgstr ""
3125
3135
 
3126
 
#: ../C/gospanel.xml:745(para)
 
3136
#: C/gospanel.xml:762(para)
3127
3137
msgid ""
3128
3138
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3129
3139
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3130
3140
msgstr ""
3131
3141
 
3132
 
#: ../C/gospanel.xml:746(para)
 
3142
#: C/gospanel.xml:763(para)
3133
3143
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3134
3144
msgstr ""
3135
3145
 
3136
 
#: ../C/gospanel.xml:749(para)
 
3146
#: C/gospanel.xml:766(para)
3137
3147
msgid "Start a particular application."
3138
3148
msgstr ""
3139
3149
 
3140
 
#: ../C/gospanel.xml:752(para)
 
3150
#: C/gospanel.xml:769(para)
3141
3151
msgid "Execute a command."
3142
3152
msgstr ""
3143
3153
 
3144
 
#: ../C/gospanel.xml:755(para)
 
3154
#: C/gospanel.xml:772(para)
3145
3155
msgid "Open a folder."
3146
3156
msgstr "Dobrir un repertòri."
3147
3157
 
3148
 
#: ../C/gospanel.xml:758(para)
 
3158
#: C/gospanel.xml:775(para)
3149
3159
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3150
3160
msgstr ""
3151
3161
 
3152
 
#: ../C/gospanel.xml:761(para)
 
3162
#: C/gospanel.xml:778(para)
3153
3163
msgid ""
3154
3164
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3155
3165
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3156
 
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI locations</"
3157
 
"primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3166
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3167
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3158
3168
msgstr ""
3159
3169
 
3160
 
#: ../C/gospanel.xml:768(para)
 
3170
#: C/gospanel.xml:785(para)
3161
3171
msgid ""
3162
3172
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3163
3173
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3164
 
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref linkend="
3165
 
"\"launchers-modify\"/>."
 
3174
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3175
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3166
3176
msgstr ""
3167
3177
 
3168
 
#: ../C/gospanel.xml:771(para)
 
3178
#: C/gospanel.xml:788(para)
3169
3179
msgid ""
3170
3180
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3171
3181
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3172
3182
"show no icons."
3173
3183
msgstr ""
3174
3184
 
3175
 
#: ../C/gospanel.xml:776(title)
 
3185
#: C/gospanel.xml:793(title)
3176
3186
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3177
3187
msgstr ""
3178
3188
 
3179
 
#: ../C/gospanel.xml:779(secondary) ../C/gospanel.xml:1146(secondary)
3180
 
#: ../C/gospanel.xml:1441(secondary) ../C/gospanel.xml:1525(secondary)
3181
 
#: ../C/gospanel.xml:1750(secondary) ../C/gospanel.xml:1776(secondary)
 
3189
#: C/gospanel.xml:796(secondary) C/gospanel.xml:1163(secondary) C/gospanel.xml:1458(secondary) C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1767(secondary) C/gospanel.xml:1793(secondary)
3182
3190
msgid "adding to panel"
3183
3191
msgstr "apondre al panèl"
3184
3192
 
3185
 
#: ../C/gospanel.xml:781(para)
 
3193
#: C/gospanel.xml:798(para)
3186
3194
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3187
3195
msgstr ""
3188
3196
 
3189
 
#: ../C/gospanel.xml:785(para) ../C/gospanel.xml:1530(para)
 
3197
#: C/gospanel.xml:802(para) C/gospanel.xml:1547(para)
3190
3198
msgid "From the panel popup menu"
3191
3199
msgstr ""
3192
3200
 
3193
 
#: ../C/gospanel.xml:786(para)
 
3201
#: C/gospanel.xml:803(para)
3194
3202
msgid ""
3195
3203
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3196
3204
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3197
3205
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3198
3206
msgstr ""
3199
3207
 
3200
 
#: ../C/gospanel.xml:788(para)
 
3208
#: C/gospanel.xml:805(para)
3201
3209
msgid ""
3202
 
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application Launcher</"
3203
 
"guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> dialog is "
3204
 
"displayed. For more information on the properties in this dialog, see <xref "
3205
 
"linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3210
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3211
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3212
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3213
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3206
3214
msgstr ""
3207
3215
 
3208
 
#: ../C/gospanel.xml:791(para)
 
3216
#: C/gospanel.xml:808(para)
3209
3217
msgid ""
3210
3218
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3211
3219
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3212
3220
"that you want to add from the list of menu items."
3213
3221
msgstr ""
3214
3222
 
3215
 
#: ../C/gospanel.xml:795(para) ../C/gospanel.xml:1534(para)
 
3223
#: C/gospanel.xml:812(para) C/gospanel.xml:1551(para)
3216
3224
msgid "From any menu"
3217
3225
msgstr ""
3218
3226
 
3219
 
#: ../C/gospanel.xml:796(para)
 
3227
#: C/gospanel.xml:813(para)
3220
3228
msgid ""
3221
3229
"To add a launcher to a panel from any menu, perform one of the following "
3222
3230
"steps:"
3223
3231
msgstr ""
3224
3232
 
3225
 
#: ../C/gospanel.xml:799(para)
 
3233
#: C/gospanel.xml:816(para)
3226
3234
msgid ""
3227
3235
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3228
3236
msgstr ""
3229
3237
 
3230
 
#: ../C/gospanel.xml:801(para)
 
3238
#: C/gospanel.xml:818(para)
3231
3239
msgid ""
3232
3240
"Open the menu that contains the launcher from the panel where you want the "
3233
3241
"launcher to reside. Right-click on the title of the launcher. Choose "
3234
3242
"<guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>."
3235
3243
msgstr ""
3236
3244
 
3237
 
#: ../C/gospanel.xml:807(para)
 
3245
#: C/gospanel.xml:824(para)
3238
3246
msgid "From the file manager"
3239
3247
msgstr ""
3240
3248
 
3241
 
#: ../C/gospanel.xml:808(para)
 
3249
#: C/gospanel.xml:825(para)
3242
3250
msgid ""
3243
 
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the <filename>."
3244
 
"desktop</filename> file for the launcher in your file system, then drag the "
3245
 
"<filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3251
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3252
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3253
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3246
3254
msgstr ""
3247
3255
 
3248
 
#: ../C/gospanel.xml:814(title)
 
3256
#: C/gospanel.xml:831(title)
3249
3257
msgid "Modifying a Launcher"
3250
3258
msgstr ""
3251
3259
 
3252
 
#: ../C/gospanel.xml:821(para)
 
3260
#: C/gospanel.xml:838(para)
3253
3261
msgid ""
3254
3262
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3255
3263
"steps:"
3256
3264
msgstr ""
3257
3265
 
3258
 
#: ../C/gospanel.xml:825(para)
 
3266
#: C/gospanel.xml:842(para)
3259
3267
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3260
3268
msgstr ""
3261
3269
 
3262
 
#: ../C/gospanel.xml:829(para)
 
3270
#: C/gospanel.xml:846(para)
3263
3271
msgid ""
3264
3272
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
3265
3273
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
3267
3275
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3268
3276
msgstr ""
3269
3277
 
3270
 
#: ../C/gospanel.xml:834(para)
 
3278
#: C/gospanel.xml:851(para)
3271
3279
msgid ""
3272
3280
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3273
3281
"Properties</guilabel> dialog."
3274
3282
msgstr ""
3275
3283
 
3276
 
#: ../C/gospanel.xml:841(title)
 
3284
#: C/gospanel.xml:858(title)
3277
3285
msgid "Launcher Properties"
3278
3286
msgstr "Propietats de l'aviaire"
3279
3287
 
3280
3288
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3281
 
#: ../C/gospanel.xml:845(para)
 
3289
#: C/gospanel.xml:862(para)
3282
3290
msgid ""
3283
3291
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3284
3292
msgstr ""
3285
3293
 
3286
 
#: ../C/gospanel.xml:847(term) ../C/gosnautilus.xml:2081(para)
3287
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
 
3294
#: C/gospanel.xml:864(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3722(guilabel) C/gosnautilus.xml:3881(guilabel)
3288
3295
msgid "Type"
3289
3296
msgstr "Tipe"
3290
3297
 
3291
 
#: ../C/gospanel.xml:849(para)
 
3298
#: C/gospanel.xml:866(para)
3292
3299
msgid ""
3293
3300
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3294
3301
"application or opens a document:"
3295
3302
msgstr ""
3296
3303
 
3297
 
#: ../C/gospanel.xml:851(term)
 
3304
#: C/gospanel.xml:868(term)
3298
3305
msgid "Application"
3299
3306
msgstr "Aplicacion"
3300
3307
 
3301
 
#: ../C/gospanel.xml:853(para)
 
3308
#: C/gospanel.xml:870(para)
3302
3309
msgid "The launcher starts an application."
3303
3310
msgstr ""
3304
3311
 
3305
 
#: ../C/gospanel.xml:856(term)
 
3312
#: C/gospanel.xml:873(term)
3306
3313
msgid "Application in Terminal"
3307
3314
msgstr ""
3308
3315
 
3309
 
#: ../C/gospanel.xml:858(para)
 
3316
#: C/gospanel.xml:875(para)
3310
3317
msgid "The launcher starts an application in a terminal."
3311
3318
msgstr ""
3312
3319
 
3313
 
#: ../C/gospanel.xml:863(para)
 
3320
#: C/gospanel.xml:880(para)
3314
3321
msgid "The launcher opens a file."
3315
3322
msgstr ""
3316
3323
 
3317
 
#: ../C/gospanel.xml:869(term) ../C/gospanel.xml:1586(guilabel)
3318
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2073(para) ../C/gosnautilus.xml:2415(guilabel)
3319
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
 
3324
#: C/gospanel.xml:886(term) C/gospanel.xml:1603(guilabel) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3859(guilabel)
3320
3325
msgid "Name"
3321
3326
msgstr "Nom"
3322
3327
 
3323
 
#: ../C/gospanel.xml:871(para)
 
3328
#: C/gospanel.xml:888(para)
3324
3329
msgid ""
3325
3330
"This is displayed when you add the launcher to a menu or to the desktop."
3326
3331
msgstr ""
3327
3332
 
3328
 
#: ../C/gospanel.xml:875(term) ../C/goscustdesk.xml:717(guilabel)
3329
 
#: ../C/goscustdesk.xml:798(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:876(guilabel)
 
3333
#: C/gospanel.xml:892(term) C/goscustdesk.xml:714(guilabel) C/goscustdesk.xml:795(guilabel) C/goscustdesk.xml:873(guilabel)
3330
3334
msgid "Command"
3331
3335
msgstr "Comanda"
3332
3336
 
3333
 
#: ../C/gospanel.xml:877(para)
 
3337
#: C/gospanel.xml:894(para)
3334
3338
msgid ""
3335
3339
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3336
3340
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3337
3341
"commands\"/>."
3338
3342
msgstr ""
3339
3343
 
3340
 
#: ../C/gospanel.xml:881(term) ../C/gosnautilus.xml:2089(para)
3341
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3344
#: C/gospanel.xml:898(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3342
3345
msgid "Location"
3343
3346
msgstr "Emplaçament"
3344
3347
 
3345
 
#: ../C/gospanel.xml:883(para)
 
3348
#: C/gospanel.xml:900(para)
3346
3349
msgid "For a file launcher, specify the location of the file."
3347
3350
msgstr ""
3348
3351
 
3349
 
#: ../C/gospanel.xml:886(term)
 
3352
#: C/gospanel.xml:903(term)
3350
3353
msgid "Comment"
3351
3354
msgstr "Comentari"
3352
3355
 
3353
 
#: ../C/gospanel.xml:888(para)
 
3356
#: C/gospanel.xml:905(para)
3354
3357
msgid ""
3355
3358
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3356
3359
"panel."
3357
3360
msgstr ""
3358
3361
 
3359
 
#: ../C/gospanel.xml:894(para)
 
3362
#: C/gospanel.xml:911(para)
3360
3363
msgid ""
3361
 
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No Icon</"
3362
 
"guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from "
3363
 
"the dialog."
 
3364
"To choose an icon for the launcher, click on the <guibutton>No "
 
3365
"Icon</guibutton> button. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
 
3366
"icon from the dialog."
3364
3367
msgstr ""
3365
3368
 
3366
 
#: ../C/gospanel.xml:895(para)
 
3369
#: C/gospanel.xml:912(para)
3367
3370
msgid ""
3368
3371
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3369
3372
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3370
3373
msgstr ""
3371
3374
 
3372
 
#: ../C/gospanel.xml:899(title)
 
3375
#: C/gospanel.xml:916(title)
3373
3376
msgid "Launcher Commands"
3374
3377
msgstr ""
3375
3378
 
3376
 
#: ../C/gospanel.xml:902(para)
 
3379
#: C/gospanel.xml:919(para)
3377
3380
msgid ""
3378
3381
"The type of commands that you can enter in the <guilabel>Command</guilabel> "
3379
 
"field depend on the option that you choose from the <guilabel>Type</"
3380
 
"guilabel> drop-down combination box. If you choose <guilabel>Application</"
3381
 
"guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box, you "
3382
 
"can enter a normal command. The following table shows some sample commands "
3383
 
"and the actions that the commands perform:"
 
3382
"field depend on the option that you choose from the "
 
3383
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down combination box. If you choose "
 
3384
"<guilabel>Application</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-"
 
3385
"down combination box, you can enter a normal command. The following table "
 
3386
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3384
3387
msgstr ""
3385
3388
 
3386
 
#: ../C/gospanel.xml:915(para)
 
3389
#: C/gospanel.xml:932(para)
3387
3390
msgid "Sample Application Command"
3388
3391
msgstr ""
3389
3392
 
3390
 
#: ../C/gospanel.xml:918(para) ../C/gospanel.xml:970(para)
3391
 
#: ../C/gosnautilus.xml:755(para) ../C/gosnautilus.xml:1490(para)
3392
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1615(para) ../C/gosbasic.xml:131(para)
3393
 
#: ../C/gosbasic.xml:871(para) ../C/gosbasic.xml:964(para)
 
3393
#: C/gospanel.xml:935(para) C/gospanel.xml:987(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
3394
3394
msgid "Action"
3395
3395
msgstr "Accion"
3396
3396
 
3397
 
#: ../C/gospanel.xml:926(command)
 
3397
#: C/gospanel.xml:943(command)
3398
3398
msgid "gedit"
3399
3399
msgstr "gedit"
3400
3400
 
3401
 
#: ../C/gospanel.xml:930(para)
 
3401
#: C/gospanel.xml:947(para)
3402
3402
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3403
3403
msgstr ""
3404
3404
 
3405
 
#: ../C/gospanel.xml:936(command)
 
3405
#: C/gospanel.xml:953(command)
3406
3406
msgid "gedit /user123/loremipsum.txt"
3407
3407
msgstr ""
3408
3408
 
3409
 
#: ../C/gospanel.xml:940(para)
 
3409
#: C/gospanel.xml:957(para)
3410
3410
msgid ""
3411
3411
"Opens the file <filename>/user123/loremipsum.txt</filename> in the "
3412
3412
"<application>gedit</application> text editor application."
3413
3413
msgstr ""
3414
3414
 
3415
 
#: ../C/gospanel.xml:946(command)
 
3415
#: C/gospanel.xml:963(command)
3416
3416
msgid "nautilus /user123/Projects"
3417
3417
msgstr ""
3418
3418
 
3419
 
#: ../C/gospanel.xml:950(para)
 
3419
#: C/gospanel.xml:967(para)
3420
3420
msgid ""
3421
3421
"Opens the folder <filename>/user123/Projects</filename> in a file object "
3422
3422
"window."
3423
3423
msgstr ""
3424
3424
 
3425
 
#: ../C/gospanel.xml:957(para)
 
3425
#: C/gospanel.xml:974(para)
3426
3426
msgid ""
3427
3427
"If you choose <guilabel>Link</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> "
3428
3428
"drop-down combination box, you can enter a link command. The following table "
3429
 
"shows some sample link commands and the actions that the commands perform:"
3430
 
"<indexterm><primary>special URIs</primary><secondary>launchers</secondary></"
3431
 
"indexterm>"
 
3429
"shows some sample link commands and the actions that the commands "
 
3430
"perform:<indexterm><primary>special "
 
3431
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3432
3432
msgstr ""
3433
3433
 
3434
 
#: ../C/gospanel.xml:967(para)
 
3434
#: C/gospanel.xml:984(para)
3435
3435
msgid "Sample Link Command"
3436
3436
msgstr ""
3437
3437
 
3438
 
#: ../C/gospanel.xml:978(command)
 
3438
#: C/gospanel.xml:995(command)
3439
3439
msgid "http://www.gnome.org"
3440
3440
msgstr "http://www.gnome.org"
3441
3441
 
3442
 
#: ../C/gospanel.xml:982(para)
 
3442
#: C/gospanel.xml:999(para)
3443
3443
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3444
3444
msgstr ""
3445
3445
 
3446
 
#: ../C/gospanel.xml:989(command)
 
3446
#: C/gospanel.xml:1006(command)
3447
3447
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3448
3448
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
3449
3449
 
3450
 
#: ../C/gospanel.xml:993(para)
 
3450
#: C/gospanel.xml:1010(para)
3451
3451
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3452
3452
msgstr ""
3453
3453
 
3454
 
#: ../C/gospanel.xml:1000(para)
 
3454
#: C/gospanel.xml:1017(para)
3455
3455
msgid ""
3456
3456
"The command can contain the following special codes which will be replaced "
3457
3457
"with the value specified in the following table:"
3458
3458
msgstr ""
3459
3459
 
3460
 
#: ../C/gospanel.xml:1008(para)
 
3460
#: C/gospanel.xml:1025(para)
3461
3461
msgid "Code"
3462
3462
msgstr "Còdi"
3463
3463
 
3464
 
#: ../C/gospanel.xml:1011(para)
 
3464
#: C/gospanel.xml:1028(para)
3465
3465
msgid "Meaning"
3466
3466
msgstr "Significacion"
3467
3467
 
3468
 
#: ../C/gospanel.xml:1019(command)
 
3468
#: C/gospanel.xml:1036(command)
3469
3469
msgid "%f"
3470
3470
msgstr "%f"
3471
3471
 
3472
 
#: ../C/gospanel.xml:1023(para)
 
3472
#: C/gospanel.xml:1040(para)
3473
3473
msgid ""
3474
3474
"A single file name, even if multiple files are selected. The system reading "
3475
3475
"the desktop entry should recognize that the program in question cannot "
3481
3481
"temporary file. Used for programs that do not understand the URL syntax."
3482
3482
msgstr ""
3483
3483
 
3484
 
#: ../C/gospanel.xml:1029(command)
 
3484
#: C/gospanel.xml:1046(command)
3485
3485
msgid "%F"
3486
3486
msgstr "%F"
3487
3487
 
3488
 
#: ../C/gospanel.xml:1033(para)
 
3488
#: C/gospanel.xml:1050(para)
3489
3489
msgid ""
3490
3490
"A list of files. Use for apps that can open several local files at once."
3491
3491
msgstr ""
3492
3492
 
3493
 
#: ../C/gospanel.xml:1039(command)
 
3493
#: C/gospanel.xml:1056(command)
3494
3494
msgid "%u"
3495
3495
msgstr "%u"
3496
3496
 
3497
 
#: ../C/gospanel.xml:1043(para)
 
3497
#: C/gospanel.xml:1060(para)
3498
3498
msgid "A single URL."
3499
3499
msgstr "Una sola URL."
3500
3500
 
3501
 
#: ../C/gospanel.xml:1049(command)
 
3501
#: C/gospanel.xml:1066(command)
3502
3502
msgid "%U"
3503
3503
msgstr "%U"
3504
3504
 
3505
 
#: ../C/gospanel.xml:1053(para)
 
3505
#: C/gospanel.xml:1070(para)
3506
3506
msgid "A list of URLs."
3507
3507
msgstr "Una tièra d'URL."
3508
3508
 
3509
 
#: ../C/gospanel.xml:1059(command)
 
3509
#: C/gospanel.xml:1076(command)
3510
3510
msgid "%d"
3511
3511
msgstr "%d"
3512
3512
 
3513
 
#: ../C/gospanel.xml:1063(para)
 
3513
#: C/gospanel.xml:1080(para)
3514
3514
msgid "Directory containing the file that would be passed in a %f field."
3515
3515
msgstr ""
3516
3516
 
3517
 
#: ../C/gospanel.xml:1069(command)
 
3517
#: C/gospanel.xml:1086(command)
3518
3518
msgid "%D"
3519
3519
msgstr "%D"
3520
3520
 
3521
 
#: ../C/gospanel.xml:1073(para)
 
3521
#: C/gospanel.xml:1090(para)
3522
3522
msgid ""
3523
3523
"List of directories containing the files that would be passed in to a %F "
3524
3524
"field."
3525
3525
msgstr ""
3526
3526
 
3527
 
#: ../C/gospanel.xml:1079(command)
 
3527
#: C/gospanel.xml:1096(command)
3528
3528
msgid "%n"
3529
3529
msgstr "%n"
3530
3530
 
3531
 
#: ../C/gospanel.xml:1083(para)
 
3531
#: C/gospanel.xml:1100(para)
3532
3532
msgid "A single filename (without path)."
3533
3533
msgstr ""
3534
3534
 
3535
 
#: ../C/gospanel.xml:1089(command)
 
3535
#: C/gospanel.xml:1106(command)
3536
3536
msgid "%N"
3537
3537
msgstr "%N"
3538
3538
 
3539
 
#: ../C/gospanel.xml:1093(para)
 
3539
#: C/gospanel.xml:1110(para)
3540
3540
msgid "A list of filenames (without paths)."
3541
3541
msgstr ""
3542
3542
 
3543
 
#: ../C/gospanel.xml:1099(command)
 
3543
#: C/gospanel.xml:1116(command)
3544
3544
msgid "%i"
3545
3545
msgstr "%i"
3546
3546
 
3547
 
#: ../C/gospanel.xml:1103(para)
 
3547
#: C/gospanel.xml:1120(para)
3548
3548
msgid ""
3549
3549
"The Icon field of the desktop entry expanded as two parameters, first --icon "
3550
3550
"and then the contents of the Icon field. Should not expand as any parameters "
3551
3551
"if the Icon field is empty or missing."
3552
3552
msgstr ""
3553
3553
 
3554
 
#: ../C/gospanel.xml:1109(command)
 
3554
#: C/gospanel.xml:1126(command)
3555
3555
msgid "%c"
3556
3556
msgstr "%c"
3557
3557
 
3558
 
#: ../C/gospanel.xml:1113(para)
 
3558
#: C/gospanel.xml:1130(para)
3559
3559
msgid "The translated Name field associated with the desktop entry."
3560
3560
msgstr ""
3561
3561
 
3562
 
#: ../C/gospanel.xml:1119(command)
 
3562
#: C/gospanel.xml:1136(command)
3563
3563
msgid "%k"
3564
3564
msgstr "%k"
3565
3565
 
3566
 
#: ../C/gospanel.xml:1123(para)
 
3566
#: C/gospanel.xml:1140(para)
3567
3567
msgid ""
3568
3568
"The location of the desktop file as either a URI (if for example gotten from "
3569
3569
"the vfolder system) or a local filename or empty if no location is known."
3570
3570
msgstr ""
3571
3571
 
3572
 
#: ../C/gospanel.xml:1129(command)
 
3572
#: C/gospanel.xml:1146(command)
3573
3573
msgid "%v"
3574
3574
msgstr "%v"
3575
3575
 
3576
 
#: ../C/gospanel.xml:1133(para)
 
3576
#: C/gospanel.xml:1150(para)
3577
3577
msgid "The name of the Device entry in the desktop file."
3578
3578
msgstr ""
3579
3579
 
3580
 
#: ../C/gospanel.xml:1138(para)
 
3580
#: C/gospanel.xml:1155(para)
3581
3581
msgid ""
3582
 
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" url=\"http://"
3583
 
"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-0.9.4.html"
3584
 
"\">Desktop Entry Specification</ulink>."
 
3582
"These are as defined by freedesktop.org's <ulink type=\"http\" "
 
3583
"url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-"
 
3584
"0.9.4.html\">Desktop Entry Specification</ulink>."
3585
3585
msgstr ""
3586
3586
 
3587
 
#: ../C/gospanel.xml:1143(title) ../C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3587
#: C/gospanel.xml:1160(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3588
3588
msgid "Buttons"
3589
3589
msgstr "Botons"
3590
3590
 
3591
 
#: ../C/gospanel.xml:1145(primary) ../C/gospanel.xml:1150(see)
3592
 
#: ../C/gospanel.xml:1157(primary) ../C/gospanel.xml:1206(primary)
3593
 
#: ../C/gospanel.xml:1293(primary) ../C/gospanel.xml:1322(primary)
3594
 
#: ../C/gospanel.xml:1353(primary) ../C/gospanel.xml:1384(primary)
3595
 
#: ../C/gospanel.xml:1405(primary)
 
3591
#: C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1167(see) C/gospanel.xml:1174(primary) C/gospanel.xml:1223(primary) C/gospanel.xml:1310(primary) C/gospanel.xml:1339(primary) C/gospanel.xml:1370(primary) C/gospanel.xml:1401(primary) C/gospanel.xml:1422(primary)
3596
3592
msgid "buttons"
3597
3593
msgstr "botons"
3598
3594
 
3599
 
#: ../C/gospanel.xml:1149(primary)
 
3595
#: C/gospanel.xml:1166(primary)
3600
3596
msgid "action buttons"
3601
3597
msgstr "botons d'accion"
3602
3598
 
3603
 
#: ../C/gospanel.xml:1152(para)
 
3599
#: C/gospanel.xml:1169(para)
3604
3600
msgid ""
3605
3601
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3606
3602
"and functions."
3607
3603
msgstr ""
3608
3604
 
3609
 
#: ../C/gospanel.xml:1155(title)
 
3605
#: C/gospanel.xml:1172(title)
3610
3606
msgid "Force Quit Button"
3611
3607
msgstr ""
3612
3608
 
3613
 
#: ../C/gospanel.xml:1158(secondary)
 
3609
#: C/gospanel.xml:1175(secondary)
3614
3610
msgid "Force Quit"
3615
3611
msgstr "Forçar sortir"
3616
3612
 
3617
 
#: ../C/gospanel.xml:1162(secondary) ../C/gospanel.xml:1165(primary)
 
3613
#: C/gospanel.xml:1179(secondary) C/gospanel.xml:1182(primary)
3618
3614
msgid "Force Quit button"
3619
3615
msgstr ""
3620
3616
 
3621
 
#: ../C/gospanel.xml:1168(primary)
 
3617
#: C/gospanel.xml:1185(primary)
3622
3618
msgid "terminating applications"
3623
3619
msgstr ""
3624
3620
 
3625
 
#: ../C/gospanel.xml:1171(primary) ../C/gosoverview.xml:408(primary)
3626
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1084(secondary)
 
3621
#: C/gospanel.xml:1188(primary) C/gosoverview.xml:402(primary) C/goscustdesk.xml:1081(secondary)
3627
3622
msgid "applications"
3628
3623
msgstr "aplicacions"
3629
3624
 
3630
 
#: ../C/gospanel.xml:1172(secondary)
 
3625
#: C/gospanel.xml:1189(secondary)
3631
3626
msgid "terminating"
3632
3627
msgstr ""
3633
3628
 
3634
 
#: ../C/gospanel.xml:1180(phrase)
 
3629
#: C/gospanel.xml:1197(phrase)
3635
3630
msgid "Force Quit icon."
3636
3631
msgstr ""
3637
3632
 
3638
 
#: ../C/gospanel.xml:1184(para)
 
3633
#: C/gospanel.xml:1201(para)
3639
3634
msgid ""
3640
3635
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button enables you to select a window "
3641
3636
"to terminate an application. This button is useful if you want to terminate "
3642
3637
"an application that does not respond to your commands."
3643
3638
msgstr ""
3644
3639
 
3645
 
#: ../C/gospanel.xml:1187(para)
 
3640
#: C/gospanel.xml:1204(para)
3646
3641
msgid ""
3647
3642
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
3648
3643
"button, then click on a window from the application that you want to "
3650
3645
"the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press <keycap>Esc</keycap>."
3651
3646
msgstr ""
3652
3647
 
3653
 
#: ../C/gospanel.xml:1192(title)
 
3648
#: C/gospanel.xml:1209(title)
3654
3649
msgid "Lock Screen Button"
3655
3650
msgstr ""
3656
3651
 
3657
 
#: ../C/gospanel.xml:1207(secondary)
 
3652
#: C/gospanel.xml:1224(secondary)
3658
3653
msgid "Lock"
3659
3654
msgstr "Varrolhar"
3660
3655
 
3661
 
#: ../C/gospanel.xml:1219(para)
 
3656
#: C/gospanel.xml:1236(para)
3662
3657
msgid ""
3663
3658
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
3664
3659
"activates your screensaver. To access your session again, you must enter "
3665
3660
"your password."
3666
3661
msgstr ""
3667
3662
 
3668
 
#: ../C/gospanel.xml:1222(para)
 
3663
#: C/gospanel.xml:1239(para)
3669
3664
msgid ""
3670
3665
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
3671
3666
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3673
3668
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3674
3669
msgstr ""
3675
3670
 
3676
 
#: ../C/gospanel.xml:1224(para)
 
3671
#: C/gospanel.xml:1241(para)
3677
3672
msgid ""
3678
3673
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
3679
3674
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3680
3675
"describes the commands that are available from the menu."
3681
3676
msgstr ""
3682
3677
 
3683
 
#: ../C/gospanel.xml:1228(title)
 
3678
#: C/gospanel.xml:1245(title)
3684
3679
msgid "Lock Screen Menu Items"
3685
3680
msgstr ""
3686
3681
 
3687
 
#: ../C/gospanel.xml:1235(para)
 
3682
#: C/gospanel.xml:1252(para)
3688
3683
msgid "Menu Item"
3689
3684
msgstr ""
3690
3685
 
3691
 
#: ../C/gospanel.xml:1246(guimenuitem)
 
3686
#: C/gospanel.xml:1263(guimenuitem)
3692
3687
msgid "Activate Screensaver"
3693
3688
msgstr ""
3694
3689
 
3695
 
#: ../C/gospanel.xml:1250(para)
 
3690
#: C/gospanel.xml:1267(para)
3696
3691
msgid "Activates the screensaver immediately."
3697
3692
msgstr ""
3698
3693
 
3699
 
#: ../C/gospanel.xml:1251(para)
 
3694
#: C/gospanel.xml:1268(para)
3700
3695
msgid ""
3701
3696
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
3702
 
"screensaver is active</guilabel> in the <application>Screensaver</"
3703
 
"application> preference tool."
 
3697
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3698
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3704
3699
msgstr ""
3705
3700
 
3706
 
#: ../C/gospanel.xml:1258(guimenuitem)
 
3701
#: C/gospanel.xml:1275(guimenuitem)
3707
3702
msgid "Lock Screen"
3708
3703
msgstr "Varrolhar l'ecran"
3709
3704
 
3710
 
#: ../C/gospanel.xml:1262(para)
 
3705
#: C/gospanel.xml:1279(para)
3711
3706
msgid ""
3712
3707
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3713
3708
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3714
3709
msgstr ""
3715
3710
 
3716
 
#: ../C/gospanel.xml:1269(guimenuitem)
 
3711
#: C/gospanel.xml:1286(guimenuitem)
3717
3712
msgid "Properties"
3718
3713
msgstr "Propietats"
3719
3714
 
3720
 
#: ../C/gospanel.xml:1273(para)
 
3715
#: C/gospanel.xml:1290(para)
3721
3716
msgid ""
3722
 
"Opens the <link linkend=\"prefs-screensaver\"><application>Screensaver</"
3723
 
"application> preference tool</link>, with which you can configure the type "
3724
 
"of screensaver that is displayed when you lock the screen."
 
3717
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3718
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3719
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3720
"you lock the screen."
3725
3721
msgstr ""
3726
3722
 
3727
 
#: ../C/gospanel.xml:1281(title)
 
3723
#: C/gospanel.xml:1298(title)
3728
3724
msgid "Log Out Button"
3729
3725
msgstr ""
3730
3726
 
3731
 
#: ../C/gospanel.xml:1288(phrase)
 
3727
#: C/gospanel.xml:1305(phrase)
3732
3728
msgid "Log Out icon."
3733
3729
msgstr ""
3734
3730
 
3735
 
#: ../C/gospanel.xml:1294(secondary)
 
3731
#: C/gospanel.xml:1311(secondary)
3736
3732
msgid "Log Out"
3737
3733
msgstr "Desconnectar"
3738
3734
 
3739
 
#: ../C/gospanel.xml:1298(secondary) ../C/gospanel.xml:1301(primary)
 
3735
#: C/gospanel.xml:1315(secondary) C/gospanel.xml:1318(primary)
3740
3736
msgid "Log Out button"
3741
3737
msgstr ""
3742
3738
 
3743
 
#: ../C/gospanel.xml:1303(para)
 
3739
#: C/gospanel.xml:1320(para)
3744
3740
msgid ""
3745
3741
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button begins the process to log out of a "
3746
3742
"GNOME session."
3747
3743
msgstr ""
3748
3744
 
3749
 
#: ../C/gospanel.xml:1305(para)
 
3745
#: C/gospanel.xml:1322(para)
3750
3746
msgid ""
3751
3747
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
3752
 
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3753
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log Out</guimenuitem></"
3754
 
"menuchoice>. To log out of your session or shut down your system, click on "
3755
 
"the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
 
3748
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3749
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 
3750
"Out</guimenuitem></menuchoice>. To log out of your session or shut down your "
 
3751
"system, click on the <guibutton>Log Out</guibutton> button."
3756
3752
msgstr ""
3757
3753
 
3758
 
#: ../C/gospanel.xml:1310(title)
 
3754
#: C/gospanel.xml:1327(title)
3759
3755
msgid "Run Button"
3760
3756
msgstr ""
3761
3757
 
3762
 
#: ../C/gospanel.xml:1317(phrase)
 
3758
#: C/gospanel.xml:1334(phrase)
3763
3759
msgid "Run Application icon."
3764
3760
msgstr ""
3765
3761
 
3766
 
#: ../C/gospanel.xml:1323(secondary)
 
3762
#: C/gospanel.xml:1340(secondary)
3767
3763
msgid "Run"
3768
3764
msgstr "Executar"
3769
3765
 
3770
 
#: ../C/gospanel.xml:1327(secondary) ../C/gospanel.xml:1330(primary)
 
3766
#: C/gospanel.xml:1344(secondary) C/gospanel.xml:1347(primary)
3771
3767
msgid "Run button"
3772
3768
msgstr ""
3773
3769
 
3774
 
#: ../C/gospanel.xml:1332(para)
 
3770
#: C/gospanel.xml:1349(para)
3775
3771
msgid ""
3776
3772
"You can use the <guibutton>Run</guibutton> button to open the <guilabel>Run "
3777
3773
"Application</guilabel> dialog."
3778
3774
msgstr ""
3779
3775
 
3780
 
#: ../C/gospanel.xml:1334(para)
 
3776
#: C/gospanel.xml:1351(para)
3781
3777
msgid ""
3782
3778
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3783
 
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3784
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem></"
3785
 
"menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, click "
3786
 
"on the <guibutton>Run</guibutton> button."
 
3779
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3780
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Run</guimenuitem>"
 
3781
"</menuchoice>. To open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, "
 
3782
"click on the <guibutton>Run</guibutton> button."
3787
3783
msgstr ""
3788
3784
 
3789
 
#: ../C/gospanel.xml:1337(para)
 
3785
#: C/gospanel.xml:1354(para)
3790
3786
msgid ""
3791
3787
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
3792
3788
"<citetitle>Working With Menus</citetitle>."
3793
3789
msgstr ""
3794
3790
 
3795
 
#: ../C/gospanel.xml:1341(title)
 
3791
#: C/gospanel.xml:1358(title)
3796
3792
msgid "Screenshot Button"
3797
3793
msgstr ""
3798
3794
 
3799
 
#: ../C/gospanel.xml:1348(phrase)
 
3795
#: C/gospanel.xml:1365(phrase)
3800
3796
msgid "Screenshot icon."
3801
3797
msgstr ""
3802
3798
 
3803
 
#: ../C/gospanel.xml:1354(secondary)
 
3799
#: C/gospanel.xml:1371(secondary)
3804
3800
msgid "Screenshot"
3805
3801
msgstr "Ecran"
3806
3802
 
3807
 
#: ../C/gospanel.xml:1358(secondary) ../C/gospanel.xml:1361(primary)
 
3803
#: C/gospanel.xml:1375(secondary) C/gospanel.xml:1378(primary)
3808
3804
msgid "Screenshot button"
3809
3805
msgstr ""
3810
3806
 
3811
 
#: ../C/gospanel.xml:1363(para)
 
3807
#: C/gospanel.xml:1380(para)
3812
3808
msgid ""
3813
3809
"You can use the <guibutton>Screenshot</guibutton> button to take a "
3814
3810
"screenshot of your screen."
3815
3811
msgstr ""
3816
3812
 
3817
 
#: ../C/gospanel.xml:1365(para)
 
3813
#: C/gospanel.xml:1382(para)
3818
3814
msgid ""
3819
3815
"To add a <guibutton>Screenshot</guibutton> button to a panel, right-click on "
3820
 
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3821
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</"
3822
 
"guimenuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
 
3816
"any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3817
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Screenshot</guime"
 
3818
"nuitem></menuchoice>. To take a screenshot of your screen, click on the "
3823
3819
"<guibutton>Screenshot</guibutton> button."
3824
3820
msgstr ""
3825
3821
 
3826
 
#: ../C/gospanel.xml:1368(para)
 
3822
#: C/gospanel.xml:1385(para)
3827
3823
msgid ""
3828
3824
"For more information on how to take screenshots, see <citetitle>Working With "
3829
3825
"Menus</citetitle>."
3830
3826
msgstr ""
3831
3827
 
3832
 
#: ../C/gospanel.xml:1372(title)
 
3828
#: C/gospanel.xml:1389(title)
3833
3829
msgid "Search Button"
3834
3830
msgstr ""
3835
3831
 
3836
 
#: ../C/gospanel.xml:1379(phrase)
 
3832
#: C/gospanel.xml:1396(phrase)
3837
3833
msgid "Search Tool icon."
3838
3834
msgstr ""
3839
3835
 
3840
 
#: ../C/gospanel.xml:1385(secondary)
 
3836
#: C/gospanel.xml:1402(secondary)
3841
3837
msgid "Search"
3842
3838
msgstr "Recercar"
3843
3839
 
3844
 
#: ../C/gospanel.xml:1389(secondary) ../C/gospanel.xml:1392(primary)
 
3840
#: C/gospanel.xml:1406(secondary) C/gospanel.xml:1409(primary)
3845
3841
msgid "Search button"
3846
3842
msgstr "Boton de recèrca"
3847
3843
 
3848
 
#: ../C/gospanel.xml:1394(para)
 
3844
#: C/gospanel.xml:1411(para)
3849
3845
msgid ""
3850
3846
"You can use the <guibutton>Search</guibutton> button to open the "
3851
3847
"<application>Search Tool</application>."
3852
3848
msgstr ""
3853
3849
 
3854
 
#: ../C/gospanel.xml:1395(para)
 
3850
#: C/gospanel.xml:1412(para)
3855
3851
msgid ""
3856
3852
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3857
 
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3858
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuitem></"
3859
 
"menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click on "
3860
 
"the <guibutton>Search</guibutton> button."
 
3853
"vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3854
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Search</guimenuit"
 
3855
"em></menuchoice>. To open the <application>Search Tool</application>, click "
 
3856
"on the <guibutton>Search</guibutton> button."
3861
3857
msgstr ""
3862
3858
 
3863
 
#: ../C/gospanel.xml:1398(para)
 
3859
#: C/gospanel.xml:1415(para)
3864
3860
msgid ""
3865
3861
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
3866
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool Manual</"
3867
 
"ulink>."
 
3862
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3863
"Manual</ulink>."
3868
3864
msgstr ""
3869
3865
 
3870
 
#: ../C/gospanel.xml:1402(title)
 
3866
#: C/gospanel.xml:1419(title)
3871
3867
msgid "Show Desktop Button"
3872
3868
msgstr "Visualizar lo boton del burèu"
3873
3869
 
3874
 
#: ../C/gospanel.xml:1406(secondary)
 
3870
#: C/gospanel.xml:1423(secondary)
3875
3871
msgid "Minimise Windows"
3876
3872
msgstr ""
3877
3873
 
3878
 
#: ../C/gospanel.xml:1410(secondary) ../C/gospanel.xml:1414(primary)
 
3874
#: C/gospanel.xml:1427(secondary) C/gospanel.xml:1431(primary)
3879
3875
msgid "Minimise Windows button"
3880
3876
msgstr ""
3881
3877
 
3882
 
#: ../C/gospanel.xml:1423(phrase)
 
3878
#: C/gospanel.xml:1440(phrase)
3883
3879
msgid "Show Desktop icon."
3884
3880
msgstr ""
3885
3881
 
3886
 
#: ../C/gospanel.xml:1427(para)
 
3882
#: C/gospanel.xml:1444(para)
3887
3883
msgid ""
3888
3884
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
3889
3885
"open windows and show the desktop."
3890
3886
msgstr ""
3891
3887
 
3892
 
#: ../C/gospanel.xml:1428(para)
 
3888
#: C/gospanel.xml:1445(para)
3893
3889
msgid ""
3894
3890
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
3895
 
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</"
3896
 
"guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show Desktop</"
3897
 
"guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the desktop, "
3898
 
"click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
 
3891
"on any vacant space on the panel. Choose <menuchoice><guimenu>Add to "
 
3892
"Panel</guimenu><guisubmenu>Actions</guisubmenu><guimenuitem>Show "
 
3893
"Desktop</guimenuitem></menuchoice>. To minimize all windows and show the "
 
3894
"desktop, click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button."
3899
3895
msgstr ""
3900
3896
 
3901
 
#: ../C/gospanel.xml:1434(title)
 
3897
#: C/gospanel.xml:1451(title)
3902
3898
msgid "Menus"
3903
3899
msgstr "Menuts"
3904
3900
 
3905
 
#: ../C/gospanel.xml:1440(primary) ../C/gospanel.xml:1445(secondary)
3906
 
#: ../C/gospanel.xml:1732(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:16(primary)
3907
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:20(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:38(primary)
3908
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:97(primary) ../C/goscustdesk.xml:1270(primary)
 
3901
#: C/gospanel.xml:1457(primary) C/gospanel.xml:1462(secondary) C/gospanel.xml:1749(primary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:1267(primary)
3909
3902
msgid "menus"
3910
3903
msgstr "menuts"
3911
3904
 
3912
 
#: ../C/gospanel.xml:1447(para)
 
3905
#: C/gospanel.xml:1464(para)
3913
3906
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
3914
3907
msgstr ""
3915
3908
 
3916
 
#: ../C/gospanel.xml:1450(para)
 
3909
#: C/gospanel.xml:1467(para)
3917
3910
msgid ""
3918
3911
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: You can access almost all of the standard "
3919
3912
"applications, commands, and configuration options from the <guimenu>Main "
3923
3916
"add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> objects to your panels as you want."
3924
3917
msgstr ""
3925
3918
 
3926
 
#: ../C/gospanel.xml:1458(para)
 
3919
#: C/gospanel.xml:1475(para)
3927
3920
msgid ""
3928
3921
"<application>Menu Bar</application>: You can access almost all of the "
3929
3922
"standard applications, commands, and configuration options from the menus in "
3930
 
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu Bar</"
3931
 
"application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
3932
 
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu Bar</"
3933
 
"application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, then "
3934
 
"choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu Bar</"
3935
 
"guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu Bar</"
3936
 
"application> objects to your panels as you want."
 
3923
"the <application>Menu Bar</application>. The <application>Menu "
 
3924
"Bar</application> contains the <guimenu>Applications</guimenu> menu and the "
 
3925
"<guimenu>Actions</guimenu> menu. To add a <application>Menu "
 
3926
"Bar</application> to a panel, right-click on any vacant space on the panel, "
 
3927
"then choose <menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Menu "
 
3928
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. You can add as many <application>Menu "
 
3929
"Bar</application> objects to your panels as you want."
3937
3930
msgstr ""
3938
3931
 
3939
 
#: ../C/gospanel.xml:1466(para)
 
3932
#: C/gospanel.xml:1483(para)
3940
3933
msgid ""
3941
3934
"System menus: System menus contain the standard applications and tools that "
3942
3935
"you can use in the GNOME Desktop. The <guimenu>Applications</guimenu> menu "
3946
3939
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
3947
3940
msgstr ""
3948
3941
 
3949
 
#: ../C/gospanel.xml:1474(title)
 
3942
#: C/gospanel.xml:1491(title)
3950
3943
msgid "Drawers"
3951
3944
msgstr ""
3952
3945
 
3953
 
#: ../C/gospanel.xml:1477(secondary) ../C/gospanel.xml:1478(see)
3954
 
#: ../C/gospanel.xml:1503(primary) ../C/gospanel.xml:1507(primary)
3955
 
#: ../C/gospanel.xml:1524(primary) ../C/gospanel.xml:1544(primary)
3956
 
#: ../C/gospanel.xml:1553(primary)
 
3946
#: C/gospanel.xml:1494(secondary) C/gospanel.xml:1495(see) C/gospanel.xml:1520(primary) C/gospanel.xml:1524(primary) C/gospanel.xml:1541(primary) C/gospanel.xml:1561(primary) C/gospanel.xml:1570(primary)
3957
3947
msgid "drawers"
3958
3948
msgstr ""
3959
3949
 
3960
 
#: ../C/gospanel.xml:1480(para)
 
3950
#: C/gospanel.xml:1497(para)
3961
3951
msgid ""
3962
3952
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
3963
3953
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
3966
3956
"that you use objects on a panel."
3967
3957
msgstr ""
3968
3958
 
3969
 
#: ../C/gospanel.xml:1485(para)
 
3959
#: C/gospanel.xml:1502(para)
3970
3960
msgid ""
3971
3961
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
3972
3962
msgstr ""
3973
3963
 
3974
 
#: ../C/gospanel.xml:1492(phrase)
 
3964
#: C/gospanel.xml:1509(phrase)
3975
3965
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
3976
3966
msgstr ""
3977
3967
 
3978
 
#: ../C/gospanel.xml:1496(para)
 
3968
#: C/gospanel.xml:1513(para)
3979
3969
msgid ""
3980
3970
"The arrow on the drawer icon indicates that the icon represents a drawer or "
3981
3971
"menu."
3982
3972
msgstr ""
3983
3973
 
3984
 
#: ../C/gospanel.xml:1498(para)
 
3974
#: C/gospanel.xml:1515(para)
3985
3975
msgid ""
3986
3976
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
3987
3977
"add, move, and remove objects from panels."
3988
3978
msgstr ""
3989
3979
 
3990
 
#: ../C/gospanel.xml:1501(title)
 
3980
#: C/gospanel.xml:1518(title)
3991
3981
msgid "To Open and Close a Drawer"
3992
3982
msgstr ""
3993
3983
 
3994
 
#: ../C/gospanel.xml:1504(secondary)
 
3984
#: C/gospanel.xml:1521(secondary)
3995
3985
msgid "opening"
3996
3986
msgstr ""
3997
3987
 
3998
 
#: ../C/gospanel.xml:1508(secondary)
 
3988
#: C/gospanel.xml:1525(secondary)
3999
3989
msgid "closing"
4000
3990
msgstr ""
4001
3991
 
4002
 
#: ../C/gospanel.xml:1510(para)
 
3992
#: C/gospanel.xml:1527(para)
4003
3993
msgid ""
4004
3994
"To open a drawer, click on the drawer object in a panel. You can close a "
4005
3995
"drawer in the following ways:"
4006
3996
msgstr ""
4007
3997
 
4008
 
#: ../C/gospanel.xml:1514(para)
 
3998
#: C/gospanel.xml:1531(para)
4009
3999
msgid "Click on the drawer."
4010
4000
msgstr ""
4011
4001
 
4012
 
#: ../C/gospanel.xml:1517(para)
 
4002
#: C/gospanel.xml:1534(para)
4013
4003
msgid "Click on the drawer hide button."
4014
4004
msgstr ""
4015
4005
 
4016
 
#: ../C/gospanel.xml:1522(title)
 
4006
#: C/gospanel.xml:1539(title)
4017
4007
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
4018
4008
msgstr ""
4019
4009
 
4020
 
#: ../C/gospanel.xml:1527(para)
 
4010
#: C/gospanel.xml:1544(para)
4021
4011
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4022
4012
msgstr ""
4023
4013
 
4024
 
#: ../C/gospanel.xml:1531(para)
 
4014
#: C/gospanel.xml:1548(para)
4025
4015
msgid ""
4026
4016
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose "
4027
 
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</"
4028
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
4017
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4018
"Panel</guimenu><guimenuitem>Drawer</guimenuitem></menuchoice>."
4029
4019
msgstr ""
4030
4020
 
4031
 
#: ../C/gospanel.xml:1535(para)
 
4021
#: C/gospanel.xml:1552(para)
4032
4022
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4033
4023
msgstr ""
4034
4024
 
4035
 
#: ../C/gospanel.xml:1536(para)
 
4025
#: C/gospanel.xml:1553(para)
4036
4026
msgid ""
4037
4027
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
4038
4028
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
4039
 
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to panel</guimenuitem></"
4040
 
"menuchoice>."
 
4029
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
4030
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4041
4031
msgstr ""
4042
4032
 
4043
 
#: ../C/gospanel.xml:1542(title)
 
4033
#: C/gospanel.xml:1559(title)
4044
4034
msgid "To Add an Object to a Drawer"
4045
4035
msgstr ""
4046
4036
 
4047
 
#: ../C/gospanel.xml:1545(secondary)
 
4037
#: C/gospanel.xml:1562(secondary)
4048
4038
msgid "adding objects to"
4049
4039
msgstr ""
4050
4040
 
4051
 
#: ../C/gospanel.xml:1547(para)
 
4041
#: C/gospanel.xml:1564(para)
4052
4042
msgid ""
4053
4043
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
4054
4044
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4055
4045
msgstr ""
4056
4046
 
4057
 
#: ../C/gospanel.xml:1551(title)
 
4047
#: C/gospanel.xml:1568(title)
4058
4048
msgid "To Modify Drawer Properties"
4059
4049
msgstr ""
4060
4050
 
4061
 
#: ../C/gospanel.xml:1556(para)
 
4051
#: C/gospanel.xml:1573(para)
4062
4052
msgid ""
4063
4053
"You can modify properties for each individual drawer. You can change "
4064
4054
"features for each drawer, such as the visual appearance of the drawer and "
4065
4055
"whether the drawer has hide buttons."
4066
4056
msgstr ""
4067
4057
 
4068
 
#: ../C/gospanel.xml:1559(para)
 
4058
#: C/gospanel.xml:1576(para)
4069
4059
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4070
4060
msgstr ""
4071
4061
 
4072
 
#: ../C/gospanel.xml:1562(para)
 
4062
#: C/gospanel.xml:1579(para)
4073
4063
msgid ""
4074
4064
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
4075
4065
"to display the <guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog. The dialog "
4076
4066
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4077
4067
msgstr ""
4078
4068
 
4079
 
#: ../C/gospanel.xml:1566(para)
 
4069
#: C/gospanel.xml:1583(para)
4080
4070
msgid ""
4081
4071
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4082
4072
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4083
4073
msgstr ""
4084
4074
 
4085
 
#: ../C/gospanel.xml:1590(para)
 
4075
#: C/gospanel.xml:1607(para)
4086
4076
msgid ""
4087
4077
"Type a name for the panel. When you use shortcut keys to switch between your "
4088
4078
"panels and the desktop, this panel name is displayed."
4089
4079
msgstr ""
4090
4080
 
4091
 
#: ../C/gospanel.xml:1601(para)
 
4081
#: C/gospanel.xml:1618(para)
4092
4082
msgid "Select the size of the panel."
4093
4083
msgstr "Seleccionatz la talha del panèl."
4094
4084
 
4095
 
#: ../C/gospanel.xml:1607(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:1391(term)
 
4085
#: C/gospanel.xml:1624(guilabel) C/goscustdesk.xml:1388(term)
4096
4086
msgid "Icon"
4097
4087
msgstr "Icòna"
4098
4088
 
4099
 
#: ../C/gospanel.xml:1611(para)
 
4089
#: C/gospanel.xml:1628(para)
4100
4090
msgid ""
4101
 
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the <guibutton>Icon</"
4102
 
"guibutton> button to display an icon selector dialog. Choose an icon from "
4103
 
"the dialog. Alternatively, click <guibutton>Browse</guibutton> to choose an "
4104
 
"icon from another directory. When you choose an icon, click <guibutton>OK</"
4105
 
"guibutton>."
 
4091
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
4092
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
4093
"Choose an icon from the dialog. Alternatively, click "
 
4094
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose an icon from another directory. When "
 
4095
"you choose an icon, click <guibutton>OK</guibutton>."
4106
4096
msgstr ""
4107
4097
 
4108
 
#: ../C/gospanel.xml:1624(para)
 
4098
#: C/gospanel.xml:1641(para)
4109
4099
msgid "Select this option to display hide buttons on your panel."
4110
4100
msgstr ""
4111
4101
 
4112
 
#: ../C/gospanel.xml:1644(para)
 
4102
#: C/gospanel.xml:1661(para)
4113
4103
msgid ""
4114
4104
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4115
4105
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4120
4110
msgstr ""
4121
4111
 
4122
4112
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4123
 
#: ../C/gospanel.xml:1657(title)
 
4113
#: C/gospanel.xml:1674(title)
4124
4114
msgid "Default Panel Objects"
4125
4115
msgstr ""
4126
4116
 
4127
 
#: ../C/gospanel.xml:1659(para)
 
4117
#: C/gospanel.xml:1676(para)
4128
4118
msgid ""
4129
4119
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4130
4120
"desktop."
4131
4121
msgstr ""
4132
4122
 
4133
 
#: ../C/gospanel.xml:1662(title)
 
4123
#: C/gospanel.xml:1679(title)
4134
4124
msgid "Window Selector Applet"
4135
4125
msgstr ""
4136
4126
 
4137
 
#: ../C/gospanel.xml:1667(secondary)
 
4127
#: C/gospanel.xml:1684(secondary)
4138
4128
msgid "window selector icon"
4139
4129
msgstr ""
4140
4130
 
4141
 
#: ../C/gospanel.xml:1670(primary)
 
4131
#: C/gospanel.xml:1687(primary)
4142
4132
msgid "window selector"
4143
4133
msgstr ""
4144
4134
 
4145
 
#: ../C/gospanel.xml:1673(para)
 
4135
#: C/gospanel.xml:1690(para)
4146
4136
msgid ""
4147
4137
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
4148
4138
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
4150
4140
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4151
4141
msgstr ""
4152
4142
 
4153
 
#: ../C/gospanel.xml:1683(phrase)
 
4143
#: C/gospanel.xml:1700(phrase)
4154
4144
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4155
4145
msgstr ""
4156
4146
 
4157
 
#: ../C/gospanel.xml:1687(para)
 
4147
#: C/gospanel.xml:1704(para)
4158
4148
msgid ""
4159
4149
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4160
4150
"Selector</application> applet."
4161
4151
msgstr ""
4162
4152
 
4163
 
#: ../C/gospanel.xml:1688(para)
 
4153
#: C/gospanel.xml:1705(para)
4164
4154
msgid ""
4165
4155
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4166
4156
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace, "
4167
4157
"are listed under a separator line."
4168
4158
msgstr ""
4169
4159
 
4170
 
#: ../C/gospanel.xml:1694(title)
 
4160
#: C/gospanel.xml:1711(title)
4171
4161
msgid "Notification Area Applet"
4172
4162
msgstr ""
4173
4163
 
4174
 
#: ../C/gospanel.xml:1699(secondary)
 
4164
#: C/gospanel.xml:1716(secondary)
4175
4165
msgid "Notification Area"
4176
4166
msgstr "Zòna de notificacion"
4177
4167
 
4178
 
#: ../C/gospanel.xml:1703(secondary) ../C/gospanel.xml:1707(primary)
 
4168
#: C/gospanel.xml:1720(secondary) C/gospanel.xml:1724(primary)
4179
4169
msgid "Notification Area applet"
4180
4170
msgstr ""
4181
4171
 
4182
 
#: ../C/gospanel.xml:1715(phrase)
 
4172
#: C/gospanel.xml:1732(phrase)
4183
4173
msgid "Notification Area icon."
4184
4174
msgstr ""
4185
4175
 
4186
 
#: ../C/gospanel.xml:1719(para)
 
4176
#: C/gospanel.xml:1736(para)
4187
4177
msgid ""
4188
4178
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4189
4179
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4190
4180
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
4191
 
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification Area</"
4192
 
"application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4181
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4182
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4193
4183
"<application>Notification Area</application> applet."
4194
4184
msgstr ""
4195
4185
 
4196
 
#: ../C/gospanel.xml:1725(para)
 
4186
#: C/gospanel.xml:1742(para)
4197
4187
msgid ""
4198
4188
"To add a <application>Notification Area</application> applet to a panel, "
4199
4189
"right-click on any vacant space on the panel. Choose "
4200
 
"<menuchoice><guimenu>Add to Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</"
4201
 
"guisubmenu><guimenuitem>Notification Area</guimenuitem></menuchoice>."
 
4190
"<menuchoice><guimenu>Add to "
 
4191
"Panel</guimenu><guisubmenu>Utility</guisubmenu><guimenuitem>Notification "
 
4192
"Area</guimenuitem></menuchoice>."
4202
4193
msgstr ""
4203
4194
 
4204
 
#: ../C/gospanel.xml:1730(title)
 
4195
#: C/gospanel.xml:1747(title)
4205
4196
msgid "Main Menu panel object"
4206
4197
msgstr ""
4207
4198
 
4208
 
#: ../C/gospanel.xml:1733(secondary) ../C/gospanel.xml:1734(see)
4209
 
#: ../C/gospanel.xml:1738(primary) ../C/gospanel.xml:1749(primary)
 
4199
#: C/gospanel.xml:1750(secondary) C/gospanel.xml:1751(see) C/gospanel.xml:1755(primary) C/gospanel.xml:1766(primary)
4210
4200
msgid "Main Menu"
4211
4201
msgstr "Menut principal"
4212
4202
 
4213
 
#: ../C/gospanel.xml:1741(para)
 
4203
#: C/gospanel.xml:1758(para)
4214
4204
msgid ""
4215
4205
"The <guimenu>Main Menu</guimenu> provides access to the "
4216
4206
"<guimenu>Applications</guimenu> menu and many of the items in the "
4219
4209
"Menu</guimenu>."
4220
4210
msgstr ""
4221
4211
 
4222
 
#: ../C/gospanel.xml:1744(para)
 
4212
#: C/gospanel.xml:1761(para)
4223
4213
msgid ""
4224
4214
"You can add <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons to your panels. Click on "
4225
 
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main Menu</"
4226
 
"guimenu>."
 
4215
"the <guimenu>Main Menu</guimenu> button to open the <guimenu>Main "
 
4216
"Menu</guimenu>."
4227
4217
msgstr ""
4228
4218
 
4229
 
#: ../C/gospanel.xml:1747(title)
 
4219
#: C/gospanel.xml:1764(title)
4230
4220
msgid "To Add a Main Menu to a Panel"
4231
4221
msgstr ""
4232
4222
 
4233
 
#: ../C/gospanel.xml:1752(para)
 
4223
#: C/gospanel.xml:1769(para)
4234
4224
msgid ""
4235
4225
"You can add as many <guimenu>Main Menu</guimenu> buttons as you want to your "
4236
4226
"panels. To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any "
4239
4229
"addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
4240
4230
msgstr ""
4241
4231
 
4242
 
#: ../C/gospanel.xml:1758(title)
 
4232
#: C/gospanel.xml:1775(title)
4243
4233
msgid "Menu Bar panel object"
4244
4234
msgstr ""
4245
4235
 
4246
 
#: ../C/gospanel.xml:1765(phrase)
 
4236
#: C/gospanel.xml:1782(phrase)
4247
4237
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4248
4238
msgstr ""
4249
4239
 
4250
 
#: ../C/gospanel.xml:1769(para)
 
4240
#: C/gospanel.xml:1786(para)
4251
4241
msgid ""
4252
4242
"The <application>Menu Bar</application> provides access to the panel "
4253
4243
"menubar, which contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4257
4247
"panel menubar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
4258
4248
msgstr ""
4259
4249
 
4260
 
#: ../C/gospanel.xml:1773(title)
 
4250
#: C/gospanel.xml:1790(title)
4261
4251
msgid "To Add a Menu Bar to a Panel"
4262
4252
msgstr ""
4263
4253
 
4264
 
#: ../C/gospanel.xml:1775(primary) ../C/goseditmainmenu.xml:21(secondary)
4265
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:22(see) ../C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4254
#: C/gospanel.xml:1792(primary) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4266
4255
msgid "Menu Bar"
4267
4256
msgstr "Barra de menuts"
4268
4257
 
4269
 
#: ../C/gospanel.xml:1778(para)
 
4258
#: C/gospanel.xml:1795(para)
4270
4259
msgid ""
4271
4260
"You can add as many <application>Menu Bar</application> applets as you want "
4272
4261
"to your panels. To add a <application>Menu Bar</application> to a panel, "
4275
4264
"linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to Panel</guilabel></link> dialog."
4276
4265
msgstr ""
4277
4266
 
4278
 
#: ../C/gospanel.xml:1790(title)
 
4267
#: C/gospanel.xml:1807(title)
4279
4268
msgid "Window List"
4280
4269
msgstr "Tièra de las fenèstras"
4281
4270
 
4282
 
#: ../C/gospanel.xml:1792(para)
 
4271
#: C/gospanel.xml:1809(para)
4283
4272
msgid ""
4284
4273
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4285
 
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window List</"
4286
 
"application> uses a button to represent each window or group of windows that "
4287
 
"is open. The state of the buttons in the applet varies depending on the "
4288
 
"state of the window that the button represents. The following table explains "
4289
 
"the possible states of the <application>Window List</application> buttons."
 
4274
"windows that are open on the GNOME desktop. <application>Window "
 
4275
"List</application> uses a button to represent each window or group of "
 
4276
"windows that is open. The state of the buttons in the applet varies "
 
4277
"depending on the state of the window that the button represents. The "
 
4278
"following table explains the possible states of the <application>Window "
 
4279
"List</application> buttons."
4290
4280
msgstr ""
4291
4281
 
4292
 
#: ../C/gospanel.xml:1799(para)
 
4282
#: C/gospanel.xml:1816(para)
4293
4283
msgid "State"
4294
4284
msgstr "Estat"
4295
4285
 
4296
 
#: ../C/gospanel.xml:1800(para)
 
4286
#: C/gospanel.xml:1817(para)
4297
4287
msgid "Indicates..."
4298
4288
msgstr ""
4299
4289
 
4300
 
#: ../C/gospanel.xml:1805(para)
 
4290
#: C/gospanel.xml:1822(para)
4301
4291
msgid "Button is pressed in."
4302
4292
msgstr ""
4303
4293
 
4304
 
#: ../C/gospanel.xml:1806(para)
 
4294
#: C/gospanel.xml:1823(para)
4305
4295
msgid "The window has focus."
4306
4296
msgstr ""
4307
4297
 
4308
 
#: ../C/gospanel.xml:1809(para)
 
4298
#: C/gospanel.xml:1826(para)
4309
4299
msgid "The button appears faded."
4310
4300
msgstr ""
4311
4301
 
4312
 
#: ../C/gospanel.xml:1810(para)
 
4302
#: C/gospanel.xml:1827(para)
4313
4303
msgid "The window is minimized."
4314
4304
msgstr ""
4315
4305
 
4316
 
#: ../C/gospanel.xml:1813(para)
 
4306
#: C/gospanel.xml:1830(para)
4317
4307
msgid "Button is not pressed in, and is not faded."
4318
4308
msgstr ""
4319
4309
 
4320
 
#: ../C/gospanel.xml:1814(para)
 
4310
#: C/gospanel.xml:1831(para)
4321
4311
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4322
4312
msgstr ""
4323
4313
 
4324
 
#: ../C/gospanel.xml:1817(para)
 
4314
#: C/gospanel.xml:1834(para)
4325
4315
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4326
4316
msgstr ""
4327
4317
 
4328
 
#: ../C/gospanel.xml:1818(para)
 
4318
#: C/gospanel.xml:1835(para)
4329
4319
msgid "The button represents a group of buttons."
4330
4320
msgstr ""
4331
4321
 
4332
 
#: ../C/gospanel.xml:1828(title) ../C/goscustdesk.xml:1735(title)
 
4322
#: C/gospanel.xml:1845(title) C/goscustdesk.xml:1732(title)
4333
4323
msgid "Usage"
4334
4324
msgstr "Utilizacion"
4335
4325
 
4336
 
#: ../C/gospanel.xml:1829(para)
 
4326
#: C/gospanel.xml:1846(para)
4337
4327
msgid ""
4338
4328
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4339
4329
"tasks:"
4340
4330
msgstr ""
4341
4331
 
4342
 
#: ../C/gospanel.xml:1832(para)
 
4332
#: C/gospanel.xml:1849(para)
4343
4333
msgid "To give focus to a window"
4344
4334
msgstr ""
4345
4335
 
4346
 
#: ../C/gospanel.xml:1833(para)
 
4336
#: C/gospanel.xml:1850(para)
4347
4337
msgid ""
4348
4338
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4349
4339
"represents a window that is on the desktop but does not have focus, the "
4350
4340
"applet gives focus to the window."
4351
4341
msgstr ""
4352
4342
 
4353
 
#: ../C/gospanel.xml:1836(para)
 
4343
#: C/gospanel.xml:1853(para)
4354
4344
msgid "To minimize a window"
4355
4345
msgstr ""
4356
4346
 
4357
 
#: ../C/gospanel.xml:1837(para)
 
4347
#: C/gospanel.xml:1854(para)
4358
4348
msgid ""
4359
4349
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4360
4350
"represents the window that has focus, the applet minimizes the window."
4361
4351
msgstr ""
4362
4352
 
4363
 
#: ../C/gospanel.xml:1840(para)
 
4353
#: C/gospanel.xml:1857(para)
4364
4354
msgid "To restore a minimized window"
4365
4355
msgstr ""
4366
4356
 
4367
 
#: ../C/gospanel.xml:1841(para)
 
4357
#: C/gospanel.xml:1858(para)
4368
4358
msgid ""
4369
4359
"If you click on the <application>Window List</application> button that "
4370
4360
"represents a minimized window, the applet restores the window."
4371
4361
msgstr ""
4372
4362
 
4373
 
#: ../C/gospanel.xml:1847(title)
 
4363
#: C/gospanel.xml:1864(title)
4374
4364
msgid "Preferences"
4375
4365
msgstr "Preferéncias"
4376
4366
 
4377
 
#: ../C/gospanel.xml:1848(para)
 
4367
#: C/gospanel.xml:1865(para)
4378
4368
msgid ""
4379
4369
"To configure <application>Window List</application>, right-click on the "
4380
 
"handle on the left of the buttons, then choose <guimenuitem>Preferences</"
4381
 
"guimenuitem>. The <guilabel>Window List Preferences</guilabel> dialog "
4382
 
"contains two tabbed sections."
 
4370
"handle on the left of the buttons, then choose "
 
4371
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Window List "
 
4372
"Preferences</guilabel> dialog contains two tabbed sections."
4383
4373
msgstr ""
4384
4374
 
4385
 
#: ../C/gospanel.xml:1851(title)
 
4375
#: C/gospanel.xml:1868(title)
4386
4376
msgid "Behavior"
4387
4377
msgstr "Compòrtament"
4388
4378
 
4389
 
#: ../C/gospanel.xml:1853(guilabel)
 
4379
#: C/gospanel.xml:1870(guilabel)
4390
4380
msgid "Window List Content"
4391
4381
msgstr ""
4392
4382
 
4393
 
#: ../C/gospanel.xml:1855(para)
 
4383
#: C/gospanel.xml:1872(para)
4394
4384
msgid ""
4395
 
"To specify which windows to display in <application>Window List</"
4396
 
"application>, select one of the following options:"
 
4385
"To specify which windows to display in <application>Window "
 
4386
"List</application>, select one of the following options:"
4397
4387
msgstr ""
4398
4388
 
4399
 
#: ../C/gospanel.xml:1858(guilabel)
 
4389
#: C/gospanel.xml:1875(guilabel)
4400
4390
msgid "Show windows from current workspace"
4401
4391
msgstr ""
4402
4392
 
4403
 
#: ../C/gospanel.xml:1859(para)
 
4393
#: C/gospanel.xml:1876(para)
4404
4394
msgid ""
4405
4395
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4406
4396
"workspace."
4407
4397
msgstr ""
4408
4398
 
4409
 
#: ../C/gospanel.xml:1861(guilabel)
 
4399
#: C/gospanel.xml:1878(guilabel)
4410
4400
msgid "Show windows from all workspaces"
4411
4401
msgstr "Visualizar las fenèstras de totes los espacis de trabalh"
4412
4402
 
4413
 
#: ../C/gospanel.xml:1862(para)
4414
 
msgid "Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4403
#: C/gospanel.xml:1879(para)
 
4404
msgid ""
 
4405
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4415
4406
msgstr ""
4416
4407
 
4417
 
#: ../C/gospanel.xml:1867(guilabel)
 
4408
#: C/gospanel.xml:1884(guilabel)
4418
4409
msgid "Window Grouping"
4419
4410
msgstr ""
4420
4411
 
4421
 
#: ../C/gospanel.xml:1869(para)
 
4412
#: C/gospanel.xml:1886(para)
4422
4413
msgid ""
4423
4414
"To specify when <application>Window List</application> groups windows that "
4424
4415
"belong to the same process, select one of the following options:"
4425
4416
msgstr ""
4426
4417
 
4427
 
#: ../C/gospanel.xml:1872(guilabel)
 
4418
#: C/gospanel.xml:1889(guilabel)
4428
4419
msgid "Never group windows"
4429
4420
msgstr ""
4430
4421
 
4431
 
#: ../C/gospanel.xml:1873(para)
 
4422
#: C/gospanel.xml:1890(para)
4432
4423
msgid ""
4433
4424
"Select this option to never group windows of the same process under one "
4434
4425
"<application>Window List</application> button."
4435
4426
msgstr ""
4436
4427
 
4437
 
#: ../C/gospanel.xml:1876(guilabel)
 
4428
#: C/gospanel.xml:1893(guilabel)
4438
4429
msgid "Group windows when space is limited"
4439
4430
msgstr ""
4440
4431
 
4441
 
#: ../C/gospanel.xml:1877(para)
 
4432
#: C/gospanel.xml:1894(para)
4442
4433
msgid ""
4443
4434
"Select this option to group windows of the same process under one "
4444
4435
"<application>Window List</application> button when the space on the panel is "
4445
4436
"restricted."
4446
4437
msgstr ""
4447
4438
 
4448
 
#: ../C/gospanel.xml:1880(guilabel)
 
4439
#: C/gospanel.xml:1897(guilabel)
4449
4440
msgid "Always group windows"
4450
4441
msgstr ""
4451
4442
 
4452
 
#: ../C/gospanel.xml:1881(para)
 
4443
#: C/gospanel.xml:1898(para)
4453
4444
msgid ""
4454
4445
"Select this option to always group windows of the same process under one "
4455
4446
"<application>Window List</application> button."
4456
4447
msgstr ""
4457
4448
 
4458
 
#: ../C/gospanel.xml:1886(guilabel)
 
4449
#: C/gospanel.xml:1903(guilabel)
4459
4450
msgid "Restoring Minimized Windows"
4460
4451
msgstr ""
4461
4452
 
4462
 
#: ../C/gospanel.xml:1888(para)
 
4453
#: C/gospanel.xml:1905(para)
4463
4454
msgid ""
4464
4455
"To define how <application>Window List</application> behaves when you "
4465
4456
"restore windows, select one of the following options:"
4466
4457
msgstr ""
4467
4458
 
4468
 
#: ../C/gospanel.xml:1891(guilabel)
 
4459
#: C/gospanel.xml:1908(guilabel)
4469
4460
msgid "Restore to current workspace"
4470
4461
msgstr ""
4471
4462
 
4472
 
#: ../C/gospanel.xml:1892(para)
 
4463
#: C/gospanel.xml:1909(para)
4473
4464
msgid ""
4474
4465
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4475
4466
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4476
4467
"workspace."
4477
4468
msgstr ""
4478
4469
 
4479
 
#: ../C/gospanel.xml:1894(guilabel)
 
4470
#: C/gospanel.xml:1911(guilabel)
4480
4471
msgid "Restore to native workspace"
4481
4472
msgstr ""
4482
4473
 
4483
 
#: ../C/gospanel.xml:1895(para)
 
4474
#: C/gospanel.xml:1912(para)
4484
4475
msgid ""
4485
4476
"Select this option to switch to the native workspace in which a window "
4486
4477
"resides when you restore the window from the applet."
4487
4478
msgstr ""
4488
4479
 
4489
 
#: ../C/gospanel.xml:1906(guilabel)
 
4480
#: C/gospanel.xml:1923(guilabel)
4490
4481
msgid "Window List Size"
4491
4482
msgstr ""
4492
4483
 
4493
 
#: ../C/gospanel.xml:1908(para)
 
4484
#: C/gospanel.xml:1925(para)
4494
4485
msgid ""
4495
4486
"The size of the <application>Window List</application> applet varies "
4496
4487
"depending on the size of the panel in which the applet resides. Use the "
4497
4488
"following spin boxes to set limitations on the size of the applet:"
4498
4489
msgstr ""
4499
4490
 
4500
 
#: ../C/gospanel.xml:1911(guilabel)
 
4491
#: C/gospanel.xml:1928(guilabel)
4501
4492
msgid "Minimum size ... pixels"
4502
4493
msgstr ""
4503
4494
 
4504
 
#: ../C/gospanel.xml:1912(para)
 
4495
#: C/gospanel.xml:1929(para)
4505
4496
msgid ""
4506
4497
"Use the spin box to specify the minimum size of the applet. If the panel is "
4507
4498
"smaller than the minimum size specified, the panel adjusts in size to fit "
4508
4499
"the applet."
4509
4500
msgstr ""
4510
4501
 
4511
 
#: ../C/gospanel.xml:1915(guilabel)
 
4502
#: C/gospanel.xml:1932(guilabel)
4512
4503
msgid "Maximum size ... pixels"
4513
4504
msgstr ""
4514
4505
 
4515
 
#: ../C/gospanel.xml:1916(para)
 
4506
#: C/gospanel.xml:1933(para)
4516
4507
msgid "Use the spin box to specify the maximum size of the applet."
4517
4508
msgstr ""
4518
4509
 
4519
4510
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4520
4511
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4521
 
#: ../C/gosoverview.xml:208(None)
 
4512
#: C/gosoverview.xml:202(None)
4522
4513
msgid ""
4523
4514
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4524
4515
msgstr ""
4526
4517
 
4527
4518
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4528
4519
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4529
 
#: ../C/gosoverview.xml:349(None)
 
4520
#: C/gosoverview.xml:343(None)
4530
4521
msgid ""
4531
4522
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4532
4523
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4534
4525
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4535
4526
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4536
4527
 
4537
 
#: ../C/gosoverview.xml:3(title)
 
4528
#: C/gosoverview.xml:3(title)
4538
4529
msgid "Desktop Overview"
4539
4530
msgstr ""
4540
4531
 
4541
 
#: ../C/gosoverview.xml:20(para)
 
4532
#: C/gosoverview.xml:20(para)
4542
4533
msgid ""
4543
4534
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
4544
4535
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
4547
4538
"basic components."
4548
4539
msgstr ""
4549
4540
 
4550
 
#: ../C/gosoverview.xml:23(para)
 
4541
#: C/gosoverview.xml:23(para)
4551
4542
msgid ""
4552
4543
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
4553
4544
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4554
4545
"what is described here."
4555
4546
msgstr ""
4556
4547
 
4557
 
#: ../C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4548
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
4558
4549
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4559
4550
msgstr ""
4560
4551
 
4561
 
#: ../C/gosoverview.xml:39(para)
 
4552
#: C/gosoverview.xml:39(para)
4562
4553
msgid ""
4563
4554
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4564
4555
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4565
4556
msgstr ""
4566
4557
 
4567
 
#: ../C/gosoverview.xml:43(para)
 
4558
#: C/gosoverview.xml:43(para)
4568
4559
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4569
4560
msgstr ""
4570
4561
 
4571
 
#: ../C/gosoverview.xml:47(term) ../C/gosnautilus.xml:2849(para)
4572
 
#: ../C/goscustdesk.xml:609(term)
 
4562
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/gosnautilus.xml:2849(para) C/goscustdesk.xml:606(term)
4573
4563
msgid "Desktop"
4574
4564
msgstr "Burèu"
4575
4565
 
4576
 
#: ../C/gosoverview.xml:48(para)
 
4566
#: C/gosoverview.xml:48(para)
4577
4567
msgid ""
4578
4568
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
4579
4569
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
4580
 
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref linkend="
4581
 
"\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4570
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4571
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4582
4572
msgstr ""
4583
4573
 
4584
 
#: ../C/gosoverview.xml:54(term) ../C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
4574
#: C/gosoverview.xml:54(term) C/gosnautilus.xml:2858(para)
4585
4575
msgid "Panels"
4586
4576
msgstr "Panèls"
4587
4577
 
4588
 
#: ../C/gosoverview.xml:55(para)
 
4578
#: C/gosoverview.xml:55(para)
4589
4579
msgid ""
4590
4580
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
4591
4581
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
4594
4584
"switcher."
4595
4585
msgstr ""
4596
4586
 
4597
 
#: ../C/gosoverview.xml:56(para)
 
4587
#: C/gosoverview.xml:56(para)
4598
4588
msgid ""
4599
4589
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
4600
4590
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
4603
4593
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4604
4594
msgstr ""
4605
4595
 
4606
 
#: ../C/gosoverview.xml:63(term) ../C/gosoverview.xml:137(title)
4607
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1559(secondary)
 
4596
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:131(title) C/goscustdesk.xml:1556(secondary)
4608
4597
msgid "Windows"
4609
4598
msgstr "Fenèstras"
4610
4599
 
4611
 
#: ../C/gosoverview.xml:64(para)
 
4600
#: C/gosoverview.xml:64(para)
4612
4601
msgid ""
4613
4602
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
4614
4603
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
4618
4607
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4619
4608
msgstr ""
4620
4609
 
4621
 
#: ../C/gosoverview.xml:74(term) ../C/gosoverview.xml:331(title)
 
4610
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:325(title)
4622
4611
msgid "Workspaces"
4623
4612
msgstr "Espacis de trabalh"
4624
4613
 
4625
 
#: ../C/gosoverview.xml:75(para)
 
4614
#: C/gosoverview.xml:75(para)
4626
4615
msgid ""
4627
 
"You can subdivide your desktop into separate <firstterm>workspaces</"
4628
 
"firstterm>. Each workspace can contain several windows, allowing you to "
4629
 
"group related tasks together. For more information on working with "
4630
 
"workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4616
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4617
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4618
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4619
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4631
4620
msgstr ""
4632
4621
 
4633
 
#: ../C/gosoverview.xml:83(term)
 
4622
#: C/gosoverview.xml:83(term)
4634
4623
msgid "File Manager"
4635
4624
msgstr "Gestionari de fichièrs"
4636
4625
 
4637
 
#: ../C/gosoverview.xml:84(para)
 
4626
#: C/gosoverview.xml:84(para)
4638
4627
msgid ""
4639
4628
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
4640
4629
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
4642
4631
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4643
4632
msgstr ""
4644
4633
 
4645
 
#: ../C/gosoverview.xml:92(term)
4646
 
msgid "Control Center"
 
4634
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4635
msgid "System Menu"
4647
4636
msgstr ""
4648
4637
 
4649
 
#: ../C/gosoverview.xml:93(para)
 
4638
#: C/gosoverview.xml:93(para)
4650
4639
msgid ""
4651
 
"You can customize your computer using the <application>Control Center</"
4652
 
"application>. Each preference tool in the Control allows you to change a "
4653
 
"particular part of the behavior of your computer. The Control Center can be "
4654
 
"found in the <guimenu>System</guimenu> menu on the panel menubar. See <xref "
4655
 
"linkend=\"prefs\"/> for more information on the Control Center."
 
4640
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4641
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4642
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4643
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4644
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4645
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4646
"system and the <application>Quit Menu</application>. See <xref "
 
4647
"linkend=\"prefs\"/> for more information on customising your desktop."
4656
4648
msgstr ""
4657
4649
 
4658
 
#: ../C/gosoverview.xml:102(para)
 
4650
#: C/gosoverview.xml:102(para)
4659
4651
msgid ""
4660
4652
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
4661
4653
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
4663
4655
"using the various components of your desktop."
4664
4656
msgstr ""
4665
4657
 
4666
 
#: ../C/gosoverview.xml:109(title)
 
4658
#: C/gosoverview.xml:109(title)
4667
4659
msgid "The Desktop"
4668
4660
msgstr "Lo burèu"
4669
4661
 
4670
 
#: ../C/gosoverview.xml:112(para)
 
4662
#: C/gosoverview.xml:112(para)
4671
4663
msgid ""
4672
4664
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
4673
4665
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
4675
4667
"to have easy access to."
4676
4668
msgstr ""
4677
4669
 
4678
 
#: ../C/gosoverview.xml:113(para)
4679
 
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
4680
 
msgstr ""
4681
 
 
4682
 
#: ../C/gosoverview.xml:115(para)
4683
 
msgid ""
4684
 
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
4685
 
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
4686
 
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
4687
 
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
4688
 
"something such as configure a web server on the computer."
4689
 
msgstr ""
4690
 
 
4691
 
#: ../C/gosoverview.xml:116(para)
4692
 
msgid ""
4693
 
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
4694
 
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
4695
 
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4696
 
msgstr ""
4697
 
 
4698
 
#: ../C/gosoverview.xml:117(para)
4699
 
msgid ""
4700
 
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
4701
 
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref linkend="
4702
 
"\"nautilus-trash\"/>."
4703
 
msgstr ""
4704
 
 
4705
 
#: ../C/gosoverview.xml:118(para)
 
4670
#: C/gosoverview.xml:113(para)
4706
4671
msgid ""
4707
4672
"When you insert a CD, a flashdrive, or other removable media, or a device "
4708
4673
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4709
4674
"representing this device will appear on the desktop."
4710
4675
msgstr ""
4711
4676
 
4712
 
#: ../C/gosoverview.xml:121(para)
 
4677
#: C/gosoverview.xml:115(para)
4713
4678
msgid ""
4714
4679
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
4715
4680
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4716
4681
"windows, you can do one of the following:"
4717
4682
msgstr ""
4718
4683
 
4719
 
#: ../C/gosoverview.xml:124(para)
 
4684
#: C/gosoverview.xml:118(para)
4720
4685
msgid ""
4721
4686
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4722
4687
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4723
4688
msgstr ""
4724
4689
 
4725
 
#: ../C/gosoverview.xml:125(para)
 
4690
#: C/gosoverview.xml:119(para)
4726
4691
msgid ""
4727
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></"
4728
 
"keycombo>."
 
4692
"Press "
 
4693
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4694
"bo>."
4729
4695
msgstr ""
4730
4696
 
4731
 
#: ../C/gosoverview.xml:128(para)
 
4697
#: C/gosoverview.xml:122(para)
4732
4698
msgid ""
4733
4699
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4734
4700
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4735
4701
msgstr ""
4736
4702
 
4737
 
#: ../C/gosoverview.xml:130(para)
 
4703
#: C/gosoverview.xml:124(para)
4738
4704
msgid ""
4739
4705
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4740
4706
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4741
4707
msgstr ""
4742
4708
 
4743
 
#: ../C/gosoverview.xml:132(para)
 
4709
#: C/gosoverview.xml:126(para)
4744
4710
msgid ""
4745
4711
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
4746
4712
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
4748
4714
"just also happen to show up on desktop itself."
4749
4715
msgstr ""
4750
4716
 
4751
 
#: ../C/gosoverview.xml:143(primary) ../C/gosnautilus.xml:344(secondary)
4752
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1354(primary)
 
4717
#: C/gosoverview.xml:137(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:1351(primary)
4753
4718
msgid "windows"
4754
4719
msgstr "fenèstras"
4755
4720
 
4756
 
#: ../C/gosoverview.xml:144(secondary) ../C/gosoverview.xml:338(secondary)
4757
 
#: ../C/gosoverview.xml:409(secondary)
 
4721
#: C/gosoverview.xml:138(secondary) C/gosoverview.xml:332(secondary) C/gosoverview.xml:403(secondary)
4758
4722
msgid "overview"
4759
4723
msgstr ""
4760
4724
 
4761
 
#: ../C/gosoverview.xml:147(para)
 
4725
#: C/gosoverview.xml:141(para)
4762
4726
msgid ""
4763
4727
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
4764
4728
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
4768
4732
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4769
4733
msgstr ""
4770
4734
 
4771
 
#: ../C/gosoverview.xml:149(para)
 
4735
#: C/gosoverview.xml:143(para)
4772
4736
msgid ""
4773
4737
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
4774
4738
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
4776
4740
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4777
4741
msgstr ""
4778
4742
 
4779
 
#: ../C/gosoverview.xml:151(para)
 
4743
#: C/gosoverview.xml:145(para)
4780
4744
msgid ""
4781
4745
"Each window is not necessarily a different application. An application "
4782
4746
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4783
4747
"of the user."
4784
4748
msgstr ""
4785
4749
 
4786
 
#: ../C/gosoverview.xml:153(para)
 
4750
#: C/gosoverview.xml:147(para)
4787
4751
msgid ""
4788
4752
"The rest of this section describe the different types of windows and how you "
4789
4753
"can interact with them."
4790
4754
msgstr ""
4791
4755
 
4792
 
#: ../C/gosoverview.xml:157(title)
 
4756
#: C/gosoverview.xml:151(title)
4793
4757
msgid "Types of Windows"
4794
4758
msgstr ""
4795
4759
 
4796
 
#: ../C/gosoverview.xml:162(para)
 
4760
#: C/gosoverview.xml:156(para)
4797
4761
msgid "There are two main types of window:"
4798
4762
msgstr ""
4799
4763
 
4800
 
#: ../C/gosoverview.xml:166(term)
 
4764
#: C/gosoverview.xml:160(term)
4801
4765
msgid "Application windows"
4802
4766
msgstr ""
4803
4767
 
4804
 
#: ../C/gosoverview.xml:168(para)
 
4768
#: C/gosoverview.xml:162(para)
4805
4769
msgid ""
4806
4770
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
4807
4771
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4808
4772
"usually see a window of this type appear."
4809
4773
msgstr ""
4810
4774
 
4811
 
#: ../C/gosoverview.xml:175(term)
 
4775
#: C/gosoverview.xml:169(term)
4812
4776
msgid "Dialog windows"
4813
4777
msgstr ""
4814
4778
 
4815
 
#: ../C/gosoverview.xml:177(para)
 
4779
#: C/gosoverview.xml:171(para)
4816
4780
msgid ""
4817
4781
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
4818
4782
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4819
4783
"request input from you."
4820
4784
msgstr ""
4821
4785
 
4822
 
#: ../C/gosoverview.xml:179(para)
 
4786
#: C/gosoverview.xml:173(para)
4823
4787
msgid ""
4824
4788
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
4825
4789
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
4827
4791
"abandon work in progress."
4828
4792
msgstr ""
4829
4793
 
4830
 
#: ../C/gosoverview.xml:181(para)
 
4794
#: C/gosoverview.xml:175(para)
4831
4795
msgid ""
4832
4796
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
4833
4797
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
4835
4799
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4836
4800
msgstr ""
4837
4801
 
4838
 
#: ../C/gosoverview.xml:183(para)
 
4802
#: C/gosoverview.xml:177(para)
4839
4803
msgid ""
4840
4804
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
4841
4805
"it to the clipboard (CTRL-C to copy), and paste it into another application. "
4843
4807
"on the Internet."
4844
4808
msgstr ""
4845
4809
 
4846
 
#: ../C/gosoverview.xml:191(title)
 
4810
#: C/gosoverview.xml:185(title)
4847
4811
msgid "Manipulating Windows"
4848
4812
msgstr ""
4849
4813
 
4850
 
#: ../C/gosoverview.xml:196(para)
 
4814
#: C/gosoverview.xml:190(para)
4851
4815
msgid ""
4852
4816
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
4853
4817
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
4856
4820
"task or see the progress."
4857
4821
msgstr ""
4858
4822
 
4859
 
#: ../C/gosoverview.xml:198(para)
 
4823
#: C/gosoverview.xml:192(para)
4860
4824
msgid ""
4861
4825
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
4862
4826
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
4864
4828
"give it your full attention."
4865
4829
msgstr ""
4866
4830
 
4867
 
#: ../C/gosoverview.xml:200(para)
 
4831
#: C/gosoverview.xml:194(para)
4868
4832
msgid ""
4869
4833
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
4870
4834
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
4874
4838
"way the window is displayed."
4875
4839
msgstr ""
4876
4840
 
4877
 
#: ../C/gosoverview.xml:201(para)
 
4841
#: C/gosoverview.xml:195(para)
4878
4842
msgid ""
4879
4843
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
4880
4844
"typical application window. From left to right, this contains the window "
4882
4846
"the close button."
4883
4847
msgstr ""
4884
4848
 
4885
 
#: ../C/gosoverview.xml:204(title)
 
4849
#: C/gosoverview.xml:198(title)
4886
4850
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
4887
4851
msgstr ""
4888
4852
 
4889
 
#: ../C/gosoverview.xml:211(phrase)
 
4853
#: C/gosoverview.xml:205(phrase)
4890
4854
msgid "Titlebar of application window frame."
4891
4855
msgstr ""
4892
4856
 
4893
 
#: ../C/gosoverview.xml:217(para)
 
4857
#: C/gosoverview.xml:211(para)
4894
4858
msgid ""
4895
4859
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
4896
4860
"click on the Window Menu Button at the left-hand edge of the titlebar. "
4900
4864
"keyboard:"
4901
4865
msgstr ""
4902
4866
 
4903
 
#: ../C/gosoverview.xml:221(term)
 
4867
#: C/gosoverview.xml:215(term)
4904
4868
msgid "Move the window"
4905
4869
msgstr ""
4906
4870
 
4907
 
#: ../C/gosoverview.xml:223(para)
 
4871
#: C/gosoverview.xml:217(para)
4908
4872
msgid ""
4909
4873
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
4910
4874
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
4913
4877
"outline of its frame."
4914
4878
msgstr ""
4915
4879
 
4916
 
#: ../C/gosoverview.xml:225(para)
 
4880
#: C/gosoverview.xml:219(para)
4917
4881
msgid ""
4918
4882
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
4919
4883
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
4920
4884
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
4921
4885
msgstr ""
4922
4886
 
4923
 
#: ../C/gosoverview.xml:228(para)
 
4887
#: C/gosoverview.xml:222(para)
4924
4888
msgid ""
4925
4889
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
4926
4890
"window."
4927
4891
msgstr ""
4928
4892
 
4929
 
#: ../C/gosoverview.xml:230(para)
 
4893
#: C/gosoverview.xml:224(para)
4930
4894
msgid ""
4931
4895
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
4932
4896
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
4933
4897
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
4934
4898
msgstr ""
4935
4899
 
4936
 
#: ../C/gosoverview.xml:232(para)
 
4900
#: C/gosoverview.xml:226(para)
4937
4901
msgid ""
4938
4902
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
4939
4903
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
4940
4904
"windows."
4941
4905
msgstr ""
4942
4906
 
4943
 
#: ../C/gosoverview.xml:234(para)
 
4907
#: C/gosoverview.xml:228(para)
4944
4908
msgid ""
4945
4909
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
4946
4910
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
4947
4911
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
4948
4912
msgstr ""
4949
4913
 
4950
 
#: ../C/gosoverview.xml:238(term)
 
4914
#: C/gosoverview.xml:232(term)
4951
4915
msgid "Resize the window"
4952
4916
msgstr ""
4953
4917
 
4954
 
#: ../C/gosoverview.xml:240(para)
 
4918
#: C/gosoverview.xml:234(para)
4955
4919
msgid ""
4956
4920
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
4957
 
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-pointers"
4958
 
"\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct position "
4959
 
"to begin the drag action."
 
4921
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4922
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4923
"position to begin the drag action."
4960
4924
msgstr ""
4961
4925
 
4962
 
#: ../C/gosoverview.xml:242(para)
 
4926
#: C/gosoverview.xml:236(para)
4963
4927
msgid ""
4964
4928
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
4965
4929
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
4966
4930
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
4967
4931
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
4968
4932
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
4969
 
"move this edge of the window. Click the mouse or press <keycap>Return</"
4970
 
"keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> to cancel the "
4971
 
"resize action and return the window to its original size and shape."
 
4933
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4934
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4935
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4936
"shape."
4972
4937
msgstr ""
4973
4938
 
4974
 
#: ../C/gosoverview.xml:247(term)
 
4939
#: C/gosoverview.xml:241(term)
4975
4940
msgid "Minimize the window"
4976
4941
msgstr ""
4977
4942
 
4978
 
#: ../C/gosoverview.xml:249(para)
 
4943
#: C/gosoverview.xml:243(para)
4979
4944
msgid ""
4980
4945
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
4981
4946
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
4982
4947
"restored to its previous position and size on the screen from the "
4983
 
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-3"
4984
 
"\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> in "
4985
 
"the top panel."
 
4948
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4949
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4950
"in the top panel."
4986
4951
msgstr ""
4987
4952
 
4988
 
#: ../C/gosoverview.xml:251(para)
 
4953
#: C/gosoverview.xml:245(para)
4989
4954
msgid ""
4990
4955
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
4991
4956
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
4992
4957
msgstr ""
4993
4958
 
4994
 
#: ../C/gosoverview.xml:256(para)
 
4959
#: C/gosoverview.xml:250(para)
4995
4960
msgid ""
4996
4961
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
4997
4962
"[ ] around its title."
4998
4963
msgstr ""
4999
4964
 
5000
 
#: ../C/gosoverview.xml:262(term)
 
4965
#: C/gosoverview.xml:256(term)
5001
4966
msgid "Maximize the window"
5002
4967
msgstr ""
5003
4968
 
5004
 
#: ../C/gosoverview.xml:264(para)
 
4969
#: C/gosoverview.xml:258(para)
5005
4970
msgid ""
5006
4971
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
5007
4972
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
5008
4973
"panels remain visible)."
5009
4974
msgstr ""
5010
4975
 
5011
 
#: ../C/gosoverview.xml:265(para)
 
4976
#: C/gosoverview.xml:259(para)
5012
4977
msgid ""
5013
4978
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
5014
4979
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
5015
4980
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5016
4981
msgstr ""
5017
4982
 
5018
 
#: ../C/gosoverview.xml:269(para)
 
4983
#: C/gosoverview.xml:263(para)
5019
4984
msgid ""
5020
 
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll up</"
5021
 
"firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4985
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4986
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5022
4987
msgstr ""
5023
4988
 
5024
 
#: ../C/gosoverview.xml:274(term)
 
4989
#: C/gosoverview.xml:268(term)
5025
4990
msgid "Unmaximize the window"
5026
4991
msgstr ""
5027
4992
 
5028
 
#: ../C/gosoverview.xml:276(para)
 
4993
#: C/gosoverview.xml:270(para)
5029
4994
msgid ""
5030
4995
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
5031
4996
"to its previous position and size on the screen."
5032
4997
msgstr ""
5033
4998
 
5034
 
#: ../C/gosoverview.xml:278(para)
 
4999
#: C/gosoverview.xml:272(para)
5035
5000
msgid ""
5036
5001
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
5037
5002
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
5038
5003
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5039
5004
msgstr ""
5040
5005
 
5041
 
#: ../C/gosoverview.xml:283(term)
 
5006
#: C/gosoverview.xml:277(term)
5042
5007
msgid "Close the window"
5043
5008
msgstr "Ferme la fenêtre"
5044
5009
 
5045
 
#: ../C/gosoverview.xml:285(para)
 
5010
#: C/gosoverview.xml:279(para)
5046
5011
msgid ""
5047
5012
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
5048
5013
"This could close the application too. The application will ask you to "
5049
5014
"confirm closing a window that contains unsaved work."
5050
5015
msgstr ""
5051
5016
 
5052
 
#: ../C/gosoverview.xml:290(remark)
 
5017
#: C/gosoverview.xml:284(remark)
5053
5018
msgid ""
5054
5019
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5055
5020
msgstr ""
5056
5021
 
5057
 
#: ../C/gosoverview.xml:295(title)
 
5022
#: C/gosoverview.xml:289(title)
5058
5023
msgid "Giving Focus to a Window"
5059
5024
msgstr ""
5060
5025
 
5061
 
#: ../C/gosoverview.xml:298(para)
 
5026
#: C/gosoverview.xml:292(para)
5062
5027
msgid ""
5063
 
"To work with an application, you need to give the <firstterm>focus</"
5064
 
"firstterm> to its window. When a window has focus, any actions such as mouse "
5065
 
"clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are directed to the application "
5066
 
"in that window. Only one window can have focus at a time. The window that "
5067
 
"has focus will appear on top of other windows, so nothing covers any part of "
5068
 
"it. It may also have a different appearance from other windows, depending on "
5069
 
"your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> theme</link>."
 
5028
"To work with an application, you need to give the "
 
5029
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
5030
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
5031
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
5032
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
5033
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
5034
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
5035
"theme</link>."
5070
5036
msgstr ""
5071
5037
 
5072
 
#: ../C/gosoverview.xml:299(para)
 
5038
#: C/gosoverview.xml:293(para)
5073
5039
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5074
5040
msgstr ""
5075
5041
 
5076
 
#: ../C/gosoverview.xml:302(para)
 
5042
#: C/gosoverview.xml:296(para)
5077
5043
msgid ""
5078
5044
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5079
5045
msgstr ""
5080
5046
 
5081
 
#: ../C/gosoverview.xml:307(para)
 
5047
#: C/gosoverview.xml:301(para)
5082
5048
msgid ""
5083
5049
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
5084
5050
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5085
5051
msgstr ""
5086
5052
 
5087
 
#: ../C/gosoverview.xml:312(para)
 
5053
#: C/gosoverview.xml:306(para)
5088
5054
msgid ""
5089
5055
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
5090
5056
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
5091
5057
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
5092
 
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu button</"
5093
 
"guibutton>."
 
5058
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
5059
"button</guibutton>."
5094
5060
msgstr ""
5095
5061
 
5096
 
#: ../C/gosoverview.xml:315(para)
 
5062
#: C/gosoverview.xml:309(para)
5097
5063
msgid ""
5098
5064
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
5099
5065
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
5100
5066
"workspaces\"/>."
5101
5067
msgstr ""
5102
5068
 
5103
 
#: ../C/gosoverview.xml:320(para)
 
5069
#: C/gosoverview.xml:314(para)
5104
5070
msgid ""
5105
5071
"With the keyboard, hold the [Alt] key and press the [Tab] key. A pop-up "
5106
5072
"window appears with a list of icons representing each window. While still "
5111
5077
"[Tab] cycles through the icons in reverse order."
5112
5078
msgstr ""
5113
5079
 
5114
 
#: ../C/gosoverview.xml:323(para)
 
5080
#: C/gosoverview.xml:317(para)
5115
5081
msgid ""
5116
5082
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
5117
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference tool</"
5118
 
"link>."
 
5083
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
5084
"tool</link>."
5119
5085
msgstr ""
5120
5086
 
5121
 
#: ../C/gosoverview.xml:337(primary) ../C/gosoverview.xml:366(primary)
5122
 
#: ../C/gosoverview.xml:393(primary)
 
5087
#: C/gosoverview.xml:331(primary) C/gosoverview.xml:360(primary) C/gosoverview.xml:387(primary)
5123
5088
msgid "workspaces"
5124
5089
msgstr "espacis de trabalh"
5125
5090
 
5126
 
#: ../C/gosoverview.xml:340(para)
 
5091
#: C/gosoverview.xml:334(para)
5127
5092
msgid ""
5128
5093
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
5129
5094
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
5133
5098
"remain there when you switch to other workspaces."
5134
5099
msgstr ""
5135
5100
 
5136
 
#: ../C/gosoverview.xml:342(para)
 
5101
#: C/gosoverview.xml:336(para)
5137
5102
msgid ""
5138
5103
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
5139
5104
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
5146
5111
"workspace is highlighted."
5147
5112
msgstr ""
5148
5113
 
5149
 
#: ../C/gosoverview.xml:345(title)
 
5114
#: C/gosoverview.xml:339(title)
5150
5115
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5151
5116
msgstr ""
5152
5117
 
5153
 
#: ../C/gosoverview.xml:352(phrase)
 
5118
#: C/gosoverview.xml:346(phrase)
5154
5119
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5155
5120
msgstr ""
5156
5121
 
5157
 
#: ../C/gosoverview.xml:358(para)
 
5122
#: C/gosoverview.xml:352(para)
5158
5123
msgid ""
5159
5124
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5160
5125
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5161
5126
msgstr ""
5162
5127
 
5163
 
#: ../C/gosoverview.xml:360(para)
 
5128
#: C/gosoverview.xml:354(para)
5164
5129
msgid ""
5165
5130
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
5166
5131
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
5169
5134
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5170
5135
msgstr ""
5171
5136
 
5172
 
#: ../C/gosoverview.xml:364(title)
 
5137
#: C/gosoverview.xml:358(title)
5173
5138
msgid "Switching Between Workspaces"
5174
5139
msgstr ""
5175
5140
 
5176
 
#: ../C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
5141
#: C/gosoverview.xml:361(secondary)
5177
5142
msgid "switching between"
5178
5143
msgstr ""
5179
5144
 
5180
 
#: ../C/gosoverview.xml:369(para)
 
5145
#: C/gosoverview.xml:363(para)
5181
5146
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5182
5147
msgstr ""
5183
5148
 
5184
 
#: ../C/gosoverview.xml:372(para)
 
5149
#: C/gosoverview.xml:366(para)
5185
5150
msgid ""
5186
5151
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5187
5152
"panel, click on the workspace where you want to work."
5188
5153
msgstr ""
5189
5154
 
5190
 
#: ../C/gosoverview.xml:375(para)
 
5155
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5191
5156
msgid ""
5192
 
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace Switcher</"
5193
 
"application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse wheel."
 
5157
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
5158
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
5159
"wheel."
5194
5160
msgstr ""
5195
5161
 
5196
 
#: ../C/gosoverview.xml:378(para)
 
5162
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5197
5163
msgid ""
5198
5164
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
5199
5165
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5200
5166
"current workspace."
5201
5167
msgstr ""
5202
5168
 
5203
 
#: ../C/gosoverview.xml:382(para)
 
5169
#: C/gosoverview.xml:376(para)
5204
5170
msgid ""
5205
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left arrow</"
5206
 
"keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the current "
5207
 
"workspace."
 
5171
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
5172
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
5173
"current workspace."
5208
5174
msgstr ""
5209
5175
 
5210
 
#: ../C/gosoverview.xml:386(para)
 
5176
#: C/gosoverview.xml:380(para)
5211
5177
msgid ""
5212
5178
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
5213
5179
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
5214
5180
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
5215
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
5216
 
"keycap></keycombo> and <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</"
5217
 
"keycap><keycap>down arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
5181
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
5182
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
5183
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5184
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5218
5185
msgstr ""
5219
5186
 
5220
 
#: ../C/gosoverview.xml:389(title)
 
5187
#: C/gosoverview.xml:383(title)
5221
5188
msgid "Adding Workspaces"
5222
5189
msgstr "Apondre d'espacis de trabalh"
5223
5190
 
5224
 
#: ../C/gosoverview.xml:394(secondary)
 
5191
#: C/gosoverview.xml:388(secondary)
5225
5192
msgid "specifying number of"
5226
5193
msgstr ""
5227
5194
 
5228
 
#: ../C/gosoverview.xml:396(para)
 
5195
#: C/gosoverview.xml:390(para)
5229
5196
msgid ""
5230
5197
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
5231
5198
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
5235
5202
"require."
5236
5203
msgstr ""
5237
5204
 
5238
 
#: ../C/gosoverview.xml:399(para)
 
5205
#: C/gosoverview.xml:393(para)
5239
5206
msgid ""
5240
 
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-switcher"
5241
 
"\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
 
5207
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
 
5208
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
5242
5209
msgstr ""
5243
5210
 
5244
 
#: ../C/gosoverview.xml:404(title)
 
5211
#: C/gosoverview.xml:398(title)
5245
5212
msgid "Applications"
5246
5213
msgstr "Aplicacions"
5247
5214
 
5248
 
#: ../C/gosoverview.xml:412(para)
 
5215
#: C/gosoverview.xml:406(para)
5249
5216
msgid ""
5250
5217
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
5251
5218
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
5255
5222
"different application."
5256
5223
msgstr ""
5257
5224
 
5258
 
#: ../C/gosoverview.xml:414(para)
 
5225
#: C/gosoverview.xml:408(para)
5259
5226
msgid ""
5260
5227
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
5261
5228
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5262
5229
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5263
5230
msgstr ""
5264
5231
 
5265
 
#: ../C/gosoverview.xml:416(para)
 
5232
#: C/gosoverview.xml:410(para)
5266
5233
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5267
5234
msgstr ""
5268
5235
 
5269
 
#: ../C/gosoverview.xml:419(para)
5270
 
msgid ""
5271
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text Editor</"
5272
 
"application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple text "
5273
 
"without any formatting."
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
#: ../C/gosoverview.xml:420(para)
5277
 
msgid ""
5278
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-dictionary\"><application>Dictionary</"
5279
 
"application></ulink> allows you to look up definitions of a word."
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: ../C/gosoverview.xml:421(para)
5283
 
msgid ""
5284
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image Viewer</"
5285
 
"application></ulink> can display single image files, as well as large image "
5286
 
"collections."
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: ../C/gosoverview.xml:422(para)
5290
 
msgid ""
5291
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</"
5292
 
"application></ulink> performs basic, financial, and scientific calculations."
5293
 
msgstr ""
5294
 
 
5295
 
#: ../C/gosoverview.xml:423(para)
5296
 
msgid ""
5297
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character Map</"
5298
 
"application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5236
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5237
msgid ""
 
5238
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5239
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5240
"text without any formatting."
 
5241
msgstr ""
 
5242
 
 
5243
#: C/gosoverview.xml:414(para)
 
5244
msgid ""
 
5245
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5246
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5247
"look up definitions of a word."
 
5248
msgstr ""
 
5249
 
 
5250
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5251
msgid ""
 
5252
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5253
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5254
"large image collections."
 
5255
msgstr ""
 
5256
 
 
5257
#: C/gosoverview.xml:416(para)
 
5258
msgid ""
 
5259
"<ulink type=\"help\" "
 
5260
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5261
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: C/gosoverview.xml:417(para)
 
5265
msgid ""
 
5266
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5267
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5299
5268
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5300
5269
"application. If you are writing in several languages, not all the characters "
5301
5270
"you need will be on your keyboard."
5302
5271
msgstr ""
5303
5272
 
5304
 
#: ../C/gosoverview.xml:424(para)
 
5273
#: C/gosoverview.xml:418(para)
5305
5274
msgid ""
5306
 
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File Manager</application></"
5307
 
"link> displays your folders and their contents. Use this to copy, move, "
5308
 
"classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or any removable "
5309
 
"media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-menu"
5310
 
"\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
 
5275
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5276
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5277
"this to copy, move, classify your files; and access CDs, USB flashdrives, or "
 
5278
"any removable media. When you choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5279
"menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a <application>Nautilus File "
5311
5280
"Manager</application> window opens you show you that location."
5312
5281
msgstr ""
5313
5282
 
5314
 
#: ../C/gosoverview.xml:425(para)
 
5283
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5315
5284
msgid ""
5316
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-terminal\"><application>Terminal</"
5317
 
"application></ulink> gives you access to the system command line."
 
5285
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5286
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5287
"the system command line."
5318
5288
msgstr ""
5319
5289
 
5320
 
#: ../C/gosoverview.xml:428(para)
 
5290
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5321
5291
msgid ""
5322
5292
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5323
5293
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
5326
5296
"may also provide you with a way to install further applications."
5327
5297
msgstr ""
5328
5298
 
5329
 
#: ../C/gosoverview.xml:430(para)
 
5299
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5330
5300
msgid ""
5331
5301
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
5332
5302
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5333
5303
"describes some of these features."
5334
5304
msgstr ""
5335
5305
 
5336
 
#: ../C/gosoverview.xml:433(title)
 
5306
#: C/gosoverview.xml:427(title)
5337
5307
msgid "Common Features"
5338
5308
msgstr ""
5339
5309
 
5340
 
#: ../C/gosoverview.xml:435(para)
 
5310
#: C/gosoverview.xml:429(para)
5341
5311
msgid ""
5342
5312
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share several "
5343
5313
"characteristics. For example, the applications have a consistent look-and-"
5344
5314
"feel. The applications share characteristics because the applications use "
5345
5315
"the same programming libraries. An application that uses the standard GNOME "
5346
 
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant application</"
5347
 
"firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> and the "
5348
 
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
5316
"programming libraries is called a <firstterm>GNOME-compliant "
 
5317
"application</firstterm>. For example, <application>Nautilus</application> "
 
5318
"and the <application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
5349
5319
"applications."
5350
5320
msgstr ""
5351
5321
 
5352
 
#: ../C/gosoverview.xml:440(para)
 
5322
#: C/gosoverview.xml:434(para)
5353
5323
msgid ""
5354
5324
"GNOME provides libraries in addition to the libraries provided by your "
5355
5325
"operating system. The libraries enable GNOME to run your existing "
5358
5328
"and Motif applications from the GNOME Desktop."
5359
5329
msgstr ""
5360
5330
 
5361
 
#: ../C/gosoverview.xml:445(para)
 
5331
#: C/gosoverview.xml:439(para)
5362
5332
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5363
5333
msgstr ""
5364
5334
 
5365
 
#: ../C/gosoverview.xml:448(para)
 
5335
#: C/gosoverview.xml:442(para)
5366
5336
msgid "Consistent look-and-feel"
5367
5337
msgstr ""
5368
5338
 
5369
 
#: ../C/gosoverview.xml:449(para)
 
5339
#: C/gosoverview.xml:443(para)
5370
5340
msgid ""
5371
5341
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. GNOME-"
5372
5342
"compliant applications use the look-and-feel settings that you specify in "
5374
5344
"feel of your GNOME-compliant applications:"
5375
5345
msgstr ""
5376
5346
 
5377
 
#: ../C/gosoverview.xml:454(application) ../C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
 
5347
#: C/gosoverview.xml:448(application) C/goscustdesk.xml:1264(secondary)
5378
5348
msgid "Menus &amp; Toolbars"
5379
5349
msgstr ""
5380
5350
 
5381
 
#: ../C/gosoverview.xml:454(link) ../C/gosoverview.xml:455(link)
 
5351
#: C/gosoverview.xml:448(link) C/gosoverview.xml:449(link)
5382
5352
msgid "<placeholder-1/> preference tool"
5383
5353
msgstr ""
5384
5354
 
5385
 
#: ../C/gosoverview.xml:455(application) ../C/goscustdesk.xml:1359(secondary)
 
5355
#: C/gosoverview.xml:449(application) C/goscustdesk.xml:1356(secondary)
5386
5356
msgid "Theme"
5387
5357
msgstr "Tèma"
5388
5358
 
5389
 
#: ../C/gosoverview.xml:459(para)
 
5359
#: C/gosoverview.xml:453(para)
5390
5360
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5391
5361
msgstr ""
5392
5362
 
5393
 
#: ../C/gosoverview.xml:460(para)
 
5363
#: C/gosoverview.xml:454(para)
5394
5364
msgid ""
5395
5365
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
5396
5366
"statusbar. The menubar always contains a <guimenu>File</guimenu> menu and a "
5397
5367
"<guimenu>Help</guimenu> menu. The <guimenu>File</guimenu> menu always "
5398
5368
"contains an <guimenuitem>Quit</guimenuitem> menu item, and the "
5399
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an <guimenuitem>About</"
5400
 
"guimenuitem> menu item."
 
5369
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5370
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5401
5371
msgstr ""
5402
5372
 
5403
 
#: ../C/gosoverview.xml:463(para)
 
5373
#: C/gosoverview.xml:457(para)
5404
5374
msgid ""
5405
5375
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
5406
5376
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
5410
5380
"example, <application>Nautilus</application> contains a location bar."
5411
5381
msgstr ""
5412
5382
 
5413
 
#: ../C/gosoverview.xml:467(para)
 
5383
#: C/gosoverview.xml:461(para)
5414
5384
msgid ""
5415
5385
"You can choose to make the toolbars in GNOME-compliant applications "
5416
5386
"<firstterm>detachable</firstterm>. That is, the toolbar can be removed from "
5420
5390
"window, or to another part of the screen."
5421
5391
msgstr ""
5422
5392
 
5423
 
#: ../C/gosoverview.xml:471(para)
 
5393
#: C/gosoverview.xml:465(para)
5424
5394
msgid "Default shortcut keys"
5425
5395
msgstr ""
5426
5396
 
5427
 
#: ../C/gosoverview.xml:472(para)
 
5397
#: C/gosoverview.xml:466(para)
5428
5398
msgid ""
5429
5399
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
5430
5400
"actions. For example, to quit a GNOME-compliant application, press "
5431
5401
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Q</keycap></keycombo>. To undo an "
5432
 
"action in a GNOME-compliant application, press <keycombo><keycap>Ctrl</"
5433
 
"keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
 
5402
"action in a GNOME-compliant application, press "
 
5403
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
5434
5404
msgstr ""
5435
5405
 
5436
 
#: ../C/gosoverview.xml:477(para)
 
5406
#: C/gosoverview.xml:471(para)
5437
5407
msgid "Drag-and-drop"
5438
5408
msgstr ""
5439
5409
 
5440
 
#: ../C/gosoverview.xml:478(para)
 
5410
#: C/gosoverview.xml:472(para)
5441
5411
msgid ""
5442
5412
"GNOME-compliant applications provide consistent feedback when you drag-and-"
5443
5413
"drop items, and interoperate in a sophisticated manner."
5444
5414
msgstr ""
5445
5415
 
5446
 
#: ../C/gosoverview.xml:480(para)
 
5416
#: C/gosoverview.xml:474(para)
5447
5417
msgid ""
5448
5418
"For example, GNOME-compliant applications recognize the format of the items "
5449
 
"that you drag. When you drag a HTML file from a <application>Nautilus</"
5450
 
"application> window to a web browser, the file is displayed in HTML format "
5451
 
"in the browser. However, when you drag the HTML file to a text editor, the "
5452
 
"file is displayed in plain text format in the text editor."
 
5419
"that you drag. When you drag a HTML file from a "
 
5420
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5421
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5422
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5423
"text editor."
5453
5424
msgstr ""
5454
5425
 
5455
 
#: ../C/gosoverview.xml:490(title)
 
5426
#: C/gosoverview.xml:484(title)
5456
5427
msgid "Working With Files"
5457
5428
msgstr ""
5458
5429
 
5459
 
#: ../C/gosoverview.xml:491(para)
 
5430
#: C/gosoverview.xml:485(para)
5460
5431
msgid ""
5461
 
"The work you do with an application is stored in <firstterm>files</"
5462
 
"firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or on a removable "
5463
 
"device such as a USB flashdrive. You <firstterm>open</firstterm> a file to "
5464
 
"examine it or work on it, and you <firstterm>save</firstterm> a file to "
5465
 
"store your work. When you are done working with a file, you "
5466
 
"<firstterm>close</firstterm> it."
 
5432
"The work you do with an application is stored in "
 
5433
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5434
"on a removable device such as a USB flashdrive. You "
 
5435
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5436
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5437
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5467
5438
msgstr ""
5468
5439
 
5469
 
#: ../C/gosoverview.xml:492(para)
 
5440
#: C/gosoverview.xml:486(para)
5470
5441
msgid ""
5471
5442
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
5472
5443
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5473
5444
"open and the save dialog in detail."
5474
5445
msgstr ""
5475
5446
 
5476
 
#: ../C/gosoverview.xml:495(title)
 
5447
#: C/gosoverview.xml:489(title)
5477
5448
msgid "Choosing a File to Open"
5478
5449
msgstr "Causir un fichièr de dobrir"
5479
5450
 
5480
 
#: ../C/gosoverview.xml:496(para)
 
5451
#: C/gosoverview.xml:490(para)
5481
5452
msgid ""
5482
5453
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5483
5454
"open in an application."
5484
5455
msgstr ""
5485
5456
 
5486
 
#: ../C/gosoverview.xml:497(para)
 
5457
#: C/gosoverview.xml:491(para)
5487
5458
msgid ""
5488
5459
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
5489
5460
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5490
5461
"a file."
5491
5462
msgstr ""
5492
5463
 
5493
 
#: ../C/gosoverview.xml:498(para)
 
5464
#: C/gosoverview.xml:492(para)
5494
5465
msgid ""
5495
5466
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5496
5467
"open it:"
5497
5468
msgstr ""
5498
5469
 
5499
 
#: ../C/gosoverview.xml:500(para)
 
5470
#: C/gosoverview.xml:494(para)
5500
5471
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5501
5472
msgstr "Clicatz sus <guibutton>Dobrir</guibutton>."
5502
5473
 
5503
 
#: ../C/gosoverview.xml:501(para)
 
5474
#: C/gosoverview.xml:495(para)
5504
5475
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5505
5476
msgstr ""
5506
5477
 
5507
 
#: ../C/gosoverview.xml:502(para)
 
5478
#: C/gosoverview.xml:496(para)
5508
5479
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5509
5480
msgstr ""
5510
5481
 
5511
 
#: ../C/gosoverview.xml:503(para)
 
5482
#: C/gosoverview.xml:497(para)
5512
5483
msgid "Double-click the file."
5513
5484
msgstr ""
5514
5485
 
5515
 
#: ../C/gosoverview.xml:505(para)
 
5486
#: C/gosoverview.xml:499(para)
5516
5487
msgid ""
5517
5488
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
5518
5489
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5519
5490
"location."
5520
5491
msgstr ""
5521
5492
 
5522
 
#: ../C/gosoverview.xml:507(para)
 
5493
#: C/gosoverview.xml:501(para)
5523
5494
msgid ""
5524
5495
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5525
5496
msgstr ""
5526
5497
 
5527
 
#: ../C/gosoverview.xml:509(para)
 
5498
#: C/gosoverview.xml:503(para)
5528
5499
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5529
5500
msgstr ""
5530
5501
 
5531
 
#: ../C/gosoverview.xml:510(para)
 
5502
#: C/gosoverview.xml:504(para)
5532
5503
msgid ""
5533
5504
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
5534
5505
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flashdrives, "
5535
 
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-bookmarks"
5536
 
"\">bookmarks</link>."
 
5506
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5507
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5537
5508
msgstr ""
5538
5509
 
5539
 
#: ../C/gosoverview.xml:511(para)
 
5510
#: C/gosoverview.xml:505(para)
5540
5511
msgid ""
5541
5512
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
5542
5513
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
5544
5515
"long to fit."
5545
5516
msgstr ""
5546
5517
 
5547
 
#: ../C/gosoverview.xml:514(para)
 
5518
#: C/gosoverview.xml:508(para)
5548
5519
msgid ""
5549
5520
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5550
5521
"further options specific to the current application."
5551
5522
msgstr ""
5552
5523
 
5553
 
#: ../C/gosoverview.xml:517(title)
 
5524
#: C/gosoverview.xml:511(title)
5554
5525
msgid "Filtering the File List"
5555
5526
msgstr ""
5556
5527
 
5557
 
#: ../C/gosoverview.xml:518(para)
 
5528
#: C/gosoverview.xml:512(para)
5558
5529
msgid ""
5559
5530
"You can restrict the file list to show only files on certain types. To do "
5560
5531
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
5563
5534
"and a text editor will list different types of text file."
5564
5535
msgstr ""
5565
5536
 
5566
 
#: ../C/gosoverview.xml:522(title)
 
5537
#: C/gosoverview.xml:516(title)
5567
5538
msgid "Find-as-you-type"
5568
5539
msgstr ""
5569
5540
 
5570
 
#: ../C/gosoverview.xml:523(para)
 
5541
#: C/gosoverview.xml:517(para)
5571
5542
msgid ""
5572
5543
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
5573
5544
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
5575
5546
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5576
5547
msgstr ""
5577
5548
 
5578
 
#: ../C/gosoverview.xml:524(para)
 
5549
#: C/gosoverview.xml:518(para)
5579
5550
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5580
5551
msgstr ""
5581
5552
 
5582
 
#: ../C/gosoverview.xml:528(title)
 
5553
#: C/gosoverview.xml:522(title)
5583
5554
msgid "Choosing a folder"
5584
5555
msgstr "Causir un repertòri"
5585
5556
 
5586
 
#: ../C/gosoverview.xml:529(para)
 
5557
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5587
5558
msgid ""
5588
5559
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
5589
 
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-roller"
5590
 
"\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files from "
5591
 
"an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this "
5592
 
"case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5560
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5561
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5562
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5563
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
5593
5564
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5594
5565
"folder."
5595
5566
msgstr ""
5596
5567
 
5597
 
#: ../C/gosoverview.xml:533(title)
 
5568
#: C/gosoverview.xml:527(title)
5598
5569
msgid "Open Location"
5599
5570
msgstr "Dobrir un emplaçament"
5600
5571
 
5601
 
#: ../C/gosoverview.xml:534(para)
 
5572
#: C/gosoverview.xml:528(para)
5602
5573
msgid ""
5603
5574
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Begin "
5604
5575
"typing a full path starting with <filename>/</filename> to open the "
5608
5579
"in the right-hand pane and choose <guimenuitem>Open Location</guimenuitem>."
5609
5580
msgstr ""
5610
5581
 
5611
 
#: ../C/gosoverview.xml:535(para)
 
5582
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5612
5583
msgid ""
5613
5584
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
5614
 
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The <guilabel>Location</"
5615
 
"guilabel> field has the following features to simplify the typing of a full "
5616
 
"filename:"
 
5585
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5586
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5587
"the typing of a full filename:"
5617
5588
msgstr ""
5618
5589
 
5619
 
#: ../C/gosoverview.xml:537(para)
 
5590
#: C/gosoverview.xml:531(para)
5620
5591
msgid ""
5621
5592
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
5622
5593
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5623
5594
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5624
5595
msgstr ""
5625
5596
 
5626
 
#: ../C/gosoverview.xml:538(para)
 
5597
#: C/gosoverview.xml:532(para)
5627
5598
msgid ""
5628
5599
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
5629
5600
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
5632
5603
"in the field."
5633
5604
msgstr ""
5634
5605
 
5635
 
#: ../C/gosoverview.xml:543(title)
 
5606
#: C/gosoverview.xml:537(title)
5636
5607
msgid "Opening Remote Locations"
5637
5608
msgstr ""
5638
5609
 
5639
 
#: ../C/gosoverview.xml:544(para)
 
5610
#: C/gosoverview.xml:538(para)
5640
5611
msgid ""
5641
5612
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
5642
5613
"left panel, or by typing a path to a remote location into the <guilabel>Open "
5643
5614
"Location</guilabel> dialog."
5644
5615
msgstr ""
5645
5616
 
5646
 
#: ../C/gosoverview.xml:545(para)
 
5617
#: C/gosoverview.xml:539(para)
5647
5618
msgid ""
5648
5619
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5649
5620
"for it when you open it."
5650
5621
msgstr ""
5651
5622
 
5652
 
#: ../C/gosoverview.xml:549(title)
 
5623
#: C/gosoverview.xml:543(title)
5653
5624
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5654
5625
msgstr ""
5655
5626
 
5656
 
#: ../C/gosoverview.xml:550(para)
5657
 
msgid ""
5658
 
"To add the current location to the bookmarks list, press <guibutton>Add</"
5659
 
"guibutton>, or right-click a folder in the file list and choose "
5660
 
"<guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder that is "
5661
 
"listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#: ../C/gosoverview.xml:551(para)
5665
 
msgid ""
5666
 
"To remove a bookmark from the list, select it and press <guibutton>Remove</"
5667
 
"guibutton>."
5668
 
msgstr ""
5669
 
 
5670
 
#: ../C/gosoverview.xml:552(para)
5671
 
msgid ""
5672
 
"Changes you make to the bookmarks list also affect the <guimenu>Places</"
5673
 
"guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks"
5674
 
"\"/>."
5675
 
msgstr ""
5676
 
 
5677
 
#: ../C/gosoverview.xml:555(title)
 
5627
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5628
msgid ""
 
5629
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5630
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5631
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5632
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5633
msgstr ""
 
5634
 
 
5635
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5636
msgid ""
 
5637
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5638
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5639
msgstr ""
 
5640
 
 
5641
#: C/gosoverview.xml:546(para)
 
5642
msgid ""
 
5643
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5644
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5645
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
#: C/gosoverview.xml:549(title)
5678
5649
msgid "Showing hidden files"
5679
5650
msgstr ""
5680
5651
 
5681
 
#: ../C/gosoverview.xml:556(para)
 
5652
#: C/gosoverview.xml:550(para)
5682
5653
msgid ""
5683
5654
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
5684
5655
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5685
5656
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5686
5657
msgstr ""
5687
5658
 
5688
 
#: ../C/gosoverview.xml:560(title)
 
5659
#: C/gosoverview.xml:554(title)
5689
5660
msgid "Saving a File"
5690
5661
msgstr "Enregistrar un fichièr"
5691
5662
 
5692
 
#: ../C/gosoverview.xml:561(para)
 
5663
#: C/gosoverview.xml:555(para)
5693
5664
msgid ""
5694
5665
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
5695
5666
"File</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new "
5696
5667
"file. Subsequent saving updates this file. To save to a new file, choose "
5697
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></"
5698
 
"menuchoice>."
 
5668
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5669
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5699
5670
msgstr ""
5700
5671
 
5701
 
#: ../C/gosoverview.xml:562(para)
 
5672
#: C/gosoverview.xml:556(para)
5702
5673
msgid ""
5703
5674
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5704
5675
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5705
5676
msgstr ""
5706
5677
 
5707
 
#: ../C/gosoverview.xml:565(title)
 
5678
#: C/gosoverview.xml:559(title)
5708
5679
msgid "Saving in another location"
5709
5680
msgstr ""
5710
5681
 
5711
 
#: ../C/gosoverview.xml:566(para)
 
5682
#: C/gosoverview.xml:560(para)
5712
5683
msgid ""
5713
5684
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
5714
5685
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5715
5686
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5716
5687
msgstr ""
5717
5688
 
5718
 
#: ../C/gosoverview.xml:567(para)
 
5689
#: C/gosoverview.xml:561(para)
5719
5690
msgid ""
5720
5691
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
5721
5692
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
5723
5694
"bookmarks."
5724
5695
msgstr ""
5725
5696
 
5726
 
#: ../C/gosoverview.xml:571(title)
 
5697
#: C/gosoverview.xml:565(title)
5727
5698
msgid "Replacing an existing file"
5728
5699
msgstr ""
5729
5700
 
5730
 
#: ../C/gosoverview.xml:572(para)
 
5701
#: C/gosoverview.xml:566(para)
5731
5702
msgid ""
5732
5703
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
5733
5704
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5734
5705
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5735
5706
msgstr ""
5736
5707
 
5737
 
#: ../C/gosoverview.xml:576(title)
 
5708
#: C/gosoverview.xml:570(title)
5738
5709
msgid "Typing a Path"
5739
5710
msgstr ""
5740
5711
 
5741
 
#: ../C/gosoverview.xml:577(para)
 
5712
#: C/gosoverview.xml:571(para)
5742
5713
msgid ""
5743
5714
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
5744
5715
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
5750
5721
 
5751
5722
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5752
5723
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5753
 
#: ../C/gosnautilus.xml:88(None) ../C/gosnautilus.xml:361(None)
5754
 
msgid ""
5755
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5756
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5757
 
msgstr ""
5758
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5759
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5760
 
 
5761
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5762
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:109(None) ../C/gosnautilus.xml:171(None)
5764
 
msgid ""
5765
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5766
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5767
 
msgstr ""
5768
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5769
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5770
 
 
5771
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5772
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5773
 
#: ../C/gosnautilus.xml:156(None)
5774
 
msgid ""
5775
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5776
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5777
 
msgstr ""
5778
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5779
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5780
 
 
5781
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5782
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5783
 
#: ../C/gosnautilus.xml:604(None)
5784
 
msgid ""
5785
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5786
 
msgstr ""
5787
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5788
 
 
5789
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5790
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5791
 
#: ../C/gosnautilus.xml:624(None)
5792
 
msgid ""
5793
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5794
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5795
 
msgstr ""
5796
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5797
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5798
 
 
5799
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5800
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:641(None) ../C/gosnautilus.xml:981(None)
5802
 
msgid ""
5803
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5804
 
msgstr ""
5805
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5806
 
 
5807
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5808
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5809
 
#: ../C/gosnautilus.xml:995(None)
5810
 
msgid ""
5811
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5812
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5813
 
msgstr ""
5814
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5815
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5816
 
 
5817
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5818
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5819
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1009(None)
5820
 
msgid ""
5821
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5822
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5823
 
msgstr ""
5824
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5825
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5826
 
 
5827
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5828
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1030(None)
5830
 
msgid ""
5831
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5832
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5833
 
msgstr ""
5834
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5835
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5836
 
 
5837
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5838
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5839
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1156(None)
5840
 
msgid ""
5841
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5842
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5843
 
msgstr ""
5844
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5845
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5846
 
 
5847
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5848
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5849
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1173(None)
5850
 
msgid ""
5851
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5852
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5853
 
msgstr ""
5854
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5855
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5856
 
 
5857
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5858
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5859
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1399(None)
5860
 
msgid ""
5861
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5862
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5863
 
msgstr ""
5864
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5865
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5866
 
 
5867
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5868
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5869
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1419(None)
5870
 
msgid ""
5871
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5872
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5873
 
msgstr ""
5874
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5875
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5876
 
 
5877
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5878
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5879
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1441(None)
5880
 
msgid ""
5881
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5882
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5883
 
msgstr ""
5884
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5885
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5886
 
 
5887
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5888
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5889
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1634(None) ../C/gosbasic.xml:416(None)
5890
 
msgid ""
5891
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5892
 
msgstr ""
5893
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5894
 
 
5895
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5896
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5897
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1654(None) ../C/gosbasic.xml:433(None)
5898
 
msgid ""
5899
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5900
 
msgstr ""
5901
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5902
 
 
5903
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5904
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5905
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1677(None) ../C/gosbasic.xml:450(None)
5906
 
msgid ""
5907
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5908
 
msgstr ""
5909
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5910
 
 
5911
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5912
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5913
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1733(None) ../C/gosbasic.xml:469(None)
5914
 
msgid ""
5915
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5916
 
msgstr ""
5917
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5918
 
 
5919
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5920
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5921
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2452(None)
5922
 
msgid ""
5923
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5924
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5925
 
msgstr ""
5926
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5927
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5928
 
 
5929
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5930
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5931
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2634(None)
5932
 
msgid ""
5933
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5934
 
msgstr ""
5935
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5936
 
 
5937
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5938
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5939
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2681(None)
5940
 
msgid ""
5941
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5942
 
msgstr ""
5943
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5944
 
 
5945
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5946
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5947
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2699(None)
5948
 
msgid ""
5949
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5950
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5951
 
msgstr ""
5952
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5953
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5954
 
 
5955
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5956
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5957
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2716(None)
5958
 
msgid ""
5959
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5960
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5961
 
msgstr ""
5962
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5963
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5964
 
 
5965
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5724
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5725
msgid ""
 
5726
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5727
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5728
msgstr ""
 
5729
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5730
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5731
 
 
5732
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5733
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5734
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5735
msgid ""
 
5736
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5737
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5738
msgstr ""
 
5739
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5740
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5741
 
 
5742
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5743
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5744
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5745
msgid ""
 
5746
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5747
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5748
msgstr ""
 
5749
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5750
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5751
 
 
5752
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5753
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5754
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5755
msgid ""
 
5756
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5757
msgstr ""
 
5758
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5759
 
 
5760
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5761
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5762
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5763
msgid ""
 
5764
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5765
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5766
msgstr ""
 
5767
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5768
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5769
 
 
5770
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5771
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5772
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5773
msgid ""
 
5774
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5775
msgstr ""
 
5776
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5777
 
 
5778
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5779
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5780
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5781
msgid ""
 
5782
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5783
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5784
msgstr ""
 
5785
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5786
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5787
 
 
5788
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5789
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5790
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5791
msgid ""
 
5792
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5793
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5794
msgstr ""
 
5795
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5796
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5797
 
 
5798
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5799
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5800
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5801
msgid ""
 
5802
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5803
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5804
msgstr ""
 
5805
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5806
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5807
 
 
5808
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5809
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5810
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5811
msgid ""
 
5812
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5813
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5814
msgstr ""
 
5815
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5816
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5817
 
 
5818
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5819
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5820
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5821
msgid ""
 
5822
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5823
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5824
msgstr ""
 
5825
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5826
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5827
 
 
5828
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5829
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5830
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5831
msgid ""
 
5832
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5833
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5834
msgstr ""
 
5835
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5836
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5837
 
 
5838
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5839
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5840
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5841
msgid ""
 
5842
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5843
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5844
msgstr ""
 
5845
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5846
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5847
 
 
5848
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5849
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5850
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5851
msgid ""
 
5852
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5853
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5854
msgstr ""
 
5855
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5856
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5857
 
 
5858
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5859
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5860
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
 
5861
msgid ""
 
5862
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5863
msgstr ""
 
5864
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5865
 
 
5866
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5867
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5868
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
 
5869
msgid ""
 
5870
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5871
msgstr ""
 
5872
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5873
 
 
5874
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5875
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5876
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
 
5877
msgid ""
 
5878
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5879
msgstr ""
 
5880
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5881
 
 
5882
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5883
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5884
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
 
5885
msgid ""
 
5886
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5887
msgstr ""
 
5888
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5889
 
 
5890
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5891
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5892
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5893
msgid ""
 
5894
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5895
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5896
msgstr ""
 
5897
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5898
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5899
 
 
5900
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5901
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5902
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5903
msgid ""
 
5904
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5905
msgstr ""
 
5906
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5907
 
 
5908
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5909
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5910
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5911
msgid ""
 
5912
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5913
msgstr ""
 
5914
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5915
 
 
5916
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5917
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5918
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5919
msgid ""
 
5920
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5921
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5922
msgstr ""
 
5923
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5924
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5925
 
 
5926
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5927
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5928
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5929
msgid ""
 
5930
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5931
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5932
msgstr ""
 
5933
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5934
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5935
 
 
5936
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
5966
5937
msgid "Working with Files"
5967
5938
msgstr ""
5968
5939
 
5969
 
#: ../C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5940
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
5970
5941
msgid ""
5971
5942
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
5972
5943
"file manager."
5973
5944
msgstr ""
5974
5945
 
5975
 
#: ../C/gosnautilus.xml:43(primary) ../C/gosnautilus.xml:130(primary)
5976
 
#: ../C/gosnautilus.xml:267(primary) ../C/gosnautilus.xml:343(primary)
5977
 
#: ../C/gosnautilus.xml:560(primary) ../C/gosnautilus.xml:587(primary)
5978
 
#: ../C/gosnautilus.xml:655(primary) ../C/gosnautilus.xml:659(primary)
5979
 
#: ../C/gosnautilus.xml:732(primary) ../C/gosnautilus.xml:820(primary)
5980
 
#: ../C/gosnautilus.xml:860(primary) ../C/gosnautilus.xml:878(primary)
5981
 
#: ../C/gosnautilus.xml:891(primary) ../C/gosnautilus.xml:905(primary)
5982
 
#: ../C/gosnautilus.xml:919(primary) ../C/gosnautilus.xml:944(primary)
5983
 
#: ../C/gosnautilus.xml:972(primary) ../C/gosnautilus.xml:1020(primary)
5984
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1046(primary) ../C/gosnautilus.xml:1141(primary)
5985
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1188(primary) ../C/gosnautilus.xml:1336(primary)
5986
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1354(primary) ../C/gosnautilus.xml:1474(primary)
5987
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1595(primary) ../C/gosnautilus.xml:1750(primary)
5988
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1793(primary) ../C/gosnautilus.xml:1837(primary)
5989
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1856(primary) ../C/gosnautilus.xml:1878(primary)
5990
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1921(primary) ../C/gosnautilus.xml:1942(primary)
5991
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1972(primary) ../C/gosnautilus.xml:2005(primary)
5992
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2033(primary) ../C/gosnautilus.xml:2198(primary)
5993
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2315(primary) ../C/gosnautilus.xml:2365(primary)
5994
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2569(primary) ../C/gosnautilus.xml:2573(primary)
5995
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2609(primary) ../C/gosnautilus.xml:2617(primary)
5996
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2622(primary) ../C/gosnautilus.xml:2735(primary)
5997
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2837(primary) ../C/gosnautilus.xml:3044(primary)
5998
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3197(primary) ../C/gosnautilus.xml:3305(primary)
5999
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3330(primary) ../C/gosnautilus.xml:3425(primary)
6000
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3429(primary) ../C/gosnautilus.xml:3464(primary)
6001
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3588(primary) ../C/gosnautilus.xml:3671(primary)
6002
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3676(primary) ../C/gosnautilus.xml:3975(primary)
6003
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4122(primary)
 
5946
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2837(primary) C/gosnautilus.xml:3044(primary) C/gosnautilus.xml:3197(primary) C/gosnautilus.xml:3305(primary) C/gosnautilus.xml:3330(primary) C/gosnautilus.xml:3425(primary) C/gosnautilus.xml:3429(primary) C/gosnautilus.xml:3464(primary) C/gosnautilus.xml:3588(primary) C/gosnautilus.xml:3671(primary) C/gosnautilus.xml:3676(primary) C/gosnautilus.xml:3975(primary) C/gosnautilus.xml:4122(primary)
6004
5947
msgid "file manager"
6005
5948
msgstr ""
6006
5949
 
6007
 
#: ../C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5950
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
6008
5951
msgid "File Manager Functionality"
6009
5952
msgstr ""
6010
5953
 
6011
 
#: ../C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5954
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
6012
5955
msgid ""
6013
5956
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
6014
5957
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
6015
5958
"manager to do the following:"
6016
5959
msgstr ""
6017
5960
 
6018
 
#: ../C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5961
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
6019
5962
msgid "Create folders and documents"
6020
5963
msgstr "Crear de repertòris e de documents"
6021
5964
 
6022
 
#: ../C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5965
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
6023
5966
msgid "Display your files and folders"
6024
5967
msgstr ""
6025
5968
 
6026
 
#: ../C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5969
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
6027
5970
msgid "Search and manage your files"
6028
5971
msgstr ""
6029
5972
 
6030
 
#: ../C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5973
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
6031
5974
msgid "Run scripts and launch applications"
6032
5975
msgstr ""
6033
5976
 
6034
 
#: ../C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5977
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
6035
5978
msgid "Customize the appearance of files and folders"
6036
5979
msgstr ""
6037
5980
 
6038
 
#: ../C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5981
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
6039
5982
msgid "Open special locations on your computer"
6040
5983
msgstr ""
6041
5984
 
6042
 
#: ../C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5985
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
6043
5986
msgid "Write data to a CD or DVD"
6044
5987
msgstr ""
6045
5988
 
6046
 
#: ../C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5989
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
6047
5990
msgid "Install and remove fonts"
6048
5991
msgstr "Installar e suprimir de poliças"
6049
5992
 
6050
 
#: ../C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5993
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
6051
5994
msgid ""
6052
5995
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
6053
5996
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
6054
5997
"find your files more easily."
6055
5998
msgstr ""
6056
5999
 
6057
 
#: ../C/gosnautilus.xml:62(para)
 
6000
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
6058
6001
msgid ""
6059
6002
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
6060
6003
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
6061
6004
"component of the way you use your computer."
6062
6005
msgstr ""
6063
6006
 
6064
 
#: ../C/gosnautilus.xml:65(para)
 
6007
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
6065
6008
msgid ""
6066
6009
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
6067
6010
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
6069
6012
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6070
6013
msgstr ""
6071
6014
 
6072
 
#: ../C/gosnautilus.xml:67(para)
 
6015
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
6073
6016
msgid ""
6074
6017
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
6075
6018
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
6076
 
"click on an appropriate icon on the desktop such as <guimenuitem>Home</"
6077
 
"guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or choose an item from "
6078
 
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> "
6079
 
"on the top panel."
 
6019
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
6020
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
6021
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
6022
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6080
6023
msgstr ""
6081
6024
 
6082
 
#: ../C/gosnautilus.xml:68(para)
 
6025
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
6083
6026
msgid ""
6084
6027
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
6085
6028
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6086
6029
msgstr ""
6087
6030
 
6088
 
#: ../C/gosnautilus.xml:72(title)
 
6031
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
6089
6032
msgid "File Manager Presentation"
6090
6033
msgstr ""
6091
6034
 
6092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:73(para)
 
6035
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
6093
6036
msgid ""
6094
6037
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
6095
6038
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
6099
6042
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
6100
6043
msgstr ""
6101
6044
 
6102
 
#: ../C/gosnautilus.xml:74(para)
 
6045
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
6103
6046
msgid ""
6104
6047
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
6105
6048
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
6106
6049
"to use browser mode by default."
6107
6050
msgstr ""
6108
6051
 
6109
 
#: ../C/gosnautilus.xml:75(para)
 
6052
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
6110
6053
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
6111
6054
msgstr ""
6112
6055
 
6113
6056
#. BROWSER
6114
 
#: ../C/gosnautilus.xml:78(term)
 
6057
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
6115
6058
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
6116
6059
msgstr ""
6117
6060
 
6118
 
#: ../C/gosnautilus.xml:80(para)
 
6061
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
6119
6062
msgid ""
6120
6063
"The file manager window represents a browser, which can display any "
6121
6064
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
6122
6065
"the contents of the new folder."
6123
6066
msgstr ""
6124
6067
 
6125
 
#: ../C/gosnautilus.xml:81(para)
 
6068
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
6126
6069
msgid ""
6127
6070
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
6128
6071
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
6130
6073
"information."
6131
6074
msgstr ""
6132
6075
 
6133
 
#: ../C/gosnautilus.xml:82(para)
 
6076
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
6134
6077
msgid ""
6135
6078
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
6136
 
"time. For more information on using browser mode see <xref linkend="
6137
 
"\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
6079
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
6080
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6138
6081
msgstr ""
6139
6082
 
6140
 
#: ../C/gosnautilus.xml:84(title)
 
6083
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
6141
6084
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6142
6085
msgstr ""
6143
6086
 
6144
 
#: ../C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
6087
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
6145
6088
msgid "Nautilus in browser mode."
6146
6089
msgstr ""
6147
6090
 
6148
 
#: ../C/gosnautilus.xml:99(term)
 
6091
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
6149
6092
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6150
6093
msgstr ""
6151
6094
 
6152
 
#: ../C/gosnautilus.xml:101(para)
 
6095
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
6153
6096
msgid ""
6154
6097
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
6155
6098
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
6158
6101
"name 'spatial mode')."
6159
6102
msgstr ""
6160
6103
 
6161
 
#: ../C/gosnautilus.xml:102(para)
 
6104
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
6162
6105
msgid ""
6163
6106
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
6164
6107
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
6167
6110
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6168
6111
msgstr ""
6169
6112
 
6170
 
#: ../C/gosnautilus.xml:105(title) ../C/gosnautilus.xml:112(phrase)
6171
 
#: ../C/gosnautilus.xml:167(title) ../C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
6113
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
6172
6114
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6173
6115
msgstr ""
6174
6116
 
6175
 
#: ../C/gosnautilus.xml:118(para)
 
6117
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
6176
6118
msgid ""
6177
6119
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
6178
6120
"indicates an open folder with a different icon."
6179
6121
msgstr ""
6180
6122
 
6181
 
#: ../C/gosnautilus.xml:127(title)
 
6123
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
6182
6124
msgid "Spatial Mode"
6183
6125
msgstr ""
6184
6126
 
6185
 
#: ../C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
6127
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
6186
6128
msgid "navigating"
6187
6129
msgstr ""
6188
6130
 
6189
 
#: ../C/gosnautilus.xml:133(para)
 
6131
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
6190
6132
msgid ""
6191
6133
"The following section describes how to browse your system using the "
6192
6134
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
6196
6138
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6197
6139
msgstr ""
6198
6140
 
6199
 
#: ../C/gosnautilus.xml:134(para) ../C/gosnautilus.xml:347(para)
 
6141
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
6200
6142
msgid ""
6201
 
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref linkend="
6202
 
"\"nautilus-presentation\"/>."
 
6143
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
6144
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6203
6145
msgstr ""
6204
6146
 
6205
 
#: ../C/gosnautilus.xml:136(title)
 
6147
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
6206
6148
msgid "Spatial Windows"
6207
6149
msgstr ""
6208
6150
 
6209
 
#: ../C/gosnautilus.xml:137(para)
 
6151
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
6210
6152
msgid ""
6211
6153
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
6212
6154
"one of the following:"
6213
6155
msgstr ""
6214
6156
 
6215
 
#: ../C/gosnautilus.xml:140(para)
 
6157
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
6216
6158
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6217
6159
msgstr ""
6218
6160
 
6219
 
#: ../C/gosnautilus.xml:141(para)
 
6161
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
6220
6162
msgid ""
6221
 
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</"
6222
 
"keycap></keycombo>."
 
6163
"Select the folder, and press "
 
6164
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6223
6165
msgstr ""
6224
6166
 
6225
 
#: ../C/gosnautilus.xml:142(para)
 
6167
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
6226
6168
msgid ""
6227
6169
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6228
6170
"arrow</keycap></keycombo>"
6229
6171
msgstr ""
6230
6172
 
6231
 
#: ../C/gosnautilus.xml:143(para)
 
6173
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
6232
6174
msgid ""
6233
 
"Choose an item from the <link linkend=\"places-menu\"><guimenuitem>Places</"
6234
 
"guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your Home Folder and folders you "
6235
 
"have bookmarked are listed here. For more on bookmarks, see <xref linkend="
6236
 
"\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
6175
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
6176
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
6177
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
6178
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6237
6179
msgstr ""
6238
6180
 
6239
 
#: ../C/gosnautilus.xml:146(para)
 
6181
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
6240
6182
msgid ""
6241
6183
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
6242
6184
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
6243
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down arrow</"
6244
 
"keycap></keycombo>."
 
6185
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6186
"arrow</keycap></keycombo>."
6245
6187
msgstr ""
6246
6188
 
6247
 
#: ../C/gosnautilus.xml:148(para)
 
6189
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
6248
6190
msgid ""
6249
6191
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6250
6192
"displays the contents of the Computer folder."
6251
6193
msgstr ""
6252
6194
 
6253
 
#: ../C/gosnautilus.xml:151(title)
 
6195
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
6254
6196
msgid ""
6255
 
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file manager</"
6256
 
"primary><secondary>icon view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></"
6257
 
"indexterm>"
 
6197
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
6198
"manager</primary><secondary>icon "
 
6199
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6258
6200
msgstr ""
6259
6201
 
6260
 
#: ../C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
6202
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6261
6203
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6262
6204
msgstr ""
6263
6205
 
6264
 
#: ../C/gosnautilus.xml:164(para)
 
6206
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
6265
6207
msgid ""
6266
6208
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
6267
6209
"only one location. Selecting a second location will open a second "
6270
6212
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6271
6213
msgstr ""
6272
6214
 
6273
 
#: ../C/gosnautilus.xml:165(para)
 
6215
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
6274
6216
msgid ""
6275
6217
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
6276
6218
"folders to different location, others find the number of open windows "
6278
6220
"an example of spatial browsing with many open locations."
6279
6221
msgstr ""
6280
6222
 
6281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:180(para)
 
6223
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
6282
6224
msgid ""
6283
 
"Because spatial mode will fill your screen with <application>Nautilus</"
6284
 
"application> windows it is important to be able to reposition them "
6285
 
"effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and clicking anywhere "
6286
 
"within the bounds of a <application>Nautilus</application> window you may "
6287
 
"reposition it simply, instead of the requiring that you reposition it by "
6288
 
"dragging its title bar."
 
6225
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
6226
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
6227
"reposition them effectively. By holding the the <keycap>Alt</keycap> and "
 
6228
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
6229
"window you may reposition it simply, instead of the requiring that you "
 
6230
"reposition it by dragging its title bar."
6289
6231
msgstr ""
6290
6232
 
6291
 
#: ../C/gosnautilus.xml:184(title)
 
6233
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
6292
6234
msgid "Spatial Window Components"
6293
6235
msgstr ""
6294
6236
 
6295
 
#: ../C/gosnautilus.xml:185(para)
 
6237
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
6296
6238
msgid ""
6297
6239
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6298
6240
"object windows."
6299
6241
msgstr ""
6300
6242
 
6301
 
#: ../C/gosnautilus.xml:188(title)
 
6243
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
6302
6244
msgid "The Spatial Window Components"
6303
6245
msgstr ""
6304
6246
 
6305
 
#: ../C/gosnautilus.xml:195(para) ../C/gosnautilus.xml:384(para)
 
6247
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
6306
6248
msgid "Component"
6307
6249
msgstr "Component"
6308
6250
 
6309
 
#: ../C/gosnautilus.xml:208(para) ../C/gosnautilus.xml:397(para)
 
6251
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
6310
6252
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6311
6253
msgstr ""
6312
6254
 
6313
 
#: ../C/gosnautilus.xml:209(para) ../C/gosnautilus.xml:398(para)
 
6255
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
6314
6256
msgid ""
6315
6257
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
6316
6258
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
6320
6262
"display of items in the view pane."
6321
6263
msgstr ""
6322
6264
 
6323
 
#: ../C/gosnautilus.xml:220(para) ../C/gosnautilus.xml:521(para)
 
6265
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
6324
6266
msgid "View pane"
6325
6267
msgstr ""
6326
6268
 
6327
 
#: ../C/gosnautilus.xml:223(para) ../C/gosnautilus.xml:524(para)
 
6269
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
6328
6270
msgid "Shows the contents of the following:"
6329
6271
msgstr ""
6330
6272
 
6331
 
#: ../C/gosnautilus.xml:226(para) ../C/gosnautilus.xml:527(para)
6332
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
6273
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
6333
6274
msgid "Folders"
6334
6275
msgstr "Repertòris"
6335
6276
 
6336
 
#: ../C/gosnautilus.xml:229(para) ../C/gosnautilus.xml:530(para)
6337
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3193(primary) ../C/gosnautilus.xml:3198(secondary)
6338
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3199(see)
 
6277
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3193(primary) C/gosnautilus.xml:3198(secondary) C/gosnautilus.xml:3199(see)
6339
6278
msgid "FTP sites"
6340
6279
msgstr "Sitis FTP"
6341
6280
 
6342
 
#: ../C/gosnautilus.xml:232(para) ../C/gosnautilus.xml:533(para)
 
6281
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
6343
6282
msgid "Windows shares"
6344
6283
msgstr ""
6345
6284
 
6346
 
#: ../C/gosnautilus.xml:235(para) ../C/gosnautilus.xml:536(para)
 
6285
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
6347
6286
msgid "WebDAV servers"
6348
6287
msgstr "Servidors WebDAV"
6349
6288
 
6350
 
#: ../C/gosnautilus.xml:238(para) ../C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6289
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
6351
6290
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6352
6291
msgstr ""
6353
6292
 
6354
 
#: ../C/gosnautilus.xml:245(para) ../C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6293
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
6355
6294
msgid "Statusbar"
6356
6295
msgstr "Barra d'estat"
6357
6296
 
6358
 
#: ../C/gosnautilus.xml:248(para) ../C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6297
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
6359
6298
msgid "Displays status information."
6360
6299
msgstr ""
6361
6300
 
6362
 
#: ../C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6301
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
6363
6302
msgid "Parent folder selector"
6364
6303
msgstr ""
6365
6304
 
6366
 
#: ../C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6305
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
6367
6306
msgid ""
6368
6307
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6369
6308
"the list to open it."
6370
6309
msgstr ""
6371
6310
 
6372
 
#: ../C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6311
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
6373
6312
msgid ""
6374
6313
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6375
6314
"current folder as you open the new one."
6376
6315
msgstr ""
6377
6316
 
6378
 
#: ../C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6317
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
6379
6318
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6380
6319
msgstr ""
6381
6320
 
6382
 
#: ../C/gosnautilus.xml:268(secondary) ../C/gosnautilus.xml:269(see)
6383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:272(primary) ../C/gosnautilus.xml:660(secondary)
6384
 
#: ../C/gosnautilus.xml:661(see) ../C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6321
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
6385
6322
msgid "Home location"
6386
6323
msgstr ""
6387
6324
 
6388
 
#: ../C/gosnautilus.xml:273(secondary) ../C/gosnautilus.xml:665(secondary)
6389
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6325
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6390
6326
msgid "displaying"
6391
6327
msgstr ""
6392
6328
 
6393
 
#: ../C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6329
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
6394
6330
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6395
6331
msgstr ""
6396
6332
 
6397
 
#: ../C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6333
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
6398
6334
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6399
6335
msgstr ""
6400
6336
 
6401
 
#: ../C/gosnautilus.xml:283(para)
6402
 
msgid ""
6403
 
"From a folder window's menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
6404
 
"guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>."
6405
 
msgstr ""
6406
 
 
6407
 
#: ../C/gosnautilus.xml:285(para)
6408
 
msgid ""
6409
 
"From the top panel menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
6410
 
"guimenu><guimenuitem>Home Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6411
 
msgstr ""
6412
 
 
6413
 
#: ../C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6337
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6338
msgid ""
 
6339
"From a folder window's menubar, choose "
 
6340
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menucho"
 
6341
"ice>."
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6345
msgid ""
 
6346
"From the top panel menubar, choose "
 
6347
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6348
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6349
msgstr ""
 
6350
 
 
6351
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
6414
6352
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6415
6353
msgstr ""
6416
6354
 
6417
 
#: ../C/gosnautilus.xml:290(title) ../C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6355
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
6418
6356
msgid "Displaying a Parent Folder"
6419
6357
msgstr ""
6420
6358
 
6421
 
#: ../C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6359
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
6422
6360
msgid ""
6423
6361
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6424
6362
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6425
6363
msgstr ""
6426
6364
 
6427
 
#: ../C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6365
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
6428
6366
msgid ""
6429
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
6430
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
6367
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6368
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6431
6369
msgstr ""
6432
6370
 
6433
 
#: ../C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6371
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
6434
6372
msgid ""
6435
6373
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6436
6374
msgstr ""
6437
6375
 
6438
 
#: ../C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6376
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
6439
6377
msgid ""
6440
6378
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6441
6379
msgstr ""
6442
6380
 
6443
 
#: ../C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6381
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
6444
6382
msgid ""
6445
6383
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
6446
6384
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
6447
 
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</"
6448
 
"keycap></keycombo>."
 
6385
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6386
"arrow</keycap></keycombo>."
6449
6387
msgstr ""
6450
6388
 
6451
 
#: ../C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6389
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
6452
6390
msgid "Closing Folders"
6453
6391
msgstr "Tampar de repertòris"
6454
6392
 
6455
 
#: ../C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6393
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
6456
6394
msgid ""
6457
6395
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
6458
6396
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
6459
6397
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
6460
 
"to reach the current folder, choose <menuchoice><guimenu>File</"
6461
 
"guimenu><guimenuitem>Close Parent Folders</guimenuitem></menuchoice>. If "
6462
 
"want to close all folders on the screen, choose <menuchoice><guimenu>File</"
6463
 
"guimenu><guimenuitem>Close All Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6398
"to reach the current folder, choose "
 
6399
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6400
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6401
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6402
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6464
6403
msgstr ""
6465
6404
 
6466
 
#: ../C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6405
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
6467
6406
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6468
6407
msgstr ""
6469
6408
 
6470
 
#: ../C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6409
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
6471
6410
msgid ""
6472
6411
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6473
6412
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6474
6413
msgstr ""
6475
6414
 
6476
 
#: ../C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6415
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6477
6416
msgid "Select a folder in while in spatial mode."
6478
6417
msgstr ""
6479
6418
 
6480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6419
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6481
6420
msgid ""
6482
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse Folder</"
6483
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
6421
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6422
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6484
6423
msgstr ""
6485
6424
 
6486
 
#: ../C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6425
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
6487
6426
msgid "Opening a Location"
6488
6427
msgstr "Dobrir un emplaçament"
6489
6428
 
6490
 
#: ../C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6429
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
6491
6430
msgid ""
6492
6431
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6493
6432
msgstr ""
6494
6433
 
6495
 
#: ../C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6434
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
6496
6435
msgid ""
6497
 
"Choose <menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></"
6498
 
"shortcut><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></"
6499
 
"menuchoice>, and type the path or URI of the location you wish to open."
 
6436
"Choose "
 
6437
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6438
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6439
"type the path or URI of the location you wish to open."
6500
6440
msgstr ""
6501
6441
 
6502
 
#: ../C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6442
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
6503
6443
msgid "Browser Mode"
6504
6444
msgstr ""
6505
6445
 
6506
 
#: ../C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6446
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
6507
6447
msgid ""
6508
6448
"The following section describes how to browse your system using the "
6509
6449
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
6511
6451
"show the contents of the new folder."
6512
6452
msgstr ""
6513
6453
 
6514
 
#: ../C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6454
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
6515
6455
msgid "The File Browser Window"
6516
6456
msgstr ""
6517
6457
 
6518
 
#: ../C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6458
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
6519
6459
msgid ""
6520
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System Tools</"
6521
 
"guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6460
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6461
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6522
6462
msgstr ""
6523
6463
 
6524
 
#: ../C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6464
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
6525
6465
msgid ""
6526
6466
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
6527
 
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse Folder</"
6528
 
"guimenuitem>. A new file browser window will then open and display the "
6529
 
"contents of the selected folder."
 
6467
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6468
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6469
"the contents of the selected folder."
6530
6470
msgstr ""
6531
6471
 
6532
 
#: ../C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6472
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
6533
6473
msgid ""
6534
6474
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
6535
6475
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6536
6476
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6537
6477
msgstr ""
6538
6478
 
6539
 
#: ../C/gosnautilus.xml:350(para)
6540
 
msgid "You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6479
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6480
msgid ""
 
6481
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6541
6482
msgstr ""
6542
6483
 
6543
 
#: ../C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6484
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
6544
6485
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6545
6486
msgstr ""
6546
6487
 
6547
 
#: ../C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6488
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6548
6489
msgid "A folder in a file browser window."
6549
6490
msgstr ""
6550
6491
 
6551
 
#: ../C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6492
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
6552
6493
msgid ""
6553
6494
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
6554
6495
"toolbar button might have another designation, for example, "
6555
6496
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6556
6497
msgstr ""
6557
6498
 
6558
 
#: ../C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6499
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
6559
6500
msgid "The File Browser Window Components"
6560
6501
msgstr ""
6561
6502
 
6562
 
#: ../C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6503
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
6563
6504
msgid ""
6564
6505
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6565
6506
"browser window."
6566
6507
msgstr ""
6567
6508
 
6568
 
#: ../C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6509
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
6569
6510
msgid "File Browser Window Components"
6570
6511
msgstr ""
6571
6512
 
6572
 
#: ../C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6513
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
6573
6514
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6574
6515
msgstr ""
6575
6516
 
6576
 
#: ../C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6517
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
6577
6518
msgid ""
6578
6519
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
6579
6520
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6580
6521
"locations to allow you to return to them faster."
6581
6522
msgstr ""
6582
6523
 
6583
 
#: ../C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6524
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
6584
6525
msgid ""
6585
6526
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
6586
6527
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6587
6528
"back in time then this button returns you to the present."
6588
6529
msgstr ""
6589
6530
 
6590
 
#: ../C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6531
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
6591
6532
msgid ""
6592
6533
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6593
6534
"folder."
6594
6535
msgstr ""
6595
6536
 
6596
 
#: ../C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6537
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
6597
6538
msgid ""
6598
6539
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6599
6540
msgstr ""
6600
6541
 
6601
 
#: ../C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6542
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
6602
6543
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6603
6544
msgstr ""
6604
6545
 
6605
 
#: ../C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6546
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
6606
6547
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6607
 
msgstr "<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
 
6548
msgstr ""
 
6549
"<guibutton>Ordenador</guibutton> Dobrís lo repertòri de vòstre ordenador."
6608
6550
 
6609
 
#: ../C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6551
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
6610
6552
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6611
6553
msgstr ""
6612
6554
 
6613
 
#: ../C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6555
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
6614
6556
msgid "Location bar"
6615
6557
msgstr ""
6616
6558
 
6617
 
#: ../C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6559
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
6618
6560
msgid ""
6619
6561
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
6620
6562
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
6622
6564
"three configurations the location bar always contains the following items."
6623
6565
msgstr ""
6624
6566
 
6625
 
#: ../C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6567
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
6626
6568
msgid ""
6627
6569
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6628
6570
"the view pane."
6629
6571
msgstr ""
6630
6572
 
6631
 
#: ../C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6573
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
6632
6574
msgid ""
6633
6575
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6634
6576
"show items in your view pane."
6635
6577
msgstr ""
6636
6578
 
6637
 
#: ../C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6579
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
6638
6580
msgid "Side pane"
6639
6581
msgstr ""
6640
6582
 
6641
 
#: ../C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6583
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
6642
6584
msgid "Performs the following functions:"
6643
6585
msgstr ""
6644
6586
 
6645
 
#: ../C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6587
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
6646
6588
msgid "Shows information about the current file or folder."
6647
6589
msgstr ""
6648
6590
 
6649
 
#: ../C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6591
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
6650
6592
msgid "Enables you to navigate through your files."
6651
6593
msgstr ""
6652
6594
 
6653
 
#: ../C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6595
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
6654
6596
msgid ""
6655
 
"To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6656
 
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane "
6657
 
"contains a drop-down list that enables you to choose what to show in the "
6658
 
"side pane. You can choose from the following options:"
 
6597
"To display the side pane, choose "
 
6598
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6599
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6600
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6601
"from the following options:"
6659
6602
msgstr ""
6660
6603
 
6661
 
#: ../C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6604
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6662
6605
msgid "Places"
6663
6606
msgstr "Acorchis"
6664
6607
 
6665
 
#: ../C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6608
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
6666
6609
msgid "Displays places of particular interest."
6667
6610
msgstr ""
6668
6611
 
6669
 
#: ../C/gosnautilus.xml:482(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3700(para)
6670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3848(para)
 
6612
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3848(para)
6671
6613
msgid "Information"
6672
6614
msgstr "Entresenhas"
6673
6615
 
6674
 
#: ../C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6616
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
6675
6617
msgid ""
6676
6618
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
6677
6619
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6678
6620
"current folder, other than the default action."
6679
6621
msgstr ""
6680
6622
 
6681
 
#: ../C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6623
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6682
6624
msgid "Tree"
6683
6625
msgstr "Liure"
6684
6626
 
6685
 
#: ../C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6627
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
6686
6628
msgid ""
6687
6629
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6688
6630
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6689
6631
msgstr ""
6690
6632
 
6691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:496(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6633
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6692
6634
msgid "History"
6693
6635
msgstr "Istoric"
6694
6636
 
6695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6637
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
6696
6638
msgid ""
6697
6639
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6698
6640
"recently visited."
6699
6641
msgstr ""
6700
6642
 
6701
 
#: ../C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6643
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6702
6644
msgid "Notes"
6703
6645
msgstr "Nòtas"
6704
6646
 
6705
 
#: ../C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6647
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
6706
6648
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6707
6649
msgstr ""
6708
6650
 
6709
 
#: ../C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6651
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6710
6652
msgid "Emblems"
6711
6653
msgstr "Emblèmas"
6712
6654
 
6713
 
#: ../C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6655
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
6714
6656
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6715
6657
msgstr ""
6716
6658
 
6717
 
#: ../C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6659
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
6718
6660
msgid ""
6719
6661
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6720
6662
"top right of the side pane."
6721
6663
msgstr ""
6722
6664
 
6723
 
#: ../C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6665
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
6724
6666
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6725
6667
msgstr ""
6726
6668
 
6727
 
#: ../C/gosnautilus.xml:561(secondary) ../C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6669
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
6728
6670
msgid "window components, showing and hiding"
6729
6671
msgstr ""
6730
6672
 
6731
 
#: ../C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6673
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
6732
6674
msgid ""
6733
6675
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
6734
6676
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
6735
6677
"menu:"
6736
6678
msgstr ""
6737
6679
 
6738
 
#: ../C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6680
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
6739
6681
msgid ""
6740
 
"To hide the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6741
 
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6742
 
"side pane again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6682
"To hide the side pane, choose "
 
6683
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6684
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6685
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6743
6686
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
6744
6687
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6745
6688
msgstr ""
6746
6689
 
6747
 
#: ../C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6690
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
6748
6691
msgid ""
6749
 
"To hide the toolbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6750
 
"guimenu><guimenuitem>Main Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6751
 
"toolbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6692
"To hide the toolbar, choose "
 
6693
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6694
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6695
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6752
6696
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6753
6697
msgstr ""
6754
6698
 
6755
 
#: ../C/gosnautilus.xml:575(para)
6756
 
msgid ""
6757
 
"To hide the location bar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6758
 
"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6759
 
"location bar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6760
 
"guimenu><guimenuitem>Location Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:579(para)
6764
 
msgid ""
6765
 
"To hide the statusbar, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6766
 
"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the "
6767
 
"statusbar again, choose <menuchoice><guimenu>View</"
6768
 
"guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6769
 
msgstr ""
6770
 
 
6771
 
#: ../C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6699
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6700
msgid ""
 
6701
"To hide the location bar, choose "
 
6702
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6703
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6704
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6705
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6706
msgstr ""
 
6707
 
 
6708
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6709
msgid ""
 
6710
"To hide the statusbar, choose "
 
6711
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6712
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6713
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6714
"choice> again."
 
6715
msgstr ""
 
6716
 
 
6717
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
6772
6718
msgid "Using the Location Bar"
6773
6719
msgstr ""
6774
6720
 
6775
 
#: ../C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6721
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
6776
6722
msgid ""
6777
6723
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
6778
6724
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6779
6725
msgstr ""
6780
6726
 
6781
 
#: ../C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6727
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
6782
6728
msgid "Button bar"
6783
6729
msgstr ""
6784
6730
 
6785
 
#: ../C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6731
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
6786
6732
msgid ""
6787
6733
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
6788
6734
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
6790
6736
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6791
6737
msgstr ""
6792
6738
 
6793
 
#: ../C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6739
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
6794
6740
msgid ""
6795
6741
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
6796
6742
"a folder."
6797
6743
msgstr ""
6798
6744
 
6799
 
#: ../C/gosnautilus.xml:600(title) ../C/gosnautilus.xml:607(phrase)
6800
 
#: ../C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6745
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
6801
6746
msgid "The button bar."
6802
6747
msgstr ""
6803
6748
 
6804
 
#: ../C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6749
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
6805
6750
msgid "Text Location Bar"
6806
6751
msgstr ""
6807
6752
 
6808
 
#: ../C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6753
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
6809
6754
msgid ""
6810
6755
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
6811
6756
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
6812
6757
"for jumping to a known folder very quickly."
6813
6758
msgstr ""
6814
6759
 
6815
 
#: ../C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6760
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
6816
6761
msgid ""
6817
6762
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
6818
6763
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
6820
6765
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6821
6766
msgstr ""
6822
6767
 
6823
 
#: ../C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6768
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
6824
6769
msgid ""
6825
6770
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
6826
6771
"of the location bar."
6827
6772
msgstr ""
6828
6773
 
6829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6774
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
6830
6775
msgid ""
6831
6776
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
6832
6777
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
6833
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></"
6834
 
"menuchoice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from "
6835
 
"the root directory. The location bar shows the location buttons again after "
6836
 
"you press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6778
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6779
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6780
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6781
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6837
6782
msgstr ""
6838
6783
 
6839
 
#: ../C/gosnautilus.xml:620(title) ../C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6784
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
6840
6785
msgid "The location bar."
6841
6786
msgstr "La barra d'emplaçament."
6842
6787
 
6843
 
#: ../C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6788
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
6844
6789
msgid "Search bar"
6845
6790
msgstr ""
6846
6791
 
6847
 
#: ../C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6792
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
6848
6793
msgid ""
6849
6794
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
6850
6795
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
6853
6798
"when you are not sure of their exact location."
6854
6799
msgstr ""
6855
6800
 
6856
 
#: ../C/gosnautilus.xml:644(phrase) ../C/gosnautilus.xml:977(title)
6857
 
#: ../C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6801
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
6858
6802
msgid "The search bar."
6859
6803
msgstr ""
6860
6804
 
6861
 
#: ../C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6805
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
6862
6806
msgid "Displaying Your Home Folder"
6863
6807
msgstr ""
6864
6808
 
6865
 
#: ../C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6809
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
6866
6810
msgid "Home folder"
6867
6811
msgstr "Repertòri personal"
6868
6812
 
6869
 
#: ../C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6813
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
6870
6814
msgid ""
6871
6815
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
6872
6816
"from a file browser window:"
6873
6817
msgstr ""
6874
6818
 
6875
 
#: ../C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6819
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
6876
6820
msgid ""
6877
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></"
6878
 
"menuchoice>."
 
6821
"Choose "
 
6822
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6823
"."
6879
6824
msgstr ""
6880
6825
 
6881
 
#: ../C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6826
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
6882
6827
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6883
6828
msgstr ""
6884
6829
 
6885
 
#: ../C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6830
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
6886
6831
msgid ""
6887
6832
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6888
6833
msgstr ""
6889
6834
 
6890
 
#: ../C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6835
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
6891
6836
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6892
6837
msgstr ""
6893
6838
 
6894
 
#: ../C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6839
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
6895
6840
msgid "Displaying a Folder"
6896
6841
msgstr ""
6897
6842
 
6898
 
#: ../C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6843
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
6899
6844
msgid ""
6900
6845
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
6901
 
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View as</"
6902
 
"guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6846
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6847
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
6903
6848
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6904
6849
msgstr ""
6905
6850
 
6906
 
#: ../C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6851
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
6907
6852
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
6908
6853
msgstr ""
6909
6854
 
6910
 
#: ../C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6855
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
6911
6856
msgid ""
6912
6857
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
6913
6858
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6914
6859
msgstr ""
6915
6860
 
6916
 
#: ../C/gosnautilus.xml:694(para)
6917
 
msgid "Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6861
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6862
msgid ""
 
6863
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6918
6864
msgstr ""
6919
6865
 
6920
 
#: ../C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6866
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
6921
6867
msgid ""
6922
6868
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
6923
6869
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
6928
6874
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6929
6875
msgstr ""
6930
6876
 
6931
 
#: ../C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6877
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
6932
6878
msgid ""
6933
6879
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
6934
6880
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
6935
6881
"navigation history."
6936
6882
msgstr ""
6937
6883
 
6938
 
#: ../C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6884
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
6939
6885
msgid ""
6940
6886
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
6941
6887
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
6942
6888
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6943
6889
msgstr ""
6944
6890
 
6945
 
#: ../C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6891
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
6946
6892
msgid ""
6947
6893
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
6948
6894
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
6949
6895
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
6950
6896
msgstr ""
6951
6897
 
6952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6898
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
6953
6899
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
6954
6900
msgstr ""
6955
6901
 
6956
 
#: ../C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6902
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
6957
6903
msgid ""
6958
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open Parent</"
6959
 
"guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6904
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6905
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
6960
6906
msgstr ""
6961
6907
 
6962
 
#: ../C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6908
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
6963
6909
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
6964
6910
msgstr ""
6965
6911
 
6966
 
#: ../C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6912
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
6967
6913
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
6968
6914
msgstr ""
6969
6915
 
6970
 
#: ../C/gosnautilus.xml:733(secondary) ../C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6916
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
6971
6917
msgid "Tree, using"
6972
6918
msgstr ""
6973
6919
 
6974
 
#: ../C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6920
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
6975
6921
msgid ""
6976
6922
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
6977
6923
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
6981
6927
"side pane."
6982
6928
msgstr ""
6983
6929
 
6984
 
#: ../C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6930
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
6985
6931
msgid ""
6986
6932
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
6987
6933
"downwards facing arrows."
6988
6934
msgstr ""
6989
6935
 
6990
 
#: ../C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6936
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
6991
6937
msgid ""
6992
6938
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
6993
6939
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
6994
6940
msgstr ""
6995
6941
 
6996
 
#: ../C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6942
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
6997
6943
msgid "Tree Tasks"
6998
6944
msgstr ""
6999
6945
 
7000
 
#: ../C/gosnautilus.xml:752(para) ../C/gosnautilus.xml:1487(para)
7001
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6946
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
7002
6947
msgid "Task"
7003
6948
msgstr "Prètzfach (Task)"
7004
6949
 
7005
 
#: ../C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6950
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
7006
6951
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7007
6952
msgstr ""
7008
6953
 
7009
 
#: ../C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6954
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
7010
6955
msgid ""
7011
6956
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
7012
6957
"side pane."
7013
6958
msgstr ""
7014
6959
 
7015
 
#: ../C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6960
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
7016
6961
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7017
6962
msgstr ""
7018
6963
 
7019
 
#: ../C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6964
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
7020
6965
msgid ""
7021
6966
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7022
6967
msgstr ""
7023
6968
 
7024
 
#: ../C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6969
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
7025
6970
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7026
6971
msgstr ""
7027
6972
 
7028
 
#: ../C/gosnautilus.xml:783(para) ../C/gosnautilus.xml:791(para)
7029
 
msgid "Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6973
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6974
msgid ""
 
6975
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7030
6976
msgstr ""
7031
6977
 
7032
 
#: ../C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6978
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
7033
6979
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7034
6980
msgstr ""
7035
6981
 
7036
 
#: ../C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6982
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
7037
6983
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
7038
6984
msgstr ""
7039
6985
 
7040
 
#: ../C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6986
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
7041
6987
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7042
6988
msgstr ""
7043
6989
 
7044
 
#: ../C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6990
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
7045
6991
msgid "Open a file."
7046
6992
msgstr "Dobrir un fichièr."
7047
6993
 
7048
 
#: ../C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6994
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
7049
6995
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7050
6996
msgstr ""
7051
6997
 
7052
 
#: ../C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6998
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
7053
6999
msgid ""
7054
7000
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
7055
7001
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7056
7002
msgstr ""
7057
7003
 
7058
 
#: ../C/gosnautilus.xml:818(title)
 
7004
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
7059
7005
msgid "Using Your Navigation History"
7060
7006
msgstr ""
7061
7007
 
7062
 
#: ../C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
7008
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
7063
7009
msgid "navigating history list"
7064
7010
msgstr ""
7065
7011
 
7066
 
#: ../C/gosnautilus.xml:823(para)
 
7012
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
7067
7013
msgid ""
7068
7014
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
7069
7015
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
7071
7017
"contains the last ten items that you viewed."
7072
7018
msgstr ""
7073
7019
 
7074
 
#: ../C/gosnautilus.xml:827(para)
 
7020
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
7075
7021
msgid ""
7076
 
"To clear your history list choose <menuchoice><guimenu>Go</"
7077
 
"guimenu><guimenuitem>Clear History</guimenuitem></menuchoice>."
 
7022
"To clear your history list choose "
 
7023
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
7024
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7078
7025
msgstr ""
7079
7026
 
7080
 
#: ../C/gosnautilus.xml:829(title)
 
7027
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
7081
7028
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7082
7029
msgstr ""
7083
7030
 
7084
 
#: ../C/gosnautilus.xml:830(para)
 
7031
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
7085
7032
msgid ""
7086
 
"To display a list of previously-viewed items, choose the <guimenu>Go</"
7087
 
"guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part of the "
7088
 
"<guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, simply "
7089
 
"click on the item."
 
7033
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
7034
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
7035
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
7036
"simply click on the item."
7090
7037
msgstr ""
7091
7038
 
7092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:833(title)
 
7039
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
7093
7040
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7094
7041
msgstr ""
7095
7042
 
7096
 
#: ../C/gosnautilus.xml:834(para)
 
7043
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
7097
7044
msgid ""
7098
7045
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
7099
7046
"following actions:"
7100
7047
msgstr ""
7101
7048
 
7102
 
#: ../C/gosnautilus.xml:838(para)
 
7049
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
7103
7050
msgid ""
7104
7051
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7105
7052
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7106
7053
msgstr ""
7107
7054
 
7108
 
#: ../C/gosnautilus.xml:842(para)
 
7055
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
7109
7056
msgid ""
7110
7057
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7111
7058
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7112
7059
msgstr ""
7113
7060
 
7114
 
#: ../C/gosnautilus.xml:846(para)
 
7061
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
7115
7062
msgid ""
7116
7063
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
7117
7064
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
7118
7065
"from this list, click on the item."
7119
7066
msgstr ""
7120
7067
 
7121
 
#: ../C/gosnautilus.xml:851(para)
 
7068
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
7122
7069
msgid ""
7123
7070
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
7124
 
"item, click on the down arrow to the right of the <guibutton>Forward</"
7125
 
"guibutton> toolbar button. To open an item from this list, click on the item."
 
7071
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
7072
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
7073
"list, click on the item."
7126
7074
msgstr ""
7127
7075
 
7128
 
#: ../C/gosnautilus.xml:858(title)
 
7076
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
7129
7077
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7130
7078
msgstr ""
7131
7079
 
7132
 
#: ../C/gosnautilus.xml:863(para)
 
7080
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
7133
7081
msgid ""
7134
7082
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
7135
7083
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
7137
7085
"of your previously-viewed items."
7138
7086
msgstr ""
7139
7087
 
7140
 
#: ../C/gosnautilus.xml:865(para)
 
7088
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
7141
7089
msgid ""
7142
7090
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
7143
7091
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7144
7092
msgstr ""
7145
7093
 
7146
 
#: ../C/gosnautilus.xml:874(title)
 
7094
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
7147
7095
msgid "Opening Files"
7148
7096
msgstr "Dobrir de fichièrs"
7149
7097
 
7150
 
#: ../C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
7098
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
7151
7099
msgid "opening files"
7152
7100
msgstr ""
7153
7101
 
7154
 
#: ../C/gosnautilus.xml:881(para)
 
7102
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
7155
7103
msgid ""
7156
7104
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
7157
7105
"file type."
7158
7106
msgstr ""
7159
7107
 
7160
 
#: ../C/gosnautilus.xml:883(para)
 
7108
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
7161
7109
msgid ""
7162
7110
"For example, opening a music file will play it with the default music "
7163
7111
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
7164
7112
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7165
7113
msgstr ""
7166
7114
 
7167
 
#: ../C/gosnautilus.xml:884(para)
 
7115
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
7168
7116
msgid ""
7169
7117
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
7170
7118
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
7171
7119
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7172
7120
msgstr ""
7173
7121
 
7174
 
#: ../C/gosnautilus.xml:887(para)
 
7122
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
7175
7123
msgid ""
7176
7124
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
7177
7125
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
7179
7127
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7180
7128
msgstr ""
7181
7129
 
7182
 
#: ../C/gosnautilus.xml:889(title)
 
7130
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
7183
7131
msgid "Executing the Default Action"
7184
7132
msgstr ""
7185
7133
 
7186
 
#: ../C/gosnautilus.xml:892(secondary) ../C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
7134
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
7187
7135
msgid "executing default actions for files"
7188
7136
msgstr ""
7189
7137
 
7190
 
#: ../C/gosnautilus.xml:895(para)
 
7138
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
7191
7139
msgid ""
7192
7140
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
7193
7141
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
7195
7143
"the file in a text viewer."
7196
7144
msgstr ""
7197
7145
 
7198
 
#: ../C/gosnautilus.xml:899(para)
 
7146
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
7199
7147
msgid ""
7200
7148
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
7201
 
"to execute the default action. For more information, see <xref linkend="
7202
 
"\"gosnautilus-56\"/>."
 
7149
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
7150
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7203
7151
msgstr ""
7204
7152
 
7205
 
#: ../C/gosnautilus.xml:903(title)
 
7153
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
7206
7154
msgid "Executing Non-Default Actions"
7207
7155
msgstr ""
7208
7156
 
7209
 
#: ../C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
7157
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
7210
7158
msgid "executing non-default actions for files"
7211
7159
msgstr ""
7212
7160
 
7213
 
#: ../C/gosnautilus.xml:909(para)
 
7161
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
7214
7162
msgid ""
7215
7163
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
7216
 
"that you want to perform an action on. In the <menuchoice><guimenu>File</"
7217
 
"guimenu></menuchoice> menu you will either have \"Open with\" choices, or an "
7218
 
"<menuchoice><guimenuitem>Open With</guimenuitem></menuchoice> submenu. "
7219
 
"Select the desired option from this list."
 
7164
"that you want to perform an action on. In the "
 
7165
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
7166
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
7167
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
7168
"list."
7220
7169
msgstr ""
7221
7170
 
7222
 
#: ../C/gosnautilus.xml:915(title)
 
7171
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
7223
7172
msgid "Adding Actions"
7224
7173
msgstr "Apondre d'accions"
7225
7174
 
7226
 
#: ../C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
7175
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
7227
7176
msgid "adding actions"
7228
7177
msgstr "apondre d'accions"
7229
7178
 
7230
 
#: ../C/gosnautilus.xml:922(para)
 
7179
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
7231
7180
msgid ""
7232
7181
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7233
7182
msgstr ""
7234
7183
 
7235
 
#: ../C/gosnautilus.xml:926(para)
 
7184
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
7236
7185
msgid ""
7237
7186
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7238
7187
"action."
7239
7188
msgstr ""
7240
7189
 
7241
 
#: ../C/gosnautilus.xml:930(para)
 
7190
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
7242
7191
msgid ""
7243
7192
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7244
7193
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7245
7194
msgstr ""
7246
7195
 
7247
 
#: ../C/gosnautilus.xml:933(para)
 
7196
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
7248
7197
msgid ""
7249
7198
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7250
7199
"program with which you wish to open this type."
7251
7200
msgstr ""
7252
7201
 
7253
 
#: ../C/gosnautilus.xml:937(para)
 
7202
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
7254
7203
msgid ""
7255
7204
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
7256
7205
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7257
7206
"the newly added action is the default."
7258
7207
msgstr ""
7259
7208
 
7260
 
#: ../C/gosnautilus.xml:939(para)
 
7209
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
7261
7210
msgid ""
7262
7211
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
7263
 
"section under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
7264
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
7212
"section under "
 
7213
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7214
"uchoice>."
7265
7215
msgstr ""
7266
7216
 
7267
 
#: ../C/gosnautilus.xml:942(title)
 
7217
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
7268
7218
msgid "Modifying Actions"
7269
7219
msgstr ""
7270
7220
 
7271
 
#: ../C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
7221
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7272
7222
msgid "modifying actions"
7273
7223
msgstr ""
7274
7224
 
7275
 
#: ../C/gosnautilus.xml:947(para)
 
7225
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
7276
7226
msgid ""
7277
7227
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7278
7228
"following steps:"
7279
7229
msgstr ""
7280
7230
 
7281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:951(para)
 
7231
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
7282
7232
msgid ""
7283
7233
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7284
7234
"action."
7285
7235
msgstr ""
7286
7236
 
7287
 
#: ../C/gosnautilus.xml:955(para) ../C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
7237
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
7288
7238
msgid ""
7289
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
7290
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
7239
"Choose "
 
7240
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
7241
"uchoice>."
7291
7242
msgstr ""
7292
7243
 
7293
 
#: ../C/gosnautilus.xml:958(para)
 
7244
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
7294
7245
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7295
7246
msgstr ""
7296
7247
 
7297
 
#: ../C/gosnautilus.xml:961(para)
 
7248
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
7298
7249
msgid ""
7299
7250
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
7300
7251
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7301
7252
"left of the list."
7302
7253
msgstr ""
7303
7254
 
7304
 
#: ../C/gosnautilus.xml:970(title)
 
7255
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
7305
7256
msgid "Searching For Files"
7306
7257
msgstr ""
7307
7258
 
7308
 
#: ../C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
7259
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7309
7260
msgid "searching files"
7310
7261
msgstr ""
7311
7262
 
7312
 
#: ../C/gosnautilus.xml:975(para)
 
7263
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
7313
7264
msgid ""
7314
7265
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
7315
7266
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
7318
7269
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7319
7270
msgstr ""
7320
7271
 
7321
 
#: ../C/gosnautilus.xml:989(para)
 
7272
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
7322
7273
msgid ""
7323
7274
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
7324
7275
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
7326
7277
"FIG-926\"/>"
7327
7278
msgstr ""
7328
7279
 
7329
 
#: ../C/gosnautilus.xml:991(title) ../C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
7280
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7330
7281
msgid "The result of a search."
7331
7282
msgstr ""
7332
7283
 
7333
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
7284
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
7334
7285
msgid ""
7335
7286
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
7336
7287
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
7339
7290
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7340
7291
msgstr ""
7341
7292
 
7342
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1005(title) ../C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7293
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7343
7294
msgid "Restricting a search."
7344
7295
msgstr ""
7345
7296
 
7346
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7297
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
7347
7298
msgid "Saving Searches"
7348
7299
msgstr ""
7349
7300
 
7350
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7301
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
7351
7302
msgid ""
7352
7303
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
7353
7304
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7354
7305
"three saved searches, browsing one of them."
7355
7306
msgstr ""
7356
7307
 
7357
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1026(title) ../C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7308
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7358
7309
msgid "Browsing the results of a saved search."
7359
7310
msgstr ""
7360
7311
 
7361
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7312
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
7362
7313
msgid ""
7363
7314
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7364
7315
"open, move or delete files from within a saved search."
7365
7316
msgstr ""
7366
7317
 
7367
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7318
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
7368
7319
msgid "Managing Your Files and Folders"
7369
7320
msgstr ""
7370
7321
 
7371
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7322
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7372
7323
msgid "managing files and folders"
7373
7324
msgstr ""
7374
7325
 
7375
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7326
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
7376
7327
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7377
7328
msgstr ""
7378
7329
 
7379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7330
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
7380
7331
msgid "Directories and File Systems"
7381
7332
msgstr ""
7382
7333
 
7383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7334
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
7384
7335
msgid ""
7385
7336
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
7386
 
"structure. The highest level of the file system is the <filename>/</"
7387
 
"filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix and Linux "
7388
 
"design philosophy, everything is considered a file - including hard disks, "
7389
 
"partitions and removable media. This means that all files and directories "
7390
 
"(including other disks and partitions) exist under the root directory."
 
7337
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7338
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7339
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7340
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7341
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7342
"directory."
7391
7343
msgstr ""
7392
7344
 
7393
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7345
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
7394
7346
msgid ""
7395
7347
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
7396
7348
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
7399
7351
"(<filename>/</filename>) directory."
7400
7352
msgstr ""
7401
7353
 
7402
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7354
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
7403
7355
msgid ""
7404
7356
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
7405
7357
"important system directories that are commonly used across most Linux "
7407
7359
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7408
7360
msgstr ""
7409
7361
 
7410
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7362
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
7411
7363
msgid ""
7412
7364
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7413
7365
"applications"
7414
7366
msgstr ""
7415
7367
 
7416
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7368
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
7417
7369
msgid ""
7418
 
"<filename>/boot</filename> - files that are required to <emphasis>boot</"
7419
 
"emphasis> the computer"
 
7370
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7371
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7420
7372
msgstr ""
7421
7373
 
7422
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7374
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
7423
7375
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7424
7376
msgstr ""
7425
7377
 
7426
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7378
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
7427
7379
msgid ""
7428
7380
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7429
7381
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7430
7382
msgstr ""
7431
7383
 
7432
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7384
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
7433
7385
msgid ""
7434
7386
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7435
7387
"directories"
7436
7388
msgstr ""
7437
7389
 
7438
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7390
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
7439
7391
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7440
7392
msgstr ""
7441
7393
 
7442
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1086(para)
7443
 
msgid ""
7444
 
"<filename>/lost+found</filename> - provides a <emphasis>lost+found</"
7445
 
"emphasis> system for files that exist under the root (<filename>/</"
7446
 
"filename>) directory"
7447
 
msgstr ""
7448
 
 
7449
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1090(para)
7450
 
msgid ""
7451
 
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable <emphasis>media</"
7452
 
"emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7453
 
msgstr ""
7454
 
 
7455
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1094(para)
7456
 
msgid ""
7457
 
"<filename>/mnt</filename> - <emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</"
7458
 
"emphasis>ed filesystems"
7459
 
msgstr ""
7460
 
 
7461
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1098(para)
7462
 
msgid ""
7463
 
"<filename>/opt</filename> - provides a location for <emphasis>opt</"
7464
 
"emphasis>ional applications to be installed"
7465
 
msgstr ""
7466
 
 
7467
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7394
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7395
msgid ""
 
7396
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7397
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7398
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7399
msgstr ""
 
7400
 
 
7401
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7402
msgid ""
 
7403
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7404
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7405
msgstr ""
 
7406
 
 
7407
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7408
msgid ""
 
7409
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7410
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7414
msgid ""
 
7415
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7416
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7417
msgstr ""
 
7418
 
 
7419
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
7468
7420
msgid ""
7469
7421
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
7470
7422
"information about the state of the system, including currently running "
7471
7423
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7472
7424
msgstr ""
7473
7425
 
7474
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7426
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
7475
7427
msgid ""
7476
7428
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7477
7429
"pronounced 'slash-root'"
7478
7430
msgstr ""
7479
7431
 
7480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7432
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
7481
7433
msgid ""
7482
7434
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7483
7435
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7484
7436
msgstr ""
7485
7437
 
7486
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7438
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
7487
7439
msgid ""
7488
7440
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7489
7441
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7490
7442
msgstr ""
7491
7443
 
7492
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1117(para)
7493
 
msgid ""
7494
 
"<filename>/sys</filename> - contains information about the <emphasis>sys</"
7495
 
"emphasis>tem"
7496
 
msgstr ""
7497
 
 
7498
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1121(para)
7499
 
msgid ""
7500
 
"<filename>/tmp</filename> - <emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</"
7501
 
"emphasis>orary files"
7502
 
msgstr ""
7503
 
 
7504
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7444
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7445
msgid ""
 
7446
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7447
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7448
msgstr ""
 
7449
 
 
7450
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7451
msgid ""
 
7452
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7453
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7454
msgstr ""
 
7455
 
 
7456
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
7505
7457
msgid ""
7506
7458
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7507
7459
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7508
7460
msgstr ""
7509
7461
 
7510
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7462
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
7511
7463
msgid ""
7512
7464
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7513
7465
"and databases"
7514
7466
msgstr ""
7515
7467
 
7516
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7468
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
7517
7469
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7518
7470
msgstr ""
7519
7471
 
7520
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7472
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7521
7473
msgid "viewer components"
7522
7474
msgstr ""
7523
7475
 
7524
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1142(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
 
7476
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3466(tertiary)
7525
7477
msgid "views"
7526
7478
msgstr ""
7527
7479
 
7528
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7480
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
7529
7481
msgid ""
7530
7482
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7531
7483
"folders in different ways, icon view, and list view."
7532
7484
msgstr ""
7533
7485
 
7534
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7486
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
7535
7487
msgid "Icon view"
7536
7488
msgstr ""
7537
7489
 
7538
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7490
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
7539
7491
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7540
7492
msgstr ""
7541
7493
 
7542
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7494
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7543
7495
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7544
7496
msgstr ""
7545
7497
 
7546
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7498
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
7547
7499
msgid ""
7548
7500
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7549
7501
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7550
7502
msgstr ""
7551
7503
 
7552
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7504
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
7553
7505
msgid "List view"
7554
7506
msgstr ""
7555
7507
 
7556
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7508
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
7557
7509
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7558
7510
msgstr ""
7559
7511
 
7560
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7512
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7561
7513
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7562
7514
msgstr ""
7563
7515
 
7564
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7516
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
7565
7517
msgid ""
7566
7518
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7567
7519
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7568
7520
msgstr ""
7569
7521
 
7570
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7522
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
7571
7523
msgid ""
7572
 
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View as</"
7573
 
"guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7524
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7525
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
7574
7526
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
7575
7527
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7576
7528
"work with icon view and list view."
7577
7529
msgstr ""
7578
7530
 
7579
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7531
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
7580
7532
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7581
7533
msgstr ""
7582
7534
 
7583
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7535
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7584
7536
msgid "icon view"
7585
7537
msgstr ""
7586
7538
 
7587
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) ../C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7539
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7588
7540
msgid "arranging files in"
7589
7541
msgstr ""
7590
7542
 
7591
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7543
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
7592
7544
msgid ""
7593
7545
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
7594
7546
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
7595
 
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange Items</"
7596
 
"guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> submenu "
7597
 
"contains the following sections:"
 
7547
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7548
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7549
"submenu contains the following sections:"
7598
7550
msgstr ""
7599
7551
 
7600
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7552
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
7601
7553
msgid ""
7602
7554
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7603
7555
msgstr ""
7604
7556
 
7605
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7557
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
7606
7558
msgid ""
7607
7559
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7608
7560
"automatically."
7609
7561
msgstr ""
7610
7562
 
7611
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7563
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
7612
7564
msgid ""
7613
7565
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7614
7566
"are arranged."
7615
7567
msgstr ""
7616
7568
 
7617
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7569
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
7618
7570
msgid ""
7619
7571
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7620
7572
"following table:"
7621
7573
msgstr ""
7622
7574
 
7623
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7575
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7624
7576
msgid "Manually"
7625
7577
msgstr "Manualament"
7626
7578
 
7627
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7579
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
7628
7580
msgid ""
7629
7581
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7630
7582
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7631
7583
msgstr ""
7632
7584
 
7633
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7585
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7634
7586
msgid "By Name"
7635
7587
msgstr "Per nom"
7636
7588
 
7637
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7589
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
7638
7590
msgid ""
7639
7591
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
7640
7592
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7641
7593
"hidden files, the hidden files are shown last."
7642
7594
msgstr ""
7643
7595
 
7644
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7596
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7645
7597
msgid "By Size"
7646
7598
msgstr "Per talha"
7647
7599
 
7648
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7600
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
7649
7601
msgid ""
7650
7602
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
7651
7603
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
7653
7605
"the folder."
7654
7606
msgstr ""
7655
7607
 
7656
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7608
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7657
7609
msgid "By Type"
7658
7610
msgstr "Per tipe"
7659
7611
 
7660
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7612
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
7661
7613
msgid ""
7662
7614
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
7663
7615
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
7667
7619
"to an email."
7668
7620
msgstr ""
7669
7621
 
7670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7622
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7671
7623
msgid "By Modification Date"
7672
7624
msgstr "Per data de modificacion"
7673
7625
 
7674
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7626
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
7675
7627
msgid ""
7676
7628
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7677
7629
"modified. The most recently modified item is first."
7678
7630
msgstr ""
7679
7631
 
7680
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7632
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7681
7633
msgid "By Emblems"
7682
7634
msgstr "Per emblèmas"
7683
7635
 
7684
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7636
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
7685
7637
msgid ""
7686
7638
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
7687
7639
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7688
7640
"have emblems are last."
7689
7641
msgstr ""
7690
7642
 
7691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7643
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7692
7644
msgid "Compact Layout"
7693
7645
msgstr ""
7694
7646
 
7695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7647
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
7696
7648
msgid ""
7697
7649
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7698
7650
"other."
7699
7651
msgstr ""
7700
7652
 
7701
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7653
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7702
7654
msgid "Reversed Order"
7703
7655
msgstr ""
7704
7656
 
7705
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7657
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
7706
7658
msgid ""
7707
7659
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
7708
7660
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
7710
7662
"alphabetical order."
7711
7663
msgstr ""
7712
7664
 
7713
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7665
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
7714
7666
msgid "To Arrange Your Files in List View"
7715
7667
msgstr ""
7716
7668
 
7717
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7669
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
7718
7670
msgid "list view"
7719
7671
msgstr ""
7720
7672
 
7721
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7673
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
7722
7674
msgid ""
7723
7675
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
7724
7676
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
7727
7679
"column header again."
7728
7680
msgstr ""
7729
7681
 
7730
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7682
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
7731
7683
msgid ""
7732
7684
"To add or remove columns from the list view choose "
7733
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible Columns</guisubmenu></"
7734
 
"menuchoice>"
 
7685
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7686
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7735
7687
msgstr ""
7736
7688
 
7737
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7689
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
7738
7690
msgid ""
7739
7691
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
7740
7692
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
7741
7693
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
7742
7694
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
7743
7695
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
7744
 
"settings specified in your preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</"
7745
 
"guimenu><guimenuitem>Reset View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7696
"settings specified in your preferences, choose "
 
7697
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7698
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7746
7699
msgstr ""
7747
7700
 
7748
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7701
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
7749
7702
msgid "To Change the Size of Items in a View"
7750
7703
msgstr ""
7751
7704
 
7752
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7705
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
7753
7706
msgid "zooming in and out"
7754
7707
msgstr ""
7755
7708
 
7756
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7709
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
7757
7710
msgid ""
7758
7711
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
7759
7712
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
7760
7713
"in the following ways:"
7761
7714
msgstr ""
7762
7715
 
7763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1362(para)
7764
 
msgid ""
7765
 
"To enlarge the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
7766
 
"guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>."
7767
 
msgstr ""
7768
 
 
7769
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1365(para)
7770
 
msgid ""
7771
 
"To reduce the size of items in a view, choose <menuchoice><guimenu>View</"
7772
 
"guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem></menuchoice>."
7773
 
msgstr ""
7774
 
 
7775
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7716
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7717
msgid ""
 
7718
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7719
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7720
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7721
msgstr ""
 
7722
 
 
7723
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7724
msgid ""
 
7725
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7726
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7727
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7728
msgstr ""
 
7729
 
 
7730
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
7776
7731
msgid ""
7777
7732
"To return items in a view to the normal size, choose "
7778
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal Size</guimenuitem></"
7779
 
"menuchoice>."
 
7733
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7734
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7780
7735
msgstr ""
7781
7736
 
7782
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7737
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
7783
7738
msgid ""
7784
7739
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
7785
7740
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
7786
7741
"describes how to use the zoom buttons."
7787
7742
msgstr ""
7788
7743
 
7789
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7744
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
7790
7745
msgid "Zoom Buttons"
7791
7746
msgstr ""
7792
7747
 
7793
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7748
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
7794
7749
msgid "Button"
7795
7750
msgstr "Boton"
7796
7751
 
7797
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7752
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
7798
7753
msgid "Button Name"
7799
7754
msgstr "Nom de boton"
7800
7755
 
7801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7756
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
7802
7757
msgid "Zoom Out button."
7803
7758
msgstr ""
7804
7759
 
7805
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7760
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
7806
7761
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7807
7762
msgstr ""
7808
7763
 
7809
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7764
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
7810
7765
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7811
7766
msgstr ""
7812
7767
 
7813
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7768
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
7814
7769
msgid "Normal Size button."
7815
7770
msgstr ""
7816
7771
 
7817
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7772
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
7818
7773
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7819
7774
msgstr ""
7820
7775
 
7821
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7776
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
7822
7777
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
7823
7778
msgstr ""
7824
7779
 
7825
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7780
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
7826
7781
msgid "Zoom In button."
7827
7782
msgstr ""
7828
7783
 
7829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7784
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
7830
7785
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7831
7786
msgstr ""
7832
7787
 
7833
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7788
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
7834
7789
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7835
7790
msgstr ""
7836
7791
 
7837
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7792
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
7838
7793
msgid ""
7839
7794
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
7840
7795
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
7845
7800
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7846
7801
msgstr ""
7847
7802
 
7848
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7803
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
7849
7804
msgid "Selecting Files and Folders"
7850
7805
msgstr ""
7851
7806
 
7852
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7807
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
7853
7808
msgid "selecting files and folders"
7854
7809
msgstr ""
7855
7810
 
7856
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7811
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
7857
7812
msgid ""
7858
7813
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
7859
7814
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
7862
7817
"files matching a specific pattern."
7863
7818
msgstr ""
7864
7819
 
7865
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1480(title) ../C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7820
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
7866
7821
msgid "Selecting Items in the File Manager"
7867
7822
msgstr ""
7868
7823
 
7869
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7824
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
7870
7825
msgid "Select an item"
7871
7826
msgstr "Seleccionatz un element"
7872
7827
 
7873
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7828
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
7874
7829
msgid "Click on the item."
7875
7830
msgstr ""
7876
7831
 
7877
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7832
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
7878
7833
msgid "Select a group of contiguous items"
7879
7834
msgstr ""
7880
7835
 
7881
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7836
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
7882
7837
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
7883
7838
msgstr ""
7884
7839
 
7885
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7840
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
7886
7841
msgid ""
7887
7842
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
7888
7843
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7889
7844
msgstr ""
7890
7845
 
7891
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7846
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
7892
7847
msgid "Select multiple items"
7893
7848
msgstr ""
7894
7849
 
7895
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7850
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
7896
7851
msgid ""
7897
7852
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
7898
7853
"select."
7899
7854
msgstr ""
7900
7855
 
7901
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7856
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
7902
7857
msgid ""
7903
7858
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
7904
7859
"files that you want to select."
7905
7860
msgstr ""
7906
7861
 
7907
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7862
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
7908
7863
msgid "Select all items in a folder"
7909
7864
msgstr ""
7910
7865
 
7911
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7866
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
7912
7867
msgid ""
7913
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All Files</"
7914
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
7868
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7869
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7915
7870
msgstr ""
7916
7871
 
7917
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7872
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
7918
7873
msgid ""
7919
7874
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
7920
7875
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
7921
 
"execute the default action. For more information, see <xref linkend="
7922
 
"\"gosnautilus-56\"/>."
 
7876
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7877
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7923
7878
msgstr ""
7924
7879
 
7925
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7880
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
7926
7881
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7927
7882
msgstr ""
7928
7883
 
7929
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7884
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
7930
7885
msgid ""
7931
7886
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
7932
7887
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
7936
7891
"resulting files they would match."
7937
7892
msgstr ""
7938
7893
 
7939
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7894
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
7940
7895
msgid "Pattern"
7941
7896
msgstr "Motiu"
7942
7897
 
7943
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7898
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
7944
7899
msgid "Files Matched"
7945
7900
msgstr ""
7946
7901
 
7947
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7902
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
7948
7903
msgid "note.*"
7949
7904
msgstr ""
7950
7905
 
7951
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7906
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
7952
7907
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
7953
7908
msgstr ""
7954
7909
 
7955
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7910
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
7956
7911
msgid "*.ogg"
7957
7912
msgstr "*.ogg"
7958
7913
 
7959
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7914
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
7960
7915
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
7961
7916
msgstr ""
7962
7917
 
7963
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7918
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
7964
7919
msgid "*memo*"
7965
7920
msgstr ""
7966
7921
 
7967
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7922
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
7968
7923
msgid ""
7969
7924
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
7970
7925
"memo."
7971
7926
msgstr ""
7972
7927
 
7973
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7928
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
7974
7929
msgid ""
7975
 
"To perform the Select Pattern command Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
7976
 
"guimenu><guimenuitem>Select Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the "
7977
 
"menu. After entering the desired pattern you are left with those files or "
7978
 
"folders which matched the pattern selected. You may then do with the "
7979
 
"selected files or folders what you choose."
 
7930
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7931
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7932
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7933
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7934
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7935
"you choose."
7980
7936
msgstr ""
7981
7937
 
7982
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1591(title) ../C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7938
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
7983
7939
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
7984
7940
msgstr ""
7985
7941
 
7986
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7942
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
7987
7943
msgid "drag-and-drop"
7988
7944
msgstr ""
7989
7945
 
7990
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7946
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
7991
7947
msgid ""
7992
7948
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
7993
7949
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
7996
7952
"that appear when you drag-and-drop."
7997
7953
msgstr ""
7998
7954
 
7999
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7955
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
8000
7956
msgid "Mouse Pointer"
8001
7957
msgstr ""
8002
7958
 
8003
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7959
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
8004
7960
msgid "Move an item"
8005
7961
msgstr ""
8006
7962
 
8007
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7963
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
8008
7964
msgid "Drag the item to the new location."
8009
7965
msgstr ""
8010
7966
 
8011
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1637(phrase) ../C/gosbasic.xml:419(phrase)
 
7967
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
8012
7968
msgid "Move pointer."
8013
7969
msgstr ""
8014
7970
 
8015
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7971
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
8016
7972
msgid "Copy an item"
8017
7973
msgstr "Copiar un element"
8018
7974
 
8019
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7975
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
8020
7976
msgid ""
8021
7977
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
8022
7978
"the location where you want the copy to reside."
8023
7979
msgstr ""
8024
7980
 
8025
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1657(phrase) ../C/gosbasic.xml:436(phrase)
 
7981
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
8026
7982
msgid "Copy pointer."
8027
7983
msgstr ""
8028
7984
 
8029
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7985
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
8030
7986
msgid "Create a symbolic link to an item"
8031
7987
msgstr ""
8032
7988
 
8033
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7989
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
8034
7990
msgid ""
8035
 
"Grab the item, then press-and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</"
8036
 
"keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the item to the location "
8037
 
"where you want the symbolic link to reside."
 
7991
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7992
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7993
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8038
7994
msgstr ""
8039
7995
 
8040
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1680(phrase) ../C/gosbasic.xml:453(phrase)
 
7996
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
8041
7997
msgid "Symbolic link pointer."
8042
7998
msgstr ""
8043
7999
 
8044
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
8000
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
8045
8001
msgid "Ask what to do with the item you drag"
8046
8002
msgstr ""
8047
8003
 
8048
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
8004
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
8049
8005
msgid ""
8050
8006
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
8051
8007
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
8053
8009
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8054
8010
msgstr ""
8055
8011
 
8056
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
8012
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
8057
8013
msgid "Move here"
8058
8014
msgstr "Desplaçar aicí"
8059
8015
 
8060
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
8016
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
8061
8017
msgid "Moves the item to the location."
8062
8018
msgstr ""
8063
8019
 
8064
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
8020
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
8065
8021
msgid "Copy here"
8066
8022
msgstr "Copiar aicí"
8067
8023
 
8068
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
8024
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
8069
8025
msgid "Copies the item to the location."
8070
8026
msgstr ""
8071
8027
 
8072
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
8028
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
8073
8029
msgid "Link here"
8074
8030
msgstr ""
8075
8031
 
8076
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
8032
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
8077
8033
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
8078
8034
msgstr ""
8079
8035
 
8080
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
8036
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
8081
8037
msgid "Set as Background"
8082
8038
msgstr "Definir coma fons"
8083
8039
 
8084
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
8040
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
8085
8041
msgid ""
8086
8042
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
8087
8043
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
8088
8044
"pane."
8089
8045
msgstr ""
8090
8046
 
8091
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
8047
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
8092
8048
msgid "Cancel"
8093
8049
msgstr "Anullar"
8094
8050
 
8095
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
8051
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
8096
8052
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
8097
8053
msgstr ""
8098
8054
 
8099
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1736(phrase) ../C/gosbasic.xml:472(phrase)
 
8055
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
8100
8056
msgid "Ask pointer."
8101
8057
msgstr ""
8102
8058
 
8103
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
8059
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
8104
8060
msgid "Moving a File or Folder"
8105
8061
msgstr ""
8106
8062
 
8107
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
8063
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
8108
8064
msgid "moving files and folders"
8109
8065
msgstr ""
8110
8066
 
8111
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
8067
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
8112
8068
msgid ""
8113
8069
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
8114
8070
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8115
8071
msgstr ""
8116
8072
 
8117
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1755(title) ../C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
8073
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
8118
8074
msgid "Drag to the New Location"
8119
8075
msgstr ""
8120
8076
 
8121
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
8077
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
8122
8078
msgid ""
8123
8079
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8124
8080
msgstr ""
8125
8081
 
8126
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1759(para) ../C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
8082
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
8127
8083
msgid "Open two file manager windows:"
8128
8084
msgstr ""
8129
8085
 
8130
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1761(para) ../C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
8086
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
8131
8087
msgid "The window containing the item you want to move."
8132
8088
msgstr ""
8133
8089
 
8134
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1762(para) ../C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
8090
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
8135
8091
msgid ""
8136
8092
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
8137
8093
"want to move it to."
8138
8094
msgstr ""
8139
8095
 
8140
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
8096
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
8141
8097
msgid ""
8142
8098
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
8143
8099
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
8144
8100
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8145
8101
msgstr ""
8146
8102
 
8147
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
8103
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
8148
8104
msgid ""
8149
8105
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
8150
8106
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
8151
8107
"new location in the same window."
8152
8108
msgstr ""
8153
8109
 
8154
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1772(para) ../C/gosnautilus.xml:1816(para)
8155
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2028(para)
8156
 
msgid "For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
8110
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
8111
msgid ""
 
8112
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8157
8113
msgstr ""
8158
8114
 
8159
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
8115
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
8160
8116
msgid "Cut and Paste to the New Location"
8161
8117
msgstr ""
8162
8118
 
8163
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
8119
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
8164
8120
msgid ""
8165
8121
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
8166
8122
"folder, as follows:"
8167
8123
msgstr ""
8168
8124
 
8169
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
8125
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
8170
8126
msgid ""
8171
8127
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
8172
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut File</guimenuitem></"
8173
 
"menuchoice>."
 
8128
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut "
 
8129
"File</guimenuitem></menuchoice>."
8174
8130
msgstr ""
8175
8131
 
8176
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
8132
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
8177
8133
msgid ""
8178
8134
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
8179
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
8180
 
"menuchoice>."
 
8135
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8136
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
8181
8137
msgstr ""
8182
8138
 
8183
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
8139
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
8184
8140
msgid "Copying a File or Folder"
8185
8141
msgstr ""
8186
8142
 
8187
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
8143
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
8188
8144
msgid "copying files and folders"
8189
8145
msgstr ""
8190
8146
 
8191
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
8147
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
8192
8148
msgid ""
8193
8149
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
8194
8150
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8195
8151
msgstr ""
8196
8152
 
8197
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
8153
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
8198
8154
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8199
8155
msgstr ""
8200
8156
 
8201
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
8157
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
8202
8158
msgid ""
8203
8159
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
8204
8160
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
8206
8162
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8207
8163
msgstr ""
8208
8164
 
8209
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
8165
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
8210
8166
msgid ""
8211
8167
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
8212
8168
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
8214
8170
"location in the same window."
8215
8171
msgstr ""
8216
8172
 
8217
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
8173
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
8218
8174
msgid "Copy and Paste to the New Location"
8219
8175
msgstr ""
8220
8176
 
8221
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
8177
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
8222
8178
msgid ""
8223
8179
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
8224
8180
"folder, as follows:"
8225
8181
msgstr ""
8226
8182
 
8227
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
8183
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8228
8184
msgid ""
8229
8185
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
8230
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy File</guimenuitem></"
8231
 
"menuchoice>."
 
8186
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy "
 
8187
"File</guimenuitem></menuchoice>."
8232
8188
msgstr ""
8233
8189
 
8234
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
8190
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8235
8191
msgid ""
8236
8192
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
8237
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste Files</guimenuitem></"
8238
 
"menuchoice>."
 
8193
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
8194
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
8239
8195
msgstr ""
8240
8196
 
8241
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
8197
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8242
8198
msgid "Duplicating a File or Folder"
8243
8199
msgstr ""
8244
8200
 
8245
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
8201
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8246
8202
msgid "duplicating files and folders"
8247
8203
msgstr ""
8248
8204
 
8249
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
8205
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
8250
8206
msgid ""
8251
8207
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8252
8208
"following steps:"
8253
8209
msgstr ""
8254
8210
 
8255
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
8211
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
8256
8212
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8257
8213
msgstr ""
8258
8214
 
8259
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
8215
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
8260
8216
msgid ""
8261
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</"
8262
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
8217
"Choose "
 
8218
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
8219
"choice>."
8263
8220
msgstr ""
8264
8221
 
8265
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
8222
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
8266
8223
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8267
8224
msgstr ""
8268
8225
 
8269
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
8226
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
8270
8227
msgid "Creating a Folder"
8271
8228
msgstr "Crear un repertòri"
8272
8229
 
8273
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
8230
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8274
8231
msgid "creating folders"
8275
8232
msgstr "crear de repertòris"
8276
8233
 
8277
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
8234
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
8278
8235
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8279
8236
msgstr ""
8280
8237
 
8281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
8238
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
8282
8239
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8283
8240
msgstr ""
8284
8241
 
8285
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
8242
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
8286
8243
msgid ""
8287
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Folder</"
8288
 
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
8289
 
"the window, then choose <guimenuitem>Create Folder</guimenuitem>."
 
8244
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8245
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8246
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
8247
"Folder</guimenuitem>."
8290
8248
msgstr ""
8291
8249
 
8292
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
8250
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
8293
8251
msgid ""
8294
8252
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8295
8253
"of the folder is selected."
8296
8254
msgstr ""
8297
8255
 
8298
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
8256
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
8299
8257
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8300
8258
msgstr ""
8301
8259
 
8302
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
8260
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
8303
8261
msgid "Templates and Documents"
8304
8262
msgstr ""
8305
8263
 
8306
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
8264
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8307
8265
msgid "creating documents"
8308
8266
msgstr "crear de documents"
8309
8267
 
8310
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
8268
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
8311
8269
msgid ""
8312
8270
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
8313
8271
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
8315
8273
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8316
8274
msgstr ""
8317
8275
 
8318
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
8276
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
8319
8277
msgid ""
8320
8278
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
8321
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></"
8322
 
"menuchoice>."
 
8279
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
8280
"oice>."
8323
8281
msgstr ""
8324
8282
 
8325
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
8283
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
8326
8284
msgid ""
8327
8285
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8328
8286
"Document</guilabel> menu."
8329
8287
msgstr ""
8330
8288
 
8331
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8289
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
8332
8290
msgid ""
8333
8291
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8334
8292
"submenus in the menu."
8335
8293
msgstr ""
8336
8294
 
8337
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8295
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
8338
8296
msgid ""
8339
8297
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8340
8298
"folder to the folder containing the shared templates."
8341
8299
msgstr ""
8342
8300
 
8343
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8301
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
8344
8302
msgid "To Create a Document"
8345
8303
msgstr "Crear un document"
8346
8304
 
8347
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8305
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
8348
8306
msgid ""
8349
8307
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8350
8308
"of the installed templates."
8351
8309
msgstr ""
8352
8310
 
8353
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8311
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
8354
8312
msgid "To create a document perform the following steps:"
8355
8313
msgstr ""
8356
8314
 
8357
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8315
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
8358
8316
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8359
8317
msgstr ""
8360
8318
 
8361
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8319
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
8362
8320
msgid ""
8363
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create Document</"
8364
 
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the background of "
8365
 
"the view pane, then choose <guimenuitem>Create Document</guimenuitem>."
 
8321
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8322
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8323
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8324
"Document</guimenuitem>."
8366
8325
msgstr ""
8367
8326
 
8368
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8327
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
8369
8328
msgid ""
8370
8329
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8371
8330
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8372
8331
msgstr ""
8373
8332
 
8374
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8333
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
8375
8334
msgid ""
8376
8335
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8377
8336
msgstr ""
8378
8337
 
8379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8338
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
8380
8339
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8381
8340
msgstr ""
8382
8341
 
8383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8342
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
8384
8343
msgid "Renaming a File or Folder"
8385
8344
msgstr ""
8386
8345
 
8387
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8346
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8388
8347
msgid "renaming folders"
8389
8348
msgstr ""
8390
8349
 
8391
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8350
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
8392
8351
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8393
8352
msgstr ""
8394
8353
 
8395
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8354
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
8396
8355
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8397
8356
msgstr ""
8398
8357
 
8399
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8358
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
8400
8359
msgid ""
8401
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></"
8402
 
"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8360
"Choose "
 
8361
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8362
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8403
8363
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8404
8364
msgstr ""
8405
8365
 
8406
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8366
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
8407
8367
msgid "The name of the file or folder is selected."
8408
8368
msgstr ""
8409
8369
 
8410
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8370
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
8411
8371
msgid ""
8412
8372
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8413
8373
msgstr ""
8414
8374
 
8415
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8375
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
8416
8376
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8417
8377
msgstr ""
8418
8378
 
8419
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1943(secondary) ../C/gosnautilus.xml:1944(see)
8420
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1947(primary) ../C/gosnautilus.xml:2460(primary)
8421
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2484(primary) ../C/gosnautilus.xml:2509(primary)
8422
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
 
8379
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3111(guilabel)
8423
8380
msgid "Trash"
8424
8381
msgstr "Banasta"
8425
8382
 
8426
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8383
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8427
8384
msgid "moving files or folders to"
8428
8385
msgstr ""
8429
8386
 
8430
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8387
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
8431
8388
msgid ""
8432
8389
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8433
8390
"steps:"
8434
8391
msgstr ""
8435
8392
 
8436
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1955(para)
8437
 
msgid ""
8438
 
"Select the file or folder that you want to move to <guilabel>Trash</"
8439
 
"guilabel>."
8440
 
msgstr ""
8441
 
 
8442
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1958(para)
8443
 
msgid ""
8444
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to Trash</"
8445
 
"guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, "
8446
 
"then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8447
 
msgstr ""
8448
 
 
8449
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1962(para)
8450
 
msgid ""
8451
 
"Alternatively, you can drag the file or folder to the <guilabel>Trash</"
8452
 
"guilabel> object on the desktop."
8453
 
msgstr ""
8454
 
 
8455
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1964(para)
8456
 
msgid ""
8457
 
"When you move a file or folder from a removable media to <guilabel>Trash</"
8458
 
"guilabel>, the file or folder is stored in a <guilabel>Trash</guilabel> "
8459
 
"location on the removable media. To remove the file or folder permanently "
8460
 
"from the removable media, you must empty <guilabel>Trash</guilabel>."
8461
 
msgstr ""
8462
 
 
8463
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8393
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8394
msgid ""
 
8395
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8396
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8400
msgid ""
 
8401
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8402
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8403
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8404
msgstr ""
 
8405
 
 
8406
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8407
msgid ""
 
8408
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8409
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8410
msgstr ""
 
8411
 
 
8412
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8413
msgid ""
 
8414
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8415
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8416
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8417
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8418
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8419
msgstr ""
 
8420
 
 
8421
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
8464
8422
msgid "Deleting a File or Folder"
8465
8423
msgstr ""
8466
8424
 
8467
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8425
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8468
8426
msgid "deleting files or folders"
8469
8427
msgstr "suprimir de fichièrs e de repertòris"
8470
8428
 
8471
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8429
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
8472
8430
msgid ""
8473
8431
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
8474
8432
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
8475
8433
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
8476
8434
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
8477
 
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management Preferences</"
8478
 
"guilabel> dialog."
 
8435
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8436
"Preferences</guilabel> dialog."
8479
8437
msgstr ""
8480
8438
 
8481
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8439
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
8482
8440
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8483
8441
msgstr ""
8484
8442
 
8485
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8443
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
8486
8444
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8487
8445
msgstr ""
8488
8446
 
8489
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8447
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
8490
8448
msgid ""
8491
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></"
8492
 
"menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8449
"Choose "
 
8450
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8451
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8493
8452
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8494
8453
msgstr ""
8495
8454
 
8496
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8455
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
8497
8456
msgid ""
8498
8457
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8499
8458
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8500
8459
msgstr ""
8501
8460
 
8502
 
#: ../C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8461
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
8503
8462
msgid ""
8504
8463
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
8505
8464
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8506
8465
"<placeholder-1/>"
8507
8466
msgstr ""
8508
8467
 
8509
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8468
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
8510
8469
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8511
8470
msgstr ""
8512
8471
 
8513
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8472
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8514
8473
msgid "creating symbolic link"
8515
8474
msgstr ""
8516
8475
 
8517
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8476
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8518
8477
msgid "to file or folder, creating"
8519
8478
msgstr ""
8520
8479
 
8521
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8480
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
8522
8481
msgid ""
8523
8482
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
8524
8483
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
8527
8486
"which the symbolic link points."
8528
8487
msgstr ""
8529
8488
 
8530
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8489
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
8531
8490
msgid ""
8532
8491
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
8533
 
"which you want to create a link. Choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
8534
 
"guimenu><guimenuitem>Make Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the "
8535
 
"file or folder is added to the current folder."
 
8492
"which you want to create a link. Choose "
 
8493
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8494
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8495
"the current folder."
8536
8496
msgstr ""
8537
8497
 
8538
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8498
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
8539
8499
msgid ""
8540
8500
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
8541
8501
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8542
8502
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8543
8503
msgstr ""
8544
8504
 
8545
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8505
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
8546
8506
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8547
8507
msgstr ""
8548
8508
 
8549
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8509
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
8550
8510
msgid ""
8551
8511
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8552
8512
"which a symbolic link points."
8553
8513
msgstr ""
8554
8514
 
8555
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8515
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
8556
8516
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8557
8517
msgstr ""
8558
8518
 
8559
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8519
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8560
8520
msgid "viewing properties"
8561
8521
msgstr ""
8562
8522
 
8563
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8523
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
8564
8524
msgid ""
8565
8525
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8566
8526
msgstr ""
8567
8527
 
8568
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8528
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
8569
8529
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8570
8530
msgstr ""
8571
8531
 
8572
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2043(para)
8573
 
msgid ""
8574
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
8575
 
"guimenuitem></menuchoice>. A properties dialog is displayed."
8576
 
msgstr ""
8577
 
 
8578
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2046(para)
8579
 
msgid "Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8580
 
msgstr ""
8581
 
 
8582
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2050(para) ../C/gosnautilus.xml:2758(para)
8583
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8532
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8533
msgid ""
 
8534
"Choose "
 
8535
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8536
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8537
msgstr ""
 
8538
 
 
8539
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8540
msgid ""
 
8541
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8542
msgstr ""
 
8543
 
 
8544
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
8584
8545
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8585
8546
msgstr ""
8586
8547
 
8587
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8548
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
8588
8549
msgid ""
8589
8550
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8590
8551
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8591
8552
msgstr ""
8592
8553
 
8593
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8554
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
8594
8555
msgid "Property"
8595
8556
msgstr "Propietat"
8596
8557
 
8597
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8558
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
8598
8559
msgid ""
8599
8560
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8600
8561
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8601
8562
msgstr ""
8602
8563
 
8603
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8564
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
8604
8565
msgid "The type of object, file or folder for example."
8605
8566
msgstr ""
8606
8567
 
8607
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8568
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
8608
8569
msgid ""
8609
8570
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8610
8571
"on your computer, relative to the system root."
8611
8572
msgstr ""
8612
8573
 
8613
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8574
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
8614
8575
msgid "Volume"
8615
8576
msgstr "Volum"
8616
8577
 
8617
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8578
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
8618
8579
msgid ""
8619
8580
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
8620
8581
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8621
8582
"drive."
8622
8583
msgstr ""
8623
8584
 
8624
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8585
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
8625
8586
msgid "Free space"
8626
8587
msgstr ""
8627
8588
 
8628
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8589
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
8629
8590
msgid ""
8630
8591
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8631
8592
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8632
8593
msgstr ""
8633
8594
 
8634
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2113(para)
 
8595
#: C/gosnautilus.xml:2113(para)
8635
8596
msgid "MIME Type"
8636
8597
msgstr "Tipe MIME"
8637
8598
 
8638
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8599
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
8639
8600
msgid "The official naming of the type of file."
8640
8601
msgstr ""
8641
8602
 
8642
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8603
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
8643
8604
msgid "Modified"
8644
8605
msgstr "Modificat"
8645
8606
 
8646
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8607
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
8647
8608
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8648
8609
msgstr ""
8649
8610
 
8650
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8611
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
8651
8612
msgid "Accessed"
8652
8613
msgstr ""
8653
8614
 
8654
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8615
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
8655
8616
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8656
8617
msgstr ""
8657
8618
 
8658
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8619
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
8659
8620
msgid "File Permissions"
8660
8621
msgstr "Permissions de fichièr"
8661
8622
 
8662
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8623
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
8663
8624
msgid ""
8664
8625
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
8665
8626
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
8667
8628
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8668
8629
msgstr ""
8669
8630
 
8670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8631
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
8671
8632
msgid ""
8672
8633
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
8673
8634
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8674
8635
"file on the system."
8675
8636
msgstr ""
8676
8637
 
8677
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8638
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
8678
8639
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8679
8640
msgstr ""
8680
8641
 
8681
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2147(term) ../C/gosnautilus.xml:3755(guilabel)
8682
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
 
8642
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3755(guilabel) C/gosnautilus.xml:3948(guilabel)
8683
8643
msgid "Owner"
8684
8644
msgstr "Propietari"
8685
8645
 
8686
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8646
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
8687
8647
msgid "The user that created the file or folder."
8688
8648
msgstr ""
8689
8649
 
8690
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2152(term) ../C/gosnautilus.xml:3766(guilabel)
8691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
 
8650
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3766(guilabel) C/gosnautilus.xml:3915(guilabel)
8692
8651
msgid "Group"
8693
8652
msgstr "Grop"
8694
8653
 
8695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8654
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
8696
8655
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8697
8656
msgstr ""
8698
8657
 
8699
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8658
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
8700
8659
msgid "Others"
8701
8660
msgstr "Autres"
8702
8661
 
8703
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8662
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
8704
8663
msgid "All other users not already included."
8705
8664
msgstr ""
8706
8665
 
8707
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8666
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
8708
8667
msgid ""
8709
8668
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
8710
8669
"differently for files and folders, as follows:"
8711
8670
msgstr ""
8712
8671
 
8713
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8672
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
8714
8673
msgid "read"
8715
8674
msgstr "lectura"
8716
8675
 
8717
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8676
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
8718
8677
msgid "Files can be opened"
8719
8678
msgstr ""
8720
8679
 
8721
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8680
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
8722
8681
msgid "Directory contents can be displayed"
8723
8682
msgstr ""
8724
8683
 
8725
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8684
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
8726
8685
msgid "write"
8727
8686
msgstr "escritura"
8728
8687
 
8729
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8688
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
8730
8689
msgid "Files can be edited or deleted"
8731
8690
msgstr ""
8732
8691
 
8733
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8692
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
8734
8693
msgid "Directory contents can be modified"
8735
8694
msgstr ""
8736
8695
 
8737
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8696
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
8738
8697
msgid "execute"
8739
8698
msgstr "executar"
8740
8699
 
8741
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8700
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
8742
8701
msgid "Executable files can be run as a program"
8743
8702
msgstr ""
8744
8703
 
8745
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8704
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
8746
8705
msgid "Directories can be entered"
8747
8706
msgstr ""
8748
8707
 
8749
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8708
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
8750
8709
msgid ""
8751
 
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref linkend="
8752
 
"\"nautilus-permissions\"/>."
 
8710
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8711
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8753
8712
msgstr ""
8754
8713
 
8755
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8714
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
8756
8715
msgid "Changing Permissions"
8757
8716
msgstr ""
8758
8717
 
8759
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8718
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
8760
8719
msgid "Changing Permissions for a File"
8761
8720
msgstr ""
8762
8721
 
8763
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8722
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
8764
8723
msgid "changing permissions"
8765
8724
msgstr ""
8766
8725
 
8767
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8726
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
8768
8727
msgid "permissions"
8769
8728
msgstr "permissions"
8770
8729
 
8771
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8730
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
8772
8731
msgid "changing file"
8773
8732
msgstr ""
8774
8733
 
8775
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8734
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
8776
8735
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8777
8736
msgstr ""
8778
8737
 
8779
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8738
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
8780
8739
msgid "Select the file that you want to change."
8781
8740
msgstr ""
8782
8741
 
8783
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2211(para) ../C/gosnautilus.xml:2254(para)
8784
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2326(para) ../C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8742
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
8785
8743
msgid ""
8786
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</"
8787
 
"guimenuitem></menuchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties"
8788
 
"\">properties window</link> for the item is displayed."
 
8744
"Choose "
 
8745
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8746
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8747
"for the item is displayed."
8789
8748
msgstr ""
8790
8749
 
8791
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2214(para) ../C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8750
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
8792
8751
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8793
8752
msgstr ""
8794
8753
 
8795
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8754
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
8796
8755
msgid ""
8797
8756
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
8798
8757
"the drop-down selector."
8799
8758
msgstr ""
8800
8759
 
8801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8760
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
8802
8761
msgid ""
8803
8762
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8804
8763
"permissions for the file:"
8805
8764
msgstr ""
8806
8765
 
8807
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2222(term) ../C/gosnautilus.xml:2265(term)
8808
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
8766
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
8809
8767
msgid "None"
8810
8768
msgstr "Pas cap"
8811
8769
 
8812
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2224(para)
8813
 
msgid "No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8770
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8771
msgid ""
 
8772
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8814
8773
msgstr ""
8815
8774
 
8816
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8775
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
8817
8776
msgid "Read-only"
8818
8777
msgstr "Lectura sola"
8819
8778
 
8820
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8779
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
8821
8780
msgid ""
8822
8781
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8823
8782
msgstr ""
8824
8783
 
8825
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8784
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
8826
8785
msgid "Read and write"
8827
8786
msgstr "Lectura e escritura"
8828
8787
 
8829
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8788
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
8830
8789
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8831
8790
msgstr ""
8832
8791
 
8833
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8792
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
8834
8793
msgid ""
8835
8794
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8836
8795
msgstr ""
8837
8796
 
8838
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8797
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
8839
8798
msgid "Changing Permissions for a Folder"
8840
8799
msgstr ""
8841
8800
 
8842
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8801
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
8843
8802
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8844
8803
msgstr ""
8845
8804
 
8846
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8805
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
8847
8806
msgid "Select the folder that you want to change."
8848
8807
msgstr ""
8849
8808
 
8850
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8809
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
8851
8810
msgid ""
8852
8811
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
8853
8812
"the drop-down selector."
8854
8813
msgstr ""
8855
8814
 
8856
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8815
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
8857
8816
msgid ""
8858
8817
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8859
8818
"folder access permissions:"
8860
8819
msgstr ""
8861
8820
 
8862
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8821
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
8863
8822
msgid ""
8864
8823
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8865
8824
msgstr ""
8866
8825
 
8867
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8826
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
8868
8827
msgid "List files only"
8869
8828
msgstr "Visualizar pas que los fichièrs dins la tièra"
8870
8829
 
8871
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8830
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
8872
8831
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8873
8832
msgstr ""
8874
8833
 
8875
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8834
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
8876
8835
msgid "Access files"
8877
8836
msgstr "Accès als fichièrs"
8878
8837
 
8879
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8838
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
8880
8839
msgid ""
8881
8840
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
8882
8841
"permissions allow it."
8883
8842
msgstr ""
8884
8843
 
8885
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8844
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
8886
8845
msgid "Create and delete files"
8887
8846
msgstr "Crear e suprimir de fichièrs"
8888
8847
 
8889
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8848
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
8890
8849
msgid ""
8891
8850
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
8892
8851
"being able to access existing files."
8893
8852
msgstr ""
8894
8853
 
8895
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8854
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
8896
8855
msgid ""
8897
8856
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
8898
8857
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
8899
8858
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8900
8859
msgstr ""
8901
8860
 
8902
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8861
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
8903
8862
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
8904
8863
msgstr ""
8905
8864
 
8906
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8865
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
8907
8866
msgid ""
8908
8867
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
8909
8868
"in the following ways:"
8910
8869
msgstr ""
8911
8870
 
8912
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8871
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
8913
8872
msgid "From the properties dialog"
8914
8873
msgstr ""
8915
8874
 
8916
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8875
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
8917
8876
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8918
8877
msgstr ""
8919
8878
 
8920
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8879
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
8921
8880
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
8922
8881
msgstr ""
8923
8882
 
8924
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2311(primary) ../C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8883
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
8925
8884
msgid "notes"
8926
8885
msgstr "nòtas"
8927
8886
 
8928
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8887
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
8929
8888
msgid "adding to files and folders"
8930
8889
msgstr ""
8931
8890
 
8932
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2319(para) ../C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8891
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
8933
8892
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8934
8893
msgstr ""
8935
8894
 
8936
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8895
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
8937
8896
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
8938
8897
msgstr ""
8939
8898
 
8940
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8899
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
8941
8900
msgid ""
8942
 
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the <guilabel>Notes</"
8943
 
"guilabel> tabbed section, type the note."
 
8901
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8902
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
8944
8903
msgstr ""
8945
8904
 
8946
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8905
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
8947
8906
msgid ""
8948
8907
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
8949
8908
"emblem is added to the file or folder."
8950
8909
msgstr ""
8951
8910
 
8952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8911
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
8953
8912
msgid ""
8954
 
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></"
8955
 
"indexterm><indexterm><primary>file manager</primary><secondary>notes</"
8956
 
"secondary><tertiary>deleting</tertiary></indexterm>To delete a note, delete "
8957
 
"the note text from the <guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8913
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8914
"><indexterm><primary>file "
 
8915
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8916
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8917
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
8958
8918
msgstr ""
8959
8919
 
8960
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8920
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
8961
8921
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
8962
8922
msgstr ""
8963
8923
 
8964
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8924
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
8965
8925
msgid ""
8966
8926
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
8967
8927
msgstr ""
8968
8928
 
8969
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8929
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
8970
8930
msgid ""
8971
8931
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
8972
 
"side pane. To display the side pane, choose <menuchoice><guimenu>View</"
8973
 
"guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8932
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8933
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8934
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
8974
8935
msgstr ""
8975
8936
 
8976
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8937
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
8977
8938
msgid ""
8978
8939
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
8979
8940
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
8980
8941
"on this icon to display the note."
8981
8942
msgstr ""
8982
8943
 
8983
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8944
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
8984
8945
msgid ""
8985
8946
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
8986
8947
"the side pane."
8987
8948
msgstr ""
8988
8949
 
8989
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8950
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
8990
8951
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
8991
8952
msgstr ""
8992
8953
 
8993
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8954
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
8994
8955
msgid "bookmarks"
8995
8956
msgstr "favorits"
8996
8957
 
8997
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8958
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
8998
8959
msgid ""
8999
8960
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
9000
8961
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
9001
8962
"frequently need to open."
9002
8963
msgstr ""
9003
8964
 
9004
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8965
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
9005
8966
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
9006
8967
msgstr ""
9007
8968
 
9008
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8969
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
9009
8970
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9010
8971
msgstr ""
9011
8972
 
9012
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8973
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
9013
8974
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9014
8975
msgstr ""
9015
8976
 
9016
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2373(para)
9017
 
msgid ""
9018
 
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a <application>Nautilus</"
9019
 
"application> browser window."
9020
 
msgstr ""
9021
 
 
9022
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2374(para)
9023
 
msgid ""
9024
 
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</"
9025
 
"guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that is in "
9026
 
"one of your bookmarked locations."
9027
 
msgstr ""
9028
 
 
9029
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2375(para)
9030
 
msgid ""
9031
 
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-save"
9032
 
"\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly "
9033
 
"save a file to a location you have in your bookmarks."
9034
 
msgstr ""
9035
 
 
9036
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2378(para)
9037
 
msgid "To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9038
 
msgstr ""
9039
 
 
9040
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8977
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8978
msgid ""
 
8979
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8980
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8981
msgstr ""
 
8982
 
 
8983
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8984
msgid ""
 
8985
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8986
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8987
"is in one of your bookmarked locations."
 
8988
msgstr ""
 
8989
 
 
8990
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8991
msgid ""
 
8992
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8993
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8994
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8995
msgstr ""
 
8996
 
 
8997
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8998
msgid ""
 
8999
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
9000
msgstr ""
 
9001
 
 
9002
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
9041
9003
msgid "Adding a Bookmark"
9042
9004
msgstr "Apondre un favorit"
9043
9005
 
9044
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
9006
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
9045
9007
msgid ""
9046
9008
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
9047
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
9048
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
9009
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
9010
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9049
9011
msgstr ""
9050
9012
 
9051
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
9013
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
9052
9014
msgid ""
9053
9015
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
9054
 
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add Bookmark</"
9055
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
9016
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
9017
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9056
9018
msgstr ""
9057
9019
 
9058
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
9020
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
9059
9021
msgid "To Edit a Bookmark"
9060
9022
msgstr ""
9061
9023
 
9062
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
9024
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
9063
9025
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9064
9026
msgstr ""
9065
9027
 
9066
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2390(para)
9067
 
msgid ""
9068
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
9069
 
"guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
9070
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit Bookmarks</"
9071
 
"guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog is "
9072
 
"displayed."
9073
 
msgstr ""
9074
 
 
9075
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2394(para)
9076
 
msgid ""
9077
 
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit Bookmarks</"
9078
 
"guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right side of the "
9079
 
"<guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9080
 
msgstr ""
9081
 
 
9082
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
9028
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
9029
msgid ""
 
9030
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
9031
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
9032
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
9033
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
9034
"dialog is displayed."
 
9035
msgstr ""
 
9036
 
 
9037
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
9038
msgid ""
 
9039
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
9040
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
9041
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
9042
msgstr ""
 
9043
 
 
9044
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
9083
9045
msgid ""
9084
9046
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
9085
9047
"menus."
9086
9048
msgstr ""
9087
9049
 
9088
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
9050
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
9089
9051
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
9090
9052
msgstr ""
9091
9053
 
9092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
9054
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
9093
9055
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9094
9056
msgstr ""
9095
9057
 
9096
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
9058
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
9097
9059
msgid ""
9098
9060
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
9099
9061
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9100
9062
msgstr ""
9101
9063
 
9102
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
9064
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
9103
9065
msgid "Using Trash"
9104
9066
msgstr "Utilizar la banasta"
9105
9067
 
9106
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
9068
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
9107
9069
msgid "Trash icon, empty."
9108
9070
msgstr ""
9109
9071
 
9110
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
9072
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
9111
9073
msgid ""
9112
9074
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
9113
9075
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
9115
9077
"remove the wrong file."
9116
9078
msgstr ""
9117
9079
 
9118
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
9080
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
9119
9081
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9120
9082
msgstr ""
9121
9083
 
9122
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
9084
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
9123
9085
msgid "Files"
9124
9086
msgstr "Fichièrs"
9125
9087
 
9126
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
9088
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
9127
9089
msgid "Desktop objects"
9128
9090
msgstr ""
9129
9091
 
9130
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
9092
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
9131
9093
msgid ""
9132
9094
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
9133
 
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of <guilabel>Trash</"
9134
 
"guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you delete the "
9135
 
"contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
9095
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
9096
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
9097
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9136
9098
msgstr ""
9137
9099
 
9138
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
9100
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
9139
9101
msgid "To Display Trash"
9140
9102
msgstr ""
9141
9103
 
9142
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
9104
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
9143
9105
msgid ""
9144
9106
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9145
9107
"ways:"
9146
9108
msgstr ""
9147
9109
 
9148
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2491(para) ../C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
9110
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
9149
9111
msgid "From a file browser window"
9150
9112
msgstr ""
9151
9113
 
9152
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
9114
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
9153
9115
msgid ""
9154
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></"
9155
 
"menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
9156
 
"window."
 
9116
"Choose "
 
9117
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
9118
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9157
9119
msgstr ""
9158
9120
 
9159
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
9121
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
9160
9122
msgid "From a spatial window"
9161
9123
msgstr ""
9162
9124
 
9163
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
9125
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
9164
9126
msgid ""
9165
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</"
9166
 
"guimenuitem></menuchoice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are "
9167
 
"displayed in the window."
 
9127
"Choose "
 
9128
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
9129
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
9130
"window."
9168
9131
msgstr ""
9169
9132
 
9170
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2501(para) ../C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
9133
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
9171
9134
msgid "From the desktop"
9172
9135
msgstr ""
9173
9136
 
9174
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
9137
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
9175
9138
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9176
9139
msgstr ""
9177
9140
 
9178
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
9141
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
9179
9142
msgid "To Empty Trash"
9180
9143
msgstr "Voidar la banasta"
9181
9144
 
9182
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
9145
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
9183
9146
msgid "emptying"
9184
9147
msgstr ""
9185
9148
 
9186
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
9149
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
9187
9150
msgid ""
9188
9151
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9189
9152
"ways:"
9190
9153
msgstr ""
9191
9154
 
9192
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
9155
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
9193
9156
msgid ""
9194
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty Trash</"
9195
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
9157
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
9158
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9196
9159
msgstr ""
9197
9160
 
9198
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
9161
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
9199
9162
msgid ""
9200
9163
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
9201
9164
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9202
9165
msgstr ""
9203
9166
 
9204
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
9167
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
9205
9168
msgid ""
9206
9169
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
9207
9170
"trash only contains files you no longer need."
9208
9171
msgstr ""
9209
9172
 
9210
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
9173
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
9211
9174
msgid "Hidden Files"
9212
9175
msgstr ""
9213
9176
 
9214
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2535(primary) ../C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
9177
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
9215
9178
msgid "hidden"
9216
9179
msgstr "escondut"
9217
9180
 
9218
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
9181
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
9219
9182
msgid "files"
9220
9183
msgstr "fichièrs"
9221
9184
 
9222
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
9185
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
9223
9186
msgid ""
9224
9187
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
9225
9188
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
9228
9191
"display:"
9229
9192
msgstr ""
9230
9193
 
9231
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
9194
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
9232
9195
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9233
9196
msgstr ""
9234
9197
 
9235
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
9198
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
9236
9199
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9237
9200
msgstr ""
9238
9201
 
9239
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
9202
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
9240
9203
msgid ""
9241
9204
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9242
9205
"file."
9243
9206
msgstr ""
9244
9207
 
9245
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
9208
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
9246
9209
msgid ""
9247
9210
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
9248
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
9249
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
9211
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
9212
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9250
9213
msgstr ""
9251
9214
 
9252
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
9215
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
9253
9216
msgid ""
9254
9217
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9255
9218
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9256
9219
msgstr ""
9257
9220
 
9258
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
9221
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
9259
9222
msgid "Hiding a File or Folder"
9260
9223
msgstr ""
9261
9224
 
9262
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
9225
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9263
9226
msgid "create"
9264
9227
msgstr "crear"
9265
9228
 
9266
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
9229
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
9267
9230
msgid ""
9268
9231
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
9269
9232
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
9271
9234
"its name to it, as in the example below:"
9272
9235
msgstr ""
9273
9236
 
9274
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
9237
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9275
9238
#, no-wrap
9276
9239
msgid ""
9277
9240
"filename\n"
9278
9241
"foldername"
9279
9242
msgstr ""
9280
9243
 
9281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
9244
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
9282
9245
msgid ""
9283
9246
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
9284
 
"window to see the change: press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</"
9285
 
"keycap></keycombo>."
 
9247
"window to see the change: press "
 
9248
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9286
9249
msgstr ""
9287
9250
 
9288
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
9251
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
9289
9252
msgid "Item Properties"
9290
9253
msgstr "Propietats de l'element"
9291
9254
 
9292
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
9255
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9293
9256
msgid "properties"
9294
9257
msgstr "propietats"
9295
9258
 
9296
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
9259
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9297
9260
msgid "file properties"
9298
9261
msgstr ""
9299
9262
 
9300
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
9263
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
9301
9264
msgid ""
9302
9265
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
9303
9266
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9304
9267
"can also do the following:"
9305
9268
msgstr ""
9306
9269
 
9307
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
9270
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
9308
9271
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9309
9272
msgstr ""
9310
9273
 
9311
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
9274
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
9312
9275
msgid ""
9313
9276
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9314
9277
msgstr ""
9315
9278
 
9316
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
9279
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
9317
9280
msgid ""
9318
9281
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9319
9282
"permissions\"/>."
9320
9283
msgstr ""
9321
9284
 
9322
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
9285
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
9323
9286
msgid ""
9324
9287
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9325
9288
"type."
9326
9289
msgstr ""
9327
9290
 
9328
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9291
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
9329
9292
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9330
9293
msgstr ""
9331
9294
 
9332
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9295
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
9333
9296
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9334
9297
msgstr ""
9335
9298
 
9336
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9299
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
9337
9300
msgid ""
9338
9301
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
9339
9302
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9340
9303
"that are in common to all items."
9341
9304
msgstr ""
9342
9305
 
9343
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9306
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
9344
9307
msgid "Do one of the following:"
9345
9308
msgstr ""
9346
9309
 
9347
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2593(para)
9348
 
msgid ""
9349
 
"Right-click on the selected item and choose <guimenuitem>Properties</"
9350
 
"guimenuitem>."
9351
 
msgstr ""
9352
 
 
9353
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2594(para)
9354
 
msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9355
 
msgstr ""
9356
 
 
9357
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9310
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9311
msgid ""
 
9312
"Right-click on the selected item and choose "
 
9313
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
 
9316
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9317
msgid ""
 
9318
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9319
msgstr ""
 
9320
 
 
9321
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
9358
9322
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9359
9323
msgstr ""
9360
9324
 
9361
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9325
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9362
9326
msgid "modifying appearance of files and folders"
9363
9327
msgstr ""
9364
9328
 
9365
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9329
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
9366
9330
msgid ""
9367
9331
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
9368
9332
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
9371
9335
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9372
9336
msgstr ""
9373
9337
 
9374
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9338
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
9375
9339
msgid "Icons and Emblems"
9376
9340
msgstr "Icònas e emblèmas"
9377
9341
 
9378
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2618(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2736(secondary)
9379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
 
9342
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3672(secondary)
9380
9343
msgid "icons"
9381
9344
msgstr "icònas"
9382
9345
 
9383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2623(secondary) ../C/gosnautilus.xml:2624(see)
9384
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2627(primary) ../C/gosnautilus.xml:2772(primary)
9385
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2776(primary) ../C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9346
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9386
9347
msgid "emblems"
9387
9348
msgstr ""
9388
9349
 
9389
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9350
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
9390
9351
msgid ""
9391
9352
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
9392
9353
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
9397
9358
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9398
9359
msgstr ""
9399
9360
 
9400
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9361
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9401
9362
msgid "File icon with Important emblem."
9402
9363
msgstr ""
9403
9364
 
9404
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9365
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
9405
9366
msgid ""
9406
9367
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
9407
9368
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9408
9369
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9409
9370
msgstr ""
9410
9371
 
9411
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9372
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
9412
9373
msgid ""
9413
9374
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9414
9375
"files:"
9415
9376
msgstr ""
9416
9377
 
9417
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9378
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
9418
9379
msgid "Symbolic links"
9419
9380
msgstr ""
9420
9381
 
9421
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9382
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
9422
9383
msgid ""
9423
 
"Items for which you have the following permissions:"
9424
 
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and emblems</secondary></"
9425
 
"indexterm>"
 
9384
"Items for which you have the following "
 
9385
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9386
"emblems</secondary></indexterm>"
9426
9387
msgstr ""
9427
9388
 
9428
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2652(para) ../C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9389
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
9429
9390
msgid "No read permission"
9430
9391
msgstr ""
9431
9392
 
9432
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2655(para) ../C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9393
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
9433
9394
msgid "No write permission"
9434
9395
msgstr ""
9435
9396
 
9436
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9397
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
9437
9398
msgid "The following table shows the default emblems:"
9438
9399
msgstr ""
9439
9400
 
9440
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9401
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
9441
9402
msgid "Default Emblem"
9442
9403
msgstr ""
9443
9404
 
9444
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9405
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9445
9406
msgid "Symbolic link emblem."
9446
9407
msgstr ""
9447
9408
 
9448
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9409
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
9449
9410
msgid ""
9450
 
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and emblems</"
9451
 
"secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9411
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9412
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9452
9413
msgstr ""
9453
9414
 
9454
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9415
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9455
9416
msgid "No write permission emblem."
9456
9417
msgstr ""
9457
9418
 
9458
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9419
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9459
9420
msgid "No read permission emblem."
9460
9421
msgstr ""
9461
9422
 
9462
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9423
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
9463
9424
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9464
9425
msgstr ""
9465
9426
 
9466
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9427
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9467
9428
msgid "changing"
9468
9429
msgstr ""
9469
9430
 
9470
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9431
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
9471
9432
msgid ""
9472
9433
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9473
9434
"following steps:"
9474
9435
msgstr ""
9475
9436
 
9476
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9437
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
9477
9438
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9478
9439
msgstr ""
9479
9440
 
9480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9441
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
9481
9442
msgid ""
9482
9443
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
9483
9444
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9484
9445
"dialog is displayed."
9485
9446
msgstr ""
9486
9447
 
9487
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9448
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
9488
9449
msgid ""
9489
9450
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9490
9451
"represent the file or folder."
9491
9452
msgstr ""
9492
9453
 
9493
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9454
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
9494
9455
msgid ""
9495
9456
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
9496
 
"or folder that you want to change, choose <menuchoice><guimenu>File</"
9497
 
"guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></menuchoice>. click on the "
9498
 
"<guibutton>Icon</guibutton> button, in the <guilabel>Select custom icon</"
9499
 
"guilabel> dialog click <guibutton>Revert</guibutton>."
 
9457
"or folder that you want to change, choose "
 
9458
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9459
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9460
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9461
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9500
9462
msgstr ""
9501
9463
 
9502
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9464
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
9503
9465
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9504
9466
msgstr ""
9505
9467
 
9506
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9468
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9507
9469
msgid "adding to file"
9508
9470
msgstr "apondre al fichièr"
9509
9471
 
9510
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9472
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9511
9473
msgid "adding to folder"
9512
9474
msgstr "apondre al repertòri"
9513
9475
 
9514
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9476
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
9515
9477
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9516
9478
msgstr ""
9517
9479
 
9518
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9480
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
9519
9481
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9520
9482
msgstr ""
9521
9483
 
9522
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9484
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
9523
9485
msgid ""
9524
9486
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
9525
9487
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9526
9488
"item is displayed."
9527
9489
msgstr ""
9528
9490
 
9529
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9491
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
9530
9492
msgid ""
9531
9493
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9532
9494
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9533
9495
msgstr ""
9534
9496
 
9535
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9497
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
9536
9498
msgid "Select the emblem to add to the item."
9537
9499
msgstr ""
9538
9500
 
9539
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9501
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
9540
9502
msgid ""
9541
9503
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9542
9504
"the emblem side pane."
9543
9505
msgstr ""
9544
9506
 
9545
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9507
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
9546
9508
msgid "Creating a New Emblem"
9547
9509
msgstr ""
9548
9510
 
9549
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9511
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
9550
9512
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9551
9513
msgstr ""
9552
9514
 
9553
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9515
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
9554
9516
msgid ""
9555
9517
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9556
9518
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9557
9519
msgstr ""
9558
9520
 
9559
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9521
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
9560
9522
msgid ""
9561
9523
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
9562
9524
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9563
9525
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9564
9526
msgstr ""
9565
9527
 
9566
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9528
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
9567
9529
msgid ""
9568
9530
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9569
9531
msgstr ""
9570
9532
 
9571
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9533
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
9572
9534
msgid ""
9573
9535
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
9574
9536
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9575
9537
"<guibutton>OK</guibutton>."
9576
9538
msgstr ""
9577
9539
 
9578
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9540
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
9579
9541
msgid ""
9580
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New Emblem</"
9581
 
"guilabel> dialog."
 
9542
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9543
"Emblem</guilabel> dialog."
9582
9544
msgstr ""
9583
9545
 
9584
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9546
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
9585
9547
msgid "Changing Backgrounds"
9586
9548
msgstr ""
9587
9549
 
9588
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
 
9550
#: C/gosnautilus.xml:2838(secondary)
9589
9551
msgid "changing backgrounds"
9590
9552
msgstr ""
9591
9553
 
9592
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2841(primary) ../C/gosnautilus.xml:2887(primary)
9593
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2897(primary) ../C/goscustdesk.xml:922(primary)
 
9554
#: C/gosnautilus.xml:2841(primary) C/gosnautilus.xml:2887(primary) C/gosnautilus.xml:2897(primary) C/goscustdesk.xml:919(primary)
9594
9555
msgid "backgrounds"
9595
9556
msgstr "fonses"
9596
9557
 
9597
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
 
9558
#: C/gosnautilus.xml:2842(secondary)
9598
9559
msgid "changing screen component"
9599
9560
msgstr ""
9600
9561
 
9601
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2844(para)
 
9562
#: C/gosnautilus.xml:2844(para)
9602
9563
msgid ""
9603
9564
"The file manager includes backgrounds that you can use to change the look-"
9604
9565
"and-feel of the following screen components:"
9605
9566
msgstr ""
9606
9567
 
9607
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2852(para)
 
9568
#: C/gosnautilus.xml:2852(para)
9608
9569
msgid "Side pane and view pane of a file browser window"
9609
9570
msgstr ""
9610
9571
 
9611
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2855(para)
 
9572
#: C/gosnautilus.xml:2855(para)
9612
9573
msgid "Spatial mode windows"
9613
9574
msgstr ""
9614
9575
 
9615
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2861(para)
 
9576
#: C/gosnautilus.xml:2861(para)
9616
9577
msgid ""
9617
9578
"To change the background of a screen component perform the following steps:"
9618
9579
msgstr ""
9619
9580
 
9620
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2865(para)
 
9581
#: C/gosnautilus.xml:2865(para)
9621
9582
msgid ""
9622
9583
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9623
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and Emblems</"
9624
 
"guilabel> dialog is displayed."
 
9584
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>Backgrounds and "
 
9585
"Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9625
9586
msgstr ""
9626
9587
 
9627
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2869(para)
 
9588
#: C/gosnautilus.xml:2869(para)
9628
9589
msgid ""
9629
9590
"To display a list of patterns that you can use on the background, click on "
9630
9591
"the <guibutton>Patterns</guibutton> button. To display a list of the colors "
9631
 
"that you can use on the background, click on the <guibutton>Colors</"
9632
 
"guibutton> button."
 
9592
"that you can use on the background, click on the "
 
9593
"<guibutton>Colors</guibutton> button."
9633
9594
msgstr ""
9634
9595
 
9635
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2874(para)
 
9596
#: C/gosnautilus.xml:2874(para)
9636
9597
msgid ""
9637
9598
"To change the background to a pattern, drag the pattern to the screen "
9638
9599
"component. To change the background to a color, drag the color to the screen "
9639
9600
"component."
9640
9601
msgstr ""
9641
9602
 
9642
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2879(para)
 
9603
#: C/gosnautilus.xml:2879(para)
9643
9604
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the dialog."
9644
9605
msgstr ""
9645
9606
 
9646
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2882(para)
 
9607
#: C/gosnautilus.xml:2882(para)
9647
9608
msgid ""
9648
9609
"To reset the background of the view pane or side pane to the default "
9649
9610
"background, right-click on the background of the pane, then choose "
9650
9611
"<guimenuitem>Use Default Background</guimenuitem>."
9651
9612
msgstr ""
9652
9613
 
9653
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2885(title)
 
9614
#: C/gosnautilus.xml:2885(title)
9654
9615
msgid "To Add a Pattern"
9655
9616
msgstr ""
9656
9617
 
9657
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
 
9618
#: C/gosnautilus.xml:2888(secondary)
9658
9619
msgid "adding patterns"
9659
9620
msgstr ""
9660
9621
 
9661
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2890(para)
 
9622
#: C/gosnautilus.xml:2890(para)
9662
9623
msgid ""
9663
9624
"To add a pattern to the patterns that you can use on your screen components, "
9664
9625
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9665
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Patterns</"
9666
 
"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Pattern</"
9667
 
"guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to find the new "
9668
 
"pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern to the "
9669
 
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9626
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9627
"<guibutton>Patterns</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a "
 
9628
"New Pattern</guibutton> button. A dialog is displayed. Use the dialog to "
 
9629
"find the new pattern. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new pattern "
 
9630
"to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
9670
9631
msgstr ""
9671
9632
 
9672
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2895(title)
 
9633
#: C/gosnautilus.xml:2895(title)
9673
9634
msgid "To Add a Color"
9674
9635
msgstr "Apondre una color"
9675
9636
 
9676
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
 
9637
#: C/gosnautilus.xml:2898(secondary)
9677
9638
msgid "adding colors"
9678
9639
msgstr "apondre de colors"
9679
9640
 
9680
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2900(para)
 
9641
#: C/gosnautilus.xml:2900(para)
9681
9642
msgid ""
9682
9643
"To add a color to the colors that you can use on your screen components, "
9683
9644
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9684
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the <guibutton>Colors</"
9685
 
"guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New Color</guibutton> "
9686
 
"button. A color selector dialog is displayed. Use the color wheel or the "
9687
 
"sliders to choose the color. Click <guibutton>OK</guibutton> to add the new "
9688
 
"color to the <guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog."
 
9645
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
 
9646
"<guibutton>Colors</guibutton> button, then click on the <guibutton>Add a New "
 
9647
"Color</guibutton> button. A color selector dialog is displayed. Use the "
 
9648
"color wheel or the sliders to choose the color. Click "
 
9649
"<guibutton>OK</guibutton> to add the new color to the <guilabel>Backgrounds "
 
9650
"and Emblems</guilabel> dialog."
9689
9651
msgstr ""
9690
9652
 
9691
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2911(title)
 
9653
#: C/gosnautilus.xml:2911(title)
9692
9654
msgid "Using Removable Media"
9693
9655
msgstr ""
9694
9656
 
9695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2913(primary) ../C/gosnautilus.xml:2931(primary)
9696
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2953(primary) ../C/gosnautilus.xml:2974(primary)
9697
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2984(primary) ../C/gosnautilus.xml:3008(primary)
 
9657
#: C/gosnautilus.xml:2913(primary) C/gosnautilus.xml:2931(primary) C/gosnautilus.xml:2953(primary) C/gosnautilus.xml:2974(primary) C/gosnautilus.xml:2984(primary) C/gosnautilus.xml:3008(primary)
9698
9658
msgid "removable media"
9699
9659
msgstr ""
9700
9660
 
9701
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2916(para)
 
9661
#: C/gosnautilus.xml:2916(para)
9702
9662
msgid ""
9703
9663
"The file manager supports all removable media that have the following "
9704
9664
"characteristics:"
9705
9665
msgstr ""
9706
9666
 
9707
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2920(para)
 
9667
#: C/gosnautilus.xml:2920(para)
9708
9668
msgid ""
9709
9669
"The removable media has an entry in the <filename>/etc/fstab</filename> "
9710
9670
"file. The <filename>/etc/fstab</filename> file describes the file systems "
9711
9671
"that the computer uses."
9712
9672
msgstr ""
9713
9673
 
9714
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2924(para)
 
9674
#: C/gosnautilus.xml:2924(para)
9715
9675
msgid ""
9716
9676
"The <literal>user</literal> option is specified in the entry for the "
9717
9677
"removable media in the <filename>/etc/fstab</filename> file."
9718
9678
msgstr ""
9719
9679
 
9720
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2929(title)
 
9680
#: C/gosnautilus.xml:2929(title)
9721
9681
msgid "To Mount Media"
9722
9682
msgstr ""
9723
9683
 
9724
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
 
9684
#: C/gosnautilus.xml:2932(secondary)
9725
9685
msgid "mounting"
9726
9686
msgstr ""
9727
9687
 
9728
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9688
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
9729
9689
msgid ""
9730
9690
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
9731
9691
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9732
9692
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9733
9693
msgstr ""
9734
9694
 
9735
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2937(para)
 
9695
#: C/gosnautilus.xml:2937(para)
9736
9696
msgid ""
9737
9697
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An object that "
9738
9698
"represents the media is added to the desktop. The object is added only if "
9740
9700
"detected."
9741
9701
msgstr ""
9742
9702
 
9743
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2941(para)
 
9703
#: C/gosnautilus.xml:2941(para)
9744
9704
msgid ""
9745
9705
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
9746
9706
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
9750
9710
"An object that represents the media is added to the desktop."
9751
9711
msgstr ""
9752
9712
 
9753
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9713
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9754
9714
msgid "You cannot change the name of a removable media object."
9755
9715
msgstr ""
9756
9716
 
9757
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2951(title)
 
9717
#: C/gosnautilus.xml:2951(title)
9758
9718
msgid "To Display Media Contents"
9759
9719
msgstr ""
9760
9720
 
9761
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
 
9721
#: C/gosnautilus.xml:2954(secondary)
9762
9722
msgid "displaying media contents"
9763
9723
msgstr ""
9764
9724
 
9765
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2956(para)
 
9725
#: C/gosnautilus.xml:2956(para)
9766
9726
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9767
9727
msgstr ""
9768
9728
 
9769
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2960(para)
 
9729
#: C/gosnautilus.xml:2960(para)
9770
9730
msgid "Double-click on the object that represents the media on the desktop."
9771
9731
msgstr ""
9772
9732
 
9773
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2964(para)
 
9733
#: C/gosnautilus.xml:2964(para)
9774
9734
msgid ""
9775
9735
"Right-click on the object that represents the media on the desktop, then "
9776
9736
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9777
9737
msgstr ""
9778
9738
 
9779
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2968(para)
 
9739
#: C/gosnautilus.xml:2968(para)
9780
9740
msgid ""
9781
9741
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9782
9742
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9783
9743
msgstr ""
9784
9744
 
9785
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2972(title)
 
9745
#: C/gosnautilus.xml:2972(title)
9786
9746
msgid "To Display Media Properties"
9787
9747
msgstr ""
9788
9748
 
9789
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
 
9749
#: C/gosnautilus.xml:2975(secondary)
9790
9750
msgid "displaying media properties"
9791
9751
msgstr ""
9792
9752
 
9793
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2977(para)
 
9753
#: C/gosnautilus.xml:2977(para)
9794
9754
msgid ""
9795
9755
"To display the properties of removable media, right-click on the object that "
9796
 
"represents the media on the desktop, then choose <guimenuitem>Properties</"
9797
 
"guimenuitem>. A dialog displays the properties of the media."
 
9756
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9757
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9758
"the media."
9798
9759
msgstr ""
9799
9760
 
9800
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9761
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
9801
9762
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9802
9763
msgstr ""
9803
9764
 
9804
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2982(title)
 
9765
#: C/gosnautilus.xml:2982(title)
9805
9766
msgid "To Format a Floppy Disk"
9806
9767
msgstr ""
9807
9768
 
9808
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
 
9769
#: C/gosnautilus.xml:2985(secondary)
9809
9770
msgid "formatting floppy diskette"
9810
9771
msgstr ""
9811
9772
 
9812
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2988(para)
 
9773
#: C/gosnautilus.xml:2988(para)
9813
9774
msgid ""
9814
9775
"To <firstterm>format</firstterm> media is to prepare the media for use. You "
9815
9776
"can use the file manager to format floppy disks."
9816
9777
msgstr ""
9817
9778
 
9818
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2993(title)
 
9779
#: C/gosnautilus.xml:2993(title)
9819
9780
msgid "Warning"
9820
9781
msgstr "Alèrta"
9821
9782
 
9822
 
#: ../C/gosnautilus.xml:2994(para)
 
9783
#: C/gosnautilus.xml:2994(para)
9823
9784
msgid ""
9824
9785
"When you format, you destroy all files on your floppy disk. Do not format "
9825
9786
"floppies containing files you wish to keep."
9826
9787
msgstr ""
9827
9788
 
9828
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3000(para)
 
9789
#: C/gosnautilus.xml:3000(para)
9829
9790
msgid ""
9830
9791
"To format a floppy disk, right-click on the object that represents the "
9831
9792
"floppy on the desktop, then choose <guimenuitem>Format</guimenuitem>. A "
9834
9795
"documentation for more details."
9835
9796
msgstr ""
9836
9797
 
9837
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3006(title)
 
9798
#: C/gosnautilus.xml:3006(title)
9838
9799
msgid "To Eject Media"
9839
9800
msgstr ""
9840
9801
 
9841
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
 
9802
#: C/gosnautilus.xml:3009(secondary)
9842
9803
msgid "ejecting"
9843
9804
msgstr ""
9844
9805
 
9845
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3011(para)
 
9806
#: C/gosnautilus.xml:3011(para)
9846
9807
msgid ""
9847
9808
"To eject media, right-click on the media object on the desktop, then choose "
9848
9809
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
9851
9812
"eject the media manually."
9852
9813
msgstr ""
9853
9814
 
9854
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3016(para)
 
9815
#: C/gosnautilus.xml:3016(para)
9855
9816
msgid ""
9856
9817
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
9857
9818
"eject media, first unmount the media. To remove a floppy diskette from the "
9858
9819
"drive, perform the following steps:"
9859
9820
msgstr ""
9860
9821
 
9861
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9822
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
9862
9823
msgid ""
9863
9824
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9864
9825
"and any other windows that access the diskette."
9865
9826
msgstr ""
9866
9827
 
9867
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3025(para)
 
9828
#: C/gosnautilus.xml:3025(para)
9868
9829
msgid ""
9869
9830
"Right-click on the object that represents the diskette on the desktop, then "
9870
9831
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop object for the diskette "
9871
9832
"disappears."
9872
9833
msgstr ""
9873
9834
 
9874
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3030(para)
 
9835
#: C/gosnautilus.xml:3030(para)
9875
9836
msgid "Eject the diskette from the drive."
9876
9837
msgstr ""
9877
9838
 
9878
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3034(para)
 
9839
#: C/gosnautilus.xml:3034(para)
9879
9840
msgid ""
9880
9841
"You must unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette "
9881
9842
"from the drive before you unmount the diskette. Do not remove a USB flash "
9883
9844
"first you might lose data."
9884
9845
msgstr ""
9885
9846
 
9886
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3040(title)
 
9847
#: C/gosnautilus.xml:3040(title)
9887
9848
msgid "Writing CDs or DVDs"
9888
9849
msgstr ""
9889
9850
 
9890
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3045(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3051(primary)
9891
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3055(see)
 
9851
#: C/gosnautilus.xml:3045(secondary) C/gosnautilus.xml:3051(primary) C/gosnautilus.xml:3055(see)
9892
9852
msgid "writing CDs"
9893
9853
msgstr ""
9894
9854
 
9895
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3048(primary)
 
9855
#: C/gosnautilus.xml:3048(primary)
9896
9856
msgid "CDs, writing"
9897
9857
msgstr ""
9898
9858
 
9899
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3054(primary)
 
9859
#: C/gosnautilus.xml:3054(primary)
9900
9860
msgid "burning CDs"
9901
9861
msgstr ""
9902
9862
 
9903
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3057(para)
 
9863
#: C/gosnautilus.xml:3057(para)
9904
9864
msgid ""
9905
9865
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9906
9866
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9907
9867
msgstr ""
9908
9868
 
9909
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3059(para)
 
9869
#: C/gosnautilus.xml:3059(para)
9910
9870
msgid ""
9911
9871
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
9912
 
"choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
9913
 
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar. If the icon for your "
9914
 
"CD drive has terms like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your "
9915
 
"computer is able to write discs."
 
9872
"choose "
 
9873
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9874
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9875
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9876
"write discs."
9916
9877
msgstr ""
9917
9878
 
9918
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3061(para)
 
9879
#: C/gosnautilus.xml:3061(para)
9919
9880
msgid ""
9920
9881
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
9921
9882
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
9923
9884
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9924
9885
msgstr ""
9925
9886
 
9926
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3065(title)
 
9887
#: C/gosnautilus.xml:3065(title)
9927
9888
msgid "Creating Data Discs"
9928
9889
msgstr ""
9929
9890
 
9930
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3066(para)
 
9891
#: C/gosnautilus.xml:3066(para)
9931
9892
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9932
9893
msgstr ""
9933
9894
 
9934
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3069(para)
 
9895
#: C/gosnautilus.xml:3069(para)
9935
9896
msgid ""
9936
 
"In a folder window menubar, choose <menuchoice><guimenu>Places</"
9937
 
"guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file "
9938
 
"manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9897
"In a folder window menubar, choose "
 
9898
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>CD/DVD "
 
9899
"Creator</guimenuitem></menuchoice>. The file manager opens the CD/DVD "
 
9900
"Creator folder."
9939
9901
msgstr ""
9940
9902
 
9941
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3070(para)
 
9903
#: C/gosnautilus.xml:3070(para)
9942
9904
msgid ""
9943
9905
"In a File Browser window, this item is in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9944
9906
msgstr ""
9945
9907
 
9946
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3073(para)
 
9908
#: C/gosnautilus.xml:3073(para)
9947
9909
msgid ""
9948
9910
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9949
9911
"Creator folder."
9950
9912
msgstr ""
9951
9913
 
9952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3077(para)
 
9914
#: C/gosnautilus.xml:3077(para)
9953
9915
msgid ""
9954
9916
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9955
9917
msgstr ""
9956
9918
 
9957
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3080(para)
 
9919
#: C/gosnautilus.xml:3080(para)
9958
9920
msgid ""
9959
9921
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
9960
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to CD/DVD</"
9961
 
"guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is "
9962
 
"displayed."
 
9922
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9923
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9924
"dialog is displayed."
9963
9925
msgstr ""
9964
9926
 
9965
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9927
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
9966
9928
msgid ""
9967
9929
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9968
9930
"write the CD, as follows:"
9969
9931
msgstr ""
9970
9932
 
9971
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
 
9933
#: C/gosnautilus.xml:3103(guilabel)
9972
9934
msgid "Write disc to"
9973
9935
msgstr ""
9974
9936
 
9975
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9937
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
9976
9938
msgid ""
9977
9939
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
9978
9940
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
9980
9942
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9981
9943
msgstr ""
9982
9944
 
9983
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
 
9945
#: C/gosnautilus.xml:3114(guilabel)
9984
9946
msgid "Disc name"
9985
9947
msgstr "Nom de disc"
9986
9948
 
9987
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3118(para)
 
9949
#: C/gosnautilus.xml:3118(para)
9988
9950
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9989
9951
msgstr ""
9990
9952
 
9991
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
 
9953
#: C/gosnautilus.xml:3124(guilabel)
9992
9954
msgid "Data size"
9993
9955
msgstr "Talha de las donadas"
9994
9956
 
9995
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3128(para)
 
9957
#: C/gosnautilus.xml:3128(para)
9996
9958
msgid ""
9997
9959
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9998
9960
"least this size."
9999
9961
msgstr ""
10000
9962
 
10001
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
 
9963
#: C/gosnautilus.xml:3135(guilabel)
10002
9964
msgid "Write speed"
10003
9965
msgstr "Velocitat d'escritura"
10004
9966
 
10005
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3139(para)
 
9967
#: C/gosnautilus.xml:3139(para)
10006
9968
msgid ""
10007
9969
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
10008
9970
msgstr ""
10009
9971
 
10010
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3148(para)
 
9972
#: C/gosnautilus.xml:3148(para)
10011
9973
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
10012
9974
msgstr ""
10013
9975
 
10014
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9976
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
10015
9977
msgid ""
10016
9978
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
10017
9979
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
10020
9982
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10021
9983
msgstr ""
10022
9984
 
10023
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3153(para)
 
9985
#: C/gosnautilus.xml:3153(para)
10024
9986
msgid ""
10025
9987
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
10026
9988
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
10028
9990
"dialog."
10029
9991
msgstr ""
10030
9992
 
10031
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3158(para)
 
9993
#: C/gosnautilus.xml:3158(para)
10032
9994
msgid ""
10033
9995
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
10034
 
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media Preferences</"
10035
 
"application>."
 
9996
"a blank disc. See <application>Removable Drives and Media "
 
9997
"Preferences</application>."
10036
9998
msgstr ""
10037
9999
 
10038
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3159(para)
 
10000
#: C/gosnautilus.xml:3159(para)
10039
10001
msgid ""
10040
10002
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
10041
10003
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
10042
10004
"filesystem extensions are used."
10043
10005
msgstr ""
10044
10006
 
10045
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3162(title)
 
10007
#: C/gosnautilus.xml:3162(title)
10046
10008
msgid "Copying CDs or DVDs"
10047
10009
msgstr ""
10048
10010
 
10049
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3163(para)
 
10011
#: C/gosnautilus.xml:3163(para)
10050
10012
msgid ""
10051
10013
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
10052
10014
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10053
10015
msgstr ""
10054
10016
 
10055
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3165(para)
 
10017
#: C/gosnautilus.xml:3165(para)
10056
10018
msgid "Insert the disc you want to copy."
10057
10019
msgstr ""
10058
10020
 
10059
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3166(para)
 
10021
#: C/gosnautilus.xml:3166(para)
10060
10022
msgid ""
10061
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</"
10062
 
"guimenuitem></menuchoice> from the top panel menubar."
 
10023
"Choose "
 
10024
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
10025
"uchoice> from the top panel menubar."
10063
10026
msgstr ""
10064
10027
 
10065
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3167(para)
 
10028
#: C/gosnautilus.xml:3167(para)
10066
10029
msgid ""
10067
10030
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10068
10031
msgstr ""
10069
10032
 
10070
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3168(para)
 
10033
#: C/gosnautilus.xml:3168(para)
10071
10034
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
10072
10035
msgstr ""
10073
10036
 
10074
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3170(para)
 
10037
#: C/gosnautilus.xml:3170(para)
10075
10038
msgid ""
10076
10039
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
10077
10040
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
10078
10041
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10079
10042
msgstr ""
10080
10043
 
10081
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3171(para)
 
10044
#: C/gosnautilus.xml:3171(para)
10082
10045
msgid ""
10083
10046
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
10084
10047
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
10085
10048
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10086
10049
msgstr ""
10087
10050
 
10088
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3175(title)
 
10051
#: C/gosnautilus.xml:3175(title)
10089
10052
msgid "Creating a Disc from an Image File"
10090
10053
msgstr ""
10091
10054
 
10092
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3176(para)
 
10055
#: C/gosnautilus.xml:3176(para)
10093
10056
msgid ""
10094
10057
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
10095
10058
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
10097
10060
"extension and are sometimes called iso files."
10098
10061
msgstr ""
10099
10062
 
10100
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3177(para)
 
10063
#: C/gosnautilus.xml:3177(para)
10101
10064
msgid ""
10102
10065
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
10103
10066
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10104
10067
msgstr ""
10105
10068
 
10106
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3182(title)
 
10069
#: C/gosnautilus.xml:3182(title)
10107
10070
msgid "Navigating Remote Servers"
10108
10071
msgstr ""
10109
10072
 
10110
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3183(para)
 
10073
#: C/gosnautilus.xml:3183(para)
10111
10074
msgid ""
10112
10075
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
10113
10076
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
10114
10077
"servers and SSH servers."
10115
10078
msgstr ""
10116
10079
 
10117
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3186(title)
 
10080
#: C/gosnautilus.xml:3186(title)
10118
10081
msgid "To Access a remote server"
10119
10082
msgstr ""
10120
10083
 
10121
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3194(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3302(secondary)
10122
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
 
10084
#: C/gosnautilus.xml:3194(secondary) C/gosnautilus.xml:3302(secondary) C/gosnautilus.xml:3327(secondary)
10123
10085
msgid "accessing"
10124
10086
msgstr ""
10125
10087
 
10126
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3201(para)
 
10088
#: C/gosnautilus.xml:3201(para)
10127
10089
msgid ""
10128
10090
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
10129
10091
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10130
10092
msgstr ""
10131
10093
 
10132
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3203(para)
 
10094
#: C/gosnautilus.xml:3203(para)
10133
10095
msgid ""
10134
 
"To access a remote server, choose <menuchoice><guimenu>File</"
10135
 
"guimenu><guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem></menuchoice>. You may "
10136
 
"also access this dialog from the menubar by choosing "
10137
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to Server</"
10138
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
10096
"To access a remote server, choose "
 
10097
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10098
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
10099
"menubar by choosing "
 
10100
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
10101
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10139
10102
msgstr ""
10140
10103
 
10141
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3205(para)
 
10104
#: C/gosnautilus.xml:3205(para)
10142
10105
msgid ""
10143
10106
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
10144
10107
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
10146
10109
"window."
10147
10110
msgstr ""
10148
10111
 
10149
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
10112
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
10150
10113
msgid ""
10151
10114
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
10152
10115
"enter the server address."
10153
10116
msgstr ""
10154
10117
 
10155
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3207(para)
 
10118
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
10156
10119
msgid ""
10157
10120
"If required by your server, you may provide the following optional "
10158
10121
"information :"
10159
10122
msgstr ""
10160
10123
 
10161
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
 
10124
#: C/gosnautilus.xml:3226(guilabel)
10162
10125
msgid "Port"
10163
10126
msgstr "Pòrt"
10164
10127
 
10165
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3230(para)
 
10128
#: C/gosnautilus.xml:3230(para)
10166
10129
msgid ""
10167
10130
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10168
10131
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10169
10132
msgstr ""
10170
10133
 
10171
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
 
10134
#: C/gosnautilus.xml:3237(guilabel)
10172
10135
msgid "Folder"
10173
10136
msgstr "Repertòri"
10174
10137
 
10175
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3241(para)
 
10138
#: C/gosnautilus.xml:3241(para)
10176
10139
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10177
10140
msgstr ""
10178
10141
 
10179
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
 
10142
#: C/gosnautilus.xml:3247(guilabel)
10180
10143
msgid "User Name"
10181
10144
msgstr "Nom d'utilizaire"
10182
10145
 
10183
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3251(para)
 
10146
#: C/gosnautilus.xml:3251(para)
10184
10147
msgid ""
10185
10148
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
10186
10149
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
10187
10150
"is not appropriate for a public FTP connexion."
10188
10151
msgstr ""
10189
10152
 
10190
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
 
10153
#: C/gosnautilus.xml:3259(guilabel)
10191
10154
msgid "Name to use for connection"
10192
10155
msgstr ""
10193
10156
 
10194
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3263(para)
10195
 
msgid "The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
 
10157
#: C/gosnautilus.xml:3263(para)
 
10158
msgid ""
 
10159
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
10196
10160
msgstr ""
10197
10161
 
10198
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
 
10162
#: C/gosnautilus.xml:3269(guilabel)
10199
10163
msgid "Share"
10200
10164
msgstr "Partejar"
10201
10165
 
10202
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3273(para)
 
10166
#: C/gosnautilus.xml:3273(para)
10203
10167
msgid ""
10204
10168
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10205
10169
msgstr ""
10206
10170
 
10207
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
 
10171
#: C/gosnautilus.xml:3279(guilabel)
10208
10172
msgid "Domain name"
10209
10173
msgstr "Nom de domeni"
10210
10174
 
10211
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
10175
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10212
10176
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10213
10177
msgstr ""
10214
10178
 
10215
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3289(para)
 
10179
#: C/gosnautilus.xml:3289(para)
10216
10180
msgid ""
10217
10181
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
10218
 
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom Location</"
10219
 
"guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
10182
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
10183
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10220
10184
msgstr ""
10221
10185
 
10222
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3290(para)
 
10186
#: C/gosnautilus.xml:3290(para)
10223
10187
msgid ""
10224
 
"Once you have filled in the information, click on the <guibutton>Connect</"
10225
 
"guibutton> button. When the connection succeeds, the contents of the site "
10226
 
"are displayed and you may drag and drop files to and from the remote server."
 
10188
"Once you have filled in the information, click on the "
 
10189
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
10190
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
10191
"from the remote server."
10227
10192
msgstr ""
10228
10193
 
10229
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3294(title)
 
10194
#: C/gosnautilus.xml:3294(title)
10230
10195
msgid "To Access Network Places"
10231
10196
msgstr ""
10232
10197
 
10233
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3301(primary) ../C/gosnautilus.xml:3306(secondary)
10234
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3307(see)
 
10198
#: C/gosnautilus.xml:3301(primary) C/gosnautilus.xml:3306(secondary) C/gosnautilus.xml:3307(see)
10235
10199
msgid "network places"
10236
10200
msgstr ""
10237
10201
 
10238
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3309(para)
 
10202
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
10239
10203
msgid ""
10240
10204
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10241
10205
"file manager to access the network places."
10242
10206
msgstr ""
10243
10207
 
10244
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3312(para)
 
10208
#: C/gosnautilus.xml:3312(para)
10245
10209
msgid ""
10246
10210
"To access network places, open the file manager and choose "
10247
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network Servers</"
10248
 
"guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network places "
10249
 
"that you can access. Double-click on the network that you want to access."
10250
 
msgstr ""
10251
 
 
10252
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3314(para)
10253
 
msgid ""
10254
 
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix network</see></"
10255
 
"indexterm>To access UNIX shares, double-click on the <guilabel>Unix Network "
10256
 
"(NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares available to you is "
10257
 
"displayed in the file manager window."
10258
 
msgstr ""
10259
 
 
10260
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3318(para)
10261
 
msgid ""
10262
 
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows network</see></"
10263
 
"indexterm>To access Windows shares, double-click on the <guilabel>Windows "
10264
 
"Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows shares available to "
10265
 
"you is displayed in the file manager window."
10266
 
msgstr ""
10267
 
 
10268
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3324(title)
 
10211
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
10212
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
10213
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
10214
"access."
 
10215
msgstr ""
 
10216
 
 
10217
#: C/gosnautilus.xml:3314(para)
 
10218
msgid ""
 
10219
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
10220
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
10221
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
10222
"available to you is displayed in the file manager window."
 
10223
msgstr ""
 
10224
 
 
10225
#: C/gosnautilus.xml:3318(para)
 
10226
msgid ""
 
10227
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
10228
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
10229
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
10230
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
10231
msgstr ""
 
10232
 
 
10233
#: C/gosnautilus.xml:3324(title)
10269
10234
msgid "Accessing Special URI Locations"
10270
10235
msgstr ""
10271
10236
 
10272
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3326(primary) ../C/gosnautilus.xml:3331(secondary)
10273
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3336(see)
 
10237
#: C/gosnautilus.xml:3326(primary) C/gosnautilus.xml:3331(secondary) C/gosnautilus.xml:3336(see)
10274
10238
msgid "special URI locations"
10275
10239
msgstr ""
10276
10240
 
10277
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3335(primary)
 
10241
#: C/gosnautilus.xml:3335(primary)
10278
10242
msgid "URI, special"
10279
10243
msgstr ""
10280
10244
 
10281
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3338(para)
 
10245
#: C/gosnautilus.xml:3338(para)
10282
10246
msgid ""
10283
10247
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10284
10248
"particular functions from the file manager. For example, to access fonts, "
10285
10249
"you can access the <command>fonts:///</command> URI in a file manager window."
10286
10250
msgstr ""
10287
10251
 
10288
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3339(para)
 
10252
#: C/gosnautilus.xml:3339(para)
10289
10253
msgid ""
10290
10254
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10291
10255
"accessing the function or location exists."
10292
10256
msgstr ""
10293
10257
 
10294
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3340(para)
 
10258
#: C/gosnautilus.xml:3340(para)
10295
10259
msgid ""
10296
10260
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10297
10261
"you can use with the file manager."
10298
10262
msgstr ""
10299
10263
 
10300
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3343(title)
 
10264
#: C/gosnautilus.xml:3343(title)
10301
10265
msgid "Special URI Locations"
10302
10266
msgstr ""
10303
10267
 
10304
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3350(para)
 
10268
#: C/gosnautilus.xml:3350(para)
10305
10269
msgid "URI Location"
10306
10270
msgstr ""
10307
10271
 
10308
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3361(command)
 
10272
#: C/gosnautilus.xml:3361(command)
10309
10273
msgid "fonts:///"
10310
10274
msgstr ""
10311
10275
 
10312
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3365(para)
 
10276
#: C/gosnautilus.xml:3365(para)
10313
10277
msgid ""
10314
10278
"Displays all the fonts that are available in your system. To preview a font, "
10315
10279
"double-click on the font. You can also use this location to add fonts to the "
10316
10280
"GNOME Desktop."
10317
10281
msgstr ""
10318
10282
 
10319
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3373(command)
 
10283
#: C/gosnautilus.xml:3373(command)
10320
10284
msgid "burn:///"
10321
10285
msgstr ""
10322
10286
 
10323
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3377(para)
 
10287
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
10324
10288
msgid ""
10325
10289
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10326
10290
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10327
10291
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10328
10292
msgstr ""
10329
10293
 
10330
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3384(command)
 
10294
#: C/gosnautilus.xml:3384(command)
10331
10295
msgid "network:///"
10332
10296
msgstr ""
10333
10297
 
10334
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3388(para)
 
10298
#: C/gosnautilus.xml:3388(para)
10335
10299
msgid ""
10336
10300
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10337
10301
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10340
10304
"accessnetwork\"/>."
10341
10305
msgstr ""
10342
10306
 
10343
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3397(command)
 
10307
#: C/gosnautilus.xml:3397(command)
10344
10308
msgid "themes:///"
10345
10309
msgstr ""
10346
10310
 
10347
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3401(para)
 
10311
#: C/gosnautilus.xml:3401(para)
10348
10312
msgid ""
10349
10313
"Displays all the themes that are available in the GNOME Desktop. To apply a "
10350
10314
"theme to the GNOME Desktop, double-click on the theme. You can also use this "
10351
10315
"location to add themes to the GNOME Desktop."
10352
10316
msgstr ""
10353
10317
 
10354
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3404(para)
 
10318
#: C/gosnautilus.xml:3404(para)
10355
10319
msgid ""
10356
 
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-theme"
10357
 
"\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
 
10320
"Alternatively, set a theme with the <link linkend=\"prefs-"
 
10321
"theme\"><application>Theme</application> preference tool</link>."
10358
10322
msgstr ""
10359
10323
 
10360
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3417(title)
 
10324
#: C/gosnautilus.xml:3417(title)
10361
10325
msgid "Nautilus Preferences"
10362
10326
msgstr ""
10363
10327
 
10364
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3426(secondary) ../C/goseditmainmenu.xml:98(secondary)
10365
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1555(secondary) ../C/goscustdesk.xml:2909(secondary)
 
10328
#: C/gosnautilus.xml:3426(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:1552(secondary) C/goscustdesk.xml:2906(secondary)
10366
10329
msgid "customizing"
10367
10330
msgstr ""
10368
10331
 
10369
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3430(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3465(secondary)
10370
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3589(secondary) ../C/gosnautilus.xml:3677(secondary)
10371
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3976(secondary) ../C/goscustdesk.xml:2905(secondary)
 
10332
#: C/gosnautilus.xml:3430(secondary) C/gosnautilus.xml:3465(secondary) C/gosnautilus.xml:3589(secondary) C/gosnautilus.xml:3677(secondary) C/gosnautilus.xml:3976(secondary) C/goscustdesk.xml:2902(secondary)
10372
10333
msgid "preferences"
10373
10334
msgstr "preferéncias"
10374
10335
 
10375
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3434(primary)
 
10336
#: C/gosnautilus.xml:3434(primary)
10376
10337
msgid "preferences, file manager"
10377
10338
msgstr ""
10378
10339
 
10379
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3436(see)
 
10340
#: C/gosnautilus.xml:3436(see)
10380
10341
msgid "file manager preferences"
10381
10342
msgstr ""
10382
10343
 
10383
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3438(para)
 
10344
#: C/gosnautilus.xml:3438(para)
10384
10345
msgid ""
10385
10346
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10386
10347
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10387
10348
msgstr ""
10388
10349
 
10389
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3440(para)
 
10350
#: C/gosnautilus.xml:3440(para)
10390
10351
msgid ""
10391
10352
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10392
 
"choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
10393
 
"guimenuitem></menuchoice>. You can also access this dialog directly from the "
10394
 
"top panel Menubar by choosing <menuchoice><guimenu>System</"
10395
 
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>File Management</"
10396
 
"guimenuitem></menuchoice>."
 
10353
"choose "
 
10354
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10355
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
10356
"Menubar by choosing "
 
10357
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
10358
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10397
10359
msgstr ""
10398
10360
 
10399
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10361
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
10400
10362
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10401
10363
msgstr ""
10402
10364
 
10403
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3445(para)
 
10365
#: C/gosnautilus.xml:3445(para)
10404
10366
msgid "The default settings for views."
10405
10367
msgstr ""
10406
10368
 
10407
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3448(para)
 
10369
#: C/gosnautilus.xml:3448(para)
10408
10370
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10409
10371
msgstr ""
10410
10372
 
10411
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3452(para)
10412
 
msgid "The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
10373
#: C/gosnautilus.xml:3452(para)
 
10374
msgid ""
 
10375
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10413
10376
msgstr ""
10414
10377
 
10415
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3455(para)
 
10378
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
10416
10379
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10417
10380
msgstr ""
10418
10381
 
10419
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3458(para)
 
10382
#: C/gosnautilus.xml:3458(para)
10420
10383
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10421
10384
msgstr ""
10422
10385
 
10423
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3462(title) ../C/gosnautilus.xml:3477(title)
 
10386
#: C/gosnautilus.xml:3462(title) C/gosnautilus.xml:3477(title)
10424
10387
msgid "Views Preferences"
10425
10388
msgstr ""
10426
10389
 
10427
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3468(para)
 
10390
#: C/gosnautilus.xml:3468(para)
10428
10391
msgid ""
10429
10392
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10430
10393
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10431
10394
msgstr ""
10432
10395
 
10433
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3471(para)
 
10396
#: C/gosnautilus.xml:3471(para)
10434
10397
msgid ""
10435
 
"To specify your default view settings, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10436
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10437
 
"<guilabel>Views</guilabel> tab to display the <guilabel>Views</guilabel> "
10438
 
"tabbed section."
 
10398
"To specify your default view settings, choose "
 
10399
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10400
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10401
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10439
10402
msgstr ""
10440
10403
 
10441
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3474(para)
 
10404
#: C/gosnautilus.xml:3474(para)
10442
10405
msgid ""
10443
10406
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10444
10407
"can modify."
10445
10408
msgstr ""
10446
10409
 
10447
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
 
10410
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
10448
10411
msgid "View new folders using"
10449
10412
msgstr ""
10450
10413
 
10451
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3499(para)
 
10414
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
10452
10415
msgid ""
10453
10416
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10454
10417
"displayed in the view that you select. This can be either the icon view or "
10455
10418
"the list view."
10456
10419
msgstr ""
10457
10420
 
10458
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
 
10421
#: C/gosnautilus.xml:3506(guilabel)
10459
10422
msgid "Arrange items"
10460
10423
msgstr ""
10461
10424
 
10462
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3510(para)
 
10425
#: C/gosnautilus.xml:3510(para)
10463
10426
msgid ""
10464
10427
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10465
10428
"that are displayed in this view."
10466
10429
msgstr ""
10467
10430
 
10468
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
 
10431
#: C/gosnautilus.xml:3517(guilabel)
10469
10432
msgid "Sort folders before files"
10470
10433
msgstr ""
10471
10434
 
10472
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3521(para)
10473
 
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10435
#: C/gosnautilus.xml:3521(para)
 
10436
msgid ""
 
10437
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10474
10438
msgstr ""
10475
10439
 
10476
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10440
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
10477
10441
msgid "Show hidden and backup files"
10478
10442
msgstr ""
10479
10443
 
10480
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3533(para)
 
10444
#: C/gosnautilus.xml:3533(para)
10481
10445
msgid ""
10482
10446
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10483
10447
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10484
10448
msgstr ""
10485
10449
 
10486
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
 
10450
#: C/gosnautilus.xml:3539(guilabel)
10487
10451
msgid "Icon View Default zoom level"
10488
10452
msgstr ""
10489
10453
 
10490
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3543(para)
 
10454
#: C/gosnautilus.xml:3543(para)
10491
10455
msgid ""
10492
10456
"There are two settings, one for the icon view and one for the list view. "
10493
10457
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10494
10458
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10495
10459
msgstr ""
10496
10460
 
10497
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
 
10461
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
10498
10462
msgid "Use compact layout"
10499
10463
msgstr ""
10500
10464
 
10501
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3555(para)
 
10465
#: C/gosnautilus.xml:3555(para)
10502
10466
msgid ""
10503
10467
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10504
10468
"the folder are closer to each other."
10505
10469
msgstr ""
10506
10470
 
10507
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
 
10471
#: C/gosnautilus.xml:3563(guilabel)
10508
10472
msgid "Text beside icons"
10509
10473
msgstr ""
10510
10474
 
10511
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10475
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
10512
10476
msgid ""
10513
10477
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10514
10478
"rather than under the icon."
10515
10479
msgstr ""
10516
10480
 
10517
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
 
10481
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
10518
10482
msgid "Show only folders"
10519
10483
msgstr "Visualizar pas que los repertòris"
10520
10484
 
10521
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3578(para)
 
10485
#: C/gosnautilus.xml:3578(para)
10522
10486
msgid ""
10523
10487
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10524
10488
"in the side pane."
10525
10489
msgstr ""
10526
10490
 
10527
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3586(title)
 
10491
#: C/gosnautilus.xml:3586(title)
10528
10492
msgid "Behavior Preferences"
10529
10493
msgstr ""
10530
10494
 
10531
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
 
10495
#: C/gosnautilus.xml:3590(tertiary)
10532
10496
msgid "behavior"
10533
10497
msgstr ""
10534
10498
 
10535
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10499
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
10536
10500
msgid ""
10537
10501
"To set your preferences for files and folders, choose "
10538
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
10539
 
"menuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10502
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10503
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
10540
10504
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10541
10505
"preferences:"
10542
10506
msgstr ""
10543
10507
 
10544
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
 
10508
#: C/gosnautilus.xml:3598(guilabel)
10545
10509
msgid "Single click to activate items"
10546
10510
msgstr ""
10547
10511
 
10548
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3600(para)
 
10512
#: C/gosnautilus.xml:3600(para)
10549
10513
msgid ""
10550
10514
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10551
10515
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10552
10516
"title of the item is underlined."
10553
10517
msgstr ""
10554
10518
 
10555
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
 
10519
#: C/gosnautilus.xml:3606(guilabel)
10556
10520
msgid "Double click to activate items"
10557
10521
msgstr ""
10558
10522
 
10559
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3608(para)
 
10523
#: C/gosnautilus.xml:3608(para)
10560
10524
msgid ""
10561
10525
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10562
10526
"click on the item."
10563
10527
msgstr ""
10564
10528
 
10565
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
 
10529
#: C/gosnautilus.xml:3613(guilabel)
10566
10530
msgid "Always open in browser windows"
10567
10531
msgstr ""
10568
10532
 
10569
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3615(para)
 
10533
#: C/gosnautilus.xml:3615(para)
10570
10534
msgid ""
10571
10535
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10572
10536
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10574
10538
"folders as objects."
10575
10539
msgstr ""
10576
10540
 
10577
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
 
10541
#: C/gosnautilus.xml:3620(guilabel)
10578
10542
msgid "Run executable text files when they are clicked"
10579
10543
msgstr ""
10580
10544
 
10581
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3622(para)
 
10545
#: C/gosnautilus.xml:3622(para)
10582
10546
msgid ""
10583
10547
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10584
10548
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10585
10549
"script."
10586
10550
msgstr ""
10587
10551
 
10588
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
 
10552
#: C/gosnautilus.xml:3628(guilabel)
10589
10553
msgid "View executable text files when they are clicked"
10590
10554
msgstr ""
10591
10555
 
10592
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3630(para)
 
10556
#: C/gosnautilus.xml:3630(para)
10593
10557
msgid ""
10594
10558
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10595
10559
"you choose the executable text file."
10596
10560
msgstr ""
10597
10561
 
10598
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
 
10562
#: C/gosnautilus.xml:3635(guilabel)
10599
10563
msgid "Ask each time"
10600
10564
msgstr "Demandar cada còp"
10601
10565
 
10602
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3637(para)
 
10566
#: C/gosnautilus.xml:3637(para)
10603
10567
msgid ""
10604
10568
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10605
10569
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10606
10570
"file."
10607
10571
msgstr ""
10608
10572
 
10609
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
 
10573
#: C/gosnautilus.xml:3643(guilabel)
10610
10574
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10611
10575
msgstr ""
10612
10576
 
10613
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3645(para)
 
10577
#: C/gosnautilus.xml:3645(para)
10614
10578
msgid ""
10615
 
"Select this option to display a confirmation message before <guilabel>Trash</"
10616
 
"guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this selected unless you "
10617
 
"have good reason not to."
 
10579
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10580
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10581
"selected unless you have good reason not to."
10618
10582
msgstr ""
10619
10583
 
10620
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
 
10584
#: C/gosnautilus.xml:3649(guilabel)
10621
10585
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10622
10586
msgstr ""
10623
10587
 
10624
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3651(para)
 
10588
#: C/gosnautilus.xml:3651(para)
10625
10589
msgid ""
10626
10590
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10627
10591
"the following menus:"
10628
10592
msgstr ""
10629
10593
 
10630
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3655(para)
 
10594
#: C/gosnautilus.xml:3655(para)
10631
10595
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10632
10596
msgstr ""
10633
10597
 
10634
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3658(para)
 
10598
#: C/gosnautilus.xml:3658(para)
10635
10599
msgid ""
10636
10600
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10637
10601
"desktop object."
10638
10602
msgstr ""
10639
10603
 
10640
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3662(para)
 
10604
#: C/gosnautilus.xml:3662(para)
10641
10605
msgid ""
10642
10606
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10643
10607
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10645
10609
"reason to."
10646
10610
msgstr ""
10647
10611
 
10648
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3669(title)
 
10612
#: C/gosnautilus.xml:3669(title)
10649
10613
msgid "Display Preferences"
10650
10614
msgstr ""
10651
10615
 
10652
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
 
10616
#: C/gosnautilus.xml:3673(tertiary)
10653
10617
msgid "caption preferences"
10654
10618
msgstr ""
10655
10619
 
10656
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
 
10620
#: C/gosnautilus.xml:3678(tertiary)
10657
10621
msgid "icon captions"
10658
10622
msgstr ""
10659
10623
 
10660
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3680(para)
 
10624
#: C/gosnautilus.xml:3680(para)
10661
10625
msgid ""
10662
10626
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
10663
10627
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
10667
10631
"information is displayed in icon captions."
10668
10632
msgstr ""
10669
10633
 
10670
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3686(para)
 
10634
#: C/gosnautilus.xml:3686(para)
10671
10635
msgid ""
10672
 
"To set your preferences for icon captions, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10673
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10674
 
"<guilabel>Display</guilabel> tab to display the <guilabel>Display</guilabel> "
10675
 
"tabbed section."
 
10636
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10637
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10638
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10639
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10676
10640
msgstr ""
10677
10641
 
10678
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3688(para)
 
10642
#: C/gosnautilus.xml:3688(para)
10679
10643
msgid ""
10680
10644
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
10681
10645
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
10683
10647
"The following table describes the items of information that you can select:"
10684
10648
msgstr ""
10685
10649
 
10686
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3715(para) ../C/gosnautilus.xml:3874(para)
 
10650
#: C/gosnautilus.xml:3715(para) C/gosnautilus.xml:3874(para)
10687
10651
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10688
10652
msgstr ""
10689
10653
 
10690
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3726(para)
 
10654
#: C/gosnautilus.xml:3726(para)
10691
10655
msgid ""
10692
10656
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10693
10657
msgstr ""
10694
10658
 
10695
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
 
10659
#: C/gosnautilus.xml:3733(guilabel)
10696
10660
msgid "Date modified"
10697
10661
msgstr "Data de modificacion"
10698
10662
 
10699
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3737(para) ../C/gosnautilus.xml:3897(para)
 
10663
#: C/gosnautilus.xml:3737(para) C/gosnautilus.xml:3897(para)
10700
10664
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10701
10665
msgstr ""
10702
10666
 
10703
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
 
10667
#: C/gosnautilus.xml:3744(guilabel)
10704
10668
msgid "Date accessed"
10705
10669
msgstr "Data d'accès"
10706
10670
 
10707
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3748(para) ../C/gosnautilus.xml:3908(para)
10708
 
msgid "Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10671
#: C/gosnautilus.xml:3748(para) C/gosnautilus.xml:3908(para)
 
10672
msgid ""
 
10673
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10709
10674
msgstr ""
10710
10675
 
10711
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3759(para) ../C/gosnautilus.xml:3952(para)
 
10676
#: C/gosnautilus.xml:3759(para) C/gosnautilus.xml:3952(para)
10712
10677
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10713
10678
msgstr ""
10714
10679
 
10715
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3770(para) ../C/gosnautilus.xml:3919(para)
 
10680
#: C/gosnautilus.xml:3770(para) C/gosnautilus.xml:3919(para)
10716
10681
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10717
10682
msgstr ""
10718
10683
 
10719
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) ../C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
 
10684
#: C/gosnautilus.xml:3777(guilabel) C/gosnautilus.xml:3959(guilabel)
10720
10685
msgid "Permissions"
10721
10686
msgstr "Permissions"
10722
10687
 
10723
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3781(para) ../C/gosnautilus.xml:3963(para)
 
10688
#: C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3963(para)
10724
10689
msgid ""
10725
10690
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
10726
10691
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10728
10693
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10729
10694
msgstr ""
10730
10695
 
10731
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
10696
#: C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
10732
10697
msgid "Octal permissions"
10733
10698
msgstr ""
10734
10699
 
10735
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3793(para) ../C/gosnautilus.xml:3941(para)
 
10700
#: C/gosnautilus.xml:3793(para) C/gosnautilus.xml:3941(para)
10736
10701
msgid ""
10737
10702
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
10738
10703
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10739
 
"permissions of the item in octal notation, for example <computeroutput>764</"
10740
 
"computeroutput>."
 
10704
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10705
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10741
10706
msgstr ""
10742
10707
 
10743
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3804(para) ../C/gosnautilus.xml:3930(para)
 
10708
#: C/gosnautilus.xml:3804(para) C/gosnautilus.xml:3930(para)
10744
10709
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10745
10710
msgstr ""
10746
10711
 
10747
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10712
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
10748
10713
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10749
10714
msgstr ""
10750
10715
 
10751
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3822(para)
 
10716
#: C/gosnautilus.xml:3822(para)
10752
10717
msgid ""
10753
10718
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10754
10719
"displayed throughout Nautilus."
10755
10720
msgstr ""
10756
10721
 
10757
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3827(title)
 
10722
#: C/gosnautilus.xml:3827(title)
10758
10723
msgid "List Columns Preferences"
10759
10724
msgstr ""
10760
10725
 
10761
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3828(para)
 
10726
#: C/gosnautilus.xml:3828(para)
10762
10727
msgid ""
10763
10728
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
10764
10729
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10765
10730
"order in which the columns are displayed."
10766
10731
msgstr ""
10767
10732
 
10768
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3831(para)
 
10733
#: C/gosnautilus.xml:3831(para)
10769
10734
msgid ""
10770
 
"To set your preferences for list columns, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10771
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10772
 
"<guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the <guilabel>List Columns</"
10773
 
"guilabel> tabbed section."
 
10735
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10736
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10737
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10738
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10774
10739
msgstr ""
10775
10740
 
10776
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3833(para)
 
10741
#: C/gosnautilus.xml:3833(para)
10777
10742
msgid ""
10778
10743
"To specify a column to display in list view, select the option that "
10779
10744
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
10782
10747
"button."
10783
10748
msgstr ""
10784
10749
 
10785
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3837(para)
 
10750
#: C/gosnautilus.xml:3837(para)
10786
10751
msgid ""
10787
10752
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10788
10753
"buttons to specify the position of columns in list view."
10789
10754
msgstr ""
10790
10755
 
10791
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3839(para)
 
10756
#: C/gosnautilus.xml:3839(para)
10792
10757
msgid ""
10793
10758
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10794
10759
"Default</guibutton> button."
10795
10760
msgstr ""
10796
10761
 
10797
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3840(para)
 
10762
#: C/gosnautilus.xml:3840(para)
10798
10763
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10799
10764
msgstr ""
10800
10765
 
10801
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3863(para)
 
10766
#: C/gosnautilus.xml:3863(para)
10802
10767
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10803
10768
msgstr ""
10804
10769
 
10805
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3885(para)
 
10770
#: C/gosnautilus.xml:3885(para)
10806
10771
msgid ""
10807
10772
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10808
10773
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10809
10774
msgstr ""
10810
10775
 
10811
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
 
10776
#: C/gosnautilus.xml:3893(guilabel)
10812
10777
msgid "Date Modified"
10813
10778
msgstr "Data de modificacion"
10814
10779
 
10815
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
 
10780
#: C/gosnautilus.xml:3904(guilabel)
10816
10781
msgid "Date Accessed"
10817
10782
msgstr "Data d'accès"
10818
10783
 
10819
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
 
10784
#: C/gosnautilus.xml:3937(guilabel)
10820
10785
msgid "Octal Permissions"
10821
10786
msgstr ""
10822
10787
 
10823
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3973(title) ../C/gosnautilus.xml:4039(title)
 
10788
#: C/gosnautilus.xml:3973(title) C/gosnautilus.xml:4039(title)
10824
10789
msgid "Preview Preferences"
10825
10790
msgstr ""
10826
10791
 
10827
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
 
10792
#: C/gosnautilus.xml:3977(tertiary)
10828
10793
msgid "preview"
10829
10794
msgstr ""
10830
10795
 
10831
 
#: ../C/gosnautilus.xml:3979(para)
 
10796
#: C/gosnautilus.xml:3979(para)
10832
10797
msgid ""
10833
10798
"The file manager include some file preview features. The preview features "
10834
10799
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
10837
10802
"options described in the following table:"
10838
10803
msgstr ""
10839
10804
 
10840
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
 
10805
#: C/gosnautilus.xml:4003(guilabel)
10841
10806
msgid "Always"
10842
10807
msgstr "Totjorn"
10843
10808
 
10844
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4007(para)
 
10809
#: C/gosnautilus.xml:4007(para)
10845
10810
msgid ""
10846
10811
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10847
10812
msgstr ""
10848
10813
 
10849
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
 
10814
#: C/gosnautilus.xml:4014(guilabel)
10850
10815
msgid "Local Files Only"
10851
10816
msgstr ""
10852
10817
 
10853
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4018(para)
 
10818
#: C/gosnautilus.xml:4018(para)
10854
10819
msgid "Performs the action for local files only."
10855
10820
msgstr ""
10856
10821
 
10857
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
 
10822
#: C/gosnautilus.xml:4024(guilabel)
10858
10823
msgid "Never"
10859
10824
msgstr "Jamai"
10860
10825
 
10861
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4028(para)
 
10826
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
10862
10827
msgid "Never performs the action."
10863
10828
msgstr ""
10864
10829
 
10865
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4034(para)
 
10830
#: C/gosnautilus.xml:4034(para)
10866
10831
msgid ""
10867
 
"To set your preview preferences, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
10868
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice>. Click on the "
10869
 
"<guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display the <guilabel>Preview</"
10870
 
"guilabel> tabbed section."
 
10832
"To set your preview preferences, choose "
 
10833
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10834
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10835
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10871
10836
msgstr ""
10872
10837
 
10873
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4036(para)
 
10838
#: C/gosnautilus.xml:4036(para)
10874
10839
msgid ""
10875
10840
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10876
10841
"you can modify."
10877
10842
msgstr ""
10878
10843
 
10879
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
 
10844
#: C/gosnautilus.xml:4057(guilabel)
10880
10845
msgid "Show text in icons"
10881
10846
msgstr ""
10882
10847
 
10883
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4061(para)
 
10848
#: C/gosnautilus.xml:4061(para)
10884
10849
msgid ""
10885
10850
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10886
10851
"icon that represents the file."
10887
10852
msgstr ""
10888
10853
 
10889
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
 
10854
#: C/gosnautilus.xml:4068(guilabel)
10890
10855
msgid "Show thumbnails"
10891
10856
msgstr ""
10892
10857
 
10893
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4072(para)
 
10858
#: C/gosnautilus.xml:4072(para)
10894
10859
msgid ""
10895
10860
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
10896
 
"manager stores the thumbnail files for each folder in a <filename>."
10897
 
"thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10861
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10862
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10898
10863
msgstr ""
10899
10864
 
10900
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
 
10865
#: C/gosnautilus.xml:4081(guilabel)
10901
10866
msgid "Only for files smaller than"
10902
10867
msgstr ""
10903
10868
 
10904
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4085(para)
 
10869
#: C/gosnautilus.xml:4085(para)
10905
10870
msgid ""
10906
10871
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10907
10872
"thumbnail."
10908
10873
msgstr ""
10909
10874
 
10910
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
 
10875
#: C/gosnautilus.xml:4092(guilabel)
10911
10876
msgid "Preview sound files"
10912
10877
msgstr ""
10913
10878
 
10914
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4097(para)
 
10879
#: C/gosnautilus.xml:4097(para)
10915
10880
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10916
10881
msgstr ""
10917
10882
 
10918
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
 
10883
#: C/gosnautilus.xml:4103(guilabel)
10919
10884
msgid "Count number of items"
10920
10885
msgstr ""
10921
10886
 
10922
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4107(para)
 
10887
#: C/gosnautilus.xml:4107(para)
10923
10888
msgid ""
10924
10889
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
10925
10890
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10926
10891
"number of items in each folder."
10927
10892
msgstr ""
10928
10893
 
10929
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4120(title)
 
10894
#: C/gosnautilus.xml:4120(title)
10930
10895
msgid "Extending Nautilus"
10931
10896
msgstr ""
10932
10897
 
10933
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
 
10898
#: C/gosnautilus.xml:4123(secondary)
10934
10899
msgid "running scripts"
10935
10900
msgstr ""
10936
10901
 
10937
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4126(primary)
 
10902
#: C/gosnautilus.xml:4126(primary)
10938
10903
msgid "scripts, running from file manager"
10939
10904
msgstr ""
10940
10905
 
10941
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4128(para)
 
10906
#: C/gosnautilus.xml:4128(para)
10942
10907
msgid ""
10943
 
"Nautilus can be extended in two main ways. Through <application>Nautilus</"
10944
 
"application> extensions, and through scrips. This section explains the "
10945
 
"difference between the two and how to install."
 
10908
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10909
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
10910
"section explains the difference between the two and how to install."
10946
10911
msgstr ""
10947
10912
 
10948
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4130(title)
 
10913
#: C/gosnautilus.xml:4130(title)
10949
10914
msgid "Nautilus Scripts"
10950
10915
msgstr ""
10951
10916
 
10952
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4131(para)
 
10917
#: C/gosnautilus.xml:4131(para)
10953
10918
msgid ""
10954
10919
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
10955
10920
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
10956
10921
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
10957
 
"script choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
10958
 
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run from "
10959
 
"the submenu."
 
10922
"script choose "
 
10923
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10924
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
10960
10925
msgstr ""
10961
10926
 
10962
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4132(para)
 
10927
#: C/gosnautilus.xml:4132(para)
10963
10928
msgid ""
10964
10929
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
10965
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</"
10966
 
"guimenuitem></menuchoice>, then choose the script that you want to run on "
10967
 
"the file from the submenu. You can also select multiple files to run your "
10968
 
"scripts on."
 
10930
"Choose "
 
10931
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10932
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10933
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
10969
10934
msgstr ""
10970
10935
 
10971
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4135(para)
 
10936
#: C/gosnautilus.xml:4135(para)
10972
10937
msgid "You may also access scripts from the context menu."
10973
10938
msgstr ""
10974
10939
 
10975
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4137(para)
 
10940
#: C/gosnautilus.xml:4137(para)
10976
10941
msgid ""
10977
10942
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
10978
10943
msgstr ""
10979
10944
 
10980
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4140(title)
 
10945
#: C/gosnautilus.xml:4140(title)
10981
10946
msgid "Installing File Manager Scripts"
10982
10947
msgstr ""
10983
10948
 
10984
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4141(para)
 
10949
#: C/gosnautilus.xml:4141(para)
10985
10950
msgid ""
10986
10951
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
10987
10952
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
10988
10953
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
10989
10954
msgstr ""
10990
10955
 
10991
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4144(para)
 
10956
#: C/gosnautilus.xml:4144(para)
10992
10957
msgid ""
10993
10958
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
10994
10959
"the user executable permission."
10995
10960
msgstr ""
10996
10961
 
10997
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4145(para)
 
10962
#: C/gosnautilus.xml:4145(para)
10998
10963
msgid ""
10999
10964
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
11000
 
"installed, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</"
11001
 
"guisubmenu><guimenuitem>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You "
11002
 
"will have to navigate to the scripts folder with the file manager if you do "
11003
 
"not yet have any scripts. You may need to show hidden files for this, use "
11004
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden Files</"
11005
 
"guimenuitem></menuchoice>"
 
10965
"installed, choose "
 
10966
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10967
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10968
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10969
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10970
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10971
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11006
10972
msgstr ""
11007
10973
 
11008
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4147(para)
 
10974
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
11009
10975
msgid ""
11010
10976
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
11011
10977
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
11012
10978
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11013
10979
msgstr ""
11014
10980
 
11015
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4150(title)
 
10981
#: C/gosnautilus.xml:4150(title)
11016
10982
msgid "Writing File Manager Scripts"
11017
10983
msgstr ""
11018
10984
 
11019
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4151(para)
 
10985
#: C/gosnautilus.xml:4151(para)
11020
10986
msgid ""
11021
10987
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
11022
10988
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
11023
10989
"content), scripts will be passed no parameters."
11024
10990
msgstr ""
11025
10991
 
11026
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4153(para)
 
10992
#: C/gosnautilus.xml:4153(para)
11027
10993
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
11028
10994
msgstr ""
11029
10995
 
11030
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4161(para)
 
10996
#: C/gosnautilus.xml:4161(para)
11031
10997
msgid "Environment variable"
11032
10998
msgstr ""
11033
10999
 
11034
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
 
11000
#: C/gosnautilus.xml:4172(guilabel)
11035
11001
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11036
11002
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11037
11003
 
11038
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4176(para)
 
11004
#: C/gosnautilus.xml:4176(para)
11039
11005
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11040
11006
msgstr ""
11041
11007
 
11042
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
 
11008
#: C/gosnautilus.xml:4182(guilabel)
11043
11009
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11044
11010
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11045
11011
 
11046
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4186(para)
 
11012
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
11047
11013
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
11048
11014
msgstr ""
11049
11015
 
11050
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
 
11016
#: C/gosnautilus.xml:4192(guilabel)
11051
11017
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11052
11018
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11053
11019
 
11054
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4196(para)
 
11020
#: C/gosnautilus.xml:4196(para)
11055
11021
msgid "URI for current location"
11056
11022
msgstr ""
11057
11023
 
11058
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
 
11024
#: C/gosnautilus.xml:4202(guilabel)
11059
11025
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11060
11026
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11061
11027
 
11062
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
11028
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
11063
11029
msgid "position and size of current window"
11064
11030
msgstr ""
11065
11031
 
11066
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4215(title)
 
11032
#: C/gosnautilus.xml:4215(title)
11067
11033
msgid "Nautilus Extensions"
11068
11034
msgstr ""
11069
11035
 
11070
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4216(para)
 
11036
#: C/gosnautilus.xml:4216(para)
11071
11037
msgid ""
11072
11038
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
11073
11039
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
11074
 
"how they extend <application>Nautilus</application>. <application>Nautilus</"
11075
 
"application> extensions are typically installed by your system administrator."
 
11040
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
11041
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
11042
"your system administrator."
11076
11043
msgstr ""
11077
11044
 
11078
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4220(para)
 
11045
#: C/gosnautilus.xml:4220(para)
11079
11046
msgid "nautilus-actions"
11080
11047
msgstr ""
11081
11048
 
11082
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4221(para)
 
11049
#: C/gosnautilus.xml:4221(para)
11083
11050
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11084
11051
msgstr ""
11085
11052
 
11086
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4224(para)
 
11053
#: C/gosnautilus.xml:4224(para)
11087
11054
msgid "nautilus-send-to"
11088
11055
msgstr ""
11089
11056
 
11090
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4225(para)
 
11057
#: C/gosnautilus.xml:4225(para)
11091
11058
msgid ""
11092
11059
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
11093
11060
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
11094
11061
msgstr ""
11095
11062
 
11096
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4228(para)
 
11063
#: C/gosnautilus.xml:4228(para)
11097
11064
msgid "nautilus-open-terminal."
11098
11065
msgstr ""
11099
11066
 
11100
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
11067
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
11101
11068
msgid ""
11102
11069
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
11103
11070
"starting location."
11104
11071
msgstr ""
11105
11072
 
11106
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4217(para)
 
11073
#: C/gosnautilus.xml:4217(para)
11107
11074
msgid ""
11108
11075
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
11109
11076
"<placeholder-1/>"
11110
11077
msgstr ""
11111
11078
 
11112
 
#: ../C/gosnautilus.xml:4234(para)
 
11079
#: C/gosnautilus.xml:4234(para)
11113
11080
msgid ""
11114
11081
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
11115
11082
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
11116
 
"default then you should install the <application>nautilus-open-terminal</"
11117
 
"application> extension."
 
11083
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
11084
"terminal</application> extension."
11118
11085
msgstr ""
11119
11086
 
11120
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
11087
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
11121
11088
msgid "Using the Main Menubar"
11122
11089
msgstr ""
11123
11090
 
11124
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
11091
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
11125
11092
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11126
11093
msgstr ""
11127
11094
 
11128
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
11095
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
11129
11096
msgid ""
11130
11097
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
11131
11098
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
11134
11101
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11135
11102
msgstr ""
11136
11103
 
11137
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
11104
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
11138
11105
msgid "The following sections describe these three menus."
11139
11106
msgstr ""
11140
11107
 
11141
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
11108
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
11142
11109
msgid ""
11143
11110
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
11144
11111
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
11146
11113
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11147
11114
msgstr ""
11148
11115
 
11149
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
11116
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
11150
11117
msgid "Applications Menu"
11151
11118
msgstr "Menut de las aplicacions"
11152
11119
 
11153
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
11120
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
11154
11121
msgid "Applications menu"
11155
11122
msgstr "Menut de las aplicacions"
11156
11123
 
11157
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
11124
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
11158
11125
msgid ""
11159
11126
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
11160
11127
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11161
11128
msgstr ""
11162
11129
 
11163
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
11130
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
11164
11131
msgid ""
11165
11132
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
11166
11133
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
11167
11134
"and recording sound."
11168
11135
msgstr ""
11169
11136
 
11170
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
11137
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
11171
11138
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
11172
11139
msgstr ""
11173
11140
 
11174
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
11141
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
11175
11142
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11176
11143
msgstr ""
11177
11144
 
11178
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
11145
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
11179
11146
msgid ""
11180
11147
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
11181
11148
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11182
11149
msgstr ""
11183
11150
 
11184
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
11151
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
11185
11152
msgid "Click the menu item for the application."
11186
11153
msgstr ""
11187
11154
 
11188
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
11155
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
11189
11156
msgid ""
11190
11157
"When you install a new application, it is automatically added to the "
11191
11158
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
11193
11160
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11194
11161
msgstr ""
11195
11162
 
11196
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
11163
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
11197
11164
msgid "Places Menu"
11198
11165
msgstr ""
11199
11166
 
11200
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
11167
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
11201
11168
msgid "Places menu"
11202
11169
msgstr ""
11203
11170
 
11204
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
11171
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
11205
11172
msgid ""
11206
11173
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
11207
11174
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
11208
11175
"allows you to open the following items:"
11209
11176
msgstr ""
11210
11177
 
11211
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
11178
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
11212
11179
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11213
11180
msgstr ""
11214
11181
 
11215
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
11182
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
11216
11183
msgid ""
11217
11184
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11218
11185
msgstr ""
11219
11186
 
11220
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
11187
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
11221
11188
msgid ""
11222
 
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref linkend="
11223
 
"\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
11189
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
11190
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11224
11191
msgstr ""
11225
11192
 
11226
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
11193
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11227
11194
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11228
11195
msgstr ""
11229
11196
 
11230
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
11197
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11231
11198
msgid ""
11232
11199
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11233
11200
"cdwriter\"/>."
11234
11201
msgstr ""
11235
11202
 
11236
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
11203
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11237
11204
msgid ""
11238
11205
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11239
11206
"accessnetwork\"/>."
11240
11207
msgstr ""
11241
11208
 
11242
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
11209
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11243
11210
msgid ""
11244
11211
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11245
11212
msgstr ""
11246
11213
 
11247
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
11214
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11248
11215
msgid ""
11249
11216
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
11250
 
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-connect"
11251
 
"\"/>."
 
11217
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
11218
"connect\"/>."
11252
11219
msgstr ""
11253
11220
 
11254
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
11221
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11255
11222
msgid ""
11256
11223
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
11257
 
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
11258
 
"gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
11224
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
11225
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11259
11226
msgstr ""
11260
11227
 
11261
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
11228
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11262
11229
msgid ""
11263
11230
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11264
11231
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11265
11232
msgstr ""
11266
11233
 
11267
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:75(title) ../C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
11268
 
msgid "System Menu"
11269
 
msgstr ""
11270
 
 
11271
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11272
 
msgid ""
11273
 
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
11274
 
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
11275
 
msgstr ""
11276
 
 
11277
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11278
 
msgid ""
11279
 
"The <guimenuitem>Control Center</guimenuitem> item contains preference tools "
11280
 
"to configure your computer. For more information on using these preference "
11281
 
"tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11282
 
msgstr ""
11283
 
 
11284
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11285
 
msgid "The <guimenuitem>Help</guimenuitem> item launches the Help Browser."
11286
 
msgstr ""
11287
 
 
11288
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11234
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
11235
msgid ""
 
11236
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
 
11237
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
 
11238
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
 
11239
msgstr ""
 
11240
 
 
11241
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
11242
msgid ""
 
11243
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
11244
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
11245
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
11246
msgstr ""
 
11247
 
 
11248
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
11249
msgid ""
 
11250
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
11251
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
11252
"administration password."
 
11253
msgstr ""
 
11254
 
 
11255
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
11256
msgid ""
 
11257
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
11258
"Browser."
 
11259
msgstr ""
 
11260
 
 
11261
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11289
11262
msgid ""
11290
11263
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11291
11264
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11292
11265
msgstr ""
11293
11266
 
11294
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11295
 
msgid ""
11296
 
"The <guimenuitem>Lock Screen</guimenuitem> command starts your screensaver, "
11297
 
"and requires your password to return to the desktop. For more on this, see "
11298
 
"<xref linkend=\"lock-screen\"/>."
11299
 
msgstr ""
11300
 
 
11301
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11302
 
msgid ""
11303
 
"Choose <guimenuitem>Log Out</guimenuitem> to log out of GNOME, or to switch "
11304
 
"user."
11305
 
msgstr ""
11306
 
 
11307
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:86(para)
11308
 
msgid ""
11309
 
"Choose <guimenuitem>Shut Down</guimenuitem> to end your GNOME session and "
11310
 
"turn off your computer, or restart it."
11311
 
msgstr ""
11312
 
 
11313
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:89(para)
 
11267
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
11268
msgid ""
 
11269
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
 
11270
"Ubuntu and related topics."
 
11271
msgstr ""
 
11272
 
 
11273
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
 
11274
msgid ""
 
11275
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
 
11276
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
 
11277
"it down."
 
11278
msgstr ""
 
11279
 
 
11280
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
11314
11281
msgid ""
11315
11282
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11316
11283
msgstr ""
11317
11284
 
11318
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:93(title)
 
11285
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
11319
11286
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11320
11287
msgstr ""
11321
11288
 
11322
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:101(para)
 
11289
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
11323
11290
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11324
11291
msgstr ""
11325
11292
 
11326
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:104(para)
 
11293
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
11327
11294
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11328
11295
msgstr "Menut <guimenu>Applications</guimenu>"
11329
11296
 
11330
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:107(para)
11331
 
msgid ""
11332
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></"
11333
 
"menuchoice> submenu"
11334
 
msgstr ""
11335
 
 
11336
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:110(para)
11337
 
msgid ""
11338
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
11339
 
"guisubmenu></menuchoice> submenu"
11340
 
msgstr ""
11341
 
 
11342
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11343
 
msgid ""
11344
 
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
11345
 
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu Layout</"
11346
 
"guilabel> window opens."
11347
 
msgstr ""
11348
 
 
11349
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:115(para)
 
11297
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
 
11298
msgid ""
 
11299
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11300
"nuchoice> submenu"
 
11301
msgstr ""
 
11302
 
 
11303
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
 
11304
msgid ""
 
11305
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11306
"/menuchoice> submenu"
 
11307
msgstr ""
 
11308
 
 
11309
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11310
msgid "To edit the items in these menus either:"
 
11311
msgstr ""
 
11312
 
 
11313
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11314
msgid ""
 
11315
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
 
11316
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
 
11317
msgstr ""
 
11318
 
 
11319
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
 
11320
msgid ""
 
11321
"choose "
 
11322
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11323
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
 
11324
msgstr ""
 
11325
 
 
11326
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
 
11327
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
 
11328
msgstr ""
 
11329
 
 
11330
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
11350
11331
msgid ""
11351
11332
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
11352
11333
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11353
11334
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11354
11335
msgstr ""
11355
11336
 
11356
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:116(para)
 
11337
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
11357
11338
msgid ""
11358
11339
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11359
11340
"added back to the menu by selecting it once again."
11360
11341
msgstr ""
11361
11342
 
11362
 
#: ../C/goseditmainmenu.xml:118(para)
 
11343
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
11363
11344
msgid ""
11364
 
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-0"
11365
 
"\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11345
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11346
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11366
11347
"implements menus and how administrators can customize them."
11367
11348
msgstr ""
11368
11349
 
11369
 
#: ../C/goscustdesk.xml:5(title)
 
11350
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
11370
11351
msgid "Configuring Your Desktop"
11371
11352
msgstr ""
11372
11353
 
11373
 
#: ../C/goscustdesk.xml:21(para)
 
11354
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
11374
11355
msgid ""
11375
11356
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11376
11357
"GNOME Desktop."
11377
11358
msgstr ""
11378
11359
 
11379
11360
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11380
 
#: ../C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11361
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
11381
11362
msgid ""
11382
11363
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
11383
11364
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
11389
11370
"mouse."
11390
11371
msgstr ""
11391
11372
 
11392
 
#: ../C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11373
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
11393
11374
msgid ""
11394
 
"To open a preference tool, choose <menuchoice><guimenu>System</"
11395
 
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> in the top panel. "
11396
 
"Choose the tool that you require from the submenu."
 
11375
"To open a preference tool, choose "
 
11376
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11377
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11378
"submenu."
11397
11379
msgstr ""
11398
11380
 
11399
 
#: ../C/goscustdesk.xml:27(para)
 
11381
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
11400
11382
msgid ""
11401
11383
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
11402
11384
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
11404
11386
"further changes if you wish."
11405
11387
msgstr ""
11406
11388
 
11407
 
#: ../C/goscustdesk.xml:28(para)
 
11389
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
11408
11390
msgid ""
11409
11391
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11410
11392
"the menu."
11411
11393
msgstr ""
11412
11394
 
11413
 
#: ../C/goscustdesk.xml:29(para)
 
11395
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
11414
11396
msgid ""
11415
11397
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
11416
11398
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
11417
11399
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
11418
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</"
11419
 
"guisubmenu></menuchoice> submenu. This menu also contains more complex "
11420
 
"utility applications for managing and updating your system."
 
11400
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11401
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11402
"applications for managing and updating your system."
11421
11403
msgstr ""
11422
11404
 
11423
 
#: ../C/goscustdesk.xml:33(title)
 
11405
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
11424
11406
msgid "Personal"
11425
11407
msgstr "Personal"
11426
11408
 
11427
 
#: ../C/goscustdesk.xml:36(title)
 
11409
#: C/goscustdesk.xml:33(title)
11428
11410
msgid "Login Photo Preferences"
11429
11411
msgstr ""
11430
11412
 
11431
 
#: ../C/goscustdesk.xml:39(secondary)
 
11413
#: C/goscustdesk.xml:36(secondary)
11432
11414
msgid "login photo"
11433
11415
msgstr ""
11434
11416
 
11435
 
#: ../C/goscustdesk.xml:42(primary) ../C/goscustdesk.xml:914(primary)
 
11417
#: C/goscustdesk.xml:39(primary) C/goscustdesk.xml:911(primary)
11436
11418
msgid "GNOME Desktop preference tools"
11437
11419
msgstr ""
11438
11420
 
11439
 
#: ../C/goscustdesk.xml:48(secondary)
 
11421
#: C/goscustdesk.xml:45(secondary)
11440
11422
msgid "Login Photo"
11441
11423
msgstr ""
11442
11424
 
11443
 
#: ../C/goscustdesk.xml:50(para)
 
11425
#: C/goscustdesk.xml:47(para)
11444
11426
msgid ""
11445
11427
"The <application>Login Photo </application> preference tool enables you to "
11446
11428
"change the picture that is displayed in your login screen."
11447
11429
msgstr ""
11448
11430
 
11449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:53(para)
 
11431
#: C/goscustdesk.xml:50(para)
11450
11432
msgid ""
11451
11433
"From the <guilabel>Login Photo</guilabel> preference tool, select an image "
11452
11434
"to display in your login screen. Type the path for the folder from where you "
11453
 
"want to select your image. Alternatively, click <guibutton>Browse</"
11454
 
"guibutton> to display a dialog from which you can select an image to display "
11455
 
"as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11435
"want to select your image. Alternatively, click "
 
11436
"<guibutton>Browse</guibutton> to display a dialog from which you can select "
 
11437
"an image to display as your photograph and click <guibutton>OK</guibutton>."
11456
11438
msgstr ""
11457
11439
 
11458
 
#: ../C/goscustdesk.xml:62(title) ../C/goscustdesk.xml:78(title)
 
11440
#: C/goscustdesk.xml:59(title) C/goscustdesk.xml:75(title)
11459
11441
msgid "Assistive Technology Preferences"
11460
11442
msgstr ""
11461
11443
 
11462
 
#: ../C/goscustdesk.xml:64(primary) ../C/goscustdesk.xml:156(primary)
11463
 
#: ../C/goscustdesk.xml:292(primary) ../C/goscustdesk.xml:323(primary)
11464
 
#: ../C/goscustdesk.xml:401(primary) ../C/goscustdesk.xml:431(primary)
11465
 
#: ../C/goscustdesk.xml:458(primary) ../C/goscustdesk.xml:526(primary)
 
11444
#: C/goscustdesk.xml:61(primary) C/goscustdesk.xml:153(primary) C/goscustdesk.xml:289(primary) C/goscustdesk.xml:320(primary) C/goscustdesk.xml:398(primary) C/goscustdesk.xml:428(primary) C/goscustdesk.xml:455(primary) C/goscustdesk.xml:523(primary)
11466
11445
msgid "accessibility"
11467
11446
msgstr ""
11468
11447
 
11469
 
#: ../C/goscustdesk.xml:65(secondary)
 
11448
#: C/goscustdesk.xml:62(secondary)
11470
11449
msgid "setting assistive technology preferences"
11471
11450
msgstr ""
11472
11451
 
11473
 
#: ../C/goscustdesk.xml:70(secondary)
 
11452
#: C/goscustdesk.xml:67(secondary)
11474
11453
msgid "Assistive Technology"
11475
11454
msgstr ""
11476
11455
 
11477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:72(para)
 
11456
#: C/goscustdesk.xml:69(para)
11478
11457
msgid ""
11479
11458
"Use the <application>Assistive Technology</application> preference tool to "
11480
11459
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
11482
11461
"assistive technology applications to start automatically when you log in."
11483
11462
msgstr ""
11484
11463
 
11485
 
#: ../C/goscustdesk.xml:75(para)
 
11464
#: C/goscustdesk.xml:72(para)
11486
11465
msgid ""
11487
11466
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11488
11467
"preferences that you can modify."
11489
11468
msgstr ""
11490
11469
 
11491
 
#: ../C/goscustdesk.xml:96(guilabel)
 
11470
#: C/goscustdesk.xml:93(guilabel)
11492
11471
msgid "Enable assistive technologies"
11493
11472
msgstr ""
11494
11473
 
11495
 
#: ../C/goscustdesk.xml:100(para)
 
11474
#: C/goscustdesk.xml:97(para)
11496
11475
msgid ""
11497
11476
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11498
11477
msgstr ""
11499
11478
 
11500
 
#: ../C/goscustdesk.xml:107(guilabel)
 
11479
#: C/goscustdesk.xml:104(guilabel)
11501
11480
msgid "Screenreader"
11502
11481
msgstr ""
11503
11482
 
11504
 
#: ../C/goscustdesk.xml:111(para)
 
11483
#: C/goscustdesk.xml:108(para)
11505
11484
msgid ""
11506
11485
"Select this option to start the <application>Screenreader</application> "
11507
11486
"application automatically when you log in."
11508
11487
msgstr ""
11509
11488
 
11510
 
#: ../C/goscustdesk.xml:117(guilabel)
 
11489
#: C/goscustdesk.xml:114(guilabel)
11511
11490
msgid "Magnifier"
11512
11491
msgstr "Lópia"
11513
11492
 
11514
 
#: ../C/goscustdesk.xml:121(para)
 
11493
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11515
11494
msgid ""
11516
11495
"Select this option to start the <application>Magnifier</application> "
11517
11496
"application automatically when you log in."
11518
11497
msgstr ""
11519
11498
 
11520
 
#: ../C/goscustdesk.xml:127(guilabel)
 
11499
#: C/goscustdesk.xml:124(guilabel)
11521
11500
msgid "On-screen keyboard"
11522
11501
msgstr ""
11523
11502
 
11524
 
#: ../C/goscustdesk.xml:131(para)
 
11503
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11525
11504
msgid ""
11526
 
"Select this option to start the <application>On-screen keyboard</"
11527
 
"application> application automatically when you log in."
 
11505
"Select this option to start the <application>On-screen "
 
11506
"keyboard</application> application automatically when you log in."
11528
11507
msgstr ""
11529
11508
 
11530
 
#: ../C/goscustdesk.xml:142(title) ../C/goscustdesk.xml:201(title)
 
11509
#: C/goscustdesk.xml:139(title) C/goscustdesk.xml:198(title)
11531
11510
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
11532
11511
msgstr ""
11533
11512
 
11534
 
#: ../C/goscustdesk.xml:147(primary)
 
11513
#: C/goscustdesk.xml:144(primary)
11535
11514
msgid "AccessX"
11536
11515
msgstr "AccessX"
11537
11516
 
11538
 
#: ../C/goscustdesk.xml:148(see)
 
11517
#: C/goscustdesk.xml:145(see)
11539
11518
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
11540
11519
msgstr ""
11541
11520
 
11542
 
#: ../C/goscustdesk.xml:151(primary) ../C/goscustdesk.xml:2018(primary)
11543
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2785(primary) ../C/gosbasic.xml:547(primary)
 
11521
#: C/goscustdesk.xml:148(primary) C/goscustdesk.xml:2015(primary) C/goscustdesk.xml:2782(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
11544
11522
msgid "keyboard"
11545
11523
msgstr "clavièr"
11546
11524
 
11547
 
#: ../C/goscustdesk.xml:152(secondary)
 
11525
#: C/goscustdesk.xml:149(secondary)
11548
11526
msgid "configuring accessibility options"
11549
11527
msgstr ""
11550
11528
 
11551
 
#: ../C/goscustdesk.xml:157(secondary)
 
11529
#: C/goscustdesk.xml:154(secondary)
11552
11530
msgid "configuring keyboard"
11553
11531
msgstr ""
11554
11532
 
11555
 
#: ../C/goscustdesk.xml:161(secondary)
 
11533
#: C/goscustdesk.xml:158(secondary)
11556
11534
msgid "Keyboard Accessibility"
11557
11535
msgstr ""
11558
11536
 
11559
 
#: ../C/goscustdesk.xml:163(para)
 
11537
#: C/goscustdesk.xml:160(para)
11560
11538
msgid ""
11561
11539
"The <application>Keyboard Accessibility</application> preference tool allows "
11562
11540
"you to set options such as filtering out accidental keypresses, using the "
11563
11541
"keyboard as a substitute for the mouse, and using shortcut keys without "
11564
 
"having to hold down several keys at once. The <application>Keyboard</"
11565
 
"application> accessibility preference tool is also known as "
11566
 
"<application>AccessX</application>."
 
11542
"having to hold down several keys at once. The "
 
11543
"<application>Keyboard</application> accessibility preference tool is also "
 
11544
"known as <application>AccessX</application>."
11567
11545
msgstr ""
11568
11546
 
11569
 
#: ../C/goscustdesk.xml:164(para)
 
11547
#: C/goscustdesk.xml:161(para)
11570
11548
msgid ""
11571
11549
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
11572
11550
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
11574
11552
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
11575
11553
msgstr ""
11576
11554
 
11577
 
#: ../C/goscustdesk.xml:165(para)
 
11555
#: C/goscustdesk.xml:162(para)
11578
11556
msgid ""
11579
11557
"To open the <application>Keyboard Accessibility</application> preference "
11580
11558
"tool, do one of the following:"
11581
11559
msgstr ""
11582
11560
 
11583
 
#: ../C/goscustdesk.xml:168(para)
 
11561
#: C/goscustdesk.xml:165(para)
11584
11562
msgid ""
11585
 
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose <menuchoice><guimenu>System</"
11586
 
"guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Accessibility</"
11587
 
"guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></menuchoice>."
 
11563
"From the <guimenu>Main Menu</guimenu>, choose "
 
11564
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem><g"
 
11565
"uimenuitem>Accessibility</guimenuitem><guimenuitem>Keyboard</guimenuitem></me"
 
11566
"nuchoice>."
11588
11567
msgstr ""
11589
11568
 
11590
 
#: ../C/goscustdesk.xml:172(para)
 
11569
#: C/goscustdesk.xml:169(para)
11591
11570
msgid ""
11592
11571
"In the <application>Keyboard</application> preference tool, click the "
11593
11572
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
11594
11573
msgstr ""
11595
11574
 
11596
 
#: ../C/goscustdesk.xml:176(para)
 
11575
#: C/goscustdesk.xml:173(para)
11597
11576
msgid ""
11598
11577
"You can customize the preferences for the keyboard accessibility in the "
11599
11578
"following functional areas:"
11600
11579
msgstr ""
11601
11580
 
11602
 
#: ../C/goscustdesk.xml:181(guilabel)
 
11581
#: C/goscustdesk.xml:178(guilabel)
11603
11582
msgid "Basic"
11604
11583
msgstr "Basic"
11605
11584
 
11606
 
#: ../C/goscustdesk.xml:186(guilabel)
 
11585
#: C/goscustdesk.xml:183(guilabel)
11607
11586
msgid "Filters"
11608
11587
msgstr "Filtres"
11609
11588
 
11610
 
#: ../C/goscustdesk.xml:191(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2350(secondary)
 
11589
#: C/goscustdesk.xml:188(guilabel) C/goscustdesk.xml:2347(secondary)
11611
11590
msgid "Mouse"
11612
11591
msgstr "Mirga"
11613
11592
 
11614
 
#: ../C/goscustdesk.xml:197(title)
 
11593
#: C/goscustdesk.xml:194(title)
11615
11594
msgid "Basic Preferences"
11616
11595
msgstr "Preferéncias de basa"
11617
11596
 
11618
 
#: ../C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11597
#: C/goscustdesk.xml:195(para)
11619
11598
msgid ""
11620
11599
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-1\"/> lists the basic keyboard "
11621
11600
"accessibility preferences that you can modify."
11622
11601
msgstr ""
11623
11602
 
11624
 
#: ../C/goscustdesk.xml:219(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:385(guilabel)
11625
 
#: ../C/goscustdesk.xml:510(guilabel)
 
11603
#: C/goscustdesk.xml:216(guilabel) C/goscustdesk.xml:382(guilabel) C/goscustdesk.xml:507(guilabel)
11626
11604
msgid "Enable keyboard accessibility features"
11627
11605
msgstr ""
11628
11606
 
11629
 
#: ../C/goscustdesk.xml:224(para) ../C/goscustdesk.xml:390(para)
11630
 
#: ../C/goscustdesk.xml:515(para)
 
11607
#: C/goscustdesk.xml:221(para) C/goscustdesk.xml:387(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
11631
11608
msgid ""
11632
11609
"Select this option to enable keyboard accessibility features. When you "
11633
11610
"select this option, the other options in the preference tool become "
11634
11611
"available."
11635
11612
msgstr ""
11636
11613
 
11637
 
#: ../C/goscustdesk.xml:232(guilabel)
 
11614
#: C/goscustdesk.xml:229(guilabel)
11638
11615
msgid "Disable if unused for"
11639
11616
msgstr ""
11640
11617
 
11641
 
#: ../C/goscustdesk.xml:237(para)
 
11618
#: C/goscustdesk.xml:234(para)
11642
11619
msgid ""
11643
11620
"Select this option to deactivate keyboard accessibility preferences if the "
11644
11621
"keyboard is not used for a specified period of time. Use the slider to "
11648
11625
"are disabled:"
11649
11626
msgstr ""
11650
11627
 
11651
 
#: ../C/goscustdesk.xml:244(para)
 
11628
#: C/goscustdesk.xml:241(para)
11652
11629
msgid "Bounce keys"
11653
11630
msgstr ""
11654
11631
 
11655
 
#: ../C/goscustdesk.xml:247(para)
 
11632
#: C/goscustdesk.xml:244(para)
11656
11633
msgid "Mouse keys"
11657
11634
msgstr ""
11658
11635
 
11659
 
#: ../C/goscustdesk.xml:250(para)
 
11636
#: C/goscustdesk.xml:247(para)
11660
11637
msgid "Slow keys"
11661
11638
msgstr ""
11662
11639
 
11663
 
#: ../C/goscustdesk.xml:253(para)
 
11640
#: C/goscustdesk.xml:250(para)
11664
11641
msgid "Sticky keys"
11665
11642
msgstr ""
11666
11643
 
11667
 
#: ../C/goscustdesk.xml:256(para)
 
11644
#: C/goscustdesk.xml:253(para)
11668
11645
msgid "Toggle keys"
11669
11646
msgstr ""
11670
11647
 
11671
 
#: ../C/goscustdesk.xml:264(guilabel)
 
11648
#: C/goscustdesk.xml:261(guilabel)
11672
11649
msgid "Beep when features turned on or off from keyboard"
11673
11650
msgstr ""
11674
11651
 
11675
 
#: ../C/goscustdesk.xml:269(para)
 
11652
#: C/goscustdesk.xml:266(para)
11676
11653
msgid ""
11677
11654
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
11678
11655
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
11679
11656
msgstr ""
11680
11657
 
11681
 
#: ../C/goscustdesk.xml:276(guibutton)
 
11658
#: C/goscustdesk.xml:273(guibutton)
11682
11659
msgid "Import Feature Settings"
11683
11660
msgstr ""
11684
11661
 
11685
 
#: ../C/goscustdesk.xml:281(para)
 
11662
#: C/goscustdesk.xml:278(para)
11686
11663
msgid ""
11687
11664
"Click on this button to import an <application>AccessX</application> "
11688
11665
"configuration file."
11689
11666
msgstr ""
11690
11667
 
11691
 
#: ../C/goscustdesk.xml:288(guilabel)
 
11668
#: C/goscustdesk.xml:285(guilabel)
11692
11669
msgid "Enable Sticky Keys"
11693
11670
msgstr ""
11694
11671
 
11695
 
#: ../C/goscustdesk.xml:293(secondary)
 
11672
#: C/goscustdesk.xml:290(secondary)
11696
11673
msgid "sticky keys"
11697
11674
msgstr ""
11698
11675
 
11699
 
#: ../C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11676
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
11700
11677
msgid ""
11701
11678
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
11702
11679
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
11703
11680
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
11704
11681
msgstr ""
11705
11682
 
11706
 
#: ../C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11683
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
11707
11684
msgid "You can set the following sticky keys preferences:"
11708
11685
msgstr ""
11709
11686
 
11710
 
#: ../C/goscustdesk.xml:304(para)
 
11687
#: C/goscustdesk.xml:301(para)
11711
11688
msgid ""
11712
11689
"<guilabel>Beep when modifier is pressed</guilabel>: Select this option for "
11713
11690
"an audible indication when you press a modifier key."
11714
11691
msgstr ""
11715
11692
 
11716
 
#: ../C/goscustdesk.xml:308(para)
 
11693
#: C/goscustdesk.xml:305(para)
11717
11694
msgid ""
11718
11695
"<guilabel>Disable if two keys pressed together</guilabel>: Select this "
11719
11696
"option to specify that when you press two keys simultaneously, you can no "
11720
11697
"longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous keypresses."
11721
11698
msgstr ""
11722
11699
 
11723
 
#: ../C/goscustdesk.xml:319(guilabel)
 
11700
#: C/goscustdesk.xml:316(guilabel)
11724
11701
msgid "Enable Repeat Keys"
11725
11702
msgstr ""
11726
11703
 
11727
 
#: ../C/goscustdesk.xml:324(secondary)
 
11704
#: C/goscustdesk.xml:321(secondary)
11728
11705
msgid "repeat keys"
11729
11706
msgstr ""
11730
11707
 
11731
 
#: ../C/goscustdesk.xml:328(para)
 
11708
#: C/goscustdesk.xml:325(para)
11732
11709
msgid ""
11733
11710
"Select this option to enable the autorepeat settings for your keyboard. You "
11734
11711
"can set the following autorepeat preferences:"
11735
11712
msgstr ""
11736
11713
 
11737
 
#: ../C/goscustdesk.xml:332(para)
 
11714
#: C/goscustdesk.xml:329(para)
11738
11715
msgid ""
11739
11716
"<guilabel>Delay</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
11740
11717
"interval to wait after the first keypress before the automatic repeat of a "
11741
11718
"pressed key."
11742
11719
msgstr ""
11743
11720
 
11744
 
#: ../C/goscustdesk.xml:337(para)
 
11721
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
11745
11722
msgid ""
11746
11723
"<guilabel>Speed</guilabel>: Use the slider or the spin box to specify the "
11747
11724
"number of characters per second to enter."
11748
11725
msgstr ""
11749
11726
 
11750
 
#: ../C/goscustdesk.xml:346(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:471(guilabel)
11751
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2136(guilabel)
 
11727
#: C/goscustdesk.xml:343(guilabel) C/goscustdesk.xml:468(guilabel) C/goscustdesk.xml:2133(guilabel)
11752
11728
msgid "Type to test settings"
11753
11729
msgstr ""
11754
11730
 
11755
 
#: ../C/goscustdesk.xml:350(para) ../C/goscustdesk.xml:475(para)
11756
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2141(para)
 
11731
#: C/goscustdesk.xml:347(para) C/goscustdesk.xml:472(para) C/goscustdesk.xml:2138(para)
11757
11732
msgid ""
11758
11733
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
11759
11734
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
11760
11735
"the effect of your settings."
11761
11736
msgstr ""
11762
11737
 
11763
 
#: ../C/goscustdesk.xml:359(para) ../C/goscustdesk.xml:484(para)
11764
 
#: ../C/goscustdesk.xml:566(para)
 
11738
#: C/goscustdesk.xml:356(para) C/goscustdesk.xml:481(para) C/goscustdesk.xml:563(para)
11765
11739
msgid ""
11766
11740
"For more information on configuring keyboard accessibility preferences, see "
11767
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-guide?index"
11768
 
"\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
11741
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-access-"
 
11742
"guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11743
"Guide</citetitle></ulink>."
11769
11744
msgstr ""
11770
11745
 
11771
 
#: ../C/goscustdesk.xml:363(title) ../C/goscustdesk.xml:367(title)
 
11746
#: C/goscustdesk.xml:360(title) C/goscustdesk.xml:364(title)
11772
11747
msgid "Filter Preferences"
11773
11748
msgstr ""
11774
11749
 
11775
 
#: ../C/goscustdesk.xml:364(para)
 
11750
#: C/goscustdesk.xml:361(para)
11776
11751
msgid ""
11777
11752
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-11\"/> lists the filter preferences that "
11778
11753
"you can modify."
11779
11754
msgstr ""
11780
11755
 
11781
 
#: ../C/goscustdesk.xml:398(guilabel)
 
11756
#: C/goscustdesk.xml:395(guilabel)
11782
11757
msgid "Enable Slow Keys"
11783
11758
msgstr ""
11784
11759
 
11785
 
#: ../C/goscustdesk.xml:402(secondary)
 
11760
#: C/goscustdesk.xml:399(secondary)
11786
11761
msgid "slow keys"
11787
11762
msgstr ""
11788
11763
 
11789
 
#: ../C/goscustdesk.xml:406(para)
 
11764
#: C/goscustdesk.xml:403(para)
11790
11765
msgid ""
11791
11766
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
11792
11767
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
11793
11768
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
11794
11769
msgstr ""
11795
11770
 
11796
 
#: ../C/goscustdesk.xml:408(para)
 
11771
#: C/goscustdesk.xml:405(para)
11797
11772
msgid "You can set the following slow keys preferences:"
11798
11773
msgstr ""
11799
11774
 
11800
 
#: ../C/goscustdesk.xml:412(para)
 
11775
#: C/goscustdesk.xml:409(para)
11801
11776
msgid ""
11802
11777
"<guilabel>Only accept keys held for</guilabel>: Use the slider or the spin "
11803
11778
"box to specify the period of time that you must press-and-hold a key before "
11804
11779
"acceptance."
11805
11780
msgstr ""
11806
11781
 
11807
 
#: ../C/goscustdesk.xml:417(para)
 
11782
#: C/goscustdesk.xml:414(para)
11808
11783
msgid ""
11809
11784
"<guilabel>Beep when key is</guilabel>: Select the appropriate option or "
11810
11785
"options for an audible indication when a key is pressed, accepted, or "
11811
11786
"rejected."
11812
11787
msgstr ""
11813
11788
 
11814
 
#: ../C/goscustdesk.xml:427(guilabel)
 
11789
#: C/goscustdesk.xml:424(guilabel)
11815
11790
msgid "Enable Bounce Keys"
11816
11791
msgstr ""
11817
11792
 
11818
 
#: ../C/goscustdesk.xml:432(secondary)
 
11793
#: C/goscustdesk.xml:429(secondary)
11819
11794
msgid "bounce keys"
11820
11795
msgstr ""
11821
11796
 
11822
 
#: ../C/goscustdesk.xml:436(para)
 
11797
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
11823
11798
msgid ""
11824
11799
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
11825
11800
"characteristics of the keyboard. You can set the following bounce keys "
11826
11801
"preferences:"
11827
11802
msgstr ""
11828
11803
 
11829
 
#: ../C/goscustdesk.xml:440(para)
 
11804
#: C/goscustdesk.xml:437(para)
11830
11805
msgid ""
11831
11806
"<guilabel>Ignore duplicate keypresses within</guilabel>: Use the slider or "
11832
11807
"the spin box to specify the interval to wait after the first keypress before "
11833
11808
"the automatic repeat of a pressed key."
11834
11809
msgstr ""
11835
11810
 
11836
 
#: ../C/goscustdesk.xml:445(para)
 
11811
#: C/goscustdesk.xml:442(para)
11837
11812
msgid ""
11838
11813
"<guilabel>Beep if key is rejected</guilabel>: Select this option for an "
11839
11814
"audible indication of key rejection."
11840
11815
msgstr ""
11841
11816
 
11842
 
#: ../C/goscustdesk.xml:454(guilabel)
 
11817
#: C/goscustdesk.xml:451(guilabel)
11843
11818
msgid "Enable Toggle Keys"
11844
11819
msgstr ""
11845
11820
 
11846
 
#: ../C/goscustdesk.xml:459(secondary)
 
11821
#: C/goscustdesk.xml:456(secondary)
11847
11822
msgid "toggle keys"
11848
11823
msgstr ""
11849
11824
 
11850
 
#: ../C/goscustdesk.xml:463(para)
 
11825
#: C/goscustdesk.xml:460(para)
11851
11826
msgid ""
11852
11827
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
11853
11828
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
11854
11829
"key is turned off."
11855
11830
msgstr ""
11856
11831
 
11857
 
#: ../C/goscustdesk.xml:488(title) ../C/goscustdesk.xml:492(title)
11858
 
#: ../C/goscustdesk.xml:556(guibutton) ../C/goscustdesk.xml:2343(title)
 
11832
#: C/goscustdesk.xml:485(title) C/goscustdesk.xml:489(title) C/goscustdesk.xml:553(guibutton) C/goscustdesk.xml:2340(title)
11859
11833
msgid "Mouse Preferences"
11860
11834
msgstr "Preferéncias de la mirga"
11861
11835
 
11862
 
#: ../C/goscustdesk.xml:489(para)
 
11836
#: C/goscustdesk.xml:486(para)
11863
11837
msgid ""
11864
11838
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-12\"/> lists the mouse preferences that "
11865
11839
"you can modify."
11866
11840
msgstr ""
11867
11841
 
11868
 
#: ../C/goscustdesk.xml:523(guilabel)
 
11842
#: C/goscustdesk.xml:520(guilabel)
11869
11843
msgid "Enable Mouse Keys"
11870
11844
msgstr ""
11871
11845
 
11872
 
#: ../C/goscustdesk.xml:527(secondary)
 
11846
#: C/goscustdesk.xml:524(secondary)
11873
11847
msgid "mouse keys"
11874
11848
msgstr ""
11875
11849
 
11876
 
#: ../C/goscustdesk.xml:531(para)
 
11850
#: C/goscustdesk.xml:528(para)
11877
11851
msgid ""
11878
11852
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
11879
11853
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
11880
 
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" url="
11881
 
"\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the Keyboard "
11882
 
"to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
11854
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
11855
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
11856
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
11883
11857
msgstr ""
11884
11858
 
11885
 
#: ../C/goscustdesk.xml:532(para)
 
11859
#: C/goscustdesk.xml:529(para)
11886
11860
msgid "You can set the following mouse key preferences:"
11887
11861
msgstr ""
11888
11862
 
11889
 
#: ../C/goscustdesk.xml:536(para)
 
11863
#: C/goscustdesk.xml:533(para)
11890
11864
msgid ""
11891
11865
"<guilabel>Maximum pointer speed</guilabel>: Use the slider or the spin box "
11892
11866
"to specify the maximum speed that the pointer moves across the screen."
11893
11867
msgstr ""
11894
11868
 
11895
 
#: ../C/goscustdesk.xml:541(para)
 
11869
#: C/goscustdesk.xml:538(para)
11896
11870
msgid ""
11897
11871
"<guilabel>Time to accelerate to maximum speed</guilabel>: Use the slider or "
11898
11872
"the spin box to specify the duration of the acceleration time of the pointer."
11899
11873
msgstr ""
11900
11874
 
11901
 
#: ../C/goscustdesk.xml:546(para)
 
11875
#: C/goscustdesk.xml:543(para)
11902
11876
msgid ""
11903
11877
"<guilabel>Delay between keypress and pointer movement</guilabel>: Use the "
11904
11878
"slider or the spin box to specify the period of time that must pass after a "
11905
11879
"keypress before the pointer moves."
11906
11880
msgstr ""
11907
11881
 
11908
 
#: ../C/goscustdesk.xml:560(para)
 
11882
#: C/goscustdesk.xml:557(para)
11909
11883
msgid ""
11910
11884
"Click on this button to open the <application>Mouse</application> preference "
11911
11885
"tool."
11912
11886
msgstr ""
11913
11887
 
11914
 
#: ../C/goscustdesk.xml:572(title)
 
11888
#: C/goscustdesk.xml:569(title)
11915
11889
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11916
11890
msgstr ""
11917
11891
 
11918
 
#: ../C/goscustdesk.xml:578(secondary)
 
11892
#: C/goscustdesk.xml:575(secondary)
11919
11893
msgid "Keyboard Shortcuts"
11920
11894
msgstr "Acorchis de clavièr"
11921
11895
 
11922
 
#: ../C/goscustdesk.xml:583(secondary) ../C/goscustdesk.xml:587(secondary)
11923
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2354(secondary)
 
11896
#: C/goscustdesk.xml:580(secondary) C/goscustdesk.xml:584(secondary) C/goscustdesk.xml:2351(secondary)
11924
11897
msgid "configuring"
11925
11898
msgstr ""
11926
11899
 
11927
 
#: ../C/goscustdesk.xml:586(primary)
 
11900
#: C/goscustdesk.xml:583(primary)
11928
11901
msgid "keyboard shortcuts"
11929
11902
msgstr ""
11930
11903
 
11931
 
#: ../C/goscustdesk.xml:589(para)
 
11904
#: C/goscustdesk.xml:586(para)
11932
11905
msgid ""
11933
11906
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11934
11907
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11935
11908
msgstr ""
11936
11909
 
11937
 
#: ../C/goscustdesk.xml:591(para)
 
11910
#: C/goscustdesk.xml:588(para)
11938
11911
msgid ""
11939
11912
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
11940
11913
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
11942
11915
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11943
11916
msgstr ""
11944
11917
 
11945
 
#: ../C/goscustdesk.xml:594(para)
 
11918
#: C/goscustdesk.xml:591(para)
11946
11919
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11947
11920
msgstr ""
11948
11921
 
11949
 
#: ../C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11922
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
11950
11923
msgid ""
11951
11924
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11952
11925
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11953
11926
msgstr ""
11954
11927
 
11955
 
#: ../C/goscustdesk.xml:599(para)
11956
 
msgid "Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11928
#: C/goscustdesk.xml:596(para)
 
11929
msgid ""
 
11930
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11957
11931
msgstr ""
11958
11932
 
11959
 
#: ../C/goscustdesk.xml:600(para)
 
11933
#: C/goscustdesk.xml:597(para)
11960
11934
msgid ""
11961
11935
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11962
11936
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11963
11937
msgstr ""
11964
11938
 
11965
 
#: ../C/goscustdesk.xml:604(para)
 
11939
#: C/goscustdesk.xml:601(para)
11966
11940
msgid ""
11967
11941
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11968
11942
"<keycap>Escape</keycap>."
11969
11943
msgstr ""
11970
11944
 
11971
 
#: ../C/goscustdesk.xml:606(para)
 
11945
#: C/goscustdesk.xml:603(para)
11972
11946
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11973
11947
msgstr ""
11974
11948
 
11975
 
#: ../C/goscustdesk.xml:610(para)
 
11949
#: C/goscustdesk.xml:607(para)
11976
11950
msgid ""
11977
11951
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
11978
11952
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11979
11953
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11980
11954
msgstr ""
11981
11955
 
11982
 
#: ../C/goscustdesk.xml:612(term) ../C/goscustdesk.xml:2619(secondary)
 
11956
#: C/goscustdesk.xml:609(term) C/goscustdesk.xml:2616(secondary)
11983
11957
msgid "Sound"
11984
11958
msgstr "Son"
11985
11959
 
11986
 
#: ../C/goscustdesk.xml:613(para)
 
11960
#: C/goscustdesk.xml:610(para)
11987
11961
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11988
11962
msgstr ""
11989
11963
 
11990
 
#: ../C/goscustdesk.xml:615(term)
 
11964
#: C/goscustdesk.xml:612(term)
11991
11965
msgid "Window Management"
11992
11966
msgstr "Gestion de las fenèstras"
11993
11967
 
11994
 
#: ../C/goscustdesk.xml:616(para)
 
11968
#: C/goscustdesk.xml:613(para)
11995
11969
msgid ""
11996
11970
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as such as "
11997
11971
"maximizing or moving the current window, and switching to another workspace. "
11999
11973
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
12000
11974
msgstr ""
12001
11975
 
12002
 
#: ../C/goscustdesk.xml:622(title) ../C/goscustdesk.xml:627(secondary)
 
11976
#: C/goscustdesk.xml:619(title) C/goscustdesk.xml:624(secondary)
12003
11977
msgid "Preferred Applications"
12004
11978
msgstr "Aplicacions preferidas"
12005
11979
 
12006
 
#: ../C/goscustdesk.xml:630(primary)
 
11980
#: C/goscustdesk.xml:627(primary)
12007
11981
msgid "default applications"
12008
11982
msgstr ""
12009
11983
 
12010
 
#: ../C/goscustdesk.xml:631(see) ../C/goscustdesk.xml:662(primary)
12011
 
#: ../C/goscustdesk.xml:744(primary) ../C/goscustdesk.xml:825(primary)
 
11984
#: C/goscustdesk.xml:628(see) C/goscustdesk.xml:659(primary) C/goscustdesk.xml:741(primary) C/goscustdesk.xml:822(primary)
12012
11985
msgid "preferred applications"
12013
11986
msgstr ""
12014
11987
 
12015
 
#: ../C/goscustdesk.xml:633(para)
 
11988
#: C/goscustdesk.xml:630(para)
12016
11989
msgid ""
12017
11990
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
12018
11991
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
12023
11996
"starts."
12024
11997
msgstr ""
12025
11998
 
12026
 
#: ../C/goscustdesk.xml:639(para)
 
11999
#: C/goscustdesk.xml:636(para)
12027
12000
msgid ""
12028
12001
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
12029
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
12030
 
"guisubmenu><guimenuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
12002
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12003
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
12031
12004
msgstr ""
12032
12005
 
12033
 
#: ../C/goscustdesk.xml:641(para)
 
12006
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
12034
12007
msgid ""
12035
12008
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
12036
12009
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
12037
12010
msgstr ""
12038
12011
 
12039
 
#: ../C/goscustdesk.xml:645(guilabel)
 
12012
#: C/goscustdesk.xml:642(guilabel)
12040
12013
msgid "Web Browser"
12041
12014
msgstr "Navegaire web"
12042
12015
 
12043
 
#: ../C/goscustdesk.xml:650(guilabel)
 
12016
#: C/goscustdesk.xml:647(guilabel)
12044
12017
msgid "Mail Reader"
12045
12018
msgstr ""
12046
12019
 
12047
 
#: ../C/goscustdesk.xml:655(guilabel)
 
12020
#: C/goscustdesk.xml:652(guilabel)
12048
12021
msgid "Terminal"
12049
12022
msgstr "Terminal"
12050
12023
 
12051
 
#: ../C/goscustdesk.xml:660(title)
 
12024
#: C/goscustdesk.xml:657(title)
12052
12025
msgid "Web Browser Preferences"
12053
12026
msgstr ""
12054
12027
 
12055
 
#: ../C/goscustdesk.xml:663(secondary)
 
12028
#: C/goscustdesk.xml:660(secondary)
12056
12029
msgid "web browser"
12057
12030
msgstr ""
12058
12031
 
12059
 
#: ../C/goscustdesk.xml:666(primary)
 
12032
#: C/goscustdesk.xml:663(primary)
12060
12033
msgid "web browser, preferred application"
12061
12034
msgstr ""
12062
12035
 
12063
 
#: ../C/goscustdesk.xml:668(para)
 
12036
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
12064
12037
msgid ""
12065
12038
"Use the <application>Web Browser</application> section under the "
12066
12039
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to select your preferred web browser. The "
12069
12042
"you select a URL launcher on the desktop."
12070
12043
msgstr ""
12071
12044
 
12072
 
#: ../C/goscustdesk.xml:673(para)
 
12045
#: C/goscustdesk.xml:670(para)
12073
12046
msgid ""
12074
12047
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-37\"/> lists the preferred web "
12075
12048
"browser preferences that you can modify."
12076
12049
msgstr ""
12077
12050
 
12078
 
#: ../C/goscustdesk.xml:676(title)
 
12051
#: C/goscustdesk.xml:673(title)
12079
12052
msgid "Preferred Web Browser Preferences"
12080
12053
msgstr ""
12081
12054
 
12082
 
#: ../C/goscustdesk.xml:694(guilabel)
 
12055
#: C/goscustdesk.xml:691(guilabel)
12083
12056
msgid "Select a Web Browser"
12084
12057
msgstr ""
12085
12058
 
12086
 
#: ../C/goscustdesk.xml:698(para)
 
12059
#: C/goscustdesk.xml:695(para)
12087
12060
msgid ""
12088
12061
"Select this option if you want to use a standard web browser. Use the drop-"
12089
12062
"down combination box to select your preferred web browser."
12090
12063
msgstr ""
12091
12064
 
12092
 
#: ../C/goscustdesk.xml:706(guilabel)
 
12065
#: C/goscustdesk.xml:703(guilabel)
12093
12066
msgid "Custom Web Browser"
12094
12067
msgstr ""
12095
12068
 
12096
 
#: ../C/goscustdesk.xml:710(para)
 
12069
#: C/goscustdesk.xml:707(para)
12097
12070
msgid "Select this option if you want to use a custom web browser."
12098
12071
msgstr ""
12099
12072
 
12100
 
#: ../C/goscustdesk.xml:721(para)
 
12073
#: C/goscustdesk.xml:718(para)
12101
12074
msgid ""
12102
12075
"Enter the command to execute to start the custom web browser. To enable the "
12103
 
"browser to display a URL that you click on, include <command>\"%s\"</"
12104
 
"command> after the command."
 
12076
"browser to display a URL that you click on, include "
 
12077
"<command>\"%s\"</command> after the command."
12105
12078
msgstr ""
12106
12079
 
12107
 
#: ../C/goscustdesk.xml:728(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:809(guilabel)
 
12080
#: C/goscustdesk.xml:725(guilabel) C/goscustdesk.xml:806(guilabel)
12108
12081
msgid "Start in Terminal"
12109
12082
msgstr ""
12110
12083
 
12111
 
#: ../C/goscustdesk.xml:732(para)
 
12084
#: C/goscustdesk.xml:729(para)
12112
12085
msgid ""
12113
12086
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
12114
12087
"option for a browser that does not create a window in which to run."
12115
12088
msgstr ""
12116
12089
 
12117
 
#: ../C/goscustdesk.xml:742(title)
 
12090
#: C/goscustdesk.xml:739(title)
12118
12091
msgid "Email Client Preferences"
12119
12092
msgstr ""
12120
12093
 
12121
 
#: ../C/goscustdesk.xml:745(secondary)
 
12094
#: C/goscustdesk.xml:742(secondary)
12122
12095
msgid "email client"
12123
12096
msgstr ""
12124
12097
 
12125
 
#: ../C/goscustdesk.xml:748(primary)
 
12098
#: C/goscustdesk.xml:745(primary)
12126
12099
msgid "email client, preferred application"
12127
12100
msgstr ""
12128
12101
 
12129
 
#: ../C/goscustdesk.xml:750(para)
 
12102
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12130
12103
msgid ""
12131
12104
"Use the <application>Mail Reader</application> section under the "
12132
12105
"<guilabel>Internet</guilabel> tab to configure your preferred email client. "
12134
12107
"address link in a document or web browser."
12135
12108
msgstr ""
12136
12109
 
12137
 
#: ../C/goscustdesk.xml:754(para)
 
12110
#: C/goscustdesk.xml:751(para)
12138
12111
msgid ""
12139
12112
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-43\"/> lists the preferred email "
12140
12113
"client preferences that you can modify."
12141
12114
msgstr ""
12142
12115
 
12143
 
#: ../C/goscustdesk.xml:757(title)
 
12116
#: C/goscustdesk.xml:754(title)
12144
12117
msgid "Preferred Email Client Preferences"
12145
12118
msgstr ""
12146
12119
 
12147
 
#: ../C/goscustdesk.xml:775(guilabel)
 
12120
#: C/goscustdesk.xml:772(guilabel)
12148
12121
msgid "Select a Mail Reader"
12149
12122
msgstr ""
12150
12123
 
12151
 
#: ../C/goscustdesk.xml:779(para)
 
12124
#: C/goscustdesk.xml:776(para)
12152
12125
msgid ""
12153
12126
"Select this option if you want to use a standard email client. Use the drop-"
12154
12127
"down combination box to select your preferred email client."
12155
12128
msgstr ""
12156
12129
 
12157
 
#: ../C/goscustdesk.xml:787(guilabel)
 
12130
#: C/goscustdesk.xml:784(guilabel)
12158
12131
msgid "Custom Mail Reader"
12159
12132
msgstr ""
12160
12133
 
12161
 
#: ../C/goscustdesk.xml:791(para)
 
12134
#: C/goscustdesk.xml:788(para)
12162
12135
msgid "Select this option if you want to use a custom email client."
12163
12136
msgstr ""
12164
12137
 
12165
 
#: ../C/goscustdesk.xml:802(para)
 
12138
#: C/goscustdesk.xml:799(para)
12166
12139
msgid "Enter the command to execute to start the custom email client."
12167
12140
msgstr ""
12168
12141
 
12169
 
#: ../C/goscustdesk.xml:813(para)
 
12142
#: C/goscustdesk.xml:810(para)
12170
12143
msgid ""
12171
12144
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
12172
12145
"option for an email client that does not create a window in which to run."
12173
12146
msgstr ""
12174
12147
 
12175
 
#: ../C/goscustdesk.xml:823(title)
 
12148
#: C/goscustdesk.xml:820(title)
12176
12149
msgid "Terminal Preferences"
12177
12150
msgstr ""
12178
12151
 
12179
 
#: ../C/goscustdesk.xml:826(secondary) ../C/goscustdesk.xml:1092(secondary)
 
12152
#: C/goscustdesk.xml:823(secondary) C/goscustdesk.xml:1089(secondary)
12180
12153
msgid "terminal"
12181
12154
msgstr "terminal"
12182
12155
 
12183
 
#: ../C/goscustdesk.xml:829(primary)
 
12156
#: C/goscustdesk.xml:826(primary)
12184
12157
msgid "terminal, preferred application"
12185
12158
msgstr ""
12186
12159
 
12187
 
#: ../C/goscustdesk.xml:831(para)
 
12160
#: C/goscustdesk.xml:828(para)
12188
12161
msgid ""
12189
12162
"Use the <guilabel>Terminal Emulator</guilabel> section under the "
12190
12163
"<guilabel>System</guilabel> tab to configure your preferred terminal."
12191
12164
msgstr ""
12192
12165
 
12193
 
#: ../C/goscustdesk.xml:833(para)
 
12166
#: C/goscustdesk.xml:830(para)
12194
12167
msgid ""
12195
12168
"<xref linkend=\"goscustlookandfeel-TBL-35\"/> lists the preferred terminal "
12196
12169
"preferences that you can modify."
12197
12170
msgstr ""
12198
12171
 
12199
 
#: ../C/goscustdesk.xml:836(title)
 
12172
#: C/goscustdesk.xml:833(title)
12200
12173
msgid "Preferred Terminal Preferences"
12201
12174
msgstr ""
12202
12175
 
12203
 
#: ../C/goscustdesk.xml:854(guilabel)
 
12176
#: C/goscustdesk.xml:851(guilabel)
12204
12177
msgid "Select a Terminal"
12205
12178
msgstr "Seleccionatz un terminal"
12206
12179
 
12207
 
#: ../C/goscustdesk.xml:858(para)
 
12180
#: C/goscustdesk.xml:855(para)
12208
12181
msgid ""
12209
12182
"Select this option if you want to use a standard terminal. Use the drop-down "
12210
12183
"combination box to specify your preferred terminal."
12211
12184
msgstr ""
12212
12185
 
12213
 
#: ../C/goscustdesk.xml:865(guilabel)
 
12186
#: C/goscustdesk.xml:862(guilabel)
12214
12187
msgid "Custom Terminal"
12215
12188
msgstr ""
12216
12189
 
12217
 
#: ../C/goscustdesk.xml:869(para)
 
12190
#: C/goscustdesk.xml:866(para)
12218
12191
msgid "Select this option if you want to use a custom terminal."
12219
12192
msgstr ""
12220
12193
 
12221
 
#: ../C/goscustdesk.xml:880(para)
 
12194
#: C/goscustdesk.xml:877(para)
12222
12195
msgid "Enter the command to execute to start the custom terminal."
12223
12196
msgstr ""
12224
12197
 
12225
 
#: ../C/goscustdesk.xml:886(guilabel)
 
12198
#: C/goscustdesk.xml:883(guilabel)
12226
12199
msgid "Exec Flag"
12227
12200
msgstr ""
12228
12201
 
12229
 
#: ../C/goscustdesk.xml:890(para)
 
12202
#: C/goscustdesk.xml:887(para)
12230
12203
msgid "Enter the <command>exec</command> option to use with the command."
12231
12204
msgstr ""
12232
12205
 
12233
 
#: ../C/goscustdesk.xml:903(title)
 
12206
#: C/goscustdesk.xml:900(title)
12234
12207
msgid "Look and Feel"
12235
12208
msgstr ""
12236
12209
 
12237
 
#: ../C/goscustdesk.xml:906(title) ../C/goscustdesk.xml:946(title)
 
12210
#: C/goscustdesk.xml:903(title) C/goscustdesk.xml:943(title)
12238
12211
msgid "Desktop Background Preferences"
12239
12212
msgstr ""
12240
12213
 
12241
 
#: ../C/goscustdesk.xml:911(secondary)
 
12214
#: C/goscustdesk.xml:908(secondary)
12242
12215
msgid "customizing background"
12243
12216
msgstr ""
12244
12217
 
12245
 
#: ../C/goscustdesk.xml:919(secondary)
 
12218
#: C/goscustdesk.xml:916(secondary)
12246
12219
msgid "Background"
12247
12220
msgstr "Fons"
12248
12221
 
12249
 
#: ../C/goscustdesk.xml:923(secondary)
 
12222
#: C/goscustdesk.xml:920(secondary)
12250
12223
msgid "customizing desktop background"
12251
12224
msgstr ""
12252
12225
 
12253
 
#: ../C/goscustdesk.xml:925(para)
 
12226
#: C/goscustdesk.xml:922(para)
12254
12227
msgid ""
12255
12228
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
12256
12229
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
12257
12230
"<application>Desktop Background Preferences</application> by right-clicking "
12258
 
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop Background</"
12259
 
"guimenuitem>, as well as from the <menuchoice><guimenu>System</"
12260
 
"guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></menuchoice> menu."
 
12231
"on the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
12232
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
12233
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
12234
"nuchoice> menu."
12261
12235
msgstr ""
12262
12236
 
12263
 
#: ../C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12237
#: C/goscustdesk.xml:924(para)
12264
12238
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
12265
12239
msgstr ""
12266
12240
 
12267
 
#: ../C/goscustdesk.xml:930(para)
 
12241
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
12268
12242
msgid ""
12269
12243
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
12270
12244
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
12272
12246
"desktop."
12273
12247
msgstr ""
12274
12248
 
12275
 
#: ../C/goscustdesk.xml:936(para)
 
12249
#: C/goscustdesk.xml:933(para)
12276
12250
msgid ""
12277
12251
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
12278
12252
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
12279
12253
"effect where one color blends gradually into another color."
12280
12254
msgstr ""
12281
12255
 
12282
 
#: ../C/goscustdesk.xml:941(para)
 
12256
#: C/goscustdesk.xml:938(para)
12283
12257
msgid ""
12284
 
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link linkend="
12285
 
"\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</"
12286
 
"guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> file "
12287
 
"manager."
 
12258
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
12259
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
12260
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
12261
"file manager."
12288
12262
msgstr ""
12289
12263
 
12290
 
#: ../C/goscustdesk.xml:943(para)
 
12264
#: C/goscustdesk.xml:940(para)
12291
12265
msgid ""
12292
12266
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
12293
12267
"you can modify."
12294
12268
msgstr ""
12295
12269
 
12296
 
#: ../C/goscustdesk.xml:964(guibutton)
 
12270
#: C/goscustdesk.xml:961(guibutton)
12297
12271
msgid "Desktop Wallpaper"
12298
12272
msgstr ""
12299
12273
 
12300
 
#: ../C/goscustdesk.xml:968(para)
 
12274
#: C/goscustdesk.xml:965(para)
12301
12275
msgid ""
12302
12276
"Choose an image from the list. Alternately, you can select <guibutton>Add "
12303
12277
"Wallpaper</guibutton> to choose any image on your computer."
12304
12278
msgstr ""
12305
12279
 
12306
 
#: ../C/goscustdesk.xml:975(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:3090(guilabel)
 
12280
#: C/goscustdesk.xml:972(guilabel) C/goscustdesk.xml:3087(guilabel)
12307
12281
msgid "Style"
12308
12282
msgstr "Estil"
12309
12283
 
12310
 
#: ../C/goscustdesk.xml:979(para)
 
12284
#: C/goscustdesk.xml:976(para)
12311
12285
msgid ""
12312
12286
"To specify how to display the image, select one of the following options "
12313
12287
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12314
12288
msgstr ""
12315
12289
 
12316
 
#: ../C/goscustdesk.xml:983(para)
 
12290
#: C/goscustdesk.xml:980(para)
12317
12291
msgid ""
12318
12292
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
12319
12293
"desktop."
12320
12294
msgstr ""
12321
12295
 
12322
 
#: ../C/goscustdesk.xml:987(para)
 
12296
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
12323
12297
msgid ""
12324
12298
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop "
12325
12299
"and maintains the relative dimensions of the image."
12326
12300
msgstr ""
12327
12301
 
12328
 
#: ../C/goscustdesk.xml:991(para)
 
12302
#: C/goscustdesk.xml:988(para)
12329
12303
msgid ""
12330
12304
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12331
12305
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
12332
12306
msgstr ""
12333
12307
 
12334
 
#: ../C/goscustdesk.xml:996(para)
 
12308
#: C/goscustdesk.xml:993(para)
12335
12309
msgid ""
12336
12310
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12337
12311
"screen edges, and maintains the relative dimensions of the image."
12338
12312
msgstr ""
12339
12313
 
12340
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1005(guilabel)
 
12314
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12341
12315
msgid "Add Wallpaper"
12342
12316
msgstr "Apondre un fons"
12343
12317
 
12344
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1010(para)
 
12318
#: C/goscustdesk.xml:1007(para)
12345
12319
msgid ""
12346
12320
"Click on <guilabel>Add Wallpaper</guilabel> to browse for an image on your "
12347
12321
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
12348
12322
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12349
12323
msgstr ""
12350
12324
 
12351
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1022(para)
 
12325
#: C/goscustdesk.xml:1019(para)
12352
12326
msgid ""
12353
12327
"Choose the <guibutton>Desktop Wallpaper</guibutton> that you want to remove, "
12354
12328
"then click <guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list "
12356
12330
"computer."
12357
12331
msgstr ""
12358
12332
 
12359
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1030(guilabel)
 
12333
#: C/goscustdesk.xml:1027(guilabel)
12360
12334
msgid "Desktop Colors"
12361
12335
msgstr "Colors del burèu"
12362
12336
 
12363
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12337
#: C/goscustdesk.xml:1031(para)
12364
12338
msgid ""
12365
12339
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Background "
12366
12340
"Style</guilabel> drop-down list, and the color selector buttons."
12367
12341
msgstr ""
12368
12342
 
12369
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1037(para)
 
12343
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
12370
12344
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12371
12345
msgstr ""
12372
12346
 
12373
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1041(para)
 
12347
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
12374
12348
msgid ""
12375
 
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background Style</"
12376
 
"guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
12349
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
12350
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12377
12351
"background."
12378
12352
msgstr ""
12379
12353
 
12380
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1043(para)
 
12354
#: C/goscustdesk.xml:1040(para)
12381
12355
msgid ""
12382
 
"To choose the color that you require, click on the <guibutton>Color</"
12383
 
"guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog is "
12384
 
"displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
12356
"To choose the color that you require, click on the "
 
12357
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
12358
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12385
12359
msgstr ""
12386
12360
 
12387
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1047(para)
 
12361
#: C/goscustdesk.xml:1044(para)
12388
12362
msgid ""
12389
12363
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
12390
12364
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12391
12365
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12392
12366
msgstr ""
12393
12367
 
12394
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1049(para)
 
12368
#: C/goscustdesk.xml:1046(para)
12395
12369
msgid ""
12396
12370
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
12397
12371
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12398
12372
"appear at the left edge."
12399
12373
msgstr ""
12400
12374
 
12401
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
12375
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
12402
12376
msgid ""
12403
12377
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12404
12378
"that you want to appear at the right edge."
12405
12379
msgstr ""
12406
12380
 
12407
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1055(para)
 
12381
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
12408
12382
msgid ""
12409
12383
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
12410
12384
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12411
12385
"screen edge to the bottom screen edge."
12412
12386
msgstr ""
12413
12387
 
12414
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1057(para)
 
12388
#: C/goscustdesk.xml:1054(para)
12415
12389
msgid ""
12416
12390
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
12417
12391
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12418
12392
"appear at the top edge."
12419
12393
msgstr ""
12420
12394
 
12421
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1059(para)
 
12395
#: C/goscustdesk.xml:1056(para)
12422
12396
msgid ""
12423
12397
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12424
12398
"that you want to appear at the bottom edge."
12425
12399
msgstr ""
12426
12400
 
12427
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1071(title)
 
12401
#: C/goscustdesk.xml:1068(title)
12428
12402
msgid "Font Preferences"
12429
12403
msgstr "Preferéncias de poliça"
12430
12404
 
12431
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1076(secondary)
 
12405
#: C/goscustdesk.xml:1073(secondary)
12432
12406
msgid "Font"
12433
12407
msgstr "Poliça"
12434
12408
 
12435
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1079(primary) ../C/goscustdesk.xml:1083(primary)
12436
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1087(primary) ../C/goscustdesk.xml:1091(primary)
12437
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1095(primary) ../C/goscustdesk.xml:1220(primary)
 
12409
#: C/goscustdesk.xml:1076(primary) C/goscustdesk.xml:1080(primary) C/goscustdesk.xml:1084(primary) C/goscustdesk.xml:1088(primary) C/goscustdesk.xml:1092(primary) C/goscustdesk.xml:1217(primary)
12438
12410
msgid "fonts"
12439
12411
msgstr "poliças"
12440
12412
 
12441
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1088(secondary)
 
12413
#: C/goscustdesk.xml:1085(secondary)
12442
12414
msgid "window title"
12443
12415
msgstr ""
12444
12416
 
12445
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1096(secondary)
 
12417
#: C/goscustdesk.xml:1093(secondary)
12446
12418
msgid "rendering"
12447
12419
msgstr ""
12448
12420
 
12449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1098(para)
 
12421
#: C/goscustdesk.xml:1095(para)
12450
12422
msgid ""
12451
12423
"Use the <application>Font</application> preference tool to choose which "
12452
12424
"fonts are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts "
12453
12425
"are displayed on the screen."
12454
12426
msgstr ""
12455
12427
 
12456
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1102(title)
 
12428
#: C/goscustdesk.xml:1099(title)
12457
12429
msgid "Choosing Fonts"
12458
12430
msgstr "Causir de poliças"
12459
12431
 
12460
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1104(para)
 
12432
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
12461
12433
msgid ""
12462
12434
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12463
12435
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12464
12436
msgstr ""
12465
12437
 
12466
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1105(para)
 
12438
#: C/goscustdesk.xml:1102(para)
12467
12439
msgid ""
12468
12440
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
12469
12441
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
12471
12443
"accept the change and update the desktop."
12472
12444
msgstr ""
12473
12445
 
12474
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1106(para)
 
12446
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
12475
12447
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12476
12448
msgstr ""
12477
12449
 
12478
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1110(guilabel)
 
12450
#: C/goscustdesk.xml:1107(guilabel)
12479
12451
msgid "Application font"
12480
12452
msgstr ""
12481
12453
 
12482
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1112(para)
 
12454
#: C/goscustdesk.xml:1109(para)
12483
12455
msgid ""
12484
12456
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12485
12457
msgstr ""
12486
12458
 
12487
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1116(guilabel)
 
12459
#: C/goscustdesk.xml:1113(guilabel)
12488
12460
msgid "Document font"
12489
12461
msgstr "Poliça del document"
12490
12462
 
12491
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1118(para)
 
12463
#: C/goscustdesk.xml:1115(para)
12492
12464
msgid "This font is used to display documents in applications."
12493
12465
msgstr ""
12494
12466
 
12495
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1119(para)
 
12467
#: C/goscustdesk.xml:1116(para)
12496
12468
msgid ""
12497
12469
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12498
12470
"preferences dialog."
12499
12471
msgstr ""
12500
12472
 
12501
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1123(guilabel)
 
12473
#: C/goscustdesk.xml:1120(guilabel)
12502
12474
msgid "Desktop font"
12503
12475
msgstr "Poliça del burèu"
12504
12476
 
12505
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1125(para)
 
12477
#: C/goscustdesk.xml:1122(para)
12506
12478
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12507
12479
msgstr ""
12508
12480
 
12509
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1129(guilabel)
 
12481
#: C/goscustdesk.xml:1126(guilabel)
12510
12482
msgid "Window title font"
12511
12483
msgstr "Poliça de títol de las fenèstras"
12512
12484
 
12513
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1131(para)
 
12485
#: C/goscustdesk.xml:1128(para)
12514
12486
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12515
12487
msgstr ""
12516
12488
 
12517
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1135(guilabel)
 
12489
#: C/goscustdesk.xml:1132(guilabel)
12518
12490
msgid "Fixed width font"
12519
12491
msgstr ""
12520
12492
 
12521
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1137(para)
 
12493
#: C/goscustdesk.xml:1134(para)
12522
12494
msgid ""
12523
12495
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12524
12496
"applications to do with programming."
12525
12497
msgstr ""
12526
12498
 
12527
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1144(title) ../C/goscustdesk.xml:1149(guilabel)
 
12499
#: C/goscustdesk.xml:1141(title) C/goscustdesk.xml:1146(guilabel)
12528
12500
msgid "Font Rendering"
12529
12501
msgstr ""
12530
12502
 
12531
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1145(para)
 
12503
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
12532
12504
msgid ""
12533
12505
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12534
12506
"screen:"
12535
12507
msgstr ""
12536
12508
 
12537
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1151(para)
 
12509
#: C/goscustdesk.xml:1148(para)
12538
12510
msgid ""
12539
12511
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12540
12512
"options:"
12541
12513
msgstr ""
12542
12514
 
12543
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1155(para)
 
12515
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
12544
12516
msgid ""
12545
12517
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
12546
12518
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
12548
12520
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12549
12521
msgstr ""
12550
12522
 
12551
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1162(para)
 
12523
#: C/goscustdesk.xml:1159(para)
12552
12524
msgid ""
12553
12525
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12554
12526
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12555
12527
msgstr ""
12556
12528
 
12557
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1166(para)
 
12529
#: C/goscustdesk.xml:1163(para)
12558
12530
msgid ""
12559
12531
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
12560
12532
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
12562
12534
"Desktop to users with visual impairments."
12563
12535
msgstr ""
12564
12536
 
12565
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1172(para)
 
12537
#: C/goscustdesk.xml:1169(para)
12566
12538
msgid ""
12567
12539
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
12568
12540
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12569
12541
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12570
12542
msgstr ""
12571
12543
 
12572
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1180(guibutton)
 
12544
#: C/goscustdesk.xml:1177(guibutton)
12573
12545
msgid "Details"
12574
12546
msgstr "Detalhs"
12575
12547
 
12576
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1182(para)
 
12548
#: C/goscustdesk.xml:1179(para)
12577
12549
msgid ""
12578
12550
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12579
12551
"your screen."
12580
12552
msgstr ""
12581
12553
 
12582
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1186(para)
 
12554
#: C/goscustdesk.xml:1183(para)
12583
12555
msgid ""
12584
12556
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12585
12557
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12586
12558
msgstr ""
12587
12559
 
12588
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1190(para)
 
12560
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
12589
12561
msgid ""
12590
12562
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12591
12563
"antialias fonts."
12592
12564
msgstr ""
12593
12565
 
12594
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1194(para)
 
12566
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
12595
12567
msgid ""
12596
12568
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
12597
12569
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
12599
12571
"hinting your fonts."
12600
12572
msgstr ""
12601
12573
 
12602
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1200(para)
 
12574
#: C/goscustdesk.xml:1197(para)
12603
12575
msgid ""
12604
12576
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
12605
12577
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12606
12578
"screen displays."
12607
12579
msgstr ""
12608
12580
 
12609
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1208(guibutton)
 
12581
#: C/goscustdesk.xml:1205(guibutton)
12610
12582
msgid "Go to font folder"
12611
12583
msgstr "Anar al repertòri de las poliças"
12612
12584
 
12613
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1210(para)
 
12585
#: C/goscustdesk.xml:1207(para)
12614
12586
msgid "Click on this button to open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder."
12615
12587
msgstr ""
12616
12588
 
12617
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1218(title)
 
12589
#: C/goscustdesk.xml:1215(title)
12618
12590
msgid "Previewing a Font"
12619
12591
msgstr ""
12620
12592
 
12621
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1221(secondary)
 
12593
#: C/goscustdesk.xml:1218(secondary)
12622
12594
msgid "previewing"
12623
12595
msgstr ""
12624
12596
 
12625
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1223(para)
 
12597
#: C/goscustdesk.xml:1220(para)
12626
12598
msgid ""
12627
12599
"A preview of a font shows the characters of a font at different sizes, as "
12628
12600
"well as copyright and technical information. To preview a font, perform the "
12629
12601
"following steps:"
12630
12602
msgstr ""
12631
12603
 
12632
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1226(para)
 
12604
#: C/goscustdesk.xml:1223(para)
12633
12605
msgid ""
12634
12606
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
12635
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
12636
 
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
 
12607
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12608
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the top panel."
12637
12609
msgstr ""
12638
12610
 
12639
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1228(para) ../C/goscustdesk.xml:1242(para)
 
12611
#: C/goscustdesk.xml:1225(para) C/goscustdesk.xml:1239(para)
12640
12612
msgid "Click on <guibutton>Details</guibutton>."
12641
12613
msgstr "Clicatz sus <guibutton>Detalhs</guibutton>."
12642
12614
 
12643
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1229(para) ../C/goscustdesk.xml:1243(para)
 
12615
#: C/goscustdesk.xml:1226(para) C/goscustdesk.xml:1240(para)
12644
12616
msgid ""
12645
 
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The <guilabel>Fonts</"
12646
 
"guilabel> folder opens."
 
12617
"Click on <guibutton>Go to font folder</guibutton>. The "
 
12618
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder opens."
12647
12619
msgstr ""
12648
12620
 
12649
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1231(para)
 
12621
#: C/goscustdesk.xml:1228(para)
12650
12622
msgid "Open a font to display a preview."
12651
12623
msgstr ""
12652
12624
 
12653
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1236(title)
 
12625
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
12654
12626
msgid "Adding a TrueType Font"
12655
12627
msgstr ""
12656
12628
 
12657
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1237(para)
 
12629
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
12658
12630
msgid "To add a TrueType font to your system, perform the following steps:"
12659
12631
msgstr ""
12660
12632
 
12661
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1240(para)
 
12633
#: C/goscustdesk.xml:1237(para)
12662
12634
msgid ""
12663
12635
"Open the <application>Font</application> preference tool by choosing "
12664
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</"
12665
 
"guisubmenu><guimenuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
 
12636
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12637
"menuitem>Font</guimenuitem></menuchoice> in the panel menubar."
12666
12638
msgstr ""
12667
12639
 
12668
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1245(para)
 
12640
#: C/goscustdesk.xml:1242(para)
12669
12641
msgid ""
12670
12642
"Open a file manager window and select the TrueType font that you want to add."
12671
12643
msgstr ""
12672
12644
 
12673
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12645
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
12674
12646
msgid ""
12675
 
"Copy the TrueType font file that you want to add to the <guilabel>Fonts</"
12676
 
"guilabel> folder."
 
12647
"Copy the TrueType font file that you want to add to the "
 
12648
"<guilabel>Fonts</guilabel> folder."
12677
12649
msgstr ""
12678
12650
 
12679
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1252(para)
 
12651
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
12680
12652
msgid ""
12681
12653
"The new font will not appear in the <guilabel>Fonts</guilabel> folder until "
12682
12654
"you next log in. You will need to relaunch applications for them to have "
12683
12655
"access to the new font. These are known bugs in Gnome."
12684
12656
msgstr ""
12685
12657
 
12686
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1254(para)
 
12658
#: C/goscustdesk.xml:1251(para)
12687
12659
msgid ""
12688
12660
"You can also open the <guilabel>Fonts</guilabel> folder by typing the "
12689
12661
"following URI into <application>Nautilus</application> file manager's <link "
12691
12663
"<command>fonts:///</command>."
12692
12664
msgstr ""
12693
12665
 
12694
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1259(title)
 
12666
#: C/goscustdesk.xml:1256(title)
12695
12667
msgid "Menus &amp; Toolbars Preferences"
12696
12668
msgstr ""
12697
12669
 
12698
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1263(primary)
 
12670
#: C/goscustdesk.xml:1260(primary)
12699
12671
msgid "toolbars, customizing appearance"
12700
12672
msgstr ""
12701
12673
 
12702
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1271(secondary)
 
12674
#: C/goscustdesk.xml:1268(secondary)
12703
12675
msgid "in applications, customizing appearance"
12704
12676
msgstr ""
12705
12677
 
12706
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1274(para)
 
12678
#: C/goscustdesk.xml:1271(para)
12707
12679
msgid ""
12708
12680
"You can use the <application>Menus &amp; Toolbars</application> preference "
12709
12681
"tool to customize the appearance of menus, menubars, and toolbars for "
12710
12682
"applications that are part of GNOME."
12711
12683
msgstr ""
12712
12684
 
12713
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1276(para)
 
12685
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
12714
12686
msgid ""
12715
12687
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
12716
12688
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12717
12689
"currently open."
12718
12690
msgstr ""
12719
12691
 
12720
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1279(guilabel)
 
12692
#: C/goscustdesk.xml:1276(guilabel)
12721
12693
msgid "Show icons in menus"
12722
12694
msgstr ""
12723
12695
 
12724
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1281(para)
 
12696
#: C/goscustdesk.xml:1278(para)
12725
12697
msgid ""
12726
12698
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12727
12699
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12728
12700
msgstr ""
12729
12701
 
12730
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1286(guilabel)
 
12702
#: C/goscustdesk.xml:1283(guilabel)
12731
12703
msgid "Editable menu accelerators"
12732
12704
msgstr ""
12733
12705
 
12734
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1287(para)
 
12706
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
12735
12707
msgid ""
12736
12708
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12737
12709
"items."
12738
12710
msgstr ""
12739
12711
 
12740
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1288(para)
 
12712
#: C/goscustdesk.xml:1285(para)
12741
12713
msgid ""
12742
12714
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
12743
12715
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
12745
12717
"<keycap>Delete</keycap>."
12746
12718
msgstr ""
12747
12719
 
12748
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1290(para)
 
12720
#: C/goscustdesk.xml:1287(para)
12749
12721
msgid ""
12750
12722
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12751
12723
"key to a command also removes it from another command."
12752
12724
msgstr ""
12753
12725
 
12754
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1291(para)
 
12726
#: C/goscustdesk.xml:1288(para)
12755
12727
msgid ""
12756
12728
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12757
12729
"comamnd."
12758
12730
msgstr ""
12759
12731
 
12760
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1292(para)
 
12732
#: C/goscustdesk.xml:1289(para)
12761
12733
msgid ""
12762
12734
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
12763
 
"applications, such as <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></"
12764
 
"keycombo> for Copy. This may lead to inconsistencies in your GNOME "
12765
 
"applications."
 
12735
"applications, such as "
 
12736
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
12737
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12766
12738
msgstr ""
12767
12739
 
12768
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1297(guilabel)
 
12740
#: C/goscustdesk.xml:1294(guilabel)
12769
12741
msgid "Detachable toolbars"
12770
12742
msgstr ""
12771
12743
 
12772
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1299(para)
 
12744
#: C/goscustdesk.xml:1296(para)
12773
12745
msgid ""
12774
12746
"Selecting this option allows you to move toolbars from application windows "
12775
12747
"to any location on the screen. A handle is displayed on the left side of the "
12777
12749
"handle, then drag the toolbar to the new location."
12778
12750
msgstr ""
12779
12751
 
12780
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1306(guilabel)
 
12752
#: C/goscustdesk.xml:1303(guilabel)
12781
12753
msgid "Toolbar button labels"
12782
12754
msgstr ""
12783
12755
 
12784
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1308(para)
 
12756
#: C/goscustdesk.xml:1305(para)
12785
12757
msgid ""
12786
12758
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12787
12759
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12788
12760
msgstr ""
12789
12761
 
12790
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1312(para)
 
12762
#: C/goscustdesk.xml:1309(para)
12791
12763
msgid ""
12792
12764
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12793
12765
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12794
12766
msgstr ""
12795
12767
 
12796
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1316(para)
 
12768
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
12797
12769
msgid ""
12798
12770
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
12799
12771
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12800
12772
"important buttons."
12801
12773
msgstr ""
12802
12774
 
12803
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1321(para)
 
12775
#: C/goscustdesk.xml:1318(para)
12804
12776
msgid ""
12805
12777
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12806
12778
"an icon only on each button."
12807
12779
msgstr ""
12808
12780
 
12809
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1325(para)
 
12781
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
12810
12782
msgid ""
12811
12783
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12812
12784
"text only on each button."
12813
12785
msgstr ""
12814
12786
 
12815
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1335(title)
 
12787
#: C/goscustdesk.xml:1332(title)
12816
12788
msgid "Theme Preferences"
12817
12789
msgstr "Preferéncias de tèmas"
12818
12790
 
12819
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1341(primary) ../C/goscustdesk.xml:1345(primary)
12820
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1350(primary)
 
12791
#: C/goscustdesk.xml:1338(primary) C/goscustdesk.xml:1342(primary) C/goscustdesk.xml:1347(primary)
12821
12792
msgid "themes"
12822
12793
msgstr "tèmas"
12823
12794
 
12824
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1342(secondary)
 
12795
#: C/goscustdesk.xml:1339(secondary)
12825
12796
msgid "setting controls options"
12826
12797
msgstr ""
12827
12798
 
12828
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1346(secondary)
 
12799
#: C/goscustdesk.xml:1343(secondary)
12829
12800
msgid "setting window frame options"
12830
12801
msgstr ""
12831
12802
 
12832
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1351(secondary)
 
12803
#: C/goscustdesk.xml:1348(secondary)
12833
12804
msgid "setting icons options"
12834
12805
msgstr ""
12835
12806
 
12836
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1355(secondary)
 
12807
#: C/goscustdesk.xml:1352(secondary)
12837
12808
msgid "setting frame theme options"
12838
12809
msgstr ""
12839
12810
 
12840
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1361(para)
 
12811
#: C/goscustdesk.xml:1358(para)
12841
12812
msgid ""
12842
12813
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
12843
12814
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
12844
 
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the <application>Theme</"
12845
 
"application> preference tool to select a theme. You can choose from a list "
12846
 
"of available themes. The list of available themes includes several themes "
12847
 
"for users with accessibility requirements."
 
12815
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
12816
"<application>Theme</application> preference tool to select a theme. You can "
 
12817
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
12818
"includes several themes for users with accessibility requirements."
12848
12819
msgstr ""
12849
12820
 
12850
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1366(para)
 
12821
#: C/goscustdesk.xml:1363(para)
12851
12822
msgid ""
12852
12823
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
12853
12824
"as follows:"
12854
12825
msgstr ""
12855
12826
 
12856
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1370(term)
 
12827
#: C/goscustdesk.xml:1367(term)
12857
12828
msgid "Controls"
12858
12829
msgstr "Contraròtles"
12859
12830
 
12860
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1372(para)
 
12831
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
12861
12832
msgid ""
12862
 
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls options</"
12863
 
"see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>controls "
12864
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The controls "
12865
 
"setting for a theme determines the visual appearance of windows, panels, and "
12866
 
"applets. The controls setting also determines the visual appearance of the "
12867
 
"GNOME-compliant interface items that appear on windows, panels, and applets, "
12868
 
"such as menus, icons, and buttons. Some of the controls setting options that "
12869
 
"are available are designed for special accessibility needs. You can choose "
12870
 
"an option for the controls setting from the <guilabel>Controls</guilabel> "
12871
 
"tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
 
12833
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
12834
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
12835
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
12836
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
12837
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
12838
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
12839
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
12840
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
12841
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
12842
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12843
"Details</application>."
12872
12844
msgstr ""
12873
12845
 
12874
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1383(term)
 
12846
#: C/goscustdesk.xml:1380(term)
12875
12847
msgid "Window frame"
12876
12848
msgstr ""
12877
12849
 
12878
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1385(para)
12879
 
msgid ""
12880
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame options</"
12881
 
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12882
 
"indexterm><indexterm><primary>Metacity themes</primary><see>themes, window "
12883
 
"frame options</see></indexterm>The window frame setting for a theme "
12884
 
"determines the appearance of the frames around windows only. You can choose "
12885
 
"an option for the window frame setting from the <guilabel>Window Border</"
12886
 
"guilabel> tabbed section in the <application>Theme Details</application>."
12887
 
msgstr ""
12888
 
 
12889
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1393(para)
12890
 
msgid ""
12891
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons options</"
12892
 
"secondary><tertiary>introduction</tertiary></"
12893
 
"indexterm><indexterm><primary>icon themes</primary><see>themes, icons "
12894
 
"options</see></indexterm>The icon setting for a theme determines the "
12895
 
"appearance of the icons on panels and the desktop background. You can choose "
12896
 
"an option for the icon setting from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed "
 
12850
#: C/goscustdesk.xml:1382(para)
 
12851
msgid ""
 
12852
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
12853
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12854
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
12855
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
12856
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
12857
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
12897
12858
"section in the <application>Theme Details</application>."
12898
12859
msgstr ""
12899
12860
 
12900
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1400(title)
 
12861
#: C/goscustdesk.xml:1390(para)
 
12862
msgid ""
 
12863
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
12864
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
12865
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
12866
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
12867
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
12868
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the <application>Theme "
 
12869
"Details</application>."
 
12870
msgstr ""
 
12871
 
 
12872
#: C/goscustdesk.xml:1397(title)
12901
12873
msgid "To Create a Custom Theme"
12902
12874
msgstr "Crear un tèma personalizat"
12903
12875
 
12904
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1401(para)
 
12876
#: C/goscustdesk.xml:1398(para)
12905
12877
msgid ""
12906
12878
"The themes that are listed in the <application>Theme</application> "
12907
12879
"preferences tool are different combinations of controls options, window "
12910
12882
"options."
12911
12883
msgstr ""
12912
12884
 
12913
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1405(para)
 
12885
#: C/goscustdesk.xml:1402(para)
12914
12886
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
12915
12887
msgstr ""
12916
12888
 
12917
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1408(para) ../C/goscustdesk.xml:1457(para)
12918
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1481(para) ../C/goscustdesk.xml:1513(para)
 
12889
#: C/goscustdesk.xml:1405(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1478(para) C/goscustdesk.xml:1510(para)
12919
12890
msgid "Start the <application>Theme</application> preference tool."
12920
12891
msgstr ""
12921
12892
 
12922
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1411(para)
 
12893
#: C/goscustdesk.xml:1408(para)
12923
12894
msgid "Select a theme in the list of themes."
12924
12895
msgstr ""
12925
12896
 
12926
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1414(para) ../C/goscustdesk.xml:1516(para)
 
12897
#: C/goscustdesk.xml:1411(para) C/goscustdesk.xml:1513(para)
12927
12898
msgid ""
12928
12899
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
12929
12900
"Details</guilabel> dialog is displayed."
12930
12901
msgstr ""
12931
12902
 
12932
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1417(para)
 
12903
#: C/goscustdesk.xml:1414(para)
12933
12904
msgid ""
12934
12905
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
12935
12906
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
12937
12908
"accessibility requirements."
12938
12909
msgstr ""
12939
12910
 
12940
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1423(para)
 
12911
#: C/goscustdesk.xml:1420(para)
12941
12912
msgid ""
12942
12913
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
12943
12914
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
12946
12917
"for users with accessibility requirements."
12947
12918
msgstr ""
12948
12919
 
12949
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1430(para)
12950
 
msgid ""
12951
 
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the <guilabel>Icons</"
12952
 
"guilabel> tabbed section. Select the icons option that you want to use in "
12953
 
"the custom theme from the list of available options. The list of available "
12954
 
"icons options includes several options for users with accessibility "
12955
 
"requirements."
12956
 
msgstr ""
12957
 
 
12958
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1435(para)
12959
 
msgid ""
12960
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme Details</"
12961
 
"guilabel> dialog."
12962
 
msgstr ""
12963
 
 
12964
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1438(para)
 
12920
#: C/goscustdesk.xml:1427(para)
 
12921
msgid ""
 
12922
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
12923
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
12924
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
12925
"of available icons options includes several options for users with "
 
12926
"accessibility requirements."
 
12927
msgstr ""
 
12928
 
 
12929
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
 
12930
msgid ""
 
12931
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Theme "
 
12932
"Details</guilabel> dialog."
 
12933
msgstr ""
 
12934
 
 
12935
#: C/goscustdesk.xml:1435(para)
12965
12936
msgid ""
12966
12937
"On the <application>Theme</application> preferences tool, click on the "
12967
 
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to disk</"
12968
 
"guilabel> dialog is displayed."
 
12938
"<guibutton>Save theme</guibutton> button. A <guilabel>Save theme to "
 
12939
"disk</guilabel> dialog is displayed."
12969
12940
msgstr ""
12970
12941
 
12971
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1443(para)
 
12942
#: C/goscustdesk.xml:1440(para)
12972
12943
msgid ""
12973
12944
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
12974
12945
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
12975
12946
"of available themes."
12976
12947
msgstr ""
12977
12948
 
12978
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1450(title)
 
12949
#: C/goscustdesk.xml:1447(title)
12979
12950
msgid "To Install a New Theme"
12980
12951
msgstr "Installar un tèma novèl"
12981
12952
 
12982
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1451(para)
 
12953
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
12983
12954
msgid ""
12984
12955
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
12985
12956
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
12986
12957
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12987
12958
msgstr ""
12988
12959
 
12989
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1454(para)
 
12960
#: C/goscustdesk.xml:1451(para)
12990
12961
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
12991
12962
msgstr ""
12992
12963
 
12993
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1460(para) ../C/goscustdesk.xml:1493(para)
 
12964
#: C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1490(para)
12994
12965
msgid ""
12995
12966
"Click on the <guibutton>Install Theme</guibutton> button. A <guilabel>Theme "
12996
12967
"Installation</guilabel> dialog is displayed."
12997
12968
msgstr ""
12998
12969
 
12999
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1464(para)
 
12970
#: C/goscustdesk.xml:1461(para)
13000
12971
msgid ""
13001
12972
"Enter the location of the theme archive file in the drop-down combination "
13002
 
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
13003
 
"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
13004
 
"guibutton>."
 
12973
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
12974
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
12975
"<guibutton>OK</guibutton>."
13005
12976
msgstr ""
13006
12977
 
13007
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1468(para)
 
12978
#: C/goscustdesk.xml:1465(para)
13008
12979
msgid ""
13009
12980
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
13010
12981
msgstr ""
13011
12982
 
13012
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1474(title)
 
12983
#: C/goscustdesk.xml:1471(title)
13013
12984
msgid "To Install a New Theme Option"
13014
12985
msgstr ""
13015
12986
 
13016
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1475(para)
 
12987
#: C/goscustdesk.xml:1472(para)
13017
12988
msgid ""
13018
12989
"You can install new controls options, window frame options, or icons "
13019
12990
"options. You can find many controls options on the Internet."
13020
12991
msgstr ""
13021
12992
 
13022
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1477(para)
 
12993
#: C/goscustdesk.xml:1474(para)
13023
12994
msgid ""
13024
12995
"To install a new controls option, window frame option, or icons option, "
13025
12996
"perform the following steps:"
13026
12997
msgstr ""
13027
12998
 
13028
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1484(para)
 
12999
#: C/goscustdesk.xml:1481(para)
13029
13000
msgid ""
13030
13001
"Click on the <guibutton>Theme Details</guibutton> button. An <guilabel>Theme "
13031
13002
"Details</guilabel> dialog is displayed."
13032
13003
msgstr ""
13033
13004
 
13034
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1488(para)
 
13005
#: C/goscustdesk.xml:1485(para)
13035
13006
msgid ""
13036
13007
"Click on the tab for the type of theme that you want to install. For "
13037
13008
"example, to install an icons option, click on the <guilabel>Icons</guilabel> "
13038
13009
"tab."
13039
13010
msgstr ""
13040
13011
 
13041
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1497(para)
 
13012
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
13042
13013
msgid ""
13043
13014
"Enter the location of the option archive file in the drop-down combination "
13044
 
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the <guibutton>Browse</"
13045
 
"guibutton> button. When you have selected the file, click <guibutton>OK</"
13046
 
"guibutton>."
 
13015
"box. Alternatively, to browse for the file, click on the "
 
13016
"<guibutton>Browse</guibutton> button. When you have selected the file, click "
 
13017
"<guibutton>OK</guibutton>."
13047
13018
msgstr ""
13048
13019
 
13049
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1501(para)
 
13020
#: C/goscustdesk.xml:1498(para)
13050
13021
msgid ""
13051
13022
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new option."
13052
13023
msgstr ""
13053
13024
 
13054
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1507(title)
 
13025
#: C/goscustdesk.xml:1504(title)
13055
13026
msgid "To Delete a Theme Option"
13056
13027
msgstr ""
13057
13028
 
13058
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1508(para)
 
13029
#: C/goscustdesk.xml:1505(para)
13059
13030
msgid ""
13060
13031
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
13061
13032
msgstr ""
13062
13033
 
13063
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1509(para)
 
13034
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
13064
13035
msgid ""
13065
13036
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
13066
13037
"the following steps:"
13067
13038
msgstr ""
13068
13039
 
13069
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1520(para)
 
13040
#: C/goscustdesk.xml:1517(para)
13070
13041
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
13071
13042
msgstr ""
13072
13043
 
13073
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1523(para)
 
13044
#: C/goscustdesk.xml:1520(para)
13074
13045
msgid ""
13075
13046
"Click on the <guibutton>Go To Theme Folder</guibutton> button. A file "
13076
13047
"manager window opens on the default option folder."
13077
13048
msgstr ""
13078
13049
 
13079
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1527(para)
 
13050
#: C/goscustdesk.xml:1524(para)
13080
13051
msgid "Use the file manager window to delete the option."
13081
13052
msgstr ""
13082
13053
 
13083
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1532(title)
 
13054
#: C/goscustdesk.xml:1529(title)
13084
13055
msgid "Previewing Themes"
13085
13056
msgstr ""
13086
13057
 
13087
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1533(para)
 
13058
#: C/goscustdesk.xml:1530(para)
13088
13059
msgid ""
13089
13060
"As well as the Theme preference tool, you can also use the file manager to "
13090
13061
"change themes. To change themes, perform the following steps:"
13091
13062
msgstr ""
13092
13063
 
13093
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1537(para)
 
13064
#: C/goscustdesk.xml:1534(para)
13094
13065
msgid ""
13095
13066
"Use the file manager to access the <command>themes:///</command> URI. The "
13096
13067
"themes are displayed as icons."
13097
13068
msgstr ""
13098
13069
 
13099
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1541(para)
 
13070
#: C/goscustdesk.xml:1538(para)
13100
13071
msgid "Double-click on a theme to change the theme."
13101
13072
msgstr ""
13102
13073
 
13103
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1548(title) ../C/goscustdesk.xml:1566(title)
 
13074
#: C/goscustdesk.xml:1545(title) C/goscustdesk.xml:1563(title)
13104
13075
msgid "Windows Preferences"
13105
13076
msgstr ""
13106
13077
 
13107
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1554(primary)
 
13078
#: C/goscustdesk.xml:1551(primary)
13108
13079
msgid "window manager"
13109
13080
msgstr ""
13110
13081
 
13111
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1561(para)
 
13082
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
13112
13083
msgid ""
13113
13084
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
13114
13085
"window behavior for the GNOME Desktop."
13115
13086
msgstr ""
13116
13087
 
13117
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1563(para)
 
13088
#: C/goscustdesk.xml:1560(para)
13118
13089
msgid ""
13119
13090
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
13120
13091
"you can modify."
13121
13092
msgstr ""
13122
13093
 
13123
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1584(guilabel)
 
13094
#: C/goscustdesk.xml:1581(guilabel)
13124
13095
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
13125
13096
msgstr ""
13126
13097
 
13127
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1588(para)
 
13098
#: C/goscustdesk.xml:1585(para)
13128
13099
msgid ""
13129
13100
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
13130
13101
"The window retains focus until you point to another window."
13131
13102
msgstr ""
13132
13103
 
13133
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1596(guilabel)
 
13104
#: C/goscustdesk.xml:1593(guilabel)
13134
13105
msgid "Raise selected windows after an interval"
13135
13106
msgstr ""
13136
13107
 
13137
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1600(para)
 
13108
#: C/goscustdesk.xml:1597(para)
13138
13109
msgid ""
13139
13110
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
13140
13111
"focus."
13141
13112
msgstr ""
13142
13113
 
13143
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1607(guilabel)
 
13114
#: C/goscustdesk.xml:1604(guilabel)
13144
13115
msgid "Interval before raising"
13145
13116
msgstr ""
13146
13117
 
13147
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1611(para)
 
13118
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13148
13119
msgid ""
13149
13120
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
13150
13121
msgstr ""
13151
13122
 
13152
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1618(guilabel)
 
13123
#: C/goscustdesk.xml:1615(guilabel)
13153
13124
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
13154
13125
msgstr ""
13155
13126
 
13156
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1622(para)
 
13127
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
13157
13128
msgid ""
13158
13129
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
13159
13130
"titlebar. Select one of the following options:"
13160
13131
msgstr ""
13161
13132
 
13162
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1627(para)
 
13133
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13163
13134
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
13164
13135
msgstr ""
13165
13136
 
13166
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1630(para)
 
13137
#: C/goscustdesk.xml:1627(para)
13167
13138
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
13168
13139
msgstr ""
13169
13140
 
13170
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1638(guilabel)
 
13141
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
13171
13142
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
13172
13143
msgstr ""
13173
13144
 
13174
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1642(para)
 
13145
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13175
13146
msgid ""
13176
13147
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
13177
13148
msgstr ""
13178
13149
 
13179
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1652(title)
 
13150
#: C/goscustdesk.xml:1649(title)
13180
13151
msgid "Screensaver Preferences"
13181
13152
msgstr "Preferéncias del estalviaire d'ecran"
13182
13153
 
13183
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1655(secondary)
 
13154
#: C/goscustdesk.xml:1652(secondary)
13184
13155
msgid "screensaver"
13185
13156
msgstr ""
13186
13157
 
13187
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1657(para)
 
13158
#: C/goscustdesk.xml:1654(para)
13188
13159
msgid ""
13189
13160
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
13190
13161
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
13193
13164
"press a key on the keyboard."
13194
13165
msgstr ""
13195
13166
 
13196
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1658(para)
 
13167
#: C/goscustdesk.xml:1655(para)
13197
13168
msgid ""
13198
13169
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
13199
13170
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
13200
13171
"require a password to return to the desktop."
13201
13172
msgstr ""
13202
13173
 
13203
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1659(para)
 
13174
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13204
13175
msgid "You can modify the following settings:"
13205
13176
msgstr ""
13206
13177
 
13207
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1662(term)
 
13178
#: C/goscustdesk.xml:1659(term)
13208
13179
msgid "Screensaver"
13209
13180
msgstr "Estalviaire d'ecran"
13210
13181
 
13211
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1663(para)
 
13182
#: C/goscustdesk.xml:1660(para)
13212
13183
msgid ""
13213
13184
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
13214
13185
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
13217
13188
"through the list of screensaver themes."
13218
13189
msgstr ""
13219
13190
 
13220
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1665(para)
 
13191
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13221
13192
msgid ""
13222
13193
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
13223
13194
"a black screen."
13224
13195
msgstr ""
13225
13196
 
13226
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1666(para)
 
13197
#: C/goscustdesk.xml:1663(para)
13227
13198
msgid ""
13228
13199
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
13229
13200
"the list at random."
13230
13201
msgstr ""
13231
13202
 
13232
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1668(para)
 
13203
#: C/goscustdesk.xml:1665(para)
13233
13204
msgid ""
13234
13205
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
13235
13206
"distributor or vendor."
13236
13207
msgstr ""
13237
13208
 
13238
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1671(term)
 
13209
#: C/goscustdesk.xml:1668(term)
13239
13210
msgid "Regard the computer as idle after..."
13240
13211
msgstr ""
13241
13212
 
13242
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1672(para)
 
13213
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13243
13214
msgid ""
13244
13215
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
13245
13216
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
13248
13219
"the length of time in minutes or hours."
13249
13220
msgstr ""
13250
13221
 
13251
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1675(term)
 
13222
#: C/goscustdesk.xml:1672(term)
13252
13223
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
13253
13224
msgstr ""
13254
13225
 
13255
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1676(para)
 
13226
#: C/goscustdesk.xml:1673(para)
13256
13227
msgid ""
13257
13228
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
13258
13229
"time."
13259
13230
msgstr ""
13260
13231
 
13261
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1679(term)
 
13232
#: C/goscustdesk.xml:1676(term)
13262
13233
msgid "Lock screen when screensaver is active"
13263
13234
msgstr ""
13264
13235
 
13265
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1680(para)
 
13236
#: C/goscustdesk.xml:1677(para)
13266
13237
msgid ""
13267
13238
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
13268
13239
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
13269
13240
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
13270
13241
msgstr ""
13271
13242
 
13272
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
13243
#: C/goscustdesk.xml:1685(title)
13273
13244
msgid "Internet and Network"
13274
13245
msgstr "Internet e ret"
13275
13246
 
13276
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1691(title)
 
13247
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
13277
13248
msgid "Network Settings"
13278
13249
msgstr "Paramètres ret"
13279
13250
 
13280
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1693(para)
 
13251
#: C/goscustdesk.xml:1690(para)
13281
13252
msgid ""
13282
13253
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
13283
13254
"way your system connects to other computers and to internet."
13284
13255
msgstr ""
13285
13256
 
13286
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1694(para)
 
13257
#: C/goscustdesk.xml:1691(para)
13287
13258
msgid ""
13288
13259
"You will be prompted for the administrator password when you start "
13289
13260
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
13290
13261
"done with this tool will affect the whole system."
13291
13262
msgstr ""
13292
13263
 
13293
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1697(title)
 
13264
#: C/goscustdesk.xml:1694(title)
13294
13265
msgid "Getting started"
13295
13266
msgstr "Per començar"
13296
13267
 
13297
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1701(para)
 
13268
#: C/goscustdesk.xml:1698(para)
13298
13269
msgid ""
13299
13270
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
13300
13271
"tabbed sections:"
13301
13272
msgstr ""
13302
13273
 
13303
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1705(guilabel)
 
13274
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
13304
13275
msgid "Connections"
13305
13276
msgstr "Connexions"
13306
13277
 
13307
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1707(para)
 
13278
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
13308
13279
msgid ""
13309
13280
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
13310
13281
msgstr ""
13311
13282
 
13312
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2645(guilabel)
 
13283
#: C/goscustdesk.xml:1709(guilabel) C/goscustdesk.xml:2642(guilabel)
13313
13284
msgid "General"
13314
13285
msgstr "General"
13315
13286
 
13316
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1714(para)
 
13287
#: C/goscustdesk.xml:1711(para)
13317
13288
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
13318
13289
msgstr ""
13319
13290
 
13320
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1719(guilabel)
 
13291
#: C/goscustdesk.xml:1716(guilabel)
13321
13292
msgid "DNS"
13322
13293
msgstr "DNS"
13323
13294
 
13324
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1721(para)
 
13295
#: C/goscustdesk.xml:1718(para)
13325
13296
msgid ""
13326
13297
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
13327
13298
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
13329
13300
"system will search any host when no domain is specified."
13330
13301
msgstr ""
13331
13302
 
13332
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1726(guilabel)
 
13303
#: C/goscustdesk.xml:1723(guilabel)
13333
13304
msgid "Hosts"
13334
13305
msgstr "Òstes"
13335
13306
 
13336
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1728(para)
 
13307
#: C/goscustdesk.xml:1725(para)
13337
13308
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
13338
13309
msgstr ""
13339
13310
 
13340
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1738(title)
 
13311
#: C/goscustdesk.xml:1735(title)
13341
13312
msgid "To modify a connection settings"
13342
13313
msgstr ""
13343
13314
 
13344
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1739(para)
 
13315
#: C/goscustdesk.xml:1736(para)
13345
13316
msgid ""
13346
13317
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
13347
13318
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
13348
13319
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
13349
13320
msgstr ""
13350
13321
 
13351
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1743(term)
 
13322
#: C/goscustdesk.xml:1740(term)
13352
13323
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
13353
13324
msgstr ""
13354
13325
 
13355
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1745(para)
 
13326
#: C/goscustdesk.xml:1742(para)
13356
13327
msgid ""
13357
13328
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13358
13329
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13359
13330
"address, netmask and gateway."
13360
13331
msgstr ""
13361
13332
 
13362
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1750(term)
 
13333
#: C/goscustdesk.xml:1747(term)
13363
13334
msgid "Wireless interfaces"
13364
13335
msgstr ""
13365
13336
 
13366
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1752(para)
 
13337
#: C/goscustdesk.xml:1749(para)
13367
13338
msgid ""
13368
13339
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13369
13340
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13371
13342
"for this interface."
13372
13343
msgstr ""
13373
13344
 
13374
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1757(term)
 
13345
#: C/goscustdesk.xml:1754(term)
13375
13346
msgid "Parallel line interfaces"
13376
13347
msgstr ""
13377
13348
 
13378
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1759(para)
 
13349
#: C/goscustdesk.xml:1756(para)
13379
13350
msgid ""
13380
13351
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
13381
13352
msgstr ""
13382
13353
 
13383
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1764(term)
 
13354
#: C/goscustdesk.xml:1761(term)
13384
13355
msgid "PPP/Modem interfaces"
13385
13356
msgstr ""
13386
13357
 
13387
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1766(para)
 
13358
#: C/goscustdesk.xml:1763(para)
13388
13359
msgid ""
13389
13360
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
13390
13361
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
13391
13362
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
13392
13363
msgstr ""
13393
13364
 
13394
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1773(title)
 
13365
#: C/goscustdesk.xml:1770(title)
13395
13366
msgid "To activate or deactivate an interface"
13396
13367
msgstr "Activar o desactivar una interfaç"
13397
13368
 
13398
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1774(para)
 
13369
#: C/goscustdesk.xml:1771(para)
13399
13370
msgid ""
13400
13371
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
13401
13372
"checkbox beside the interface."
13402
13373
msgstr ""
13403
13374
 
13404
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1778(title)
 
13375
#: C/goscustdesk.xml:1775(title)
13405
13376
msgid "To change your host name and domain name"
13406
13377
msgstr ""
13407
13378
 
13408
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1779(para)
 
13379
#: C/goscustdesk.xml:1776(para)
13409
13380
msgid ""
13410
13381
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
13411
13382
"name text boxes."
13412
13383
msgstr ""
13413
13384
 
13414
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1783(title)
 
13385
#: C/goscustdesk.xml:1780(title)
13415
13386
msgid "To add a new domain name server"
13416
13387
msgstr ""
13417
13388
 
13418
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1784(para)
 
13389
#: C/goscustdesk.xml:1781(para)
13419
13390
msgid ""
13420
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
13421
 
"guilabel> button and fill in the new list row with the new domain name "
13422
 
"server."
 
13391
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
13392
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13393
"domain name server."
13423
13394
msgstr ""
13424
13395
 
13425
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1788(title)
 
13396
#: C/goscustdesk.xml:1785(title)
13426
13397
msgid "To delete a domain name server"
13427
13398
msgstr ""
13428
13399
 
13429
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1789(para)
 
13400
#: C/goscustdesk.xml:1786(para)
13430
13401
msgid ""
13431
13402
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
13432
13403
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13433
13404
msgstr ""
13434
13405
 
13435
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1793(title)
 
13406
#: C/goscustdesk.xml:1790(title)
13436
13407
msgid "To add a new search domain"
13437
13408
msgstr ""
13438
13409
 
13439
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1794(para)
 
13410
#: C/goscustdesk.xml:1791(para)
13440
13411
msgid ""
13441
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
13442
 
"guilabel> button and fill in the new list row with the new search domain."
 
13412
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
13413
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
13414
"search domain."
13443
13415
msgstr ""
13444
13416
 
13445
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1798(title)
 
13417
#: C/goscustdesk.xml:1795(title)
13446
13418
msgid "To delete a search domain"
13447
13419
msgstr ""
13448
13420
 
13449
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1799(para)
 
13421
#: C/goscustdesk.xml:1796(para)
13450
13422
msgid ""
13451
13423
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
13452
13424
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13453
13425
msgstr ""
13454
13426
 
13455
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1803(title)
 
13427
#: C/goscustdesk.xml:1800(title)
13456
13428
msgid "To add a new host alias"
13457
13429
msgstr ""
13458
13430
 
13459
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1804(para)
 
13431
#: C/goscustdesk.xml:1801(para)
13460
13432
msgid ""
13461
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the <guilabel>Add</"
13462
 
"guilabel> button and type an IP address and the aliases that will point to "
13463
 
"in the window that pops up."
 
13433
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
13434
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
13435
"will point to in the window that pops up."
13464
13436
msgstr ""
13465
13437
 
13466
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1808(title)
 
13438
#: C/goscustdesk.xml:1805(title)
13467
13439
msgid "To modify a host alias"
13468
13440
msgstr ""
13469
13441
 
13470
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1809(para)
 
13442
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
13471
13443
msgid ""
13472
13444
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
13473
13445
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
13474
13446
"settings in the window that pops up."
13475
13447
msgstr ""
13476
13448
 
13477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1813(title)
 
13449
#: C/goscustdesk.xml:1810(title)
13478
13450
msgid "To delete a host alias"
13479
13451
msgstr ""
13480
13452
 
13481
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1814(para)
 
13453
#: C/goscustdesk.xml:1811(para)
13482
13454
msgid ""
13483
13455
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
13484
13456
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13485
13457
msgstr ""
13486
13458
 
13487
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1818(title)
 
13459
#: C/goscustdesk.xml:1815(title)
13488
13460
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
13489
13461
msgstr ""
13490
13462
 
13491
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1819(para)
 
13463
#: C/goscustdesk.xml:1816(para)
13492
13464
msgid ""
13493
 
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the <guilabel>Locations</"
13494
 
"guilabel> menu, specify the location name in the window that pops up."
 
13465
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
13466
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
13467
"that pops up."
13495
13468
msgstr ""
13496
13469
 
13497
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1823(title)
 
13470
#: C/goscustdesk.xml:1820(title)
13498
13471
msgid "To delete a location"
13499
13472
msgstr "Suprimir un emplaçament"
13500
13473
 
13501
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1824(para)
 
13474
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
13502
13475
msgid ""
13503
13476
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
13504
13477
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13505
13478
msgstr ""
13506
13479
 
13507
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1828(title)
 
13480
#: C/goscustdesk.xml:1825(title)
13508
13481
msgid "To switch to a location"
13509
13482
msgstr ""
13510
13483
 
13511
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1829(para)
 
13484
#: C/goscustdesk.xml:1826(para)
13512
13485
msgid ""
13513
13486
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
13514
13487
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13515
13488
msgstr ""
13516
13489
 
13517
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1836(title)
 
13490
#: C/goscustdesk.xml:1833(title)
13518
13491
msgid "Network Proxy Preferences"
13519
13492
msgstr "Preferéncias del proxy de la ret"
13520
13493
 
13521
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1842(secondary)
 
13494
#: C/goscustdesk.xml:1839(secondary)
13522
13495
msgid "Network Proxy"
13523
13496
msgstr ""
13524
13497
 
13525
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1845(primary)
 
13498
#: C/goscustdesk.xml:1842(primary)
13526
13499
msgid "network proxy"
13527
13500
msgstr ""
13528
13501
 
13529
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1846(secondary) ../C/goscustdesk.xml:1854(secondary)
13530
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2623(secondary)
 
13502
#: C/goscustdesk.xml:1843(secondary) C/goscustdesk.xml:1851(secondary) C/goscustdesk.xml:2620(secondary)
13531
13503
msgid "setting preferences"
13532
13504
msgstr ""
13533
13505
 
13534
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1849(primary)
 
13506
#: C/goscustdesk.xml:1846(primary)
13535
13507
msgid "Internet"
13536
13508
msgstr "Internet"
13537
13509
 
13538
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1850(secondary)
 
13510
#: C/goscustdesk.xml:1847(secondary)
13539
13511
msgid "configuring connection"
13540
13512
msgstr ""
13541
13513
 
13542
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1853(primary)
 
13514
#: C/goscustdesk.xml:1850(primary)
13543
13515
msgid "proxy"
13544
13516
msgstr ""
13545
13517
 
13546
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1856(para)
 
13518
#: C/goscustdesk.xml:1853(para)
13547
13519
msgid ""
13548
13520
"The <application>Network Proxy</application> preference tool enables you to "
13549
13521
"configure how your system connects to the Internet."
13550
13522
msgstr ""
13551
13523
 
13552
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1858(para)
 
13524
#: C/goscustdesk.xml:1855(para)
13553
13525
msgid ""
13554
 
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy server</"
13555
 
"firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy server is a "
13556
 
"server that intercepts requests to another server, and fulfills the request "
13557
 
"itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) name or the "
13558
 
"Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>DNS name</"
13559
 
"firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a network. An "
13560
 
"<firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier for a "
13561
 
"computer on a network."
 
13526
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
13527
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
13528
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
13529
"the request itself, if it can. You can enter the Domain Name Service (DNS) "
 
13530
"name or the Internet Protocol (IP) address of the proxy server. A "
 
13531
"<firstterm>DNS name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a "
 
13532
"computer on a network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique "
 
13533
"numeric identifier for a computer on a network."
13562
13534
msgstr ""
13563
13535
 
13564
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
 
13536
#: C/goscustdesk.xml:1863(guilabel)
13565
13537
msgid "Direct internet connection"
13566
13538
msgstr ""
13567
13539
 
13568
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1867(para)
 
13540
#: C/goscustdesk.xml:1864(para)
13569
13541
msgid ""
13570
13542
"Select this option if you want to connect to the Internet without a proxy "
13571
13543
"server."
13572
13544
msgstr ""
13573
13545
 
13574
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1869(guilabel)
 
13546
#: C/goscustdesk.xml:1866(guilabel)
13575
13547
msgid "Manual proxy configuration"
13576
13548
msgstr ""
13577
13549
 
13578
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1869(para)
 
13550
#: C/goscustdesk.xml:1866(para)
13579
13551
msgid ""
13580
13552
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13581
13553
"server, and you want to configure the proxy server manually."
13582
13554
msgstr ""
13583
13555
 
13584
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
 
13556
#: C/goscustdesk.xml:1870(guilabel)
13585
13557
msgid "HTTP proxy"
13586
13558
msgstr ""
13587
13559
 
13588
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13560
#: C/goscustdesk.xml:1870(para)
13589
13561
msgid ""
13590
13562
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13591
13563
"request a HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
13592
13564
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
13593
13565
msgstr ""
13594
13566
 
13595
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1876(guilabel)
 
13567
#: C/goscustdesk.xml:1873(guilabel)
13596
13568
msgid "Secure HTTP proxy"
13597
13569
msgstr ""
13598
13570
 
13599
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1876(para)
 
13571
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
13600
13572
msgid ""
13601
13573
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13602
13574
"request a Secure HTTP service. Enter the port number of the Secure HTTP "
13603
13575
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
13604
13576
msgstr ""
13605
13577
 
13606
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1880(guilabel)
 
13578
#: C/goscustdesk.xml:1877(guilabel)
13607
13579
msgid "FTP proxy"
13608
13580
msgstr ""
13609
13581
 
13610
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1880(para)
 
13582
#: C/goscustdesk.xml:1877(para)
13611
13583
msgid ""
13612
13584
"Enter the DNS name, or the IP address of the proxy server to use when you "
13613
13585
"request a FTP service. Enter the port number of the FTP service on the proxy "
13614
13586
"server in the <guilabel>Port</guilabel> spin box."
13615
13587
msgstr ""
13616
13588
 
13617
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1884(guilabel)
 
13589
#: C/goscustdesk.xml:1881(guilabel)
13618
13590
msgid "Socks host"
13619
13591
msgstr ""
13620
13592
 
13621
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1884(para)
 
13593
#: C/goscustdesk.xml:1881(para)
13622
13594
msgid ""
13623
13595
"Enter the DNS name, or the IP address of the Socks host to use. Enter the "
13624
13596
"port number for the Socks protocol on the proxy server in the "
13625
13597
"<guilabel>Port</guilabel> spin box."
13626
13598
msgstr ""
13627
13599
 
13628
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
 
13600
#: C/goscustdesk.xml:1886(guilabel)
13629
13601
msgid "Automatic proxy configuration"
13630
13602
msgstr ""
13631
13603
 
13632
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1890(para)
 
13604
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
13633
13605
msgid ""
13634
13606
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13635
13607
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13636
13608
msgstr ""
13637
13609
 
13638
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1892(guilabel)
 
13610
#: C/goscustdesk.xml:1889(guilabel)
13639
13611
msgid "Autoconfiguration URL"
13640
13612
msgstr ""
13641
13613
 
13642
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1893(para)
 
13614
#: C/goscustdesk.xml:1890(para)
13643
13615
msgid ""
13644
13616
"Enter the URL that contains the information required to configure the proxy "
13645
13617
"server automatically."
13646
13618
msgstr ""
13647
13619
 
13648
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1897(para)
 
13620
#: C/goscustdesk.xml:1894(para)
13649
13621
msgid ""
13650
 
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host List</"
13651
 
"guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed section. "
13652
 
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
13653
 
"without a proxy."
 
13622
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
13623
"List</guilabel> in the <guilabel>Advanced Configuration</guilabel> tabbed "
 
13624
"section. When you access these hosts, you will connect to the Internet "
 
13625
"directly without a proxy."
13654
13626
msgstr ""
13655
13627
 
13656
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1902(title)
 
13628
#: C/goscustdesk.xml:1899(title)
13657
13629
msgid "Remote Desktop Preferences"
13658
13630
msgstr "Preferéncias del burèu distant"
13659
13631
 
13660
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1906(primary)
 
13632
#: C/goscustdesk.xml:1903(primary)
13661
13633
msgid "setting session sharing preferences"
13662
13634
msgstr ""
13663
13635
 
13664
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1908(para)
 
13636
#: C/goscustdesk.xml:1905(para)
13665
13637
msgid ""
13666
13638
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
13667
13639
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
13668
13640
"sharing preferences."
13669
13641
msgstr ""
13670
13642
 
13671
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1910(para)
 
13643
#: C/goscustdesk.xml:1907(para)
13672
13644
msgid ""
13673
13645
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
13674
13646
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13675
13647
"your system."
13676
13648
msgstr ""
13677
13649
 
13678
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1914(title)
 
13650
#: C/goscustdesk.xml:1911(title)
13679
13651
msgid "Session Sharing Preferences"
13680
13652
msgstr ""
13681
13653
 
13682
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1932(guilabel)
 
13654
#: C/goscustdesk.xml:1929(guilabel)
13683
13655
msgid "Allow other users to view your desktop"
13684
13656
msgstr ""
13685
13657
 
13686
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1937(para)
 
13658
#: C/goscustdesk.xml:1934(para)
13687
13659
msgid ""
13688
13660
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13689
13661
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13690
13662
msgstr ""
13691
13663
 
13692
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1945(guilabel)
 
13664
#: C/goscustdesk.xml:1942(guilabel)
13693
13665
msgid "Allow other users to control your desktop"
13694
13666
msgstr ""
13695
13667
 
13696
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1950(para)
 
13668
#: C/goscustdesk.xml:1947(para)
13697
13669
msgid ""
13698
13670
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13699
13671
"remote location."
13700
13672
msgstr ""
13701
13673
 
13702
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1972(guilabel)
 
13674
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
13703
13675
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13704
13676
msgstr ""
13705
13677
 
13706
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1978(para)
 
13678
#: C/goscustdesk.xml:1975(para)
13707
13679
msgid ""
13708
13680
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
13709
13681
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
13712
13684
"to connect to your session."
13713
13685
msgstr ""
13714
13686
 
13715
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1982(para)
 
13687
#: C/goscustdesk.xml:1979(para)
13716
13688
msgid ""
13717
13689
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
13718
13690
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13719
13691
"option provides an extra level of security."
13720
13692
msgstr ""
13721
13693
 
13722
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1977(para)
 
13694
#: C/goscustdesk.xml:1974(para)
13723
13695
msgid ""
13724
13696
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13725
13697
"control your session:<placeholder-1/>"
13726
13698
msgstr ""
13727
13699
 
13728
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1990(guilabel)
 
13700
#: C/goscustdesk.xml:1987(guilabel)
13729
13701
msgid "Password"
13730
13702
msgstr "Mot de pas"
13731
13703
 
13732
 
#: ../C/goscustdesk.xml:1994(para)
 
13704
#: C/goscustdesk.xml:1991(para)
13733
13705
msgid ""
13734
13706
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13735
13707
"session must enter."
13736
13708
msgstr ""
13737
13709
 
13738
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2007(title)
 
13710
#: C/goscustdesk.xml:2004(title)
13739
13711
msgid "Hardware"
13740
13712
msgstr "Material"
13741
13713
 
13742
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2010(title) ../C/goscustdesk.xml:2054(title)
13743
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2061(title)
 
13714
#: C/goscustdesk.xml:2007(title) C/goscustdesk.xml:2051(title) C/goscustdesk.xml:2058(title)
13744
13715
msgid "Keyboard Preferences"
13745
13716
msgstr "Preferéncias del clavièr"
13746
13717
 
13747
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2015(secondary)
 
13718
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
13748
13719
msgid "Keyboard"
13749
13720
msgstr "Clavièr"
13750
13721
 
13751
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2019(secondary)
 
13722
#: C/goscustdesk.xml:2016(secondary)
13752
13723
msgid "configuring general preferences"
13753
13724
msgstr ""
13754
13725
 
13755
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2022(para)
 
13726
#: C/goscustdesk.xml:2019(para)
13756
13727
msgid ""
13757
13728
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
13758
13729
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13760
13731
msgstr ""
13761
13732
 
13762
13733
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13763
 
#.     
13764
 
#.     <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
13734
#. 
 
13735
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
13765
13736
#. preference tool in the following functional areas:</para>
13766
 
#.     <itemizedlist>
13767
 
#.       <listitem>
13768
 
#.         <para>
13769
 
#.           <guilabel>Keyboard</guilabel>
13770
 
#.         </para>
13771
 
#.       </listitem>
13772
 
#.       <listitem>
13773
 
#.         <para>
13774
 
#.           <guilabel>Typing Break</guilabel>
13775
 
#.         </para>
13776
 
#.       </listitem>
13777
 
#.       <listitem>
13778
 
#.         <para>
13779
 
#.           <guilabel>Layouts</guilabel>
13780
 
#.         </para>
13781
 
#.       </listitem>
13782
 
#.       <listitem>
13783
 
#.         <para>
13784
 
#.           <guilabel>Layout Options</guilabel>
13785
 
#.         </para>
13786
 
#.       </listitem>
13787
 
#.     </itemizedlist>
13788
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2052(para)
 
13737
#. <itemizedlist>
 
13738
#. <listitem>
 
13739
#. <para>
 
13740
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
13741
#. </para>
 
13742
#. </listitem>
 
13743
#. <listitem>
 
13744
#. <para>
 
13745
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
13746
#. </para>
 
13747
#. </listitem>
 
13748
#. <listitem>
 
13749
#. <para>
 
13750
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
13751
#. </para>
 
13752
#. </listitem>
 
13753
#. <listitem>
 
13754
#. <para>
 
13755
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
13756
#. </para>
 
13757
#. </listitem>
 
13758
#. </itemizedlist>
 
13759
#: C/goscustdesk.xml:2049(para)
13789
13760
msgid ""
13790
13761
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
13791
13762
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13792
13763
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13793
13764
msgstr ""
13794
13765
 
13795
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2055(para)
 
13766
#: C/goscustdesk.xml:2052(para)
13796
13767
msgid ""
13797
13768
"Use the <guilabel>Keyboard</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13798
 
"preferences. To start the <application>Keyboard</"
13799
 
"application><emphasis>accessibility</emphasis> preference tool, that is, "
13800
 
"<application>AccessX</application>, click on the <guibutton>Accessibility</"
13801
 
"guibutton> button."
 
13769
"preferences. To start the "
 
13770
"<application>Keyboard</application><emphasis>accessibility</emphasis> "
 
13771
"preference tool, that is, <application>AccessX</application>, click on the "
 
13772
"<guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13802
13773
msgstr ""
13803
13774
 
13804
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2058(para)
 
13775
#: C/goscustdesk.xml:2055(para)
13805
13776
msgid ""
13806
13777
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13807
13778
"you can modify."
13808
13779
msgstr ""
13809
13780
 
13810
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2079(guilabel)
 
13781
#: C/goscustdesk.xml:2076(guilabel)
13811
13782
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13812
13783
msgstr ""
13813
13784
 
13814
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2084(para)
 
13785
#: C/goscustdesk.xml:2081(para)
13815
13786
msgid ""
13816
13787
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
13817
13788
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
13819
13790
"the character is typed repeatedly."
13820
13791
msgstr ""
13821
13792
 
13822
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2093(guilabel)
 
13793
#: C/goscustdesk.xml:2090(guilabel)
13823
13794
msgid "Delay"
13824
13795
msgstr ""
13825
13796
 
13826
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2097(para)
 
13797
#: C/goscustdesk.xml:2094(para)
13827
13798
msgid ""
13828
13799
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13829
13800
"repeats."
13830
13801
msgstr ""
13831
13802
 
13832
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2104(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2125(guilabel)
 
13803
#: C/goscustdesk.xml:2101(guilabel) C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
13833
13804
msgid "Speed"
13834
13805
msgstr "Velocitat"
13835
13806
 
13836
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2108(para)
 
13807
#: C/goscustdesk.xml:2105(para)
13837
13808
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13838
13809
msgstr ""
13839
13810
 
13840
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
 
13811
#: C/goscustdesk.xml:2111(guilabel)
13841
13812
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13842
13813
msgstr ""
13843
13814
 
13844
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2118(para)
 
13815
#: C/goscustdesk.xml:2115(para)
13845
13816
msgid ""
13846
13817
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13847
13818
msgstr ""
13848
13819
 
13849
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2129(para)
 
13820
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
13850
13821
msgid ""
13851
13822
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13852
13823
"text boxes."
13853
13824
msgstr ""
13854
13825
 
13855
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2151(title)
 
13826
#: C/goscustdesk.xml:2148(title)
13856
13827
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13857
13828
msgstr ""
13858
13829
 
13859
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2154(para)
 
13830
#: C/goscustdesk.xml:2151(para)
13860
13831
msgid ""
13861
13832
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13862
13833
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13863
13834
msgstr ""
13864
13835
 
13865
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2155(para)
 
13836
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
13866
13837
msgid ""
13867
13838
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13868
13839
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13869
13840
msgstr ""
13870
13841
 
13871
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2159(guilabel)
 
13842
#: C/goscustdesk.xml:2156(guilabel)
13872
13843
msgid "Keyboard model"
13873
13844
msgstr "Modèl del clavièr"
13874
13845
 
13875
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2160(para)
 
13846
#: C/goscustdesk.xml:2157(para)
13876
13847
msgid ""
13877
 
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, <guibutton>...</"
13878
 
"guibutton>) to choose another keyboard make and model."
 
13848
"Use the browse button (labelled with an ellipsis, "
 
13849
"<guibutton>...</guibutton>) to choose another keyboard make and model."
13879
13850
msgstr ""
13880
13851
 
13881
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2163(guilabel)
 
13852
#: C/goscustdesk.xml:2160(guilabel)
13882
13853
msgid "Selected Layouts"
13883
13854
msgstr ""
13884
13855
 
13885
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2164(para)
 
13856
#: C/goscustdesk.xml:2161(para)
13886
13857
msgid ""
13887
13858
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
13888
 
"keyboard produces when you type. To add a layout, click <guibutton>Add</"
13889
 
"guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a layout, select it "
13890
 
"and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
13859
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
13860
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
13861
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13891
13862
msgstr ""
13892
13863
 
13893
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2165(para)
 
13864
#: C/goscustdesk.xml:2162(para)
13894
13865
msgid ""
13895
 
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
13896
 
"gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel applet</"
13897
 
"ulink>."
 
13866
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
13867
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
13868
"applet</ulink>."
13898
13869
msgstr ""
13899
13870
 
13900
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2169(guilabel)
 
13871
#: C/goscustdesk.xml:2166(guilabel)
13901
13872
msgid "Separate group for each window"
13902
13873
msgstr ""
13903
13874
 
13904
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2170(para)
 
13875
#: C/goscustdesk.xml:2167(para)
13905
13876
msgid ""
13906
13877
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13907
13878
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13908
13879
msgstr ""
13909
13880
 
13910
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2172(para)
 
13881
#: C/goscustdesk.xml:2169(para)
13911
13882
msgid ""
13912
13883
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
13913
13884
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13914
13885
"layout, for example."
13915
13886
msgstr ""
13916
13887
 
13917
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2176(para)
 
13888
#: C/goscustdesk.xml:2173(para)
13918
13889
msgid ""
13919
13890
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13920
13891
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13921
13892
msgstr ""
13922
13893
 
13923
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2181(title)
 
13894
#: C/goscustdesk.xml:2178(title)
13924
13895
msgid "Keyboard Layout Options"
13925
13896
msgstr ""
13926
13897
 
13927
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2184(para)
 
13898
#: C/goscustdesk.xml:2181(para)
13928
13899
msgid ""
13929
13900
"The <guilabel>Layout Options</guilabel> tabbed section has options for the "
13930
13901
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13931
13902
msgstr ""
13932
13903
 
13933
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2185(para)
 
13904
#: C/goscustdesk.xml:2182(para)
13934
13905
msgid ""
13935
13906
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
13936
13907
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13937
13908
"setting."
13938
13909
msgstr ""
13939
13910
 
13940
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2186(para)
 
13911
#: C/goscustdesk.xml:2183(para)
13941
13912
msgid ""
13942
13913
"The options shown in this tabbed section depend on the X windowing system "
13943
13914
"you are using. Not all the following options might be listed on your system, "
13944
13915
"and not all the options shown might work on your system."
13945
13916
msgstr ""
13946
13917
 
13947
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2194(guilabel)
 
13918
#: C/goscustdesk.xml:2191(guilabel)
13948
13919
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13949
13920
msgstr ""
13950
13921
 
13951
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2196(para)
 
13922
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
13952
13923
msgid ""
13953
13924
"Use these options to add the Euro currency symbol to a key as a third-level "
13954
13925
"character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third level "
13955
13926
"chooser</guilabel>."
13956
13927
msgstr ""
13957
13928
 
13958
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2200(guilabel)
 
13929
#: C/goscustdesk.xml:2197(guilabel)
13959
13930
msgid "Alt/Win key behavior"
13960
13931
msgstr ""
13961
13932
 
13962
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2201(para)
 
13933
#: C/goscustdesk.xml:2198(para)
13963
13934
msgid ""
13964
13935
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
13965
 
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and <keycap>Windows</"
13966
 
"keycap> keys on your keyboard."
 
13936
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13937
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13967
13938
msgstr ""
13968
13939
 
13969
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2206(guilabel)
 
13940
#: C/goscustdesk.xml:2203(guilabel)
13970
13941
msgid "CapsLock key behavior"
13971
13942
msgstr ""
13972
13943
 
13973
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2207(para)
13974
 
msgid "This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13944
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
13945
msgid ""
 
13946
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13975
13947
msgstr ""
13976
13948
 
13977
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2212(guilabel)
 
13949
#: C/goscustdesk.xml:2209(guilabel)
13978
13950
msgid "Compose key position"
13979
13951
msgstr ""
13980
13952
 
13981
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2214(para)
 
13953
#: C/goscustdesk.xml:2211(para)
13982
13954
msgid ""
13983
13955
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
13984
13956
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
13985
 
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then <keycap>'</"
13986
 
"keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13957
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13958
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13987
13959
msgstr ""
13988
13960
 
13989
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2218(guilabel)
 
13961
#: C/goscustdesk.xml:2215(guilabel)
13990
13962
msgid "Control key position"
13991
13963
msgstr ""
13992
13964
 
13993
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2219(para)
 
13965
#: C/goscustdesk.xml:2216(para)
13994
13966
msgid ""
13995
13967
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13996
13968
"key to match the layout on older keyboards."
13997
13969
msgstr ""
13998
13970
 
13999
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2224(guilabel)
 
13971
#: C/goscustdesk.xml:2221(guilabel)
14000
13972
msgid "Group Shift/Lock behavior"
14001
13973
msgstr ""
14002
13974
 
14003
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2225(para)
 
13975
#: C/goscustdesk.xml:2222(para)
14004
13976
msgid ""
14005
13977
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
14006
13978
msgstr ""
14007
13979
 
14008
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2231(guilabel)
 
13980
#: C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
14009
13981
msgid "Miscellaneous compatibility options"
14010
13982
msgstr ""
14011
13983
 
14012
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2235(guilabel)
 
13984
#: C/goscustdesk.xml:2232(guilabel)
14013
13985
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
14014
13986
msgstr ""
14015
13987
 
14016
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2237(para)
 
13988
#: C/goscustdesk.xml:2234(para)
14017
13989
msgid ""
14018
13990
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
14019
13991
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
14020
13992
"selection."
14021
13993
msgstr ""
14022
13994
 
14023
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2238(para)
 
13995
#: C/goscustdesk.xml:2235(para)
14024
13996
msgid ""
14025
13997
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
14026
13998
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
14027
13999
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
14028
 
"key acts as an up-arrow. Press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</"
14029
 
"keycap></keycombo> to type an '8'."
 
14000
"key acts as an up-arrow. Press "
 
14001
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
14030
14002
msgstr ""
14031
14003
 
14032
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2240(guilabel)
 
14004
#: C/goscustdesk.xml:2237(guilabel)
14033
14005
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
14034
14006
msgstr ""
14035
14007
 
14036
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2241(para)
 
14008
#: C/goscustdesk.xml:2238(para)
14037
14009
msgid ""
14038
14010
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
14039
14011
"windowing system instead of being handled by GNOME."
14040
14012
msgstr ""
14041
14013
 
14042
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2247(guilabel)
 
14014
#: C/goscustdesk.xml:2244(guilabel)
14043
14015
msgid "Third level choosers"
14044
14016
msgstr ""
14045
14017
 
14046
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2249(para)
 
14018
#: C/goscustdesk.xml:2246(para)
14047
14019
msgid ""
14048
14020
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
14049
14021
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
14050
14022
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
14051
14023
msgstr ""
14052
14024
 
14053
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2250(para)
 
14025
#: C/goscustdesk.xml:2247(para)
14054
14026
msgid ""
14055
14027
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
14056
14028
msgstr ""
14057
14029
 
14058
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2251(para)
 
14030
#: C/goscustdesk.xml:2248(para)
14059
14031
msgid ""
14060
14032
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
14061
14033
"character from a key."
14062
14034
msgstr ""
14063
14035
 
14064
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2252(para)
 
14036
#: C/goscustdesk.xml:2249(para)
14065
14037
msgid ""
14066
14038
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
14067
14039
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
14068
14040
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
14069
14041
msgstr ""
14070
14042
 
14071
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2257(guilabel)
 
14043
#: C/goscustdesk.xml:2254(guilabel)
14072
14044
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
14073
14045
msgstr ""
14074
14046
 
14075
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2259(para)
 
14047
#: C/goscustdesk.xml:2256(para)
14076
14048
msgid ""
14077
14049
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
14078
14050
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
14079
14051
msgstr ""
14080
14052
 
14081
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2260(para)
 
14053
#: C/goscustdesk.xml:2257(para)
14082
14054
msgid ""
14083
14055
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
14084
14056
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
14085
14057
"key</keycap>."
14086
14058
msgstr ""
14087
14059
 
14088
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2267(title) ../C/goscustdesk.xml:2272(title)
 
14060
#: C/goscustdesk.xml:2264(title) C/goscustdesk.xml:2269(title)
14089
14061
msgid "Typing Break Preferences"
14090
14062
msgstr ""
14091
14063
 
14092
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2268(para)
 
14064
#: C/goscustdesk.xml:2265(para)
14093
14065
msgid ""
14094
14066
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
14095
14067
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
14096
14068
"Typing Break, the screen will be locked."
14097
14069
msgstr ""
14098
14070
 
14099
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2269(para)
 
14071
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
14100
14072
msgid ""
14101
14073
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
14102
14074
"that you can modify."
14103
14075
msgstr ""
14104
14076
 
14105
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2290(guilabel)
 
14077
#: C/goscustdesk.xml:2287(guilabel)
14106
14078
msgid "Lock screen to enforce typing break"
14107
14079
msgstr ""
14108
14080
 
14109
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2294(para)
14110
 
msgid "Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
14081
#: C/goscustdesk.xml:2291(para)
 
14082
msgid ""
 
14083
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
14111
14084
msgstr ""
14112
14085
 
14113
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2301(guilabel)
 
14086
#: C/goscustdesk.xml:2298(guilabel)
14114
14087
msgid "Work interval lasts"
14115
14088
msgstr ""
14116
14089
 
14117
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2305(para)
 
14090
#: C/goscustdesk.xml:2302(para)
14118
14091
msgid ""
14119
14092
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
14120
14093
"occurs."
14121
14094
msgstr ""
14122
14095
 
14123
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2312(guilabel)
 
14096
#: C/goscustdesk.xml:2309(guilabel)
14124
14097
msgid "Break interval lasts"
14125
14098
msgstr ""
14126
14099
 
14127
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2316(para)
 
14100
#: C/goscustdesk.xml:2313(para)
14128
14101
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
14129
14102
msgstr ""
14130
14103
 
14131
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2323(guilabel)
 
14104
#: C/goscustdesk.xml:2320(guilabel)
14132
14105
msgid "Allow postponing of breaks"
14133
14106
msgstr ""
14134
14107
 
14135
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2327(para)
 
14108
#: C/goscustdesk.xml:2324(para)
14136
14109
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
14137
14110
msgstr ""
14138
14111
 
14139
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2334(para)
 
14112
#: C/goscustdesk.xml:2331(para)
14140
14113
msgid ""
14141
14114
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
14142
14115
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
14143
14116
"be reset."
14144
14117
msgstr ""
14145
14118
 
14146
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2353(primary) ../C/gosbasic.xml:26(primary)
14147
 
#: ../C/gosbasic.xml:56(primary) ../C/gosbasic.xml:112(primary)
14148
 
#: ../C/gosbasic.xml:116(primary) ../C/gosbasic.xml:232(primary)
14149
 
#: ../C/gosbasic.xml:303(primary)
 
14119
#: C/goscustdesk.xml:2350(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
14150
14120
msgid "mouse"
14151
14121
msgstr ""
14152
14122
 
14153
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2356(para)
 
14123
#: C/goscustdesk.xml:2353(para)
14154
14124
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14155
14125
msgstr ""
14156
14126
 
14157
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2360(para)
 
14127
#: C/goscustdesk.xml:2357(para)
14158
14128
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14159
14129
msgstr ""
14160
14130
 
14161
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2363(para)
 
14131
#: C/goscustdesk.xml:2360(para)
14162
14132
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement."
14163
14133
msgstr ""
14164
14134
 
14165
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2369(title)
 
14135
#: C/goscustdesk.xml:2366(title)
14166
14136
msgid "Buttons Preferences"
14167
14137
msgstr "Preferéncias dels botons"
14168
14138
 
14169
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2370(para)
 
14139
#: C/goscustdesk.xml:2367(para)
14170
14140
msgid ""
14171
14141
"Use the <guilabel>Buttons</guilabel> tabbed section to specify whether the "
14172
14142
"mouse buttons are configured for left-hand use. You can also specify the "
14173
14143
"delay between clicks for a double-click."
14174
14144
msgstr ""
14175
14145
 
14176
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2373(para)
 
14146
#: C/goscustdesk.xml:2370(para)
14177
14147
msgid ""
14178
14148
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the mouse button preferences "
14179
14149
"that you can modify."
14180
14150
msgstr ""
14181
14151
 
14182
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2378(title)
 
14152
#: C/goscustdesk.xml:2375(title)
14183
14153
msgid "Mouse Button Preferences"
14184
14154
msgstr ""
14185
14155
 
14186
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2396(guilabel)
 
14156
#: C/goscustdesk.xml:2393(guilabel)
14187
14157
msgid "Left-handed mouse"
14188
14158
msgstr ""
14189
14159
 
14190
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2401(para)
 
14160
#: C/goscustdesk.xml:2398(para)
14191
14161
msgid ""
14192
14162
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
14193
14163
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
14194
14164
"button and the right mouse button are swapped."
14195
14165
msgstr ""
14196
14166
 
14197
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2409(guilabel)
 
14167
#: C/goscustdesk.xml:2406(guilabel)
14198
14168
msgid "Timeout"
14199
14169
msgstr "Temps d'espèra"
14200
14170
 
14201
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2413(para)
 
14171
#: C/goscustdesk.xml:2410(para)
14202
14172
msgid ""
14203
14173
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
14204
14174
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
14206
14176
"double-click."
14207
14177
msgstr ""
14208
14178
 
14209
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2418(para)
 
14179
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14210
14180
msgid ""
14211
14181
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
14212
14182
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14213
14183
msgstr ""
14214
14184
 
14215
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2426(title)
 
14185
#: C/goscustdesk.xml:2423(title)
14216
14186
msgid "Pointer Preferences"
14217
14187
msgstr ""
14218
14188
 
14219
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
14189
#: C/goscustdesk.xml:2424(para)
14220
14190
msgid ""
14221
14191
"Use the <guilabel>Pointers</guilabel> tabbed section to set your mouse "
14222
14192
"pointer preferences."
14223
14193
msgstr ""
14224
14194
 
14225
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2430(para)
 
14195
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
14226
14196
msgid ""
14227
14197
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-45\"/> lists the mouse pointer preferences "
14228
14198
"that you can modify:"
14229
14199
msgstr ""
14230
14200
 
14231
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2433(title)
 
14201
#: C/goscustdesk.xml:2430(title)
14232
14202
msgid "Mouse Pointer Preferences"
14233
14203
msgstr ""
14234
14204
 
14235
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2451(guilabel)
 
14205
#: C/goscustdesk.xml:2448(guilabel)
14236
14206
msgid "Pointer Theme"
14237
14207
msgstr ""
14238
14208
 
14239
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2455(para)
 
14209
#: C/goscustdesk.xml:2452(para)
14240
14210
msgid "Select the mouse pointer theme that you require from the list box."
14241
14211
msgstr ""
14242
14212
 
14243
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2462(guilabel)
 
14213
#: C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
14244
14214
msgid "Highlight the pointer when you press Ctrl"
14245
14215
msgstr ""
14246
14216
 
14247
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2467(para)
 
14217
#: C/goscustdesk.xml:2464(para)
14248
14218
msgid ""
14249
14219
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
14250
14220
"release <keycap>Ctrl</keycap>. This feature can assist you to locate the "
14251
14221
"mouse pointer."
14252
14222
msgstr ""
14253
14223
 
14254
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2477(title)
 
14224
#: C/goscustdesk.xml:2474(title)
14255
14225
msgid "Motion Preferences"
14256
14226
msgstr ""
14257
14227
 
14258
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2478(para)
 
14228
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14259
14229
msgid ""
14260
14230
"Use the <guilabel>Motion</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14261
14231
"for mouse movement."
14262
14232
msgstr ""
14263
14233
 
14264
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2480(para)
 
14234
#: C/goscustdesk.xml:2477(para)
14265
14235
msgid ""
14266
14236
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse motion preferences "
14267
14237
"that you can modify:"
14268
14238
msgstr ""
14269
14239
 
14270
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2483(title)
 
14240
#: C/goscustdesk.xml:2480(title)
14271
14241
msgid "Mouse Motion Preferences"
14272
14242
msgstr ""
14273
14243
 
14274
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2501(guilabel)
 
14244
#: C/goscustdesk.xml:2498(guilabel)
14275
14245
msgid "Acceleration"
14276
14246
msgstr ""
14277
14247
 
14278
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2505(para)
 
14248
#: C/goscustdesk.xml:2502(para)
14279
14249
msgid ""
14280
14250
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
14281
14251
"your screen when you move your mouse."
14282
14252
msgstr ""
14283
14253
 
14284
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2512(guilabel)
 
14254
#: C/goscustdesk.xml:2509(guilabel)
14285
14255
msgid "Sensitivity"
14286
14256
msgstr ""
14287
14257
 
14288
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2516(para)
 
14258
#: C/goscustdesk.xml:2513(para)
14289
14259
msgid ""
14290
14260
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
14291
14261
"of your mouse."
14292
14262
msgstr ""
14293
14263
 
14294
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2523(guilabel)
 
14264
#: C/goscustdesk.xml:2520(guilabel)
14295
14265
msgid "Threshold"
14296
14266
msgstr ""
14297
14267
 
14298
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2527(para)
 
14268
#: C/goscustdesk.xml:2524(para)
14299
14269
msgid ""
14300
14270
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
14301
14271
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14302
14272
msgstr ""
14303
14273
 
14304
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2541(title)
 
14274
#: C/goscustdesk.xml:2538(title)
14305
14275
msgid "Printing Preferences"
14306
14276
msgstr ""
14307
14277
 
14308
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2545(para)
14309
 
msgid ""
14310
 
"To set up a new printer, choose <menuchoice><guimenu>System</"
14311
 
"guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><guimenuitem>Printing</"
14312
 
"guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. The <guilabel>Printers</"
14313
 
"guilabel> window opens."
14314
 
msgstr ""
14315
 
 
14316
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2547(para)
14317
 
msgid ""
14318
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add Printer</"
14319
 
"guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a Printer</application> "
14320
 
"assistant opens. This guides you through the process of setting up the "
14321
 
"printer."
14322
 
msgstr ""
14323
 
 
14324
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2549(para)
 
14278
#: C/goscustdesk.xml:2542(para)
 
14279
msgid ""
 
14280
"To set up a new printer, choose "
 
14281
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14282
"guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> in the top panel menubar. "
 
14283
"The <guilabel>Printers</guilabel> window opens."
 
14284
msgstr ""
 
14285
 
 
14286
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
 
14287
msgid ""
 
14288
"Choose <menuchoice><guimenu>Printer</guimenu><guimenuitem>Add "
 
14289
"Printer</guimenuitem></menuchoice>. The <application>Add a "
 
14290
"Printer</application> assistant opens. This guides you through the process "
 
14291
"of setting up the printer."
 
14292
msgstr ""
 
14293
 
 
14294
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14325
14295
msgid ""
14326
14296
"You can also use the <guilabel>Printers</guilabel> window to check the "
14327
14297
"status of print jobs, and remove or alter the properties of printers that "
14328
14298
"are already set up."
14329
14299
msgstr ""
14330
14300
 
14331
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2553(title) ../C/goscustdesk.xml:2562(title)
 
14301
#: C/goscustdesk.xml:2550(title) C/goscustdesk.xml:2559(title)
14332
14302
msgid "Screen Resolution Preferences"
14333
14303
msgstr ""
14334
14304
 
14335
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2556(secondary)
 
14305
#: C/goscustdesk.xml:2553(secondary)
14336
14306
msgid "Screen Resolution"
14337
14307
msgstr ""
14338
14308
 
14339
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2558(para)
 
14309
#: C/goscustdesk.xml:2555(para)
14340
14310
msgid ""
14341
14311
"Use the <application>Screen Resolution</application> preference tool to "
14342
14312
"specify the resolution settings for your screen. <xref linkend=\"goscustdesk-"
14343
14313
"TBL-72\"/> lists the screen resolution preferences that you can modify."
14344
14314
msgstr ""
14345
14315
 
14346
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2580(guilabel)
 
14316
#: C/goscustdesk.xml:2577(guilabel)
14347
14317
msgid "Resolution"
14348
14318
msgstr "Resolucion"
14349
14319
 
14350
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2584(para)
 
14320
#: C/goscustdesk.xml:2581(para)
14351
14321
msgid "Select the resolution to use for the screen from the drop-down list."
14352
14322
msgstr ""
14353
14323
 
14354
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2591(guilabel)
 
14324
#: C/goscustdesk.xml:2588(guilabel)
14355
14325
msgid "Refresh rate"
14356
14326
msgstr ""
14357
14327
 
14358
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2595(para)
 
14328
#: C/goscustdesk.xml:2592(para)
14359
14329
msgid ""
14360
14330
"Select the screen refresh rate to use for the screen from the drop-down list."
14361
14331
msgstr ""
14362
14332
 
14363
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2602(guilabel)
 
14333
#: C/goscustdesk.xml:2599(guilabel)
14364
14334
msgid "Make default for this computer only"
14365
14335
msgstr ""
14366
14336
 
14367
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2607(para)
 
14337
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
14368
14338
msgid ""
14369
14339
"Select this option to make these settings the defaults only for the system "
14370
14340
"that you are logged in to."
14371
14341
msgstr ""
14372
14342
 
14373
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2616(title)
 
14343
#: C/goscustdesk.xml:2613(title)
14374
14344
msgid "Sound Preferences"
14375
14345
msgstr "Preferéncias del son"
14376
14346
 
14377
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2622(primary) ../C/goscustdesk.xml:2626(primary)
14378
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2789(primary)
 
14347
#: C/goscustdesk.xml:2619(primary) C/goscustdesk.xml:2623(primary) C/goscustdesk.xml:2786(primary)
14379
14348
msgid "sound"
14380
14349
msgstr "son"
14381
14350
 
14382
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2627(secondary)
 
14351
#: C/goscustdesk.xml:2624(secondary)
14383
14352
msgid "associating events with sounds"
14384
14353
msgstr ""
14385
14354
 
14386
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2631(primary)
 
14355
#: C/goscustdesk.xml:2628(primary)
14387
14356
msgid "events, associating sounds with"
14388
14357
msgstr ""
14389
14358
 
14390
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2635(primary)
 
14359
#: C/goscustdesk.xml:2632(primary)
14391
14360
msgid "sound server"
14392
14361
msgstr ""
14393
14362
 
14394
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2637(para)
 
14363
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14395
14364
msgid ""
14396
14365
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
14397
14366
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
14398
14367
"play when particular events occur."
14399
14368
msgstr ""
14400
14369
 
14401
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2640(para)
 
14370
#: C/goscustdesk.xml:2637(para)
14402
14371
msgid ""
14403
14372
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14404
14373
"preference tool in the following functional areas:"
14405
14374
msgstr ""
14406
14375
 
14407
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2650(guilabel)
 
14376
#: C/goscustdesk.xml:2647(guilabel)
14408
14377
msgid "Sound Events"
14409
14378
msgstr ""
14410
14379
 
14411
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2655(guilabel)
 
14380
#: C/goscustdesk.xml:2652(guilabel)
14412
14381
msgid "System Bell"
14413
14382
msgstr ""
14414
14383
 
14415
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2660(title) ../C/goscustdesk.xml:2666(title)
 
14384
#: C/goscustdesk.xml:2657(title) C/goscustdesk.xml:2663(title)
14416
14385
msgid "General Sound Preferences"
14417
14386
msgstr ""
14418
14387
 
14419
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2661(para)
 
14388
#: C/goscustdesk.xml:2658(para)
14420
14389
msgid ""
14421
14390
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14422
14391
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14423
14392
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
14424
14393
msgstr ""
14425
14394
 
14426
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2663(para)
 
14395
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
14427
14396
msgid ""
14428
14397
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
14429
14398
"that you can modify."
14430
14399
msgstr ""
14431
14400
 
14432
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2684(guilabel)
 
14401
#: C/goscustdesk.xml:2681(guilabel)
14433
14402
msgid "Enable sound server startup"
14434
14403
msgstr ""
14435
14404
 
14436
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2689(para)
 
14405
#: C/goscustdesk.xml:2686(para)
14437
14406
msgid ""
14438
14407
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14439
14408
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
14440
14409
msgstr ""
14441
14410
 
14442
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2696(guilabel)
 
14411
#: C/goscustdesk.xml:2693(guilabel)
14443
14412
msgid "Sounds for events"
14444
14413
msgstr ""
14445
14414
 
14446
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2701(para)
 
14415
#: C/goscustdesk.xml:2698(para)
14447
14416
msgid ""
14448
14417
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14449
14418
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14450
14419
"server startup</guilabel> option is selected."
14451
14420
msgstr ""
14452
14421
 
14453
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2711(title) ../C/goscustdesk.xml:2722(title)
 
14422
#: C/goscustdesk.xml:2708(title) C/goscustdesk.xml:2719(title)
14454
14423
msgid "Sound Event Preferences"
14455
14424
msgstr ""
14456
14425
 
14457
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2712(para)
 
14426
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
14458
14427
msgid ""
14459
14428
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14460
14429
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14461
14430
"sounds with particular events."
14462
14431
msgstr ""
14463
14432
 
14464
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2715(para)
 
14433
#: C/goscustdesk.xml:2712(para)
14465
14434
msgid ""
14466
14435
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14467
14436
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14468
14437
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
14469
14438
msgstr ""
14470
14439
 
14471
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2719(para)
 
14440
#: C/goscustdesk.xml:2716(para)
14472
14441
msgid ""
14473
14442
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14474
14443
"that you can modify."
14475
14444
msgstr ""
14476
14445
 
14477
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2739(para)
 
14446
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
14478
14447
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14479
14448
msgstr ""
14480
14449
 
14481
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2742(para)
 
14450
#: C/goscustdesk.xml:2739(para)
14482
14451
msgid ""
14483
14452
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14484
14453
"with particular events."
14485
14454
msgstr ""
14486
14455
 
14487
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14456
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
14488
14457
msgid ""
14489
14458
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14490
14459
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14491
14460
"beside a category of events."
14492
14461
msgstr ""
14493
14462
 
14494
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2747(para)
 
14463
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
14495
14464
msgid ""
14496
14465
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14497
14466
"when the event occurs."
14498
14467
msgstr ""
14499
14468
 
14500
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2754(guibutton)
 
14469
#: C/goscustdesk.xml:2751(guibutton)
14501
14470
msgid "Play"
14502
14471
msgstr "Legir"
14503
14472
 
14504
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2758(para)
 
14473
#: C/goscustdesk.xml:2755(para)
14505
14474
msgid ""
14506
14475
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14507
14476
"selected event."
14508
14477
msgstr ""
14509
14478
 
14510
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2764(para)
 
14479
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
14511
14480
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14512
14481
msgstr ""
14513
14482
 
14514
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2767(para)
 
14483
#: C/goscustdesk.xml:2764(para)
14515
14484
msgid ""
14516
14485
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14517
14486
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14521
14490
"sound file that you want to associate with the selected event."
14522
14491
msgstr ""
14523
14492
 
14524
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2774(para)
 
14493
#: C/goscustdesk.xml:2771(para)
14525
14494
msgid ""
14526
14495
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14527
14496
"events."
14528
14497
msgstr ""
14529
14498
 
14530
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2783(title)
 
14499
#: C/goscustdesk.xml:2780(title)
14531
14500
msgid "System Bell Settings"
14532
14501
msgstr ""
14533
14502
 
14534
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2786(secondary)
 
14503
#: C/goscustdesk.xml:2783(secondary)
14535
14504
msgid "configuring sound preferences"
14536
14505
msgstr ""
14537
14506
 
14538
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
 
14507
#: C/goscustdesk.xml:2787(secondary)
14539
14508
msgid "configuring system bell preferences"
14540
14509
msgstr ""
14541
14510
 
14542
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2794(primary)
 
14511
#: C/goscustdesk.xml:2791(primary)
14543
14512
msgid "system bell"
14544
14513
msgstr ""
14545
14514
 
14546
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2796(secondary)
 
14515
#: C/goscustdesk.xml:2793(secondary)
14547
14516
msgid "configuring preferences"
14548
14517
msgstr ""
14549
14518
 
14550
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2798(para)
 
14519
#: C/goscustdesk.xml:2795(para)
14551
14520
msgid ""
14552
14521
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14553
14522
"preferences for the system bell."
14554
14523
msgstr ""
14555
14524
 
14556
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2800(para)
 
14525
#: C/goscustdesk.xml:2797(para)
14557
14526
msgid ""
14558
14527
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14559
14528
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14561
14530
"system bell preferences that you can modify."
14562
14531
msgstr ""
14563
14532
 
14564
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2805(title)
 
14533
#: C/goscustdesk.xml:2802(title)
14565
14534
msgid "System Bell Preferences"
14566
14535
msgstr ""
14567
14536
 
14568
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2823(guilabel)
 
14537
#: C/goscustdesk.xml:2820(guilabel)
14569
14538
msgid "Sound an audible bell"
14570
14539
msgstr ""
14571
14540
 
14572
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2828(para)
 
14541
#: C/goscustdesk.xml:2825(para)
14573
14542
msgid "Select this option to enable the system bell."
14574
14543
msgstr ""
14575
14544
 
14576
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2834(guilabel)
 
14545
#: C/goscustdesk.xml:2831(guilabel)
14577
14546
msgid "Visual feedback"
14578
14547
msgstr ""
14579
14548
 
14580
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2838(para)
14581
 
msgid "Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
 
14549
#: C/goscustdesk.xml:2835(para)
 
14550
msgid ""
 
14551
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14582
14552
msgstr ""
14583
14553
 
14584
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2845(guilabel)
 
14554
#: C/goscustdesk.xml:2842(guilabel)
14585
14555
msgid "Flash window titlebar"
14586
14556
msgstr ""
14587
14557
 
14588
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2850(para)
 
14558
#: C/goscustdesk.xml:2847(para)
14589
14559
msgid ""
14590
14560
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14591
14561
"input error."
14592
14562
msgstr ""
14593
14563
 
14594
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2857(guilabel)
 
14564
#: C/goscustdesk.xml:2854(guilabel)
14595
14565
msgid "Flash entire screen"
14596
14566
msgstr ""
14597
14567
 
14598
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2862(para)
 
14568
#: C/goscustdesk.xml:2859(para)
14599
14569
msgid ""
14600
14570
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14601
14571
"input error."
14602
14572
msgstr ""
14603
14573
 
14604
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2885(title)
 
14574
#: C/goscustdesk.xml:2882(title)
14605
14575
msgid "System"
14606
14576
msgstr "Sistèma"
14607
14577
 
14608
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2889(title)
 
14578
#: C/goscustdesk.xml:2886(title)
14609
14579
msgid "Multimedia Systems Selector"
14610
14580
msgstr ""
14611
14581
 
14612
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2890(para)
 
14582
#: C/goscustdesk.xml:2887(para)
14613
14583
msgid ""
14614
14584
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14615
14585
"Properties Manual</ulink>."
14616
14586
msgstr ""
14617
14587
 
14618
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2894(title)
 
14588
#: C/goscustdesk.xml:2891(title)
14619
14589
msgid "Sessions Preferences"
14620
14590
msgstr "Preferéncias de las sesilhas"
14621
14591
 
14622
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2911(para)
 
14592
#: C/goscustdesk.xml:2908(para)
14623
14593
msgid ""
14624
14594
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
14625
14595
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
14629
14599
"to manage multiple GNOME sessions."
14630
14600
msgstr ""
14631
14601
 
14632
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2917(para)
 
14602
#: C/goscustdesk.xml:2914(para)
14633
14603
msgid ""
14634
14604
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14635
14605
"following functional areas:"
14636
14606
msgstr ""
14637
14607
 
14638
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2922(guilabel) ../C/goscustdesk.xml:2947(title)
 
14608
#: C/goscustdesk.xml:2919(guilabel) C/goscustdesk.xml:2944(title)
14639
14609
msgid "Session Options"
14640
14610
msgstr "Opcions de la sesilha"
14641
14611
 
14642
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2927(guilabel)
 
14612
#: C/goscustdesk.xml:2924(guilabel)
14643
14613
msgid "Current Session"
14644
14614
msgstr "Sesilha en cors"
14645
14615
 
14646
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2932(guilabel)
 
14616
#: C/goscustdesk.xml:2929(guilabel)
14647
14617
msgid "Startup Programs"
14648
14618
msgstr "Programas de lançament"
14649
14619
 
14650
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2937(title)
 
14620
#: C/goscustdesk.xml:2934(title)
14651
14621
msgid "Setting Session Preferences"
14652
14622
msgstr ""
14653
14623
 
14654
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2940(secondary)
 
14624
#: C/goscustdesk.xml:2937(secondary)
14655
14625
msgid "setting options"
14656
14626
msgstr ""
14657
14627
 
14658
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2942(para)
 
14628
#: C/goscustdesk.xml:2939(para)
14659
14629
msgid ""
14660
14630
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14661
14631
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14662
14632
msgstr ""
14663
14633
 
14664
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2944(para)
 
14634
#: C/goscustdesk.xml:2941(para)
14665
14635
msgid ""
14666
14636
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14667
14637
"can modify."
14668
14638
msgstr ""
14669
14639
 
14670
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
 
14640
#: C/goscustdesk.xml:2962(guilabel)
14671
14641
msgid "Show splash screen on login"
14672
14642
msgstr ""
14673
14643
 
14674
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2970(para)
14675
 
msgid "Select this option to display a splash screen when you start a session."
 
14644
#: C/goscustdesk.xml:2967(para)
 
14645
msgid ""
 
14646
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
14676
14647
msgstr ""
14677
14648
 
14678
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2976(guilabel)
 
14649
#: C/goscustdesk.xml:2973(guilabel)
14679
14650
msgid "Prompt on logout"
14680
14651
msgstr ""
14681
14652
 
14682
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2980(para)
 
14653
#: C/goscustdesk.xml:2977(para)
14683
14654
msgid ""
14684
14655
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14685
14656
msgstr ""
14686
14657
 
14687
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2987(guilabel)
 
14658
#: C/goscustdesk.xml:2984(guilabel)
14688
14659
msgid "Automatically save changes to session"
14689
14660
msgstr ""
14690
14661
 
14691
 
#: ../C/goscustdesk.xml:2995(para)
 
14662
#: C/goscustdesk.xml:2992(para)
14692
14663
msgid ""
14693
14664
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
14694
14665
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
14697
14668
"automatically, with the saved settings."
14698
14669
msgstr ""
14699
14670
 
14700
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3001(para)
 
14671
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
14701
14672
msgid ""
14702
14673
"If you do not select this option, when you end your session the "
14703
14674
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
14704
14675
"current setup</guilabel> option."
14705
14676
msgstr ""
14706
14677
 
14707
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3013(para)
 
14678
#: C/goscustdesk.xml:3010(para)
14708
14679
msgid ""
14709
14680
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
14710
14681
"Desktop, as follows:"
14711
14682
msgstr ""
14712
14683
 
14713
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3017(para)
 
14684
#: C/goscustdesk.xml:3014(para)
14714
14685
msgid ""
14715
14686
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
14716
14687
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
14717
14688
"to specify a name for your session."
14718
14689
msgstr ""
14719
14690
 
14720
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3022(para)
 
14691
#: C/goscustdesk.xml:3019(para)
14721
14692
msgid ""
14722
14693
"To change the name of a session, select the session in the "
14723
 
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the <guibutton>Edit</"
14724
 
"guibutton> button. The <guilabel>Edit session name</guilabel> dialog is "
14725
 
"displayed. Type a new name for your session."
 
14694
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
 
14695
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
 
14696
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
14726
14697
msgstr ""
14727
14698
 
14728
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3027(para)
 
14699
#: C/goscustdesk.xml:3024(para)
14729
14700
msgid ""
14730
14701
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
14731
14702
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
14732
14703
msgstr ""
14733
14704
 
14734
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3031(para)
 
14705
#: C/goscustdesk.xml:3028(para)
14735
14706
msgid ""
14736
14707
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
14737
14708
"can select which of the multiple sessions to use."
14738
14709
msgstr ""
14739
14710
 
14740
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3041(title)
 
14711
#: C/goscustdesk.xml:3038(title)
14741
14712
msgid "Setting Session Properties"
14742
14713
msgstr ""
14743
14714
 
14744
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3048(secondary)
 
14715
#: C/goscustdesk.xml:3045(secondary)
14745
14716
msgid "setting properties"
14746
14717
msgstr ""
14747
14718
 
14748
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3050(para)
 
14719
#: C/goscustdesk.xml:3047(para)
14749
14720
msgid ""
14750
14721
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
14751
14722
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
14752
14723
"applications in your current session."
14753
14724
msgstr ""
14754
14725
 
14755
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3054(para)
 
14726
#: C/goscustdesk.xml:3051(para)
14756
14727
msgid ""
14757
14728
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
14758
14729
"configure."
14759
14730
msgstr ""
14760
14731
 
14761
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3057(title)
 
14732
#: C/goscustdesk.xml:3054(title)
14762
14733
msgid "Session Properties"
14763
14734
msgstr ""
14764
14735
 
14765
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3075(guilabel)
 
14736
#: C/goscustdesk.xml:3072(guilabel)
14766
14737
msgid "Order"
14767
14738
msgstr "Òrdre"
14768
14739
 
14769
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3079(para)
 
14740
#: C/goscustdesk.xml:3076(para)
14770
14741
msgid ""
14771
14742
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
14772
14743
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
14774
14745
"is 50."
14775
14746
msgstr ""
14776
14747
 
14777
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3083(para)
 
14748
#: C/goscustdesk.xml:3080(para)
14778
14749
msgid ""
14779
14750
"To specify the startup order of an application, select the application in "
14780
14751
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
14781
14752
"startup order value."
14782
14753
msgstr ""
14783
14754
 
14784
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3094(para)
 
14755
#: C/goscustdesk.xml:3091(para)
14785
14756
msgid ""
14786
14757
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
14787
14758
"application. To select a restart style for an application, select the "
14788
14759
"application in the table, then choose one of the following styles:"
14789
14760
msgstr ""
14790
14761
 
14791
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
 
14762
#: C/goscustdesk.xml:3097(guilabel)
14792
14763
msgid "Normal"
14793
14764
msgstr "Normal"
14794
14765
 
14795
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3102(para)
 
14766
#: C/goscustdesk.xml:3099(para)
14796
14767
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
14797
14768
msgstr ""
14798
14769
 
14799
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3106(guilabel)
 
14770
#: C/goscustdesk.xml:3103(guilabel)
14800
14771
msgid "Restart"
14801
14772
msgstr "Tornar lançar"
14802
14773
 
14803
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3108(para)
 
14774
#: C/goscustdesk.xml:3105(para)
14804
14775
msgid ""
14805
14776
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
14806
14777
"Choose this style for an application if the application must run "
14807
14778
"continuously during your session."
14808
14779
msgstr ""
14809
14780
 
14810
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3116(para)
 
14781
#: C/goscustdesk.xml:3113(para)
14811
14782
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
14812
14783
msgstr ""
14813
14784
 
14814
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3120(guilabel)
 
14785
#: C/goscustdesk.xml:3117(guilabel)
14815
14786
msgid "Settings"
14816
14787
msgstr "Paramètres"
14817
14788
 
14818
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3122(para)
 
14789
#: C/goscustdesk.xml:3119(para)
14819
14790
msgid ""
14820
14791
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
14821
14792
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
14822
14793
"GNOME and session-managed applications."
14823
14794
msgstr ""
14824
14795
 
14825
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3136(para)
 
14796
#: C/goscustdesk.xml:3133(para)
14826
14797
msgid ""
14827
14798
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
14828
14799
"application from the list. The application is removed from the session "
14830
14801
"applications will not start the next time you start a session."
14831
14802
msgstr ""
14832
14803
 
14833
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3145(guibutton)
 
14804
#: C/goscustdesk.xml:3142(guibutton)
14834
14805
msgid "Apply"
14835
14806
msgstr "Aplicar"
14836
14807
 
14837
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3149(para)
 
14808
#: C/goscustdesk.xml:3146(para)
14838
14809
msgid ""
14839
14810
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
14840
14811
"startup order and the restart style."
14841
14812
msgstr ""
14842
14813
 
14843
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3158(title)
 
14814
#: C/goscustdesk.xml:3155(title)
14844
14815
msgid "Configuring Startup Applications"
14845
14816
msgstr ""
14846
14817
 
14847
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3163(para)
 
14818
#: C/goscustdesk.xml:3160(para)
14848
14819
msgid ""
14849
14820
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
14850
14821
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
14855
14826
"automatically when you log in."
14856
14827
msgstr ""
14857
14828
 
14858
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3170(para)
 
14829
#: C/goscustdesk.xml:3167(para)
14859
14830
msgid ""
14860
14831
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14861
14832
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14862
14833
msgstr ""
14863
14834
 
14864
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3172(para)
 
14835
#: C/goscustdesk.xml:3169(para)
14865
14836
msgid ""
14866
14837
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14867
14838
"preferences that you can modify."
14868
14839
msgstr ""
14869
14840
 
14870
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3175(title)
 
14841
#: C/goscustdesk.xml:3172(title)
14871
14842
msgid "Startup Programs Preferences"
14872
14843
msgstr ""
14873
14844
 
14874
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3193(guilabel)
 
14845
#: C/goscustdesk.xml:3190(guilabel)
14875
14846
msgid "Additional startup programs"
14876
14847
msgstr ""
14877
14848
 
14878
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3197(para)
 
14849
#: C/goscustdesk.xml:3194(para)
14879
14850
msgid ""
14880
14851
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14881
14852
msgstr ""
14882
14853
 
14883
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3201(para)
 
14854
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
14884
14855
msgid ""
14885
14856
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
14886
14857
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
14887
 
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup Command</"
14888
 
"guilabel> field."
 
14858
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
 
14859
"Command</guilabel> field."
14889
14860
msgstr ""
14890
14861
 
14891
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3204(para)
 
14862
#: C/goscustdesk.xml:3201(para)
14892
14863
msgid ""
14893
14864
"If you specify more than one startup application, use the "
14894
14865
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
14896
14867
"startup applications to start."
14897
14868
msgstr ""
14898
14869
 
14899
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3209(para)
 
14870
#: C/goscustdesk.xml:3206(para)
14900
14871
msgid ""
14901
14872
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
14902
 
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup Program</"
14903
 
"guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command and the "
14904
 
"startup order for the startup application."
 
14873
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14874
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14875
"and the startup order for the startup application."
14905
14876
msgstr ""
14906
14877
 
14907
 
#: ../C/goscustdesk.xml:3215(para)
 
14878
#: C/goscustdesk.xml:3212(para)
14908
14879
msgid ""
14909
14880
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14910
14881
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
14912
14883
 
14913
14884
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14914
14885
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14915
 
#: ../C/gosbasic.xml:326(None)
14916
 
msgid ""
14917
 
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14918
 
msgstr ""
14919
 
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14920
 
 
14921
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14922
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14923
 
#: ../C/gosbasic.xml:342(None)
14924
 
msgid ""
14925
 
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14926
 
msgstr ""
14927
 
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14928
 
 
14929
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14930
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14931
 
#: ../C/gosbasic.xml:357(None)
14932
 
msgid ""
14933
 
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14934
 
msgstr ""
14935
 
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14936
 
 
14937
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14938
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14939
 
#: ../C/gosbasic.xml:375(None)
14940
 
msgid ""
14941
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
14942
 
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14943
 
msgstr ""
14944
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
14945
 
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14946
 
 
14947
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14948
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14949
 
#: ../C/gosbasic.xml:393(None)
14950
 
msgid ""
14951
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14952
 
msgstr ""
14953
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14954
 
 
14955
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14956
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14957
 
#: ../C/gosbasic.xml:487(None)
14958
 
msgid ""
14959
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14960
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14961
 
msgstr ""
14962
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14963
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14964
 
 
14965
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14966
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14967
 
#: ../C/gosbasic.xml:503(None)
14968
 
msgid ""
14969
 
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
14970
 
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14971
 
msgstr ""
14972
 
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
14973
 
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14974
 
 
14975
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14976
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14977
 
#: ../C/gosbasic.xml:520(None)
14978
 
msgid ""
14979
 
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
14980
 
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14981
 
msgstr ""
14982
 
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
14983
 
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14984
 
 
14985
 
#: ../C/gosbasic.xml:3(title)
 
14886
#: C/gosbasic.xml:326(None)
 
14887
msgid ""
 
14888
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
 
14889
msgstr ""
 
14890
 
 
14891
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14892
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14893
#: C/gosbasic.xml:342(None)
 
14894
msgid ""
 
14895
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14899
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14900
#: C/gosbasic.xml:357(None)
 
14901
msgid ""
 
14902
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
 
14903
msgstr ""
 
14904
 
 
14905
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14906
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14907
#: C/gosbasic.xml:375(None)
 
14908
msgid ""
 
14909
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
 
14910
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14914
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14915
#: C/gosbasic.xml:393(None)
 
14916
msgid ""
 
14917
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
 
14918
msgstr ""
 
14919
 
 
14920
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14921
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14922
#: C/gosbasic.xml:487(None)
 
14923
msgid ""
 
14924
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14925
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14926
msgstr ""
 
14927
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14928
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14929
 
 
14930
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14931
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14932
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
 
14933
msgid ""
 
14934
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
 
14935
msgstr ""
 
14936
 
 
14937
#: C/gosbasic.xml:3(title)
14986
14938
msgid "Basic Skills"
14987
14939
msgstr ""
14988
14940
 
14989
 
#: ../C/gosbasic.xml:11(para)
 
14941
#: C/gosbasic.xml:11(para)
14990
14942
msgid ""
14991
14943
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
14992
14944
"the GNOME Desktop."
14993
14945
msgstr ""
14994
14946
 
14995
 
#: ../C/gosbasic.xml:16(title)
 
14947
#: C/gosbasic.xml:16(title)
14996
14948
msgid "Mouse Skills"
14997
14949
msgstr ""
14998
14950
 
14999
 
#: ../C/gosbasic.xml:22(primary) ../C/gosbasic.xml:27(secondary)
15000
 
#: ../C/gosbasic.xml:543(primary) ../C/gosbasic.xml:548(secondary)
 
14951
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
15001
14952
msgid "basic skills"
15002
14953
msgstr ""
15003
14954
 
15004
 
#: ../C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14955
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
15005
14956
msgid "mouse skills"
15006
14957
msgstr ""
15007
14958
 
15008
14959
#. Notes for future development of the mouse section
15009
 
#.   Contents list:
15010
 
#.   * buttons
15011
 
#.   * click, drag, etc
15012
 
#.   * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc. 
15013
 
#.     basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
15014
 
#.   * pointers
15015
 
#: ../C/gosbasic.xml:39(para)
 
14960
#. Contents list:
 
14961
#. * buttons
 
14962
#. * click, drag, etc
 
14963
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14964
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14965
#. * pointers
 
14966
#: C/gosbasic.xml:39(para)
15016
14967
msgid ""
15017
14968
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
15018
14969
"pointers mean."
15019
14970
msgstr ""
15020
14971
 
15021
 
#: ../C/gosbasic.xml:43(para)
 
14972
#: C/gosbasic.xml:43(para)
15022
14973
msgid ""
15023
14974
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
15024
14975
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
15027
14978
"which button you press."
15028
14979
msgstr ""
15029
14980
 
15030
 
#: ../C/gosbasic.xml:49(title)
 
14981
#: C/gosbasic.xml:49(title)
15031
14982
msgid "Mouse Button Conventions"
15032
14983
msgstr ""
15033
14984
 
15034
 
#: ../C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14985
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
15035
14986
msgid "button conventions"
15036
14987
msgstr ""
15037
14988
 
15038
 
#: ../C/gosbasic.xml:60(para)
 
14989
#: C/gosbasic.xml:60(para)
15039
14990
msgid ""
15040
14991
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
15041
14992
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
15044
14995
"orientation below."
15045
14996
msgstr ""
15046
14997
 
15047
 
#: ../C/gosbasic.xml:65(para)
 
14998
#: C/gosbasic.xml:65(para)
15048
14999
msgid ""
15049
15000
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
15050
15001
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
15051
15002
"most documentation and in many applications."
15052
15003
msgstr ""
15053
15004
 
15054
 
#: ../C/gosbasic.xml:69(para)
 
15005
#: C/gosbasic.xml:69(para)
15055
15006
msgid ""
15056
15007
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
15057
15008
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
15060
15011
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
15061
15012
msgstr ""
15062
15013
 
15063
 
#: ../C/gosbasic.xml:74(para)
 
15014
#: C/gosbasic.xml:74(para)
15064
15015
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
15065
15016
msgstr ""
15066
15017
 
15067
 
#: ../C/gosbasic.xml:78(term) ../C/gosbasic.xml:245(term)
 
15018
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
15068
15019
msgid "Left mouse button"
15069
15020
msgstr ""
15070
15021
 
15071
 
#: ../C/gosbasic.xml:79(para)
 
15022
#: C/gosbasic.xml:79(para)
15072
15023
msgid ""
15073
15024
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
15074
15025
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
15076
15027
"unless specifically stated."
15077
15028
msgstr ""
15078
15029
 
15079
 
#: ../C/gosbasic.xml:85(term) ../C/gosbasic.xml:256(term)
 
15030
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
15080
15031
msgid "Middle mouse button"
15081
15032
msgstr ""
15082
15033
 
15083
 
#: ../C/gosbasic.xml:86(para)
 
15034
#: C/gosbasic.xml:86(para)
15084
15035
msgid ""
15085
15036
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
15086
15037
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
15087
15038
msgstr ""
15088
15039
 
15089
 
#: ../C/gosbasic.xml:91(term) ../C/gosbasic.xml:266(term)
 
15040
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
15090
15041
msgid "Right mouse button"
15091
15042
msgstr ""
15092
15043
 
15093
 
#: ../C/gosbasic.xml:92(para)
 
15044
#: C/gosbasic.xml:92(para)
15094
15045
msgid ""
15095
15046
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
15096
15047
"a context menu for the object under the pointer."
15097
15048
msgstr ""
15098
15049
 
15099
 
#: ../C/gosbasic.xml:97(para)
 
15050
#: C/gosbasic.xml:97(para)
15100
15051
msgid ""
15101
15052
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
15102
15053
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
15105
15056
"preferences."
15106
15057
msgstr ""
15107
15058
 
15108
 
#: ../C/gosbasic.xml:104(title)
 
15059
#: C/gosbasic.xml:104(title)
15109
15060
msgid "Mouse Actions"
15110
15061
msgstr ""
15111
15062
 
15112
 
#: ../C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
15063
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
15113
15064
msgid "Actions"
15114
15065
msgstr "Accions"
15115
15066
 
15116
 
#: ../C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
15067
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
15117
15068
msgid "action conventions"
15118
15069
msgstr ""
15119
15070
 
15120
 
#: ../C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
15071
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
15121
15072
msgid "action terminology"
15122
15073
msgstr ""
15123
15074
 
15124
 
#: ../C/gosbasic.xml:120(para)
 
15075
#: C/gosbasic.xml:120(para)
15125
15076
msgid ""
15126
15077
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
15127
15078
"you take with the mouse:"
15128
15079
msgstr ""
15129
15080
 
15130
 
#: ../C/gosbasic.xml:134(para)
 
15081
#: C/gosbasic.xml:134(para)
15131
15082
msgid "Definition"
15132
15083
msgstr "Definicion"
15133
15084
 
15134
 
#: ../C/gosbasic.xml:141(para)
 
15085
#: C/gosbasic.xml:141(para)
15135
15086
msgid "Click"
15136
15087
msgstr "Clic"
15137
15088
 
15138
 
#: ../C/gosbasic.xml:144(para)
 
15089
#: C/gosbasic.xml:144(para)
15139
15090
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15140
15091
msgstr ""
15141
15092
 
15142
 
#: ../C/gosbasic.xml:153(para)
 
15093
#: C/gosbasic.xml:153(para)
15143
15094
msgid ""
15144
15095
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
15145
15096
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15146
15097
msgstr ""
15147
15098
 
15148
 
#: ../C/gosbasic.xml:163(para)
 
15099
#: C/gosbasic.xml:163(para)
15149
15100
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15150
15101
msgstr ""
15151
15102
 
15152
 
#: ../C/gosbasic.xml:172(para)
 
15103
#: C/gosbasic.xml:172(para)
15153
15104
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15154
15105
msgstr ""
15155
15106
 
15156
 
#: ../C/gosbasic.xml:178(para)
 
15107
#: C/gosbasic.xml:178(para)
15157
15108
msgid "Double-click"
15158
15109
msgstr ""
15159
15110
 
15160
 
#: ../C/gosbasic.xml:181(para)
 
15111
#: C/gosbasic.xml:181(para)
15161
15112
msgid ""
15162
15113
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
15163
15114
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
15165
15116
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15166
15117
msgstr ""
15167
15118
 
15168
 
#: ../C/gosbasic.xml:190(para)
 
15119
#: C/gosbasic.xml:190(para)
15169
15120
msgid "Drag"
15170
15121
msgstr ""
15171
15122
 
15172
 
#: ../C/gosbasic.xml:193(para)
 
15123
#: C/gosbasic.xml:193(para)
15173
15124
msgid ""
15174
15125
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
15175
15126
"the button still held down, and finally release the button."
15176
15127
msgstr ""
15177
15128
 
15178
 
#: ../C/gosbasic.xml:198(para)
 
15129
#: C/gosbasic.xml:198(para)
15179
15130
msgid ""
15180
15131
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
15181
 
"object around the screen with the mouse. The object is <emphasis>dropped</"
15182
 
"emphasis> at the location where the mouse button is released. This action is "
15183
 
"also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. Clicking on an element of "
15184
 
"the interface to move it is sometimes called a <emphasis>grab</emphasis>. "
15185
 
"Click and drag"
 
15132
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
15133
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
15134
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
15135
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
15136
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
15186
15137
msgstr ""
15187
15138
 
15188
 
#: ../C/gosbasic.xml:208(para)
 
15139
#: C/gosbasic.xml:208(para)
15189
15140
msgid ""
15190
15141
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
15191
15142
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
15192
15143
"it on another."
15193
15144
msgstr ""
15194
15145
 
15195
 
#: ../C/gosbasic.xml:212(para)
 
15146
#: C/gosbasic.xml:212(para)
15196
15147
msgid ""
15197
15148
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
15198
15149
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15199
15150
msgstr ""
15200
15151
 
15201
 
#: ../C/gosbasic.xml:220(para)
 
15152
#: C/gosbasic.xml:220(para)
15202
15153
msgid "Click-and-hold"
15203
15154
msgstr ""
15204
15155
 
15205
 
#: ../C/gosbasic.xml:223(para)
 
15156
#: C/gosbasic.xml:223(para)
15206
15157
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15207
15158
msgstr ""
15208
15159
 
15209
 
#: ../C/gosbasic.xml:233(secondary)
 
15160
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
15210
15161
msgid "actions"
15211
15162
msgstr "accions"
15212
15163
 
15213
 
#: ../C/gosbasic.xml:236(para)
 
15164
#: C/gosbasic.xml:236(para)
15214
15165
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15215
15166
msgstr ""
15216
15167
 
15217
 
#: ../C/gosbasic.xml:248(para)
 
15168
#: C/gosbasic.xml:248(para)
15218
15169
msgid "Select text."
15219
15170
msgstr "Seleccionatz de tèxt."
15220
15171
 
15221
 
#: ../C/gosbasic.xml:249(para)
 
15172
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15222
15173
msgid "Select items."
15223
15174
msgstr "Seleccionatz d'elements."
15224
15175
 
15225
 
#: ../C/gosbasic.xml:250(para)
 
15176
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15226
15177
msgid "Drag items."
15227
15178
msgstr ""
15228
15179
 
15229
 
#: ../C/gosbasic.xml:251(para)
 
15180
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15230
15181
msgid "Activate items."
15231
15182
msgstr ""
15232
15183
 
15233
 
#: ../C/gosbasic.xml:259(para)
 
15184
#: C/gosbasic.xml:259(para)
15234
15185
msgid "Paste text."
15235
15186
msgstr "Pegar de tèxt."
15236
15187
 
15237
 
#: ../C/gosbasic.xml:260(para)
 
15188
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15238
15189
msgid "Move items."
15239
15190
msgstr ""
15240
15191
 
15241
 
#: ../C/gosbasic.xml:261(para)
 
15192
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15242
15193
msgid "Move windows to the back."
15243
15194
msgstr ""
15244
15195
 
15245
 
#: ../C/gosbasic.xml:267(para)
 
15196
#: C/gosbasic.xml:267(para)
15246
15197
msgid ""
15247
15198
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
15248
 
"applies. For most items, you can also use the <keycombo><keycap>Shift</"
15249
 
"keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard shortcut to open the context "
15250
 
"menu once the item has been selected."
 
15199
"applies. For most items, you can also use the "
 
15200
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
15201
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15251
15202
msgstr ""
15252
15203
 
15253
 
#: ../C/gosbasic.xml:275(para)
 
15204
#: C/gosbasic.xml:275(para)
15254
15205
msgid ""
15255
15206
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
15256
15207
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
15258
15209
"context menu for that file."
15259
15210
msgstr ""
15260
15211
 
15261
 
#: ../C/gosbasic.xml:280(para)
 
15212
#: C/gosbasic.xml:280(para)
15262
15213
msgid ""
15263
15214
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
15264
15215
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
15266
15217
"clipboard operations."
15267
15218
msgstr ""
15268
15219
 
15269
 
#: ../C/gosbasic.xml:285(para)
 
15220
#: C/gosbasic.xml:285(para)
15270
15221
msgid ""
15271
15222
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
15272
15223
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
15273
 
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding box</"
15274
 
"firstterm> to select several items by starting the drag in the empty space "
15275
 
"around items and dragging out a rectangle."
 
15224
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
15225
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
15226
"space around items and dragging out a rectangle."
15276
15227
msgstr ""
15277
15228
 
15278
 
#: ../C/gosbasic.xml:296(title)
 
15229
#: C/gosbasic.xml:296(title)
15279
15230
msgid "Mouse Pointers"
15280
15231
msgstr ""
15281
15232
 
15282
 
#: ../C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
 
15233
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
15283
15234
msgid "Pointers"
15284
15235
msgstr ""
15285
15236
 
15286
 
#: ../C/gosbasic.xml:304(secondary) ../C/gosbasic.xml:307(primary)
 
15237
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
15287
15238
msgid "pointers"
15288
15239
msgstr ""
15289
15240
 
15290
 
#: ../C/gosbasic.xml:308(see)
 
15241
#: C/gosbasic.xml:308(see)
15291
15242
msgid "mouse pointers"
15292
15243
msgstr ""
15293
15244
 
15294
 
#: ../C/gosbasic.xml:311(para)
 
15245
#: C/gosbasic.xml:311(para)
15295
15246
msgid ""
15296
15247
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
15297
15248
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15298
15249
"location, or state."
15299
15250
msgstr ""
15300
15251
 
15301
 
#: ../C/gosbasic.xml:315(para)
 
15252
#: C/gosbasic.xml:315(para)
15302
15253
msgid ""
15303
15254
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15304
15255
"elements of the screen:"
15305
15256
msgstr ""
15306
15257
 
15307
 
#: ../C/gosbasic.xml:318(para)
 
15258
#: C/gosbasic.xml:318(para)
15308
15259
msgid ""
15309
15260
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
15310
15261
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15311
15262
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15312
15263
msgstr ""
15313
15264
 
15314
 
#: ../C/gosbasic.xml:329(phrase)
 
15265
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
15315
15266
msgid "Normal pointer."
15316
15267
msgstr ""
15317
15268
 
15318
 
#: ../C/gosbasic.xml:322(term)
 
15269
#: C/gosbasic.xml:322(term)
15319
15270
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15320
15271
msgstr ""
15321
15272
 
15322
 
#: ../C/gosbasic.xml:334(para)
 
15273
#: C/gosbasic.xml:334(para)
15323
15274
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15324
15275
msgstr ""
15325
15276
 
15326
 
#: ../C/gosbasic.xml:345(phrase)
 
15277
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
15327
15278
msgid "Busy pointer."
15328
15279
msgstr ""
15329
15280
 
15330
 
#: ../C/gosbasic.xml:338(term)
 
15281
#: C/gosbasic.xml:338(term)
15331
15282
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15332
15283
msgstr ""
15333
15284
 
15334
 
#: ../C/gosbasic.xml:350(para)
 
15285
#: C/gosbasic.xml:350(para)
15335
15286
msgid ""
15336
15287
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
15337
15288
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15338
15289
"another window and work with that."
15339
15290
msgstr ""
15340
15291
 
15341
 
#: ../C/gosbasic.xml:360(phrase)
15342
 
msgid "Resize pointer."
15343
 
msgstr ""
15344
 
 
15345
 
#: ../C/gosbasic.xml:353(term)
15346
 
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
15347
 
msgstr ""
15348
 
 
15349
 
#: ../C/gosbasic.xml:365(para)
 
15292
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
 
15293
msgid "Resize pointers."
 
15294
msgstr ""
 
15295
 
 
15296
#: C/gosbasic.xml:353(term)
 
15297
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
 
15298
msgstr ""
 
15299
 
 
15300
#: C/gosbasic.xml:365(para)
15350
15301
msgid ""
15351
 
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
15352
 
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
15353
 
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
15354
 
"direction you can resize."
 
15302
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
 
15303
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
 
15304
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
 
15305
"indicates in which direction you can resize."
15355
15306
msgstr ""
15356
15307
 
15357
 
#: ../C/gosbasic.xml:378(phrase)
 
15308
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
15358
15309
msgid "Hand pointer"
15359
15310
msgstr ""
15360
15311
 
15361
 
#: ../C/gosbasic.xml:371(term)
 
15312
#: C/gosbasic.xml:371(term)
15362
15313
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15363
15314
msgstr ""
15364
15315
 
15365
 
#: ../C/gosbasic.xml:383(para)
 
15316
#: C/gosbasic.xml:383(para)
15366
15317
msgid ""
15367
 
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext link</"
15368
 
"glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you can "
15369
 
"click on the link to load a new document or perform an action."
 
15318
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
15319
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
15320
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15370
15321
msgstr ""
15371
15322
 
15372
 
#: ../C/gosbasic.xml:396(phrase)
 
15323
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
15373
15324
msgid "I-beam pointer"
15374
15325
msgstr ""
15375
15326
 
15376
 
#: ../C/gosbasic.xml:389(term)
 
15327
#: C/gosbasic.xml:389(term)
15377
15328
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15378
15329
msgstr ""
15379
15330
 
15380
 
#: ../C/gosbasic.xml:401(para)
 
15331
#: C/gosbasic.xml:401(para)
15381
15332
msgid ""
15382
15333
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
15383
15334
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15384
15335
"select text."
15385
15336
msgstr ""
15386
15337
 
15387
 
#: ../C/gosbasic.xml:406(para)
 
15338
#: C/gosbasic.xml:406(para)
15388
15339
msgid ""
15389
15340
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
15390
15341
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15391
15342
"to drop the object being moved."
15392
15343
msgstr ""
15393
15344
 
15394
 
#: ../C/gosbasic.xml:412(term)
 
15345
#: C/gosbasic.xml:412(term)
15395
15346
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15396
15347
msgstr ""
15397
15348
 
15398
 
#: ../C/gosbasic.xml:424(para)
 
15349
#: C/gosbasic.xml:424(para)
15399
15350
msgid ""
15400
15351
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15401
15352
"from the old location to the new location."
15402
15353
msgstr ""
15403
15354
 
15404
 
#: ../C/gosbasic.xml:429(term)
 
15355
#: C/gosbasic.xml:429(term)
15405
15356
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15406
15357
msgstr ""
15407
15358
 
15408
 
#: ../C/gosbasic.xml:441(para)
 
15359
#: C/gosbasic.xml:441(para)
15409
15360
msgid ""
15410
15361
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15411
15362
"is created where you drop it."
15412
15363
msgstr ""
15413
15364
 
15414
 
#: ../C/gosbasic.xml:446(term)
 
15365
#: C/gosbasic.xml:446(term)
15415
15366
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15416
15367
msgstr ""
15417
15368
 
15418
 
#: ../C/gosbasic.xml:458(para)
 
15369
#: C/gosbasic.xml:458(para)
15419
15370
msgid ""
15420
15371
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
15421
15372
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
15423
15374
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15424
15375
msgstr ""
15425
15376
 
15426
 
#: ../C/gosbasic.xml:465(term)
 
15377
#: C/gosbasic.xml:465(term)
15427
15378
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15428
15379
msgstr ""
15429
15380
 
15430
 
#: ../C/gosbasic.xml:477(para)
 
15381
#: C/gosbasic.xml:477(para)
15431
15382
msgid ""
15432
15383
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
15433
15384
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
15435
15386
"copy, or create a symbolic link."
15436
15387
msgstr ""
15437
15388
 
15438
 
#: ../C/gosbasic.xml:490(phrase)
 
15389
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
15439
15390
msgid "Not available pointer."
15440
15391
msgstr ""
15441
15392
 
15442
 
#: ../C/gosbasic.xml:483(term)
 
15393
#: C/gosbasic.xml:483(term)
15443
15394
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15444
15395
msgstr ""
15445
15396
 
15446
 
#: ../C/gosbasic.xml:495(para)
 
15397
#: C/gosbasic.xml:495(para)
15447
15398
msgid ""
15448
15399
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
15449
15400
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15450
15401
"object will be returned to its starting location."
15451
15402
msgstr ""
15452
15403
 
15453
 
#: ../C/gosbasic.xml:506(phrase)
 
15404
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
15454
15405
msgid "Move panel object pointer."
15455
15406
msgstr ""
15456
15407
 
15457
 
#: ../C/gosbasic.xml:499(term)
 
15408
#: C/gosbasic.xml:499(term)
15458
15409
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15459
15410
msgstr ""
15460
15411
 
15461
 
#: ../C/gosbasic.xml:511(para)
 
15412
#: C/gosbasic.xml:511(para)
15462
15413
msgid ""
15463
15414
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15464
15415
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15465
15416
msgstr ""
15466
15417
 
15467
 
#: ../C/gosbasic.xml:523(phrase)
 
15418
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
15468
15419
msgid "Move window pointer."
15469
15420
msgstr ""
15470
15421
 
15471
 
#: ../C/gosbasic.xml:516(term)
 
15422
#: C/gosbasic.xml:516(term)
15472
15423
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15473
15424
msgstr ""
15474
15425
 
15475
 
#: ../C/gosbasic.xml:528(para)
 
15426
#: C/gosbasic.xml:528(para)
15476
15427
msgid ""
15477
 
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref linkend="
15478
 
"\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
15428
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
15429
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15479
15430
msgstr ""
15480
15431
 
15481
 
#: ../C/gosbasic.xml:537(title)
 
15432
#: C/gosbasic.xml:537(title)
15482
15433
msgid "Keyboard Skills"
15483
15434
msgstr ""
15484
15435
 
15485
 
#: ../C/gosbasic.xml:544(secondary)
 
15436
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
15486
15437
msgid "keyboard skills"
15487
15438
msgstr ""
15488
15439
 
15489
 
#: ../C/gosbasic.xml:551(para)
 
15440
#: C/gosbasic.xml:551(para)
15490
15441
msgid ""
15491
15442
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
15492
15443
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15493
15444
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15494
15445
msgstr ""
15495
15446
 
15496
 
#: ../C/gosbasic.xml:555(para)
 
15447
#: C/gosbasic.xml:555(para)
15497
15448
msgid ""
15498
15449
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
15499
15450
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
15503
15454
"configuring keyboard shortcuts."
15504
15455
msgstr ""
15505
15456
 
15506
 
#: ../C/gosbasic.xml:562(para)
 
15457
#: C/gosbasic.xml:562(para)
15507
15458
msgid ""
15508
15459
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
15509
15460
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15510
15461
"menus."
15511
15462
msgstr ""
15512
15463
 
15513
 
#: ../C/gosbasic.xml:563(para)
 
15464
#: C/gosbasic.xml:563(para)
15514
15465
msgid ""
15515
15466
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
15516
15467
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
15519
15470
"shortcut can."
15520
15471
msgstr ""
15521
15472
 
15522
 
#: ../C/gosbasic.xml:569(para)
 
15473
#: C/gosbasic.xml:569(para)
15523
15474
msgid ""
15524
15475
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
15525
15476
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15526
15477
"information about the keyboard accessibility features."
15527
15478
msgstr ""
15528
15479
 
15529
 
#: ../C/gosbasic.xml:573(para)
 
15480
#: C/gosbasic.xml:573(para)
15530
15481
msgid ""
15531
15482
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15532
15483
"throughout the desktop and applications."
15533
15484
msgstr ""
15534
15485
 
15535
 
#: ../C/gosbasic.xml:577(title)
 
15486
#: C/gosbasic.xml:577(title)
15536
15487
msgid "Global Shortcut Keys"
15537
15488
msgstr ""
15538
15489
 
15539
 
#: ../C/gosbasic.xml:584(secondary)
 
15490
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
15540
15491
msgid "global"
15541
15492
msgstr ""
15542
15493
 
15543
 
#: ../C/gosbasic.xml:587(para)
 
15494
#: C/gosbasic.xml:587(para)
15544
15495
msgid ""
15545
15496
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
15546
15497
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15547
15498
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15548
15499
msgstr ""
15549
15500
 
15550
 
#: ../C/gosbasic.xml:598(para) ../C/gosbasic.xml:727(para)
15551
 
#: ../C/gosbasic.xml:868(para)
 
15501
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
15552
15502
msgid "Shortcut Key"
15553
15503
msgstr ""
15554
15504
 
15555
 
#: ../C/gosbasic.xml:609(keycap) ../C/gosbasic.xml:939(keycap)
 
15505
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
15556
15506
msgid "F1"
15557
15507
msgstr "F1"
15558
15508
 
15559
 
#: ../C/gosbasic.xml:613(para)
 
15509
#: C/gosbasic.xml:613(para)
15560
15510
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15561
15511
msgstr ""
15562
15512
 
15563
 
#: ../C/gosbasic.xml:619(keycap)
 
15513
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
15564
15514
msgid "F2"
15565
15515
msgstr "F 2"
15566
15516
 
15567
 
#: ../C/gosbasic.xml:623(para)
15568
 
msgid ""
15569
 
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref linkend="
15570
 
"\"tools-run-app\"/> for more information."
15571
 
msgstr ""
15572
 
 
15573
 
#: ../C/gosbasic.xml:635(para)
15574
 
msgid ""
15575
 
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-screenshot"
15576
 
"\"/> for more information."
15577
 
msgstr ""
15578
 
 
15579
 
#: ../C/gosbasic.xml:646(para)
 
15517
#: C/gosbasic.xml:623(para)
 
15518
msgid ""
 
15519
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
15520
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
15521
msgstr ""
 
15522
 
 
15523
#: C/gosbasic.xml:635(para)
 
15524
msgid ""
 
15525
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
15526
"screenshot\"/> for more information."
 
15527
msgstr ""
 
15528
 
 
15529
#: C/gosbasic.xml:646(para)
15580
15530
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15581
15531
msgstr ""
15582
15532
 
15583
 
#: ../C/gosbasic.xml:652(keycap) ../C/gosbasic.xml:665(keycap)
15584
 
#: ../C/gosbasic.xml:689(keycap) ../C/gosbasic.xml:829(keycap)
15585
 
#: ../C/gosbasic.xml:879(keycap) ../C/gosbasic.xml:889(keycap)
15586
 
#: ../C/gosbasic.xml:900(keycap) ../C/gosbasic.xml:910(keycap)
15587
 
#: ../C/gosbasic.xml:920(keycap) ../C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15533
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
15588
15534
msgid "Ctrl"
15589
15535
msgstr "Ctrl"
15590
15536
 
15591
 
#: ../C/gosbasic.xml:653(keycap) ../C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
15537
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
15592
15538
msgid "Arrow keys"
15593
15539
msgstr ""
15594
15540
 
15595
 
#: ../C/gosbasic.xml:657(para)
 
15541
#: C/gosbasic.xml:657(para)
15596
15542
msgid ""
15597
15543
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
15598
15544
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15599
15545
"with multiple workspaces."
15600
15546
msgstr ""
15601
15547
 
15602
 
#: ../C/gosbasic.xml:666(keycap)
 
15548
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
15603
15549
msgid "D"
15604
15550
msgstr "D"
15605
15551
 
15606
 
#: ../C/gosbasic.xml:670(para)
 
15552
#: C/gosbasic.xml:670(para)
15607
15553
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15608
15554
msgstr ""
15609
15555
 
15610
 
#: ../C/gosbasic.xml:676(keycap) ../C/gosbasic.xml:690(keycap)
15611
 
#: ../C/gosbasic.xml:738(keycap)
 
15556
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
15612
15557
msgid "Tab"
15613
15558
msgstr "Onglet"
15614
15559
 
15615
 
#: ../C/gosbasic.xml:680(para) ../C/gosbasic.xml:742(para)
 
15560
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
15616
15561
msgid ""
15617
15562
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
15618
 
"Release the keys to select a window. You can press the <keycap>Shift</"
15619
 
"keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15563
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15564
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15620
15565
msgstr ""
15621
15566
 
15622
 
#: ../C/gosbasic.xml:694(para)
 
15567
#: C/gosbasic.xml:694(para)
15623
15568
msgid ""
15624
15569
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
15625
15570
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
15627
15572
"order."
15628
15573
msgstr ""
15629
15574
 
15630
 
#: ../C/gosbasic.xml:706(title)
 
15575
#: C/gosbasic.xml:706(title)
15631
15576
msgid "Window Shortcut Keys"
15632
15577
msgstr ""
15633
15578
 
15634
 
#: ../C/gosbasic.xml:713(secondary)
 
15579
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
15635
15580
msgid "window"
15636
15581
msgstr "fenèstra"
15637
15582
 
15638
 
#: ../C/gosbasic.xml:716(para)
 
15583
#: C/gosbasic.xml:716(para)
15639
15584
msgid ""
15640
15585
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
15641
15586
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15642
15587
"keys:"
15643
15588
msgstr ""
15644
15589
 
15645
 
#: ../C/gosbasic.xml:751(keycap)
 
15590
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
15646
15591
msgid "F4"
15647
15592
msgstr "F4"
15648
15593
 
15649
 
#: ../C/gosbasic.xml:755(para)
 
15594
#: C/gosbasic.xml:755(para)
15650
15595
msgid "Close the currently focused window."
15651
15596
msgstr ""
15652
15597
 
15653
 
#: ../C/gosbasic.xml:761(keycap)
 
15598
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
15654
15599
msgid "F5"
15655
15600
msgstr "F5"
15656
15601
 
15657
 
#: ../C/gosbasic.xml:765(para)
 
15602
#: C/gosbasic.xml:765(para)
15658
15603
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15659
15604
msgstr ""
15660
15605
 
15661
 
#: ../C/gosbasic.xml:771(keycap)
 
15606
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
15662
15607
msgid "F7"
15663
15608
msgstr "F7"
15664
15609
 
15665
 
#: ../C/gosbasic.xml:775(para)
 
15610
#: C/gosbasic.xml:775(para)
15666
15611
msgid ""
15667
15612
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15668
15613
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15669
15614
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15670
15615
msgstr ""
15671
15616
 
15672
 
#: ../C/gosbasic.xml:784(keycap)
 
15617
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
15673
15618
msgid "F8"
15674
15619
msgstr "F8"
15675
15620
 
15676
 
#: ../C/gosbasic.xml:788(para)
 
15621
#: C/gosbasic.xml:788(para)
15677
15622
msgid ""
15678
15623
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15679
15624
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15680
15625
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15681
15626
msgstr ""
15682
15627
 
15683
 
#: ../C/gosbasic.xml:797(keycap)
 
15628
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
15684
15629
msgid "F9"
15685
15630
msgstr "F9"
15686
15631
 
15687
 
#: ../C/gosbasic.xml:801(para)
 
15632
#: C/gosbasic.xml:801(para)
15688
15633
msgid "Minimize the current window."
15689
15634
msgstr ""
15690
15635
 
15691
 
#: ../C/gosbasic.xml:807(keycap) ../C/gosbasic.xml:988(keycap)
15692
 
#: ../C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15636
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
15693
15637
msgid "F10"
15694
15638
msgstr "F10"
15695
15639
 
15696
 
#: ../C/gosbasic.xml:811(para)
 
15640
#: C/gosbasic.xml:811(para)
15697
15641
msgid "Maximize the current window."
15698
15642
msgstr ""
15699
15643
 
15700
 
#: ../C/gosbasic.xml:817(keycap)
 
15644
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
15701
15645
msgid "spacebar"
15702
15646
msgstr ""
15703
15647
 
15704
 
#: ../C/gosbasic.xml:821(para)
 
15648
#: C/gosbasic.xml:821(para)
15705
15649
msgid ""
15706
15650
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
15707
15651
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15708
15652
"between workspaces, and closing."
15709
15653
msgstr ""
15710
15654
 
15711
 
#: ../C/gosbasic.xml:829(keycap) ../C/gosbasic.xml:997(keycap)
 
15655
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
15712
15656
msgid "Shift"
15713
15657
msgstr "Shift"
15714
15658
 
15715
 
#: ../C/gosbasic.xml:834(para)
 
15659
#: C/gosbasic.xml:834(para)
15716
15660
msgid ""
15717
15661
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
15718
15662
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
15719
15663
"multiple workspaces."
15720
15664
msgstr ""
15721
15665
 
15722
 
#: ../C/gosbasic.xml:845(title)
 
15666
#: C/gosbasic.xml:845(title)
15723
15667
msgid "Application Keys"
15724
15668
msgstr ""
15725
15669
 
15726
 
#: ../C/gosbasic.xml:853(secondary)
 
15670
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
15727
15671
msgid "application"
15728
15672
msgstr "aplicacion"
15729
15673
 
15730
 
#: ../C/gosbasic.xml:856(para)
 
15674
#: C/gosbasic.xml:856(para)
15731
15675
msgid ""
15732
15676
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
15733
15677
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
15734
15678
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15735
15679
msgstr ""
15736
15680
 
15737
 
#: ../C/gosbasic.xml:879(keycap)
 
15681
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
15738
15682
msgid "N"
15739
15683
msgstr "N"
15740
15684
 
15741
 
#: ../C/gosbasic.xml:883(para)
 
15685
#: C/gosbasic.xml:883(para)
15742
15686
msgid "Create a new document or window."
15743
15687
msgstr ""
15744
15688
 
15745
 
#: ../C/gosbasic.xml:889(keycap)
 
15689
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
15746
15690
msgid "X"
15747
15691
msgstr "X"
15748
15692
 
15749
 
#: ../C/gosbasic.xml:893(para)
 
15693
#: C/gosbasic.xml:893(para)
15750
15694
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15751
15695
msgstr ""
15752
15696
 
15753
 
#: ../C/gosbasic.xml:900(keycap)
 
15697
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
15754
15698
msgid "C"
15755
15699
msgstr "C"
15756
15700
 
15757
 
#: ../C/gosbasic.xml:904(para)
 
15701
#: C/gosbasic.xml:904(para)
15758
15702
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15759
15703
msgstr ""
15760
15704
 
15761
 
#: ../C/gosbasic.xml:910(keycap)
 
15705
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
15762
15706
msgid "V"
15763
15707
msgstr "V"
15764
15708
 
15765
 
#: ../C/gosbasic.xml:914(para)
 
15709
#: C/gosbasic.xml:914(para)
15766
15710
msgid "Paste the contents of the clipboard."
15767
15711
msgstr ""
15768
15712
 
15769
 
#: ../C/gosbasic.xml:920(keycap)
 
15713
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
15770
15714
msgid "Z"
15771
15715
msgstr "Z"
15772
15716
 
15773
 
#: ../C/gosbasic.xml:924(para)
 
15717
#: C/gosbasic.xml:924(para)
15774
15718
msgid "Undo the last action."
15775
15719
msgstr ""
15776
15720
 
15777
 
#: ../C/gosbasic.xml:930(keycap)
 
15721
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
15778
15722
msgid "S"
15779
15723
msgstr "E"
15780
15724
 
15781
 
#: ../C/gosbasic.xml:934(para)
 
15725
#: C/gosbasic.xml:934(para)
15782
15726
msgid "Save the current document to disk."
15783
15727
msgstr ""
15784
15728
 
15785
 
#: ../C/gosbasic.xml:942(para)
 
15729
#: C/gosbasic.xml:942(para)
15786
15730
msgid "Load the online help document for the application."
15787
15731
msgstr ""
15788
15732
 
15789
 
#: ../C/gosbasic.xml:949(para)
 
15733
#: C/gosbasic.xml:949(para)
15790
15734
msgid ""
15791
15735
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
15792
15736
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
15794
15738
"following table describes some interface control keys:"
15795
15739
msgstr ""
15796
15740
 
15797
 
#: ../C/gosbasic.xml:961(para)
 
15741
#: C/gosbasic.xml:961(para)
15798
15742
msgid "Keys"
15799
15743
msgstr "Claus"
15800
15744
 
15801
 
#: ../C/gosbasic.xml:971(para)
 
15745
#: C/gosbasic.xml:971(para)
15802
15746
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15803
15747
msgstr ""
15804
15748
 
15805
 
#: ../C/gosbasic.xml:974(para)
 
15749
#: C/gosbasic.xml:974(para)
15806
15750
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
15807
15751
msgstr ""
15808
15752
 
15809
 
#: ../C/gosbasic.xml:980(para)
 
15753
#: C/gosbasic.xml:980(para)
15810
15754
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15811
15755
msgstr ""
15812
15756
 
15813
 
#: ../C/gosbasic.xml:983(para)
 
15757
#: C/gosbasic.xml:983(para)
15814
15758
msgid "Activate or choose the selected item."
15815
15759
msgstr ""
15816
15760
 
15817
 
#: ../C/gosbasic.xml:991(para)
 
15761
#: C/gosbasic.xml:991(para)
15818
15762
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
15819
15763
msgstr ""
15820
15764
 
15821
 
#: ../C/gosbasic.xml:1001(para)
 
15765
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
15822
15766
msgid "Activate the context menu for the selected item."
15823
15767
msgstr ""
15824
15768
 
15825
 
#: ../C/gosbasic.xml:1006(keycap)
 
15769
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
15826
15770
msgid "Esc"
15827
15771
msgstr "Esc"
15828
15772
 
15829
 
#: ../C/gosbasic.xml:1009(para)
15830
 
msgid "Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15773
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
 
15774
msgid ""
 
15775
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15831
15776
msgstr ""
15832
15777
 
15833
 
#: ../C/gosbasic.xml:1019(title)
 
15778
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
15834
15779
msgid "Access Keys"
15835
15780
msgstr ""
15836
15781
 
15837
 
#: ../C/gosbasic.xml:1025(primary)
 
15782
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
15838
15783
msgid "access keys"
15839
15784
msgstr ""
15840
15785
 
15841
 
#: ../C/gosbasic.xml:1028(para)
 
15786
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
15842
15787
msgid ""
15843
15788
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
15844
15789
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
15846
15791
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15847
15792
msgstr ""
15848
15793
 
15849
 
#: ../C/gosbasic.xml:1034(para)
 
15794
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
15850
15795
msgid ""
15851
15796
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
15852
15797
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
15854
15799
"for the menu item."
15855
15800
msgstr ""
15856
15801
 
15857
 
#: ../C/gosbasic.xml:1039(para)
 
15802
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
15858
15803
msgid ""
15859
15804
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
15860
 
"application, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></"
15861
 
"keycombo> to open the <guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</"
15862
 
"keycap> to activate the <guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15805
"application, press "
 
15806
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15807
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15808
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15863
15809
msgstr ""
15864
15810
 
15865
 
#: ../C/gosbasic.xml:1044(para)
 
15811
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
15866
15812
msgid ""
15867
15813
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
15868
15814
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
15869
15815
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
15870
15816
msgstr ""
15871
15817
 
15872
 
#: ../C/user-guide.xml:11(title)
15873
 
msgid "Desktop User Guide"
 
15818
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15819
msgid "Introduction to the Desktop"
15874
15820
msgstr ""
15875
15821
 
15876
 
#: ../C/user-guide.xml:14(para)
 
15822
#: C/user-guide.xml:13(para)
15877
15823
msgid ""
15878
15824
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
15879
15825
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
15880
15826
"panels, menus, file management, and preferences."
15881
15827
msgstr ""
15882
15828
 
15883
 
#: ../C/user-guide.xml:19(year)
 
15829
#: C/user-guide.xml:18(year)
15884
15830
msgid "2005"
15885
15831
msgstr "2005"
15886
15832
 
15887
 
#: ../C/user-guide.xml:20(holder) ../C/user-guide.xml:144(para)
 
15833
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
15888
15834
msgid "Shaun McCance"
15889
15835
msgstr "Shaun McCance"
15890
15836
 
15891
 
#: ../C/user-guide.xml:23(year)
 
15837
#: C/user-guide.xml:22(year)
15892
15838
msgid "2004"
15893
15839
msgstr "2004"
15894
15840
 
15895
 
#: ../C/user-guide.xml:24(holder) ../C/user-guide.xml:28(holder)
15896
 
#: ../C/user-guide.xml:47(orgname) ../C/user-guide.xml:159(para)
15897
 
#: ../C/user-guide.xml:167(para) ../C/user-guide.xml:175(para)
15898
 
#: ../C/user-guide.xml:183(para) ../C/user-guide.xml:191(para)
15899
 
#: ../C/user-guide.xml:199(para) ../C/user-guide.xml:207(para)
15900
 
#: ../C/user-guide.xml:215(para)
 
15841
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
15901
15842
msgid "Sun Microsystems"
15902
15843
msgstr "Sun Microsystems"
15903
15844
 
15904
 
#: ../C/user-guide.xml:27(year)
 
15845
#: C/user-guide.xml:26(year)
15905
15846
msgid "2003"
15906
15847
msgstr "2003"
15907
15848
 
15908
 
#: ../C/user-guide.xml:37(publishername) ../C/user-guide.xml:54(orgname)
15909
 
#: ../C/user-guide.xml:61(orgname) ../C/user-guide.xml:69(orgname)
15910
 
#: ../C/user-guide.xml:77(orgname) ../C/user-guide.xml:85(orgname)
15911
 
#: ../C/user-guide.xml:93(orgname) ../C/user-guide.xml:101(orgname)
15912
 
#: ../C/user-guide.xml:109(orgname) ../C/user-guide.xml:137(para)
15913
 
#: ../C/user-guide.xml:145(para) ../C/user-guide.xml:152(para)
15914
 
#: ../C/user-guide.xml:160(para) ../C/user-guide.xml:168(para)
15915
 
#: ../C/user-guide.xml:176(para) ../C/user-guide.xml:184(para)
15916
 
#: ../C/user-guide.xml:192(para) ../C/user-guide.xml:200(para)
15917
 
#: ../C/user-guide.xml:208(para) ../C/user-guide.xml:216(para)
 
15849
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
15918
15850
msgid "GNOME Documentation Project"
15919
15851
msgstr "Projècte de documentacion de GNOME"
15920
15852
 
15921
 
#: ../C/user-guide.xml:2(para)
 
15853
#: C/user-guide.xml:2(para)
15922
15854
msgid ""
15923
15855
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
15924
15856
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
15928
15860
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15929
15861
msgstr ""
15930
15862
 
15931
 
#: ../C/user-guide.xml:12(para)
 
15863
#: C/user-guide.xml:12(para)
15932
15864
msgid ""
15933
15865
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
15934
15866
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
15936
15868
"section 6 of the license."
15937
15869
msgstr ""
15938
15870
 
15939
 
#: ../C/user-guide.xml:19(para)
 
15871
#: C/user-guide.xml:19(para)
15940
15872
msgid ""
15941
15873
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
15942
15874
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
15945
15877
"capital letters."
15946
15878
msgstr ""
15947
15879
 
15948
 
#: ../C/user-guide.xml:35(para)
 
15880
#: C/user-guide.xml:35(para)
15949
15881
msgid ""
15950
15882
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
15951
15883
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
15960
15892
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15961
15893
msgstr ""
15962
15894
 
15963
 
#: ../C/user-guide.xml:55(para)
 
15895
#: C/user-guide.xml:55(para)
15964
15896
msgid ""
15965
15897
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
15966
15898
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
15974
15906
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15975
15907
msgstr ""
15976
15908
 
15977
 
#: ../C/user-guide.xml:28(para)
 
15909
#: C/user-guide.xml:28(para)
15978
15910
msgid ""
15979
15911
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
15980
15912
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
15981
15913
"<placeholder-1/>"
15982
15914
msgstr ""
15983
15915
 
15984
 
#: ../C/user-guide.xml:44(firstname)
 
15916
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
15985
15917
msgid "Sun"
15986
15918
msgstr "Sun"
15987
15919
 
15988
 
#: ../C/user-guide.xml:45(surname)
 
15920
#: C/user-guide.xml:44(surname)
15989
15921
msgid "GNOME Documentation Team"
15990
15922
msgstr "Còla de documentacion de GNOME"
15991
15923
 
15992
 
#: ../C/user-guide.xml:51(firstname)
 
15924
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
15993
15925
msgid "Shaun"
15994
15926
msgstr "Shaun"
15995
15927
 
15996
 
#: ../C/user-guide.xml:52(surname)
 
15928
#: C/user-guide.xml:51(surname)
15997
15929
msgid "McCance"
15998
15930
msgstr "McCance"
15999
15931
 
16000
 
#: ../C/user-guide.xml:56(email)
 
15932
#: C/user-guide.xml:55(email)
16001
15933
msgid "shaunm@gnome.org"
16002
15934
msgstr "shaunm@gnome.org"
16003
15935
 
16004
 
#: ../C/user-guide.xml:59(surname) ../C/user-guide.xml:136(para)
 
15936
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
16005
15937
msgid "Karderio"
16006
15938
msgstr "Karderio"
16007
15939
 
16008
 
#: ../C/user-guide.xml:63(email)
 
15940
#: C/user-guide.xml:62(email)
16009
15941
msgid "karderio at gmail dot com"
16010
15942
msgstr "karderio at gmail dot com"
16011
15943
 
16012
 
#: ../C/user-guide.xml:66(firstname)
 
15944
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
16013
15945
msgid "Joachim"
16014
15946
msgstr "Joachim"
16015
15947
 
16016
 
#: ../C/user-guide.xml:67(surname)
 
15948
#: C/user-guide.xml:66(surname)
16017
15949
msgid "Noreiko"
16018
15950
msgstr "Noreiko"
16019
15951
 
16020
 
#: ../C/user-guide.xml:71(email)
 
15952
#: C/user-guide.xml:70(email)
16021
15953
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
16022
15954
msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
16023
15955
 
16024
 
#: ../C/user-guide.xml:74(firstname)
 
15956
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
16025
15957
msgid "Daniel"
16026
15958
msgstr "Daniel"
16027
15959
 
16028
 
#: ../C/user-guide.xml:75(surname)
 
15960
#: C/user-guide.xml:74(surname)
16029
15961
msgid "Espinosa Ortiz"
16030
15962
msgstr "Espinosa Ortiz"
16031
15963
 
16032
 
#: ../C/user-guide.xml:79(email)
 
15964
#: C/user-guide.xml:78(email)
16033
15965
msgid "esodan at gmail dot com"
16034
15966
msgstr "esodan at gmail dot com"
16035
15967
 
16036
 
#: ../C/user-guide.xml:82(firstname)
 
15968
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
16037
15969
msgid "Brent"
16038
15970
msgstr "Brent"
16039
15971
 
16040
 
#: ../C/user-guide.xml:83(surname)
 
15972
#: C/user-guide.xml:82(surname)
16041
15973
msgid "Smith"
16042
15974
msgstr "Smith"
16043
15975
 
16044
 
#: ../C/user-guide.xml:87(email)
 
15976
#: C/user-guide.xml:86(email)
16045
15977
msgid "gnome at nextreality dot net"
16046
15978
msgstr ""
16047
15979
 
16048
 
#: ../C/user-guide.xml:90(firstname)
 
15980
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
16049
15981
msgid "Tim"
16050
15982
msgstr "Tim"
16051
15983
 
16052
 
#: ../C/user-guide.xml:91(surname)
 
15984
#: C/user-guide.xml:90(surname)
16053
15985
msgid "Littlemore"
16054
15986
msgstr ""
16055
15987
 
16056
 
#: ../C/user-guide.xml:95(email)
 
15988
#: C/user-guide.xml:94(email)
16057
15989
msgid "tim at tjl2 dot com"
16058
15990
msgstr "tim at tjl2 dot com"
16059
15991
 
16060
 
#: ../C/user-guide.xml:98(firstname)
 
15992
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
16061
15993
msgid "John"
16062
15994
msgstr "John"
16063
15995
 
16064
 
#: ../C/user-guide.xml:99(surname)
 
15996
#: C/user-guide.xml:98(surname)
16065
15997
msgid "Stowers"
16066
15998
msgstr ""
16067
15999
 
16068
 
#: ../C/user-guide.xml:103(email)
 
16000
#: C/user-guide.xml:102(email)
16069
16001
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
16070
16002
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
16071
16003
 
16072
 
#: ../C/user-guide.xml:106(firstname)
 
16004
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
16073
16005
msgid "Nigel"
16074
16006
msgstr "Nigel"
16075
16007
 
16076
 
#: ../C/user-guide.xml:107(surname)
 
16008
#: C/user-guide.xml:106(surname)
16077
16009
msgid "Tao"
16078
16010
msgstr ""
16079
16011
 
16080
 
#: ../C/user-guide.xml:111(email)
 
16012
#: C/user-guide.xml:110(email)
16081
16013
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
16082
16014
msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
16083
16015
 
16084
 
#: ../C/user-guide.xml:114(firstname)
 
16016
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
16085
16017
msgid "Matthew"
16086
16018
msgstr "Matthew"
16087
16019
 
16088
 
#: ../C/user-guide.xml:115(surname)
 
16020
#: C/user-guide.xml:114(surname)
16089
16021
msgid "East"
16090
16022
msgstr "Èst"
16091
16023
 
16092
 
#: ../C/user-guide.xml:117(orgname)
 
16024
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
16093
16025
msgid "Ubuntu Documentation Project"
16094
16026
msgstr "Projècte de documentacion d'Ubuntu"
16095
16027
 
16096
 
#: ../C/user-guide.xml:119(email)
 
16028
#: C/user-guide.xml:118(email)
16097
16029
msgid "mdke at ubuntu dot com"
16098
16030
msgstr ""
16099
16031
 
16100
 
#: ../C/user-guide.xml:122(firstname)
 
16032
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
16101
16033
msgid "Carlos"
16102
16034
msgstr "Carlos"
16103
16035
 
16104
 
#: ../C/user-guide.xml:123(surname)
 
16036
#: C/user-guide.xml:122(surname)
16105
16037
msgid "Garnacho Parro"
16106
16038
msgstr "Garnacho Parro"
16107
16039
 
16108
 
#: ../C/user-guide.xml:125(orgname)
 
16040
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
16109
16041
msgid "GNOME Project"
16110
16042
msgstr "Projècte GNOME"
16111
16043
 
16112
 
#: ../C/user-guide.xml:127(email)
 
16044
#: C/user-guide.xml:126(email)
16113
16045
msgid "carlosg@gnome.org"
16114
16046
msgstr "carlosg@gnome.org"
16115
16047
 
16116
 
#: ../C/user-guide.xml:133(revnumber)
 
16048
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
 
16049
msgid "Dean"
 
16050
msgstr ""
 
16051
 
 
16052
#: C/user-guide.xml:130(surname)
 
16053
msgid "Sas"
 
16054
msgstr ""
 
16055
 
 
16056
#: C/user-guide.xml:134(email)
 
16057
msgid "dean at deansas dot org"
 
16058
msgstr ""
 
16059
 
 
16060
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
 
16061
msgid "Jim"
 
16062
msgstr ""
 
16063
 
 
16064
#: C/user-guide.xml:138(surname)
 
16065
msgid "Kissel"
 
16066
msgstr ""
 
16067
 
 
16068
#: C/user-guide.xml:142(email)
 
16069
msgid "jlk at osml dot eu"
 
16070
msgstr ""
 
16071
 
 
16072
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
16117
16073
msgid "2.14"
16118
16074
msgstr "2.14"
16119
16075
 
16120
 
#: ../C/user-guide.xml:134(date)
 
16076
#: C/user-guide.xml:150(date)
16121
16077
msgid "2006-02-03"
16122
16078
msgstr "03/02/2006"
16123
16079
 
16124
 
#: ../C/user-guide.xml:141(revnumber)
 
16080
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
16125
16081
msgid "2.10"
16126
16082
msgstr "2.10"
16127
16083
 
16128
 
#: ../C/user-guide.xml:142(date)
 
16084
#: C/user-guide.xml:158(date)
16129
16085
msgid "2005-03-08"
16130
16086
msgstr "08/03/2005"
16131
16087
 
16132
 
#: ../C/user-guide.xml:149(revnumber)
 
16088
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
16133
16089
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16134
16090
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.8 v 2.8"
16135
16091
 
16136
 
#: ../C/user-guide.xml:150(date)
 
16092
#: C/user-guide.xml:166(date)
16137
16093
msgid "September 2004"
16138
16094
msgstr "Setembre de 2004"
16139
16095
 
16140
 
#: ../C/user-guide.xml:156(revnumber)
 
16096
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
16141
16097
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16142
16098
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.6 v 2.7"
16143
16099
 
16144
 
#: ../C/user-guide.xml:157(date)
 
16100
#: C/user-guide.xml:173(date)
16145
16101
msgid "September 2003"
16146
16102
msgstr "Setembre de 2003"
16147
16103
 
16148
 
#: ../C/user-guide.xml:164(revnumber)
 
16104
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
16149
16105
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16150
16106
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.4 v 2.6"
16151
16107
 
16152
 
#: ../C/user-guide.xml:165(date)
 
16108
#: C/user-guide.xml:181(date)
16153
16109
msgid "August 2003"
16154
16110
msgstr "Agost de 2003"
16155
16111
 
16156
 
#: ../C/user-guide.xml:172(revnumber)
 
16112
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
16157
16113
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16158
16114
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2.1 v 2.5"
16159
16115
 
16160
 
#: ../C/user-guide.xml:173(date)
 
16116
#: C/user-guide.xml:189(date)
16161
16117
msgid "March 2003"
16162
16118
msgstr "Març de 2003"
16163
16119
 
16164
 
#: ../C/user-guide.xml:180(revnumber)
 
16120
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
16165
16121
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16166
16122
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.2 v 2.4"
16167
16123
 
16168
 
#: ../C/user-guide.xml:181(date)
 
16124
#: C/user-guide.xml:197(date)
16169
16125
msgid "January 2003"
16170
16126
msgstr "Genièr de 2003"
16171
16127
 
16172
 
#: ../C/user-guide.xml:188(revnumber)
 
16128
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
16173
16129
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16174
16130
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.3"
16175
16131
 
16176
 
#: ../C/user-guide.xml:189(date)
 
16132
#: C/user-guide.xml:205(date)
16177
16133
msgid "October 2002"
16178
16134
msgstr "Octòre de 2002"
16179
16135
 
16180
 
#: ../C/user-guide.xml:196(revnumber)
 
16136
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
16181
16137
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16182
16138
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.2"
16183
16139
 
16184
 
#: ../C/user-guide.xml:197(date) ../C/user-guide.xml:205(date)
 
16140
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
16185
16141
msgid "August 2002"
16186
16142
msgstr "Agost de 2002"
16187
16143
 
16188
 
#: ../C/user-guide.xml:204(revnumber)
 
16144
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
16189
16145
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16190
16146
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 2.1"
16191
16147
 
16192
 
#: ../C/user-guide.xml:212(revnumber)
 
16148
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
16193
16149
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16194
16150
msgstr "Guida de l'utilizaire de l'environament de burèu 2.0 v 1.0"
16195
16151
 
16196
 
#: ../C/user-guide.xml:213(date)
 
16152
#: C/user-guide.xml:229(date)
16197
16153
msgid "May 2002"
16198
16154
msgstr "Mai de 2002"
16199
16155
 
16200
 
#: ../C/user-guide.xml:221(releaseinfo)
 
16156
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
16201
16157
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16202
16158
msgstr ""
16203
16159
 
16204
 
#: ../C/user-guide.xml:226(para)
 
16160
#: C/user-guide.xml:242(para)
16205
16161
msgid ""
16206
16162
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
16207
16163
"manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" "
16209
16165
msgstr ""
16210
16166
 
16211
16167
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
16212
 
#: ../C/user-guide.xml:0(None)
 
16168
#: C/user-guide.xml:0(None)
16213
16169
msgid "translator-credits"
16214
 
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
16215
 
 
 
16170
msgstr ""
 
16171
"Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
16172
"\n"
 
16173
"Launchpad Contributions:\n"
 
16174
"  Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay"