~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/en_CA/en_CA.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Matthew East, Steve Langasek
  • Date: 2009-09-26 20:57:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090926205735-vhc4zwyz0q757brk
Tags: 2.28.0+git20090921ubuntu1
[ Matthew East ]
* First upload for Karmic (LP: #434434)
* 2.28.0 upstream release
* Merge (manually) from git upstream, reinstating as many Ubuntu-specific
  strings as possible

[ Steve Langasek ]
* Build-Depend on isoquery and use isoquery in debian/rules, now that
  iso-codes no longer ships a flatfile list.
* Regenerate debian/control, dropping languages not present upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# English (Canada) translation for gnome-user-docs
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 21:03+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 23:16+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthew East <matthew.east@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: English (Canada) <en_CA@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-10 07:55+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: C/glossary.xml:2(title)
21
 
msgid "Glossary"
22
 
msgstr "Glossary"
23
 
 
24
 
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
25
 
msgid "applet"
26
 
msgstr "applet"
27
 
 
28
 
#: C/glossary.xml:6(para)
29
 
msgid ""
30
 
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
31
 
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
32
 
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
36
 
msgid "desktop"
37
 
msgstr "desktop"
38
 
 
39
 
#: C/glossary.xml:15(para)
40
 
msgid ""
41
 
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
42
 
"such as panels and windows."
43
 
msgstr ""
44
 
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
45
 
"such as panels and windows."
46
 
 
47
 
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
48
 
msgid "desktop background"
49
 
msgstr "desktop background"
50
 
 
51
 
#: C/glossary.xml:22(para)
52
 
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
53
 
msgstr "The image or color that is applied to your desktop."
54
 
 
55
 
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
56
 
msgid "desktop object"
57
 
msgstr "desktop object"
58
 
 
59
 
#: C/glossary.xml:28(para)
60
 
msgid ""
61
 
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
62
 
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
63
 
"files, folders, and applications that you use frequently."
64
 
msgstr ""
65
 
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
66
 
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
67
 
"files, folders, and applications that you use frequently."
68
 
 
69
 
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
70
 
msgid "DNS name"
71
 
msgstr "DNS name"
72
 
 
73
 
#: C/glossary.xml:36(para)
74
 
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
75
 
msgstr "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
76
 
 
77
 
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
78
 
msgid "drawer"
79
 
msgstr "drawer"
80
 
 
81
 
#: C/glossary.xml:42(para)
82
 
msgid ""
83
 
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
84
 
"drawer icon."
85
 
msgstr ""
86
 
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
87
 
"drawer icon."
88
 
 
89
 
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
90
 
msgid "file extension"
91
 
msgstr "file extension"
92
 
 
93
 
#: C/glossary.xml:49(para)
94
 
msgid ""
95
 
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
96
 
"For example, the file extension of the file "
97
 
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
98
 
msgstr ""
99
 
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
100
 
"For example, the file extension of the file "
101
 
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
102
 
 
103
 
#: C/glossary.xml:50(para)
104
 
msgid ""
105
 
"The file extension can identify the type of a file. "
106
 
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
107
 
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
108
 
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
109
 
msgstr ""
110
 
"The file extension can identify the type of a file. "
111
 
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
112
 
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
113
 
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
114
 
 
115
 
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
116
 
msgid "format"
117
 
msgstr "format"
118
 
 
119
 
#: C/glossary.xml:56(para)
120
 
msgid ""
121
 
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
122
 
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
123
 
"media."
124
 
msgstr ""
125
 
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
126
 
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
127
 
"media."
128
 
 
129
 
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
130
 
msgid "GNOME-compliant application"
131
 
msgstr "GNOME-compliant application"
132
 
 
133
 
#: C/glossary.xml:64(para)
134
 
msgid ""
135
 
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
136
 
"a GNOME-compliant application. For example, "
137
 
"<application>Nautilus</application> file manager and "
138
 
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
139
 
"applications."
140
 
msgstr ""
141
 
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
142
 
"a GNOME-compliant application. For example, "
143
 
"<application>Nautilus</application> file manager and "
144
 
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
145
 
"applications."
146
 
 
147
 
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
148
 
msgid "IP address"
149
 
msgstr "IP address"
150
 
 
151
 
#: C/glossary.xml:72(para)
152
 
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
153
 
msgstr "A unique numeric identifier for a computer on a network."
154
 
 
155
 
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
156
 
msgid "keyboard shortcut"
157
 
msgstr "keyboard shortcut"
158
 
 
159
 
#: C/glossary.xml:78(para)
160
 
msgid ""
161
 
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
162
 
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
163
 
msgstr ""
164
 
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
165
 
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
166
 
 
167
 
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
168
 
msgid "launcher"
169
 
msgstr "launcher"
170
 
 
171
 
#: C/glossary.xml:85(para)
172
 
msgid ""
173
 
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
174
 
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
175
 
msgstr ""
176
 
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
177
 
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
178
 
 
179
 
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
180
 
msgid "menubar"
181
 
msgstr "menubar"
182
 
 
183
 
#: C/glossary.xml:92(para)
184
 
msgid ""
185
 
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
186
 
"menus for the application."
187
 
msgstr ""
188
 
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
189
 
"menus for the application."
190
 
 
191
 
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3857(guilabel)
192
 
msgid "MIME type"
193
 
msgstr "MIME type"
194
 
 
195
 
#: C/glossary.xml:99(para)
196
 
msgid ""
197
 
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
198
 
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
199
 
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
200
 
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
201
 
msgstr ""
202
 
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
203
 
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
204
 
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
205
 
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
206
 
 
207
 
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
208
 
msgid "mount"
209
 
msgstr "mount"
210
 
 
211
 
#: C/glossary.xml:109(para)
212
 
msgid ""
213
 
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
214
 
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
215
 
"system."
216
 
msgstr ""
217
 
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
218
 
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
219
 
"system."
220
 
 
221
 
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
222
 
msgid "pane"
223
 
msgstr "pane"
224
 
 
225
 
#: C/glossary.xml:117(para)
226
 
msgid ""
227
 
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
228
 
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
229
 
"pane."
230
 
msgstr ""
231
 
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
232
 
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
233
 
"pane."
234
 
 
235
 
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
236
 
msgid "preference tool"
237
 
msgstr "preference tool"
238
 
 
239
 
#: C/glossary.xml:123(para)
240
 
msgid ""
241
 
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
242
 
"the GNOME Desktop."
243
 
msgstr ""
244
 
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
245
 
"the GNOME Desktop."
246
 
 
247
 
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
248
 
msgid "shortcut keys"
249
 
msgstr "shortcut keys"
250
 
 
251
 
#: C/glossary.xml:130(para)
252
 
msgid ""
253
 
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
254
 
msgstr ""
255
 
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
256
 
 
257
 
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
258
 
msgid "stacking order"
259
 
msgstr "stacking order"
260
 
 
261
 
#: C/glossary.xml:137(para)
262
 
msgid ""
263
 
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
264
 
"other on your screen."
265
 
msgstr ""
266
 
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
267
 
"other on your screen."
268
 
 
269
 
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
270
 
msgid "statusbar"
271
 
msgstr "statusbar"
272
 
 
273
 
#: C/glossary.xml:144(para)
274
 
msgid ""
275
 
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
276
 
"about the current state of what you are viewing in the window."
277
 
msgstr ""
278
 
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
279
 
"about the current state of what you are viewing in the window."
280
 
 
281
 
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
282
 
msgid "symbolic link"
283
 
msgstr "symbolic link"
284
 
 
285
 
#: C/glossary.xml:151(para)
286
 
msgid ""
287
 
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
288
 
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
289
 
"folder to which the symbolic link points."
290
 
msgstr ""
291
 
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
292
 
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
293
 
"folder to which the symbolic link points."
294
 
 
295
 
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
296
 
msgid "toolbar"
297
 
msgstr "toolbar"
298
 
 
299
 
#: C/glossary.xml:159(para)
300
 
msgid ""
301
 
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
302
 
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
303
 
msgstr ""
304
 
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
305
 
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
306
 
 
307
 
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
308
 
msgid "Uniform Resource Identifier"
309
 
msgstr "Uniform Resource Identifier"
310
 
 
311
 
#: C/glossary.xml:166(para)
312
 
msgid ""
313
 
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
314
 
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
315
 
"page is a URI."
316
 
msgstr ""
317
 
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
318
 
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
319
 
"page is a URI."
320
 
 
321
 
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
322
 
msgid "Uniform Resource Locator"
323
 
msgstr "Uniform Resource Locator"
324
 
 
325
 
#: C/glossary.xml:174(para)
326
 
msgid ""
327
 
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
328
 
"the Web."
329
 
msgstr ""
330
 
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
331
 
"the Web."
332
 
 
333
 
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
334
 
msgid "view"
335
 
msgstr "view"
336
 
 
337
 
#: C/glossary.xml:181(para)
338
 
msgid ""
339
 
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
340
 
"a folder in a particular way. For example, "
341
 
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
342
 
"to display the contents of a folder as icons. "
343
 
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
344
 
"you to display the contents of a folder as a list."
345
 
msgstr ""
346
 
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
347
 
"a folder in a particular way. For example, "
348
 
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
349
 
"to display the contents of a folder as icons. "
350
 
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
351
 
"you to display the contents of a folder as a list."
352
 
 
353
 
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
354
 
msgid "workspace"
355
 
msgstr "workspace"
356
 
 
357
 
#: C/glossary.xml:190(para)
358
 
msgid ""
359
 
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
360
 
msgstr ""
361
 
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
362
 
 
363
 
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
364
 
msgid "Feedback"
365
 
msgstr "Feedback"
366
 
 
367
 
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
368
 
msgid ""
369
 
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
370
 
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
371
 
"in which you can help GNOME."
372
 
msgstr ""
373
 
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
374
 
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
375
 
"in which you can help GNOME."
376
 
 
377
 
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
378
 
msgid "Reporting Bugs"
379
 
msgstr "Reporting Bugs"
380
 
 
381
 
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
382
 
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
383
 
msgid ""
384
 
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
385
 
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
386
 
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
387
 
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
388
 
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
389
 
msgstr ""
390
 
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
391
 
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
392
 
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
393
 
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
394
 
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
395
 
 
396
 
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
397
 
msgid ""
398
 
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
399
 
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
400
 
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
401
 
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
402
 
"giving information about what you were doing when the crash took place."
403
 
msgstr ""
404
 
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
405
 
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
406
 
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
407
 
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
408
 
"giving information about what you were doing when the crash took place."
409
 
 
410
 
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
411
 
msgid ""
412
 
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
413
 
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
414
 
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
415
 
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
416
 
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
417
 
"Guidelines</ulink>."
418
 
msgstr ""
419
 
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
420
 
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
421
 
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
422
 
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
423
 
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
424
 
"Guidelines</ulink>."
425
 
 
426
 
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
427
 
msgid ""
428
 
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
429
 
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
430
 
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
431
 
"is developed at <ulink type=\"http\" "
432
 
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
433
 
"reports and comments about these products should be directed to the "
434
 
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
435
 
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
436
 
"database."
437
 
msgstr ""
438
 
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
439
 
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
440
 
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
441
 
"is developed at <ulink type=\"http\" "
442
 
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
443
 
"reports and comments about these products should be directed to the "
444
 
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
445
 
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
446
 
"database."
447
 
 
448
 
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
449
 
msgid "Suggestions and Comments"
450
 
msgstr "Suggestions and Comments"
451
 
 
452
 
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
453
 
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
454
 
msgid ""
455
 
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
456
 
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
457
 
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
458
 
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
459
 
"Enhancement</guilabel>."
460
 
msgstr ""
461
 
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
462
 
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
463
 
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
464
 
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
465
 
"Enhancement</guilabel>."
466
 
 
467
 
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
468
 
msgid "Documentation Comments"
469
 
msgstr "Documentation Comments"
470
 
 
471
 
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
472
 
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
473
 
msgid ""
474
 
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
475
 
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
476
 
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
477
 
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
478
 
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
479
 
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
480
 
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
481
 
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
482
 
msgstr ""
483
 
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
484
 
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
485
 
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
486
 
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
487
 
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
488
 
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
489
 
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
490
 
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
491
 
 
492
 
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
493
 
msgid ""
494
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
495
 
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
496
 
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
497
 
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
498
 
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
499
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
500
 
"and help us improve GNOME documentation."
501
 
msgstr ""
502
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
503
 
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
504
 
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
505
 
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
506
 
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
507
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
508
 
"and help us improve GNOME documentation."
509
 
 
510
 
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
511
 
msgid "Joining the GNOME Project"
512
 
msgstr "Joining the GNOME Project"
513
 
 
514
 
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
515
 
msgid ""
516
 
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
517
 
"productive. However, there is always room for improvement."
518
 
msgstr ""
519
 
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
520
 
"productive. However, there is always room for improvement."
521
 
 
522
 
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
523
 
msgid ""
524
 
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
525
 
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
526
 
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
527
 
"more."
528
 
msgstr ""
529
 
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
530
 
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
531
 
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
532
 
"more."
533
 
 
534
 
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
535
 
msgid ""
536
 
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
537
 
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
538
 
"k>."
539
 
msgstr ""
540
 
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
541
 
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
542
 
"k>."
543
 
 
544
 
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
545
 
msgid ""
546
 
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
547
 
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
548
 
"bugs\"/>."
549
 
msgstr ""
550
 
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
551
 
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
552
 
"bugs\"/>."
553
 
 
554
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
555
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
556
 
#: C/gostools.xml:321(None)
557
 
msgid ""
558
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
562
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
563
 
#: C/gostools.xml:569(None)
564
 
msgid ""
565
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
569
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
570
 
#: C/gostools.xml:797(None)
571
 
msgid ""
572
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
573
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
574
 
msgstr ""
575
 
 
576
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
577
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
578
 
#: C/gostools.xml:831(None)
579
 
msgid ""
580
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
581
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: C/gostools.xml:3(title)
585
 
msgid "Tools and Utilities"
586
 
msgstr "Tools and Utilities"
587
 
 
588
 
#: C/gostools.xml:6(para)
589
 
msgid ""
590
 
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
591
 
msgstr ""
592
 
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
593
 
 
594
 
#: C/gostools.xml:10(title)
595
 
msgid "Running Applications"
596
 
msgstr "Running Applications"
597
 
 
598
 
#: C/gostools.xml:14(primary)
599
 
msgid "Run Application dialog, using"
600
 
msgstr "Run Application dialog, using"
601
 
 
602
 
#: C/gostools.xml:16(para)
603
 
msgid ""
604
 
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
605
 
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
606
 
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
607
 
msgstr ""
608
 
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
609
 
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
610
 
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
611
 
 
612
 
#: C/gostools.xml:21(para)
613
 
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
614
 
msgstr "To run a command from the command line perform the following steps:"
615
 
 
616
 
#: C/gostools.xml:28(term)
617
 
msgid "From a panel"
618
 
msgstr "From a panel"
619
 
 
620
 
#: C/gostools.xml:29(para)
621
 
msgid ""
622
 
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
623
 
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
624
 
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
625
 
"Application</guilabel> dialog."
626
 
msgstr ""
627
 
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
628
 
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
629
 
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
630
 
"Application</guilabel> dialog."
631
 
 
632
 
#: C/gostools.xml:32(term)
633
 
msgid "Using shortcut keys"
634
 
msgstr "Using shortcut keys"
635
 
 
636
 
#: C/gostools.xml:34(para)
637
 
msgid ""
638
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
639
 
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
640
 
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
641
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
642
 
"tool</link>."
643
 
msgstr ""
644
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
645
 
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
646
 
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
647
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
648
 
"tool</link>."
649
 
 
650
 
#: C/gostools.xml:25(para)
651
 
msgid ""
652
 
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
653
 
"ways: <placeholder-1/>"
654
 
msgstr ""
655
 
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
656
 
"ways: <placeholder-1/>"
657
 
 
658
 
#: C/gostools.xml:43(para)
659
 
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
660
 
msgstr "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
661
 
 
662
 
#: C/gostools.xml:46(para)
663
 
msgid ""
664
 
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
665
 
"the list of known applications."
666
 
msgstr ""
667
 
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
668
 
"the list of known applications."
669
 
 
670
 
#: C/gostools.xml:47(para)
671
 
msgid ""
672
 
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
673
 
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
674
 
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
675
 
"http://www.gnome.org."
676
 
msgstr ""
677
 
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
678
 
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
679
 
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
680
 
"http://www.gnome.org."
681
 
 
682
 
#: C/gostools.xml:50(para)
683
 
msgid ""
684
 
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
685
 
"beside the command field, then choose the command to run."
686
 
msgstr ""
687
 
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
688
 
"beside the command field, then choose the command to run."
689
 
 
690
 
#: C/gostools.xml:54(para)
691
 
msgid ""
692
 
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
693
 
"file to append to the command line. For example, you can enter "
694
 
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
695
 
msgstr ""
696
 
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
697
 
"file to append to the command line. For example, you can enter "
698
 
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
699
 
 
700
 
#: C/gostools.xml:59(para)
701
 
msgid ""
702
 
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
703
 
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
704
 
"application or command that does not create a window in which to run."
705
 
msgstr ""
706
 
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
707
 
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
708
 
"application or command that does not create a window in which to run."
709
 
 
710
 
#: C/gostools.xml:64(para)
711
 
msgid ""
712
 
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
713
 
"Application</guilabel> dialog."
714
 
msgstr ""
715
 
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
716
 
"Application</guilabel> dialog."
717
 
 
718
 
#: C/gostools.xml:70(title)
719
 
msgid "Taking Screenshots"
720
 
msgstr "Taking Screenshots"
721
 
 
722
 
#: C/gostools.xml:74(primary)
723
 
msgid "screenshots, taking"
724
 
msgstr "screenshots, taking"
725
 
 
726
 
#: C/gostools.xml:76(para)
727
 
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
728
 
msgstr "You can take a screenshot in any of the following ways:"
729
 
 
730
 
#: C/gostools.xml:79(para)
731
 
msgid "From any panel"
732
 
msgstr "From any panel"
733
 
 
734
 
#: C/gostools.xml:80(para)
735
 
msgid ""
736
 
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
737
 
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
738
 
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
739
 
"take a screenshot of the entire screen."
740
 
msgstr ""
741
 
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
742
 
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
743
 
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
744
 
"take a screenshot of the entire screen."
745
 
 
746
 
#: C/gostools.xml:84(para)
747
 
msgid "Use shortcut keys"
748
 
msgstr "Use shortcut keys"
749
 
 
750
 
#: C/gostools.xml:85(para)
751
 
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
752
 
msgstr "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
753
 
 
754
 
#: C/gostools.xml:93(para)
755
 
msgid "Default Shortcut Keys"
756
 
msgstr "Default Shortcut Keys"
757
 
 
758
 
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1107(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
759
 
msgid "Function"
760
 
msgstr "Function"
761
 
 
762
 
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
763
 
msgid "Print Screen"
764
 
msgstr "Print Screen"
765
 
 
766
 
#: C/gostools.xml:108(para)
767
 
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
768
 
msgstr "Takes a screenshot of the entire screen."
769
 
 
770
 
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
771
 
msgid "Alt"
772
 
msgstr "Alt"
773
 
 
774
 
#: C/gostools.xml:116(para)
775
 
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
776
 
msgstr "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
777
 
 
778
 
#: C/gostools.xml:122(para)
779
 
msgid ""
780
 
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
781
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
782
 
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
783
 
msgstr ""
784
 
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
785
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
786
 
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
787
 
 
788
 
#: C/gostools.xml:126(para)
789
 
msgid "From the Menubar"
790
 
msgstr "From the Menubar"
791
 
 
792
 
#: C/gostools.xml:127(para)
793
 
msgid ""
794
 
"Choose "
795
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
796
 
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
797
 
msgstr ""
798
 
"Choose "
799
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
800
 
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
801
 
 
802
 
#: C/gostools.xml:131(para)
803
 
msgid "From the Terminal"
804
 
msgstr "From the Terminal"
805
 
 
806
 
#: C/gostools.xml:132(para)
807
 
msgid ""
808
 
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
809
 
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
810
 
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
811
 
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
812
 
"dialog to save the screenshot."
813
 
msgstr ""
814
 
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
815
 
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
816
 
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
817
 
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
818
 
"dialog to save the screenshot."
819
 
 
820
 
#: C/gostools.xml:138(para)
821
 
msgid ""
822
 
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
823
 
"as follows:"
824
 
msgstr ""
825
 
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
826
 
"as follows:"
827
 
 
828
 
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
829
 
msgid "Option"
830
 
msgstr "Option"
831
 
 
832
 
#: C/gostools.xml:160(command)
833
 
msgid "--window"
834
 
msgstr "--window"
835
 
 
836
 
#: C/gostools.xml:164(para)
837
 
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
838
 
msgstr "Takes a screenshot of the window that has focus."
839
 
 
840
 
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
841
 
msgid "seconds"
842
 
msgstr "seconds"
843
 
 
844
 
#: C/gostools.xml:170(command)
845
 
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
846
 
msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
847
 
 
848
 
#: C/gostools.xml:174(para)
849
 
msgid ""
850
 
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
851
 
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
852
 
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
853
 
msgstr ""
854
 
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
855
 
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
856
 
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
857
 
 
858
 
#: C/gostools.xml:185(command)
859
 
msgid "--include-border"
860
 
msgstr "--include-border"
861
 
 
862
 
#: C/gostools.xml:189(para)
863
 
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: C/gostools.xml:195(command)
867
 
msgid "--remove-border"
868
 
msgstr ""
869
 
 
870
 
#: C/gostools.xml:199(para)
871
 
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: C/gostools.xml:205(command)
875
 
msgid "--border-effect=shadow"
876
 
msgstr "--border-effect=shadow"
877
 
 
878
 
#: C/gostools.xml:209(para)
879
 
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
880
 
msgstr "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
881
 
 
882
 
#: C/gostools.xml:215(command)
883
 
msgid "--border-effect=border"
884
 
msgstr "--border-effect=border"
885
 
 
886
 
#: C/gostools.xml:219(para)
887
 
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
888
 
msgstr "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
889
 
 
890
 
#: C/gostools.xml:225(command)
891
 
msgid "--interactive"
892
 
msgstr ""
893
 
 
894
 
#: C/gostools.xml:229(para)
895
 
msgid ""
896
 
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
897
 
msgstr ""
898
 
 
899
 
#: C/gostools.xml:235(command)
900
 
msgid "--help"
901
 
msgstr "--help"
902
 
 
903
 
#: C/gostools.xml:239(para)
904
 
msgid "Displays the options for the command."
905
 
msgstr "Displays the options for the command."
906
 
 
907
 
#: C/gostools.xml:248(para)
908
 
msgid ""
909
 
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
910
 
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
911
 
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
912
 
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
913
 
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
914
 
"it to another application by drag-and-drop."
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: C/gostools.xml:258(title)
918
 
msgid "Yelp Help Browser"
919
 
msgstr "Yelp Help Browser"
920
 
 
921
 
#: C/gostools.xml:260(primary)
922
 
msgid "Yelp"
923
 
msgstr "Yelp"
924
 
 
925
 
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
926
 
msgid "Introduction"
927
 
msgstr "Introduction"
928
 
 
929
 
#: C/gostools.xml:267(para)
930
 
msgid ""
931
 
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
932
 
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
933
 
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
934
 
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
935
 
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
936
 
"a unified look and feel regardless of the original document format."
937
 
msgstr ""
938
 
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
939
 
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
940
 
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
941
 
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
942
 
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
943
 
"a unified look and feel regardless of the original document format."
944
 
 
945
 
#: C/gostools.xml:274(para)
946
 
msgid ""
947
 
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
948
 
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
949
 
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
950
 
"Yelp Help Browser to be able to view them."
951
 
msgstr ""
952
 
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
953
 
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
954
 
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
955
 
"Yelp Help Browser to be able to view them."
956
 
 
957
 
#: C/gostools.xml:283(title)
958
 
msgid "Starting Yelp"
959
 
msgstr "Starting Yelp"
960
 
 
961
 
#: C/gostools.xml:286(title)
962
 
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
963
 
msgstr "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
964
 
 
965
 
#: C/gostools.xml:288(para)
966
 
msgid ""
967
 
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
968
 
"ways:"
969
 
msgstr ""
970
 
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
971
 
"ways:"
972
 
 
973
 
#: C/gostools.xml:292(term)
974
 
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
975
 
msgstr "<guimenu>System</guimenu> Menu"
976
 
 
977
 
#: C/gostools.xml:295(para)
978
 
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
979
 
msgstr "Choose <application>Help and Support</application>"
980
 
 
981
 
#: C/gostools.xml:300(term)
982
 
msgid "Command Line"
983
 
msgstr "Command Line"
984
 
 
985
 
#: C/gostools.xml:303(para)
986
 
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
987
 
msgstr "Execute the following command: <command>yelp</command>"
988
 
 
989
 
#: C/gostools.xml:311(title)
990
 
msgid "Interface"
991
 
msgstr "Interface"
992
 
 
993
 
#: C/gostools.xml:313(para)
994
 
msgid ""
995
 
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
996
 
"the following window appear."
997
 
msgstr ""
998
 
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
999
 
"the following window appear."
1000
 
 
1001
 
#: C/gostools.xml:317(title)
1002
 
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
1003
 
msgstr "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
1004
 
 
1005
 
#: C/gostools.xml:316(para)
1006
 
msgid ""
1007
 
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
1008
 
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
1009
 
msgstr ""
1010
 
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
1011
 
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
1012
 
 
1013
 
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
1014
 
msgid "Menubar"
1015
 
msgstr "Menubar"
1016
 
 
1017
 
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
1018
 
msgid "File"
1019
 
msgstr "File"
1020
 
 
1021
 
#: C/gostools.xml:337(para)
1022
 
msgid ""
1023
 
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
1024
 
"the current document, or Close the window."
1025
 
msgstr ""
1026
 
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
1027
 
"the current document, or Close the window."
1028
 
 
1029
 
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
1030
 
msgid "Edit"
1031
 
msgstr "Edit"
1032
 
 
1033
 
#: C/gostools.xml:347(para)
1034
 
msgid ""
1035
 
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
1036
 
msgstr ""
1037
 
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
1038
 
 
1039
 
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
1040
 
msgid "Go"
1041
 
msgstr "Go"
1042
 
 
1043
 
#: C/gostools.xml:356(para)
1044
 
msgid ""
1045
 
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
1046
 
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
1047
 
"Previous Section or to the Contents."
1048
 
msgstr ""
1049
 
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
1050
 
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
1051
 
"Previous Section or to the Contents."
1052
 
 
1053
 
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
1054
 
msgid "Bookmarks"
1055
 
msgstr "Bookmarks"
1056
 
 
1057
 
#: C/gostools.xml:367(para)
1058
 
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
1059
 
msgstr "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
1060
 
 
1061
 
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
1062
 
msgid "Help"
1063
 
msgstr "Help"
1064
 
 
1065
 
#: C/gostools.xml:376(para)
1066
 
msgid ""
1067
 
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
1068
 
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
1069
 
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
1070
 
"<keycap>F1</keycap>."
1071
 
msgstr ""
1072
 
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
1073
 
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
1074
 
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
1075
 
"<keycap>F1</keycap>."
1076
 
 
1077
 
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
1078
 
msgid "Toolbar"
1079
 
msgstr "Toolbar"
1080
 
 
1081
 
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
1082
 
msgid "Back"
1083
 
msgstr "Back"
1084
 
 
1085
 
#: C/gostools.xml:396(para)
1086
 
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
1087
 
msgstr "Use this button to navigate back in your document history."
1088
 
 
1089
 
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
1090
 
msgid "Forward"
1091
 
msgstr "Forward"
1092
 
 
1093
 
#: C/gostools.xml:405(para)
1094
 
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
1095
 
msgstr "Use this button to navigate forward in your document history."
1096
 
 
1097
 
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
1098
 
msgid "Help Topics"
1099
 
msgstr "Help Topics"
1100
 
 
1101
 
#: C/gostools.xml:414(para)
1102
 
msgid ""
1103
 
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
1104
 
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
1105
 
msgstr ""
1106
 
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
1107
 
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
1108
 
 
1109
 
#: C/gostools.xml:423(interface)
1110
 
msgid "Browser Pane"
1111
 
msgstr "Browser Pane"
1112
 
 
1113
 
#: C/gostools.xml:426(para)
1114
 
msgid ""
1115
 
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
1116
 
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
1117
 
"documentation you need."
1118
 
msgstr ""
1119
 
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
1120
 
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
1121
 
"documentation you need."
1122
 
 
1123
 
#: C/gostools.xml:438(title)
1124
 
msgid "Using Yelp"
1125
 
msgstr "Using Yelp"
1126
 
 
1127
 
#: C/gostools.xml:441(title)
1128
 
msgid "Open a Document"
1129
 
msgstr "Open a Document"
1130
 
 
1131
 
#: C/gostools.xml:443(para)
1132
 
msgid ""
1133
 
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
1134
 
"Table of Contents to navigate to the desired document."
1135
 
msgstr ""
1136
 
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
1137
 
"Table of Contents to navigate to the desired document."
1138
 
 
1139
 
#: C/gostools.xml:446(para)
1140
 
msgid ""
1141
 
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
1142
 
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
1143
 
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
1144
 
msgstr ""
1145
 
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
1146
 
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
1147
 
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
1148
 
 
1149
 
#: C/gostools.xml:452(title)
1150
 
msgid "Open a New Window"
1151
 
msgstr "Open a New Window"
1152
 
 
1153
 
#: C/gostools.xml:454(para)
1154
 
msgid "To open a new window:"
1155
 
msgstr "To open a new window:"
1156
 
 
1157
 
#: C/gostools.xml:458(para)
1158
 
msgid ""
1159
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
1160
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1161
 
msgstr ""
1162
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
1163
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1164
 
 
1165
 
#: C/gostools.xml:466(para)
1166
 
msgid ""
1167
 
"Use the key combination "
1168
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
1169
 
msgstr ""
1170
 
"Use the key combination "
1171
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
1172
 
 
1173
 
#: C/gostools.xml:473(title)
1174
 
msgid "About This Document"
1175
 
msgstr "About This Document"
1176
 
 
1177
 
#: C/gostools.xml:475(para)
1178
 
msgid "To view information about the currently open document:"
1179
 
msgstr "To view information about the currently open document:"
1180
 
 
1181
 
#: C/gostools.xml:479(para)
1182
 
msgid ""
1183
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
1184
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1185
 
msgstr ""
1186
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
1187
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1188
 
 
1189
 
#: C/gostools.xml:486(para)
1190
 
msgid ""
1191
 
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
1192
 
"documentation contributors are usually listed in this section."
1193
 
msgstr ""
1194
 
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
1195
 
"documentation contributors are usually listed in this section."
1196
 
 
1197
 
#: C/gostools.xml:493(title)
1198
 
msgid "Print a Page"
1199
 
msgstr "Print a Page"
1200
 
 
1201
 
#: C/gostools.xml:495(para)
1202
 
msgid ""
1203
 
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
1204
 
"Browser</application>:"
1205
 
msgstr ""
1206
 
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
1207
 
"Browser</application>:"
1208
 
 
1209
 
#: C/gostools.xml:499(para)
1210
 
msgid ""
1211
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1212
 
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
1213
 
msgstr ""
1214
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1215
 
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
1216
 
 
1217
 
#: C/gostools.xml:509(title)
1218
 
msgid "Print a Document"
1219
 
msgstr "Print a Document"
1220
 
 
1221
 
#: C/gostools.xml:511(para)
1222
 
msgid "To print an entire document:"
1223
 
msgstr "To print an entire document:"
1224
 
 
1225
 
#: C/gostools.xml:515(para)
1226
 
msgid ""
1227
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1228
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1229
 
msgstr ""
1230
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1231
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1232
 
 
1233
 
#: C/gostools.xml:522(para)
1234
 
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
1235
 
msgstr "This option is only available for DocBook documentation."
1236
 
 
1237
 
#: C/gostools.xml:528(title)
1238
 
msgid "Close a Window"
1239
 
msgstr "Close a Window"
1240
 
 
1241
 
#: C/gostools.xml:530(para)
1242
 
msgid ""
1243
 
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1244
 
"following:"
1245
 
msgstr ""
1246
 
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1247
 
"following:"
1248
 
 
1249
 
#: C/gostools.xml:534(para)
1250
 
msgid ""
1251
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
1252
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1253
 
msgstr ""
1254
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
1255
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1256
 
 
1257
 
#: C/gostools.xml:542(para)
1258
 
msgid ""
1259
 
"Use the key combination "
1260
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
1261
 
msgstr ""
1262
 
"Use the key combination "
1263
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
1264
 
 
1265
 
#: C/gostools.xml:549(title)
1266
 
msgid "Set Preferences"
1267
 
msgstr "Set Preferences"
1268
 
 
1269
 
#: C/gostools.xml:551(para)
1270
 
msgid ""
1271
 
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1272
 
msgstr ""
1273
 
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1274
 
 
1275
 
#: C/gostools.xml:555(para)
1276
 
msgid ""
1277
 
"Click "
1278
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
1279
 
"nuchoice>"
1280
 
msgstr ""
1281
 
"Click "
1282
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
1283
 
"nuchoice>"
1284
 
 
1285
 
#: C/gostools.xml:553(para)
1286
 
msgid ""
1287
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1288
 
"preferences\"/>:"
1289
 
msgstr ""
1290
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1291
 
"preferences\"/>:"
1292
 
 
1293
 
#: C/gostools.xml:565(title)
1294
 
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1295
 
msgstr "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1296
 
 
1297
 
#: C/gostools.xml:564(para)
1298
 
msgid ""
1299
 
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1300
 
"following functions:"
1301
 
msgstr ""
1302
 
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1303
 
"following functions:"
1304
 
 
1305
 
#: C/gostools.xml:577(guilabel)
1306
 
msgid "Use system fonts"
1307
 
msgstr "Use system fonts"
1308
 
 
1309
 
#: C/gostools.xml:580(para)
1310
 
msgid ""
1311
 
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1312
 
"the GNOME Desktop."
1313
 
msgstr ""
1314
 
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1315
 
"the GNOME Desktop."
1316
 
 
1317
 
#: C/gostools.xml:583(para)
1318
 
msgid ""
1319
 
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1320
 
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1321
 
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1322
 
msgstr ""
1323
 
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1324
 
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1325
 
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1326
 
 
1327
 
#: C/gostools.xml:590(guilabel)
1328
 
msgid "Variable Width"
1329
 
msgstr "Variable Width"
1330
 
 
1331
 
#: C/gostools.xml:593(para)
1332
 
msgid ""
1333
 
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1334
 
"The majority of text will be of this type."
1335
 
msgstr ""
1336
 
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1337
 
"The majority of text will be of this type."
1338
 
 
1339
 
#: C/gostools.xml:600(guilabel)
1340
 
msgid "Fixed Width"
1341
 
msgstr "Fixed Width"
1342
 
 
1343
 
#: C/gostools.xml:603(para)
1344
 
msgid ""
1345
 
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1346
 
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1347
 
"other text that falls under these categories."
1348
 
msgstr ""
1349
 
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1350
 
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1351
 
"other text that falls under these categories."
1352
 
 
1353
 
#: C/gostools.xml:614(guilabel)
1354
 
msgid "Browse with caret"
1355
 
msgstr "Browse with caret"
1356
 
 
1357
 
#: C/gostools.xml:617(para)
1358
 
msgid ""
1359
 
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1360
 
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1361
 
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1362
 
msgstr ""
1363
 
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1364
 
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1365
 
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1366
 
 
1367
 
#: C/gostools.xml:627(title)
1368
 
msgid "Go Back in Document History"
1369
 
msgstr "Go Back in Document History"
1370
 
 
1371
 
#: C/gostools.xml:629(para)
1372
 
msgid "To go back in the document history:"
1373
 
msgstr "To go back in the document history:"
1374
 
 
1375
 
#: C/gostools.xml:633(para)
1376
 
msgid ""
1377
 
"Click "
1378
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
1379
 
msgstr ""
1380
 
"Click "
1381
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
1382
 
 
1383
 
#: C/gostools.xml:641(para)
1384
 
msgid ""
1385
 
"Use the key combination "
1386
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1387
 
msgstr ""
1388
 
"Use the key combination "
1389
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1390
 
 
1391
 
#: C/gostools.xml:646(para)
1392
 
msgid ""
1393
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
1394
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1395
 
msgstr ""
1396
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
1397
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1398
 
 
1399
 
#: C/gostools.xml:653(title)
1400
 
msgid "Go Forward in Document History"
1401
 
msgstr "Go Forward in Document History"
1402
 
 
1403
 
#: C/gostools.xml:655(para)
1404
 
msgid "To go forward in the document history:"
1405
 
msgstr "To go forward in the document history:"
1406
 
 
1407
 
#: C/gostools.xml:659(para)
1408
 
msgid ""
1409
 
"Click "
1410
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
1411
 
"ce>"
1412
 
msgstr ""
1413
 
"Click "
1414
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
1415
 
"ce>"
1416
 
 
1417
 
#: C/gostools.xml:667(para)
1418
 
msgid ""
1419
 
"Use the key combination "
1420
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
1421
 
msgstr ""
1422
 
"Use the key combination "
1423
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
1424
 
 
1425
 
#: C/gostools.xml:672(para)
1426
 
msgid ""
1427
 
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
1428
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1429
 
msgstr ""
1430
 
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
1431
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1432
 
 
1433
 
#: C/gostools.xml:679(title)
1434
 
msgid "Go to Help Topics"
1435
 
msgstr "Go to Help Topics"
1436
 
 
1437
 
#: C/gostools.xml:681(para)
1438
 
msgid "To go to the Help Topics:"
1439
 
msgstr "To go to the Help Topics:"
1440
 
 
1441
 
#: C/gostools.xml:685(para)
1442
 
msgid ""
1443
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
1444
 
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
1445
 
msgstr ""
1446
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
1447
 
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
1448
 
 
1449
 
#: C/gostools.xml:693(para)
1450
 
msgid ""
1451
 
"Use the key combination "
1452
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
1453
 
msgstr ""
1454
 
"Use the key combination "
1455
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
1456
 
 
1457
 
#: C/gostools.xml:698(para)
1458
 
msgid ""
1459
 
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
1460
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1461
 
msgstr ""
1462
 
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
1463
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1464
 
 
1465
 
#: C/gostools.xml:705(title)
1466
 
msgid "Go to Previous Section"
1467
 
msgstr "Go to Previous Section"
1468
 
 
1469
 
#: C/gostools.xml:707(para)
1470
 
msgid "To go to the previous section:"
1471
 
msgstr "To go to the previous section:"
1472
 
 
1473
 
#: C/gostools.xml:711(para)
1474
 
msgid ""
1475
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
1476
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1477
 
msgstr ""
1478
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
1479
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1480
 
 
1481
 
#: C/gostools.xml:719(para)
1482
 
msgid ""
1483
 
"Use the key combination "
1484
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
1485
 
msgstr ""
1486
 
"Use the key combination "
1487
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
1488
 
 
1489
 
#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
1490
 
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1491
 
msgstr "This option is only available in DocBook formatted documents."
1492
 
 
1493
 
#: C/gostools.xml:729(title)
1494
 
msgid "Go to Next Section"
1495
 
msgstr "Go to Next Section"
1496
 
 
1497
 
#: C/gostools.xml:731(para)
1498
 
msgid "To go to the next section:"
1499
 
msgstr "To go to the next section:"
1500
 
 
1501
 
#: C/gostools.xml:735(para)
1502
 
msgid ""
1503
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
1504
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1505
 
msgstr ""
1506
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
1507
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1508
 
 
1509
 
#: C/gostools.xml:743(para)
1510
 
msgid ""
1511
 
"Use the key combination "
1512
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
1513
 
msgstr ""
1514
 
"Use the key combination "
1515
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
1516
 
 
1517
 
#: C/gostools.xml:753(title)
1518
 
msgid "Go to Contents"
1519
 
msgstr "Go to Contents"
1520
 
 
1521
 
#: C/gostools.xml:755(para)
1522
 
msgid "To go to the contents for a document:"
1523
 
msgstr "To go to the contents for a document:"
1524
 
 
1525
 
#: C/gostools.xml:759(para)
1526
 
msgid ""
1527
 
"Click "
1528
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
1529
 
"ice>"
1530
 
msgstr ""
1531
 
"Click "
1532
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
1533
 
"ice>"
1534
 
 
1535
 
#: C/gostools.xml:772(title)
1536
 
msgid "Add a Bookmark"
1537
 
msgstr "Add a Bookmark"
1538
 
 
1539
 
#: C/gostools.xml:774(para)
1540
 
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1541
 
msgstr "To add a bookmark for a particular document:"
1542
 
 
1543
 
#: C/gostools.xml:778(para)
1544
 
msgid ""
1545
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
1546
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
1547
 
msgstr ""
1548
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
1549
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
1550
 
 
1551
 
#: C/gostools.xml:786(para)
1552
 
msgid ""
1553
 
"Use the key combination "
1554
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
1555
 
msgstr ""
1556
 
"Use the key combination "
1557
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
1558
 
 
1559
 
#: C/gostools.xml:776(para)
1560
 
msgid ""
1561
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1562
 
"add-bookmark\"/>."
1563
 
msgstr ""
1564
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1565
 
"add-bookmark\"/>."
1566
 
 
1567
 
#: C/gostools.xml:793(title)
1568
 
msgid "Add Bookmark Window"
1569
 
msgstr "Add Bookmark Window"
1570
 
 
1571
 
#: C/gostools.xml:792(para)
1572
 
msgid ""
1573
 
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
1574
 
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
1575
 
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
1576
 
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1577
 
msgstr ""
1578
 
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
1579
 
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
1580
 
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
1581
 
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1582
 
 
1583
 
#: C/gostools.xml:807(title)
1584
 
msgid "Edit Bookmarks"
1585
 
msgstr "Edit Bookmarks"
1586
 
 
1587
 
#: C/gostools.xml:809(para)
1588
 
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1589
 
msgstr "To edit your collection of bookmarks:"
1590
 
 
1591
 
#: C/gostools.xml:813(para)
1592
 
msgid ""
1593
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
1594
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
1595
 
msgstr ""
1596
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
1597
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
1598
 
 
1599
 
#: C/gostools.xml:820(para)
1600
 
msgid ""
1601
 
"Use the key combination "
1602
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
1603
 
msgstr ""
1604
 
"Use the key combination "
1605
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
1606
 
 
1607
 
#: C/gostools.xml:811(para)
1608
 
msgid ""
1609
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1610
 
"edit-bookmarks\"/>."
1611
 
msgstr ""
1612
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1613
 
"edit-bookmarks\"/>."
1614
 
 
1615
 
#: C/gostools.xml:827(title)
1616
 
msgid "Edit Bookmarks Window"
1617
 
msgstr "Edit Bookmarks Window"
1618
 
 
1619
 
#: C/gostools.xml:826(para)
1620
 
msgid ""
1621
 
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1622
 
"following ways:"
1623
 
msgstr ""
1624
 
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1625
 
"following ways:"
1626
 
 
1627
 
#: C/gostools.xml:839(guibutton)
1628
 
msgid "Open"
1629
 
msgstr "Open"
1630
 
 
1631
 
#: C/gostools.xml:842(para)
1632
 
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1633
 
msgstr "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1634
 
 
1635
 
#: C/gostools.xml:848(guibutton)
1636
 
msgid "Rename"
1637
 
msgstr "Rename"
1638
 
 
1639
 
#: C/gostools.xml:851(para)
1640
 
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1641
 
msgstr "Use this button to rename the title of your bookmark."
1642
 
 
1643
 
#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
1644
 
msgid "Remove"
1645
 
msgstr "Remove"
1646
 
 
1647
 
#: C/gostools.xml:860(para)
1648
 
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1649
 
msgstr "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1650
 
 
1651
 
#: C/gostools.xml:837(para)
1652
 
msgid ""
1653
 
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1654
 
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1655
 
"Window</interface>."
1656
 
msgstr ""
1657
 
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1658
 
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1659
 
"Window</interface>."
1660
 
 
1661
 
#: C/gostools.xml:870(title)
1662
 
msgid "Get Help"
1663
 
msgstr "Get Help"
1664
 
 
1665
 
#: C/gostools.xml:872(para)
1666
 
msgid ""
1667
 
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1668
 
"document):"
1669
 
msgstr ""
1670
 
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1671
 
"document):"
1672
 
 
1673
 
#: C/gostools.xml:877(para)
1674
 
msgid ""
1675
 
"Click "
1676
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1677
 
"hoice>"
1678
 
msgstr ""
1679
 
"Click "
1680
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1681
 
"hoice>"
1682
 
 
1683
 
#: C/gostools.xml:890(title)
1684
 
msgid "Advanced Features"
1685
 
msgstr "Advanced Features"
1686
 
 
1687
 
#: C/gostools.xml:894(title)
1688
 
msgid "Opening Specific Documents"
1689
 
msgstr "Opening Specific Documents"
1690
 
 
1691
 
#: C/gostools.xml:897(title)
1692
 
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1693
 
msgstr "Opening Documents from the File Manager"
1694
 
 
1695
 
#: C/gostools.xml:898(para)
1696
 
msgid ""
1697
 
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1698
 
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1699
 
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
1700
 
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1701
 
msgstr ""
1702
 
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1703
 
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1704
 
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
1705
 
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1706
 
 
1707
 
#: C/gostools.xml:904(title)
1708
 
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1709
 
msgstr "Using the Command Line to Open Documents"
1710
 
 
1711
 
#: C/gostools.xml:906(para)
1712
 
msgid ""
1713
 
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1714
 
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1715
 
"include:"
1716
 
msgstr ""
1717
 
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1718
 
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1719
 
"include:"
1720
 
 
1721
 
#: C/gostools.xml:912(option)
1722
 
msgid "file:"
1723
 
msgstr "file:"
1724
 
 
1725
 
#: C/gostools.xml:915(para)
1726
 
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1727
 
msgstr "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1728
 
 
1729
 
#: C/gostools.xml:918(userinput)
1730
 
#, no-wrap
1731
 
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1732
 
msgstr "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1733
 
 
1734
 
#: C/gostools.xml:924(term)
1735
 
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1736
 
msgstr "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1737
 
 
1738
 
#: C/gostools.xml:928(para)
1739
 
msgid ""
1740
 
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1741
 
"typically written in DocBook format."
1742
 
msgstr ""
1743
 
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1744
 
"typically written in DocBook format."
1745
 
 
1746
 
#: C/gostools.xml:931(userinput)
1747
 
#, no-wrap
1748
 
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1749
 
msgstr "yelp ghelp:gcalctool"
1750
 
 
1751
 
#: C/gostools.xml:933(para)
1752
 
msgid ""
1753
 
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1754
 
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1755
 
msgstr ""
1756
 
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1757
 
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1758
 
 
1759
 
#: C/gostools.xml:936(userinput)
1760
 
#, no-wrap
1761
 
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1762
 
msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1763
 
 
1764
 
#: C/gostools.xml:941(option)
1765
 
msgid "man:"
1766
 
msgstr "man:"
1767
 
 
1768
 
#: C/gostools.xml:944(para)
1769
 
msgid ""
1770
 
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1771
 
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1772
 
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
1773
 
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
1774
 
"the shell does not interpret the parenthesis."
1775
 
msgstr ""
1776
 
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1777
 
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1778
 
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
1779
 
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
1780
 
"the shell does not interpret the parenthesis."
1781
 
 
1782
 
#: C/gostools.xml:951(userinput)
1783
 
#, no-wrap
1784
 
msgid "yelp man:gcalctool"
1785
 
msgstr "yelp man:gcalctool"
1786
 
 
1787
 
#: C/gostools.xml:953(para)
1788
 
msgid "or"
1789
 
msgstr "or"
1790
 
 
1791
 
#: C/gostools.xml:955(userinput)
1792
 
#, no-wrap
1793
 
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
1794
 
msgstr "yelp 'man:intro(1)'"
1795
 
 
1796
 
#: C/gostools.xml:956(userinput)
1797
 
#, no-wrap
1798
 
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
1799
 
msgstr "yelp 'man:intro(2)'"
1800
 
 
1801
 
#: C/gostools.xml:961(option)
1802
 
msgid "info:"
1803
 
msgstr "info:"
1804
 
 
1805
 
#: C/gostools.xml:964(para)
1806
 
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1807
 
msgstr "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1808
 
 
1809
 
#: C/gostools.xml:967(userinput)
1810
 
#, no-wrap
1811
 
msgid "yelp info:make"
1812
 
msgstr "yelp info:make"
1813
 
 
1814
 
#: C/gostools.xml:976(title)
1815
 
msgid "Refreshing Content on Demand"
1816
 
msgstr "Refreshing Content on Demand"
1817
 
 
1818
 
#: C/gostools.xml:978(para)
1819
 
msgid ""
1820
 
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1821
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1822
 
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
1823
 
"developers to view changes to documents as they are made."
1824
 
msgstr ""
1825
 
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1826
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1827
 
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
1828
 
"developers to view changes to documents as they are made."
1829
 
 
1830
 
#: C/gostools.xml:986(title)
1831
 
msgid "More Information"
1832
 
msgstr "More Information"
1833
 
 
1834
 
#: C/gostools.xml:988(para)
1835
 
msgid ""
1836
 
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1837
 
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1838
 
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1839
 
msgstr ""
1840
 
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1841
 
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1842
 
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1843
 
 
1844
 
#: C/gostools.xml:993(title)
1845
 
msgid "Scrollkeeper"
1846
 
msgstr "Scrollkeeper"
1847
 
 
1848
 
#: C/gostools.xml:995(para)
1849
 
msgid ""
1850
 
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1851
 
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1852
 
"track of translations for each document."
1853
 
msgstr ""
1854
 
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1855
 
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1856
 
"track of translations for each document."
1857
 
 
1858
 
#: C/gostools.xml:1001(title)
1859
 
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1860
 
msgstr "GNOME Documentation Utilites"
1861
 
 
1862
 
#: C/gostools.xml:1003(para)
1863
 
msgid ""
1864
 
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1865
 
"variety of things:"
1866
 
msgstr ""
1867
 
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1868
 
"variety of things:"
1869
 
 
1870
 
#: C/gostools.xml:1008(para)
1871
 
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1872
 
msgstr "Ease translation of documents to different languages."
1873
 
 
1874
 
#: C/gostools.xml:1012(para)
1875
 
msgid ""
1876
 
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1877
 
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1878
 
msgstr ""
1879
 
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1880
 
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1881
 
 
1882
 
#: C/gostools.xml:1018(para)
1883
 
msgid ""
1884
 
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1885
 
msgstr ""
1886
 
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1887
 
 
1888
 
#: C/gostools.xml:1006(para)
1889
 
msgid ""
1890
 
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1891
 
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1892
 
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
1893
 
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1894
 
"application authors to install and register documentation within the help "
1895
 
"system."
1896
 
msgstr ""
1897
 
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1898
 
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1899
 
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
1900
 
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1901
 
"application authors to install and register documentation within the help "
1902
 
"system."
1903
 
 
1904
 
#: C/gostools.xml:1027(title)
1905
 
msgid "Homepage and Mailing List"
1906
 
msgstr "Homepage and Mailing List"
1907
 
 
1908
 
#: C/gostools.xml:1029(para)
1909
 
msgid ""
1910
 
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1911
 
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
1912
 
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
1913
 
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
1914
 
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
1915
 
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1916
 
msgstr ""
1917
 
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1918
 
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
1919
 
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
1920
 
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
1921
 
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
1922
 
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1923
 
 
1924
 
#: C/gostools.xml:1036(title)
1925
 
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1926
 
msgstr "Joining the GNOME Documentation Project"
1927
 
 
1928
 
#: C/gostools.xml:1038(para)
1929
 
msgid ""
1930
 
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1931
 
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
1932
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
1933
 
"mentationProject</ulink>"
1934
 
msgstr ""
1935
 
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1936
 
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
1937
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
1938
 
"mentationProject</ulink>"
1939
 
 
1940
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1941
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1942
 
#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1067(None)
1943
 
msgid ""
1944
 
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
1948
 
msgid "Desktop Sessions"
1949
 
msgstr "Desktop Sessions"
1950
 
 
1951
 
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
1952
 
msgid "Needs better intro"
1953
 
msgstr "Needs better intro"
1954
 
 
1955
 
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
1956
 
msgid "This chapter needs work"
1957
 
msgstr "This chapter needs work"
1958
 
 
1959
 
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
1960
 
msgid ""
1961
 
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
1962
 
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
1963
 
msgstr ""
1964
 
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
1965
 
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
1966
 
 
1967
 
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
1968
 
msgid "Starting a Session"
1969
 
msgstr "Starting a Session"
1970
 
 
1971
 
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:148(primary) C/gosstartsession.xml:183(primary) C/gosstartsession.xml:282(primary) C/gosstartsession.xml:286(primary) C/goscustdesk.xml:2898(primary) C/goscustdesk.xml:2933(primary) C/goscustdesk.xml:3041(primary)
1972
 
msgid "sessions"
1973
 
msgstr "sessions"
1974
 
 
1975
 
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
1976
 
msgid "starting"
1977
 
msgstr "starting"
1978
 
 
1979
 
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
1980
 
msgid ""
1981
 
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
1982
 
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
1983
 
"applications, print, browse the web, and so on."
1984
 
msgstr ""
1985
 
 
1986
 
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
1987
 
msgid ""
1988
 
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
1989
 
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
1990
 
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
1991
 
msgstr ""
1992
 
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
1993
 
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
1994
 
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
1995
 
 
1996
 
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
1997
 
msgid ""
1998
 
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
1999
 
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
2000
 
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
2001
 
msgstr ""
2002
 
 
2003
 
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
2004
 
msgid "Logging in to GNOME"
2005
 
msgstr "Logging in to GNOME"
2006
 
 
2007
 
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
2008
 
msgid "logging in"
2009
 
msgstr "logging in"
2010
 
 
2011
 
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
2012
 
msgid "to session"
2013
 
msgstr "to session"
2014
 
 
2015
 
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
2016
 
msgid "start session"
2017
 
msgstr "start session"
2018
 
 
2019
 
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
2020
 
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
2021
 
msgstr "To log in to a session, perform the following steps:"
2022
 
 
2023
 
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
2024
 
msgid ""
2025
 
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
2026
 
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
2027
 
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
2028
 
"desktop environment already."
2029
 
msgstr ""
2030
 
 
2031
 
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
2032
 
msgid ""
2033
 
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
2034
 
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
2035
 
msgstr ""
2036
 
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
2037
 
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
2038
 
 
2039
 
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
2040
 
msgid ""
2041
 
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
2042
 
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
2043
 
msgstr ""
2044
 
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
2045
 
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
2046
 
 
2047
 
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
2048
 
msgid ""
2049
 
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
2050
 
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
2051
 
"your computer."
2052
 
msgstr ""
2053
 
 
2054
 
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
2055
 
msgid ""
2056
 
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
2057
 
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
2058
 
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
2059
 
msgstr ""
2060
 
 
2061
 
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
2062
 
msgid ""
2063
 
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
2064
 
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
2065
 
"displayed. Select the option that you require, then click "
2066
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
2067
 
msgstr ""
2068
 
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
2069
 
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
2070
 
"displayed. Select the option that you require, then click "
2071
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
2072
 
 
2073
 
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
2074
 
msgid ""
2075
 
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
2076
 
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
2077
 
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
2078
 
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
2079
 
"Down</guibutton> button."
2080
 
msgstr ""
2081
 
 
2082
 
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
2083
 
msgid "Using a Different Language"
2084
 
msgstr "Using a Different Language"
2085
 
 
2086
 
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
2087
 
msgid "different language, logging in"
2088
 
msgstr "different language, logging in"
2089
 
 
2090
 
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
2091
 
msgid "language, logging in in different"
2092
 
msgstr "language, logging in in different"
2093
 
 
2094
 
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
2095
 
msgid "to session in different language"
2096
 
msgstr "to session in different language"
2097
 
 
2098
 
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
2099
 
msgid ""
2100
 
"To log in to a session in a different language, perform the following "
2101
 
"actions."
2102
 
msgstr ""
2103
 
"To log in to a session in a different language, perform the following "
2104
 
"actions."
2105
 
 
2106
 
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
2107
 
msgid ""
2108
 
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
2109
 
"the language you require from the list of available languages."
2110
 
msgstr ""
2111
 
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
2112
 
"the language you require from the list of available languages."
2113
 
 
2114
 
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
2115
 
msgid ""
2116
 
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
2117
 
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
2118
 
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
2119
 
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
2120
 
"Indicator</application></ulink> applet."
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
2124
 
msgid ""
2125
 
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
2126
 
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
2127
 
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
2128
 
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#: C/gosstartsession.xml:134(title)
2132
 
msgid "Locking Your Screen"
2133
 
msgstr "Locking Your Screen"
2134
 
 
2135
 
#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1070(phrase)
2136
 
msgid "Lock screen icon."
2137
 
msgstr "Lock screen icon."
2138
 
 
2139
 
#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary) C/gospanel.xml:1086(primary)
2140
 
msgid "locking screen"
2141
 
msgstr "locking screen"
2142
 
 
2143
 
#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1080(secondary) C/gospanel.xml:1083(primary)
2144
 
msgid "Lock button"
2145
 
msgstr "Lock button"
2146
 
 
2147
 
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
2148
 
msgid ""
2149
 
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
2150
 
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
2151
 
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: C/gosstartsession.xml:159(para)
2155
 
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2156
 
msgstr "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2157
 
 
2158
 
#: C/gosstartsession.xml:163(para)
2159
 
msgid ""
2160
 
"Choose "
2161
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
2162
 
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
2163
 
msgstr ""
2164
 
"Choose "
2165
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
2166
 
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
2167
 
 
2168
 
#: C/gosstartsession.xml:166(para)
2169
 
msgid ""
2170
 
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
2171
 
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2172
 
msgstr ""
2173
 
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
2174
 
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2175
 
 
2176
 
#: C/gosstartsession.xml:168(para)
2177
 
msgid ""
2178
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
2179
 
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
2180
 
msgstr ""
2181
 
 
2182
 
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
2183
 
msgid ""
2184
 
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
2185
 
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
2186
 
msgstr ""
2187
 
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
2188
 
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
2189
 
 
2190
 
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
2191
 
msgid ""
2192
 
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
2193
 
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
2194
 
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
2195
 
"account. They will not be able to access any of your applications or "
2196
 
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
2197
 
"access your session by unlocking the screen."
2198
 
msgstr ""
2199
 
 
2200
 
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
2201
 
msgid ""
2202
 
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
2203
 
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
2204
 
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
2205
 
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
2206
 
msgstr ""
2207
 
 
2208
 
#: C/gosstartsession.xml:177(title)
2209
 
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2894(primary)
2213
 
msgid "preference tools"
2214
 
msgstr "preference tools"
2215
 
 
2216
 
#: C/gosstartsession.xml:180(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary) C/goscustdesk.xml:3003(guilabel)
2217
 
msgid "Sessions"
2218
 
msgstr "Sessions"
2219
 
 
2220
 
#: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
2221
 
msgid "startup"
2222
 
msgstr ""
2223
 
 
2224
 
#: C/gosstartsession.xml:186(para)
2225
 
msgid ""
2226
 
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
2227
 
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
2228
 
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
2229
 
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
2230
 
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
2231
 
"out, and are restarted when you log in."
2232
 
msgstr ""
2233
 
 
2234
 
#: C/gosstartsession.xml:192(para)
2235
 
msgid ""
2236
 
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
2237
 
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
2238
 
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
2239
 
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: C/gosstartsession.xml:198(title)
2243
 
msgid "Startup Programs Tab"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: C/gosstartsession.xml:202(para)
2247
 
msgid ""
2248
 
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
2249
 
"programs."
2250
 
msgstr ""
2251
 
 
2252
 
#: C/gosstartsession.xml:204(para)
2253
 
msgid ""
2254
 
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
2255
 
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
2256
 
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
2257
 
"be started automatically when you log in."
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: C/gosstartsession.xml:210(title)
2261
 
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#: C/gosstartsession.xml:211(para)
2265
 
msgid ""
2266
 
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
2267
 
"corresponding to that program."
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: C/gosstartsession.xml:213(para)
2271
 
msgid ""
2272
 
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2273
 
msgstr ""
2274
 
 
2275
 
#: C/gosstartsession.xml:217(title)
2276
 
msgid "Adding A New Startup Program"
2277
 
msgstr ""
2278
 
 
2279
 
#: C/gosstartsession.xml:218(para)
2280
 
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
2281
 
msgstr ""
2282
 
 
2283
 
#: C/gosstartsession.xml:221(para)
2284
 
msgid ""
2285
 
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
2286
 
"Startup Program</application> dialog box."
2287
 
msgstr ""
2288
 
 
2289
 
#: C/gosstartsession.xml:225(para)
2290
 
msgid ""
2291
 
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
2292
 
"startup program."
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: C/gosstartsession.xml:229(para)
2296
 
msgid ""
2297
 
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
2298
 
"will invoke the application. For example, the command "
2299
 
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
2300
 
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
2301
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: C/gosstartsession.xml:236(para)
2305
 
msgid ""
2306
 
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
2307
 
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
2308
 
"startup programs."
2309
 
msgstr ""
2310
 
 
2311
 
#: C/gosstartsession.xml:241(para)
2312
 
msgid ""
2313
 
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
2314
 
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2315
 
msgstr ""
2316
 
 
2317
 
#: C/gosstartsession.xml:248(title)
2318
 
msgid "Removing A Startup Program"
2319
 
msgstr ""
2320
 
 
2321
 
#: C/gosstartsession.xml:249(para)
2322
 
msgid ""
2323
 
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
2324
 
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: C/gosstartsession.xml:253(title)
2328
 
msgid "Editing A Startup Program"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: C/gosstartsession.xml:254(para)
2332
 
msgid ""
2333
 
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
2334
 
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
2335
 
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
2336
 
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
2337
 
"available in this dialog."
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#: C/gosstartsession.xml:263(title)
2341
 
msgid "Session Options Tab"
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: C/gosstartsession.xml:267(para)
2345
 
msgid ""
2346
 
"The session manager can remember which applications you have running when "
2347
 
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
2348
 
"would like this to happen every time you log out, check "
2349
 
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
2350
 
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
2351
 
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
2352
 
"out."
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: C/gosstartsession.xml:278(title)
2356
 
msgid "Ending a Session"
2357
 
msgstr "Ending a Session"
2358
 
 
2359
 
#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
2360
 
msgid "ending"
2361
 
msgstr "ending"
2362
 
 
2363
 
#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
2364
 
msgid "logging out"
2365
 
msgstr "logging out"
2366
 
 
2367
 
#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
2368
 
msgid "quit"
2369
 
msgstr "quit"
2370
 
 
2371
 
#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
2372
 
msgid "shutdown"
2373
 
msgstr "shutdown"
2374
 
 
2375
 
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2376
 
#. <screenshot>
2377
 
#. <mediaobject>
2378
 
#. <imageobject>
2379
 
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2380
 
#. </imageobject>
2381
 
#. <textobject>
2382
 
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
2383
 
#. </textobject>
2384
 
#. </mediaobject>
2385
 
#. </screenshot>
2386
 
#: C/gosstartsession.xml:311(para)
2387
 
msgid ""
2388
 
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2389
 
"following:"
2390
 
msgstr ""
2391
 
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2392
 
"following:"
2393
 
 
2394
 
#: C/gosstartsession.xml:314(para)
2395
 
msgid ""
2396
 
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
2397
 
"it. To log out of GNOME, choose "
2398
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2399
 
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2400
 
msgstr ""
2401
 
 
2402
 
#: C/gosstartsession.xml:317(para)
2403
 
msgid ""
2404
 
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
2405
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
2406
 
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
2407
 
"on the dialog that appears."
2408
 
msgstr ""
2409
 
 
2410
 
#: C/gosstartsession.xml:320(para)
2411
 
msgid ""
2412
 
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2413
 
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2414
 
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
2415
 
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
2416
 
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2417
 
msgstr ""
2418
 
 
2419
 
#: C/gosstartsession.xml:325(para)
2420
 
msgid ""
2421
 
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
2422
 
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
2423
 
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
2424
 
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
2425
 
"running in a state that uses less power."
2426
 
msgstr ""
2427
 
 
2428
 
#: C/gosstartsession.xml:328(para)
2429
 
msgid ""
2430
 
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2431
 
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2432
 
msgstr ""
2433
 
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2434
 
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2435
 
 
2436
 
#: C/gosstartsession.xml:330(para)
2437
 
msgid ""
2438
 
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2439
 
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
2440
 
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
2441
 
"can select an option to automatically save your current settings."
2442
 
msgstr ""
2443
 
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2444
 
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
2445
 
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
2446
 
"can select an option to automatically save your current settings."
2447
 
 
2448
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2449
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2450
 
#: C/gospanel.xml:360(None)
2451
 
msgid ""
2452
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2453
 
msgstr ""
2454
 
 
2455
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2456
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2457
 
#: C/gospanel.xml:541(None)
2458
 
msgid ""
2459
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2460
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2461
 
msgstr ""
2462
 
 
2463
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2464
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2465
 
#: C/gospanel.xml:708(None)
2466
 
msgid ""
2467
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
2470
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2471
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2472
 
#: C/gospanel.xml:1040(None)
2473
 
msgid ""
2474
 
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2478
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2479
 
#: C/gospanel.xml:1154(None)
2480
 
msgid ""
2481
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2485
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2486
 
#: C/gospanel.xml:1187(None)
2487
 
msgid ""
2488
 
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2492
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2493
 
#: C/gospanel.xml:1222(None)
2494
 
msgid ""
2495
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2496
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2500
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2501
 
#: C/gospanel.xml:1268(None)
2502
 
msgid ""
2503
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2504
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2505
 
msgstr ""
2506
 
 
2507
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2508
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2509
 
#: C/gospanel.xml:1346(None)
2510
 
msgid ""
2511
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2512
 
msgstr ""
2513
 
 
2514
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2515
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2516
 
#: C/gospanel.xml:1536(None)
2517
 
msgid ""
2518
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2522
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2523
 
#: C/gospanel.xml:1568(None)
2524
 
msgid ""
2525
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2526
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2527
 
msgstr ""
2528
 
 
2529
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2530
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2531
 
#: C/gospanel.xml:1588(None)
2532
 
msgid ""
2533
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: C/gospanel.xml:2(title)
2537
 
msgid "Using the Panels"
2538
 
msgstr "Using the Panels"
2539
 
 
2540
 
#: C/gospanel.xml:11(para)
2541
 
msgid ""
2542
 
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2543
 
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2544
 
"add new panels to the desktop."
2545
 
msgstr ""
2546
 
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2547
 
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2548
 
"add new panels to the desktop."
2549
 
 
2550
 
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:106(primary) C/gospanel.xml:146(primary) C/gospanel.xml:154(primary) C/gospanel.xml:165(primary) C/gospanel.xml:322(primary) C/gospanel.xml:349(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:393(primary) C/gospanel.xml:411(primary)
2551
 
msgid "panels"
2552
 
msgstr "panels"
2553
 
 
2554
 
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:112(secondary) C/gospanel.xml:682(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2555
 
msgid "introduction"
2556
 
msgstr "introduction"
2557
 
 
2558
 
#: C/gospanel.xml:25(para)
2559
 
msgid ""
2560
 
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2561
 
"actions and information, no matter what the state of your application "
2562
 
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
2563
 
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
2564
 
"more."
2565
 
msgstr ""
2566
 
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2567
 
"actions and information, no matter what the state of your application "
2568
 
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
2569
 
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
2570
 
"more."
2571
 
 
2572
 
#: C/gospanel.xml:26(para)
2573
 
msgid ""
2574
 
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2575
 
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2576
 
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
2577
 
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2578
 
msgstr ""
2579
 
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2580
 
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2581
 
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
2582
 
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2583
 
 
2584
 
#: C/gospanel.xml:27(para)
2585
 
msgid ""
2586
 
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2587
 
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2588
 
"describe these panels."
2589
 
msgstr ""
2590
 
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2591
 
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2592
 
"describe these panels."
2593
 
 
2594
 
#: C/gospanel.xml:32(title)
2595
 
msgid "Top Edge Panel"
2596
 
msgstr "Top Edge Panel"
2597
 
 
2598
 
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1522(primary) C/gospanel.xml:1527(secondary)
2599
 
msgid "top edge panel"
2600
 
msgstr "top edge panel"
2601
 
 
2602
 
#: C/gospanel.xml:44(para)
2603
 
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2604
 
msgstr "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2605
 
 
2606
 
#: C/gospanel.xml:45(para)
2607
 
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2608
 
msgstr "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2609
 
 
2610
 
#: C/gospanel.xml:49(term)
2611
 
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2612
 
msgstr "<application>Menu Bar</application> applet"
2613
 
 
2614
 
#: C/gospanel.xml:50(para)
2615
 
msgid ""
2616
 
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
2617
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
2618
 
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#: C/gospanel.xml:53(term)
2622
 
msgid "A set of application launcher icons"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: C/gospanel.xml:54(para)
2626
 
msgid ""
2627
 
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
2628
 
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
2629
 
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
2630
 
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
2631
 
"the corresponding application."
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: C/gospanel.xml:57(application)
2635
 
msgid "Evolution Email Launcher"
2636
 
msgstr "Evolution Email Launcher"
2637
 
 
2638
 
#: C/gospanel.xml:58(para)
2639
 
msgid "Click on this launcher to open the email client."
2640
 
msgstr "Click on this launcher to open the email client."
2641
 
 
2642
 
#: C/gospanel.xml:61(application)
2643
 
msgid "Help Launcher"
2644
 
msgstr "Help Launcher"
2645
 
 
2646
 
#: C/gospanel.xml:62(para)
2647
 
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
2648
 
msgstr "Click on this launcher to open the help browser"
2649
 
 
2650
 
#: C/gospanel.xml:65(term)
2651
 
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
2652
 
msgstr "<application>User Switcher</application> applet"
2653
 
 
2654
 
#: C/gospanel.xml:66(para)
2655
 
msgid ""
2656
 
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
2657
 
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
2658
 
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
2659
 
msgstr ""
2660
 
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
2661
 
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
2662
 
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
2663
 
 
2664
 
#: C/gospanel.xml:69(term)
2665
 
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
2666
 
msgstr "<application>Deskbar</application> applet"
2667
 
 
2668
 
#: C/gospanel.xml:70(para)
2669
 
msgid ""
2670
 
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
2671
 
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
2672
 
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
2673
 
msgstr ""
2674
 
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
2675
 
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
2676
 
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
2677
 
 
2678
 
#: C/gospanel.xml:73(term)
2679
 
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2680
 
msgstr "<application>Notification Area</application> applet"
2681
 
 
2682
 
#: C/gospanel.xml:74(para)
2683
 
msgid ""
2684
 
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2685
 
"that you may want to access without switching from your current application "
2686
 
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2687
 
msgstr ""
2688
 
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2689
 
"that you may want to access without switching from your current application "
2690
 
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2691
 
 
2692
 
#: C/gospanel.xml:75(para)
2693
 
msgid ""
2694
 
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2695
 
"bar is visible."
2696
 
msgstr ""
2697
 
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2698
 
"bar is visible."
2699
 
 
2700
 
#: C/gospanel.xml:81(term)
2701
 
msgid "<application>Clock</application> applet"
2702
 
msgstr "<application>Clock</application> applet"
2703
 
 
2704
 
#: C/gospanel.xml:82(para)
2705
 
msgid ""
2706
 
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
2707
 
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
2708
 
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
2709
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2710
 
msgstr ""
2711
 
 
2712
 
#: C/gospanel.xml:86(term)
2713
 
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2714
 
msgstr "<application>Volume Control</application> applet"
2715
 
 
2716
 
#: C/gospanel.xml:88(para)
2717
 
msgid ""
2718
 
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
2719
 
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
2720
 
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2721
 
"Manual</ulink>."
2722
 
msgstr ""
2723
 
 
2724
 
#: C/gospanel.xml:91(term)
2725
 
msgid ""
2726
 
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
2727
 
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
2728
 
msgstr ""
2729
 
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
2730
 
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
2731
 
 
2732
 
#: C/gospanel.xml:97(para)
2733
 
msgid ""
2734
 
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to log off, switch user, "
2735
 
"lock screen or power down the computer."
2736
 
msgstr ""
2737
 
 
2738
 
#: C/gospanel.xml:102(title)
2739
 
msgid "Bottom Edge Panel"
2740
 
msgstr "Bottom Edge Panel"
2741
 
 
2742
 
#: C/gospanel.xml:107(secondary) C/gospanel.xml:108(see) C/gospanel.xml:111(primary) C/gospanel.xml:116(primary)
2743
 
msgid "bottom edge panel"
2744
 
msgstr "bottom edge panel"
2745
 
 
2746
 
#: C/gospanel.xml:114(para)
2747
 
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2748
 
msgstr "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2749
 
 
2750
 
#: C/gospanel.xml:117(secondary)
2751
 
msgid "default contents"
2752
 
msgstr "default contents"
2753
 
 
2754
 
#: C/gospanel.xml:121(term)
2755
 
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2756
 
msgstr "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2757
 
 
2758
 
#: C/gospanel.xml:122(para)
2759
 
msgid ""
2760
 
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
2761
 
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2762
 
msgstr ""
2763
 
 
2764
 
#: C/gospanel.xml:125(term)
2765
 
msgid "<application>Window List</application> applet"
2766
 
msgstr "<application>Window List</application> applet"
2767
 
 
2768
 
#: C/gospanel.xml:126(para)
2769
 
msgid ""
2770
 
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
2771
 
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2772
 
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2773
 
msgstr ""
2774
 
 
2775
 
#: C/gospanel.xml:129(term)
2776
 
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2777
 
msgstr "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2778
 
 
2779
 
#: C/gospanel.xml:130(para)
2780
 
msgid ""
2781
 
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2782
 
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2783
 
msgstr ""
2784
 
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2785
 
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2786
 
 
2787
 
#: C/gospanel.xml:133(term)
2788
 
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
2789
 
msgstr "<application>Wastebasket</application> applet"
2790
 
 
2791
 
#: C/gospanel.xml:134(para)
2792
 
msgid ""
2793
 
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
2794
 
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
2795
 
"Manual</ulink>."
2796
 
msgstr ""
2797
 
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
2798
 
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
2799
 
"Manual</ulink>."
2800
 
 
2801
 
#: C/gospanel.xml:140(title)
2802
 
msgid "Managing Panels"
2803
 
msgstr "Managing Panels"
2804
 
 
2805
 
#: C/gospanel.xml:147(secondary)
2806
 
msgid "managing"
2807
 
msgstr "managing"
2808
 
 
2809
 
#: C/gospanel.xml:149(para)
2810
 
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2811
 
msgstr "The following sections describe how to manage your panels."
2812
 
 
2813
 
#: C/gospanel.xml:150(para)
2814
 
msgid ""
2815
 
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
2816
 
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
2817
 
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
2818
 
"select the panel."
2819
 
msgstr ""
2820
 
 
2821
 
#: C/gospanel.xml:152(title)
2822
 
msgid "Moving a Panel"
2823
 
msgstr "Moving a Panel"
2824
 
 
2825
 
#: C/gospanel.xml:155(secondary) C/gospanel.xml:564(secondary)
2826
 
msgid "moving"
2827
 
msgstr "moving"
2828
 
 
2829
 
#: C/gospanel.xml:157(para)
2830
 
msgid ""
2831
 
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2832
 
"vacant space on the panel to begin the drag."
2833
 
msgstr ""
2834
 
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2835
 
"vacant space on the panel to begin the drag."
2836
 
 
2837
 
#: C/gospanel.xml:158(para)
2838
 
msgid ""
2839
 
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2840
 
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2841
 
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
2842
 
"property."
2843
 
msgstr ""
2844
 
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2845
 
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2846
 
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
2847
 
"property."
2848
 
 
2849
 
#: C/gospanel.xml:161(title)
2850
 
msgid "Panel Properties"
2851
 
msgstr "Panel Properties"
2852
 
 
2853
 
#: C/gospanel.xml:166(secondary) C/gospanel.xml:523(secondary) C/gospanel.xml:800(secondary) C/gospanel.xml:1421(secondary)
2854
 
msgid "modifying properties"
2855
 
msgstr "modifying properties"
2856
 
 
2857
 
#: C/gospanel.xml:168(para)
2858
 
msgid ""
2859
 
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2860
 
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2861
 
msgstr ""
2862
 
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2863
 
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2864
 
 
2865
 
#: C/gospanel.xml:171(para)
2866
 
msgid ""
2867
 
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2868
 
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2869
 
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
2870
 
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2871
 
msgstr ""
2872
 
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2873
 
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2874
 
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
2875
 
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2876
 
 
2877
 
#: C/gospanel.xml:174(title)
2878
 
msgid "General Properties Tab"
2879
 
msgstr "General Properties Tab"
2880
 
 
2881
 
#: C/gospanel.xml:175(para)
2882
 
msgid ""
2883
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2884
 
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2885
 
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2886
 
msgstr ""
2887
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2888
 
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2889
 
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2890
 
 
2891
 
#: C/gospanel.xml:184(para) C/gospanel.xml:270(para) C/gospanel.xml:1443(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para) C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para) C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para) C/goscustdesk.xml:3176(para)
2892
 
msgid "Dialog Element"
2893
 
msgstr "Dialog Element"
2894
 
 
2895
 
#: C/gospanel.xml:187(para) C/gospanel.xml:273(para) C/gospanel.xml:601(para) C/gospanel.xml:1446(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para) C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para) C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para) C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para) C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para) C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
2896
 
msgid "Description"
2897
 
msgstr "Description"
2898
 
 
2899
 
#: C/gospanel.xml:195(guilabel)
2900
 
msgid "Orientation"
2901
 
msgstr "Orientation"
2902
 
 
2903
 
#: C/gospanel.xml:199(para)
2904
 
msgid ""
2905
 
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2906
 
"position for the panel."
2907
 
msgstr ""
2908
 
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2909
 
"position for the panel."
2910
 
 
2911
 
#: C/gospanel.xml:206(guilabel) C/gospanel.xml:1454(guilabel) C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
2912
 
msgid "Size"
2913
 
msgstr "Size"
2914
 
 
2915
 
#: C/gospanel.xml:210(para)
2916
 
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2917
 
msgstr "Use the spin box to specify the size of the panel."
2918
 
 
2919
 
#: C/gospanel.xml:216(guilabel)
2920
 
msgid "Expand"
2921
 
msgstr "Expand"
2922
 
 
2923
 
#: C/gospanel.xml:220(para)
2924
 
msgid ""
2925
 
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2926
 
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2927
 
"screen edges to any part of the screen."
2928
 
msgstr ""
2929
 
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2930
 
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2931
 
"screen edges to any part of the screen."
2932
 
 
2933
 
#: C/gospanel.xml:226(guilabel)
2934
 
msgid "Autohide"
2935
 
msgstr "Autohide"
2936
 
 
2937
 
#: C/gospanel.xml:230(para)
2938
 
msgid ""
2939
 
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2940
 
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
2941
 
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
2942
 
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: C/gospanel.xml:236(guilabel) C/gospanel.xml:1476(guilabel)
2946
 
msgid "Show hide buttons"
2947
 
msgstr "Show hide buttons"
2948
 
 
2949
 
#: C/gospanel.xml:240(para)
2950
 
msgid ""
2951
 
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2952
 
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2953
 
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
2954
 
"restore the panel to being fully visible."
2955
 
msgstr ""
2956
 
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2957
 
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2958
 
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
2959
 
"restore the panel to being fully visible."
2960
 
 
2961
 
#: C/gospanel.xml:247(guilabel) C/gospanel.xml:1487(guilabel)
2962
 
msgid "Arrows on hide buttons"
2963
 
msgstr ""
2964
 
 
2965
 
#: C/gospanel.xml:251(para)
2966
 
msgid ""
2967
 
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2968
 
"is enabled."
2969
 
msgstr ""
2970
 
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2971
 
"is enabled."
2972
 
 
2973
 
#: C/gospanel.xml:261(title)
2974
 
msgid "Background Properties Tab"
2975
 
msgstr "Background Properties Tab"
2976
 
 
2977
 
#: C/gospanel.xml:262(para)
2978
 
msgid ""
2979
 
"You can choose the type of background for the panel in the "
2980
 
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2981
 
msgstr ""
2982
 
"You can choose the type of background for the panel in the "
2983
 
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2984
 
 
2985
 
#: C/gospanel.xml:281(guilabel)
2986
 
msgid "None (use system theme)"
2987
 
msgstr "None (use system theme)"
2988
 
 
2989
 
#: C/gospanel.xml:285(para)
2990
 
msgid ""
2991
 
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
2992
 
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
2993
 
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2994
 
"of the desktop and applications."
2995
 
msgstr ""
2996
 
 
2997
 
#: C/gospanel.xml:291(guilabel)
2998
 
msgid "Solid color"
2999
 
msgstr "Solid colour"
3000
 
 
3001
 
#: C/gospanel.xml:295(para)
3002
 
msgid ""
3003
 
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
3004
 
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
3005
 
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
3006
 
msgstr ""
3007
 
"Select this option to specify a single colour for the panel background. "
3008
 
"Click on the <guibutton>Colour</guibutton> button to display the colour "
3009
 
"selector dialog. Choose the colour that you require from the colour selector "
3010
 
"dialog."
3011
 
 
3012
 
#: C/gospanel.xml:299(para)
3013
 
msgid ""
3014
 
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
3015
 
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
3016
 
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
3017
 
msgstr ""
3018
 
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
3019
 
"transparency or opaqueness for the colour. For example, to make the panel "
3020
 
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
3021
 
 
3022
 
#: C/gospanel.xml:307(guilabel)
3023
 
msgid "Background image"
3024
 
msgstr "Background image"
3025
 
 
3026
 
#: C/gospanel.xml:311(para)
3027
 
msgid ""
3028
 
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
3029
 
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
3030
 
"click <guibutton>OK</guibutton>."
3031
 
msgstr ""
3032
 
 
3033
 
#: C/gospanel.xml:323(secondary)
3034
 
msgid "changing background"
3035
 
msgstr "changing background"
3036
 
 
3037
 
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
3038
 
#. table and the following paragraph?
3039
 
#: C/gospanel.xml:328(para)
3040
 
msgid ""
3041
 
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
3042
 
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
3043
 
"applications. For example:"
3044
 
msgstr ""
3045
 
"You can also drag a colour or image on to a panel to set the colour or image "
3046
 
"as the background of the panel. You can drag a colour or image from many "
3047
 
"applications. For example:"
3048
 
 
3049
 
#: C/gospanel.xml:333(para)
3050
 
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
3051
 
msgstr "You can drag a colour from any colour selector dialog."
3052
 
 
3053
 
#: C/gospanel.xml:336(para)
3054
 
msgid ""
3055
 
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
3056
 
"manager to set it as the background of the panel."
3057
 
msgstr ""
3058
 
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
3059
 
"manager to set it as the background of the panel."
3060
 
 
3061
 
#: C/gospanel.xml:339(para)
3062
 
msgid ""
3063
 
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
3064
 
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
3065
 
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
3066
 
"to set it as the background."
3067
 
msgstr ""
3068
 
"You can drag a colour or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
3069
 
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
3070
 
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
3071
 
"to set it as the background."
3072
 
 
3073
 
#: C/gospanel.xml:343(para)
3074
 
msgid ""
3075
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
3076
 
"Properties</guilabel> dialog."
3077
 
msgstr ""
3078
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
3079
 
"Properties</guilabel> dialog."
3080
 
 
3081
 
#: C/gospanel.xml:347(title)
3082
 
msgid "Hiding a Panel"
3083
 
msgstr "Hiding a Panel"
3084
 
 
3085
 
#: C/gospanel.xml:350(secondary)
3086
 
msgid "hiding"
3087
 
msgstr "hiding"
3088
 
 
3089
 
#: C/gospanel.xml:352(para)
3090
 
msgid ""
3091
 
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
3092
 
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
3093
 
"are visible."
3094
 
msgstr ""
3095
 
 
3096
 
#: C/gospanel.xml:355(para)
3097
 
msgid ""
3098
 
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
3099
 
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
3100
 
msgstr ""
3101
 
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
3102
 
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
3103
 
 
3104
 
#: C/gospanel.xml:363(phrase)
3105
 
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
3106
 
msgstr "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
3107
 
 
3108
 
#: C/gospanel.xml:367(para)
3109
 
msgid ""
3110
 
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
3111
 
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
3112
 
"of the panel remains visible."
3113
 
msgstr ""
3114
 
 
3115
 
#: C/gospanel.xml:370(para)
3116
 
msgid ""
3117
 
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
3118
 
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
3119
 
"are now visible."
3120
 
msgstr ""
3121
 
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
3122
 
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
3123
 
"are now visible."
3124
 
 
3125
 
#: C/gospanel.xml:373(para)
3126
 
msgid ""
3127
 
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
3128
 
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
3129
 
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
3130
 
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
3131
 
"properties</link> of the panel."
3132
 
msgstr ""
3133
 
 
3134
 
#: C/gospanel.xml:379(title)
3135
 
msgid "Adding a New Panel"
3136
 
msgstr "Adding a New Panel"
3137
 
 
3138
 
#: C/gospanel.xml:382(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
3139
 
msgid "adding new"
3140
 
msgstr "adding new"
3141
 
 
3142
 
#: C/gospanel.xml:384(para)
3143
 
msgid ""
3144
 
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
3145
 
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
3146
 
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
3147
 
"to suit your preferences."
3148
 
msgstr ""
3149
 
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
3150
 
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
3151
 
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
3152
 
"to suit your preferences."
3153
 
 
3154
 
#: C/gospanel.xml:389(title)
3155
 
msgid "Deleting a Panel"
3156
 
msgstr "Deleting a Panel"
3157
 
 
3158
 
#: C/gospanel.xml:394(secondary)
3159
 
msgid "deleting"
3160
 
msgstr "deleting"
3161
 
 
3162
 
#: C/gospanel.xml:396(para)
3163
 
msgid ""
3164
 
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
3165
 
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
3166
 
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3167
 
msgstr ""
3168
 
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
3169
 
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
3170
 
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3171
 
 
3172
 
#: C/gospanel.xml:399(para)
3173
 
msgid ""
3174
 
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
3175
 
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3176
 
msgstr ""
3177
 
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
3178
 
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3179
 
 
3180
 
#: C/gospanel.xml:407(title)
3181
 
msgid "Panel Objects"
3182
 
msgstr "Panel Objects"
3183
 
 
3184
 
#: C/gospanel.xml:412(secondary) C/gospanel.xml:413(see) C/gospanel.xml:420(primary) C/gospanel.xml:488(primary) C/gospanel.xml:522(primary) C/gospanel.xml:563(primary) C/gospanel.xml:649(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:685(primary) C/gospanel.xml:722(primary) C/gospanel.xml:1024(primary) C/gospanel.xml:1079(primary) C/gospanel.xml:1166(primary) C/gospanel.xml:1199(primary) C/gospanel.xml:1234(primary) C/gospanel.xml:1257(primary) C/gospanel.xml:1296(primary) C/gospanel.xml:1333(primary) C/gospanel.xml:1558(primary)
3185
 
msgid "panel objects"
3186
 
msgstr "panel objects"
3187
 
 
3188
 
#: C/gospanel.xml:415(para)
3189
 
msgid ""
3190
 
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
3191
 
"panels."
3192
 
msgstr ""
3193
 
 
3194
 
#: C/gospanel.xml:418(title)
3195
 
msgid "Interacting With Panel Objects"
3196
 
msgstr "Interacting With Panel Objects"
3197
 
 
3198
 
#: C/gospanel.xml:421(secondary)
3199
 
msgid "interacting with"
3200
 
msgstr "interacting with"
3201
 
 
3202
 
#: C/gospanel.xml:423(para)
3203
 
msgid ""
3204
 
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
3205
 
"ways:"
3206
 
msgstr ""
3207
 
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
3208
 
"ways:"
3209
 
 
3210
 
#: C/gospanel.xml:427(term) C/gosbasic.xml:150(para)
3211
 
msgid "Left-click"
3212
 
msgstr "Left-click"
3213
 
 
3214
 
#: C/gospanel.xml:429(para)
3215
 
msgid "Launches the panel object."
3216
 
msgstr "Launches the panel object."
3217
 
 
3218
 
#: C/gospanel.xml:433(term) C/gosbasic.xml:160(para)
3219
 
msgid "Middle-click"
3220
 
msgstr "Middle-click"
3221
 
 
3222
 
#: C/gospanel.xml:435(para)
3223
 
msgid ""
3224
 
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3225
 
msgstr ""
3226
 
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3227
 
 
3228
 
#: C/gospanel.xml:440(term) C/gosbasic.xml:169(para)
3229
 
msgid "Right-click"
3230
 
msgstr "Right-click"
3231
 
 
3232
 
#: C/gospanel.xml:442(para)
3233
 
msgid "Opens the panel object popup menu."
3234
 
msgstr "Opens the panel object popup menu."
3235
 
 
3236
 
#: C/gospanel.xml:449(title)
3237
 
msgid "To Select an Applet"
3238
 
msgstr "To Select an Applet"
3239
 
 
3240
 
#: C/gospanel.xml:451(primary) C/gospanel.xml:681(primary) C/gospanel.xml:686(secondary) C/gospanel.xml:687(see) C/gospanel.xml:1554(primary)
3241
 
msgid "applets"
3242
 
msgstr "applets"
3243
 
 
3244
 
#: C/gospanel.xml:452(secondary)
3245
 
msgid "selecting"
3246
 
msgstr "selecting"
3247
 
 
3248
 
#: C/gospanel.xml:454(para)
3249
 
msgid ""
3250
 
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
3251
 
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3252
 
msgstr ""
3253
 
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
3254
 
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3255
 
 
3256
 
#: C/gospanel.xml:458(para)
3257
 
msgid ""
3258
 
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
3259
 
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
3260
 
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
3261
 
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
3262
 
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
3263
 
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
3264
 
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
3265
 
"the button opens."
3266
 
msgstr ""
3267
 
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
3268
 
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
3269
 
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
3270
 
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
3271
 
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
3272
 
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
3273
 
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
3274
 
"the button opens."
3275
 
 
3276
 
#: C/gospanel.xml:467(para)
3277
 
msgid ""
3278
 
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
3279
 
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
3280
 
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
3281
 
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
3282
 
"part of the applet."
3283
 
msgstr ""
3284
 
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
3285
 
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
3286
 
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
3287
 
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
3288
 
"part of the applet."
3289
 
 
3290
 
#: C/gospanel.xml:479(title)
3291
 
msgid "Adding an Object to a Panel"
3292
 
msgstr "Adding an Object to a Panel"
3293
 
 
3294
 
#: C/gospanel.xml:489(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
3295
 
msgid "adding"
3296
 
msgstr "adding"
3297
 
 
3298
 
#: C/gospanel.xml:491(para)
3299
 
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3300
 
msgstr "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3301
 
 
3302
 
#: C/gospanel.xml:493(para)
3303
 
msgid ""
3304
 
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3305
 
msgstr ""
3306
 
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3307
 
 
3308
 
#: C/gospanel.xml:496(para)
3309
 
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3310
 
msgstr "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3311
 
 
3312
 
#: C/gospanel.xml:498(para)
3313
 
msgid ""
3314
 
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
3315
 
"objects are listed alphabetically, with <link "
3316
 
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3317
 
msgstr ""
3318
 
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
3319
 
"objects are listed alphabetically, with <link "
3320
 
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3321
 
 
3322
 
#: C/gospanel.xml:499(para)
3323
 
msgid ""
3324
 
"You can type a part of the name or description of an object in the "
3325
 
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
3326
 
"that match what you type."
3327
 
msgstr ""
3328
 
"You can type a part of the name or description of an object in the "
3329
 
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
3330
 
"that match what you type."
3331
 
 
3332
 
#: C/gospanel.xml:500(para)
3333
 
msgid ""
3334
 
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
3335
 
"box."
3336
 
msgstr ""
3337
 
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
3338
 
"box."
3339
 
 
3340
 
#: C/gospanel.xml:503(para)
3341
 
msgid ""
3342
 
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
3343
 
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
3344
 
"where you first right-clicked."
3345
 
msgstr ""
3346
 
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
3347
 
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
3348
 
"where you first right-clicked."
3349
 
 
3350
 
#: C/gospanel.xml:509(para)
3351
 
msgid ""
3352
 
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
3353
 
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
3354
 
"launcher to panel</guimenuitem>."
3355
 
msgstr ""
3356
 
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
3357
 
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
3358
 
"launcher to panel</guimenuitem>."
3359
 
 
3360
 
#: C/gospanel.xml:511(para)
3361
 
msgid ""
3362
 
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
3363
 
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
3364
 
"launcher to the panel."
3365
 
msgstr ""
3366
 
 
3367
 
#: C/gospanel.xml:518(title)
3368
 
msgid "Modifying the Properties of an Object"
3369
 
msgstr "Modifying the Properties of an Object"
3370
 
 
3371
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
3372
 
msgid "The command that starts a launcher application."
3373
 
msgstr "The command that starts a launcher application."
3374
 
 
3375
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
3376
 
msgid "The location of the source files for a menu."
3377
 
msgstr "The location of the source files for a menu."
3378
 
 
3379
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
3380
 
msgid "The icon that represents the object."
3381
 
msgstr "The icon that represents the object."
3382
 
 
3383
 
#: C/gospanel.xml:525(para)
3384
 
msgid ""
3385
 
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
3386
 
"properties. The properties are different for each type of object. The "
3387
 
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3388
 
msgstr ""
3389
 
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
3390
 
"properties. The properties are different for each type of object. The "
3391
 
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3392
 
 
3393
 
#: C/gospanel.xml:528(para)
3394
 
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
3395
 
msgstr ""
3396
 
 
3397
 
#: C/gospanel.xml:532(primary)
3398
 
msgid "panel object popup menu, illustration"
3399
 
msgstr "panel object popup menu, illustration"
3400
 
 
3401
 
#: C/gospanel.xml:534(para)
3402
 
msgid ""
3403
 
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
3404
 
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3405
 
msgstr ""
3406
 
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
3407
 
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3408
 
 
3409
 
#: C/gospanel.xml:537(title)
3410
 
msgid "Panel Object Popup Menu"
3411
 
msgstr "Panel Object Popup Menu"
3412
 
 
3413
 
#: C/gospanel.xml:544(phrase)
3414
 
msgid ""
3415
 
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
3416
 
"Move."
3417
 
msgstr ""
3418
 
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
3419
 
"Move."
3420
 
 
3421
 
#: C/gospanel.xml:551(para)
3422
 
msgid ""
3423
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
3424
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
3425
 
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
3426
 
"object you select in step 1."
3427
 
msgstr ""
3428
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
3429
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
3430
 
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
3431
 
"object you select in step 1."
3432
 
 
3433
 
#: C/gospanel.xml:556(para)
3434
 
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
3435
 
msgstr ""
3436
 
 
3437
 
#: C/gospanel.xml:561(title)
3438
 
msgid "Moving a Panel Object"
3439
 
msgstr "Moving a Panel Object"
3440
 
 
3441
 
#: C/gospanel.xml:566(para)
3442
 
msgid ""
3443
 
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
3444
 
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3445
 
msgstr ""
3446
 
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
3447
 
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3448
 
 
3449
 
#: C/gospanel.xml:568(para)
3450
 
msgid ""
3451
 
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
3452
 
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
3453
 
"object anchors at the new location."
3454
 
msgstr ""
3455
 
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
3456
 
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
3457
 
"object anchors at the new location."
3458
 
 
3459
 
#: C/gospanel.xml:571(para)
3460
 
msgid ""
3461
 
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
3462
 
"follows:"
3463
 
msgstr ""
3464
 
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
3465
 
"follows:"
3466
 
 
3467
 
#: C/gospanel.xml:575(para)
3468
 
msgid ""
3469
 
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3470
 
msgstr ""
3471
 
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3472
 
 
3473
 
#: C/gospanel.xml:578(para)
3474
 
msgid ""
3475
 
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
3476
 
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
3477
 
"that is currently in the GNOME Desktop."
3478
 
msgstr ""
3479
 
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
3480
 
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
3481
 
"that is currently in the GNOME Desktop."
3482
 
 
3483
 
#: C/gospanel.xml:583(para)
3484
 
msgid ""
3485
 
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
3486
 
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
3487
 
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
3488
 
"move the panel object:"
3489
 
msgstr ""
3490
 
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
3491
 
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
3492
 
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
3493
 
"move the panel object:"
3494
 
 
3495
 
#: C/gospanel.xml:595(para)
3496
 
msgid "Key"
3497
 
msgstr "Key"
3498
 
 
3499
 
#: C/gospanel.xml:598(para)
3500
 
msgid "Movement Mode"
3501
 
msgstr "Movement Mode"
3502
 
 
3503
 
#: C/gospanel.xml:608(para)
3504
 
msgid "No key"
3505
 
msgstr "No key"
3506
 
 
3507
 
#: C/gospanel.xml:611(para)
3508
 
msgid "Switched movement"
3509
 
msgstr "Switched movement"
3510
 
 
3511
 
#: C/gospanel.xml:614(para)
3512
 
msgid ""
3513
 
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3514
 
"default movement mode."
3515
 
msgstr ""
3516
 
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3517
 
"default movement mode."
3518
 
 
3519
 
#: C/gospanel.xml:620(para)
3520
 
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3521
 
msgstr "<keycap>Alt</keycap> key"
3522
 
 
3523
 
#: C/gospanel.xml:623(para)
3524
 
msgid "Free movement"
3525
 
msgstr "Free movement"
3526
 
 
3527
 
#: C/gospanel.xml:626(para)
3528
 
msgid ""
3529
 
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3530
 
"panel."
3531
 
msgstr ""
3532
 
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3533
 
"panel."
3534
 
 
3535
 
#: C/gospanel.xml:632(para)
3536
 
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3537
 
msgstr "<keycap>Shift</keycap> key"
3538
 
 
3539
 
#: C/gospanel.xml:635(para)
3540
 
msgid "Push movement"
3541
 
msgstr "Push movement"
3542
 
 
3543
 
#: C/gospanel.xml:638(para)
3544
 
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3545
 
msgstr "The object pushes other panel objects further along the panel."
3546
 
 
3547
 
#: C/gospanel.xml:647(title)
3548
 
msgid "Locking a Panel Object"
3549
 
msgstr "Locking a Panel Object"
3550
 
 
3551
 
#: C/gospanel.xml:650(secondary)
3552
 
msgid "locking"
3553
 
msgstr "locking"
3554
 
 
3555
 
#: C/gospanel.xml:653(primary)
3556
 
msgid "locking panel objects"
3557
 
msgstr "locking panel objects"
3558
 
 
3559
 
#: C/gospanel.xml:655(para)
3560
 
msgid ""
3561
 
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3562
 
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3563
 
"when you move other panel objects."
3564
 
msgstr ""
3565
 
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3566
 
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3567
 
"when you move other panel objects."
3568
 
 
3569
 
#: C/gospanel.xml:658(para)
3570
 
msgid ""
3571
 
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
3572
 
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
3573
 
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3574
 
msgstr ""
3575
 
 
3576
 
#: C/gospanel.xml:662(title)
3577
 
msgid "Removing a Panel Object"
3578
 
msgstr "Removing a Panel Object"
3579
 
 
3580
 
#: C/gospanel.xml:665(secondary)
3581
 
msgid "removing"
3582
 
msgstr "removing"
3583
 
 
3584
 
#: C/gospanel.xml:667(para)
3585
 
msgid ""
3586
 
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
3587
 
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
3588
 
"Panel</guimenuitem>."
3589
 
msgstr ""
3590
 
 
3591
 
#: C/gospanel.xml:679(title)
3592
 
msgid "Applets"
3593
 
msgstr "Applets"
3594
 
 
3595
 
#: C/gospanel.xml:689(para)
3596
 
msgid ""
3597
 
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3598
 
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3599
 
msgstr ""
3600
 
 
3601
 
#: C/gospanel.xml:694(para)
3602
 
msgid ""
3603
 
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3604
 
"Displays the windows currently open on your system."
3605
 
msgstr ""
3606
 
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3607
 
"Displays the windows currently open on your system."
3608
 
 
3609
 
#: C/gospanel.xml:698(para)
3610
 
msgid ""
3611
 
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3612
 
"of the speaker on your system."
3613
 
msgstr ""
3614
 
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3615
 
"of the speaker on your system."
3616
 
 
3617
 
#: C/gospanel.xml:702(para)
3618
 
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3619
 
msgstr ""
3620
 
 
3621
 
#: C/gospanel.xml:711(phrase)
3622
 
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3623
 
msgstr "Sample applets. The context describes the graphic."
3624
 
 
3625
 
#: C/gospanel.xml:718(title)
3626
 
msgid "Launchers"
3627
 
msgstr "Launchers"
3628
 
 
3629
 
#: C/gospanel.xml:723(secondary) C/gospanel.xml:724(see) C/gospanel.xml:760(primary) C/gospanel.xml:799(primary)
3630
 
msgid "launchers"
3631
 
msgstr "launchers"
3632
 
 
3633
 
#: C/gospanel.xml:726(para)
3634
 
msgid ""
3635
 
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3636
 
"action when you open it."
3637
 
msgstr ""
3638
 
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3639
 
"action when you open it."
3640
 
 
3641
 
#: C/gospanel.xml:727(para)
3642
 
msgid ""
3643
 
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3644
 
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3645
 
msgstr ""
3646
 
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3647
 
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3648
 
 
3649
 
#: C/gospanel.xml:728(para)
3650
 
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3651
 
msgstr "You might use a launcher to do any of the following:"
3652
 
 
3653
 
#: C/gospanel.xml:731(para)
3654
 
msgid "Start a particular application."
3655
 
msgstr "Start a particular application."
3656
 
 
3657
 
#: C/gospanel.xml:734(para)
3658
 
msgid "Execute a command."
3659
 
msgstr "Execute a command."
3660
 
 
3661
 
#: C/gospanel.xml:737(para)
3662
 
msgid "Open a folder."
3663
 
msgstr "Open a folder."
3664
 
 
3665
 
#: C/gospanel.xml:740(para)
3666
 
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3667
 
msgstr "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3668
 
 
3669
 
#: C/gospanel.xml:743(para)
3670
 
msgid ""
3671
 
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3672
 
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3673
 
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3674
 
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3675
 
msgstr ""
3676
 
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3677
 
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3678
 
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3679
 
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3680
 
 
3681
 
#: C/gospanel.xml:750(para)
3682
 
msgid ""
3683
 
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3684
 
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3685
 
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3686
 
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3687
 
msgstr ""
3688
 
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3689
 
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3690
 
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3691
 
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3692
 
 
3693
 
#: C/gospanel.xml:753(para)
3694
 
msgid ""
3695
 
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3696
 
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3697
 
"show no icons."
3698
 
msgstr ""
3699
 
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3700
 
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3701
 
"show no icons."
3702
 
 
3703
 
#: C/gospanel.xml:758(title)
3704
 
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3705
 
msgstr "Adding a Launcher to a Panel"
3706
 
 
3707
 
#: C/gospanel.xml:761(secondary) C/gospanel.xml:1009(secondary) C/gospanel.xml:1293(secondary) C/gospanel.xml:1382(secondary)
3708
 
msgid "adding to panel"
3709
 
msgstr "adding to panel"
3710
 
 
3711
 
#: C/gospanel.xml:763(para)
3712
 
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3713
 
msgstr "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3714
 
 
3715
 
#: C/gospanel.xml:767(para) C/gospanel.xml:1387(term)
3716
 
msgid "From the panel popup menu"
3717
 
msgstr "From the panel popup menu"
3718
 
 
3719
 
#: C/gospanel.xml:768(para)
3720
 
msgid ""
3721
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3722
 
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3723
 
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3724
 
msgstr ""
3725
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3726
 
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3727
 
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3728
 
 
3729
 
#: C/gospanel.xml:770(para)
3730
 
msgid ""
3731
 
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
3732
 
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
3733
 
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3734
 
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3735
 
msgstr ""
3736
 
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
3737
 
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
3738
 
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3739
 
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3740
 
 
3741
 
#: C/gospanel.xml:773(para)
3742
 
msgid ""
3743
 
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3744
 
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3745
 
"that you want to add from the list of menu items."
3746
 
msgstr ""
3747
 
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3748
 
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3749
 
"that you want to add from the list of menu items."
3750
 
 
3751
 
#: C/gospanel.xml:777(para) C/gospanel.xml:1399(term)
3752
 
msgid "From any menu"
3753
 
msgstr "From any menu"
3754
 
 
3755
 
#: C/gospanel.xml:778(para)
3756
 
msgid ""
3757
 
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3758
 
msgstr ""
3759
 
 
3760
 
#: C/gospanel.xml:781(para)
3761
 
msgid ""
3762
 
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3763
 
msgstr ""
3764
 
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3765
 
 
3766
 
#: C/gospanel.xml:783(para)
3767
 
msgid ""
3768
 
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
3769
 
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
3770
 
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
3771
 
"opened."
3772
 
msgstr ""
3773
 
 
3774
 
#: C/gospanel.xml:788(para)
3775
 
msgid "From the file manager"
3776
 
msgstr "From the file manager"
3777
 
 
3778
 
#: C/gospanel.xml:789(para)
3779
 
msgid ""
3780
 
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
3781
 
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3782
 
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3783
 
msgstr ""
3784
 
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
3785
 
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3786
 
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3787
 
 
3788
 
#: C/gospanel.xml:795(title)
3789
 
msgid "Modifying a Launcher"
3790
 
msgstr "Modifying a Launcher"
3791
 
 
3792
 
#: C/gospanel.xml:802(para)
3793
 
msgid ""
3794
 
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3795
 
"steps:"
3796
 
msgstr ""
3797
 
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3798
 
"steps:"
3799
 
 
3800
 
#: C/gospanel.xml:806(para)
3801
 
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3802
 
msgstr "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3803
 
 
3804
 
#: C/gospanel.xml:810(para)
3805
 
msgid ""
3806
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
3807
 
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
3808
 
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
3809
 
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
 
#: C/gospanel.xml:815(para)
3813
 
msgid ""
3814
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3815
 
"Properties</guilabel> dialog."
3816
 
msgstr ""
3817
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3818
 
"Properties</guilabel> dialog."
3819
 
 
3820
 
#: C/gospanel.xml:822(title)
3821
 
msgid "Launcher Properties"
3822
 
msgstr "Launcher Properties"
3823
 
 
3824
 
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3825
 
#: C/gospanel.xml:826(para)
3826
 
msgid ""
3827
 
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3828
 
msgstr ""
3829
 
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3830
 
 
3831
 
#: C/gospanel.xml:828(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
3832
 
msgid "Type"
3833
 
msgstr "Type"
3834
 
 
3835
 
#: C/gospanel.xml:830(para)
3836
 
msgid ""
3837
 
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3838
 
"application or opens a location:"
3839
 
msgstr ""
3840
 
 
3841
 
#: C/gospanel.xml:832(term)
3842
 
msgid "Application"
3843
 
msgstr "Application"
3844
 
 
3845
 
#: C/gospanel.xml:834(para)
3846
 
msgid "The launcher starts an application."
3847
 
msgstr "The launcher starts an application."
3848
 
 
3849
 
#: C/gospanel.xml:837(term)
3850
 
msgid "Application in Terminal"
3851
 
msgstr "Application in Terminal"
3852
 
 
3853
 
#: C/gospanel.xml:839(para)
3854
 
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
3855
 
msgstr ""
3856
 
 
3857
 
#: C/gospanel.xml:842(term) C/gospanel.xml:865(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3858
 
msgid "Location"
3859
 
msgstr ""
3860
 
 
3861
 
#: C/gospanel.xml:844(para)
3862
 
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
3863
 
msgstr ""
3864
 
 
3865
 
#: C/gospanel.xml:848(para)
3866
 
msgid ""
3867
 
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
3868
 
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
3869
 
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3870
 
msgstr ""
3871
 
 
3872
 
#: C/gospanel.xml:853(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
3873
 
msgid "Name"
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#: C/gospanel.xml:855(para)
3877
 
msgid ""
3878
 
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
3879
 
"the desktop."
3880
 
msgstr ""
3881
 
 
3882
 
#: C/gospanel.xml:859(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3883
 
msgid "Command"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#: C/gospanel.xml:861(para)
3887
 
msgid ""
3888
 
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3889
 
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3890
 
"commands\"/>."
3891
 
msgstr ""
3892
 
 
3893
 
#: C/gospanel.xml:867(para)
3894
 
msgid ""
3895
 
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
3896
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
3897
 
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
3898
 
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3899
 
msgstr ""
3900
 
 
3901
 
#: C/gospanel.xml:873(term)
3902
 
msgid "Comment"
3903
 
msgstr ""
3904
 
 
3905
 
#: C/gospanel.xml:875(para)
3906
 
msgid ""
3907
 
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3908
 
"panel."
3909
 
msgstr ""
3910
 
 
3911
 
#: C/gospanel.xml:881(para)
3912
 
msgid ""
3913
 
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
3914
 
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3915
 
"icon from the dialog."
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
#: C/gospanel.xml:882(para)
3919
 
msgid ""
3920
 
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3921
 
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#: C/gospanel.xml:885(title)
3925
 
msgid "Launcher Commands and Locations"
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#: C/gospanel.xml:888(para)
3929
 
msgid ""
3930
 
"Examples of commands and locations that you can use in the "
3931
 
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
3932
 
msgstr ""
3933
 
 
3934
 
#: C/gospanel.xml:890(para)
3935
 
msgid ""
3936
 
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
3937
 
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
3938
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
3939
 
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3940
 
msgstr ""
3941
 
 
3942
 
#: C/gospanel.xml:899(para)
3943
 
msgid "Sample Application Command"
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: C/gospanel.xml:902(para) C/gospanel.xml:953(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
3947
 
msgid "Action"
3948
 
msgstr ""
3949
 
 
3950
 
#: C/gospanel.xml:910(command)
3951
 
msgid "gedit"
3952
 
msgstr ""
3953
 
 
3954
 
#: C/gospanel.xml:914(para)
3955
 
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3956
 
msgstr ""
3957
 
 
3958
 
#: C/gospanel.xml:920(command)
3959
 
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3960
 
msgstr ""
3961
 
 
3962
 
#: C/gospanel.xml:924(para)
3963
 
msgid ""
3964
 
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3965
 
"<application>gedit</application> text editor application."
3966
 
msgstr ""
3967
 
 
3968
 
#: C/gospanel.xml:930(command)
3969
 
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3970
 
msgstr ""
3971
 
 
3972
 
#: C/gospanel.xml:934(para) C/gospanel.xml:976(para)
3973
 
msgid ""
3974
 
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3975
 
"window."
3976
 
msgstr ""
3977
 
 
3978
 
#: C/gospanel.xml:940(para)
3979
 
msgid ""
3980
 
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
3981
 
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
3982
 
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
3983
 
"and the actions that will happen if you click on the "
3984
 
"launcher:<indexterm><primary>special "
3985
 
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3986
 
msgstr ""
3987
 
 
3988
 
#: C/gospanel.xml:950(para)
3989
 
msgid "Sample Location"
3990
 
msgstr ""
3991
 
 
3992
 
#: C/gospanel.xml:961(command)
3993
 
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
3994
 
msgstr ""
3995
 
 
3996
 
#: C/gospanel.xml:965(para)
3997
 
msgid ""
3998
 
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
3999
 
"viewer for its file type."
4000
 
msgstr ""
4001
 
 
4002
 
#: C/gospanel.xml:972(command)
4003
 
msgid "file:///home/user/Projects"
4004
 
msgstr ""
4005
 
 
4006
 
#: C/gospanel.xml:982(command)
4007
 
msgid "http://www.gnome.org"
4008
 
msgstr ""
4009
 
 
4010
 
#: C/gospanel.xml:986(para)
4011
 
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
4012
 
msgstr ""
4013
 
 
4014
 
#: C/gospanel.xml:992(command)
4015
 
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
4016
 
msgstr ""
4017
 
 
4018
 
#: C/gospanel.xml:996(para)
4019
 
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
4020
 
msgstr ""
4021
 
 
4022
 
#: C/gospanel.xml:1006(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
4023
 
msgid "Buttons"
4024
 
msgstr ""
4025
 
 
4026
 
#: C/gospanel.xml:1008(primary) C/gospanel.xml:1013(see) C/gospanel.xml:1020(primary) C/gospanel.xml:1075(primary) C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1195(primary) C/gospanel.xml:1230(primary) C/gospanel.xml:1253(primary)
4027
 
msgid "buttons"
4028
 
msgstr ""
4029
 
 
4030
 
#: C/gospanel.xml:1012(primary)
4031
 
msgid "action buttons"
4032
 
msgstr ""
4033
 
 
4034
 
#: C/gospanel.xml:1015(para)
4035
 
msgid ""
4036
 
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
4037
 
"and functions."
4038
 
msgstr ""
4039
 
 
4040
 
#: C/gospanel.xml:1018(title)
4041
 
msgid "Force Quit Button"
4042
 
msgstr ""
4043
 
 
4044
 
#: C/gospanel.xml:1021(secondary)
4045
 
msgid "Force Quit"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#: C/gospanel.xml:1025(secondary) C/gospanel.xml:1028(primary)
4049
 
msgid "Force Quit button"
4050
 
msgstr ""
4051
 
 
4052
 
#: C/gospanel.xml:1031(primary)
4053
 
msgid "terminating applications"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: C/gospanel.xml:1034(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
4057
 
msgid "applications"
4058
 
msgstr ""
4059
 
 
4060
 
#: C/gospanel.xml:1035(secondary)
4061
 
msgid "terminating"
4062
 
msgstr ""
4063
 
 
4064
 
#: C/gospanel.xml:1043(phrase)
4065
 
msgid "Force Quit icon."
4066
 
msgstr ""
4067
 
 
4068
 
#: C/gospanel.xml:1047(para)
4069
 
msgid ""
4070
 
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
4071
 
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
4072
 
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
4073
 
"application has frozen or crashed, for example."
4074
 
msgstr ""
4075
 
 
4076
 
#: C/gospanel.xml:1051(para)
4077
 
msgid ""
4078
 
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
4079
 
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
4080
 
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
4081
 
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4082
 
msgstr ""
4083
 
 
4084
 
#: C/gospanel.xml:1055(para)
4085
 
msgid ""
4086
 
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
4087
 
"button, then click on a window from the application that you want to "
4088
 
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
4089
 
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
4090
 
"<keycap>Esc</keycap>."
4091
 
msgstr ""
4092
 
 
4093
 
#: C/gospanel.xml:1061(title)
4094
 
msgid "Lock Screen Button"
4095
 
msgstr ""
4096
 
 
4097
 
#: C/gospanel.xml:1076(secondary)
4098
 
msgid "Lock"
4099
 
msgstr ""
4100
 
 
4101
 
#: C/gospanel.xml:1088(para)
4102
 
msgid ""
4103
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
4104
 
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
4105
 
"again, you must enter your password."
4106
 
msgstr ""
4107
 
 
4108
 
#: C/gospanel.xml:1091(para)
4109
 
msgid ""
4110
 
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
4111
 
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
4112
 
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
4113
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4114
 
msgstr ""
4115
 
 
4116
 
#: C/gospanel.xml:1093(para)
4117
 
msgid ""
4118
 
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
4119
 
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
4120
 
"describes the commands that are available from the menu."
4121
 
msgstr ""
4122
 
 
4123
 
#: C/gospanel.xml:1097(title)
4124
 
msgid "Lock Screen Menu Items"
4125
 
msgstr ""
4126
 
 
4127
 
#: C/gospanel.xml:1104(para)
4128
 
msgid "Menu Item"
4129
 
msgstr ""
4130
 
 
4131
 
#: C/gospanel.xml:1115(guimenuitem)
4132
 
msgid "Activate Screensaver"
4133
 
msgstr ""
4134
 
 
4135
 
#: C/gospanel.xml:1119(para)
4136
 
msgid "Activates the screensaver immediately."
4137
 
msgstr ""
4138
 
 
4139
 
#: C/gospanel.xml:1120(para)
4140
 
msgid ""
4141
 
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
4142
 
"screensaver is active</guilabel> in the "
4143
 
"<application>Screensaver</application> preference tool."
4144
 
msgstr ""
4145
 
 
4146
 
#: C/gospanel.xml:1127(guimenuitem)
4147
 
msgid "Lock Screen"
4148
 
msgstr ""
4149
 
 
4150
 
#: C/gospanel.xml:1131(para)
4151
 
msgid ""
4152
 
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
4153
 
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
4154
 
msgstr ""
4155
 
 
4156
 
#: C/gospanel.xml:1138(guimenuitem)
4157
 
msgid "Properties"
4158
 
msgstr ""
4159
 
 
4160
 
#: C/gospanel.xml:1142(para)
4161
 
msgid ""
4162
 
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
4163
 
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
4164
 
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
4165
 
"you lock the screen."
4166
 
msgstr ""
4167
 
 
4168
 
#: C/gospanel.xml:1150(title)
4169
 
msgid "Log Out Button"
4170
 
msgstr ""
4171
 
 
4172
 
#: C/gospanel.xml:1157(phrase)
4173
 
msgid "Log Out icon."
4174
 
msgstr ""
4175
 
 
4176
 
#: C/gospanel.xml:1163(secondary)
4177
 
msgid "Log Out"
4178
 
msgstr ""
4179
 
 
4180
 
#: C/gospanel.xml:1167(secondary) C/gospanel.xml:1170(primary)
4181
 
msgid "Log Out button"
4182
 
msgstr ""
4183
 
 
4184
 
#: C/gospanel.xml:1172(para)
4185
 
msgid ""
4186
 
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
4187
 
"session or switch to a different user account."
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: C/gospanel.xml:1174(para)
4191
 
msgid ""
4192
 
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
4193
 
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
4194
 
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
4195
 
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: C/gospanel.xml:1178(para)
4199
 
msgid ""
4200
 
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
4201
 
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
4202
 
"dialog that appears."
4203
 
msgstr ""
4204
 
 
4205
 
#: C/gospanel.xml:1183(title)
4206
 
msgid "Run Button"
4207
 
msgstr ""
4208
 
 
4209
 
#: C/gospanel.xml:1190(phrase)
4210
 
msgid "Run Application icon."
4211
 
msgstr ""
4212
 
 
4213
 
#: C/gospanel.xml:1196(secondary)
4214
 
msgid "Run"
4215
 
msgstr ""
4216
 
 
4217
 
#: C/gospanel.xml:1200(secondary) C/gospanel.xml:1203(primary)
4218
 
msgid "Run button"
4219
 
msgstr ""
4220
 
 
4221
 
#: C/gospanel.xml:1205(para)
4222
 
msgid ""
4223
 
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
4224
 
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
4225
 
"choosing it from a list."
4226
 
msgstr ""
4227
 
 
4228
 
#: C/gospanel.xml:1208(para)
4229
 
msgid ""
4230
 
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
4231
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
4232
 
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
4233
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4234
 
msgstr ""
4235
 
 
4236
 
#: C/gospanel.xml:1212(para)
4237
 
msgid ""
4238
 
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
4239
 
"<guibutton>Run</guibutton> button."
4240
 
msgstr ""
4241
 
 
4242
 
#: C/gospanel.xml:1214(para)
4243
 
msgid ""
4244
 
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
4245
 
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
4246
 
msgstr ""
4247
 
 
4248
 
#: C/gospanel.xml:1218(title)
4249
 
msgid "Search Button"
4250
 
msgstr ""
4251
 
 
4252
 
#: C/gospanel.xml:1225(phrase)
4253
 
msgid "Search Tool icon."
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#: C/gospanel.xml:1231(secondary)
4257
 
msgid "Search"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: C/gospanel.xml:1235(secondary) C/gospanel.xml:1238(primary)
4261
 
msgid "Search button"
4262
 
msgstr ""
4263
 
 
4264
 
#: C/gospanel.xml:1240(para)
4265
 
msgid ""
4266
 
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
4267
 
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
4268
 
msgstr ""
4269
 
 
4270
 
#: C/gospanel.xml:1243(para)
4271
 
msgid ""
4272
 
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
4273
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
4274
 
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
4275
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4276
 
msgstr ""
4277
 
 
4278
 
#: C/gospanel.xml:1245(para)
4279
 
msgid ""
4280
 
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
4281
 
"<guibutton>Search</guibutton> button."
4282
 
msgstr ""
4283
 
 
4284
 
#: C/gospanel.xml:1247(para)
4285
 
msgid ""
4286
 
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
4287
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
4288
 
"Manual</ulink>."
4289
 
msgstr ""
4290
 
 
4291
 
#: C/gospanel.xml:1251(title)
4292
 
msgid "Show Desktop Button"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: C/gospanel.xml:1254(secondary)
4296
 
msgid "Minimize Windows"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: C/gospanel.xml:1258(secondary) C/gospanel.xml:1262(primary)
4300
 
msgid "Minimize Windows button"
4301
 
msgstr ""
4302
 
 
4303
 
#: C/gospanel.xml:1271(phrase)
4304
 
msgid "Show Desktop icon."
4305
 
msgstr ""
4306
 
 
4307
 
#: C/gospanel.xml:1275(para)
4308
 
msgid ""
4309
 
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
4310
 
"open windows and show the desktop."
4311
 
msgstr ""
4312
 
 
4313
 
#: C/gospanel.xml:1276(para)
4314
 
msgid ""
4315
 
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
4316
 
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
4317
 
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
4318
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4319
 
msgstr ""
4320
 
 
4321
 
#: C/gospanel.xml:1280(para)
4322
 
msgid ""
4323
 
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
4324
 
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
4325
 
"click it again."
4326
 
msgstr ""
4327
 
 
4328
 
#: C/gospanel.xml:1286(title)
4329
 
msgid "Menus"
4330
 
msgstr ""
4331
 
 
4332
 
#: C/gospanel.xml:1292(primary) C/gospanel.xml:1297(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
4333
 
msgid "menus"
4334
 
msgstr ""
4335
 
 
4336
 
#: C/gospanel.xml:1299(para)
4337
 
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
4338
 
msgstr ""
4339
 
 
4340
 
#: C/gospanel.xml:1302(para)
4341
 
msgid ""
4342
 
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
4343
 
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
4344
 
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4345
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4346
 
msgstr ""
4347
 
 
4348
 
#: C/gospanel.xml:1306(para)
4349
 
msgid ""
4350
 
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
4351
 
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
4352
 
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
4353
 
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4354
 
msgstr ""
4355
 
 
4356
 
#: C/gospanel.xml:1312(para)
4357
 
msgid ""
4358
 
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
4359
 
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
4360
 
"less space on the panels as a result."
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#: C/gospanel.xml:1315(para)
4364
 
msgid ""
4365
 
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
4366
 
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
4367
 
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
4368
 
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4369
 
msgstr ""
4370
 
 
4371
 
#: C/gospanel.xml:1321(para)
4372
 
msgid ""
4373
 
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
4374
 
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
4375
 
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
4376
 
"to the panel."
4377
 
msgstr ""
4378
 
 
4379
 
#: C/gospanel.xml:1324(para)
4380
 
msgid ""
4381
 
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
4382
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
4383
 
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
4384
 
msgstr ""
4385
 
 
4386
 
#: C/gospanel.xml:1331(title)
4387
 
msgid "Drawers"
4388
 
msgstr ""
4389
 
 
4390
 
#: C/gospanel.xml:1334(secondary) C/gospanel.xml:1335(see) C/gospanel.xml:1360(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1381(primary) C/gospanel.xml:1411(primary) C/gospanel.xml:1420(primary)
4391
 
msgid "drawers"
4392
 
msgstr ""
4393
 
 
4394
 
#: C/gospanel.xml:1337(para)
4395
 
msgid ""
4396
 
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
4397
 
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
4398
 
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
4399
 
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
4400
 
"on a panel."
4401
 
msgstr ""
4402
 
 
4403
 
#: C/gospanel.xml:1342(para)
4404
 
msgid ""
4405
 
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
4406
 
msgstr ""
4407
 
 
4408
 
#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
4409
 
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: C/gospanel.xml:1353(para)
4413
 
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
4414
 
msgstr ""
4415
 
 
4416
 
#: C/gospanel.xml:1355(para)
4417
 
msgid ""
4418
 
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
4419
 
"add, move, and remove objects from panels."
4420
 
msgstr ""
4421
 
 
4422
 
#: C/gospanel.xml:1358(title)
4423
 
msgid "To Open and Close a Drawer"
4424
 
msgstr ""
4425
 
 
4426
 
#: C/gospanel.xml:1361(secondary)
4427
 
msgid "opening"
4428
 
msgstr ""
4429
 
 
4430
 
#: C/gospanel.xml:1365(secondary)
4431
 
msgid "closing"
4432
 
msgstr ""
4433
 
 
4434
 
#: C/gospanel.xml:1367(para)
4435
 
msgid ""
4436
 
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
4437
 
"drawer in the following ways:"
4438
 
msgstr ""
4439
 
 
4440
 
#: C/gospanel.xml:1371(para)
4441
 
msgid "Click on the drawer's icon."
4442
 
msgstr ""
4443
 
 
4444
 
#: C/gospanel.xml:1374(para)
4445
 
msgid "Click on the drawer hide button."
4446
 
msgstr ""
4447
 
 
4448
 
#: C/gospanel.xml:1379(title)
4449
 
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
4450
 
msgstr ""
4451
 
 
4452
 
#: C/gospanel.xml:1384(para)
4453
 
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4454
 
msgstr ""
4455
 
 
4456
 
#: C/gospanel.xml:1390(para)
4457
 
msgid ""
4458
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
4459
 
"to Panel</guimenuitem>."
4460
 
msgstr ""
4461
 
 
4462
 
#: C/gospanel.xml:1392(para)
4463
 
msgid ""
4464
 
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
4465
 
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
4466
 
"<guibutton>Close</guibutton>."
4467
 
msgstr ""
4468
 
 
4469
 
#: C/gospanel.xml:1401(para)
4470
 
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4471
 
msgstr ""
4472
 
 
4473
 
#: C/gospanel.xml:1402(para)
4474
 
msgid ""
4475
 
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
4476
 
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
4477
 
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
4478
 
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4479
 
msgstr ""
4480
 
 
4481
 
#: C/gospanel.xml:1409(title)
4482
 
msgid "To Add an Object to a Drawer"
4483
 
msgstr ""
4484
 
 
4485
 
#: C/gospanel.xml:1412(secondary)
4486
 
msgid "adding objects to"
4487
 
msgstr ""
4488
 
 
4489
 
#: C/gospanel.xml:1414(para)
4490
 
msgid ""
4491
 
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
4492
 
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4493
 
msgstr ""
4494
 
 
4495
 
#: C/gospanel.xml:1418(title)
4496
 
msgid "To Modify Drawer Properties"
4497
 
msgstr ""
4498
 
 
4499
 
#: C/gospanel.xml:1423(para)
4500
 
msgid ""
4501
 
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
4502
 
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
4503
 
"buttons."
4504
 
msgstr ""
4505
 
 
4506
 
#: C/gospanel.xml:1426(para)
4507
 
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4508
 
msgstr ""
4509
 
 
4510
 
#: C/gospanel.xml:1429(para)
4511
 
msgid ""
4512
 
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
4513
 
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
4514
 
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4515
 
msgstr ""
4516
 
 
4517
 
#: C/gospanel.xml:1434(para)
4518
 
msgid ""
4519
 
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4520
 
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4521
 
msgstr ""
4522
 
 
4523
 
#: C/gospanel.xml:1458(para)
4524
 
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
4525
 
msgstr ""
4526
 
 
4527
 
#: C/gospanel.xml:1464(guilabel)
4528
 
msgid "Icon"
4529
 
msgstr ""
4530
 
 
4531
 
#: C/gospanel.xml:1468(para)
4532
 
msgid ""
4533
 
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
4534
 
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
4535
 
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
4536
 
"confirm your choice."
4537
 
msgstr ""
4538
 
 
4539
 
#: C/gospanel.xml:1480(para)
4540
 
msgid ""
4541
 
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
4542
 
"one of the buttons, the drawer will close."
4543
 
msgstr ""
4544
 
 
4545
 
#: C/gospanel.xml:1491(para)
4546
 
msgid ""
4547
 
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
4548
 
"buttons are enabled."
4549
 
msgstr ""
4550
 
 
4551
 
#: C/gospanel.xml:1500(para)
4552
 
msgid ""
4553
 
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4554
 
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4555
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
4556
 
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
4557
 
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
4558
 
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4559
 
msgstr ""
4560
 
 
4561
 
#: C/gospanel.xml:1506(para)
4562
 
msgid ""
4563
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
4564
 
"Properties</guilabel> dialog."
4565
 
msgstr ""
4566
 
 
4567
 
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4568
 
#: C/gospanel.xml:1513(title)
4569
 
msgid "Default Panel Objects"
4570
 
msgstr ""
4571
 
 
4572
 
#: C/gospanel.xml:1515(para)
4573
 
msgid ""
4574
 
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4575
 
"desktop."
4576
 
msgstr ""
4577
 
 
4578
 
#: C/gospanel.xml:1518(title)
4579
 
msgid "Window Selector Applet"
4580
 
msgstr ""
4581
 
 
4582
 
#: C/gospanel.xml:1523(secondary)
4583
 
msgid "window selector icon"
4584
 
msgstr ""
4585
 
 
4586
 
#: C/gospanel.xml:1526(primary)
4587
 
msgid "window selector"
4588
 
msgstr ""
4589
 
 
4590
 
#: C/gospanel.xml:1529(para)
4591
 
msgid ""
4592
 
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
4593
 
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
4594
 
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
4595
 
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4596
 
msgstr ""
4597
 
 
4598
 
#: C/gospanel.xml:1539(phrase)
4599
 
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4600
 
msgstr ""
4601
 
 
4602
 
#: C/gospanel.xml:1543(para)
4603
 
msgid ""
4604
 
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4605
 
"Selector</application> applet."
4606
 
msgstr ""
4607
 
 
4608
 
#: C/gospanel.xml:1544(para)
4609
 
msgid ""
4610
 
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4611
 
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4612
 
"are listed under a separator line."
4613
 
msgstr ""
4614
 
 
4615
 
#: C/gospanel.xml:1550(title)
4616
 
msgid "Notification Area Applet"
4617
 
msgstr ""
4618
 
 
4619
 
#: C/gospanel.xml:1555(secondary)
4620
 
msgid "Notification Area"
4621
 
msgstr ""
4622
 
 
4623
 
#: C/gospanel.xml:1559(secondary) C/gospanel.xml:1563(primary)
4624
 
msgid "Notification Area applet"
4625
 
msgstr ""
4626
 
 
4627
 
#: C/gospanel.xml:1571(phrase)
4628
 
msgid "Notification Area icon."
4629
 
msgstr ""
4630
 
 
4631
 
#: C/gospanel.xml:1575(para)
4632
 
msgid ""
4633
 
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4634
 
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4635
 
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
4636
 
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
4637
 
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4638
 
"<application>Notification Area</application> applet."
4639
 
msgstr ""
4640
 
 
4641
 
#: C/gospanel.xml:1584(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4642
 
msgid "Menu Bar"
4643
 
msgstr ""
4644
 
 
4645
 
#: C/gospanel.xml:1591(phrase)
4646
 
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4647
 
msgstr ""
4648
 
 
4649
 
#: C/gospanel.xml:1595(para)
4650
 
msgid ""
4651
 
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
4652
 
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
4653
 
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
4654
 
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
4655
 
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
4656
 
"linkend=\"menubar\"/>."
4657
 
msgstr ""
4658
 
 
4659
 
#: C/gospanel.xml:1606(title)
4660
 
msgid "Window List"
4661
 
msgstr ""
4662
 
 
4663
 
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4664
 
msgid ""
4665
 
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4666
 
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
4667
 
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
4668
 
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
4669
 
"button represents. The following table explains the possible states of the "
4670
 
"<application>Window List</application> buttons."
4671
 
msgstr ""
4672
 
 
4673
 
#: C/gospanel.xml:1615(para)
4674
 
msgid "State"
4675
 
msgstr ""
4676
 
 
4677
 
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4678
 
msgid "Indicates..."
4679
 
msgstr ""
4680
 
 
4681
 
#: C/gospanel.xml:1621(para)
4682
 
msgid "The button is pressed in."
4683
 
msgstr ""
4684
 
 
4685
 
#: C/gospanel.xml:1622(para)
4686
 
msgid "The window has focus."
4687
 
msgstr ""
4688
 
 
4689
 
#: C/gospanel.xml:1625(para)
4690
 
msgid ""
4691
 
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4692
 
msgstr ""
4693
 
 
4694
 
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4695
 
msgid "The window is minimized."
4696
 
msgstr ""
4697
 
 
4698
 
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4699
 
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4700
 
msgstr ""
4701
 
 
4702
 
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4703
 
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4704
 
msgstr ""
4705
 
 
4706
 
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4707
 
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4708
 
msgstr ""
4709
 
 
4710
 
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4711
 
msgid "The button represents a group of buttons."
4712
 
msgstr ""
4713
 
 
4714
 
#: C/gospanel.xml:1642(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4715
 
msgid "Usage"
4716
 
msgstr ""
4717
 
 
4718
 
#: C/gospanel.xml:1643(para)
4719
 
msgid ""
4720
 
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4721
 
"tasks:"
4722
 
msgstr ""
4723
 
 
4724
 
#: C/gospanel.xml:1646(para)
4725
 
msgid "To give focus to a window"
4726
 
msgstr ""
4727
 
 
4728
 
#: C/gospanel.xml:1647(para)
4729
 
msgid ""
4730
 
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
4731
 
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4732
 
msgstr ""
4733
 
 
4734
 
#: C/gospanel.xml:1650(para)
4735
 
msgid "To minimize a window"
4736
 
msgstr ""
4737
 
 
4738
 
#: C/gospanel.xml:1651(para)
4739
 
msgid ""
4740
 
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
4741
 
"focus, the applet minimizes the window."
4742
 
msgstr ""
4743
 
 
4744
 
#: C/gospanel.xml:1654(para)
4745
 
msgid "To restore a minimized window"
4746
 
msgstr ""
4747
 
 
4748
 
#: C/gospanel.xml:1655(para)
4749
 
msgid ""
4750
 
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
4751
 
"the applet restores the window."
4752
 
msgstr ""
4753
 
 
4754
 
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4755
 
msgid ""
4756
 
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
4757
 
"a different location on the Window List."
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#: C/gospanel.xml:1664(title)
4761
 
msgid "Preferences"
4762
 
msgstr ""
4763
 
 
4764
 
#: C/gospanel.xml:1665(para)
4765
 
msgid ""
4766
 
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
4767
 
"handle to the left of the window buttons, then choose "
4768
 
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
4769
 
"changed:"
4770
 
msgstr ""
4771
 
 
4772
 
#: C/gospanel.xml:1674(guilabel)
4773
 
msgid "Window List Content"
4774
 
msgstr ""
4775
 
 
4776
 
#: C/gospanel.xml:1676(para)
4777
 
msgid ""
4778
 
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
4779
 
"following options:"
4780
 
msgstr ""
4781
 
 
4782
 
#: C/gospanel.xml:1679(guilabel)
4783
 
msgid "Show windows from current workspace"
4784
 
msgstr ""
4785
 
 
4786
 
#: C/gospanel.xml:1680(para)
4787
 
msgid ""
4788
 
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4789
 
"workspace."
4790
 
msgstr ""
4791
 
 
4792
 
#: C/gospanel.xml:1682(guilabel)
4793
 
msgid "Show windows from all workspaces"
4794
 
msgstr ""
4795
 
 
4796
 
#: C/gospanel.xml:1683(para)
4797
 
msgid ""
4798
 
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4799
 
msgstr ""
4800
 
 
4801
 
#: C/gospanel.xml:1689(guilabel)
4802
 
msgid "Window Grouping"
4803
 
msgstr ""
4804
 
 
4805
 
#: C/gospanel.xml:1691(para)
4806
 
msgid ""
4807
 
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
4808
 
"application, select one of the following options:"
4809
 
msgstr ""
4810
 
 
4811
 
#: C/gospanel.xml:1694(guilabel)
4812
 
msgid "Never group windows"
4813
 
msgstr ""
4814
 
 
4815
 
#: C/gospanel.xml:1695(para)
4816
 
msgid ""
4817
 
"Select this option to never group windows of the same application under one "
4818
 
"button."
4819
 
msgstr ""
4820
 
 
4821
 
#: C/gospanel.xml:1698(guilabel)
4822
 
msgid "Group windows when space is limited"
4823
 
msgstr ""
4824
 
 
4825
 
#: C/gospanel.xml:1699(para)
4826
 
msgid ""
4827
 
"Select this option to group windows of the same application under one button "
4828
 
"when the space on the panel is restricted."
4829
 
msgstr ""
4830
 
 
4831
 
#: C/gospanel.xml:1702(guilabel)
4832
 
msgid "Always group windows"
4833
 
msgstr ""
4834
 
 
4835
 
#: C/gospanel.xml:1703(para)
4836
 
msgid ""
4837
 
"Select this option to always group windows of the same application under one "
4838
 
"button."
4839
 
msgstr ""
4840
 
 
4841
 
#: C/gospanel.xml:1709(guilabel)
4842
 
msgid "Restoring Minimized Windows"
4843
 
msgstr ""
4844
 
 
4845
 
#: C/gospanel.xml:1711(para)
4846
 
msgid ""
4847
 
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
4848
 
"of the following options."
4849
 
msgstr ""
4850
 
 
4851
 
#: C/gospanel.xml:1714(guilabel)
4852
 
msgid "Restore to current workspace"
4853
 
msgstr ""
4854
 
 
4855
 
#: C/gospanel.xml:1715(para)
4856
 
msgid ""
4857
 
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4858
 
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4859
 
"workspace."
4860
 
msgstr ""
4861
 
 
4862
 
#: C/gospanel.xml:1717(guilabel)
4863
 
msgid "Restore to native workspace"
4864
 
msgstr ""
4865
 
 
4866
 
#: C/gospanel.xml:1718(para)
4867
 
msgid ""
4868
 
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
4869
 
"resided when you restore the window from the applet."
4870
 
msgstr ""
4871
 
 
4872
 
#: C/gospanel.xml:1721(para)
4873
 
msgid ""
4874
 
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
4875
 
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
4876
 
"Content</guilabel> section of the dialog."
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4880
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4881
 
#: C/gosoverview.xml:208(None)
4882
 
msgid ""
4883
 
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4884
 
msgstr ""
4885
 
 
4886
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4887
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4888
 
#: C/gosoverview.xml:349(None)
4889
 
msgid ""
4890
 
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4891
 
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4892
 
msgstr ""
4893
 
 
4894
 
#: C/gosoverview.xml:3(title)
4895
 
msgid "Desktop Overview"
4896
 
msgstr ""
4897
 
 
4898
 
#: C/gosoverview.xml:20(para)
4899
 
msgid ""
4900
 
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
4901
 
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
4902
 
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
4903
 
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
4904
 
"basic components."
4905
 
msgstr ""
4906
 
 
4907
 
#: C/gosoverview.xml:23(para)
4908
 
msgid ""
4909
 
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
4910
 
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4911
 
"what is described here."
4912
 
msgstr ""
4913
 
 
4914
 
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
4915
 
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4916
 
msgstr ""
4917
 
 
4918
 
#: C/gosoverview.xml:39(para)
4919
 
msgid ""
4920
 
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4921
 
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4922
 
msgstr ""
4923
 
 
4924
 
#: C/gosoverview.xml:43(para)
4925
 
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4926
 
msgstr ""
4927
 
 
4928
 
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
4929
 
msgid "Desktop"
4930
 
msgstr ""
4931
 
 
4932
 
#: C/gosoverview.xml:48(para)
4933
 
msgid ""
4934
 
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
4935
 
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
4936
 
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
4937
 
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4938
 
msgstr ""
4939
 
 
4940
 
#: C/gosoverview.xml:54(term)
4941
 
msgid "Panels"
4942
 
msgstr ""
4943
 
 
4944
 
#: C/gosoverview.xml:55(para)
4945
 
msgid ""
4946
 
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
4947
 
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
4948
 
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
4949
 
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4950
 
"switcher."
4951
 
msgstr ""
4952
 
 
4953
 
#: C/gosoverview.xml:56(para)
4954
 
msgid ""
4955
 
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
4956
 
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
4957
 
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
4958
 
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
4959
 
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
4963
 
msgid "Windows"
4964
 
msgstr ""
4965
 
 
4966
 
#: C/gosoverview.xml:64(para)
4967
 
msgid ""
4968
 
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
4969
 
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
4970
 
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
4971
 
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
4972
 
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
4973
 
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4974
 
msgstr ""
4975
 
 
4976
 
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
4977
 
msgid "Workspaces"
4978
 
msgstr ""
4979
 
 
4980
 
#: C/gosoverview.xml:75(para)
4981
 
msgid ""
4982
 
"You can subdivide your desktop into separate "
4983
 
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
4984
 
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
4985
 
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4986
 
msgstr ""
4987
 
 
4988
 
#: C/gosoverview.xml:83(term)
4989
 
msgid "File Manager"
4990
 
msgstr ""
4991
 
 
4992
 
#: C/gosoverview.xml:84(para)
4993
 
msgid ""
4994
 
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
4995
 
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
4996
 
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
4997
 
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
5001
 
msgid "System Menu"
5002
 
msgstr ""
5003
 
 
5004
 
#: C/gosoverview.xml:93(para)
5005
 
msgid ""
5006
 
"You can customize your computer using the <application>System "
5007
 
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
5008
 
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
5009
 
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
5010
 
"administrators to customise the settings for all users). The "
5011
 
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
5012
 
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
5013
 
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
5014
 
"your desktop."
5015
 
msgstr ""
5016
 
 
5017
 
#: C/gosoverview.xml:102(para)
5018
 
msgid ""
5019
 
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
5020
 
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
5021
 
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
5022
 
"using the various components of your desktop."
5023
 
msgstr ""
5024
 
 
5025
 
#: C/gosoverview.xml:109(title)
5026
 
msgid "The Desktop"
5027
 
msgstr ""
5028
 
 
5029
 
#: C/gosoverview.xml:112(para)
5030
 
msgid ""
5031
 
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
5032
 
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
5033
 
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
5034
 
"to have easy access to."
5035
 
msgstr ""
5036
 
 
5037
 
#: C/gosoverview.xml:113(para)
5038
 
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
5039
 
msgstr ""
5040
 
 
5041
 
#: C/gosoverview.xml:115(para)
5042
 
msgid ""
5043
 
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
5044
 
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
5045
 
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
5046
 
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
5047
 
"something such as configure a web server on the computer."
5048
 
msgstr ""
5049
 
 
5050
 
#: C/gosoverview.xml:116(para)
5051
 
msgid ""
5052
 
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
5053
 
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
5054
 
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
5055
 
msgstr ""
5056
 
 
5057
 
#: C/gosoverview.xml:117(para)
5058
 
msgid ""
5059
 
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
5060
 
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
5061
 
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
5062
 
msgstr ""
5063
 
 
5064
 
#: C/gosoverview.xml:118(para)
5065
 
msgid ""
5066
 
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
5067
 
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
5068
 
"representing this device will appear on the desktop."
5069
 
msgstr ""
5070
 
 
5071
 
#: C/gosoverview.xml:121(para)
5072
 
msgid ""
5073
 
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
5074
 
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
5075
 
"windows, you can do one of the following:"
5076
 
msgstr ""
5077
 
 
5078
 
#: C/gosoverview.xml:124(para)
5079
 
msgid ""
5080
 
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
5081
 
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
5082
 
msgstr ""
5083
 
 
5084
 
#: C/gosoverview.xml:125(para)
5085
 
msgid ""
5086
 
"Press "
5087
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
5088
 
"bo>."
5089
 
msgstr ""
5090
 
 
5091
 
#: C/gosoverview.xml:128(para)
5092
 
msgid ""
5093
 
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
5094
 
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
5095
 
msgstr ""
5096
 
 
5097
 
#: C/gosoverview.xml:130(para)
5098
 
msgid ""
5099
 
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
5100
 
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
5101
 
msgstr ""
5102
 
 
5103
 
#: C/gosoverview.xml:132(para)
5104
 
msgid ""
5105
 
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
5106
 
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
5107
 
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
5108
 
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
5109
 
"on desktop itself."
5110
 
msgstr ""
5111
 
 
5112
 
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
5113
 
msgid "windows"
5114
 
msgstr ""
5115
 
 
5116
 
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:409(secondary)
5117
 
msgid "overview"
5118
 
msgstr ""
5119
 
 
5120
 
#: C/gosoverview.xml:147(para)
5121
 
msgid ""
5122
 
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
5123
 
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
5124
 
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
5125
 
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
5126
 
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
5127
 
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
5128
 
msgstr ""
5129
 
 
5130
 
#: C/gosoverview.xml:149(para)
5131
 
msgid ""
5132
 
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
5133
 
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
5134
 
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
5135
 
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
5136
 
msgstr ""
5137
 
 
5138
 
#: C/gosoverview.xml:151(para)
5139
 
msgid ""
5140
 
"Each window is not necessarily a different application. An application "
5141
 
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
5142
 
"of the user."
5143
 
msgstr ""
5144
 
 
5145
 
#: C/gosoverview.xml:153(para)
5146
 
msgid ""
5147
 
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
5148
 
"you can interact with them."
5149
 
msgstr ""
5150
 
 
5151
 
#: C/gosoverview.xml:157(title)
5152
 
msgid "Types of Windows"
5153
 
msgstr ""
5154
 
 
5155
 
#: C/gosoverview.xml:162(para)
5156
 
msgid "There are two main types of window:"
5157
 
msgstr ""
5158
 
 
5159
 
#: C/gosoverview.xml:166(term)
5160
 
msgid "Application windows"
5161
 
msgstr ""
5162
 
 
5163
 
#: C/gosoverview.xml:168(para)
5164
 
msgid ""
5165
 
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
5166
 
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
5167
 
"usually see a window of this type appear."
5168
 
msgstr ""
5169
 
 
5170
 
#: C/gosoverview.xml:175(term)
5171
 
msgid "Dialog windows"
5172
 
msgstr ""
5173
 
 
5174
 
#: C/gosoverview.xml:177(para)
5175
 
msgid ""
5176
 
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
5177
 
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
5178
 
"request input from you."
5179
 
msgstr ""
5180
 
 
5181
 
#: C/gosoverview.xml:179(para)
5182
 
msgid ""
5183
 
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
5184
 
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
5185
 
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
5186
 
"abandon work in progress."
5187
 
msgstr ""
5188
 
 
5189
 
#: C/gosoverview.xml:181(para)
5190
 
msgid ""
5191
 
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
5192
 
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
5193
 
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
5194
 
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
5195
 
msgstr ""
5196
 
 
5197
 
#: C/gosoverview.xml:183(para)
5198
 
msgid ""
5199
 
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
5200
 
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
5201
 
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
5202
 
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
5203
 
"support on the Internet."
5204
 
msgstr ""
5205
 
 
5206
 
#: C/gosoverview.xml:191(title)
5207
 
msgid "Manipulating Windows"
5208
 
msgstr ""
5209
 
 
5210
 
#: C/gosoverview.xml:196(para)
5211
 
msgid ""
5212
 
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
5213
 
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
5214
 
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
5215
 
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
5216
 
"task or check its progress."
5217
 
msgstr ""
5218
 
 
5219
 
#: C/gosoverview.xml:198(para)
5220
 
msgid ""
5221
 
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
5222
 
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
5223
 
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
5224
 
"give it your full attention."
5225
 
msgstr ""
5226
 
 
5227
 
#: C/gosoverview.xml:200(para)
5228
 
msgid ""
5229
 
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
5230
 
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
5231
 
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
5232
 
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
5233
 
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
5234
 
"way the window is displayed."
5235
 
msgstr ""
5236
 
 
5237
 
#: C/gosoverview.xml:201(para)
5238
 
msgid ""
5239
 
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
5240
 
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
5241
 
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
5242
 
"the close button."
5243
 
msgstr ""
5244
 
 
5245
 
#: C/gosoverview.xml:204(title)
5246
 
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
5247
 
msgstr ""
5248
 
 
5249
 
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
5250
 
msgid "Titlebar of application window frame."
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: C/gosoverview.xml:217(para)
5254
 
msgid ""
5255
 
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
5256
 
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
5257
 
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
5258
 
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
5259
 
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
5260
 
"keyboard:"
5261
 
msgstr ""
5262
 
 
5263
 
#: C/gosoverview.xml:221(term)
5264
 
msgid "Move the window"
5265
 
msgstr ""
5266
 
 
5267
 
#: C/gosoverview.xml:223(para)
5268
 
msgid ""
5269
 
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
5270
 
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
5271
 
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
5272
 
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
5273
 
"outline of its frame."
5274
 
msgstr ""
5275
 
 
5276
 
#: C/gosoverview.xml:225(para)
5277
 
msgid ""
5278
 
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
5279
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
5280
 
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
5281
 
msgstr ""
5282
 
 
5283
 
#: C/gosoverview.xml:228(para)
5284
 
msgid ""
5285
 
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
5286
 
"window."
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: C/gosoverview.xml:230(para)
5290
 
msgid ""
5291
 
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
5292
 
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
5293
 
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
5294
 
msgstr ""
5295
 
 
5296
 
#: C/gosoverview.xml:232(para)
5297
 
msgid ""
5298
 
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
5299
 
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
5300
 
"windows."
5301
 
msgstr ""
5302
 
 
5303
 
#: C/gosoverview.xml:234(para)
5304
 
msgid ""
5305
 
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
5306
 
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
5307
 
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
5308
 
msgstr ""
5309
 
 
5310
 
#: C/gosoverview.xml:238(term)
5311
 
msgid "Resize the window"
5312
 
msgstr ""
5313
 
 
5314
 
#: C/gosoverview.xml:240(para)
5315
 
msgid ""
5316
 
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
5317
 
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
5318
 
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
5319
 
"position to begin the drag action."
5320
 
msgstr ""
5321
 
 
5322
 
#: C/gosoverview.xml:242(para)
5323
 
msgid ""
5324
 
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
5325
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
5326
 
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
5327
 
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
5328
 
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
5329
 
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
5330
 
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
5331
 
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
5332
 
"shape."
5333
 
msgstr ""
5334
 
 
5335
 
#: C/gosoverview.xml:247(term)
5336
 
msgid "Minimize the window"
5337
 
msgstr ""
5338
 
 
5339
 
#: C/gosoverview.xml:249(para)
5340
 
msgid ""
5341
 
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
5342
 
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
5343
 
"restored to its previous position and size on the screen from the "
5344
 
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
5345
 
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
5346
 
"in the top panel."
5347
 
msgstr ""
5348
 
 
5349
 
#: C/gosoverview.xml:251(para)
5350
 
msgid ""
5351
 
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
5352
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
5353
 
msgstr ""
5354
 
 
5355
 
#: C/gosoverview.xml:256(para)
5356
 
msgid ""
5357
 
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
5358
 
"[ ] around its title."
5359
 
msgstr ""
5360
 
 
5361
 
#: C/gosoverview.xml:262(term)
5362
 
msgid "Maximize the window"
5363
 
msgstr ""
5364
 
 
5365
 
#: C/gosoverview.xml:264(para)
5366
 
msgid ""
5367
 
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
5368
 
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
5369
 
"panels remain visible)."
5370
 
msgstr ""
5371
 
 
5372
 
#: C/gosoverview.xml:265(para)
5373
 
msgid ""
5374
 
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
5375
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
5376
 
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5377
 
msgstr ""
5378
 
 
5379
 
#: C/gosoverview.xml:269(para)
5380
 
msgid ""
5381
 
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
5382
 
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5383
 
msgstr ""
5384
 
 
5385
 
#: C/gosoverview.xml:274(term)
5386
 
msgid "Unmaximize the window"
5387
 
msgstr ""
5388
 
 
5389
 
#: C/gosoverview.xml:276(para)
5390
 
msgid ""
5391
 
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
5392
 
"to its previous position and size on the screen."
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: C/gosoverview.xml:278(para)
5396
 
msgid ""
5397
 
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
5398
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
5399
 
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5400
 
msgstr ""
5401
 
 
5402
 
#: C/gosoverview.xml:283(term)
5403
 
msgid "Close the window"
5404
 
msgstr ""
5405
 
 
5406
 
#: C/gosoverview.xml:285(para)
5407
 
msgid ""
5408
 
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
5409
 
"Closing the window may also close the application itself. The application "
5410
 
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5411
 
msgstr ""
5412
 
 
5413
 
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
5414
 
msgid ""
5415
 
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5416
 
msgstr ""
5417
 
 
5418
 
#: C/gosoverview.xml:295(title)
5419
 
msgid "Giving Focus to a Window"
5420
 
msgstr ""
5421
 
 
5422
 
#: C/gosoverview.xml:298(para)
5423
 
msgid ""
5424
 
"To work with an application, you need to give the "
5425
 
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
5426
 
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
5427
 
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
5428
 
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
5429
 
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
5430
 
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
5431
 
"theme</link>."
5432
 
msgstr ""
5433
 
 
5434
 
#: C/gosoverview.xml:299(para)
5435
 
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5436
 
msgstr ""
5437
 
 
5438
 
#: C/gosoverview.xml:302(para)
5439
 
msgid ""
5440
 
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5441
 
msgstr ""
5442
 
 
5443
 
#: C/gosoverview.xml:307(para)
5444
 
msgid ""
5445
 
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
5446
 
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5447
 
msgstr ""
5448
 
 
5449
 
#: C/gosoverview.xml:312(para)
5450
 
msgid ""
5451
 
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
5452
 
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
5453
 
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
5454
 
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
5455
 
"button</guibutton>."
5456
 
msgstr ""
5457
 
 
5458
 
#: C/gosoverview.xml:315(para)
5459
 
msgid ""
5460
 
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
5461
 
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
5462
 
"workspaces\"/>."
5463
 
msgstr ""
5464
 
 
5465
 
#: C/gosoverview.xml:320(para)
5466
 
msgid ""
5467
 
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
5468
 
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
5469
 
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
5470
 
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
5471
 
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
5472
 
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
5473
 
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
5474
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
5475
 
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
5476
 
msgstr ""
5477
 
 
5478
 
#: C/gosoverview.xml:323(para)
5479
 
msgid ""
5480
 
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
5481
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
5482
 
"tool</link>."
5483
 
msgstr ""
5484
 
 
5485
 
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
5486
 
msgid "workspaces"
5487
 
msgstr ""
5488
 
 
5489
 
#: C/gosoverview.xml:340(para)
5490
 
msgid ""
5491
 
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
5492
 
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
5493
 
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
5494
 
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
5495
 
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
5496
 
"remain there when you switch to other workspaces."
5497
 
msgstr ""
5498
 
 
5499
 
#: C/gosoverview.xml:342(para)
5500
 
msgid ""
5501
 
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
5502
 
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
5503
 
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
5504
 
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
5505
 
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
5506
 
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
5507
 
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
5508
 
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
5509
 
"workspace is highlighted."
5510
 
msgstr ""
5511
 
 
5512
 
#: C/gosoverview.xml:345(title)
5513
 
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
5517
 
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5518
 
msgstr ""
5519
 
 
5520
 
#: C/gosoverview.xml:358(para)
5521
 
msgid ""
5522
 
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5523
 
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5524
 
msgstr ""
5525
 
 
5526
 
#: C/gosoverview.xml:360(para)
5527
 
msgid ""
5528
 
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
5529
 
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
5530
 
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
5531
 
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
5532
 
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5533
 
msgstr ""
5534
 
 
5535
 
#: C/gosoverview.xml:364(title)
5536
 
msgid "Switching Between Workspaces"
5537
 
msgstr ""
5538
 
 
5539
 
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
5540
 
msgid "switching between"
5541
 
msgstr ""
5542
 
 
5543
 
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5544
 
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5545
 
msgstr ""
5546
 
 
5547
 
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5548
 
msgid ""
5549
 
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5550
 
"panel, click on the workspace where you want to work."
5551
 
msgstr ""
5552
 
 
5553
 
#: C/gosoverview.xml:375(para)
5554
 
msgid ""
5555
 
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
5556
 
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
5557
 
"wheel."
5558
 
msgstr ""
5559
 
 
5560
 
#: C/gosoverview.xml:378(para)
5561
 
msgid ""
5562
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
5563
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5564
 
"current workspace."
5565
 
msgstr ""
5566
 
 
5567
 
#: C/gosoverview.xml:382(para)
5568
 
msgid ""
5569
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
5570
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
5571
 
"current workspace."
5572
 
msgstr ""
5573
 
 
5574
 
#: C/gosoverview.xml:386(para)
5575
 
msgid ""
5576
 
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
5577
 
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
5578
 
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
5579
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
5580
 
"arrow</keycap></keycombo> and "
5581
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
5582
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5583
 
msgstr ""
5584
 
 
5585
 
#: C/gosoverview.xml:389(title)
5586
 
msgid "Adding Workspaces"
5587
 
msgstr ""
5588
 
 
5589
 
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
5590
 
msgid "specifying number of"
5591
 
msgstr ""
5592
 
 
5593
 
#: C/gosoverview.xml:396(para)
5594
 
msgid ""
5595
 
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
5596
 
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
5597
 
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
5598
 
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
5599
 
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
5600
 
"require."
5601
 
msgstr ""
5602
 
 
5603
 
#: C/gosoverview.xml:399(para)
5604
 
msgid ""
5605
 
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
5606
 
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
#: C/gosoverview.xml:404(title)
5610
 
msgid "Applications"
5611
 
msgstr ""
5612
 
 
5613
 
#: C/gosoverview.xml:412(para)
5614
 
msgid ""
5615
 
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
5616
 
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
5617
 
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
5618
 
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
5619
 
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
5620
 
"different application."
5621
 
msgstr ""
5622
 
 
5623
 
#: C/gosoverview.xml:414(para)
5624
 
msgid ""
5625
 
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
5626
 
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5627
 
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5628
 
msgstr ""
5629
 
 
5630
 
#: C/gosoverview.xml:416(para)
5631
 
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5632
 
msgstr ""
5633
 
 
5634
 
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5635
 
msgid ""
5636
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
5637
 
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5638
 
"text without any formatting."
5639
 
msgstr ""
5640
 
 
5641
 
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5642
 
msgid ""
5643
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5644
 
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5645
 
"look up definitions of a word."
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5649
 
msgid ""
5650
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
5651
 
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5652
 
"large image collections."
5653
 
msgstr ""
5654
 
 
5655
 
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5656
 
msgid ""
5657
 
"<ulink type=\"help\" "
5658
 
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5659
 
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5660
 
msgstr ""
5661
 
 
5662
 
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5663
 
msgid ""
5664
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
5665
 
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5666
 
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5667
 
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
5668
 
"characters you need will be on your keyboard."
5669
 
msgstr ""
5670
 
 
5671
 
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5672
 
msgid ""
5673
 
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
5674
 
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
5675
 
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
5676
 
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
5677
 
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
5678
 
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
5679
 
"location."
5680
 
msgstr ""
5681
 
 
5682
 
#: C/gosoverview.xml:425(para)
5683
 
msgid ""
5684
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5685
 
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5686
 
"the system command line."
5687
 
msgstr ""
5688
 
 
5689
 
#: C/gosoverview.xml:428(para)
5690
 
msgid ""
5691
 
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5692
 
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
5693
 
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
5694
 
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
5695
 
"way to install further applications."
5696
 
msgstr ""
5697
 
 
5698
 
#: C/gosoverview.xml:430(para)
5699
 
msgid ""
5700
 
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
5701
 
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5702
 
"describes some of these features."
5703
 
msgstr ""
5704
 
 
5705
 
#: C/gosoverview.xml:433(title)
5706
 
msgid "Common Features"
5707
 
msgstr ""
5708
 
 
5709
 
#: C/gosoverview.xml:435(para)
5710
 
msgid ""
5711
 
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
5712
 
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
5713
 
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
5714
 
"platform. An application developed using this platform is called a "
5715
 
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
5716
 
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
5717
 
"text editor are GNOME-compliant applications."
5718
 
msgstr ""
5719
 
 
5720
 
#: C/gosoverview.xml:437(para)
5721
 
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#: C/gosoverview.xml:440(para)
5725
 
msgid "Consistent look-and-feel"
5726
 
msgstr ""
5727
 
 
5728
 
#: C/gosoverview.xml:441(para)
5729
 
msgid ""
5730
 
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
5731
 
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
5732
 
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
5733
 
"applications."
5734
 
msgstr ""
5735
 
 
5736
 
#: C/gosoverview.xml:444(para)
5737
 
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5738
 
msgstr ""
5739
 
 
5740
 
#: C/gosoverview.xml:445(para)
5741
 
msgid ""
5742
 
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
5743
 
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
5744
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
5745
 
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5746
 
msgstr ""
5747
 
 
5748
 
#: C/gosoverview.xml:448(para)
5749
 
msgid ""
5750
 
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
5751
 
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
5752
 
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
5753
 
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
5754
 
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
5755
 
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5756
 
msgstr ""
5757
 
 
5758
 
#: C/gosoverview.xml:452(para)
5759
 
msgid "Default shortcut keys"
5760
 
msgstr ""
5761
 
 
5762
 
#: C/gosoverview.xml:453(para)
5763
 
msgid ""
5764
 
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
5765
 
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
5766
 
"shortcut keys."
5767
 
msgstr ""
5768
 
 
5769
 
#: C/gosoverview.xml:457(para)
5770
 
msgid "Drag-and-drop"
5771
 
msgstr ""
5772
 
 
5773
 
#: C/gosoverview.xml:458(para)
5774
 
msgid ""
5775
 
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
5776
 
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
5777
 
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
5778
 
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
5779
 
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
5780
 
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
5781
 
"text editor."
5782
 
msgstr ""
5783
 
 
5784
 
#: C/gosoverview.xml:469(title)
5785
 
msgid "Working With Files"
5786
 
msgstr ""
5787
 
 
5788
 
#: C/gosoverview.xml:470(para)
5789
 
msgid ""
5790
 
"The work you do with an application is stored in "
5791
 
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
5792
 
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
5793
 
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
5794
 
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
5795
 
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5796
 
msgstr ""
5797
 
 
5798
 
#: C/gosoverview.xml:471(para)
5799
 
msgid ""
5800
 
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
5801
 
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5802
 
"open and the save dialog in detail."
5803
 
msgstr ""
5804
 
 
5805
 
#: C/gosoverview.xml:474(title)
5806
 
msgid "Choosing a File to Open"
5807
 
msgstr ""
5808
 
 
5809
 
#: C/gosoverview.xml:475(para)
5810
 
msgid ""
5811
 
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5812
 
"open in an application."
5813
 
msgstr ""
5814
 
 
5815
 
#: C/gosoverview.xml:476(para)
5816
 
msgid ""
5817
 
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
5818
 
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5819
 
"a file."
5820
 
msgstr ""
5821
 
 
5822
 
#: C/gosoverview.xml:477(para)
5823
 
msgid ""
5824
 
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5825
 
"open it:"
5826
 
msgstr ""
5827
 
 
5828
 
#: C/gosoverview.xml:479(para)
5829
 
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5830
 
msgstr ""
5831
 
 
5832
 
#: C/gosoverview.xml:480(para)
5833
 
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5834
 
msgstr ""
5835
 
 
5836
 
#: C/gosoverview.xml:481(para)
5837
 
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5838
 
msgstr ""
5839
 
 
5840
 
#: C/gosoverview.xml:482(para)
5841
 
msgid "Double-click the file."
5842
 
msgstr ""
5843
 
 
5844
 
#: C/gosoverview.xml:484(para)
5845
 
msgid ""
5846
 
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
5847
 
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5848
 
"location."
5849
 
msgstr ""
5850
 
 
5851
 
#: C/gosoverview.xml:486(para)
5852
 
msgid ""
5853
 
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5854
 
msgstr ""
5855
 
 
5856
 
#: C/gosoverview.xml:488(para)
5857
 
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5858
 
msgstr ""
5859
 
 
5860
 
#: C/gosoverview.xml:489(para)
5861
 
msgid ""
5862
 
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
5863
 
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
5864
 
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
5865
 
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5866
 
msgstr ""
5867
 
 
5868
 
#: C/gosoverview.xml:490(para)
5869
 
msgid ""
5870
 
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
5871
 
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
5872
 
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
5873
 
"long to fit."
5874
 
msgstr ""
5875
 
 
5876
 
#: C/gosoverview.xml:493(para)
5877
 
msgid ""
5878
 
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5879
 
"further options specific to the current application."
5880
 
msgstr ""
5881
 
 
5882
 
#: C/gosoverview.xml:496(title)
5883
 
msgid "Filtering the File List"
5884
 
msgstr ""
5885
 
 
5886
 
#: C/gosoverview.xml:497(para)
5887
 
msgid ""
5888
 
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
5889
 
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
5890
 
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
5891
 
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5892
 
"and a text editor will list different types of text file."
5893
 
msgstr ""
5894
 
 
5895
 
#: C/gosoverview.xml:501(title)
5896
 
msgid "Find-as-you-type"
5897
 
msgstr ""
5898
 
 
5899
 
#: C/gosoverview.xml:502(para)
5900
 
msgid ""
5901
 
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
5902
 
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
5903
 
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
5904
 
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5905
 
msgstr ""
5906
 
 
5907
 
#: C/gosoverview.xml:503(para)
5908
 
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5909
 
msgstr ""
5910
 
 
5911
 
#: C/gosoverview.xml:507(title)
5912
 
msgid "Choosing a folder"
5913
 
msgstr ""
5914
 
 
5915
 
#: C/gosoverview.xml:508(para)
5916
 
msgid ""
5917
 
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
5918
 
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
5919
 
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
5920
 
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
5921
 
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
5922
 
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5923
 
"folder."
5924
 
msgstr ""
5925
 
 
5926
 
#: C/gosoverview.xml:512(title)
5927
 
msgid "Open Location"
5928
 
msgstr ""
5929
 
 
5930
 
#: C/gosoverview.xml:513(para)
5931
 
msgid ""
5932
 
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
5933
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
5934
 
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
5935
 
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
5936
 
"starting with <filename>/</filename> to show the "
5937
 
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5938
 
msgstr ""
5939
 
 
5940
 
#: C/gosoverview.xml:514(para)
5941
 
msgid ""
5942
 
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
5943
 
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
5944
 
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
5945
 
"the typing of a full filename:"
5946
 
msgstr ""
5947
 
 
5948
 
#: C/gosoverview.xml:516(para)
5949
 
msgid ""
5950
 
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
5951
 
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5952
 
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5953
 
msgstr ""
5954
 
 
5955
 
#: C/gosoverview.xml:517(para)
5956
 
msgid ""
5957
 
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
5958
 
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
5959
 
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
5960
 
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
5961
 
"in the field."
5962
 
msgstr ""
5963
 
 
5964
 
#: C/gosoverview.xml:522(title)
5965
 
msgid "Opening Remote Locations"
5966
 
msgstr ""
5967
 
 
5968
 
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5969
 
msgid ""
5970
 
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
5971
 
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
5972
 
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5973
 
msgstr ""
5974
 
 
5975
 
#: C/gosoverview.xml:524(para)
5976
 
msgid ""
5977
 
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5978
 
"for it when you open it."
5979
 
msgstr ""
5980
 
 
5981
 
#: C/gosoverview.xml:528(title)
5982
 
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5986
 
msgid ""
5987
 
"To add the current location to the bookmarks list, press "
5988
 
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
5989
 
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
5990
 
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5991
 
msgstr ""
5992
 
 
5993
 
#: C/gosoverview.xml:530(para)
5994
 
msgid ""
5995
 
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
5996
 
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5997
 
msgstr ""
5998
 
 
5999
 
#: C/gosoverview.xml:531(para)
6000
 
msgid ""
6001
 
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
6002
 
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
6003
 
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6004
 
msgstr ""
6005
 
 
6006
 
#: C/gosoverview.xml:534(title)
6007
 
msgid "Showing hidden files"
6008
 
msgstr ""
6009
 
 
6010
 
#: C/gosoverview.xml:535(para)
6011
 
msgid ""
6012
 
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
6013
 
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
6014
 
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
6015
 
msgstr ""
6016
 
 
6017
 
#: C/gosoverview.xml:539(title)
6018
 
msgid "Saving a File"
6019
 
msgstr ""
6020
 
 
6021
 
#: C/gosoverview.xml:540(para)
6022
 
msgid ""
6023
 
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
6024
 
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
6025
 
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
6026
 
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
6027
 
"file. To save to a new file, choose "
6028
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
6029
 
"As</guimenuitem></menuchoice>."
6030
 
msgstr ""
6031
 
 
6032
 
#: C/gosoverview.xml:541(para)
6033
 
msgid ""
6034
 
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
6035
 
"list of bookmarks and commonly-used locations."
6036
 
msgstr ""
6037
 
 
6038
 
#: C/gosoverview.xml:544(title)
6039
 
msgid "Saving in another location"
6040
 
msgstr ""
6041
 
 
6042
 
#: C/gosoverview.xml:545(para)
6043
 
msgid ""
6044
 
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
6045
 
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
6046
 
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
6047
 
msgstr ""
6048
 
 
6049
 
#: C/gosoverview.xml:546(para)
6050
 
msgid ""
6051
 
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
6052
 
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
6053
 
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
6054
 
"bookmarks."
6055
 
msgstr ""
6056
 
 
6057
 
#: C/gosoverview.xml:550(title)
6058
 
msgid "Replacing an existing file"
6059
 
msgstr ""
6060
 
 
6061
 
#: C/gosoverview.xml:551(para)
6062
 
msgid ""
6063
 
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
6064
 
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
6065
 
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
6066
 
msgstr ""
6067
 
 
6068
 
#: C/gosoverview.xml:555(title)
6069
 
msgid "Typing a Path"
6070
 
msgstr ""
6071
 
 
6072
 
#: C/gosoverview.xml:556(para)
6073
 
msgid ""
6074
 
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
6075
 
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
6076
 
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
6077
 
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
6078
 
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
6079
 
"to complete the name."
6080
 
msgstr ""
6081
 
 
6082
 
#: C/gosoverview.xml:560(title)
6083
 
msgid "Creating a New Folder"
6084
 
msgstr ""
6085
 
 
6086
 
#: C/gosoverview.xml:561(para)
6087
 
msgid ""
6088
 
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
6089
 
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
6090
 
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
6091
 
"the new folder, as you would with any other folder."
6092
 
msgstr ""
6093
 
 
6094
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6095
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6096
 
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
6097
 
msgid ""
6098
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
6099
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
6100
 
msgstr ""
6101
 
 
6102
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6103
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6104
 
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
6105
 
msgid ""
6106
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
6107
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
6108
 
msgstr ""
6109
 
 
6110
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6111
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6112
 
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
6113
 
msgid ""
6114
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
6115
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
6116
 
msgstr ""
6117
 
 
6118
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6119
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6120
 
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
6121
 
msgid ""
6122
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
6123
 
msgstr ""
6124
 
 
6125
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6126
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6127
 
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
6128
 
msgid ""
6129
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
6130
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
6131
 
msgstr ""
6132
 
 
6133
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6134
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6135
 
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
6136
 
msgid ""
6137
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
6138
 
msgstr ""
6139
 
 
6140
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6141
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6142
 
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
6143
 
msgid ""
6144
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
6145
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
6146
 
msgstr ""
6147
 
 
6148
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6149
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6150
 
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
6151
 
msgid ""
6152
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
6153
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
6154
 
msgstr ""
6155
 
 
6156
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6157
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6158
 
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
6159
 
msgid ""
6160
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
6161
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
6162
 
msgstr ""
6163
 
 
6164
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6165
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6166
 
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
6167
 
msgid ""
6168
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
6169
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
6170
 
msgstr ""
6171
 
 
6172
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6173
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6174
 
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
6175
 
msgid ""
6176
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
6177
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
6178
 
msgstr ""
6179
 
 
6180
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6181
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6182
 
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
6183
 
msgid ""
6184
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
6185
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
6186
 
msgstr ""
6187
 
 
6188
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6189
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6190
 
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
6191
 
msgid ""
6192
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
6193
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
6194
 
msgstr ""
6195
 
 
6196
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6197
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6198
 
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
6199
 
msgid ""
6200
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
6201
 
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
6202
 
msgstr ""
6203
 
 
6204
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6205
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6206
 
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
6207
 
msgid ""
6208
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
6209
 
msgstr ""
6210
 
 
6211
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6212
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6213
 
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
6214
 
msgid ""
6215
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
6216
 
msgstr ""
6217
 
 
6218
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6219
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6220
 
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
6221
 
msgid ""
6222
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
6223
 
msgstr ""
6224
 
 
6225
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6226
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6227
 
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
6228
 
msgid ""
6229
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
6230
 
msgstr ""
6231
 
 
6232
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6233
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6234
 
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
6235
 
msgid ""
6236
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
6237
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
6238
 
msgstr ""
6239
 
 
6240
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6241
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6242
 
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
6243
 
msgid ""
6244
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6248
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6249
 
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
6250
 
msgid ""
6251
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
6252
 
msgstr ""
6253
 
 
6254
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6255
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6256
 
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
6257
 
msgid ""
6258
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
6259
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
6260
 
msgstr ""
6261
 
 
6262
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6263
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6264
 
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
6265
 
msgid ""
6266
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
6267
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
6268
 
msgstr ""
6269
 
 
6270
 
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
6271
 
msgid "Working with Files"
6272
 
msgstr ""
6273
 
 
6274
 
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
6275
 
msgid ""
6276
 
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
6277
 
"file manager."
6278
 
msgstr ""
6279
 
 
6280
 
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3249(primary) C/gosnautilus.xml:3274(primary) C/gosnautilus.xml:3344(primary) C/gosnautilus.xml:3348(primary) C/gosnautilus.xml:3386(primary) C/gosnautilus.xml:3519(primary) C/gosnautilus.xml:3602(primary) C/gosnautilus.xml:3607(primary) C/gosnautilus.xml:3906(primary) C/gosnautilus.xml:4176(primary)
6281
 
msgid "file manager"
6282
 
msgstr ""
6283
 
 
6284
 
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
6285
 
msgid "File Manager Functionality"
6286
 
msgstr ""
6287
 
 
6288
 
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
6289
 
msgid ""
6290
 
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
6291
 
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
6292
 
"manager to do the following:"
6293
 
msgstr ""
6294
 
 
6295
 
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
6296
 
msgid "Create folders and documents"
6297
 
msgstr ""
6298
 
 
6299
 
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
6300
 
msgid "Display your files and folders"
6301
 
msgstr ""
6302
 
 
6303
 
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
6304
 
msgid "Search and manage your files"
6305
 
msgstr ""
6306
 
 
6307
 
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
6308
 
msgid "Run scripts and launch applications"
6309
 
msgstr ""
6310
 
 
6311
 
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
6312
 
msgid "Customize the appearance of files and folders"
6313
 
msgstr ""
6314
 
 
6315
 
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
6316
 
msgid "Open special locations on your computer"
6317
 
msgstr ""
6318
 
 
6319
 
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
6320
 
msgid "Write data to a CD or DVD"
6321
 
msgstr ""
6322
 
 
6323
 
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
6324
 
msgid "Install and remove fonts"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
6328
 
msgid ""
6329
 
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
6330
 
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
6331
 
"find your files more easily."
6332
 
msgstr ""
6333
 
 
6334
 
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
6335
 
msgid ""
6336
 
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
6337
 
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
6338
 
"component of the way you use your computer."
6339
 
msgstr ""
6340
 
 
6341
 
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
6342
 
msgid ""
6343
 
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
6344
 
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
6345
 
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
6346
 
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6347
 
msgstr ""
6348
 
 
6349
 
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
6350
 
msgid ""
6351
 
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
6352
 
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
6353
 
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
6354
 
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
6355
 
"choose an item from <link linkend=\"places-"
6356
 
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6357
 
msgstr ""
6358
 
 
6359
 
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
6360
 
msgid ""
6361
 
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
6362
 
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6363
 
msgstr ""
6364
 
 
6365
 
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
6366
 
msgid "File Manager Presentation"
6367
 
msgstr ""
6368
 
 
6369
 
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
6370
 
msgid ""
6371
 
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
6372
 
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
6373
 
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
6374
 
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
6375
 
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
6376
 
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
6377
 
msgstr ""
6378
 
 
6379
 
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
6380
 
msgid ""
6381
 
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
6382
 
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
6383
 
"to use browser mode by default."
6384
 
msgstr ""
6385
 
 
6386
 
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
6387
 
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
6388
 
msgstr ""
6389
 
 
6390
 
#. BROWSER
6391
 
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
6392
 
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
6393
 
msgstr ""
6394
 
 
6395
 
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
6396
 
msgid ""
6397
 
"The file manager window represents a browser, which can display any "
6398
 
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
6399
 
"the contents of the new folder."
6400
 
msgstr ""
6401
 
 
6402
 
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
6403
 
msgid ""
6404
 
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
6405
 
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
6406
 
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
6407
 
"information."
6408
 
msgstr ""
6409
 
 
6410
 
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
6411
 
msgid ""
6412
 
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
6413
 
"time. For more information on using browser mode see <xref "
6414
 
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6415
 
msgstr ""
6416
 
 
6417
 
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
6418
 
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6419
 
msgstr ""
6420
 
 
6421
 
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
6422
 
msgid "Nautilus in browser mode."
6423
 
msgstr ""
6424
 
 
6425
 
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
6426
 
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6427
 
msgstr ""
6428
 
 
6429
 
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
6430
 
msgid ""
6431
 
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
6432
 
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
6433
 
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
6434
 
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
6435
 
"name 'spatial mode')."
6436
 
msgstr ""
6437
 
 
6438
 
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
6439
 
msgid ""
6440
 
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
6441
 
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
6442
 
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
6443
 
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
6444
 
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6445
 
msgstr ""
6446
 
 
6447
 
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
6448
 
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6449
 
msgstr ""
6450
 
 
6451
 
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
6452
 
msgid ""
6453
 
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
6454
 
"indicates an open folder with a different icon."
6455
 
msgstr ""
6456
 
 
6457
 
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
6458
 
msgid "Spatial Mode"
6459
 
msgstr ""
6460
 
 
6461
 
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
6462
 
msgid "navigating"
6463
 
msgstr ""
6464
 
 
6465
 
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
6466
 
msgid ""
6467
 
"The following section describes how to browse your system using the "
6468
 
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
6469
 
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
6470
 
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
6471
 
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
6472
 
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6473
 
msgstr ""
6474
 
 
6475
 
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
6476
 
msgid ""
6477
 
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
6478
 
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6479
 
msgstr ""
6480
 
 
6481
 
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
6482
 
msgid "Spatial Windows"
6483
 
msgstr ""
6484
 
 
6485
 
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
6486
 
msgid ""
6487
 
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
6488
 
"one of the following:"
6489
 
msgstr ""
6490
 
 
6491
 
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
6492
 
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6493
 
msgstr ""
6494
 
 
6495
 
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
6496
 
msgid ""
6497
 
"Select the folder, and press "
6498
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6499
 
msgstr ""
6500
 
 
6501
 
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
6502
 
msgid ""
6503
 
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6504
 
"arrow</keycap></keycombo>"
6505
 
msgstr ""
6506
 
 
6507
 
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
6508
 
msgid ""
6509
 
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
6510
 
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
6511
 
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
6512
 
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6513
 
msgstr ""
6514
 
 
6515
 
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
6516
 
msgid ""
6517
 
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
6518
 
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
6519
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6520
 
"arrow</keycap></keycombo>."
6521
 
msgstr ""
6522
 
 
6523
 
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
6524
 
msgid ""
6525
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6526
 
"displays the contents of the Computer folder."
6527
 
msgstr ""
6528
 
 
6529
 
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
6530
 
msgid ""
6531
 
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
6532
 
"manager</primary><secondary>icon "
6533
 
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6534
 
msgstr ""
6535
 
 
6536
 
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6537
 
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6538
 
msgstr ""
6539
 
 
6540
 
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
6541
 
msgid ""
6542
 
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
6543
 
"only one location. Selecting a second location will open a second "
6544
 
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
6545
 
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
6546
 
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6547
 
msgstr ""
6548
 
 
6549
 
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
6550
 
msgid ""
6551
 
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
6552
 
"folders to different location, others find the number of open windows "
6553
 
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
6554
 
"an example of spatial browsing with many open locations."
6555
 
msgstr ""
6556
 
 
6557
 
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
6558
 
msgid ""
6559
 
"Because spatial mode will fill your screen with "
6560
 
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
6561
 
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
6562
 
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
6563
 
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
6564
 
"reposition it by dragging its title bar."
6565
 
msgstr ""
6566
 
 
6567
 
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
6568
 
msgid "Spatial Window Components"
6569
 
msgstr ""
6570
 
 
6571
 
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
6572
 
msgid ""
6573
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6574
 
"object windows."
6575
 
msgstr ""
6576
 
 
6577
 
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
6578
 
msgid "The Spatial Window Components"
6579
 
msgstr ""
6580
 
 
6581
 
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
6582
 
msgid "Component"
6583
 
msgstr ""
6584
 
 
6585
 
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
6586
 
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6587
 
msgstr ""
6588
 
 
6589
 
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
6590
 
msgid ""
6591
 
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
6592
 
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
6593
 
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
6594
 
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
6595
 
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
6596
 
"display of items in the view pane."
6597
 
msgstr ""
6598
 
 
6599
 
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
6600
 
msgid "View pane"
6601
 
msgstr ""
6602
 
 
6603
 
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
6604
 
msgid "Shows the contents of the following:"
6605
 
msgstr ""
6606
 
 
6607
 
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
6608
 
msgid "Folders"
6609
 
msgstr ""
6610
 
 
6611
 
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
6612
 
msgid "FTP sites"
6613
 
msgstr ""
6614
 
 
6615
 
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
6616
 
msgid "Windows shares"
6617
 
msgstr ""
6618
 
 
6619
 
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
6620
 
msgid "WebDAV servers"
6621
 
msgstr ""
6622
 
 
6623
 
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
6624
 
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6625
 
msgstr ""
6626
 
 
6627
 
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
6628
 
msgid "Statusbar"
6629
 
msgstr ""
6630
 
 
6631
 
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
6632
 
msgid "Displays status information."
6633
 
msgstr ""
6634
 
 
6635
 
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
6636
 
msgid "Parent folder selector"
6637
 
msgstr ""
6638
 
 
6639
 
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
6640
 
msgid ""
6641
 
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6642
 
"the list to open it."
6643
 
msgstr ""
6644
 
 
6645
 
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
6646
 
msgid ""
6647
 
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6648
 
"current folder as you open the new one."
6649
 
msgstr ""
6650
 
 
6651
 
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
6652
 
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6653
 
msgstr ""
6654
 
 
6655
 
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
6656
 
msgid "Home location"
6657
 
msgstr ""
6658
 
 
6659
 
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6660
 
msgid "displaying"
6661
 
msgstr ""
6662
 
 
6663
 
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
6664
 
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6665
 
msgstr ""
6666
 
 
6667
 
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
6668
 
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6669
 
msgstr ""
6670
 
 
6671
 
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
6672
 
msgid ""
6673
 
"From a folder window's menubar, choose "
6674
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6675
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
6679
 
msgid ""
6680
 
"From the top panel menubar, choose "
6681
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6682
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6683
 
msgstr ""
6684
 
 
6685
 
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
6686
 
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6687
 
msgstr ""
6688
 
 
6689
 
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
6690
 
msgid "Displaying a Parent Folder"
6691
 
msgstr ""
6692
 
 
6693
 
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
6694
 
msgid ""
6695
 
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6696
 
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6697
 
msgstr ""
6698
 
 
6699
 
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
6700
 
msgid ""
6701
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
6702
 
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6703
 
msgstr ""
6704
 
 
6705
 
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
6706
 
msgid ""
6707
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6708
 
msgstr ""
6709
 
 
6710
 
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
6711
 
msgid ""
6712
 
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
6716
 
msgid ""
6717
 
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
6718
 
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
6719
 
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
6720
 
"arrow</keycap></keycombo>."
6721
 
msgstr ""
6722
 
 
6723
 
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
6724
 
msgid "Closing Folders"
6725
 
msgstr ""
6726
 
 
6727
 
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
6728
 
msgid ""
6729
 
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
6730
 
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
6731
 
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
6732
 
"to reach the current folder, choose "
6733
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
6734
 
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
6735
 
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
6736
 
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6737
 
msgstr ""
6738
 
 
6739
 
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
6740
 
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6741
 
msgstr ""
6742
 
 
6743
 
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
6744
 
msgid ""
6745
 
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6746
 
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6747
 
msgstr ""
6748
 
 
6749
 
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6750
 
msgid "Select a folder while in spatial mode."
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6754
 
msgid ""
6755
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
6756
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6757
 
msgstr ""
6758
 
 
6759
 
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
6760
 
msgid "Opening a Location"
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
6764
 
msgid ""
6765
 
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6766
 
msgstr ""
6767
 
 
6768
 
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
6769
 
msgid ""
6770
 
"Choose "
6771
 
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
6772
 
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
6773
 
"type the path or URI of the location you wish to open."
6774
 
msgstr ""
6775
 
 
6776
 
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
6777
 
msgid "Browser Mode"
6778
 
msgstr ""
6779
 
 
6780
 
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
6781
 
msgid ""
6782
 
"The following section describes how to browse your system using the "
6783
 
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
6784
 
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
6785
 
"show the contents of the new folder."
6786
 
msgstr ""
6787
 
 
6788
 
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
6789
 
msgid "The File Browser Window"
6790
 
msgstr ""
6791
 
 
6792
 
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
6793
 
msgid ""
6794
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
6795
 
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6796
 
msgstr ""
6797
 
 
6798
 
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
6799
 
msgid ""
6800
 
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
6801
 
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
6802
 
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
6803
 
"the contents of the selected folder."
6804
 
msgstr ""
6805
 
 
6806
 
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
6807
 
msgid ""
6808
 
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
6809
 
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6810
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6811
 
msgstr ""
6812
 
 
6813
 
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
6814
 
msgid ""
6815
 
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6816
 
msgstr ""
6817
 
 
6818
 
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
6819
 
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6823
 
msgid "A folder in a file browser window."
6824
 
msgstr ""
6825
 
 
6826
 
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
6827
 
msgid ""
6828
 
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
6829
 
"toolbar button might have another designation, for example, "
6830
 
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6831
 
msgstr ""
6832
 
 
6833
 
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
6834
 
msgid "The File Browser Window Components"
6835
 
msgstr ""
6836
 
 
6837
 
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
6838
 
msgid ""
6839
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6840
 
"browser window."
6841
 
msgstr ""
6842
 
 
6843
 
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
6844
 
msgid "File Browser Window Components"
6845
 
msgstr ""
6846
 
 
6847
 
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
6848
 
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6849
 
msgstr ""
6850
 
 
6851
 
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
6852
 
msgid ""
6853
 
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
6854
 
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6855
 
"locations to allow you to return to them faster."
6856
 
msgstr ""
6857
 
 
6858
 
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
6859
 
msgid ""
6860
 
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
6861
 
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6862
 
"back in time then this button returns you to the present."
6863
 
msgstr ""
6864
 
 
6865
 
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
6866
 
msgid ""
6867
 
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6868
 
"folder."
6869
 
msgstr ""
6870
 
 
6871
 
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
6872
 
msgid ""
6873
 
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6874
 
msgstr ""
6875
 
 
6876
 
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
6877
 
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6878
 
msgstr ""
6879
 
 
6880
 
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
6881
 
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6882
 
msgstr ""
6883
 
 
6884
 
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
6885
 
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6886
 
msgstr ""
6887
 
 
6888
 
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
6889
 
msgid "Location bar"
6890
 
msgstr ""
6891
 
 
6892
 
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
6893
 
msgid ""
6894
 
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
6895
 
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
6896
 
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
6897
 
"three configurations the location bar always contains the following items."
6898
 
msgstr ""
6899
 
 
6900
 
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
6901
 
msgid ""
6902
 
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6903
 
"the view pane."
6904
 
msgstr ""
6905
 
 
6906
 
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
6907
 
msgid ""
6908
 
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6909
 
"show items in your view pane."
6910
 
msgstr ""
6911
 
 
6912
 
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
6913
 
msgid "Side pane"
6914
 
msgstr ""
6915
 
 
6916
 
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
6917
 
msgid "Performs the following functions:"
6918
 
msgstr ""
6919
 
 
6920
 
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
6921
 
msgid "Shows information about the current file or folder."
6922
 
msgstr ""
6923
 
 
6924
 
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
6925
 
msgid "Enables you to navigate through your files."
6926
 
msgstr ""
6927
 
 
6928
 
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
6929
 
msgid ""
6930
 
"To display the side pane, choose "
6931
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6932
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
6933
 
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
6934
 
"from the following options:"
6935
 
msgstr ""
6936
 
 
6937
 
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6938
 
msgid "Places"
6939
 
msgstr ""
6940
 
 
6941
 
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
6942
 
msgid "Displays places of particular interest."
6943
 
msgstr ""
6944
 
 
6945
 
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3631(para) C/gosnautilus.xml:3779(para)
6946
 
msgid "Information"
6947
 
msgstr ""
6948
 
 
6949
 
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
6950
 
msgid ""
6951
 
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
6952
 
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6953
 
"current folder, other than the default action."
6954
 
msgstr ""
6955
 
 
6956
 
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6957
 
msgid "Tree"
6958
 
msgstr ""
6959
 
 
6960
 
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
6961
 
msgid ""
6962
 
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6963
 
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6964
 
msgstr ""
6965
 
 
6966
 
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6967
 
msgid "History"
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
 
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
6971
 
msgid ""
6972
 
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6973
 
"recently visited."
6974
 
msgstr ""
6975
 
 
6976
 
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6977
 
msgid "Notes"
6978
 
msgstr ""
6979
 
 
6980
 
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
6981
 
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6982
 
msgstr ""
6983
 
 
6984
 
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6985
 
msgid "Emblems"
6986
 
msgstr ""
6987
 
 
6988
 
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
6989
 
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6990
 
msgstr ""
6991
 
 
6992
 
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
6993
 
msgid ""
6994
 
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6995
 
"top right of the side pane."
6996
 
msgstr ""
6997
 
 
6998
 
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
6999
 
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
7000
 
msgstr ""
7001
 
 
7002
 
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
7003
 
msgid "window components, showing and hiding"
7004
 
msgstr ""
7005
 
 
7006
 
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
7007
 
msgid ""
7008
 
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
7009
 
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
7010
 
"menu:"
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
 
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
7014
 
msgid ""
7015
 
"To hide the side pane, choose "
7016
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
7017
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
7018
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
7019
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
7020
 
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
7021
 
msgstr ""
7022
 
 
7023
 
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
7024
 
msgid ""
7025
 
"To hide the toolbar, choose "
7026
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
7027
 
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
7028
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
7029
 
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
7030
 
msgstr ""
7031
 
 
7032
 
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
7033
 
msgid ""
7034
 
"To hide the location bar, choose "
7035
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
7036
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
7037
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
7038
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
7039
 
msgstr ""
7040
 
 
7041
 
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
7042
 
msgid ""
7043
 
"To hide the statusbar, choose "
7044
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
7045
 
"choice>. To display the statusbar again, choose "
7046
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
7047
 
"choice> again."
7048
 
msgstr ""
7049
 
 
7050
 
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
7051
 
msgid "Using the Location Bar"
7052
 
msgstr ""
7053
 
 
7054
 
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
7055
 
msgid ""
7056
 
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
7057
 
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
7058
 
msgstr ""
7059
 
 
7060
 
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
7061
 
msgid "Button bar"
7062
 
msgstr ""
7063
 
 
7064
 
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
7065
 
msgid ""
7066
 
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
7067
 
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
7068
 
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
7069
 
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
7073
 
msgid ""
7074
 
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
7075
 
"a folder."
7076
 
msgstr ""
7077
 
 
7078
 
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
7079
 
msgid "The button bar."
7080
 
msgstr ""
7081
 
 
7082
 
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
7083
 
msgid "Text Location Bar"
7084
 
msgstr ""
7085
 
 
7086
 
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
7087
 
msgid ""
7088
 
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
7089
 
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
7090
 
"for jumping to a known folder very quickly."
7091
 
msgstr ""
7092
 
 
7093
 
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
7094
 
msgid ""
7095
 
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
7096
 
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
7097
 
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
7098
 
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
7102
 
msgid ""
7103
 
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
7104
 
"of the location bar."
7105
 
msgstr ""
7106
 
 
7107
 
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
7108
 
msgid ""
7109
 
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
7110
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
7111
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
7112
 
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
7113
 
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
7114
 
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
7115
 
msgstr ""
7116
 
 
7117
 
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
7118
 
msgid "The location bar."
7119
 
msgstr ""
7120
 
 
7121
 
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
7122
 
msgid "Search bar"
7123
 
msgstr ""
7124
 
 
7125
 
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
7126
 
msgid ""
7127
 
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
7128
 
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
7129
 
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
7130
 
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
7131
 
"when you are not sure of their exact location."
7132
 
msgstr ""
7133
 
 
7134
 
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
7135
 
msgid "The search bar."
7136
 
msgstr ""
7137
 
 
7138
 
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
7139
 
msgid "Displaying Your Home Folder"
7140
 
msgstr ""
7141
 
 
7142
 
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
7143
 
msgid "Home folder"
7144
 
msgstr ""
7145
 
 
7146
 
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
7147
 
msgid ""
7148
 
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
7149
 
"from a file browser window:"
7150
 
msgstr ""
7151
 
 
7152
 
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
7153
 
msgid ""
7154
 
"Choose "
7155
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
7156
 
"."
7157
 
msgstr ""
7158
 
 
7159
 
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
7160
 
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
7161
 
msgstr ""
7162
 
 
7163
 
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
7164
 
msgid ""
7165
 
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
7166
 
msgstr ""
7167
 
 
7168
 
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
7169
 
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
7170
 
msgstr ""
7171
 
 
7172
 
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
7173
 
msgid "Displaying a Folder"
7174
 
msgstr ""
7175
 
 
7176
 
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
7177
 
msgid ""
7178
 
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
7179
 
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
7180
 
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
7181
 
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
7182
 
msgstr ""
7183
 
 
7184
 
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
7185
 
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
7186
 
msgstr ""
7187
 
 
7188
 
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
7189
 
msgid ""
7190
 
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
7191
 
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
7192
 
msgstr ""
7193
 
 
7194
 
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
7195
 
msgid ""
7196
 
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
7197
 
msgstr ""
7198
 
 
7199
 
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
7200
 
msgid ""
7201
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
7202
 
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
7203
 
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
7204
 
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
7205
 
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
7206
 
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
7207
 
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
7208
 
msgstr ""
7209
 
 
7210
 
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
7211
 
msgid ""
7212
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
7213
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
7214
 
"navigation history."
7215
 
msgstr ""
7216
 
 
7217
 
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
7218
 
msgid ""
7219
 
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
7220
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
7221
 
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
7222
 
msgstr ""
7223
 
 
7224
 
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
7225
 
msgid ""
7226
 
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
7227
 
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
7228
 
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
7229
 
msgstr ""
7230
 
 
7231
 
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
7232
 
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
7233
 
msgstr ""
7234
 
 
7235
 
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
7236
 
msgid ""
7237
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
7238
 
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
7239
 
msgstr ""
7240
 
 
7241
 
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
7242
 
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
7243
 
msgstr ""
7244
 
 
7245
 
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
7246
 
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
7247
 
msgstr ""
7248
 
 
7249
 
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
7250
 
msgid "Tree, using"
7251
 
msgstr ""
7252
 
 
7253
 
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
7254
 
msgid ""
7255
 
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
7256
 
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
7257
 
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
7258
 
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
7259
 
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
7260
 
"side pane."
7261
 
msgstr ""
7262
 
 
7263
 
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
7264
 
msgid ""
7265
 
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
7266
 
"downwards facing arrows."
7267
 
msgstr ""
7268
 
 
7269
 
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
7270
 
msgid ""
7271
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
7272
 
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
7273
 
msgstr ""
7274
 
 
7275
 
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
7276
 
msgid "Tree Tasks"
7277
 
msgstr ""
7278
 
 
7279
 
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
7280
 
msgid "Task"
7281
 
msgstr ""
7282
 
 
7283
 
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
7284
 
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7285
 
msgstr ""
7286
 
 
7287
 
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
7288
 
msgid ""
7289
 
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
7290
 
"side pane."
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
7294
 
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7295
 
msgstr ""
7296
 
 
7297
 
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
7298
 
msgid ""
7299
 
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7300
 
msgstr ""
7301
 
 
7302
 
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
7303
 
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7304
 
msgstr ""
7305
 
 
7306
 
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
7307
 
msgid ""
7308
 
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
7312
 
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7313
 
msgstr ""
7314
 
 
7315
 
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
7316
 
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
7317
 
msgstr ""
7318
 
 
7319
 
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
7320
 
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7321
 
msgstr ""
7322
 
 
7323
 
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
7324
 
msgid "Open a file."
7325
 
msgstr ""
7326
 
 
7327
 
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
7328
 
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7329
 
msgstr ""
7330
 
 
7331
 
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
7332
 
msgid ""
7333
 
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
7334
 
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7335
 
msgstr ""
7336
 
 
7337
 
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
7338
 
msgid "Using Your Navigation History"
7339
 
msgstr ""
7340
 
 
7341
 
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
7342
 
msgid "navigating history list"
7343
 
msgstr ""
7344
 
 
7345
 
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
7346
 
msgid ""
7347
 
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
7348
 
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
7349
 
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
7350
 
"contains the last ten items that you viewed."
7351
 
msgstr ""
7352
 
 
7353
 
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
7354
 
msgid ""
7355
 
"To clear your history list choose "
7356
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
7357
 
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7358
 
msgstr ""
7359
 
 
7360
 
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
7361
 
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7362
 
msgstr ""
7363
 
 
7364
 
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
7365
 
msgid ""
7366
 
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
7367
 
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
7368
 
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
7369
 
"simply click on the item."
7370
 
msgstr ""
7371
 
 
7372
 
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
7373
 
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7374
 
msgstr ""
7375
 
 
7376
 
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
7377
 
msgid ""
7378
 
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
7379
 
"following actions:"
7380
 
msgstr ""
7381
 
 
7382
 
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
7383
 
msgid ""
7384
 
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7385
 
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7386
 
msgstr ""
7387
 
 
7388
 
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
7389
 
msgid ""
7390
 
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7391
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7392
 
msgstr ""
7393
 
 
7394
 
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
7395
 
msgid ""
7396
 
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
7397
 
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
7398
 
"from this list, click on the item."
7399
 
msgstr ""
7400
 
 
7401
 
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
7402
 
msgid ""
7403
 
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
7404
 
"item, click on the down arrow to the right of the "
7405
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
7406
 
"list, click on the item."
7407
 
msgstr ""
7408
 
 
7409
 
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
7410
 
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7411
 
msgstr ""
7412
 
 
7413
 
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
7414
 
msgid ""
7415
 
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
7416
 
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
7417
 
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
7418
 
"of your previously-viewed items."
7419
 
msgstr ""
7420
 
 
7421
 
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
7422
 
msgid ""
7423
 
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
7424
 
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7425
 
msgstr ""
7426
 
 
7427
 
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
7428
 
msgid "Opening Files"
7429
 
msgstr ""
7430
 
 
7431
 
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
7432
 
msgid "opening files"
7433
 
msgstr ""
7434
 
 
7435
 
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
7436
 
msgid ""
7437
 
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
7438
 
"file type."
7439
 
msgstr ""
7440
 
 
7441
 
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
7442
 
msgid ""
7443
 
"For example, opening a music file will play it with the default music "
7444
 
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
7445
 
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7446
 
msgstr ""
7447
 
 
7448
 
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
7449
 
msgid ""
7450
 
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
7451
 
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
7452
 
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7453
 
msgstr ""
7454
 
 
7455
 
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
7456
 
msgid ""
7457
 
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
7458
 
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
7459
 
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
7460
 
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7461
 
msgstr ""
7462
 
 
7463
 
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
7464
 
msgid "Executing the Default Action"
7465
 
msgstr ""
7466
 
 
7467
 
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
7468
 
msgid "executing default actions for files"
7469
 
msgstr ""
7470
 
 
7471
 
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
7472
 
msgid ""
7473
 
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
7474
 
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
7475
 
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
7476
 
"the file in a text viewer."
7477
 
msgstr ""
7478
 
 
7479
 
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
7480
 
msgid ""
7481
 
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
7482
 
"to execute the default action. For more information, see <xref "
7483
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7484
 
msgstr ""
7485
 
 
7486
 
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
7487
 
msgid "Executing Non-Default Actions"
7488
 
msgstr ""
7489
 
 
7490
 
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
7491
 
msgid "executing non-default actions for files"
7492
 
msgstr ""
7493
 
 
7494
 
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
7495
 
msgid ""
7496
 
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
7497
 
"that you want to perform an action on. In the "
7498
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
7499
 
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
7500
 
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
7501
 
"list."
7502
 
msgstr ""
7503
 
 
7504
 
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
7505
 
msgid "Adding Actions"
7506
 
msgstr ""
7507
 
 
7508
 
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
7509
 
msgid "adding actions"
7510
 
msgstr ""
7511
 
 
7512
 
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
7513
 
msgid ""
7514
 
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7515
 
msgstr ""
7516
 
 
7517
 
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
7518
 
msgid ""
7519
 
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7520
 
"action."
7521
 
msgstr ""
7522
 
 
7523
 
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
7524
 
msgid ""
7525
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7526
 
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7527
 
msgstr ""
7528
 
 
7529
 
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
7530
 
msgid ""
7531
 
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7532
 
"program with which you wish to open this type."
7533
 
msgstr ""
7534
 
 
7535
 
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
7536
 
msgid ""
7537
 
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
7538
 
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7539
 
"the newly added action is the default."
7540
 
msgstr ""
7541
 
 
7542
 
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
7543
 
msgid ""
7544
 
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
7545
 
"section under "
7546
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7547
 
"uchoice>."
7548
 
msgstr ""
7549
 
 
7550
 
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
7551
 
msgid "Modifying Actions"
7552
 
msgstr ""
7553
 
 
7554
 
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7555
 
msgid "modifying actions"
7556
 
msgstr ""
7557
 
 
7558
 
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
7559
 
msgid ""
7560
 
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7561
 
"following steps:"
7562
 
msgstr ""
7563
 
 
7564
 
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
7565
 
msgid ""
7566
 
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7567
 
"action."
7568
 
msgstr ""
7569
 
 
7570
 
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
7571
 
msgid ""
7572
 
"Choose "
7573
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7574
 
"uchoice>."
7575
 
msgstr ""
7576
 
 
7577
 
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
7578
 
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7579
 
msgstr ""
7580
 
 
7581
 
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
7582
 
msgid ""
7583
 
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
7584
 
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7585
 
"left of the list."
7586
 
msgstr ""
7587
 
 
7588
 
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
7589
 
msgid "Searching For Files"
7590
 
msgstr ""
7591
 
 
7592
 
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7593
 
msgid "searching files"
7594
 
msgstr ""
7595
 
 
7596
 
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
7597
 
msgid ""
7598
 
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
7599
 
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
7600
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
7601
 
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
7602
 
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7603
 
msgstr ""
7604
 
 
7605
 
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
7606
 
msgid ""
7607
 
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
7608
 
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
7609
 
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
7610
 
"FIG-926\"/>"
7611
 
msgstr ""
7612
 
 
7613
 
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7614
 
msgid "The result of a search."
7615
 
msgstr ""
7616
 
 
7617
 
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
7618
 
msgid ""
7619
 
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
7620
 
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
7621
 
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
7622
 
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
7623
 
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7624
 
msgstr ""
7625
 
 
7626
 
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7627
 
msgid "Restricting a search."
7628
 
msgstr ""
7629
 
 
7630
 
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
7631
 
msgid "Saving Searches"
7632
 
msgstr ""
7633
 
 
7634
 
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
7635
 
msgid ""
7636
 
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
7637
 
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7638
 
"three saved searches, browsing one of them."
7639
 
msgstr ""
7640
 
 
7641
 
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7642
 
msgid "Browsing the results of a saved search."
7643
 
msgstr ""
7644
 
 
7645
 
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
7646
 
msgid ""
7647
 
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7648
 
"open, move or delete files from within a saved search."
7649
 
msgstr ""
7650
 
 
7651
 
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
7652
 
msgid "Managing Your Files and Folders"
7653
 
msgstr ""
7654
 
 
7655
 
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7656
 
msgid "managing files and folders"
7657
 
msgstr ""
7658
 
 
7659
 
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
7660
 
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7661
 
msgstr ""
7662
 
 
7663
 
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
7664
 
msgid "Directories and File Systems"
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
7668
 
msgid ""
7669
 
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
7670
 
"structure. The highest level of the file system is the "
7671
 
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
7672
 
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
7673
 
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
7674
 
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
7675
 
"directory."
7676
 
msgstr ""
7677
 
 
7678
 
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
7679
 
msgid ""
7680
 
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
7681
 
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
7682
 
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
7683
 
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
7684
 
"(<filename>/</filename>) directory."
7685
 
msgstr ""
7686
 
 
7687
 
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
7688
 
msgid ""
7689
 
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
7690
 
"important system directories that are commonly used across most Linux "
7691
 
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
7692
 
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7693
 
msgstr ""
7694
 
 
7695
 
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
7696
 
msgid ""
7697
 
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7698
 
"applications"
7699
 
msgstr ""
7700
 
 
7701
 
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
7702
 
msgid ""
7703
 
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
7704
 
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7705
 
msgstr ""
7706
 
 
7707
 
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
7708
 
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7709
 
msgstr ""
7710
 
 
7711
 
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
7712
 
msgid ""
7713
 
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7714
 
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7715
 
msgstr ""
7716
 
 
7717
 
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
7718
 
msgid ""
7719
 
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7720
 
"directories"
7721
 
msgstr ""
7722
 
 
7723
 
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
7724
 
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7725
 
msgstr ""
7726
 
 
7727
 
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
7728
 
msgid ""
7729
 
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
7730
 
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
7731
 
"(<filename>/</filename>) directory"
7732
 
msgstr ""
7733
 
 
7734
 
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
7735
 
msgid ""
7736
 
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
7737
 
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7738
 
msgstr ""
7739
 
 
7740
 
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
7741
 
msgid ""
7742
 
"<filename>/mnt</filename> - "
7743
 
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7744
 
msgstr ""
7745
 
 
7746
 
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
7747
 
msgid ""
7748
 
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
7749
 
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7750
 
msgstr ""
7751
 
 
7752
 
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
7753
 
msgid ""
7754
 
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
7755
 
"information about the state of the system, including currently running "
7756
 
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7757
 
msgstr ""
7758
 
 
7759
 
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
7760
 
msgid ""
7761
 
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7762
 
"pronounced 'slash-root'"
7763
 
msgstr ""
7764
 
 
7765
 
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
7766
 
msgid ""
7767
 
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7768
 
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7769
 
msgstr ""
7770
 
 
7771
 
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
7772
 
msgid ""
7773
 
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7774
 
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7775
 
msgstr ""
7776
 
 
7777
 
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
7778
 
msgid ""
7779
 
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
7780
 
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7781
 
msgstr ""
7782
 
 
7783
 
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
7784
 
msgid ""
7785
 
"<filename>/tmp</filename> - "
7786
 
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7787
 
msgstr ""
7788
 
 
7789
 
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
7790
 
msgid ""
7791
 
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7792
 
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7793
 
msgstr ""
7794
 
 
7795
 
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
7796
 
msgid ""
7797
 
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7798
 
"and databases"
7799
 
msgstr ""
7800
 
 
7801
 
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
7802
 
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7803
 
msgstr ""
7804
 
 
7805
 
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7806
 
msgid "viewer components"
7807
 
msgstr ""
7808
 
 
7809
 
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3388(tertiary)
7810
 
msgid "views"
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
7814
 
msgid ""
7815
 
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7816
 
"folders in different ways, icon view, and list view."
7817
 
msgstr ""
7818
 
 
7819
 
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
7820
 
msgid "Icon view"
7821
 
msgstr ""
7822
 
 
7823
 
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
7824
 
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7825
 
msgstr ""
7826
 
 
7827
 
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7828
 
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7829
 
msgstr ""
7830
 
 
7831
 
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
7832
 
msgid ""
7833
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7834
 
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7835
 
msgstr ""
7836
 
 
7837
 
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
7838
 
msgid "List view"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
7842
 
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7843
 
msgstr ""
7844
 
 
7845
 
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7846
 
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7847
 
msgstr ""
7848
 
 
7849
 
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
7850
 
msgid ""
7851
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7852
 
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7853
 
msgstr ""
7854
 
 
7855
 
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
7856
 
msgid ""
7857
 
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
7858
 
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
7859
 
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
7860
 
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7861
 
"work with icon view and list view."
7862
 
msgstr ""
7863
 
 
7864
 
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
7865
 
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7866
 
msgstr ""
7867
 
 
7868
 
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7869
 
msgid "icon view"
7870
 
msgstr ""
7871
 
 
7872
 
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7873
 
msgid "arranging files in"
7874
 
msgstr ""
7875
 
 
7876
 
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
7877
 
msgid ""
7878
 
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
7879
 
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
7880
 
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
7881
 
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
7882
 
"submenu contains the following sections:"
7883
 
msgstr ""
7884
 
 
7885
 
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
7886
 
msgid ""
7887
 
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7888
 
msgstr ""
7889
 
 
7890
 
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
7891
 
msgid ""
7892
 
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7893
 
"automatically."
7894
 
msgstr ""
7895
 
 
7896
 
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
7897
 
msgid ""
7898
 
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7899
 
"are arranged."
7900
 
msgstr ""
7901
 
 
7902
 
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
7903
 
msgid ""
7904
 
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7905
 
"following table:"
7906
 
msgstr ""
7907
 
 
7908
 
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7909
 
msgid "Manually"
7910
 
msgstr ""
7911
 
 
7912
 
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
7913
 
msgid ""
7914
 
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7915
 
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7916
 
msgstr ""
7917
 
 
7918
 
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7919
 
msgid "By Name"
7920
 
msgstr ""
7921
 
 
7922
 
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
7923
 
msgid ""
7924
 
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
7925
 
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7926
 
"hidden files, the hidden files are shown last."
7927
 
msgstr ""
7928
 
 
7929
 
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7930
 
msgid "By Size"
7931
 
msgstr ""
7932
 
 
7933
 
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
7934
 
msgid ""
7935
 
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
7936
 
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
7937
 
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
7938
 
"the folder."
7939
 
msgstr ""
7940
 
 
7941
 
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7942
 
msgid "By Type"
7943
 
msgstr ""
7944
 
 
7945
 
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
7946
 
msgid ""
7947
 
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
7948
 
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
7949
 
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
7950
 
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
7951
 
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
7952
 
"to an email."
7953
 
msgstr ""
7954
 
 
7955
 
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7956
 
msgid "By Modification Date"
7957
 
msgstr ""
7958
 
 
7959
 
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
7960
 
msgid ""
7961
 
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7962
 
"modified. The most recently modified item is first."
7963
 
msgstr ""
7964
 
 
7965
 
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7966
 
msgid "By Emblems"
7967
 
msgstr ""
7968
 
 
7969
 
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
7970
 
msgid ""
7971
 
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
7972
 
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7973
 
"have emblems are last."
7974
 
msgstr ""
7975
 
 
7976
 
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7977
 
msgid "Compact Layout"
7978
 
msgstr ""
7979
 
 
7980
 
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
7981
 
msgid ""
7982
 
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7983
 
"other."
7984
 
msgstr ""
7985
 
 
7986
 
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7987
 
msgid "Reversed Order"
7988
 
msgstr ""
7989
 
 
7990
 
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
7991
 
msgid ""
7992
 
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
7993
 
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
7994
 
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
7995
 
"alphabetical order."
7996
 
msgstr ""
7997
 
 
7998
 
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
7999
 
msgid "To Arrange Your Files in List View"
8000
 
msgstr ""
8001
 
 
8002
 
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
8003
 
msgid "list view"
8004
 
msgstr ""
8005
 
 
8006
 
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
8007
 
msgid ""
8008
 
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
8009
 
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
8010
 
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
8011
 
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
8012
 
"column header again."
8013
 
msgstr ""
8014
 
 
8015
 
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
8016
 
msgid ""
8017
 
"To add or remove columns from the list view choose "
8018
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
8019
 
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
8020
 
msgstr ""
8021
 
 
8022
 
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
8023
 
msgid ""
8024
 
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
8025
 
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
8026
 
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
8027
 
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
8028
 
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
8029
 
"settings specified in your preferences, choose "
8030
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
8031
 
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
8032
 
msgstr ""
8033
 
 
8034
 
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
8035
 
msgid "To Change the Size of Items in a View"
8036
 
msgstr ""
8037
 
 
8038
 
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
8039
 
msgid "zooming in and out"
8040
 
msgstr ""
8041
 
 
8042
 
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
8043
 
msgid ""
8044
 
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
8045
 
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
8046
 
"in the following ways:"
8047
 
msgstr ""
8048
 
 
8049
 
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
8050
 
msgid ""
8051
 
"To enlarge the size of items in a view, choose "
8052
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
8053
 
"In</guimenuitem></menuchoice>."
8054
 
msgstr ""
8055
 
 
8056
 
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
8057
 
msgid ""
8058
 
"To reduce the size of items in a view, choose "
8059
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
8060
 
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
8061
 
msgstr ""
8062
 
 
8063
 
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
8064
 
msgid ""
8065
 
"To return items in a view to the normal size, choose "
8066
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
8067
 
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
8068
 
msgstr ""
8069
 
 
8070
 
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
8071
 
msgid ""
8072
 
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
8073
 
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
8074
 
"describes how to use the zoom buttons."
8075
 
msgstr ""
8076
 
 
8077
 
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
8078
 
msgid "Zoom Buttons"
8079
 
msgstr ""
8080
 
 
8081
 
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
8082
 
msgid "Button"
8083
 
msgstr ""
8084
 
 
8085
 
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
8086
 
msgid "Button Name"
8087
 
msgstr ""
8088
 
 
8089
 
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
8090
 
msgid "Zoom Out button."
8091
 
msgstr ""
8092
 
 
8093
 
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
8094
 
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
8095
 
msgstr ""
8096
 
 
8097
 
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
8098
 
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
8099
 
msgstr ""
8100
 
 
8101
 
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
8102
 
msgid "Normal Size button."
8103
 
msgstr ""
8104
 
 
8105
 
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
8106
 
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
8107
 
msgstr ""
8108
 
 
8109
 
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
8110
 
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
8111
 
msgstr ""
8112
 
 
8113
 
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
8114
 
msgid "Zoom In button."
8115
 
msgstr ""
8116
 
 
8117
 
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
8118
 
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
8119
 
msgstr ""
8120
 
 
8121
 
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
8122
 
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
8123
 
msgstr ""
8124
 
 
8125
 
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
8126
 
msgid ""
8127
 
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
8128
 
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
8129
 
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
8130
 
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
8131
 
"return the size of the items to the default size specified in your "
8132
 
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
8133
 
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
8134
 
msgstr ""
8135
 
 
8136
 
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
8137
 
msgid "Selecting Files and Folders"
8138
 
msgstr ""
8139
 
 
8140
 
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
8141
 
msgid "selecting files and folders"
8142
 
msgstr ""
8143
 
 
8144
 
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
8145
 
msgid ""
8146
 
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
8147
 
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
8148
 
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
8149
 
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
8150
 
"files matching a specific pattern."
8151
 
msgstr ""
8152
 
 
8153
 
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
8154
 
msgid "Selecting Items in the File Manager"
8155
 
msgstr ""
8156
 
 
8157
 
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
8158
 
msgid "Select an item"
8159
 
msgstr ""
8160
 
 
8161
 
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
8162
 
msgid "Click on the item."
8163
 
msgstr ""
8164
 
 
8165
 
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
8166
 
msgid "Select a group of contiguous items"
8167
 
msgstr ""
8168
 
 
8169
 
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
8170
 
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
8171
 
msgstr ""
8172
 
 
8173
 
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
8174
 
msgid ""
8175
 
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
8176
 
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
8177
 
msgstr ""
8178
 
 
8179
 
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
8180
 
msgid "Select multiple items"
8181
 
msgstr ""
8182
 
 
8183
 
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
8184
 
msgid ""
8185
 
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
8186
 
"select."
8187
 
msgstr ""
8188
 
 
8189
 
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
8190
 
msgid ""
8191
 
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
8192
 
"files that you want to select."
8193
 
msgstr ""
8194
 
 
8195
 
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
8196
 
msgid "Select all items in a folder"
8197
 
msgstr ""
8198
 
 
8199
 
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
8200
 
msgid ""
8201
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
8202
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
8203
 
msgstr ""
8204
 
 
8205
 
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
8206
 
msgid ""
8207
 
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
8208
 
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
8209
 
"execute the default action. For more information, see <xref "
8210
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
8211
 
msgstr ""
8212
 
 
8213
 
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
8214
 
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
8215
 
msgstr ""
8216
 
 
8217
 
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
8218
 
msgid ""
8219
 
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
8220
 
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
8221
 
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
8222
 
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
8223
 
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
8224
 
"resulting files they would match."
8225
 
msgstr ""
8226
 
 
8227
 
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
8228
 
msgid "Pattern"
8229
 
msgstr ""
8230
 
 
8231
 
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
8232
 
msgid "Files Matched"
8233
 
msgstr ""
8234
 
 
8235
 
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
8236
 
msgid "note.*"
8237
 
msgstr ""
8238
 
 
8239
 
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
8240
 
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
8241
 
msgstr ""
8242
 
 
8243
 
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
8244
 
msgid "*.ogg"
8245
 
msgstr ""
8246
 
 
8247
 
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
8248
 
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
8249
 
msgstr ""
8250
 
 
8251
 
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
8252
 
msgid "*memo*"
8253
 
msgstr ""
8254
 
 
8255
 
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
8256
 
msgid ""
8257
 
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
8258
 
"memo."
8259
 
msgstr ""
8260
 
 
8261
 
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
8262
 
msgid ""
8263
 
"To perform the Select Pattern command Choose "
8264
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
8265
 
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
8266
 
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
8267
 
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
8268
 
"you choose."
8269
 
msgstr ""
8270
 
 
8271
 
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
8272
 
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
8273
 
msgstr ""
8274
 
 
8275
 
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
8276
 
msgid "drag-and-drop"
8277
 
msgstr ""
8278
 
 
8279
 
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
8280
 
msgid ""
8281
 
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
8282
 
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
8283
 
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
8284
 
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
8285
 
"that appear when you drag-and-drop."
8286
 
msgstr ""
8287
 
 
8288
 
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
8289
 
msgid "Mouse Pointer"
8290
 
msgstr ""
8291
 
 
8292
 
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
8293
 
msgid "Move an item"
8294
 
msgstr ""
8295
 
 
8296
 
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
8297
 
msgid "Drag the item to the new location."
8298
 
msgstr ""
8299
 
 
8300
 
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
8301
 
msgid "Move pointer."
8302
 
msgstr ""
8303
 
 
8304
 
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
8305
 
msgid "Copy an item"
8306
 
msgstr ""
8307
 
 
8308
 
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
8309
 
msgid ""
8310
 
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
8311
 
"the location where you want the copy to reside."
8312
 
msgstr ""
8313
 
 
8314
 
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
8315
 
msgid "Copy pointer."
8316
 
msgstr ""
8317
 
 
8318
 
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
8319
 
msgid "Create a symbolic link to an item"
8320
 
msgstr ""
8321
 
 
8322
 
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
8323
 
msgid ""
8324
 
"Grab the item, then press-and-hold "
8325
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
8326
 
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8327
 
msgstr ""
8328
 
 
8329
 
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
8330
 
msgid "Symbolic link pointer."
8331
 
msgstr ""
8332
 
 
8333
 
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
8334
 
msgid "Ask what to do with the item you drag"
8335
 
msgstr ""
8336
 
 
8337
 
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
8338
 
msgid ""
8339
 
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
8340
 
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
8341
 
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
8342
 
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8343
 
msgstr ""
8344
 
 
8345
 
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
8346
 
msgid "Move here"
8347
 
msgstr ""
8348
 
 
8349
 
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
8350
 
msgid "Moves the item to the location."
8351
 
msgstr ""
8352
 
 
8353
 
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
8354
 
msgid "Copy here"
8355
 
msgstr ""
8356
 
 
8357
 
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
8358
 
msgid "Copies the item to the location."
8359
 
msgstr ""
8360
 
 
8361
 
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
8362
 
msgid "Link here"
8363
 
msgstr ""
8364
 
 
8365
 
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
8366
 
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
8367
 
msgstr ""
8368
 
 
8369
 
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
8370
 
msgid "Set as Background"
8371
 
msgstr ""
8372
 
 
8373
 
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
8374
 
msgid ""
8375
 
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
8376
 
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
8377
 
"pane."
8378
 
msgstr ""
8379
 
 
8380
 
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
8381
 
msgid "Cancel"
8382
 
msgstr ""
8383
 
 
8384
 
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
8385
 
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
8386
 
msgstr ""
8387
 
 
8388
 
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
8389
 
msgid "Ask pointer."
8390
 
msgstr ""
8391
 
 
8392
 
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
8393
 
msgid "Moving a File or Folder"
8394
 
msgstr ""
8395
 
 
8396
 
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
8397
 
msgid "moving files and folders"
8398
 
msgstr ""
8399
 
 
8400
 
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
8401
 
msgid ""
8402
 
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
8403
 
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8404
 
msgstr ""
8405
 
 
8406
 
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
8407
 
msgid "Drag to the New Location"
8408
 
msgstr ""
8409
 
 
8410
 
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
8411
 
msgid ""
8412
 
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8413
 
msgstr ""
8414
 
 
8415
 
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
8416
 
msgid "Open two file manager windows:"
8417
 
msgstr ""
8418
 
 
8419
 
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
8420
 
msgid "The window containing the item you want to move."
8421
 
msgstr ""
8422
 
 
8423
 
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
8424
 
msgid ""
8425
 
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
8426
 
"want to move it to."
8427
 
msgstr ""
8428
 
 
8429
 
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
8430
 
msgid ""
8431
 
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
8432
 
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
8433
 
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8434
 
msgstr ""
8435
 
 
8436
 
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
8437
 
msgid ""
8438
 
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
8439
 
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
8440
 
"new location in the same window."
8441
 
msgstr ""
8442
 
 
8443
 
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
8444
 
msgid ""
8445
 
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8446
 
msgstr ""
8447
 
 
8448
 
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
8449
 
msgid "Cut and Paste to the New Location"
8450
 
msgstr ""
8451
 
 
8452
 
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
8453
 
msgid ""
8454
 
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
8455
 
"folder, as follows:"
8456
 
msgstr ""
8457
 
 
8458
 
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
8459
 
msgid ""
8460
 
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
8461
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
8462
 
">."
8463
 
msgstr ""
8464
 
 
8465
 
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
8466
 
msgid ""
8467
 
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
8468
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8469
 
"</guimenuitem></menuchoice>."
8470
 
msgstr ""
8471
 
 
8472
 
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
8473
 
msgid "Copying a File or Folder"
8474
 
msgstr ""
8475
 
 
8476
 
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
8477
 
msgid "copying files and folders"
8478
 
msgstr ""
8479
 
 
8480
 
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
8481
 
msgid ""
8482
 
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
8483
 
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8484
 
msgstr ""
8485
 
 
8486
 
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
8487
 
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8488
 
msgstr ""
8489
 
 
8490
 
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
8491
 
msgid ""
8492
 
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
8493
 
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
8494
 
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
8495
 
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8496
 
msgstr ""
8497
 
 
8498
 
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
8499
 
msgid ""
8500
 
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
8501
 
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
8502
 
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
8503
 
"location in the same window."
8504
 
msgstr ""
8505
 
 
8506
 
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
8507
 
msgid "Copy and Paste to the New Location"
8508
 
msgstr ""
8509
 
 
8510
 
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
8511
 
msgid ""
8512
 
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
8513
 
"folder, as follows:"
8514
 
msgstr ""
8515
 
 
8516
 
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8517
 
msgid ""
8518
 
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
8519
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
8520
 
"e>."
8521
 
msgstr ""
8522
 
 
8523
 
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8524
 
msgid ""
8525
 
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
8526
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8527
 
"</guimenuitem></menuchoice>."
8528
 
msgstr ""
8529
 
 
8530
 
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8531
 
msgid "Duplicating a File or Folder"
8532
 
msgstr ""
8533
 
 
8534
 
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8535
 
msgid "duplicating files and folders"
8536
 
msgstr ""
8537
 
 
8538
 
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
8539
 
msgid ""
8540
 
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8541
 
"following steps:"
8542
 
msgstr ""
8543
 
 
8544
 
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
8545
 
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8546
 
msgstr ""
8547
 
 
8548
 
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
8549
 
msgid ""
8550
 
"Choose "
8551
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
8552
 
"choice>."
8553
 
msgstr ""
8554
 
 
8555
 
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
8556
 
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8557
 
msgstr ""
8558
 
 
8559
 
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
8560
 
msgid "Creating a Folder"
8561
 
msgstr ""
8562
 
 
8563
 
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8564
 
msgid "creating folders"
8565
 
msgstr ""
8566
 
 
8567
 
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
8568
 
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8569
 
msgstr ""
8570
 
 
8571
 
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
8572
 
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8573
 
msgstr ""
8574
 
 
8575
 
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
8576
 
msgid ""
8577
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
8578
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
8579
 
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
8580
 
"Folder</guimenuitem>."
8581
 
msgstr ""
8582
 
 
8583
 
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
8584
 
msgid ""
8585
 
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8586
 
"of the folder is selected."
8587
 
msgstr ""
8588
 
 
8589
 
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
8590
 
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8591
 
msgstr ""
8592
 
 
8593
 
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
8594
 
msgid "Templates and Documents"
8595
 
msgstr ""
8596
 
 
8597
 
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8598
 
msgid "creating documents"
8599
 
msgstr ""
8600
 
 
8601
 
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
8602
 
msgid ""
8603
 
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
8604
 
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
8605
 
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
8606
 
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8607
 
msgstr ""
8608
 
 
8609
 
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
8610
 
msgid ""
8611
 
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
8612
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
8613
 
"oice>."
8614
 
msgstr ""
8615
 
 
8616
 
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
8617
 
msgid ""
8618
 
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8619
 
"Document</guilabel> menu."
8620
 
msgstr ""
8621
 
 
8622
 
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
8623
 
msgid ""
8624
 
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8625
 
"submenus in the menu."
8626
 
msgstr ""
8627
 
 
8628
 
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
8629
 
msgid ""
8630
 
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8631
 
"folder to the folder containing the shared templates."
8632
 
msgstr ""
8633
 
 
8634
 
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
8635
 
msgid "To Create a Document"
8636
 
msgstr ""
8637
 
 
8638
 
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
8639
 
msgid ""
8640
 
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8641
 
"of the installed templates."
8642
 
msgstr ""
8643
 
 
8644
 
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
8645
 
msgid "To create a document perform the following steps:"
8646
 
msgstr ""
8647
 
 
8648
 
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
8649
 
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8650
 
msgstr ""
8651
 
 
8652
 
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
8653
 
msgid ""
8654
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
8655
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
8656
 
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
8657
 
"Document</guimenuitem>."
8658
 
msgstr ""
8659
 
 
8660
 
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
8661
 
msgid ""
8662
 
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8663
 
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8664
 
msgstr ""
8665
 
 
8666
 
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
8667
 
msgid ""
8668
 
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8669
 
msgstr ""
8670
 
 
8671
 
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
8672
 
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8673
 
msgstr ""
8674
 
 
8675
 
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
8676
 
msgid "Renaming a File or Folder"
8677
 
msgstr ""
8678
 
 
8679
 
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8680
 
msgid "renaming folders"
8681
 
msgstr ""
8682
 
 
8683
 
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
8684
 
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8685
 
msgstr ""
8686
 
 
8687
 
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
8688
 
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8689
 
msgstr ""
8690
 
 
8691
 
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
8692
 
msgid ""
8693
 
"Choose "
8694
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
8695
 
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8696
 
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8697
 
msgstr ""
8698
 
 
8699
 
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
8700
 
msgid "The name of the file or folder is selected."
8701
 
msgstr ""
8702
 
 
8703
 
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
8704
 
msgid ""
8705
 
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8706
 
msgstr ""
8707
 
 
8708
 
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
8709
 
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8710
 
msgstr ""
8711
 
 
8712
 
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3108(guilabel)
8713
 
msgid "Trash"
8714
 
msgstr ""
8715
 
 
8716
 
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8717
 
msgid "moving files or folders to"
8718
 
msgstr ""
8719
 
 
8720
 
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
8721
 
msgid ""
8722
 
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8723
 
"steps:"
8724
 
msgstr ""
8725
 
 
8726
 
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
8727
 
msgid ""
8728
 
"Select the file or folder that you want to move to "
8729
 
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8730
 
msgstr ""
8731
 
 
8732
 
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
8733
 
msgid ""
8734
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
8735
 
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
8736
 
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8737
 
msgstr ""
8738
 
 
8739
 
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
8740
 
msgid ""
8741
 
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
8742
 
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8743
 
msgstr ""
8744
 
 
8745
 
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
8746
 
msgid ""
8747
 
"When you move a file or folder from a removable media to "
8748
 
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
8749
 
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
8750
 
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
8751
 
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8752
 
msgstr ""
8753
 
 
8754
 
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
8755
 
msgid "Deleting a File or Folder"
8756
 
msgstr ""
8757
 
 
8758
 
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8759
 
msgid "deleting files or folders"
8760
 
msgstr ""
8761
 
 
8762
 
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
8763
 
msgid ""
8764
 
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
8765
 
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
8766
 
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
8767
 
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
8768
 
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
8769
 
"Preferences</guilabel> dialog."
8770
 
msgstr ""
8771
 
 
8772
 
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
8773
 
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8774
 
msgstr ""
8775
 
 
8776
 
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
8777
 
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8778
 
msgstr ""
8779
 
 
8780
 
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
8781
 
msgid ""
8782
 
"Choose "
8783
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
8784
 
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8785
 
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8786
 
msgstr ""
8787
 
 
8788
 
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
8789
 
msgid ""
8790
 
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8791
 
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8792
 
msgstr ""
8793
 
 
8794
 
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
8795
 
msgid ""
8796
 
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
8797
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8798
 
"<placeholder-1/>"
8799
 
msgstr ""
8800
 
 
8801
 
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
8802
 
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8803
 
msgstr ""
8804
 
 
8805
 
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8806
 
msgid "creating symbolic link"
8807
 
msgstr ""
8808
 
 
8809
 
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8810
 
msgid "to file or folder, creating"
8811
 
msgstr ""
8812
 
 
8813
 
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
8814
 
msgid ""
8815
 
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
8816
 
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
8817
 
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
8818
 
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
8819
 
"which the symbolic link points."
8820
 
msgstr ""
8821
 
 
8822
 
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
8823
 
msgid ""
8824
 
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
8825
 
"which you want to create a link. Choose "
8826
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
8827
 
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
8828
 
"the current folder."
8829
 
msgstr ""
8830
 
 
8831
 
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
8832
 
msgid ""
8833
 
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
8834
 
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8835
 
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8836
 
msgstr ""
8837
 
 
8838
 
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
8839
 
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8840
 
msgstr ""
8841
 
 
8842
 
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
8843
 
msgid ""
8844
 
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8845
 
"which a symbolic link points."
8846
 
msgstr ""
8847
 
 
8848
 
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
8849
 
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8850
 
msgstr ""
8851
 
 
8852
 
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8853
 
msgid "viewing properties"
8854
 
msgstr ""
8855
 
 
8856
 
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
8857
 
msgid ""
8858
 
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8859
 
msgstr ""
8860
 
 
8861
 
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
8862
 
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8863
 
msgstr ""
8864
 
 
8865
 
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
8866
 
msgid ""
8867
 
"Choose "
8868
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8869
 
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
8870
 
msgstr ""
8871
 
 
8872
 
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
8873
 
msgid ""
8874
 
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8875
 
msgstr ""
8876
 
 
8877
 
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
8878
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8879
 
msgstr ""
8880
 
 
8881
 
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
8882
 
msgid ""
8883
 
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8884
 
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8885
 
msgstr ""
8886
 
 
8887
 
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
8888
 
msgid "Property"
8889
 
msgstr ""
8890
 
 
8891
 
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
8892
 
msgid ""
8893
 
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8894
 
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8895
 
msgstr ""
8896
 
 
8897
 
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
8898
 
msgid "The type of object, file or folder for example."
8899
 
msgstr ""
8900
 
 
8901
 
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
8902
 
msgid ""
8903
 
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8904
 
"on your computer, relative to the system root."
8905
 
msgstr ""
8906
 
 
8907
 
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
8908
 
msgid "Volume"
8909
 
msgstr ""
8910
 
 
8911
 
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
8912
 
msgid ""
8913
 
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
8914
 
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8915
 
"drive."
8916
 
msgstr ""
8917
 
 
8918
 
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
8919
 
msgid "Free space"
8920
 
msgstr ""
8921
 
 
8922
 
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
8923
 
msgid ""
8924
 
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8925
 
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8926
 
msgstr ""
8927
 
 
8928
 
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3731(guilabel)
8929
 
msgid "MIME Type"
8930
 
msgstr ""
8931
 
 
8932
 
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
8933
 
msgid "The official naming of the type of file."
8934
 
msgstr ""
8935
 
 
8936
 
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
8937
 
msgid "Modified"
8938
 
msgstr ""
8939
 
 
8940
 
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
8941
 
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8942
 
msgstr ""
8943
 
 
8944
 
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
8945
 
msgid "Accessed"
8946
 
msgstr ""
8947
 
 
8948
 
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
8949
 
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8950
 
msgstr ""
8951
 
 
8952
 
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
8953
 
msgid "File Permissions"
8954
 
msgstr ""
8955
 
 
8956
 
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
8957
 
msgid ""
8958
 
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
8959
 
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
8960
 
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
8961
 
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8962
 
msgstr ""
8963
 
 
8964
 
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
8965
 
msgid ""
8966
 
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
8967
 
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8968
 
"file on the system."
8969
 
msgstr ""
8970
 
 
8971
 
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
8972
 
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8973
 
msgstr ""
8974
 
 
8975
 
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3686(guilabel) C/gosnautilus.xml:3879(guilabel)
8976
 
msgid "Owner"
8977
 
msgstr ""
8978
 
 
8979
 
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
8980
 
msgid "The user that created the file or folder."
8981
 
msgstr ""
8982
 
 
8983
 
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3697(guilabel) C/gosnautilus.xml:3846(guilabel)
8984
 
msgid "Group"
8985
 
msgstr ""
8986
 
 
8987
 
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
8988
 
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8989
 
msgstr ""
8990
 
 
8991
 
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
8992
 
msgid "Others"
8993
 
msgstr ""
8994
 
 
8995
 
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
8996
 
msgid "All other users not already included."
8997
 
msgstr ""
8998
 
 
8999
 
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
9000
 
msgid ""
9001
 
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
9002
 
"differently for files and folders, as follows:"
9003
 
msgstr ""
9004
 
 
9005
 
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
9006
 
msgid "read"
9007
 
msgstr ""
9008
 
 
9009
 
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
9010
 
msgid "Files can be opened"
9011
 
msgstr ""
9012
 
 
9013
 
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
9014
 
msgid "Directory contents can be displayed"
9015
 
msgstr ""
9016
 
 
9017
 
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
9018
 
msgid "write"
9019
 
msgstr ""
9020
 
 
9021
 
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
9022
 
msgid "Files can be edited or deleted"
9023
 
msgstr ""
9024
 
 
9025
 
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
9026
 
msgid "Directory contents can be modified"
9027
 
msgstr ""
9028
 
 
9029
 
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
9030
 
msgid "execute"
9031
 
msgstr ""
9032
 
 
9033
 
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
9034
 
msgid "Executable files can be run as a program"
9035
 
msgstr ""
9036
 
 
9037
 
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
9038
 
msgid "Directories can be entered"
9039
 
msgstr ""
9040
 
 
9041
 
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
9042
 
msgid ""
9043
 
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
9044
 
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
9045
 
msgstr ""
9046
 
 
9047
 
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
9048
 
msgid "Changing Permissions"
9049
 
msgstr ""
9050
 
 
9051
 
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
9052
 
msgid "Changing Permissions for a File"
9053
 
msgstr ""
9054
 
 
9055
 
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
9056
 
msgid "changing permissions"
9057
 
msgstr ""
9058
 
 
9059
 
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
9060
 
msgid "permissions"
9061
 
msgstr ""
9062
 
 
9063
 
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
9064
 
msgid "changing file"
9065
 
msgstr ""
9066
 
 
9067
 
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
9068
 
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
9069
 
msgstr ""
9070
 
 
9071
 
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
9072
 
msgid "Select the file that you want to change."
9073
 
msgstr ""
9074
 
 
9075
 
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
9076
 
msgid ""
9077
 
"Choose "
9078
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
9079
 
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
9080
 
"for the item is displayed."
9081
 
msgstr ""
9082
 
 
9083
 
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
9084
 
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
9085
 
msgstr ""
9086
 
 
9087
 
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
9088
 
msgid ""
9089
 
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
9090
 
"the drop-down selector."
9091
 
msgstr ""
9092
 
 
9093
 
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
9094
 
msgid ""
9095
 
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
9096
 
"permissions for the file:"
9097
 
msgstr ""
9098
 
 
9099
 
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3742(guilabel)
9100
 
msgid "None"
9101
 
msgstr ""
9102
 
 
9103
 
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
9104
 
msgid ""
9105
 
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
9106
 
msgstr ""
9107
 
 
9108
 
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
9109
 
msgid "Read-only"
9110
 
msgstr ""
9111
 
 
9112
 
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
9113
 
msgid ""
9114
 
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
9115
 
msgstr ""
9116
 
 
9117
 
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
9118
 
msgid "Read and write"
9119
 
msgstr ""
9120
 
 
9121
 
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
9122
 
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
9123
 
msgstr ""
9124
 
 
9125
 
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
9126
 
msgid ""
9127
 
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
9128
 
msgstr ""
9129
 
 
9130
 
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
9131
 
msgid "Changing Permissions for a Folder"
9132
 
msgstr ""
9133
 
 
9134
 
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
9135
 
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
9136
 
msgstr ""
9137
 
 
9138
 
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
9139
 
msgid "Select the folder that you want to change."
9140
 
msgstr ""
9141
 
 
9142
 
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
9143
 
msgid ""
9144
 
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
9145
 
"the drop-down selector."
9146
 
msgstr ""
9147
 
 
9148
 
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
9149
 
msgid ""
9150
 
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
9151
 
"folder access permissions:"
9152
 
msgstr ""
9153
 
 
9154
 
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
9155
 
msgid ""
9156
 
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
9157
 
msgstr ""
9158
 
 
9159
 
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
9160
 
msgid "List files only"
9161
 
msgstr ""
9162
 
 
9163
 
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
9164
 
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
9165
 
msgstr ""
9166
 
 
9167
 
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
9168
 
msgid "Access files"
9169
 
msgstr ""
9170
 
 
9171
 
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
9172
 
msgid ""
9173
 
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
9174
 
"permissions allow it."
9175
 
msgstr ""
9176
 
 
9177
 
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
9178
 
msgid "Create and delete files"
9179
 
msgstr ""
9180
 
 
9181
 
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
9182
 
msgid ""
9183
 
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
9184
 
"being able to access existing files."
9185
 
msgstr ""
9186
 
 
9187
 
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
9188
 
msgid ""
9189
 
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
9190
 
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
9191
 
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
9192
 
msgstr ""
9193
 
 
9194
 
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
9195
 
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
9196
 
msgstr ""
9197
 
 
9198
 
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
9199
 
msgid ""
9200
 
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
9201
 
"in the following ways:"
9202
 
msgstr ""
9203
 
 
9204
 
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
9205
 
msgid "From the properties dialog"
9206
 
msgstr ""
9207
 
 
9208
 
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
9209
 
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
9210
 
msgstr ""
9211
 
 
9212
 
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
9213
 
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
9214
 
msgstr ""
9215
 
 
9216
 
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
9217
 
msgid "notes"
9218
 
msgstr ""
9219
 
 
9220
 
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
9221
 
msgid "adding to files and folders"
9222
 
msgstr ""
9223
 
 
9224
 
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
9225
 
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
9226
 
msgstr ""
9227
 
 
9228
 
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
9229
 
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
9230
 
msgstr ""
9231
 
 
9232
 
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
9233
 
msgid ""
9234
 
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
9235
 
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
9236
 
msgstr ""
9237
 
 
9238
 
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
9239
 
msgid ""
9240
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
9241
 
"emblem is added to the file or folder."
9242
 
msgstr ""
9243
 
 
9244
 
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
9245
 
msgid ""
9246
 
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
9247
 
"><indexterm><primary>file "
9248
 
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
9249
 
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
9250
 
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
9251
 
msgstr ""
9252
 
 
9253
 
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
9254
 
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
9255
 
msgstr ""
9256
 
 
9257
 
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
9258
 
msgid ""
9259
 
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
9260
 
msgstr ""
9261
 
 
9262
 
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
9263
 
msgid ""
9264
 
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
9265
 
"side pane. To display the side pane, choose "
9266
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
9267
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
9268
 
msgstr ""
9269
 
 
9270
 
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
9271
 
msgid ""
9272
 
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
9273
 
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
9274
 
"on this icon to display the note."
9275
 
msgstr ""
9276
 
 
9277
 
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
9278
 
msgid ""
9279
 
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
9280
 
"the side pane."
9281
 
msgstr ""
9282
 
 
9283
 
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
9284
 
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
9285
 
msgstr ""
9286
 
 
9287
 
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
9288
 
msgid "bookmarks"
9289
 
msgstr ""
9290
 
 
9291
 
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
9292
 
msgid ""
9293
 
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
9294
 
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
9295
 
"frequently need to open."
9296
 
msgstr ""
9297
 
 
9298
 
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
9299
 
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
9300
 
msgstr ""
9301
 
 
9302
 
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
9303
 
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9304
 
msgstr ""
9305
 
 
9306
 
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
9307
 
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9308
 
msgstr ""
9309
 
 
9310
 
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
9311
 
msgid ""
9312
 
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
9313
 
"<application>Nautilus</application> browser window."
9314
 
msgstr ""
9315
 
 
9316
 
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
9317
 
msgid ""
9318
 
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
9319
 
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
9320
 
"is in one of your bookmarked locations."
9321
 
msgstr ""
9322
 
 
9323
 
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
9324
 
msgid ""
9325
 
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
9326
 
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
9327
 
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
9328
 
msgstr ""
9329
 
 
9330
 
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
9331
 
msgid ""
9332
 
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9333
 
msgstr ""
9334
 
 
9335
 
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
9336
 
msgid "Adding a Bookmark"
9337
 
msgstr ""
9338
 
 
9339
 
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
9340
 
msgid ""
9341
 
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
9342
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
9343
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9344
 
msgstr ""
9345
 
 
9346
 
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
9347
 
msgid ""
9348
 
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
9349
 
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
9350
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9351
 
msgstr ""
9352
 
 
9353
 
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
9354
 
msgid "To Edit a Bookmark"
9355
 
msgstr ""
9356
 
 
9357
 
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
9358
 
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9359
 
msgstr ""
9360
 
 
9361
 
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
9362
 
msgid ""
9363
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
9364
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
9365
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
9366
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
9367
 
"dialog is displayed."
9368
 
msgstr ""
9369
 
 
9370
 
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
9371
 
msgid ""
9372
 
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
9373
 
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
9374
 
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9375
 
msgstr ""
9376
 
 
9377
 
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
9378
 
msgid ""
9379
 
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
9380
 
"menus."
9381
 
msgstr ""
9382
 
 
9383
 
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
9384
 
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
9385
 
msgstr ""
9386
 
 
9387
 
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
9388
 
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9389
 
msgstr ""
9390
 
 
9391
 
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
9392
 
msgid ""
9393
 
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
9394
 
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9395
 
msgstr ""
9396
 
 
9397
 
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
9398
 
msgid "Using Trash"
9399
 
msgstr ""
9400
 
 
9401
 
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
9402
 
msgid "Trash icon, empty."
9403
 
msgstr ""
9404
 
 
9405
 
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
9406
 
msgid ""
9407
 
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
9408
 
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
9409
 
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
9410
 
"remove the wrong file."
9411
 
msgstr ""
9412
 
 
9413
 
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
9414
 
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9415
 
msgstr ""
9416
 
 
9417
 
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
9418
 
msgid "Files"
9419
 
msgstr ""
9420
 
 
9421
 
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
9422
 
msgid "Desktop objects"
9423
 
msgstr ""
9424
 
 
9425
 
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
9426
 
msgid ""
9427
 
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
9428
 
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
9429
 
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
9430
 
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9431
 
msgstr ""
9432
 
 
9433
 
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
9434
 
msgid "To Display Trash"
9435
 
msgstr ""
9436
 
 
9437
 
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
9438
 
msgid ""
9439
 
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9440
 
"ways:"
9441
 
msgstr ""
9442
 
 
9443
 
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
9444
 
msgid "From a file browser window"
9445
 
msgstr ""
9446
 
 
9447
 
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
9448
 
msgid ""
9449
 
"Choose "
9450
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
9451
 
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9452
 
msgstr ""
9453
 
 
9454
 
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
9455
 
msgid "From a spatial window"
9456
 
msgstr ""
9457
 
 
9458
 
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
9459
 
msgid ""
9460
 
"Choose "
9461
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
9462
 
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
9463
 
"window."
9464
 
msgstr ""
9465
 
 
9466
 
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
9467
 
msgid "From the desktop"
9468
 
msgstr ""
9469
 
 
9470
 
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
9471
 
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9472
 
msgstr ""
9473
 
 
9474
 
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
9475
 
msgid "To Empty Trash"
9476
 
msgstr ""
9477
 
 
9478
 
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
9479
 
msgid "emptying"
9480
 
msgstr ""
9481
 
 
9482
 
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
9483
 
msgid ""
9484
 
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9485
 
"ways:"
9486
 
msgstr ""
9487
 
 
9488
 
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
9489
 
msgid ""
9490
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
9491
 
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9492
 
msgstr ""
9493
 
 
9494
 
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
9495
 
msgid ""
9496
 
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
9497
 
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9498
 
msgstr ""
9499
 
 
9500
 
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
9501
 
msgid ""
9502
 
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
9503
 
"trash only contains files you no longer need."
9504
 
msgstr ""
9505
 
 
9506
 
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
9507
 
msgid "Hidden Files"
9508
 
msgstr ""
9509
 
 
9510
 
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
9511
 
msgid "hidden"
9512
 
msgstr ""
9513
 
 
9514
 
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
9515
 
msgid "files"
9516
 
msgstr ""
9517
 
 
9518
 
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
9519
 
msgid ""
9520
 
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
9521
 
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
9522
 
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
9523
 
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
9524
 
"display:"
9525
 
msgstr ""
9526
 
 
9527
 
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
9528
 
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9529
 
msgstr ""
9530
 
 
9531
 
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
9532
 
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9533
 
msgstr ""
9534
 
 
9535
 
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
9536
 
msgid ""
9537
 
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9538
 
"file."
9539
 
msgstr ""
9540
 
 
9541
 
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
9542
 
msgid ""
9543
 
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
9544
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
9545
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9546
 
msgstr ""
9547
 
 
9548
 
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
9549
 
msgid ""
9550
 
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9551
 
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9552
 
msgstr ""
9553
 
 
9554
 
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
9555
 
msgid "Hiding a File or Folder"
9556
 
msgstr ""
9557
 
 
9558
 
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9559
 
msgid "create"
9560
 
msgstr ""
9561
 
 
9562
 
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
9563
 
msgid ""
9564
 
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
9565
 
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
9566
 
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
9567
 
"its name to it, as in the example below:"
9568
 
msgstr ""
9569
 
 
9570
 
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9571
 
#, no-wrap
9572
 
msgid ""
9573
 
"filename\n"
9574
 
"foldername"
9575
 
msgstr ""
9576
 
 
9577
 
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
9578
 
msgid ""
9579
 
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
9580
 
"window to see the change: press "
9581
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9582
 
msgstr ""
9583
 
 
9584
 
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
9585
 
msgid "Item Properties"
9586
 
msgstr ""
9587
 
 
9588
 
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9589
 
msgid "properties"
9590
 
msgstr ""
9591
 
 
9592
 
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9593
 
msgid "file properties"
9594
 
msgstr ""
9595
 
 
9596
 
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
9597
 
msgid ""
9598
 
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
9599
 
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9600
 
"can also do the following:"
9601
 
msgstr ""
9602
 
 
9603
 
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
9604
 
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9605
 
msgstr ""
9606
 
 
9607
 
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
9608
 
msgid ""
9609
 
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9610
 
msgstr ""
9611
 
 
9612
 
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
9613
 
msgid ""
9614
 
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9615
 
"permissions\"/>."
9616
 
msgstr ""
9617
 
 
9618
 
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
9619
 
msgid ""
9620
 
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9621
 
"type."
9622
 
msgstr ""
9623
 
 
9624
 
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
9625
 
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9626
 
msgstr ""
9627
 
 
9628
 
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
9629
 
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9630
 
msgstr ""
9631
 
 
9632
 
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
9633
 
msgid ""
9634
 
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
9635
 
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9636
 
"that are in common to all items."
9637
 
msgstr ""
9638
 
 
9639
 
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
9640
 
msgid "Do one of the following:"
9641
 
msgstr ""
9642
 
 
9643
 
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
9644
 
msgid ""
9645
 
"Right-click on the selected item and choose "
9646
 
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9647
 
msgstr ""
9648
 
 
9649
 
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
9650
 
msgid ""
9651
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9652
 
msgstr ""
9653
 
 
9654
 
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
9655
 
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9656
 
msgstr ""
9657
 
 
9658
 
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9659
 
msgid "modifying appearance of files and folders"
9660
 
msgstr ""
9661
 
 
9662
 
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
9663
 
msgid ""
9664
 
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
9665
 
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
9666
 
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
9667
 
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
9668
 
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9669
 
msgstr ""
9670
 
 
9671
 
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
9672
 
msgid "Icons and Emblems"
9673
 
msgstr ""
9674
 
 
9675
 
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3603(secondary)
9676
 
msgid "icons"
9677
 
msgstr ""
9678
 
 
9679
 
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9680
 
msgid "emblems"
9681
 
msgstr ""
9682
 
 
9683
 
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
9684
 
msgid ""
9685
 
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
9686
 
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
9687
 
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
9688
 
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
9689
 
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
9690
 
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
9691
 
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9692
 
msgstr ""
9693
 
 
9694
 
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9695
 
msgid "File icon with Important emblem."
9696
 
msgstr ""
9697
 
 
9698
 
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
9699
 
msgid ""
9700
 
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
9701
 
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9702
 
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9703
 
msgstr ""
9704
 
 
9705
 
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
9706
 
msgid ""
9707
 
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9708
 
"files:"
9709
 
msgstr ""
9710
 
 
9711
 
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
9712
 
msgid "Symbolic links"
9713
 
msgstr ""
9714
 
 
9715
 
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
9716
 
msgid ""
9717
 
"Items for which you have the following "
9718
 
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
9719
 
"emblems</secondary></indexterm>"
9720
 
msgstr ""
9721
 
 
9722
 
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
9723
 
msgid "No read permission"
9724
 
msgstr ""
9725
 
 
9726
 
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
9727
 
msgid "No write permission"
9728
 
msgstr ""
9729
 
 
9730
 
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
9731
 
msgid "The following table shows the default emblems:"
9732
 
msgstr ""
9733
 
 
9734
 
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
9735
 
msgid "Default Emblem"
9736
 
msgstr ""
9737
 
 
9738
 
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9739
 
msgid "Symbolic link emblem."
9740
 
msgstr ""
9741
 
 
9742
 
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
9743
 
msgid ""
9744
 
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
9745
 
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9746
 
msgstr ""
9747
 
 
9748
 
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9749
 
msgid "No write permission emblem."
9750
 
msgstr ""
9751
 
 
9752
 
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9753
 
msgid "No read permission emblem."
9754
 
msgstr ""
9755
 
 
9756
 
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
9757
 
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9758
 
msgstr ""
9759
 
 
9760
 
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9761
 
msgid "changing"
9762
 
msgstr ""
9763
 
 
9764
 
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
9765
 
msgid ""
9766
 
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9767
 
"following steps:"
9768
 
msgstr ""
9769
 
 
9770
 
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
9771
 
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9772
 
msgstr ""
9773
 
 
9774
 
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
9775
 
msgid ""
9776
 
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
9777
 
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9778
 
"dialog is displayed."
9779
 
msgstr ""
9780
 
 
9781
 
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
9782
 
msgid ""
9783
 
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9784
 
"represent the file or folder."
9785
 
msgstr ""
9786
 
 
9787
 
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
9788
 
msgid ""
9789
 
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
9790
 
"or folder that you want to change, choose "
9791
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
9792
 
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
9793
 
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
9794
 
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9795
 
msgstr ""
9796
 
 
9797
 
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
9798
 
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9799
 
msgstr ""
9800
 
 
9801
 
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9802
 
msgid "adding to file"
9803
 
msgstr ""
9804
 
 
9805
 
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9806
 
msgid "adding to folder"
9807
 
msgstr ""
9808
 
 
9809
 
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
9810
 
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9811
 
msgstr ""
9812
 
 
9813
 
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
9814
 
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9815
 
msgstr ""
9816
 
 
9817
 
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
9818
 
msgid ""
9819
 
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
9820
 
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9821
 
"item is displayed."
9822
 
msgstr ""
9823
 
 
9824
 
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
9825
 
msgid ""
9826
 
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9827
 
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9828
 
msgstr ""
9829
 
 
9830
 
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
9831
 
msgid "Select the emblem to add to the item."
9832
 
msgstr ""
9833
 
 
9834
 
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
9835
 
msgid ""
9836
 
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9837
 
"the emblem side pane."
9838
 
msgstr ""
9839
 
 
9840
 
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
9841
 
msgid "Creating a New Emblem"
9842
 
msgstr ""
9843
 
 
9844
 
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
9845
 
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9846
 
msgstr ""
9847
 
 
9848
 
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
9849
 
msgid ""
9850
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9851
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9852
 
msgstr ""
9853
 
 
9854
 
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
9855
 
msgid ""
9856
 
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
9857
 
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9858
 
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9859
 
msgstr ""
9860
 
 
9861
 
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
9862
 
msgid ""
9863
 
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9864
 
msgstr ""
9865
 
 
9866
 
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
9867
 
msgid ""
9868
 
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
9869
 
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9870
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
9871
 
msgstr ""
9872
 
 
9873
 
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
9874
 
msgid ""
9875
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
9876
 
"Emblem</guilabel> dialog."
9877
 
msgstr ""
9878
 
 
9879
 
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
9880
 
msgid "Changing Backgrounds"
9881
 
msgstr ""
9882
 
 
9883
 
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
9884
 
msgid "changing backgrounds"
9885
 
msgstr ""
9886
 
 
9887
 
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
9888
 
msgid "backgrounds"
9889
 
msgstr ""
9890
 
 
9891
 
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
9892
 
msgid "changing screen component"
9893
 
msgstr ""
9894
 
 
9895
 
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
9896
 
msgid ""
9897
 
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
9898
 
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
9899
 
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
9900
 
"file browser, and on panels."
9901
 
msgstr ""
9902
 
 
9903
 
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
9904
 
msgid ""
9905
 
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
9906
 
"steps:"
9907
 
msgstr ""
9908
 
 
9909
 
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
9910
 
msgid ""
9911
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9912
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
9913
 
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9914
 
msgstr ""
9915
 
 
9916
 
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
9917
 
msgid ""
9918
 
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
9919
 
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
9920
 
"background colors you can use."
9921
 
msgstr ""
9922
 
 
9923
 
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
9924
 
msgid ""
9925
 
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
9926
 
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
9927
 
"entry to the desired window, pane, or panel."
9928
 
msgstr ""
9929
 
 
9930
 
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
9931
 
msgid ""
9932
 
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
9933
 
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
9934
 
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
9935
 
"color as the background for all folders."
9936
 
msgstr ""
9937
 
 
9938
 
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
9939
 
msgid ""
9940
 
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
9941
 
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
9942
 
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
9943
 
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9944
 
msgstr ""
9945
 
 
9946
 
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
9947
 
msgid ""
9948
 
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
9949
 
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
9950
 
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
9951
 
"appear in the list of colors you can use."
9952
 
msgstr ""
9953
 
 
9954
 
#: C/gosnautilus.xml:2886(title)
9955
 
msgid "Using Removable Media"
9956
 
msgstr ""
9957
 
 
9958
 
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
9959
 
msgid "removable media"
9960
 
msgstr ""
9961
 
 
9962
 
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
9963
 
msgid ""
9964
 
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
9965
 
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
9966
 
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
9967
 
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
9968
 
"configure these actions for different media formats."
9969
 
msgstr ""
9970
 
 
9971
 
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
9972
 
msgid "To Mount Media"
9973
 
msgstr ""
9974
 
 
9975
 
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
9976
 
msgid "mounting"
9977
 
msgstr ""
9978
 
 
9979
 
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
9980
 
msgid ""
9981
 
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
9982
 
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9983
 
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9984
 
msgstr ""
9985
 
 
9986
 
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
9987
 
msgid ""
9988
 
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
9989
 
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
9990
 
"system is configured to mount the device automatically when media is "
9991
 
"detected."
9992
 
msgstr ""
9993
 
 
9994
 
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
9995
 
msgid ""
9996
 
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
9997
 
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
9998
 
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
9999
 
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
10000
 
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
10001
 
"icon that represents the media is added to the desktop."
10002
 
msgstr ""
10003
 
 
10004
 
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
10005
 
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
10006
 
msgstr ""
10007
 
 
10008
 
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
10009
 
msgid "To Display Media Contents"
10010
 
msgstr ""
10011
 
 
10012
 
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
10013
 
msgid "displaying media contents"
10014
 
msgstr ""
10015
 
 
10016
 
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
10017
 
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
10018
 
msgstr ""
10019
 
 
10020
 
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
10021
 
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
10022
 
msgstr ""
10023
 
 
10024
 
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
10025
 
msgid ""
10026
 
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
10027
 
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
10028
 
msgstr ""
10029
 
 
10030
 
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
10031
 
msgid ""
10032
 
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
10033
 
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
10034
 
msgstr ""
10035
 
 
10036
 
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
10037
 
msgid "To Display Media Properties"
10038
 
msgstr ""
10039
 
 
10040
 
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
10041
 
msgid "displaying media properties"
10042
 
msgstr ""
10043
 
 
10044
 
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
10045
 
msgid ""
10046
 
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
10047
 
"represents the media on the desktop, then choose "
10048
 
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
10049
 
"the media."
10050
 
msgstr ""
10051
 
 
10052
 
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
10053
 
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
10054
 
msgstr ""
10055
 
 
10056
 
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
10057
 
msgid "To Eject Media"
10058
 
msgstr ""
10059
 
 
10060
 
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
10061
 
msgid "ejecting"
10062
 
msgstr ""
10063
 
 
10064
 
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
10065
 
msgid ""
10066
 
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
10067
 
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
10068
 
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
10069
 
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
10070
 
"eject the media manually."
10071
 
msgstr ""
10072
 
 
10073
 
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
10074
 
msgid ""
10075
 
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
10076
 
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
10077
 
"drive, perform the following steps:"
10078
 
msgstr ""
10079
 
 
10080
 
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
10081
 
msgid ""
10082
 
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
10083
 
"and any other windows that access the USB drive."
10084
 
msgstr ""
10085
 
 
10086
 
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
10087
 
msgid ""
10088
 
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
10089
 
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
10090
 
"disappears."
10091
 
msgstr ""
10092
 
 
10093
 
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
10094
 
msgid "Remove the USB flash drive."
10095
 
msgstr ""
10096
 
 
10097
 
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
10098
 
msgid ""
10099
 
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
10100
 
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
10101
 
"first you might lose data."
10102
 
msgstr ""
10103
 
 
10104
 
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
10105
 
msgid "Writing CDs or DVDs"
10106
 
msgstr ""
10107
 
 
10108
 
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
10109
 
msgid "writing CDs"
10110
 
msgstr ""
10111
 
 
10112
 
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
10113
 
msgid "CDs, writing"
10114
 
msgstr ""
10115
 
 
10116
 
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
10117
 
msgid "burning CDs"
10118
 
msgstr ""
10119
 
 
10120
 
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
10121
 
msgid ""
10122
 
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
10123
 
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
10124
 
msgstr ""
10125
 
 
10126
 
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
10127
 
msgid ""
10128
 
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
10129
 
"choose "
10130
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
10131
 
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
10132
 
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
10133
 
"write discs."
10134
 
msgstr ""
10135
 
 
10136
 
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
10137
 
msgid ""
10138
 
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
10139
 
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
10140
 
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
10141
 
"place in this special folder) to a CD or DVD."
10142
 
msgstr ""
10143
 
 
10144
 
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
10145
 
msgid "Creating Data Discs"
10146
 
msgstr ""
10147
 
 
10148
 
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
10149
 
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
10150
 
msgstr ""
10151
 
 
10152
 
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
10153
 
msgid ""
10154
 
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
10155
 
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
10156
 
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
10157
 
msgstr ""
10158
 
 
10159
 
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
10160
 
msgid ""
10161
 
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
10162
 
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
10163
 
msgstr ""
10164
 
 
10165
 
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
10166
 
msgid ""
10167
 
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
10168
 
"Creator folder."
10169
 
msgstr ""
10170
 
 
10171
 
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
10172
 
msgid ""
10173
 
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
10174
 
msgstr ""
10175
 
 
10176
 
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
10177
 
msgid ""
10178
 
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
10179
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
10180
 
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
10181
 
"dialog is displayed."
10182
 
msgstr ""
10183
 
 
10184
 
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
10185
 
msgid ""
10186
 
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
10187
 
"write the CD, as follows:"
10188
 
msgstr ""
10189
 
 
10190
 
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
10191
 
msgid "Write disc to"
10192
 
msgstr ""
10193
 
 
10194
 
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
10195
 
msgid ""
10196
 
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
10197
 
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
10198
 
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
10199
 
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
10200
 
msgstr ""
10201
 
 
10202
 
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
10203
 
msgid "Disc name"
10204
 
msgstr ""
10205
 
 
10206
 
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
10207
 
msgid "Type a name for the CD in the text box."
10208
 
msgstr ""
10209
 
 
10210
 
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
10211
 
msgid "Data size"
10212
 
msgstr ""
10213
 
 
10214
 
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
10215
 
msgid ""
10216
 
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
10217
 
"least this size."
10218
 
msgstr ""
10219
 
 
10220
 
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
10221
 
msgid "Write speed"
10222
 
msgstr ""
10223
 
 
10224
 
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
10225
 
msgid ""
10226
 
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
10227
 
msgstr ""
10228
 
 
10229
 
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
10230
 
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
10231
 
msgstr ""
10232
 
 
10233
 
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
10234
 
msgid ""
10235
 
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
10236
 
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
10237
 
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
10238
 
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
10239
 
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10240
 
msgstr ""
10241
 
 
10242
 
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
10243
 
msgid ""
10244
 
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
10245
 
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
10246
 
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
10247
 
"dialog."
10248
 
msgstr ""
10249
 
 
10250
 
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
10251
 
msgid ""
10252
 
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
10253
 
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
10254
 
msgstr ""
10255
 
 
10256
 
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
10257
 
msgid ""
10258
 
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
10259
 
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
10260
 
"filesystem extensions are used."
10261
 
msgstr ""
10262
 
 
10263
 
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
10264
 
msgid "Copying CDs or DVDs"
10265
 
msgstr ""
10266
 
 
10267
 
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
10268
 
msgid ""
10269
 
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
10270
 
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10271
 
msgstr ""
10272
 
 
10273
 
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
10274
 
msgid "Insert the disc you want to copy."
10275
 
msgstr ""
10276
 
 
10277
 
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
10278
 
msgid ""
10279
 
"Choose "
10280
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
10281
 
"uchoice> from the top panel menubar."
10282
 
msgstr ""
10283
 
 
10284
 
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
10285
 
msgid ""
10286
 
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10287
 
msgstr ""
10288
 
 
10289
 
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
10290
 
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
10291
 
msgstr ""
10292
 
 
10293
 
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
10294
 
msgid ""
10295
 
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
10296
 
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
10297
 
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10298
 
msgstr ""
10299
 
 
10300
 
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
10301
 
msgid ""
10302
 
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
10303
 
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
10304
 
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10305
 
msgstr ""
10306
 
 
10307
 
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
10308
 
msgid "Creating a Disc from an Image File"
10309
 
msgstr ""
10310
 
 
10311
 
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
10312
 
msgid ""
10313
 
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
10314
 
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
10315
 
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
10316
 
"extension and are sometimes called iso files."
10317
 
msgstr ""
10318
 
 
10319
 
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
10320
 
msgid ""
10321
 
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
10322
 
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10323
 
msgstr ""
10324
 
 
10325
 
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
10326
 
msgid "Navigating Remote Servers"
10327
 
msgstr ""
10328
 
 
10329
 
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
10330
 
msgid ""
10331
 
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
10332
 
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
10333
 
"servers and SSH servers."
10334
 
msgstr ""
10335
 
 
10336
 
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
10337
 
msgid "To Access a remote server"
10338
 
msgstr ""
10339
 
 
10340
 
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3246(secondary) C/gosnautilus.xml:3271(secondary)
10341
 
msgid "accessing"
10342
 
msgstr ""
10343
 
 
10344
 
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
10345
 
msgid ""
10346
 
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
10347
 
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10348
 
msgstr ""
10349
 
 
10350
 
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
10351
 
msgid ""
10352
 
"To access a remote server, choose "
10353
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
10354
 
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
10355
 
"menubar by choosing "
10356
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
10357
 
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10358
 
msgstr ""
10359
 
 
10360
 
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
10361
 
msgid ""
10362
 
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
10363
 
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
10364
 
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
10365
 
"window."
10366
 
msgstr ""
10367
 
 
10368
 
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
10369
 
msgid ""
10370
 
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
10371
 
"enter the server address."
10372
 
msgstr ""
10373
 
 
10374
 
#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
10375
 
msgid ""
10376
 
"If required by your server, you may provide the following optional "
10377
 
"information :"
10378
 
msgstr ""
10379
 
 
10380
 
#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
10381
 
msgid "Port"
10382
 
msgstr ""
10383
 
 
10384
 
#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
10385
 
msgid ""
10386
 
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10387
 
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10388
 
msgstr ""
10389
 
 
10390
 
#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
10391
 
msgid "Folder"
10392
 
msgstr ""
10393
 
 
10394
 
#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
10395
 
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10396
 
msgstr ""
10397
 
 
10398
 
#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
10399
 
msgid "User Name"
10400
 
msgstr ""
10401
 
 
10402
 
#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
10403
 
msgid ""
10404
 
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
10405
 
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
10406
 
"is not appropriate for a public FTP connexion."
10407
 
msgstr ""
10408
 
 
10409
 
#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
10410
 
msgid "Name to use for connection"
10411
 
msgstr ""
10412
 
 
10413
 
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
10414
 
msgid ""
10415
 
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
10416
 
msgstr ""
10417
 
 
10418
 
#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
10419
 
msgid "Share"
10420
 
msgstr ""
10421
 
 
10422
 
#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
10423
 
msgid ""
10424
 
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10425
 
msgstr ""
10426
 
 
10427
 
#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
10428
 
msgid "Domain name"
10429
 
msgstr ""
10430
 
 
10431
 
#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
10432
 
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10433
 
msgstr ""
10434
 
 
10435
 
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
10436
 
msgid ""
10437
 
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
10438
 
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
10439
 
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10440
 
msgstr ""
10441
 
 
10442
 
#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
10443
 
msgid ""
10444
 
"Once you have filled in the information, click on the "
10445
 
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
10446
 
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
10447
 
"from the remote server."
10448
 
msgstr ""
10449
 
 
10450
 
#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
10451
 
msgid "To Access Network Places"
10452
 
msgstr ""
10453
 
 
10454
 
#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary) C/gosnautilus.xml:3251(see)
10455
 
msgid "network places"
10456
 
msgstr ""
10457
 
 
10458
 
#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
10459
 
msgid ""
10460
 
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10461
 
"file manager to access the network places."
10462
 
msgstr ""
10463
 
 
10464
 
#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
10465
 
msgid ""
10466
 
"To access network places, open the file manager and choose "
10467
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
10468
 
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
10469
 
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
10470
 
"access."
10471
 
msgstr ""
10472
 
 
10473
 
#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
10474
 
msgid ""
10475
 
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
10476
 
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
10477
 
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
10478
 
"available to you is displayed in the file manager window."
10479
 
msgstr ""
10480
 
 
10481
 
#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
10482
 
msgid ""
10483
 
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
10484
 
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
10485
 
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
10486
 
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10487
 
msgstr ""
10488
 
 
10489
 
#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
10490
 
msgid "Accessing Special URI Locations"
10491
 
msgstr ""
10492
 
 
10493
 
#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary) C/gosnautilus.xml:3280(see)
10494
 
msgid "special URI locations"
10495
 
msgstr ""
10496
 
 
10497
 
#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
10498
 
msgid "URI, special"
10499
 
msgstr ""
10500
 
 
10501
 
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10502
 
msgid ""
10503
 
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10504
 
"particular functions from the file manager."
10505
 
msgstr ""
10506
 
 
10507
 
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10508
 
msgid ""
10509
 
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10510
 
"accessing the function or location exists."
10511
 
msgstr ""
10512
 
 
10513
 
#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
10514
 
msgid ""
10515
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10516
 
"you can use with the file manager."
10517
 
msgstr ""
10518
 
 
10519
 
#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
10520
 
msgid "Special URI Locations"
10521
 
msgstr ""
10522
 
 
10523
 
#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
10524
 
msgid "URI Location"
10525
 
msgstr ""
10526
 
 
10527
 
#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
10528
 
msgid "burn:///"
10529
 
msgstr ""
10530
 
 
10531
 
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
10532
 
msgid ""
10533
 
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10534
 
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10535
 
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10536
 
msgstr ""
10537
 
 
10538
 
#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
10539
 
msgid "network:///"
10540
 
msgstr ""
10541
 
 
10542
 
#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
10543
 
msgid ""
10544
 
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10545
 
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10546
 
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
10547
 
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
10548
 
"accessnetwork\"/>."
10549
 
msgstr ""
10550
 
 
10551
 
#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
10552
 
msgid "Nautilus Preferences"
10553
 
msgstr ""
10554
 
 
10555
 
#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
10556
 
msgid "customizing"
10557
 
msgstr ""
10558
 
 
10559
 
#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary) C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary) C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
10560
 
msgid "preferences"
10561
 
msgstr ""
10562
 
 
10563
 
#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
10564
 
msgid "preferences, file manager"
10565
 
msgstr ""
10566
 
 
10567
 
#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
10568
 
msgid "file manager preferences"
10569
 
msgstr ""
10570
 
 
10571
 
#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
10572
 
msgid ""
10573
 
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10574
 
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10575
 
msgstr ""
10576
 
 
10577
 
#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
10578
 
msgid ""
10579
 
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10580
 
"choose "
10581
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10582
 
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
10583
 
"Menubar by choosing "
10584
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
10585
 
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10586
 
msgstr ""
10587
 
 
10588
 
#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
10589
 
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10590
 
msgstr ""
10591
 
 
10592
 
#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
10593
 
msgid "The default settings for views."
10594
 
msgstr ""
10595
 
 
10596
 
#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
10597
 
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10598
 
msgstr ""
10599
 
 
10600
 
#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
10601
 
msgid ""
10602
 
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10603
 
msgstr ""
10604
 
 
10605
 
#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
10606
 
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10607
 
msgstr ""
10608
 
 
10609
 
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
10610
 
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10611
 
msgstr ""
10612
 
 
10613
 
#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
10614
 
msgid "How removable media and connected devices are handled."
10615
 
msgstr ""
10616
 
 
10617
 
#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
10618
 
msgid "Views Preferences"
10619
 
msgstr ""
10620
 
 
10621
 
#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
10622
 
msgid ""
10623
 
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10624
 
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10625
 
msgstr ""
10626
 
 
10627
 
#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
10628
 
msgid ""
10629
 
"To specify your default view settings, choose "
10630
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10631
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
10632
 
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10633
 
msgstr ""
10634
 
 
10635
 
#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
10636
 
msgid ""
10637
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10638
 
"can modify."
10639
 
msgstr ""
10640
 
 
10641
 
#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
10642
 
msgid "View new folders using"
10643
 
msgstr ""
10644
 
 
10645
 
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
10646
 
msgid ""
10647
 
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10648
 
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
10649
 
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
10650
 
"organized in columns rather than rows.."
10651
 
msgstr ""
10652
 
 
10653
 
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
10654
 
msgid "Arrange items"
10655
 
msgstr ""
10656
 
 
10657
 
#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
10658
 
msgid ""
10659
 
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10660
 
"that are displayed in this view."
10661
 
msgstr ""
10662
 
 
10663
 
#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
10664
 
msgid "Sort folders before files"
10665
 
msgstr ""
10666
 
 
10667
 
#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
10668
 
msgid ""
10669
 
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10670
 
msgstr ""
10671
 
 
10672
 
#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
10673
 
msgid "Show hidden and backup files"
10674
 
msgstr ""
10675
 
 
10676
 
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
10677
 
msgid ""
10678
 
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10679
 
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10680
 
msgstr ""
10681
 
 
10682
 
#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
10683
 
msgid ""
10684
 
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
10685
 
"List View sections"
10686
 
msgstr ""
10687
 
 
10688
 
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
10689
 
msgid ""
10690
 
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10691
 
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10692
 
msgstr ""
10693
 
 
10694
 
#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
10695
 
msgid "Use compact layout"
10696
 
msgstr ""
10697
 
 
10698
 
#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
10699
 
msgid ""
10700
 
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10701
 
"the folder are closer to each other."
10702
 
msgstr ""
10703
 
 
10704
 
#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
10705
 
msgid "Text beside icons"
10706
 
msgstr ""
10707
 
 
10708
 
#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
10709
 
msgid ""
10710
 
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10711
 
"rather than under the icon."
10712
 
msgstr ""
10713
 
 
10714
 
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
10715
 
msgid "All columns have the same width"
10716
 
msgstr ""
10717
 
 
10718
 
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
10719
 
msgid ""
10720
 
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10721
 
msgstr ""
10722
 
 
10723
 
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
10724
 
msgid "Show only folders"
10725
 
msgstr ""
10726
 
 
10727
 
#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
10728
 
msgid ""
10729
 
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10730
 
"in the side pane."
10731
 
msgstr ""
10732
 
 
10733
 
#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
10734
 
msgid "Behavior Preferences"
10735
 
msgstr ""
10736
 
 
10737
 
#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
10738
 
msgid "behavior"
10739
 
msgstr ""
10740
 
 
10741
 
#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
10742
 
msgid ""
10743
 
"To set your preferences for files and folders, choose "
10744
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10745
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
10746
 
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10747
 
"preferences:"
10748
 
msgstr ""
10749
 
 
10750
 
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
10751
 
msgid "Single click to open items"
10752
 
msgstr ""
10753
 
 
10754
 
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
10755
 
msgid ""
10756
 
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10757
 
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10758
 
"title of the item is underlined."
10759
 
msgstr ""
10760
 
 
10761
 
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
10762
 
msgid "Double click to open items"
10763
 
msgstr ""
10764
 
 
10765
 
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
10766
 
msgid ""
10767
 
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10768
 
"click on the item."
10769
 
msgstr ""
10770
 
 
10771
 
#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
10772
 
msgid "Always open in browser windows"
10773
 
msgstr ""
10774
 
 
10775
 
#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
10776
 
msgid ""
10777
 
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10778
 
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10779
 
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
10780
 
"folders as objects."
10781
 
msgstr ""
10782
 
 
10783
 
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
10784
 
msgid "Run executable text files when they are opened"
10785
 
msgstr ""
10786
 
 
10787
 
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
10788
 
msgid ""
10789
 
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10790
 
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10791
 
"script."
10792
 
msgstr ""
10793
 
 
10794
 
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
10795
 
msgid "View executable text files when they are opened"
10796
 
msgstr ""
10797
 
 
10798
 
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
10799
 
msgid ""
10800
 
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10801
 
"you choose the executable text file."
10802
 
msgstr ""
10803
 
 
10804
 
#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
10805
 
msgid "Ask each time"
10806
 
msgstr ""
10807
 
 
10808
 
#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
10809
 
msgid ""
10810
 
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10811
 
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10812
 
"file."
10813
 
msgstr ""
10814
 
 
10815
 
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
10816
 
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10817
 
msgstr ""
10818
 
 
10819
 
#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
10820
 
msgid ""
10821
 
"Select this option to display a confirmation message before "
10822
 
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10823
 
"selected unless you have good reason not to."
10824
 
msgstr ""
10825
 
 
10826
 
#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
10827
 
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10828
 
msgstr ""
10829
 
 
10830
 
#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
10831
 
msgid ""
10832
 
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10833
 
"the following menus:"
10834
 
msgstr ""
10835
 
 
10836
 
#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
10837
 
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10838
 
msgstr ""
10839
 
 
10840
 
#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
10841
 
msgid ""
10842
 
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10843
 
"desktop object."
10844
 
msgstr ""
10845
 
 
10846
 
#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
10847
 
msgid ""
10848
 
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10849
 
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10850
 
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
10851
 
"reason to."
10852
 
msgstr ""
10853
 
 
10854
 
#: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
10855
 
msgid "Display Preferences"
10856
 
msgstr ""
10857
 
 
10858
 
#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary)
10859
 
msgid "caption preferences"
10860
 
msgstr ""
10861
 
 
10862
 
#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary)
10863
 
msgid "icon captions"
10864
 
msgstr ""
10865
 
 
10866
 
#: C/gosnautilus.xml:3611(para)
10867
 
msgid ""
10868
 
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
10869
 
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
10870
 
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
10871
 
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
10872
 
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
10873
 
"information is displayed in icon captions."
10874
 
msgstr ""
10875
 
 
10876
 
#: C/gosnautilus.xml:3617(para)
10877
 
msgid ""
10878
 
"To set your preferences for icon captions, choose "
10879
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10880
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
10881
 
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10882
 
msgstr ""
10883
 
 
10884
 
#: C/gosnautilus.xml:3619(para)
10885
 
msgid ""
10886
 
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
10887
 
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
10888
 
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
10889
 
"The following table describes the items of information that you can select:"
10890
 
msgstr ""
10891
 
 
10892
 
#: C/gosnautilus.xml:3646(para) C/gosnautilus.xml:3805(para)
10893
 
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10894
 
msgstr ""
10895
 
 
10896
 
#: C/gosnautilus.xml:3657(para)
10897
 
msgid ""
10898
 
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10899
 
msgstr ""
10900
 
 
10901
 
#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) C/gosnautilus.xml:3824(guilabel)
10902
 
msgid "Date Modified"
10903
 
msgstr ""
10904
 
 
10905
 
#: C/gosnautilus.xml:3668(para) C/gosnautilus.xml:3828(para)
10906
 
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10907
 
msgstr ""
10908
 
 
10909
 
#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) C/gosnautilus.xml:3835(guilabel)
10910
 
msgid "Date Accessed"
10911
 
msgstr ""
10912
 
 
10913
 
#: C/gosnautilus.xml:3679(para) C/gosnautilus.xml:3839(para)
10914
 
msgid ""
10915
 
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10916
 
msgstr ""
10917
 
 
10918
 
#: C/gosnautilus.xml:3690(para) C/gosnautilus.xml:3883(para)
10919
 
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10920
 
msgstr ""
10921
 
 
10922
 
#: C/gosnautilus.xml:3701(para) C/gosnautilus.xml:3850(para)
10923
 
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10924
 
msgstr ""
10925
 
 
10926
 
#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) C/gosnautilus.xml:3890(guilabel)
10927
 
msgid "Permissions"
10928
 
msgstr ""
10929
 
 
10930
 
#: C/gosnautilus.xml:3712(para) C/gosnautilus.xml:3894(para)
10931
 
msgid ""
10932
 
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
10933
 
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10934
 
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
10935
 
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10936
 
msgstr ""
10937
 
 
10938
 
#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) C/gosnautilus.xml:3868(guilabel)
10939
 
msgid "Octal Permissions"
10940
 
msgstr ""
10941
 
 
10942
 
#: C/gosnautilus.xml:3724(para) C/gosnautilus.xml:3872(para)
10943
 
msgid ""
10944
 
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
10945
 
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10946
 
"permissions of the item in octal notation, for example "
10947
 
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10948
 
msgstr ""
10949
 
 
10950
 
#: C/gosnautilus.xml:3735(para) C/gosnautilus.xml:3861(para)
10951
 
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10952
 
msgstr ""
10953
 
 
10954
 
#: C/gosnautilus.xml:3746(para)
10955
 
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10956
 
msgstr ""
10957
 
 
10958
 
#: C/gosnautilus.xml:3753(para)
10959
 
msgid ""
10960
 
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10961
 
"displayed throughout Nautilus."
10962
 
msgstr ""
10963
 
 
10964
 
#: C/gosnautilus.xml:3758(title)
10965
 
msgid "List Columns Preferences"
10966
 
msgstr ""
10967
 
 
10968
 
#: C/gosnautilus.xml:3759(para)
10969
 
msgid ""
10970
 
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
10971
 
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10972
 
"order in which the columns are displayed."
10973
 
msgstr ""
10974
 
 
10975
 
#: C/gosnautilus.xml:3762(para)
10976
 
msgid ""
10977
 
"To set your preferences for list columns, choose "
10978
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10979
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
10980
 
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10981
 
msgstr ""
10982
 
 
10983
 
#: C/gosnautilus.xml:3764(para)
10984
 
msgid ""
10985
 
"To specify a column to display in list view, select the option that "
10986
 
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
10987
 
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
10988
 
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
10989
 
"button."
10990
 
msgstr ""
10991
 
 
10992
 
#: C/gosnautilus.xml:3768(para)
10993
 
msgid ""
10994
 
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10995
 
"buttons to specify the position of columns in list view."
10996
 
msgstr ""
10997
 
 
10998
 
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
10999
 
msgid ""
11000
 
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
11001
 
"Default</guibutton> button."
11002
 
msgstr ""
11003
 
 
11004
 
#: C/gosnautilus.xml:3771(para)
11005
 
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
11006
 
msgstr ""
11007
 
 
11008
 
#: C/gosnautilus.xml:3794(para)
11009
 
msgid "Choose this option to display the name of the item."
11010
 
msgstr ""
11011
 
 
11012
 
#: C/gosnautilus.xml:3816(para)
11013
 
msgid ""
11014
 
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
11015
 
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
11016
 
msgstr ""
11017
 
 
11018
 
#: C/gosnautilus.xml:3904(title) C/gosnautilus.xml:3970(title) C/gosnautilus.xml:4125(title)
11019
 
msgid "Preview Preferences"
11020
 
msgstr ""
11021
 
 
11022
 
#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary)
11023
 
msgid "preview"
11024
 
msgstr ""
11025
 
 
11026
 
#: C/gosnautilus.xml:3910(para)
11027
 
msgid ""
11028
 
"The file manager include some file preview features. The preview features "
11029
 
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
11030
 
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
11031
 
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
11032
 
"options described in the following table:"
11033
 
msgstr ""
11034
 
 
11035
 
#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
11036
 
msgid "Always"
11037
 
msgstr ""
11038
 
 
11039
 
#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
11040
 
msgid ""
11041
 
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
11042
 
msgstr ""
11043
 
 
11044
 
#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
11045
 
msgid "Local Files Only"
11046
 
msgstr ""
11047
 
 
11048
 
#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
11049
 
msgid "Performs the action for local files only."
11050
 
msgstr ""
11051
 
 
11052
 
#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
11053
 
msgid "Never"
11054
 
msgstr ""
11055
 
 
11056
 
#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
11057
 
msgid "Never performs the action."
11058
 
msgstr ""
11059
 
 
11060
 
#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
11061
 
msgid ""
11062
 
"To set your preview preferences, choose "
11063
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
11064
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
11065
 
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
11066
 
msgstr ""
11067
 
 
11068
 
#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
11069
 
msgid ""
11070
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
11071
 
"you can modify."
11072
 
msgstr ""
11073
 
 
11074
 
#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
11075
 
msgid "Show text in icons"
11076
 
msgstr ""
11077
 
 
11078
 
#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
11079
 
msgid ""
11080
 
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
11081
 
"icon that represents the file."
11082
 
msgstr ""
11083
 
 
11084
 
#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
11085
 
msgid "Show thumbnails"
11086
 
msgstr ""
11087
 
 
11088
 
#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
11089
 
msgid ""
11090
 
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
11091
 
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
11092
 
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
11093
 
msgstr ""
11094
 
 
11095
 
#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
11096
 
msgid "Only for files smaller than"
11097
 
msgstr ""
11098
 
 
11099
 
#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
11100
 
msgid ""
11101
 
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
11102
 
"thumbnail."
11103
 
msgstr ""
11104
 
 
11105
 
#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
11106
 
msgid "Preview sound files"
11107
 
msgstr ""
11108
 
 
11109
 
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
11110
 
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
11111
 
msgstr ""
11112
 
 
11113
 
#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
11114
 
msgid "Count number of items"
11115
 
msgstr ""
11116
 
 
11117
 
#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
11118
 
msgid ""
11119
 
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
11120
 
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
11121
 
"number of items in each folder."
11122
 
msgstr ""
11123
 
 
11124
 
#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
11125
 
msgid "Media Preferences"
11126
 
msgstr ""
11127
 
 
11128
 
#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
11129
 
msgid ""
11130
 
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
11131
 
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
11132
 
"or cameras. For each media format or device type, "
11133
 
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
11134
 
"that are known to support this format, as well as the following options:"
11135
 
msgstr ""
11136
 
 
11137
 
#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
11138
 
msgid "Ask what to do"
11139
 
msgstr ""
11140
 
 
11141
 
#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
11142
 
msgid ""
11143
 
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
11144
 
"media or device appears."
11145
 
msgstr ""
11146
 
 
11147
 
#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
11148
 
msgid "Do Nothing"
11149
 
msgstr ""
11150
 
 
11151
 
#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
11152
 
msgid "Do nothing."
11153
 
msgstr ""
11154
 
 
11155
 
#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
11156
 
msgid "Open Folder"
11157
 
msgstr ""
11158
 
 
11159
 
#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
11160
 
msgid ""
11161
 
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
11162
 
"<application>Nautilus</application> window."
11163
 
msgstr ""
11164
 
 
11165
 
#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
11166
 
msgid "Open with other Application"
11167
 
msgstr ""
11168
 
 
11169
 
#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
11170
 
msgid ""
11171
 
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
11172
 
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
11173
 
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
11174
 
msgstr ""
11175
 
 
11176
 
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
11177
 
msgid ""
11178
 
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
11179
 
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
11180
 
"and software cds."
11181
 
msgstr ""
11182
 
 
11183
 
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
11184
 
msgid ""
11185
 
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
11186
 
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
11187
 
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
11188
 
msgstr ""
11189
 
 
11190
 
#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
11191
 
msgid ""
11192
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
11193
 
"preferences that you can modify."
11194
 
msgstr ""
11195
 
 
11196
 
#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
11197
 
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
11198
 
msgstr ""
11199
 
 
11200
 
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
11201
 
msgid ""
11202
 
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
11203
 
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
11204
 
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
11205
 
"formats are ignored."
11206
 
msgstr ""
11207
 
 
11208
 
#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
11209
 
msgid "Browse media when inserted"
11210
 
msgstr ""
11211
 
 
11212
 
#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
11213
 
msgid ""
11214
 
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
11215
 
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
11216
 
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
11217
 
msgstr ""
11218
 
 
11219
 
#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
11220
 
msgid "Extending Nautilus"
11221
 
msgstr ""
11222
 
 
11223
 
#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
11224
 
msgid "running scripts"
11225
 
msgstr ""
11226
 
 
11227
 
#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
11228
 
msgid "scripts, running from file manager"
11229
 
msgstr ""
11230
 
 
11231
 
#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
11232
 
msgid ""
11233
 
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
11234
 
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
11235
 
"section explains the difference between the two and how to install."
11236
 
msgstr ""
11237
 
 
11238
 
#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
11239
 
msgid "Nautilus Scripts"
11240
 
msgstr ""
11241
 
 
11242
 
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
11243
 
msgid ""
11244
 
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
11245
 
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
11246
 
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
11247
 
"script choose "
11248
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
11249
 
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
11250
 
msgstr ""
11251
 
 
11252
 
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
11253
 
msgid ""
11254
 
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
11255
 
"Choose "
11256
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
11257
 
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
11258
 
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
11259
 
msgstr ""
11260
 
 
11261
 
#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
11262
 
msgid "You may also access scripts from the context menu."
11263
 
msgstr ""
11264
 
 
11265
 
#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
11266
 
msgid ""
11267
 
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
11268
 
msgstr ""
11269
 
 
11270
 
#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
11271
 
msgid "Installing File Manager Scripts"
11272
 
msgstr ""
11273
 
 
11274
 
#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
11275
 
msgid ""
11276
 
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
11277
 
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
11278
 
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
11279
 
msgstr ""
11280
 
 
11281
 
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
11282
 
msgid ""
11283
 
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
11284
 
"the user executable permission."
11285
 
msgstr ""
11286
 
 
11287
 
#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
11288
 
msgid ""
11289
 
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
11290
 
"installed, choose "
11291
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
11292
 
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
11293
 
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
11294
 
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
11295
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
11296
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11297
 
msgstr ""
11298
 
 
11299
 
#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
11300
 
msgid ""
11301
 
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
11302
 
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
11303
 
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11304
 
msgstr ""
11305
 
 
11306
 
#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
11307
 
msgid "Writing File Manager Scripts"
11308
 
msgstr ""
11309
 
 
11310
 
#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
11311
 
msgid ""
11312
 
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
11313
 
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
11314
 
"content), scripts will be passed no parameters."
11315
 
msgstr ""
11316
 
 
11317
 
#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
11318
 
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
11319
 
msgstr ""
11320
 
 
11321
 
#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
11322
 
msgid "Environment variable"
11323
 
msgstr ""
11324
 
 
11325
 
#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
11326
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11327
 
msgstr ""
11328
 
 
11329
 
#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
11330
 
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11331
 
msgstr ""
11332
 
 
11333
 
#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
11334
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11335
 
msgstr ""
11336
 
 
11337
 
#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
11338
 
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
11339
 
msgstr ""
11340
 
 
11341
 
#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
11342
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11343
 
msgstr ""
11344
 
 
11345
 
#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
11346
 
msgid "URI for current location"
11347
 
msgstr ""
11348
 
 
11349
 
#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
11350
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11351
 
msgstr ""
11352
 
 
11353
 
#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
11354
 
msgid "position and size of current window"
11355
 
msgstr ""
11356
 
 
11357
 
#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
11358
 
msgid "Nautilus Extensions"
11359
 
msgstr ""
11360
 
 
11361
 
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
11362
 
msgid ""
11363
 
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
11364
 
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
11365
 
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
11366
 
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
11367
 
"your system administrator."
11368
 
msgstr ""
11369
 
 
11370
 
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
11371
 
msgid "nautilus-actions"
11372
 
msgstr ""
11373
 
 
11374
 
#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
11375
 
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11376
 
msgstr ""
11377
 
 
11378
 
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
11379
 
msgid "nautilus-send-to"
11380
 
msgstr ""
11381
 
 
11382
 
#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
11383
 
msgid ""
11384
 
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
11385
 
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
11386
 
msgstr ""
11387
 
 
11388
 
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
11389
 
msgid "nautilus-open-terminal."
11390
 
msgstr ""
11391
 
 
11392
 
#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
11393
 
msgid ""
11394
 
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
11395
 
"starting location."
11396
 
msgstr ""
11397
 
 
11398
 
#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
11399
 
msgid ""
11400
 
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
11401
 
"<placeholder-1/>"
11402
 
msgstr ""
11403
 
 
11404
 
#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
11405
 
msgid ""
11406
 
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
11407
 
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
11408
 
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
11409
 
"terminal</application> extension."
11410
 
msgstr ""
11411
 
 
11412
 
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
11413
 
msgid "Using the Main Menubar"
11414
 
msgstr ""
11415
 
 
11416
 
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
11417
 
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11418
 
msgstr ""
11419
 
 
11420
 
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
11421
 
msgid ""
11422
 
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
11423
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
11424
 
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
11425
 
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
11426
 
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11427
 
msgstr ""
11428
 
 
11429
 
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
11430
 
msgid "The following sections describe these three menus."
11431
 
msgstr ""
11432
 
 
11433
 
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
11434
 
msgid ""
11435
 
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
11436
 
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
11437
 
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
11438
 
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11439
 
msgstr ""
11440
 
 
11441
 
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
11442
 
msgid "Applications Menu"
11443
 
msgstr ""
11444
 
 
11445
 
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
11446
 
msgid "Applications menu"
11447
 
msgstr ""
11448
 
 
11449
 
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
11450
 
msgid ""
11451
 
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
11452
 
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11453
 
msgstr ""
11454
 
 
11455
 
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
11456
 
msgid ""
11457
 
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
11458
 
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
11459
 
"and recording sound."
11460
 
msgstr ""
11461
 
 
11462
 
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
11463
 
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
11464
 
msgstr ""
11465
 
 
11466
 
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
11467
 
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11468
 
msgstr ""
11469
 
 
11470
 
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
11471
 
msgid ""
11472
 
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
11473
 
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11474
 
msgstr ""
11475
 
 
11476
 
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
11477
 
msgid "Click the menu item for the application."
11478
 
msgstr ""
11479
 
 
11480
 
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
11481
 
msgid ""
11482
 
"When you install a new application, it is automatically added to the "
11483
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
11484
 
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
11485
 
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11486
 
msgstr ""
11487
 
 
11488
 
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
11489
 
msgid "Places Menu"
11490
 
msgstr ""
11491
 
 
11492
 
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
11493
 
msgid "Places menu"
11494
 
msgstr ""
11495
 
 
11496
 
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
11497
 
msgid ""
11498
 
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
11499
 
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
11500
 
"allows you to open the following items:"
11501
 
msgstr ""
11502
 
 
11503
 
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
11504
 
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11505
 
msgstr ""
11506
 
 
11507
 
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
11508
 
msgid ""
11509
 
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11510
 
msgstr ""
11511
 
 
11512
 
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
11513
 
msgid ""
11514
 
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
11515
 
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11516
 
msgstr ""
11517
 
 
11518
 
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11519
 
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11520
 
msgstr ""
11521
 
 
11522
 
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11523
 
msgid ""
11524
 
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11525
 
"cdwriter\"/>."
11526
 
msgstr ""
11527
 
 
11528
 
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11529
 
msgid ""
11530
 
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11531
 
"accessnetwork\"/>."
11532
 
msgstr ""
11533
 
 
11534
 
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11535
 
msgid ""
11536
 
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11537
 
msgstr ""
11538
 
 
11539
 
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11540
 
msgid ""
11541
 
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
11542
 
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
11543
 
"connect\"/>."
11544
 
msgstr ""
11545
 
 
11546
 
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11547
 
msgid ""
11548
 
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
11549
 
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
11550
 
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11551
 
msgstr ""
11552
 
 
11553
 
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11554
 
msgid ""
11555
 
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11556
 
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11557
 
msgstr ""
11558
 
 
11559
 
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11560
 
msgid ""
11561
 
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
11562
 
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
11563
 
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
11564
 
msgstr ""
11565
 
 
11566
 
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11567
 
msgid ""
11568
 
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
11569
 
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
11570
 
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11571
 
msgstr ""
11572
 
 
11573
 
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11574
 
msgid ""
11575
 
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
11576
 
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
11577
 
"administration password."
11578
 
msgstr ""
11579
 
 
11580
 
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
11581
 
msgid ""
11582
 
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
11583
 
"Browser."
11584
 
msgstr ""
11585
 
 
11586
 
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11587
 
msgid ""
11588
 
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11589
 
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11590
 
msgstr ""
11591
 
 
11592
 
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11593
 
msgid ""
11594
 
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
11595
 
"Ubuntu and related topics."
11596
 
msgstr ""
11597
 
 
11598
 
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
11599
 
msgid ""
11600
 
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
11601
 
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
11602
 
"it down."
11603
 
msgstr ""
11604
 
 
11605
 
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
11606
 
msgid ""
11607
 
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11608
 
msgstr ""
11609
 
 
11610
 
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
11611
 
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11612
 
msgstr ""
11613
 
 
11614
 
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
11615
 
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11616
 
msgstr ""
11617
 
 
11618
 
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
11619
 
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11620
 
msgstr ""
11621
 
 
11622
 
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
11623
 
msgid ""
11624
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11625
 
"nuchoice> submenu"
11626
 
msgstr ""
11627
 
 
11628
 
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
11629
 
msgid ""
11630
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11631
 
"/menuchoice> submenu"
11632
 
msgstr ""
11633
 
 
11634
 
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11635
 
msgid "To edit the items in these menus either:"
11636
 
msgstr ""
11637
 
 
11638
 
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
11639
 
msgid ""
11640
 
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
11641
 
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
11642
 
msgstr ""
11643
 
 
11644
 
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
11645
 
msgid ""
11646
 
"choose "
11647
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11648
 
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
11649
 
msgstr ""
11650
 
 
11651
 
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
11652
 
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
11653
 
msgstr ""
11654
 
 
11655
 
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
11656
 
msgid ""
11657
 
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
11658
 
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11659
 
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11660
 
msgstr ""
11661
 
 
11662
 
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
11663
 
msgid ""
11664
 
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11665
 
"added back to the menu by selecting it once again."
11666
 
msgstr ""
11667
 
 
11668
 
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
11669
 
msgid ""
11670
 
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
11671
 
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11672
 
"implements menus and how administrators can customize them."
11673
 
msgstr ""
11674
 
 
11675
 
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
11676
 
msgid "Configuring Your Desktop"
11677
 
msgstr ""
11678
 
 
11679
 
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
11680
 
msgid ""
11681
 
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11682
 
"GNOME Desktop."
11683
 
msgstr ""
11684
 
 
11685
 
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11686
 
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
11687
 
msgid ""
11688
 
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
11689
 
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
11690
 
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
11691
 
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
11692
 
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
11693
 
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
11694
 
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
11695
 
"mouse."
11696
 
msgstr ""
11697
 
 
11698
 
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
11699
 
msgid ""
11700
 
"To open a preference tool, choose "
11701
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11702
 
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
11703
 
"submenu."
11704
 
msgstr ""
11705
 
 
11706
 
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
11707
 
msgid ""
11708
 
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
11709
 
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
11710
 
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
11711
 
"further changes if you wish."
11712
 
msgstr ""
11713
 
 
11714
 
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
11715
 
msgid ""
11716
 
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11717
 
"the menu."
11718
 
msgstr ""
11719
 
 
11720
 
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
11721
 
msgid ""
11722
 
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
11723
 
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
11724
 
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
11725
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11726
 
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
11727
 
"applications for managing and updating your system."
11728
 
msgstr ""
11729
 
 
11730
 
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
11731
 
msgid "Personal"
11732
 
msgstr ""
11733
 
 
11734
 
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
11735
 
msgid "Assistive Technologies Preferences"
11736
 
msgstr ""
11737
 
 
11738
 
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
11739
 
msgid "accessibility"
11740
 
msgstr ""
11741
 
 
11742
 
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
11743
 
msgid "setting assistive technology preferences"
11744
 
msgstr ""
11745
 
 
11746
 
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
11747
 
msgid "Assistive Technologies"
11748
 
msgstr ""
11749
 
 
11750
 
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
11751
 
msgid ""
11752
 
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
11753
 
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
11754
 
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
11755
 
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
11756
 
"technologies."
11757
 
msgstr ""
11758
 
 
11759
 
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
11760
 
msgid ""
11761
 
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
11762
 
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
11763
 
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11764
 
msgstr ""
11765
 
 
11766
 
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
11767
 
msgid ""
11768
 
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
11769
 
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
11770
 
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11771
 
msgstr ""
11772
 
 
11773
 
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
11774
 
msgid ""
11775
 
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
11776
 
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
11777
 
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11778
 
msgstr ""
11779
 
 
11780
 
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
11781
 
msgid ""
11782
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11783
 
"preferences that you can modify."
11784
 
msgstr ""
11785
 
 
11786
 
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
11787
 
msgid "Assistive Technology Preferences"
11788
 
msgstr ""
11789
 
 
11790
 
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
11791
 
msgid "Enable assistive technologies"
11792
 
msgstr ""
11793
 
 
11794
 
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
11795
 
msgid ""
11796
 
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11797
 
msgstr ""
11798
 
 
11799
 
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
11800
 
msgid ""
11801
 
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
11802
 
"this option for it to be fully effective."
11803
 
msgstr ""
11804
 
 
11805
 
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
11806
 
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11807
 
msgstr ""
11808
 
 
11809
 
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
11810
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
11811
 
msgstr ""
11812
 
 
11813
 
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
11814
 
msgid "configuring"
11815
 
msgstr ""
11816
 
 
11817
 
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
11818
 
msgid "keyboard shortcuts"
11819
 
msgstr ""
11820
 
 
11821
 
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
11822
 
msgid ""
11823
 
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11824
 
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11825
 
msgstr ""
11826
 
 
11827
 
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
11828
 
msgid ""
11829
 
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
11830
 
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
11831
 
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
11832
 
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11833
 
msgstr ""
11834
 
 
11835
 
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11836
 
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11837
 
msgstr ""
11838
 
 
11839
 
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
11840
 
msgid ""
11841
 
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11842
 
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11843
 
msgstr ""
11844
 
 
11845
 
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
11846
 
msgid ""
11847
 
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11848
 
msgstr ""
11849
 
 
11850
 
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
11851
 
msgid ""
11852
 
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11853
 
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11854
 
msgstr ""
11855
 
 
11856
 
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11857
 
msgid ""
11858
 
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11859
 
"<keycap>Escape</keycap>."
11860
 
msgstr ""
11861
 
 
11862
 
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
11863
 
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11864
 
msgstr ""
11865
 
 
11866
 
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
11867
 
msgid ""
11868
 
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
11869
 
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11870
 
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11871
 
msgstr ""
11872
 
 
11873
 
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
11874
 
msgid "Sound"
11875
 
msgstr ""
11876
 
 
11877
 
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
11878
 
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11879
 
msgstr ""
11880
 
 
11881
 
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
11882
 
msgid "Window Management"
11883
 
msgstr ""
11884
 
 
11885
 
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
11886
 
msgid ""
11887
 
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
11888
 
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
11889
 
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11890
 
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11891
 
msgstr ""
11892
 
 
11893
 
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
11894
 
msgid "Accessibility"
11895
 
msgstr ""
11896
 
 
11897
 
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
11898
 
msgid ""
11899
 
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
11900
 
"magnifier or an on-screen keyboard."
11901
 
msgstr ""
11902
 
 
11903
 
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
11904
 
msgid "Custom Shortcuts"
11905
 
msgstr ""
11906
 
 
11907
 
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
11908
 
msgid ""
11909
 
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
11910
 
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11911
 
msgstr ""
11912
 
 
11913
 
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
11914
 
msgid ""
11915
 
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
11916
 
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
11917
 
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
11918
 
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11919
 
msgstr ""
11920
 
 
11921
 
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
11922
 
msgid ""
11923
 
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11924
 
msgstr ""
11925
 
 
11926
 
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
11927
 
msgid "Preferred Applications"
11928
 
msgstr ""
11929
 
 
11930
 
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
11931
 
msgid "default applications"
11932
 
msgstr ""
11933
 
 
11934
 
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
11935
 
msgid "preferred applications"
11936
 
msgstr ""
11937
 
 
11938
 
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
11939
 
msgid ""
11940
 
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
11941
 
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
11942
 
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
11943
 
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
11944
 
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
11945
 
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
11946
 
"clients or document viewers."
11947
 
msgstr ""
11948
 
 
11949
 
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
11950
 
msgid ""
11951
 
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
11952
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11953
 
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11954
 
msgstr ""
11955
 
 
11956
 
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
11957
 
msgid ""
11958
 
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
11959
 
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11960
 
msgstr ""
11961
 
 
11962
 
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
11963
 
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11964
 
msgstr ""
11965
 
 
11966
 
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
11967
 
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11968
 
msgstr ""
11969
 
 
11970
 
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
11971
 
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11972
 
msgstr ""
11973
 
 
11974
 
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
11975
 
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11976
 
msgstr ""
11977
 
 
11978
 
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
11979
 
msgid ""
11980
 
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
11981
 
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
11982
 
"applications installed on your computer."
11983
 
msgstr ""
11984
 
 
11985
 
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
11986
 
msgid ""
11987
 
"In each category, the last item in the menu "
11988
 
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
11989
 
"used by the system when the specific launch action occurs."
11990
 
msgstr ""
11991
 
 
11992
 
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
11993
 
msgid "Custom Command Options"
11994
 
msgstr ""
11995
 
 
11996
 
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
11997
 
msgid "custom command"
11998
 
msgstr ""
11999
 
 
12000
 
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
12001
 
msgid ""
12002
 
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
12003
 
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
12004
 
"menu."
12005
 
msgstr ""
12006
 
 
12007
 
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
12008
 
msgid "Custom command options"
12009
 
msgstr ""
12010
 
 
12011
 
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
12012
 
msgid ""
12013
 
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
12014
 
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
12015
 
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
12016
 
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
12017
 
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
12018
 
"application."
12019
 
msgstr ""
12020
 
 
12021
 
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
12022
 
msgid "Run in terminal"
12023
 
msgstr ""
12024
 
 
12025
 
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
12026
 
msgid ""
12027
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
12028
 
"option for an application that does not create a window in which to run."
12029
 
msgstr ""
12030
 
 
12031
 
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
12032
 
msgid "Execute flag (Terminal only)"
12033
 
msgstr ""
12034
 
 
12035
 
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
12036
 
msgid ""
12037
 
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
12038
 
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
12039
 
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
12040
 
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
12041
 
"chosen type is Application in Terminal."
12042
 
msgstr ""
12043
 
 
12044
 
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
12045
 
msgid "Run at start (Accessibility only)"
12046
 
msgstr ""
12047
 
 
12048
 
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
12049
 
msgid ""
12050
 
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
12051
 
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
12052
 
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
12053
 
"Guide</citetitle></ulink>."
12054
 
msgstr ""
12055
 
 
12056
 
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
12057
 
msgid "Look and Feel"
12058
 
msgstr ""
12059
 
 
12060
 
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
12061
 
msgid "Appearance Preferences"
12062
 
msgstr ""
12063
 
 
12064
 
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
12065
 
msgid ""
12066
 
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
12067
 
"various aspects of how your desktop looks:"
12068
 
msgstr ""
12069
 
 
12070
 
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
12071
 
msgid "Theme,"
12072
 
msgstr ""
12073
 
 
12074
 
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
12075
 
msgid "Desktop Background,"
12076
 
msgstr ""
12077
 
 
12078
 
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
12079
 
msgid "Fonts,"
12080
 
msgstr ""
12081
 
 
12082
 
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
12083
 
msgid "User Interface."
12084
 
msgstr ""
12085
 
 
12086
 
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
12087
 
msgid "Theme Preferences"
12088
 
msgstr ""
12089
 
 
12090
 
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
12091
 
msgid "themes"
12092
 
msgstr ""
12093
 
 
12094
 
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
12095
 
msgid "setting controls options"
12096
 
msgstr ""
12097
 
 
12098
 
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
12099
 
msgid "setting window frame options"
12100
 
msgstr ""
12101
 
 
12102
 
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
12103
 
msgid "setting icons options"
12104
 
msgstr ""
12105
 
 
12106
 
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
12107
 
msgid "setting frame theme options"
12108
 
msgstr ""
12109
 
 
12110
 
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
12111
 
msgid "Theme"
12112
 
msgstr ""
12113
 
 
12114
 
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
12115
 
msgid ""
12116
 
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
12117
 
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
12118
 
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
12119
 
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
12120
 
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
12121
 
"includes several themes for users with accessibility requirements."
12122
 
msgstr ""
12123
 
 
12124
 
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
12125
 
msgid ""
12126
 
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
12127
 
"as follows:"
12128
 
msgstr ""
12129
 
 
12130
 
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
12131
 
msgid "Controls"
12132
 
msgstr ""
12133
 
 
12134
 
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
12135
 
msgid ""
12136
 
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
12137
 
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
12138
 
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
12139
 
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
12140
 
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
12141
 
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
12142
 
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
12143
 
"setting options that are available are designed for special accessibility "
12144
 
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
12145
 
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
12146
 
"Theme</guilabel> window."
12147
 
msgstr ""
12148
 
 
12149
 
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
12150
 
msgid "Colors"
12151
 
msgstr ""
12152
 
 
12153
 
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
12154
 
msgid ""
12155
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
12156
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12157
 
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
12158
 
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
12159
 
"elements. You can choose several pairs of colors fromt he "
12160
 
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
12161
 
"Theme</guilabel> window."
12162
 
msgstr ""
12163
 
 
12164
 
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
12165
 
msgid ""
12166
 
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
12167
 
"each other, otherwise text may become hard to read."
12168
 
msgstr ""
12169
 
 
12170
 
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
12171
 
msgid "Window frame"
12172
 
msgstr ""
12173
 
 
12174
 
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
12175
 
msgid ""
12176
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
12177
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12178
 
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
12179
 
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
12180
 
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
12181
 
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
12182
 
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12183
 
msgstr ""
12184
 
 
12185
 
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
12186
 
msgid "Icons"
12187
 
msgstr ""
12188
 
 
12189
 
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
12190
 
msgid ""
12191
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
12192
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12193
 
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
12194
 
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
12195
 
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
12196
 
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
12197
 
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12198
 
msgstr ""
12199
 
 
12200
 
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
12201
 
msgid "Pointer"
12202
 
msgstr ""
12203
 
 
12204
 
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
12205
 
msgid ""
12206
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
12207
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
12208
 
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
12209
 
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
12210
 
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
12211
 
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
12212
 
"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
12213
 
msgstr ""
12214
 
 
12215
 
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
12216
 
msgid "To Create a Custom Theme"
12217
 
msgstr ""
12218
 
 
12219
 
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
12220
 
msgid ""
12221
 
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
12222
 
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
12223
 
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
12224
 
"of controls options, window frame options, and icon options."
12225
 
msgstr ""
12226
 
 
12227
 
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
12228
 
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
12229
 
msgstr ""
12230
 
 
12231
 
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
12232
 
msgid ""
12233
 
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
12234
 
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
12235
 
msgstr ""
12236
 
 
12237
 
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
12238
 
msgid "Select a theme in the list of themes."
12239
 
msgstr ""
12240
 
 
12241
 
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
12242
 
msgid ""
12243
 
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
12244
 
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
12245
 
msgstr ""
12246
 
 
12247
 
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
12248
 
msgid ""
12249
 
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
12250
 
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
12251
 
"available controls options includes several options for users with "
12252
 
"accessibility requirements."
12253
 
msgstr ""
12254
 
 
12255
 
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
12256
 
msgid ""
12257
 
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
12258
 
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
12259
 
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
12260
 
"options. The list of available window frame options includes several options "
12261
 
"for users with accessibility requirements."
12262
 
msgstr ""
12263
 
 
12264
 
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
12265
 
msgid ""
12266
 
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
12267
 
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
12268
 
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
12269
 
"of available icons options includes several options for users with "
12270
 
"accessibility requirements."
12271
 
msgstr ""
12272
 
 
12273
 
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
12274
 
msgid ""
12275
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
12276
 
"Theme</guilabel> dialog."
12277
 
msgstr ""
12278
 
 
12279
 
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
12280
 
msgid ""
12281
 
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
12282
 
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
12283
 
"dialog is displayed."
12284
 
msgstr ""
12285
 
 
12286
 
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
12287
 
msgid ""
12288
 
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
12289
 
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
12290
 
"of available themes."
12291
 
msgstr ""
12292
 
 
12293
 
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
12294
 
msgid "To Install a New Theme"
12295
 
msgstr ""
12296
 
 
12297
 
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
12298
 
msgid ""
12299
 
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
12300
 
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
12301
 
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12302
 
msgstr ""
12303
 
 
12304
 
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
12305
 
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
12306
 
msgstr ""
12307
 
 
12308
 
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
12309
 
msgid ""
12310
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
12311
 
"displayed."
12312
 
msgstr ""
12313
 
 
12314
 
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
12315
 
msgid ""
12316
 
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
12317
 
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
12318
 
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
12319
 
msgstr ""
12320
 
 
12321
 
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
12322
 
msgid ""
12323
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
12324
 
msgstr ""
12325
 
 
12326
 
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
12327
 
msgid "To Delete a Theme Option"
12328
 
msgstr ""
12329
 
 
12330
 
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
12331
 
msgid ""
12332
 
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
12333
 
msgstr ""
12334
 
 
12335
 
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
12336
 
msgid ""
12337
 
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
12338
 
"the following steps:"
12339
 
msgstr ""
12340
 
 
12341
 
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
12342
 
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
12343
 
msgstr ""
12344
 
 
12345
 
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
12346
 
msgid "Select the theme option you want to delete."
12347
 
msgstr ""
12348
 
 
12349
 
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
12350
 
msgid ""
12351
 
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
12352
 
"Note that you can not delete system-wide theme options."
12353
 
msgstr ""
12354
 
 
12355
 
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
12356
 
msgid "Desktop Background Preferences"
12357
 
msgstr ""
12358
 
 
12359
 
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
12360
 
msgid "customizing background"
12361
 
msgstr ""
12362
 
 
12363
 
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
12364
 
msgid "GNOME Desktop preference tools"
12365
 
msgstr ""
12366
 
 
12367
 
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
12368
 
msgid "Background"
12369
 
msgstr ""
12370
 
 
12371
 
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
12372
 
msgid "customizing desktop background"
12373
 
msgstr ""
12374
 
 
12375
 
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
12376
 
msgid ""
12377
 
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
12378
 
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
12379
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
12380
 
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
12381
 
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
12382
 
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
12383
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
12384
 
"nuchoice> menu."
12385
 
msgstr ""
12386
 
 
12387
 
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
12388
 
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
12389
 
msgstr ""
12390
 
 
12391
 
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
12392
 
msgid ""
12393
 
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
12394
 
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
12395
 
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
12396
 
"desktop."
12397
 
msgstr ""
12398
 
 
12399
 
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
12400
 
msgid ""
12401
 
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
12402
 
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
12403
 
"effect where one color blends gradually into another color."
12404
 
msgstr ""
12405
 
 
12406
 
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
12407
 
msgid ""
12408
 
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
12409
 
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
12410
 
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
12411
 
"file manager."
12412
 
msgstr ""
12413
 
 
12414
 
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
12415
 
msgid ""
12416
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
12417
 
"you can modify."
12418
 
msgstr ""
12419
 
 
12420
 
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
12421
 
msgid "Desktop Background"
12422
 
msgstr ""
12423
 
 
12424
 
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
12425
 
msgid ""
12426
 
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
12427
 
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12428
 
msgstr ""
12429
 
 
12430
 
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
12431
 
msgid "Style"
12432
 
msgstr ""
12433
 
 
12434
 
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
12435
 
msgid ""
12436
 
"To specify how to display the image, select one of the following options "
12437
 
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12438
 
msgstr ""
12439
 
 
12440
 
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
12441
 
msgid ""
12442
 
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
12443
 
"desktop, respecting the image's original size."
12444
 
msgstr ""
12445
 
 
12446
 
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
12447
 
msgid ""
12448
 
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
12449
 
"altering its proportions if needed."
12450
 
msgstr ""
12451
 
 
12452
 
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
12453
 
msgid ""
12454
 
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12455
 
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
12456
 
msgstr ""
12457
 
 
12458
 
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
12459
 
msgid ""
12460
 
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
12461
 
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
12462
 
msgstr ""
12463
 
 
12464
 
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
12465
 
msgid ""
12466
 
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
12467
 
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
12468
 
"desktop."
12469
 
msgstr ""
12470
 
 
12471
 
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
12472
 
msgid "Add"
12473
 
msgstr ""
12474
 
 
12475
 
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
12476
 
msgid ""
12477
 
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
12478
 
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
12479
 
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12480
 
msgstr ""
12481
 
 
12482
 
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
12483
 
msgid ""
12484
 
"Choose the image that you want to remove, then click "
12485
 
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
12486
 
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
12487
 
"computer."
12488
 
msgstr ""
12489
 
 
12490
 
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
12491
 
msgid ""
12492
 
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
12493
 
"drop-down list, and the color selector buttons."
12494
 
msgstr ""
12495
 
 
12496
 
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
12497
 
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12498
 
msgstr ""
12499
 
 
12500
 
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
12501
 
msgid ""
12502
 
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
12503
 
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12504
 
"background."
12505
 
msgstr ""
12506
 
 
12507
 
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
12508
 
msgid ""
12509
 
"To choose the color that you require, click on the "
12510
 
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
12511
 
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12512
 
msgstr ""
12513
 
 
12514
 
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
12515
 
msgid ""
12516
 
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
12517
 
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12518
 
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12519
 
msgstr ""
12520
 
 
12521
 
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
12522
 
msgid ""
12523
 
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
12524
 
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12525
 
"appear at the left edge."
12526
 
msgstr ""
12527
 
 
12528
 
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
12529
 
msgid ""
12530
 
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12531
 
"that you want to appear at the right edge."
12532
 
msgstr ""
12533
 
 
12534
 
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
12535
 
msgid ""
12536
 
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
12537
 
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12538
 
"screen edge to the bottom screen edge."
12539
 
msgstr ""
12540
 
 
12541
 
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
12542
 
msgid ""
12543
 
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
12544
 
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12545
 
"appear at the top edge."
12546
 
msgstr ""
12547
 
 
12548
 
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
12549
 
msgid ""
12550
 
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12551
 
"that you want to appear at the bottom edge."
12552
 
msgstr ""
12553
 
 
12554
 
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
12555
 
msgid "Font Preferences"
12556
 
msgstr ""
12557
 
 
12558
 
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
12559
 
msgid "Font"
12560
 
msgstr ""
12561
 
 
12562
 
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
12563
 
msgid "fonts"
12564
 
msgstr ""
12565
 
 
12566
 
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
12567
 
msgid "window title"
12568
 
msgstr ""
12569
 
 
12570
 
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
12571
 
msgid "terminal"
12572
 
msgstr ""
12573
 
 
12574
 
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
12575
 
msgid "rendering"
12576
 
msgstr ""
12577
 
 
12578
 
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
12579
 
msgid ""
12580
 
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
12581
 
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
12582
 
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
12583
 
"displayed on the screen."
12584
 
msgstr ""
12585
 
 
12586
 
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
12587
 
msgid "Choosing Fonts"
12588
 
msgstr ""
12589
 
 
12590
 
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
12591
 
msgid ""
12592
 
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12593
 
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12594
 
msgstr ""
12595
 
 
12596
 
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
12597
 
msgid ""
12598
 
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
12599
 
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
12600
 
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
12601
 
"accept the change and update the desktop."
12602
 
msgstr ""
12603
 
 
12604
 
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
12605
 
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12606
 
msgstr ""
12607
 
 
12608
 
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
12609
 
msgid "Application font"
12610
 
msgstr ""
12611
 
 
12612
 
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
12613
 
msgid ""
12614
 
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12615
 
msgstr ""
12616
 
 
12617
 
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
12618
 
msgid "Document font"
12619
 
msgstr ""
12620
 
 
12621
 
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12622
 
msgid "This font is used to display documents in applications."
12623
 
msgstr ""
12624
 
 
12625
 
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
12626
 
msgid ""
12627
 
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12628
 
"preferences dialog."
12629
 
msgstr ""
12630
 
 
12631
 
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
12632
 
msgid "Desktop font"
12633
 
msgstr ""
12634
 
 
12635
 
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
12636
 
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12637
 
msgstr ""
12638
 
 
12639
 
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
12640
 
msgid "Window title font"
12641
 
msgstr ""
12642
 
 
12643
 
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
12644
 
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12645
 
msgstr ""
12646
 
 
12647
 
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
12648
 
msgid "Fixed width font"
12649
 
msgstr ""
12650
 
 
12651
 
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
12652
 
msgid ""
12653
 
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12654
 
"applications to do with programming."
12655
 
msgstr ""
12656
 
 
12657
 
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
12658
 
msgid "Font Rendering"
12659
 
msgstr ""
12660
 
 
12661
 
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
12662
 
msgid ""
12663
 
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12664
 
"screen:"
12665
 
msgstr ""
12666
 
 
12667
 
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
12668
 
msgid "Rendering"
12669
 
msgstr ""
12670
 
 
12671
 
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
12672
 
msgid ""
12673
 
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12674
 
"options:"
12675
 
msgstr ""
12676
 
 
12677
 
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
12678
 
msgid ""
12679
 
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
12680
 
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
12681
 
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
12682
 
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12683
 
msgstr ""
12684
 
 
12685
 
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
12686
 
msgid ""
12687
 
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12688
 
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12689
 
msgstr ""
12690
 
 
12691
 
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
12692
 
msgid ""
12693
 
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
12694
 
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
12695
 
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
12696
 
"Desktop to users with visual impairments."
12697
 
msgstr ""
12698
 
 
12699
 
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
12700
 
msgid ""
12701
 
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
12702
 
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12703
 
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12704
 
msgstr ""
12705
 
 
12706
 
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
12707
 
msgid "Details"
12708
 
msgstr ""
12709
 
 
12710
 
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
12711
 
msgid ""
12712
 
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12713
 
"your screen."
12714
 
msgstr ""
12715
 
 
12716
 
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
12717
 
msgid ""
12718
 
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12719
 
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12720
 
msgstr ""
12721
 
 
12722
 
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
12723
 
msgid ""
12724
 
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12725
 
"antialias fonts."
12726
 
msgstr ""
12727
 
 
12728
 
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
12729
 
msgid ""
12730
 
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
12731
 
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
12732
 
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
12733
 
"hinting your fonts."
12734
 
msgstr ""
12735
 
 
12736
 
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
12737
 
msgid ""
12738
 
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
12739
 
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12740
 
"screen displays."
12741
 
msgstr ""
12742
 
 
12743
 
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
12744
 
msgid "Interface Preferences"
12745
 
msgstr ""
12746
 
 
12747
 
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
12748
 
msgid "toolbars, customizing appearance"
12749
 
msgstr ""
12750
 
 
12751
 
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
12752
 
msgid "Menus &amp; Toolbars"
12753
 
msgstr ""
12754
 
 
12755
 
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
12756
 
msgid "in applications, customizing appearance"
12757
 
msgstr ""
12758
 
 
12759
 
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
12760
 
msgid ""
12761
 
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
12762
 
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
12763
 
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
12764
 
"of GNOME."
12765
 
msgstr ""
12766
 
 
12767
 
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
12768
 
msgid ""
12769
 
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
12770
 
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12771
 
"currently open."
12772
 
msgstr ""
12773
 
 
12774
 
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
12775
 
msgid "Show icons in menus"
12776
 
msgstr ""
12777
 
 
12778
 
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
12779
 
msgid ""
12780
 
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12781
 
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12782
 
msgstr ""
12783
 
 
12784
 
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
12785
 
msgid "Editable menu shortcut keys"
12786
 
msgstr ""
12787
 
 
12788
 
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
12789
 
msgid ""
12790
 
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12791
 
"items."
12792
 
msgstr ""
12793
 
 
12794
 
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
12795
 
msgid ""
12796
 
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
12797
 
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
12798
 
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
12799
 
"<keycap>Delete</keycap>."
12800
 
msgstr ""
12801
 
 
12802
 
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
12803
 
msgid ""
12804
 
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12805
 
"key to a command also removes it from another command."
12806
 
msgstr ""
12807
 
 
12808
 
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
12809
 
msgid ""
12810
 
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12811
 
"command."
12812
 
msgstr ""
12813
 
 
12814
 
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
12815
 
msgid ""
12816
 
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
12817
 
"applications, such as "
12818
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
12819
 
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12820
 
msgstr ""
12821
 
 
12822
 
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
12823
 
msgid "Toolbar button labels"
12824
 
msgstr ""
12825
 
 
12826
 
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
12827
 
msgid ""
12828
 
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12829
 
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12830
 
msgstr ""
12831
 
 
12832
 
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
12833
 
msgid ""
12834
 
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12835
 
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12836
 
msgstr ""
12837
 
 
12838
 
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
12839
 
msgid ""
12840
 
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
12841
 
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12842
 
"important buttons."
12843
 
msgstr ""
12844
 
 
12845
 
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
12846
 
msgid ""
12847
 
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12848
 
"an icon only on each button."
12849
 
msgstr ""
12850
 
 
12851
 
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
12852
 
msgid ""
12853
 
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12854
 
"text only on each button."
12855
 
msgstr ""
12856
 
 
12857
 
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
12858
 
msgid "Windows Preferences"
12859
 
msgstr ""
12860
 
 
12861
 
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
12862
 
msgid "window manager"
12863
 
msgstr ""
12864
 
 
12865
 
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
12866
 
msgid ""
12867
 
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
12868
 
"window behavior for the GNOME Desktop."
12869
 
msgstr ""
12870
 
 
12871
 
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
12872
 
msgid ""
12873
 
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
12874
 
"you can modify."
12875
 
msgstr ""
12876
 
 
12877
 
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
12878
 
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
12879
 
msgstr ""
12880
 
 
12881
 
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
12882
 
msgid ""
12883
 
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
12884
 
"The window retains focus until you point to another window."
12885
 
msgstr ""
12886
 
 
12887
 
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12888
 
msgid "Raise selected windows after an interval"
12889
 
msgstr ""
12890
 
 
12891
 
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
12892
 
msgid ""
12893
 
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
12894
 
"focus."
12895
 
msgstr ""
12896
 
 
12897
 
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
12898
 
msgid "Interval before raising"
12899
 
msgstr ""
12900
 
 
12901
 
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
12902
 
msgid ""
12903
 
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12904
 
msgstr ""
12905
 
 
12906
 
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
12907
 
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
12908
 
msgstr ""
12909
 
 
12910
 
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
12911
 
msgid ""
12912
 
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
12913
 
"titlebar. Select one of the following options:"
12914
 
msgstr ""
12915
 
 
12916
 
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
12917
 
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
12918
 
msgstr ""
12919
 
 
12920
 
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
12921
 
msgid ""
12922
 
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
12923
 
"without changing its width."
12924
 
msgstr ""
12925
 
 
12926
 
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
12927
 
msgid ""
12928
 
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
12929
 
"horizontally without changing its height."
12930
 
msgstr ""
12931
 
 
12932
 
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
12933
 
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
12934
 
msgstr ""
12935
 
 
12936
 
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
12937
 
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12938
 
msgstr ""
12939
 
 
12940
 
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
12941
 
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12942
 
msgstr ""
12943
 
 
12944
 
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
12945
 
msgid ""
12946
 
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
12947
 
"titlebar will return it to its normal state."
12948
 
msgstr ""
12949
 
 
12950
 
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
12951
 
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12952
 
msgstr ""
12953
 
 
12954
 
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
12955
 
msgid ""
12956
 
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12957
 
msgstr ""
12958
 
 
12959
 
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
12960
 
msgid ""
12961
 
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
12962
 
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
12963
 
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12964
 
msgstr ""
12965
 
 
12966
 
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
12967
 
msgid "Screensaver Preferences"
12968
 
msgstr ""
12969
 
 
12970
 
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
12971
 
msgid "screensaver"
12972
 
msgstr ""
12973
 
 
12974
 
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
12975
 
msgid ""
12976
 
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
12977
 
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
12978
 
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
12979
 
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
12980
 
"press a key on the keyboard."
12981
 
msgstr ""
12982
 
 
12983
 
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
12984
 
msgid ""
12985
 
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
12986
 
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
12987
 
"require a password to return to the desktop."
12988
 
msgstr ""
12989
 
 
12990
 
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
12991
 
msgid "You can modify the following settings:"
12992
 
msgstr ""
12993
 
 
12994
 
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
12995
 
msgid "Screensaver"
12996
 
msgstr ""
12997
 
 
12998
 
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
12999
 
msgid ""
13000
 
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
13001
 
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
13002
 
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
13003
 
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
13004
 
"through the list of screensaver themes."
13005
 
msgstr ""
13006
 
 
13007
 
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
13008
 
msgid ""
13009
 
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
13010
 
"a black screen."
13011
 
msgstr ""
13012
 
 
13013
 
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
13014
 
msgid ""
13015
 
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
13016
 
"the list at random."
13017
 
msgstr ""
13018
 
 
13019
 
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
13020
 
msgid ""
13021
 
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
13022
 
"distributor or vendor."
13023
 
msgstr ""
13024
 
 
13025
 
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
13026
 
msgid "Regard the computer as idle after..."
13027
 
msgstr ""
13028
 
 
13029
 
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
13030
 
msgid ""
13031
 
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
13032
 
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
13033
 
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
13034
 
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
13035
 
"the length of time in minutes or hours."
13036
 
msgstr ""
13037
 
 
13038
 
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
13039
 
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
13040
 
msgstr ""
13041
 
 
13042
 
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
13043
 
msgid ""
13044
 
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
13045
 
"time."
13046
 
msgstr ""
13047
 
 
13048
 
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
13049
 
msgid "Lock screen when screensaver is active"
13050
 
msgstr ""
13051
 
 
13052
 
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
13053
 
msgid ""
13054
 
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
13055
 
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
13056
 
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
13057
 
msgstr ""
13058
 
 
13059
 
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
13060
 
msgid "Internet and Network"
13061
 
msgstr ""
13062
 
 
13063
 
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
13064
 
msgid "Network Settings"
13065
 
msgstr ""
13066
 
 
13067
 
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
13068
 
msgid ""
13069
 
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
13070
 
"way your system connects to other computers and to internet."
13071
 
msgstr ""
13072
 
 
13073
 
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
13074
 
msgid ""
13075
 
"You will be prompted for the administrator password when you start "
13076
 
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
13077
 
"done with this tool will affect the whole system."
13078
 
msgstr ""
13079
 
 
13080
 
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
13081
 
msgid "Getting started"
13082
 
msgstr ""
13083
 
 
13084
 
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
13085
 
msgid ""
13086
 
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
13087
 
"tabbed sections:"
13088
 
msgstr ""
13089
 
 
13090
 
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
13091
 
msgid "Connections"
13092
 
msgstr ""
13093
 
 
13094
 
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
13095
 
msgid ""
13096
 
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
13097
 
msgstr ""
13098
 
 
13099
 
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
13100
 
msgid "General"
13101
 
msgstr ""
13102
 
 
13103
 
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
13104
 
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
13105
 
msgstr ""
13106
 
 
13107
 
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
13108
 
msgid "DNS"
13109
 
msgstr ""
13110
 
 
13111
 
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
13112
 
msgid ""
13113
 
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
13114
 
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
13115
 
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
13116
 
"system will search any host when no domain is specified."
13117
 
msgstr ""
13118
 
 
13119
 
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
13120
 
msgid "Hosts"
13121
 
msgstr ""
13122
 
 
13123
 
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
13124
 
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
13125
 
msgstr ""
13126
 
 
13127
 
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
13128
 
msgid "To modify a connection settings"
13129
 
msgstr ""
13130
 
 
13131
 
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
13132
 
msgid ""
13133
 
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
13134
 
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
13135
 
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
13136
 
msgstr ""
13137
 
 
13138
 
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
13139
 
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
13140
 
msgstr ""
13141
 
 
13142
 
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
13143
 
msgid ""
13144
 
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13145
 
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13146
 
"address, netmask and gateway."
13147
 
msgstr ""
13148
 
 
13149
 
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
13150
 
msgid "Wireless interfaces"
13151
 
msgstr ""
13152
 
 
13153
 
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
13154
 
msgid ""
13155
 
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
13156
 
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
13157
 
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
13158
 
"for this interface."
13159
 
msgstr ""
13160
 
 
13161
 
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
13162
 
msgid "Parallel line interfaces"
13163
 
msgstr ""
13164
 
 
13165
 
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
13166
 
msgid ""
13167
 
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
13168
 
msgstr ""
13169
 
 
13170
 
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
13171
 
msgid "PPP/Modem interfaces"
13172
 
msgstr ""
13173
 
 
13174
 
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
13175
 
msgid ""
13176
 
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
13177
 
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
13178
 
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
13179
 
msgstr ""
13180
 
 
13181
 
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
13182
 
msgid "To activate or deactivate an interface"
13183
 
msgstr ""
13184
 
 
13185
 
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
13186
 
msgid ""
13187
 
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
13188
 
"checkbox beside the interface."
13189
 
msgstr ""
13190
 
 
13191
 
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
13192
 
msgid "To change your host name and domain name"
13193
 
msgstr ""
13194
 
 
13195
 
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
13196
 
msgid ""
13197
 
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
13198
 
"name text boxes."
13199
 
msgstr ""
13200
 
 
13201
 
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
13202
 
msgid "To add a new domain name server"
13203
 
msgstr ""
13204
 
 
13205
 
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
13206
 
msgid ""
13207
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
13208
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
13209
 
"domain name server."
13210
 
msgstr ""
13211
 
 
13212
 
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
13213
 
msgid "To delete a domain name server"
13214
 
msgstr ""
13215
 
 
13216
 
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
13217
 
msgid ""
13218
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
13219
 
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13220
 
msgstr ""
13221
 
 
13222
 
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
13223
 
msgid "To add a new search domain"
13224
 
msgstr ""
13225
 
 
13226
 
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
13227
 
msgid ""
13228
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
13229
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
13230
 
"search domain."
13231
 
msgstr ""
13232
 
 
13233
 
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
13234
 
msgid "To delete a search domain"
13235
 
msgstr ""
13236
 
 
13237
 
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
13238
 
msgid ""
13239
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
13240
 
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13241
 
msgstr ""
13242
 
 
13243
 
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
13244
 
msgid "To add a new host alias"
13245
 
msgstr ""
13246
 
 
13247
 
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
13248
 
msgid ""
13249
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
13250
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
13251
 
"will point to in the window that pops up."
13252
 
msgstr ""
13253
 
 
13254
 
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
13255
 
msgid "To modify a host alias"
13256
 
msgstr ""
13257
 
 
13258
 
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
13259
 
msgid ""
13260
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
13261
 
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
13262
 
"settings in the window that pops up."
13263
 
msgstr ""
13264
 
 
13265
 
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
13266
 
msgid "To delete a host alias"
13267
 
msgstr ""
13268
 
 
13269
 
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
13270
 
msgid ""
13271
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
13272
 
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13273
 
msgstr ""
13274
 
 
13275
 
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
13276
 
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
13277
 
msgstr ""
13278
 
 
13279
 
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
13280
 
msgid ""
13281
 
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
13282
 
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
13283
 
"that pops up."
13284
 
msgstr ""
13285
 
 
13286
 
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
13287
 
msgid "To delete a location"
13288
 
msgstr ""
13289
 
 
13290
 
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
13291
 
msgid ""
13292
 
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
13293
 
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13294
 
msgstr ""
13295
 
 
13296
 
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
13297
 
msgid "To switch to a location"
13298
 
msgstr ""
13299
 
 
13300
 
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
13301
 
msgid ""
13302
 
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
13303
 
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13304
 
msgstr ""
13305
 
 
13306
 
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
13307
 
msgid "Network Proxy Preferences"
13308
 
msgstr ""
13309
 
 
13310
 
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
13311
 
msgid "Network Proxy"
13312
 
msgstr ""
13313
 
 
13314
 
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
13315
 
msgid "network proxy"
13316
 
msgstr ""
13317
 
 
13318
 
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
13319
 
msgid "setting preferences"
13320
 
msgstr ""
13321
 
 
13322
 
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
13323
 
msgid "Internet"
13324
 
msgstr ""
13325
 
 
13326
 
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
13327
 
msgid "configuring connection"
13328
 
msgstr ""
13329
 
 
13330
 
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
13331
 
msgid "proxy"
13332
 
msgstr ""
13333
 
 
13334
 
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
13335
 
msgid ""
13336
 
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
13337
 
"configure how your system connects to the Internet."
13338
 
msgstr ""
13339
 
 
13340
 
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
13341
 
msgid ""
13342
 
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
13343
 
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
13344
 
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
13345
 
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
13346
 
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
13347
 
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
13348
 
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
13349
 
"for a computer on a network."
13350
 
msgstr ""
13351
 
 
13352
 
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
13353
 
msgid ""
13354
 
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
13355
 
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
13356
 
"We should make this more clear."
13357
 
msgstr ""
13358
 
 
13359
 
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
13360
 
msgid ""
13361
 
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
13362
 
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
13363
 
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
13364
 
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
13365
 
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
13366
 
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
13367
 
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
13368
 
msgstr ""
13369
 
 
13370
 
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
13371
 
msgid "Direct internet connection"
13372
 
msgstr ""
13373
 
 
13374
 
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
13375
 
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13376
 
msgstr ""
13377
 
 
13378
 
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
13379
 
msgid "Manual proxy configuration"
13380
 
msgstr ""
13381
 
 
13382
 
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
13383
 
msgid ""
13384
 
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
13385
 
"configure the proxy settings manually."
13386
 
msgstr ""
13387
 
 
13388
 
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
13389
 
msgid "HTTP proxy"
13390
 
msgstr ""
13391
 
 
13392
 
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
13393
 
msgid ""
13394
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
13395
 
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
13396
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13397
 
msgstr ""
13398
 
 
13399
 
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
13400
 
msgid ""
13401
 
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
13402
 
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
13403
 
msgstr ""
13404
 
 
13405
 
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
13406
 
msgid "Secure HTTP proxy"
13407
 
msgstr ""
13408
 
 
13409
 
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
13410
 
msgid ""
13411
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
13412
 
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
13413
 
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13414
 
msgstr ""
13415
 
 
13416
 
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
13417
 
msgid "FTP proxy"
13418
 
msgstr ""
13419
 
 
13420
 
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
13421
 
msgid ""
13422
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
13423
 
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
13424
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13425
 
msgstr ""
13426
 
 
13427
 
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
13428
 
msgid "Socks host"
13429
 
msgstr ""
13430
 
 
13431
 
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
13432
 
msgid ""
13433
 
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
13434
 
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
13435
 
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13436
 
msgstr ""
13437
 
 
13438
 
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
13439
 
msgid "Automatic proxy configuration"
13440
 
msgstr ""
13441
 
 
13442
 
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
13443
 
msgid ""
13444
 
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13445
 
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13446
 
msgstr ""
13447
 
 
13448
 
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
13449
 
msgid ""
13450
 
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
13451
 
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
13452
 
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
13453
 
"browser will try to locate one automatically."
13454
 
msgstr ""
13455
 
 
13456
 
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
13457
 
msgid "Autoconfiguration URL"
13458
 
msgstr ""
13459
 
 
13460
 
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
13461
 
msgid ""
13462
 
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
13463
 
"configure the proxy server automatically."
13464
 
msgstr ""
13465
 
 
13466
 
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
13467
 
msgid ""
13468
 
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
13469
 
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
13470
 
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
13471
 
"without a proxy."
13472
 
msgstr ""
13473
 
 
13474
 
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
13475
 
msgid "Remote Desktop Preferences"
13476
 
msgstr ""
13477
 
 
13478
 
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
13479
 
msgid "setting session sharing preferences"
13480
 
msgstr ""
13481
 
 
13482
 
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
13483
 
msgid ""
13484
 
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
13485
 
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
13486
 
"sharing preferences."
13487
 
msgstr ""
13488
 
 
13489
 
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
13490
 
msgid ""
13491
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
13492
 
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13493
 
"your system."
13494
 
msgstr ""
13495
 
 
13496
 
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
13497
 
msgid "Session Sharing Preferences"
13498
 
msgstr ""
13499
 
 
13500
 
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
13501
 
msgid "Allow other users to view your desktop"
13502
 
msgstr ""
13503
 
 
13504
 
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
13505
 
msgid ""
13506
 
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13507
 
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13508
 
msgstr ""
13509
 
 
13510
 
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
13511
 
msgid "Allow other users to control your desktop"
13512
 
msgstr ""
13513
 
 
13514
 
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
13515
 
msgid ""
13516
 
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13517
 
"remote location."
13518
 
msgstr ""
13519
 
 
13520
 
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
13521
 
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13522
 
msgstr ""
13523
 
 
13524
 
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
13525
 
msgid ""
13526
 
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
13527
 
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
13528
 
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
13529
 
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
13530
 
"to connect to your session."
13531
 
msgstr ""
13532
 
 
13533
 
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
13534
 
msgid ""
13535
 
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
13536
 
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13537
 
"option provides an extra level of security."
13538
 
msgstr ""
13539
 
 
13540
 
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
13541
 
msgid ""
13542
 
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13543
 
"control your session:<placeholder-1/>"
13544
 
msgstr ""
13545
 
 
13546
 
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
13547
 
msgid "Password"
13548
 
msgstr ""
13549
 
 
13550
 
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
13551
 
msgid ""
13552
 
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13553
 
"session must enter."
13554
 
msgstr ""
13555
 
 
13556
 
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
13557
 
msgid "Hardware"
13558
 
msgstr ""
13559
 
 
13560
 
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
13561
 
msgid "Keyboard Preferences"
13562
 
msgstr ""
13563
 
 
13564
 
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
13565
 
msgid "Keyboard"
13566
 
msgstr ""
13567
 
 
13568
 
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/goscustdesk.xml:2779(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
13569
 
msgid "keyboard"
13570
 
msgstr ""
13571
 
 
13572
 
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
13573
 
msgid "configuring general preferences"
13574
 
msgstr ""
13575
 
 
13576
 
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
13577
 
msgid ""
13578
 
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
13579
 
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13580
 
"settings."
13581
 
msgstr ""
13582
 
 
13583
 
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13584
 
#. 
13585
 
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
13586
 
#. preference tool in the following functional areas:</para>
13587
 
#. <itemizedlist>
13588
 
#. <listitem>
13589
 
#. <para>
13590
 
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
13591
 
#. </para>
13592
 
#. </listitem>
13593
 
#. <listitem>
13594
 
#. <para>
13595
 
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
13596
 
#. </para>
13597
 
#. </listitem>
13598
 
#. <listitem>
13599
 
#. <para>
13600
 
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
13601
 
#. </para>
13602
 
#. </listitem>
13603
 
#. <listitem>
13604
 
#. <para>
13605
 
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
13606
 
#. </para>
13607
 
#. </listitem>
13608
 
#. </itemizedlist>
13609
 
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
13610
 
msgid ""
13611
 
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
13612
 
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13613
 
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13614
 
msgstr ""
13615
 
 
13616
 
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
13617
 
msgid ""
13618
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13619
 
"preferences."
13620
 
msgstr ""
13621
 
 
13622
 
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
13623
 
msgid ""
13624
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13625
 
"you can modify."
13626
 
msgstr ""
13627
 
 
13628
 
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
13629
 
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13630
 
msgstr ""
13631
 
 
13632
 
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
13633
 
msgid ""
13634
 
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
13635
 
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
13636
 
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
13637
 
"the character is typed repeatedly."
13638
 
msgstr ""
13639
 
 
13640
 
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
13641
 
msgid "Delay"
13642
 
msgstr ""
13643
 
 
13644
 
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
13645
 
msgid ""
13646
 
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13647
 
"repeats."
13648
 
msgstr ""
13649
 
 
13650
 
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
13651
 
msgid "Speed"
13652
 
msgstr ""
13653
 
 
13654
 
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
13655
 
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13656
 
msgstr ""
13657
 
 
13658
 
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
13659
 
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13660
 
msgstr ""
13661
 
 
13662
 
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
13663
 
msgid ""
13664
 
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13665
 
msgstr ""
13666
 
 
13667
 
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
13668
 
msgid ""
13669
 
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13670
 
"text boxes."
13671
 
msgstr ""
13672
 
 
13673
 
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
13674
 
msgid "Type to test settings"
13675
 
msgstr ""
13676
 
 
13677
 
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
13678
 
msgid ""
13679
 
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
13680
 
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
13681
 
"the effect of your settings."
13682
 
msgstr ""
13683
 
 
13684
 
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
13685
 
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13686
 
msgstr ""
13687
 
 
13688
 
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
13689
 
msgid ""
13690
 
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13691
 
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13692
 
msgstr ""
13693
 
 
13694
 
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13695
 
msgid ""
13696
 
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13697
 
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13698
 
msgstr ""
13699
 
 
13700
 
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
13701
 
msgid "Keyboard model"
13702
 
msgstr ""
13703
 
 
13704
 
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
13705
 
msgid ""
13706
 
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
13707
 
"to choose another keyboard make and model."
13708
 
msgstr ""
13709
 
 
13710
 
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
13711
 
msgid "Separate layout for each window"
13712
 
msgstr ""
13713
 
 
13714
 
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
13715
 
msgid ""
13716
 
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13717
 
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13718
 
msgstr ""
13719
 
 
13720
 
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
13721
 
msgid ""
13722
 
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
13723
 
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13724
 
"layout, for example."
13725
 
msgstr ""
13726
 
 
13727
 
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
13728
 
msgid "Selected Layouts"
13729
 
msgstr ""
13730
 
 
13731
 
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
13732
 
msgid ""
13733
 
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
13734
 
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
13735
 
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
13736
 
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13737
 
msgstr ""
13738
 
 
13739
 
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13740
 
msgid ""
13741
 
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
13742
 
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
13743
 
"applet</ulink>."
13744
 
msgstr ""
13745
 
 
13746
 
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
13747
 
msgid ""
13748
 
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
13749
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
13750
 
"lets you select a layout by country or by language."
13751
 
msgstr ""
13752
 
 
13753
 
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
13754
 
msgid ""
13755
 
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13756
 
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13757
 
msgstr ""
13758
 
 
13759
 
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
13760
 
msgid ""
13761
 
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
13762
 
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
13763
 
msgstr ""
13764
 
 
13765
 
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
13766
 
msgid "Keyboard Layout Options"
13767
 
msgstr ""
13768
 
 
13769
 
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13770
 
msgid ""
13771
 
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
13772
 
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13773
 
msgstr ""
13774
 
 
13775
 
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
13776
 
msgid ""
13777
 
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
13778
 
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13779
 
"setting."
13780
 
msgstr ""
13781
 
 
13782
 
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
13783
 
msgid ""
13784
 
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
13785
 
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
13786
 
"all the options shown might work on your system."
13787
 
msgstr ""
13788
 
 
13789
 
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
13790
 
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13791
 
msgstr ""
13792
 
 
13793
 
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
13794
 
msgid ""
13795
 
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
13796
 
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
13797
 
"level chooser</guilabel>."
13798
 
msgstr ""
13799
 
 
13800
 
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
13801
 
msgid "Alt/Win key behavior"
13802
 
msgstr ""
13803
 
 
13804
 
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13805
 
msgid ""
13806
 
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
13807
 
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
13808
 
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13809
 
msgstr ""
13810
 
 
13811
 
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
13812
 
msgid "CapsLock key behavior"
13813
 
msgstr ""
13814
 
 
13815
 
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13816
 
msgid ""
13817
 
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13818
 
msgstr ""
13819
 
 
13820
 
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
13821
 
msgid "Compose key position"
13822
 
msgstr ""
13823
 
 
13824
 
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13825
 
msgid ""
13826
 
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
13827
 
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
13828
 
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
13829
 
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13830
 
msgstr ""
13831
 
 
13832
 
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
13833
 
msgid "Control key position"
13834
 
msgstr ""
13835
 
 
13836
 
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
13837
 
msgid ""
13838
 
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13839
 
"key to match the layout on older keyboards."
13840
 
msgstr ""
13841
 
 
13842
 
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
13843
 
msgid "Group Shift/Lock behavior"
13844
 
msgstr ""
13845
 
 
13846
 
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
13847
 
msgid ""
13848
 
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13849
 
msgstr ""
13850
 
 
13851
 
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
13852
 
msgid "Miscellaneous compatibility options"
13853
 
msgstr ""
13854
 
 
13855
 
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
13856
 
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13857
 
msgstr ""
13858
 
 
13859
 
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
13860
 
msgid ""
13861
 
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13862
 
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
13863
 
"selection."
13864
 
msgstr ""
13865
 
 
13866
 
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
13867
 
msgid ""
13868
 
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13869
 
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
13870
 
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
13871
 
"key acts as an up-arrow. Press "
13872
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13873
 
msgstr ""
13874
 
 
13875
 
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
13876
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13877
 
msgstr ""
13878
 
 
13879
 
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
13880
 
msgid ""
13881
 
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
13882
 
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13883
 
msgstr ""
13884
 
 
13885
 
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
13886
 
msgid "Third level choosers"
13887
 
msgstr ""
13888
 
 
13889
 
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
13890
 
msgid ""
13891
 
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
13892
 
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
13893
 
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13894
 
msgstr ""
13895
 
 
13896
 
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
13897
 
msgid ""
13898
 
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13899
 
msgstr ""
13900
 
 
13901
 
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
13902
 
msgid ""
13903
 
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
13904
 
"character from a key."
13905
 
msgstr ""
13906
 
 
13907
 
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
13908
 
msgid ""
13909
 
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
13910
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
13911
 
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13912
 
msgstr ""
13913
 
 
13914
 
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
13915
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
13916
 
msgstr ""
13917
 
 
13918
 
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
13919
 
msgid ""
13920
 
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
13921
 
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13922
 
msgstr ""
13923
 
 
13924
 
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
13925
 
msgid ""
13926
 
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
13927
 
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
13928
 
"key</keycap>."
13929
 
msgstr ""
13930
 
 
13931
 
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
13932
 
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
13933
 
msgstr ""
13934
 
 
13935
 
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
13936
 
msgid "AccessX"
13937
 
msgstr ""
13938
 
 
13939
 
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
13940
 
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
13941
 
msgstr ""
13942
 
 
13943
 
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
13944
 
msgid "configuring accessibility options"
13945
 
msgstr ""
13946
 
 
13947
 
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
13948
 
msgid "configuring keyboard"
13949
 
msgstr ""
13950
 
 
13951
 
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
13952
 
msgid "Keyboard Accessibility"
13953
 
msgstr ""
13954
 
 
13955
 
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
13956
 
msgid ""
13957
 
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
13958
 
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
13959
 
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
13960
 
"known as AccessX."
13961
 
msgstr ""
13962
 
 
13963
 
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
13964
 
msgid ""
13965
 
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
13966
 
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
13967
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
13968
 
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13969
 
msgstr ""
13970
 
 
13971
 
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
13972
 
msgid ""
13973
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
13974
 
"that you can modify."
13975
 
msgstr ""
13976
 
 
13977
 
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
13978
 
msgid "Accessibility Preferences"
13979
 
msgstr ""
13980
 
 
13981
 
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
13982
 
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13983
 
msgstr ""
13984
 
 
13985
 
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
13986
 
msgid ""
13987
 
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
13988
 
"quick access to accessibility features."
13989
 
msgstr ""
13990
 
 
13991
 
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
13992
 
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
13993
 
msgstr ""
13994
 
 
13995
 
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
13996
 
msgid "sticky keys"
13997
 
msgstr ""
13998
 
 
13999
 
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
14000
 
msgid ""
14001
 
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
14002
 
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
14003
 
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
14004
 
msgstr ""
14005
 
 
14006
 
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
14007
 
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
14008
 
msgstr ""
14009
 
 
14010
 
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
14011
 
msgid ""
14012
 
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
14013
 
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
14014
 
"keypresses."
14015
 
msgstr ""
14016
 
 
14017
 
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
14018
 
msgid "Only accept long keypresses"
14019
 
msgstr ""
14020
 
 
14021
 
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
14022
 
msgid "slow keys"
14023
 
msgstr ""
14024
 
 
14025
 
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
14026
 
msgid ""
14027
 
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
14028
 
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
14029
 
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
14030
 
msgstr ""
14031
 
 
14032
 
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
14033
 
msgid ""
14034
 
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
14035
 
"key before acceptance."
14036
 
msgstr ""
14037
 
 
14038
 
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
14039
 
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
14040
 
msgstr ""
14041
 
 
14042
 
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
14043
 
msgid "bounce keys"
14044
 
msgstr ""
14045
 
 
14046
 
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
14047
 
msgid ""
14048
 
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
14049
 
"characteristics of the keyboard."
14050
 
msgstr ""
14051
 
 
14052
 
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
14053
 
msgid ""
14054
 
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
14055
 
"before the automatic repeat of a pressed key."
14056
 
msgstr ""
14057
 
 
14058
 
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
14059
 
msgid ""
14060
 
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
14061
 
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
14062
 
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
14063
 
msgstr ""
14064
 
 
14065
 
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
14066
 
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
14067
 
msgstr ""
14068
 
 
14069
 
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
14070
 
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
14071
 
msgstr ""
14072
 
 
14073
 
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
14074
 
msgid ""
14075
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
14076
 
"that you can modify."
14077
 
msgstr ""
14078
 
 
14079
 
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
14080
 
msgid "Audio Feedback Preferences"
14081
 
msgstr ""
14082
 
 
14083
 
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
14084
 
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
14085
 
msgstr ""
14086
 
 
14087
 
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
14088
 
msgid ""
14089
 
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
14090
 
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
14091
 
msgstr ""
14092
 
 
14093
 
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
14094
 
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
14095
 
msgstr ""
14096
 
 
14097
 
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
14098
 
msgid "toggle keys"
14099
 
msgstr ""
14100
 
 
14101
 
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
14102
 
msgid ""
14103
 
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
14104
 
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
14105
 
"key is turned off."
14106
 
msgstr ""
14107
 
 
14108
 
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
14109
 
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
14110
 
msgstr ""
14111
 
 
14112
 
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
14113
 
msgid ""
14114
 
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
14115
 
msgstr ""
14116
 
 
14117
 
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
14118
 
msgid "Beep when a key is pressed"
14119
 
msgstr ""
14120
 
 
14121
 
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
14122
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
14123
 
msgstr ""
14124
 
 
14125
 
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
14126
 
msgid "Beep when a key is accepted"
14127
 
msgstr ""
14128
 
 
14129
 
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
14130
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
14131
 
msgstr ""
14132
 
 
14133
 
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
14134
 
msgid "Beep when a key is rejected"
14135
 
msgstr ""
14136
 
 
14137
 
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
14138
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
14139
 
msgstr ""
14140
 
 
14141
 
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
14142
 
msgid "Mouse Keys Preferences"
14143
 
msgstr ""
14144
 
 
14145
 
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
14146
 
msgid ""
14147
 
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
14148
 
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
14149
 
msgstr ""
14150
 
 
14151
 
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
14152
 
msgid ""
14153
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
14154
 
"you can modify."
14155
 
msgstr ""
14156
 
 
14157
 
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
14158
 
msgid "Typing Break Preferences"
14159
 
msgstr ""
14160
 
 
14161
 
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
14162
 
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
14163
 
msgstr ""
14164
 
 
14165
 
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
14166
 
msgid "mouse keys"
14167
 
msgstr ""
14168
 
 
14169
 
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
14170
 
msgid ""
14171
 
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
14172
 
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
14173
 
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
14174
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
14175
 
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
14176
 
msgstr ""
14177
 
 
14178
 
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
14179
 
msgid "Acceleration"
14180
 
msgstr ""
14181
 
 
14182
 
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
14183
 
msgid ""
14184
 
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
14185
 
"maximum speed."
14186
 
msgstr ""
14187
 
 
14188
 
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
14189
 
msgid ""
14190
 
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
14191
 
"the screen."
14192
 
msgstr ""
14193
 
 
14194
 
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
14195
 
msgid ""
14196
 
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
14197
 
"before the pointer moves."
14198
 
msgstr ""
14199
 
 
14200
 
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
14201
 
msgid ""
14202
 
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
14203
 
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
14204
 
"Typing Break, the screen will be locked."
14205
 
msgstr ""
14206
 
 
14207
 
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
14208
 
msgid ""
14209
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
14210
 
"that you can modify."
14211
 
msgstr ""
14212
 
 
14213
 
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
14214
 
msgid "Lock screen to enforce typing break"
14215
 
msgstr ""
14216
 
 
14217
 
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
14218
 
msgid ""
14219
 
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
14220
 
msgstr ""
14221
 
 
14222
 
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
14223
 
msgid "Work interval lasts"
14224
 
msgstr ""
14225
 
 
14226
 
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
14227
 
msgid ""
14228
 
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
14229
 
"occurs."
14230
 
msgstr ""
14231
 
 
14232
 
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
14233
 
msgid "Break interval lasts"
14234
 
msgstr ""
14235
 
 
14236
 
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
14237
 
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
14238
 
msgstr ""
14239
 
 
14240
 
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
14241
 
msgid "Allow postponing of breaks"
14242
 
msgstr ""
14243
 
 
14244
 
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
14245
 
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
14246
 
msgstr ""
14247
 
 
14248
 
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
14249
 
msgid ""
14250
 
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
14251
 
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
14252
 
"be reset."
14253
 
msgstr ""
14254
 
 
14255
 
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
14256
 
msgid "Mouse Preferences"
14257
 
msgstr ""
14258
 
 
14259
 
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
14260
 
msgid "Mouse"
14261
 
msgstr ""
14262
 
 
14263
 
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
14264
 
msgid "mouse"
14265
 
msgstr ""
14266
 
 
14267
 
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
14268
 
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14269
 
msgstr ""
14270
 
 
14271
 
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
14272
 
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14273
 
msgstr ""
14274
 
 
14275
 
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
14276
 
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
14277
 
msgstr ""
14278
 
 
14279
 
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
14280
 
msgid "configure mouse accessibility features."
14281
 
msgstr ""
14282
 
 
14283
 
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
14284
 
msgid "General Mouse Preferences"
14285
 
msgstr ""
14286
 
 
14287
 
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
14288
 
msgid ""
14289
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
14290
 
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
14291
 
"the speed and sensitivity of your mouse."
14292
 
msgstr ""
14293
 
 
14294
 
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
14295
 
msgid ""
14296
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
14297
 
"that you can modify."
14298
 
msgstr ""
14299
 
 
14300
 
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
14301
 
msgid "Mouse Button Preferences"
14302
 
msgstr ""
14303
 
 
14304
 
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
14305
 
msgid "Right-handed"
14306
 
msgstr ""
14307
 
 
14308
 
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
14309
 
msgid ""
14310
 
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
14311
 
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
14312
 
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
14313
 
msgstr ""
14314
 
 
14315
 
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
14316
 
msgid "Left-handed"
14317
 
msgstr ""
14318
 
 
14319
 
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
14320
 
msgid ""
14321
 
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
14322
 
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
14323
 
"button and the right mouse button are swapped."
14324
 
msgstr ""
14325
 
 
14326
 
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
14327
 
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
14328
 
msgstr ""
14329
 
 
14330
 
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
14331
 
msgid ""
14332
 
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
14333
 
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
14334
 
"pointer."
14335
 
msgstr ""
14336
 
 
14337
 
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
14338
 
msgid ""
14339
 
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
14340
 
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
14341
 
"layoutoptions\"/>."
14342
 
msgstr ""
14343
 
 
14344
 
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
14345
 
msgid ""
14346
 
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
14347
 
"your screen when you move your mouse."
14348
 
msgstr ""
14349
 
 
14350
 
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
14351
 
msgid "Sensitivity"
14352
 
msgstr ""
14353
 
 
14354
 
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
14355
 
msgid ""
14356
 
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
14357
 
"of your mouse."
14358
 
msgstr ""
14359
 
 
14360
 
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
14361
 
msgid "Threshold"
14362
 
msgstr ""
14363
 
 
14364
 
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
14365
 
msgid ""
14366
 
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
14367
 
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14368
 
msgstr ""
14369
 
 
14370
 
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
14371
 
msgid "Timeout"
14372
 
msgstr ""
14373
 
 
14374
 
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
14375
 
msgid ""
14376
 
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
14377
 
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
14378
 
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
14379
 
"double-click."
14380
 
msgstr ""
14381
 
 
14382
 
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
14383
 
msgid ""
14384
 
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
14385
 
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14386
 
msgstr ""
14387
 
 
14388
 
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
14389
 
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
14390
 
msgstr ""
14391
 
 
14392
 
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
14393
 
msgid ""
14394
 
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
14395
 
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
14396
 
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
14397
 
msgstr ""
14398
 
 
14399
 
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
14400
 
msgid ""
14401
 
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
14402
 
"this is useful for users that can manipulate only one button."
14403
 
msgstr ""
14404
 
 
14405
 
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
14406
 
msgid "Single click"
14407
 
msgstr ""
14408
 
 
14409
 
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
14410
 
msgid "A single click of the primary mouse button"
14411
 
msgstr ""
14412
 
 
14413
 
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
14414
 
msgid "Double click"
14415
 
msgstr ""
14416
 
 
14417
 
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
14418
 
msgid "A double click of the primary mouse button"
14419
 
msgstr ""
14420
 
 
14421
 
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
14422
 
msgid "Drag click"
14423
 
msgstr ""
14424
 
 
14425
 
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
14426
 
msgid "A click that begins a drag operation"
14427
 
msgstr ""
14428
 
 
14429
 
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
14430
 
msgid "Secondary click"
14431
 
msgstr ""
14432
 
 
14433
 
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
14434
 
msgid "A single click of the secondary mouse button"
14435
 
msgstr ""
14436
 
 
14437
 
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
14438
 
msgid ""
14439
 
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
14440
 
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
14441
 
"can be performed are: <placeholder-1/>"
14442
 
msgstr ""
14443
 
 
14444
 
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
14445
 
msgid ""
14446
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
14447
 
"preferences that you can modify:"
14448
 
msgstr ""
14449
 
 
14450
 
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
14451
 
msgid "Mouse Motion Preferences"
14452
 
msgstr ""
14453
 
 
14454
 
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
14455
 
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
14456
 
msgstr ""
14457
 
 
14458
 
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
14459
 
msgid ""
14460
 
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
14461
 
"primary mouse button for an extended time."
14462
 
msgstr ""
14463
 
 
14464
 
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
14465
 
msgid ""
14466
 
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
14467
 
"Click</guilabel> section"
14468
 
msgstr ""
14469
 
 
14470
 
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
14471
 
msgid ""
14472
 
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
14473
 
"simulate a secondary click."
14474
 
msgstr ""
14475
 
 
14476
 
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
14477
 
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
14478
 
msgstr ""
14479
 
 
14480
 
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
14481
 
msgid ""
14482
 
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
14483
 
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
14484
 
"configure how the type of click is chosen."
14485
 
msgstr ""
14486
 
 
14487
 
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
14488
 
msgid ""
14489
 
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
14490
 
"section"
14491
 
msgstr ""
14492
 
 
14493
 
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
14494
 
msgid ""
14495
 
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
14496
 
"automatic click will be triggered."
14497
 
msgstr ""
14498
 
 
14499
 
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
14500
 
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
14501
 
msgstr ""
14502
 
 
14503
 
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
14504
 
msgid ""
14505
 
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
14506
 
"considered at rest."
14507
 
msgstr ""
14508
 
 
14509
 
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
14510
 
msgid "Choose type of click beforehand"
14511
 
msgstr ""
14512
 
 
14513
 
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
14514
 
msgid ""
14515
 
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
14516
 
"panel applet."
14517
 
msgstr ""
14518
 
 
14519
 
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
14520
 
msgid "Show click type window"
14521
 
msgstr ""
14522
 
 
14523
 
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14524
 
msgid ""
14525
 
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
14526
 
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14527
 
msgstr ""
14528
 
 
14529
 
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
14530
 
msgid ""
14531
 
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
14532
 
"window."
14533
 
msgstr ""
14534
 
 
14535
 
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
14536
 
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
14537
 
msgstr ""
14538
 
 
14539
 
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
14540
 
msgid ""
14541
 
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
14542
 
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
14543
 
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
14544
 
"used only for one type of click."
14545
 
msgstr ""
14546
 
 
14547
 
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
14548
 
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
14549
 
msgstr ""
14550
 
 
14551
 
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
14552
 
msgid "Dpuble click"
14553
 
msgstr ""
14554
 
 
14555
 
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
14556
 
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
14557
 
msgstr ""
14558
 
 
14559
 
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
14560
 
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
14561
 
msgstr ""
14562
 
 
14563
 
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14564
 
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
14565
 
msgstr ""
14566
 
 
14567
 
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
14568
 
msgid "Display"
14569
 
msgstr ""
14570
 
 
14571
 
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
14572
 
msgid ""
14573
 
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
14574
 
"monitors that your computer uses."
14575
 
msgstr ""
14576
 
 
14577
 
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
14578
 
msgid ""
14579
 
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
14580
 
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
14581
 
"several typical monitor configurations without starting the "
14582
 
"<application>Display</application> preference tool."
14583
 
msgstr ""
14584
 
 
14585
 
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
14586
 
msgid ""
14587
 
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
14588
 
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
14589
 
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
14590
 
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
14591
 
"to which monitor."
14592
 
msgstr ""
14593
 
 
14594
 
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
14595
 
msgid ""
14596
 
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
14597
 
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
14598
 
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
14599
 
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
14600
 
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14601
 
msgstr ""
14602
 
 
14603
 
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
14604
 
msgid ""
14605
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
14606
 
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
14607
 
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
14608
 
"It is also indicated by the background color of the section label."
14609
 
msgstr ""
14610
 
 
14611
 
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
14612
 
msgid "Mirror Screens"
14613
 
msgstr ""
14614
 
 
14615
 
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
14616
 
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14617
 
msgstr ""
14618
 
 
14619
 
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
14620
 
msgid "Detect Monitors"
14621
 
msgstr ""
14622
 
 
14623
 
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14624
 
msgid ""
14625
 
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
14626
 
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
14627
 
"constantly check for these changes."
14628
 
msgstr ""
14629
 
 
14630
 
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
14631
 
msgid "Resolution"
14632
 
msgstr ""
14633
 
 
14634
 
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
14635
 
msgid ""
14636
 
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
14637
 
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
14638
 
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
14639
 
"the screen, but everything will be smaller."
14640
 
msgstr ""
14641
 
 
14642
 
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
14643
 
msgid "Refresh rate"
14644
 
msgstr ""
14645
 
 
14646
 
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
14647
 
msgid ""
14648
 
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
14649
 
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
14650
 
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
14651
 
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
14652
 
"problem on lcd displays."
14653
 
msgstr ""
14654
 
 
14655
 
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
14656
 
msgid "Rotation"
14657
 
msgstr ""
14658
 
 
14659
 
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
14660
 
msgid ""
14661
 
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
14662
 
"be supported on all graphics cards."
14663
 
msgstr ""
14664
 
 
14665
 
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
14666
 
msgid "Show displays in panel"
14667
 
msgstr ""
14668
 
 
14669
 
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
14670
 
msgid ""
14671
 
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
14672
 
"to quickly change the rotation."
14673
 
msgstr ""
14674
 
 
14675
 
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
14676
 
msgid "Sound Preferences"
14677
 
msgstr ""
14678
 
 
14679
 
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary) C/goscustdesk.xml:2783(primary)
14680
 
msgid "sound"
14681
 
msgstr ""
14682
 
 
14683
 
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
14684
 
msgid "associating events with sounds"
14685
 
msgstr ""
14686
 
 
14687
 
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
14688
 
msgid "events, associating sounds with"
14689
 
msgstr ""
14690
 
 
14691
 
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
14692
 
msgid "sound server"
14693
 
msgstr ""
14694
 
 
14695
 
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
14696
 
msgid ""
14697
 
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
14698
 
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
14699
 
"play when particular events occur."
14700
 
msgstr ""
14701
 
 
14702
 
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14703
 
msgid ""
14704
 
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14705
 
"preference tool in the following functional areas:"
14706
 
msgstr ""
14707
 
 
14708
 
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
14709
 
msgid "Sound Events"
14710
 
msgstr ""
14711
 
 
14712
 
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
14713
 
msgid "System Bell"
14714
 
msgstr ""
14715
 
 
14716
 
#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
14717
 
msgid "General Sound Preferences"
14718
 
msgstr ""
14719
 
 
14720
 
#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
14721
 
msgid ""
14722
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14723
 
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14724
 
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
14725
 
msgstr ""
14726
 
 
14727
 
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
14728
 
msgid ""
14729
 
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
14730
 
"that you can modify."
14731
 
msgstr ""
14732
 
 
14733
 
#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
14734
 
msgid "Enable sound server startup"
14735
 
msgstr ""
14736
 
 
14737
 
#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
14738
 
msgid ""
14739
 
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14740
 
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
14741
 
msgstr ""
14742
 
 
14743
 
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
14744
 
msgid "Sounds for events"
14745
 
msgstr ""
14746
 
 
14747
 
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
14748
 
msgid ""
14749
 
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14750
 
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14751
 
"server startup</guilabel> option is selected."
14752
 
msgstr ""
14753
 
 
14754
 
#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
14755
 
msgid "Sound Event Preferences"
14756
 
msgstr ""
14757
 
 
14758
 
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
14759
 
msgid ""
14760
 
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14761
 
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14762
 
"sounds with particular events."
14763
 
msgstr ""
14764
 
 
14765
 
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
14766
 
msgid ""
14767
 
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14768
 
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14769
 
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
14770
 
msgstr ""
14771
 
 
14772
 
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
14773
 
msgid ""
14774
 
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14775
 
"that you can modify."
14776
 
msgstr ""
14777
 
 
14778
 
#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
14779
 
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14780
 
msgstr ""
14781
 
 
14782
 
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
14783
 
msgid ""
14784
 
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14785
 
"with particular events."
14786
 
msgstr ""
14787
 
 
14788
 
#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
14789
 
msgid ""
14790
 
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14791
 
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14792
 
"beside a category of events."
14793
 
msgstr ""
14794
 
 
14795
 
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
14796
 
msgid ""
14797
 
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14798
 
"when the event occurs."
14799
 
msgstr ""
14800
 
 
14801
 
#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
14802
 
msgid "Play"
14803
 
msgstr ""
14804
 
 
14805
 
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
14806
 
msgid ""
14807
 
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14808
 
"selected event."
14809
 
msgstr ""
14810
 
 
14811
 
#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
14812
 
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14813
 
msgstr ""
14814
 
 
14815
 
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
14816
 
msgid ""
14817
 
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14818
 
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14819
 
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
14820
 
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
14821
 
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
14822
 
"sound file that you want to associate with the selected event."
14823
 
msgstr ""
14824
 
 
14825
 
#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
14826
 
msgid ""
14827
 
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14828
 
"events."
14829
 
msgstr ""
14830
 
 
14831
 
#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
14832
 
msgid "System Bell Settings"
14833
 
msgstr ""
14834
 
 
14835
 
#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
14836
 
msgid "configuring sound preferences"
14837
 
msgstr ""
14838
 
 
14839
 
#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
14840
 
msgid "configuring system bell preferences"
14841
 
msgstr ""
14842
 
 
14843
 
#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
14844
 
msgid "system bell"
14845
 
msgstr ""
14846
 
 
14847
 
#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
14848
 
msgid "configuring preferences"
14849
 
msgstr ""
14850
 
 
14851
 
#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
14852
 
msgid ""
14853
 
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14854
 
"preferences for the system bell."
14855
 
msgstr ""
14856
 
 
14857
 
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
14858
 
msgid ""
14859
 
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14860
 
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14861
 
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
14862
 
"system bell preferences that you can modify."
14863
 
msgstr ""
14864
 
 
14865
 
#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
14866
 
msgid "System Bell Preferences"
14867
 
msgstr ""
14868
 
 
14869
 
#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
14870
 
msgid "Sound an audible bell"
14871
 
msgstr ""
14872
 
 
14873
 
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
14874
 
msgid "Select this option to enable the system bell."
14875
 
msgstr ""
14876
 
 
14877
 
#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
14878
 
msgid "Visual feedback"
14879
 
msgstr ""
14880
 
 
14881
 
#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
14882
 
msgid ""
14883
 
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14884
 
msgstr ""
14885
 
 
14886
 
#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
14887
 
msgid "Flash window titlebar"
14888
 
msgstr ""
14889
 
 
14890
 
#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
14891
 
msgid ""
14892
 
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14893
 
"input error."
14894
 
msgstr ""
14895
 
 
14896
 
#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
14897
 
msgid "Flash entire screen"
14898
 
msgstr ""
14899
 
 
14900
 
#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
14901
 
msgid ""
14902
 
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14903
 
"input error."
14904
 
msgstr ""
14905
 
 
14906
 
#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
14907
 
msgid "System"
14908
 
msgstr ""
14909
 
 
14910
 
#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
14911
 
msgid "Multimedia Systems Selector"
14912
 
msgstr ""
14913
 
 
14914
 
#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
14915
 
msgid ""
14916
 
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14917
 
"Properties Manual</ulink>."
14918
 
msgstr ""
14919
 
 
14920
 
#: C/goscustdesk.xml:2888(title)
14921
 
msgid "Sessions Preferences"
14922
 
msgstr ""
14923
 
 
14924
 
#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) C/goscustdesk.xml:2986(primary) C/goscustdesk.xml:3037(primary) C/goscustdesk.xml:3154(primary)
14925
 
msgid "startup applications"
14926
 
msgstr "startup applications"
14927
 
 
14928
 
#: C/goscustdesk.xml:2905(para)
14929
 
msgid ""
14930
 
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
14931
 
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
14932
 
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
14933
 
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
14934
 
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
14935
 
"to manage multiple GNOME sessions."
14936
 
msgstr ""
14937
 
 
14938
 
#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
14939
 
msgid ""
14940
 
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14941
 
"following functional areas:"
14942
 
msgstr ""
14943
 
 
14944
 
#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
14945
 
msgid "Session Options"
14946
 
msgstr ""
14947
 
 
14948
 
#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
14949
 
msgid "Current Session"
14950
 
msgstr ""
14951
 
 
14952
 
#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
14953
 
msgid "Startup Programs"
14954
 
msgstr ""
14955
 
 
14956
 
#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
14957
 
msgid "Setting Session Preferences"
14958
 
msgstr ""
14959
 
 
14960
 
#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
14961
 
msgid "setting options"
14962
 
msgstr ""
14963
 
 
14964
 
#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
14965
 
msgid ""
14966
 
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14967
 
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14968
 
msgstr ""
14969
 
 
14970
 
#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
14971
 
msgid ""
14972
 
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14973
 
"can modify."
14974
 
msgstr ""
14975
 
 
14976
 
#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
14977
 
msgid "Show splash screen on login"
14978
 
msgstr ""
14979
 
 
14980
 
#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
14981
 
msgid ""
14982
 
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
14983
 
msgstr ""
14984
 
 
14985
 
#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
14986
 
msgid "Prompt on logout"
14987
 
msgstr ""
14988
 
 
14989
 
#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
14990
 
msgid ""
14991
 
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14992
 
msgstr ""
14993
 
 
14994
 
#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
14995
 
msgid "Automatically save changes to session"
14996
 
msgstr ""
14997
 
 
14998
 
#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
14999
 
msgid "session-managed"
15000
 
msgstr "session-managed"
15001
 
 
15002
 
#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
15003
 
msgid ""
15004
 
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
15005
 
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
15006
 
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
15007
 
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
15008
 
"automatically, with the saved settings."
15009
 
msgstr ""
15010
 
 
15011
 
#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
15012
 
msgid ""
15013
 
"If you do not select this option, when you end your session the "
15014
 
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
15015
 
"current setup</guilabel> option."
15016
 
msgstr ""
15017
 
 
15018
 
#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
15019
 
msgid ""
15020
 
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
15021
 
"Desktop, as follows:"
15022
 
msgstr ""
15023
 
 
15024
 
#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
15025
 
msgid ""
15026
 
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
15027
 
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
15028
 
"to specify a name for your session."
15029
 
msgstr ""
15030
 
 
15031
 
#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
15032
 
msgid ""
15033
 
"To change the name of a session, select the session in the "
15034
 
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
15035
 
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
15036
 
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
15037
 
msgstr ""
15038
 
 
15039
 
#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
15040
 
msgid ""
15041
 
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
15042
 
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
15043
 
msgstr ""
15044
 
 
15045
 
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
15046
 
msgid ""
15047
 
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
15048
 
"can select which of the multiple sessions to use."
15049
 
msgstr ""
15050
 
 
15051
 
#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
15052
 
msgid "Setting Session Properties"
15053
 
msgstr ""
15054
 
 
15055
 
#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
15056
 
msgid "setting properties"
15057
 
msgstr ""
15058
 
 
15059
 
#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
15060
 
msgid ""
15061
 
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
15062
 
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
15063
 
"applications in your current session."
15064
 
msgstr ""
15065
 
 
15066
 
#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
15067
 
msgid ""
15068
 
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
15069
 
"configure."
15070
 
msgstr ""
15071
 
 
15072
 
#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
15073
 
msgid "Session Properties"
15074
 
msgstr ""
15075
 
 
15076
 
#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
15077
 
msgid "Order"
15078
 
msgstr ""
15079
 
 
15080
 
#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
15081
 
msgid ""
15082
 
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
15083
 
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
15084
 
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
15085
 
"is 50."
15086
 
msgstr ""
15087
 
 
15088
 
#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
15089
 
msgid ""
15090
 
"To specify the startup order of an application, select the application in "
15091
 
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
15092
 
"startup order value."
15093
 
msgstr ""
15094
 
 
15095
 
#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
15096
 
msgid ""
15097
 
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
15098
 
"application. To select a restart style for an application, select the "
15099
 
"application in the table, then choose one of the following styles:"
15100
 
msgstr ""
15101
 
 
15102
 
#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
15103
 
msgid "Normal"
15104
 
msgstr ""
15105
 
 
15106
 
#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
15107
 
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
15108
 
msgstr ""
15109
 
 
15110
 
#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
15111
 
msgid "Restart"
15112
 
msgstr ""
15113
 
 
15114
 
#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
15115
 
msgid ""
15116
 
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
15117
 
"Choose this style for an application if the application must run "
15118
 
"continuously during your session."
15119
 
msgstr ""
15120
 
 
15121
 
#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
15122
 
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
15123
 
msgstr ""
15124
 
 
15125
 
#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
15126
 
msgid "Settings"
15127
 
msgstr ""
15128
 
 
15129
 
#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
15130
 
msgid ""
15131
 
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
15132
 
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
15133
 
"GNOME and session-managed applications."
15134
 
msgstr ""
15135
 
 
15136
 
#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
15137
 
msgid ""
15138
 
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
15139
 
"application from the list. The application is removed from the session "
15140
 
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
15141
 
"applications will not start the next time you start a session."
15142
 
msgstr ""
15143
 
 
15144
 
#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
15145
 
msgid "Apply"
15146
 
msgstr ""
15147
 
 
15148
 
#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
15149
 
msgid ""
15150
 
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
15151
 
"startup order and the restart style."
15152
 
msgstr ""
15153
 
 
15154
 
#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
15155
 
msgid "Configuring Startup Applications"
15156
 
msgstr ""
15157
 
 
15158
 
#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
15159
 
msgid "non-session-managed"
15160
 
msgstr "non-session-managed"
15161
 
 
15162
 
#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
15163
 
msgid ""
15164
 
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
15165
 
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
15166
 
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
15167
 
"are applications that start automatically when you start a session. You "
15168
 
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
15169
 
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
15170
 
"automatically when you log in."
15171
 
msgstr ""
15172
 
 
15173
 
#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
15174
 
msgid ""
15175
 
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
15176
 
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
15177
 
msgstr ""
15178
 
 
15179
 
#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
15180
 
msgid ""
15181
 
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
15182
 
"preferences that you can modify."
15183
 
msgstr ""
15184
 
 
15185
 
#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
15186
 
msgid "Startup Programs Preferences"
15187
 
msgstr ""
15188
 
 
15189
 
#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
15190
 
msgid "Additional startup programs"
15191
 
msgstr ""
15192
 
 
15193
 
#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
15194
 
msgid ""
15195
 
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
15196
 
msgstr ""
15197
 
 
15198
 
#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
15199
 
msgid ""
15200
 
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
15201
 
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
15202
 
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
15203
 
"Command</guilabel> field."
15204
 
msgstr ""
15205
 
 
15206
 
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
15207
 
msgid ""
15208
 
"If you specify more than one startup application, use the "
15209
 
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
15210
 
"each application. The startup order is the order in which you want the "
15211
 
"startup applications to start."
15212
 
msgstr ""
15213
 
 
15214
 
#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
15215
 
msgid ""
15216
 
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
15217
 
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
15218
 
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
15219
 
"and the startup order for the startup application."
15220
 
msgstr ""
15221
 
 
15222
 
#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
15223
 
msgid ""
15224
 
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
15225
 
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
15226
 
msgstr ""
15227
 
 
15228
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15229
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15230
 
#: C/gosbasic.xml:326(None)
15231
 
msgid ""
15232
 
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
15233
 
msgstr ""
15234
 
 
15235
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15236
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15237
 
#: C/gosbasic.xml:342(None)
15238
 
msgid ""
15239
 
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
15240
 
msgstr ""
15241
 
 
15242
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15243
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15244
 
#: C/gosbasic.xml:357(None)
15245
 
msgid ""
15246
 
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
15247
 
msgstr ""
15248
 
 
15249
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15250
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15251
 
#: C/gosbasic.xml:375(None)
15252
 
msgid ""
15253
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
15254
 
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
15255
 
msgstr ""
15256
 
 
15257
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15258
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15259
 
#: C/gosbasic.xml:393(None)
15260
 
msgid ""
15261
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
15262
 
msgstr ""
15263
 
 
15264
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15265
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15266
 
#: C/gosbasic.xml:487(None)
15267
 
msgid ""
15268
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
15269
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
15270
 
msgstr ""
15271
 
 
15272
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
15273
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
15274
 
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
15275
 
msgid ""
15276
 
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
15277
 
msgstr ""
15278
 
 
15279
 
#: C/gosbasic.xml:3(title)
15280
 
msgid "Basic Skills"
15281
 
msgstr ""
15282
 
 
15283
 
#: C/gosbasic.xml:11(para)
15284
 
msgid ""
15285
 
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
15286
 
"the GNOME Desktop."
15287
 
msgstr ""
15288
 
 
15289
 
#: C/gosbasic.xml:16(title)
15290
 
msgid "Mouse Skills"
15291
 
msgstr ""
15292
 
 
15293
 
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
15294
 
msgid "basic skills"
15295
 
msgstr ""
15296
 
 
15297
 
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
15298
 
msgid "mouse skills"
15299
 
msgstr ""
15300
 
 
15301
 
#. Notes for future development of the mouse section
15302
 
#. Contents list:
15303
 
#. * buttons
15304
 
#. * click, drag, etc
15305
 
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
15306
 
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
15307
 
#. * pointers
15308
 
#: C/gosbasic.xml:39(para)
15309
 
msgid ""
15310
 
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
15311
 
"pointers mean."
15312
 
msgstr ""
15313
 
 
15314
 
#: C/gosbasic.xml:43(para)
15315
 
msgid ""
15316
 
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
15317
 
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
15318
 
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
15319
 
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
15320
 
"which button you press."
15321
 
msgstr ""
15322
 
 
15323
 
#: C/gosbasic.xml:49(title)
15324
 
msgid "Mouse Button Conventions"
15325
 
msgstr ""
15326
 
 
15327
 
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
15328
 
msgid "button conventions"
15329
 
msgstr ""
15330
 
 
15331
 
#: C/gosbasic.xml:60(para)
15332
 
msgid ""
15333
 
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
15334
 
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
15335
 
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
15336
 
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
15337
 
"orientation below."
15338
 
msgstr ""
15339
 
 
15340
 
#: C/gosbasic.xml:65(para)
15341
 
msgid ""
15342
 
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
15343
 
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
15344
 
"most documentation and in many applications."
15345
 
msgstr ""
15346
 
 
15347
 
#: C/gosbasic.xml:69(para)
15348
 
msgid ""
15349
 
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
15350
 
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
15351
 
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
15352
 
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
15353
 
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
15354
 
msgstr ""
15355
 
 
15356
 
#: C/gosbasic.xml:74(para)
15357
 
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
15358
 
msgstr ""
15359
 
 
15360
 
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
15361
 
msgid "Left mouse button"
15362
 
msgstr ""
15363
 
 
15364
 
#: C/gosbasic.xml:79(para)
15365
 
msgid ""
15366
 
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
15367
 
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
15368
 
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
15369
 
"unless specifically stated."
15370
 
msgstr ""
15371
 
 
15372
 
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
15373
 
msgid "Middle mouse button"
15374
 
msgstr ""
15375
 
 
15376
 
#: C/gosbasic.xml:86(para)
15377
 
msgid ""
15378
 
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
15379
 
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
15380
 
msgstr ""
15381
 
 
15382
 
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
15383
 
msgid "Right mouse button"
15384
 
msgstr ""
15385
 
 
15386
 
#: C/gosbasic.xml:92(para)
15387
 
msgid ""
15388
 
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
15389
 
"a context menu for the object under the pointer."
15390
 
msgstr ""
15391
 
 
15392
 
#: C/gosbasic.xml:97(para)
15393
 
msgid ""
15394
 
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
15395
 
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
15396
 
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
15397
 
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
15398
 
"preferences."
15399
 
msgstr ""
15400
 
 
15401
 
#: C/gosbasic.xml:104(title)
15402
 
msgid "Mouse Actions"
15403
 
msgstr ""
15404
 
 
15405
 
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
15406
 
msgid "Actions"
15407
 
msgstr ""
15408
 
 
15409
 
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
15410
 
msgid "action conventions"
15411
 
msgstr ""
15412
 
 
15413
 
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
15414
 
msgid "action terminology"
15415
 
msgstr ""
15416
 
 
15417
 
#: C/gosbasic.xml:120(para)
15418
 
msgid ""
15419
 
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
15420
 
"you take with the mouse:"
15421
 
msgstr ""
15422
 
 
15423
 
#: C/gosbasic.xml:134(para)
15424
 
msgid "Definition"
15425
 
msgstr ""
15426
 
 
15427
 
#: C/gosbasic.xml:141(para)
15428
 
msgid "Click"
15429
 
msgstr ""
15430
 
 
15431
 
#: C/gosbasic.xml:144(para)
15432
 
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15433
 
msgstr ""
15434
 
 
15435
 
#: C/gosbasic.xml:153(para)
15436
 
msgid ""
15437
 
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
15438
 
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15439
 
msgstr ""
15440
 
 
15441
 
#: C/gosbasic.xml:163(para)
15442
 
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15443
 
msgstr ""
15444
 
 
15445
 
#: C/gosbasic.xml:172(para)
15446
 
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15447
 
msgstr ""
15448
 
 
15449
 
#: C/gosbasic.xml:178(para)
15450
 
msgid "Double-click"
15451
 
msgstr ""
15452
 
 
15453
 
#: C/gosbasic.xml:181(para)
15454
 
msgid ""
15455
 
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
15456
 
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
15457
 
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
15458
 
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15459
 
msgstr ""
15460
 
 
15461
 
#: C/gosbasic.xml:190(para)
15462
 
msgid "Drag"
15463
 
msgstr ""
15464
 
 
15465
 
#: C/gosbasic.xml:193(para)
15466
 
msgid ""
15467
 
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
15468
 
"the button still held down, and finally release the button."
15469
 
msgstr ""
15470
 
 
15471
 
#: C/gosbasic.xml:198(para)
15472
 
msgid ""
15473
 
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
15474
 
"object around the screen with the mouse. The object is "
15475
 
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
15476
 
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
15477
 
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
15478
 
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
15479
 
msgstr ""
15480
 
 
15481
 
#: C/gosbasic.xml:208(para)
15482
 
msgid ""
15483
 
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
15484
 
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
15485
 
"it on another."
15486
 
msgstr ""
15487
 
 
15488
 
#: C/gosbasic.xml:212(para)
15489
 
msgid ""
15490
 
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
15491
 
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15492
 
msgstr ""
15493
 
 
15494
 
#: C/gosbasic.xml:220(para)
15495
 
msgid "Click-and-hold"
15496
 
msgstr ""
15497
 
 
15498
 
#: C/gosbasic.xml:223(para)
15499
 
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15500
 
msgstr ""
15501
 
 
15502
 
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
15503
 
msgid "actions"
15504
 
msgstr ""
15505
 
 
15506
 
#: C/gosbasic.xml:236(para)
15507
 
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15508
 
msgstr ""
15509
 
 
15510
 
#: C/gosbasic.xml:248(para)
15511
 
msgid "Select text."
15512
 
msgstr ""
15513
 
 
15514
 
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15515
 
msgid "Select items."
15516
 
msgstr ""
15517
 
 
15518
 
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15519
 
msgid "Drag items."
15520
 
msgstr ""
15521
 
 
15522
 
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15523
 
msgid "Activate items."
15524
 
msgstr ""
15525
 
 
15526
 
#: C/gosbasic.xml:259(para)
15527
 
msgid "Paste text."
15528
 
msgstr ""
15529
 
 
15530
 
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15531
 
msgid "Move items."
15532
 
msgstr ""
15533
 
 
15534
 
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15535
 
msgid "Move windows to the back."
15536
 
msgstr ""
15537
 
 
15538
 
#: C/gosbasic.xml:267(para)
15539
 
msgid ""
15540
 
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
15541
 
"applies. For most items, you can also use the "
15542
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15543
 
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15544
 
msgstr ""
15545
 
 
15546
 
#: C/gosbasic.xml:275(para)
15547
 
msgid ""
15548
 
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
15549
 
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
15550
 
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
15551
 
"context menu for that file."
15552
 
msgstr ""
15553
 
 
15554
 
#: C/gosbasic.xml:280(para)
15555
 
msgid ""
15556
 
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
15557
 
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
15558
 
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
15559
 
"clipboard operations."
15560
 
msgstr ""
15561
 
 
15562
 
#: C/gosbasic.xml:285(para)
15563
 
msgid ""
15564
 
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
15565
 
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
15566
 
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
15567
 
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
15568
 
"space around items and dragging out a rectangle."
15569
 
msgstr ""
15570
 
 
15571
 
#: C/gosbasic.xml:296(title)
15572
 
msgid "Mouse Pointers"
15573
 
msgstr ""
15574
 
 
15575
 
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
15576
 
msgid "Pointers"
15577
 
msgstr ""
15578
 
 
15579
 
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
15580
 
msgid "pointers"
15581
 
msgstr ""
15582
 
 
15583
 
#: C/gosbasic.xml:308(see)
15584
 
msgid "mouse pointers"
15585
 
msgstr ""
15586
 
 
15587
 
#: C/gosbasic.xml:311(para)
15588
 
msgid ""
15589
 
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
15590
 
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15591
 
"location, or state."
15592
 
msgstr ""
15593
 
 
15594
 
#: C/gosbasic.xml:315(para)
15595
 
msgid ""
15596
 
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15597
 
"elements of the screen:"
15598
 
msgstr ""
15599
 
 
15600
 
#: C/gosbasic.xml:318(para)
15601
 
msgid ""
15602
 
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
15603
 
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15604
 
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15605
 
msgstr ""
15606
 
 
15607
 
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
15608
 
msgid "Normal pointer."
15609
 
msgstr ""
15610
 
 
15611
 
#: C/gosbasic.xml:322(term)
15612
 
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15613
 
msgstr ""
15614
 
 
15615
 
#: C/gosbasic.xml:334(para)
15616
 
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15617
 
msgstr ""
15618
 
 
15619
 
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
15620
 
msgid "Busy pointer."
15621
 
msgstr ""
15622
 
 
15623
 
#: C/gosbasic.xml:338(term)
15624
 
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15625
 
msgstr ""
15626
 
 
15627
 
#: C/gosbasic.xml:350(para)
15628
 
msgid ""
15629
 
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
15630
 
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15631
 
"another window and work with that."
15632
 
msgstr ""
15633
 
 
15634
 
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
15635
 
msgid "Resize pointers."
15636
 
msgstr ""
15637
 
 
15638
 
#: C/gosbasic.xml:353(term)
15639
 
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
15640
 
msgstr ""
15641
 
 
15642
 
#: C/gosbasic.xml:365(para)
15643
 
msgid ""
15644
 
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
15645
 
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
15646
 
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
15647
 
"indicates in which direction you can resize."
15648
 
msgstr ""
15649
 
 
15650
 
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
15651
 
msgid "Hand pointer"
15652
 
msgstr ""
15653
 
 
15654
 
#: C/gosbasic.xml:371(term)
15655
 
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15656
 
msgstr ""
15657
 
 
15658
 
#: C/gosbasic.xml:383(para)
15659
 
msgid ""
15660
 
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
15661
 
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
15662
 
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15663
 
msgstr ""
15664
 
 
15665
 
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
15666
 
msgid "I-beam pointer"
15667
 
msgstr ""
15668
 
 
15669
 
#: C/gosbasic.xml:389(term)
15670
 
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15671
 
msgstr ""
15672
 
 
15673
 
#: C/gosbasic.xml:401(para)
15674
 
msgid ""
15675
 
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
15676
 
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15677
 
"select text."
15678
 
msgstr ""
15679
 
 
15680
 
#: C/gosbasic.xml:406(para)
15681
 
msgid ""
15682
 
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
15683
 
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15684
 
"to drop the object being moved."
15685
 
msgstr ""
15686
 
 
15687
 
#: C/gosbasic.xml:412(term)
15688
 
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15689
 
msgstr ""
15690
 
 
15691
 
#: C/gosbasic.xml:424(para)
15692
 
msgid ""
15693
 
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15694
 
"from the old location to the new location."
15695
 
msgstr ""
15696
 
 
15697
 
#: C/gosbasic.xml:429(term)
15698
 
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15699
 
msgstr ""
15700
 
 
15701
 
#: C/gosbasic.xml:441(para)
15702
 
msgid ""
15703
 
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15704
 
"is created where you drop it."
15705
 
msgstr ""
15706
 
 
15707
 
#: C/gosbasic.xml:446(term)
15708
 
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15709
 
msgstr ""
15710
 
 
15711
 
#: C/gosbasic.xml:458(para)
15712
 
msgid ""
15713
 
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
15714
 
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
15715
 
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
15716
 
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15717
 
msgstr ""
15718
 
 
15719
 
#: C/gosbasic.xml:465(term)
15720
 
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15721
 
msgstr ""
15722
 
 
15723
 
#: C/gosbasic.xml:477(para)
15724
 
msgid ""
15725
 
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
15726
 
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
15727
 
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
15728
 
"copy, or create a symbolic link."
15729
 
msgstr ""
15730
 
 
15731
 
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
15732
 
msgid "Not available pointer."
15733
 
msgstr ""
15734
 
 
15735
 
#: C/gosbasic.xml:483(term)
15736
 
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15737
 
msgstr ""
15738
 
 
15739
 
#: C/gosbasic.xml:495(para)
15740
 
msgid ""
15741
 
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
15742
 
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15743
 
"object will be returned to its starting location."
15744
 
msgstr ""
15745
 
 
15746
 
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
15747
 
msgid "Move panel object pointer."
15748
 
msgstr ""
15749
 
 
15750
 
#: C/gosbasic.xml:499(term)
15751
 
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15752
 
msgstr ""
15753
 
 
15754
 
#: C/gosbasic.xml:511(para)
15755
 
msgid ""
15756
 
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15757
 
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15758
 
msgstr ""
15759
 
 
15760
 
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
15761
 
msgid "Move window pointer."
15762
 
msgstr ""
15763
 
 
15764
 
#: C/gosbasic.xml:516(term)
15765
 
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15766
 
msgstr ""
15767
 
 
15768
 
#: C/gosbasic.xml:528(para)
15769
 
msgid ""
15770
 
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
15771
 
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15772
 
msgstr ""
15773
 
 
15774
 
#: C/gosbasic.xml:537(title)
15775
 
msgid "Keyboard Skills"
15776
 
msgstr ""
15777
 
 
15778
 
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
15779
 
msgid "keyboard skills"
15780
 
msgstr ""
15781
 
 
15782
 
#: C/gosbasic.xml:551(para)
15783
 
msgid ""
15784
 
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
15785
 
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15786
 
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15787
 
msgstr ""
15788
 
 
15789
 
#: C/gosbasic.xml:555(para)
15790
 
msgid ""
15791
 
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
15792
 
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
15793
 
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
15794
 
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
15795
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
15796
 
"configuring keyboard shortcuts."
15797
 
msgstr ""
15798
 
 
15799
 
#: C/gosbasic.xml:562(para)
15800
 
msgid ""
15801
 
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
15802
 
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15803
 
"menus."
15804
 
msgstr ""
15805
 
 
15806
 
#: C/gosbasic.xml:563(para)
15807
 
msgid ""
15808
 
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
15809
 
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
15810
 
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
15811
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15812
 
"shortcut can."
15813
 
msgstr ""
15814
 
 
15815
 
#: C/gosbasic.xml:569(para)
15816
 
msgid ""
15817
 
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
15818
 
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15819
 
"information about the keyboard accessibility features."
15820
 
msgstr ""
15821
 
 
15822
 
#: C/gosbasic.xml:573(para)
15823
 
msgid ""
15824
 
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15825
 
"throughout the desktop and applications."
15826
 
msgstr ""
15827
 
 
15828
 
#: C/gosbasic.xml:577(title)
15829
 
msgid "Global Shortcut Keys"
15830
 
msgstr ""
15831
 
 
15832
 
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
15833
 
msgid "global"
15834
 
msgstr ""
15835
 
 
15836
 
#: C/gosbasic.xml:587(para)
15837
 
msgid ""
15838
 
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
15839
 
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15840
 
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15841
 
msgstr ""
15842
 
 
15843
 
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
15844
 
msgid "Shortcut Key"
15845
 
msgstr ""
15846
 
 
15847
 
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
15848
 
msgid "F1"
15849
 
msgstr ""
15850
 
 
15851
 
#: C/gosbasic.xml:613(para)
15852
 
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15853
 
msgstr ""
15854
 
 
15855
 
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
15856
 
msgid "F2"
15857
 
msgstr ""
15858
 
 
15859
 
#: C/gosbasic.xml:623(para)
15860
 
msgid ""
15861
 
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
15862
 
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15863
 
msgstr ""
15864
 
 
15865
 
#: C/gosbasic.xml:635(para)
15866
 
msgid ""
15867
 
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
15868
 
"screenshot\"/> for more information."
15869
 
msgstr ""
15870
 
 
15871
 
#: C/gosbasic.xml:646(para)
15872
 
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15873
 
msgstr ""
15874
 
 
15875
 
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
15876
 
msgid "Ctrl"
15877
 
msgstr ""
15878
 
 
15879
 
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
15880
 
msgid "Arrow keys"
15881
 
msgstr ""
15882
 
 
15883
 
#: C/gosbasic.xml:657(para)
15884
 
msgid ""
15885
 
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
15886
 
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15887
 
"with multiple workspaces."
15888
 
msgstr ""
15889
 
 
15890
 
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
15891
 
msgid "D"
15892
 
msgstr ""
15893
 
 
15894
 
#: C/gosbasic.xml:670(para)
15895
 
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15896
 
msgstr ""
15897
 
 
15898
 
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
15899
 
msgid "Tab"
15900
 
msgstr ""
15901
 
 
15902
 
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
15903
 
msgid ""
15904
 
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
15905
 
"Release the keys to select a window. You can press the "
15906
 
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15907
 
msgstr ""
15908
 
 
15909
 
#: C/gosbasic.xml:694(para)
15910
 
msgid ""
15911
 
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
15912
 
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
15913
 
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
15914
 
"order."
15915
 
msgstr ""
15916
 
 
15917
 
#: C/gosbasic.xml:706(title)
15918
 
msgid "Window Shortcut Keys"
15919
 
msgstr ""
15920
 
 
15921
 
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
15922
 
msgid "window"
15923
 
msgstr ""
15924
 
 
15925
 
#: C/gosbasic.xml:716(para)
15926
 
msgid ""
15927
 
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
15928
 
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15929
 
"keys:"
15930
 
msgstr ""
15931
 
 
15932
 
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
15933
 
msgid "F4"
15934
 
msgstr ""
15935
 
 
15936
 
#: C/gosbasic.xml:755(para)
15937
 
msgid "Close the currently focused window."
15938
 
msgstr ""
15939
 
 
15940
 
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
15941
 
msgid "F5"
15942
 
msgstr ""
15943
 
 
15944
 
#: C/gosbasic.xml:765(para)
15945
 
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15946
 
msgstr ""
15947
 
 
15948
 
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
15949
 
msgid "F7"
15950
 
msgstr ""
15951
 
 
15952
 
#: C/gosbasic.xml:775(para)
15953
 
msgid ""
15954
 
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15955
 
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15956
 
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15957
 
msgstr ""
15958
 
 
15959
 
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
15960
 
msgid "F8"
15961
 
msgstr ""
15962
 
 
15963
 
#: C/gosbasic.xml:788(para)
15964
 
msgid ""
15965
 
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15966
 
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15967
 
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15968
 
msgstr ""
15969
 
 
15970
 
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
15971
 
msgid "F9"
15972
 
msgstr ""
15973
 
 
15974
 
#: C/gosbasic.xml:801(para)
15975
 
msgid "Minimize the current window."
15976
 
msgstr ""
15977
 
 
15978
 
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
15979
 
msgid "F10"
15980
 
msgstr ""
15981
 
 
15982
 
#: C/gosbasic.xml:811(para)
15983
 
msgid "Maximize the current window."
15984
 
msgstr ""
15985
 
 
15986
 
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
15987
 
msgid "spacebar"
15988
 
msgstr ""
15989
 
 
15990
 
#: C/gosbasic.xml:821(para)
15991
 
msgid ""
15992
 
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
15993
 
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15994
 
"between workspaces, and closing."
15995
 
msgstr ""
15996
 
 
15997
 
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
15998
 
msgid "Shift"
15999
 
msgstr ""
16000
 
 
16001
 
#: C/gosbasic.xml:834(para)
16002
 
msgid ""
16003
 
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
16004
 
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
16005
 
"multiple workspaces."
16006
 
msgstr ""
16007
 
 
16008
 
#: C/gosbasic.xml:845(title)
16009
 
msgid "Application Keys"
16010
 
msgstr ""
16011
 
 
16012
 
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
16013
 
msgid "application"
16014
 
msgstr ""
16015
 
 
16016
 
#: C/gosbasic.xml:856(para)
16017
 
msgid ""
16018
 
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
16019
 
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
16020
 
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
16021
 
msgstr ""
16022
 
 
16023
 
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
16024
 
msgid "N"
16025
 
msgstr ""
16026
 
 
16027
 
#: C/gosbasic.xml:883(para)
16028
 
msgid "Create a new document or window."
16029
 
msgstr ""
16030
 
 
16031
 
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
16032
 
msgid "X"
16033
 
msgstr ""
16034
 
 
16035
 
#: C/gosbasic.xml:893(para)
16036
 
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
16037
 
msgstr ""
16038
 
 
16039
 
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
16040
 
msgid "C"
16041
 
msgstr ""
16042
 
 
16043
 
#: C/gosbasic.xml:904(para)
16044
 
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
16045
 
msgstr ""
16046
 
 
16047
 
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
16048
 
msgid "V"
16049
 
msgstr ""
16050
 
 
16051
 
#: C/gosbasic.xml:914(para)
16052
 
msgid "Paste the contents of the clipboard."
16053
 
msgstr ""
16054
 
 
16055
 
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
16056
 
msgid "Z"
16057
 
msgstr ""
16058
 
 
16059
 
#: C/gosbasic.xml:924(para)
16060
 
msgid "Undo the last action."
16061
 
msgstr ""
16062
 
 
16063
 
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
16064
 
msgid "S"
16065
 
msgstr ""
16066
 
 
16067
 
#: C/gosbasic.xml:934(para)
16068
 
msgid "Save the current document to disk."
16069
 
msgstr ""
16070
 
 
16071
 
#: C/gosbasic.xml:942(para)
16072
 
msgid "Load the online help document for the application."
16073
 
msgstr ""
16074
 
 
16075
 
#: C/gosbasic.xml:949(para)
16076
 
msgid ""
16077
 
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
16078
 
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
16079
 
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
16080
 
"following table describes some interface control keys:"
16081
 
msgstr ""
16082
 
 
16083
 
#: C/gosbasic.xml:961(para)
16084
 
msgid "Keys"
16085
 
msgstr ""
16086
 
 
16087
 
#: C/gosbasic.xml:971(para)
16088
 
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
16089
 
msgstr ""
16090
 
 
16091
 
#: C/gosbasic.xml:974(para)
16092
 
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
16093
 
msgstr ""
16094
 
 
16095
 
#: C/gosbasic.xml:980(para)
16096
 
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
16097
 
msgstr ""
16098
 
 
16099
 
#: C/gosbasic.xml:983(para)
16100
 
msgid "Activate or choose the selected item."
16101
 
msgstr ""
16102
 
 
16103
 
#: C/gosbasic.xml:991(para)
16104
 
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
16105
 
msgstr ""
16106
 
 
16107
 
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
16108
 
msgid "Activate the context menu for the selected item."
16109
 
msgstr ""
16110
 
 
16111
 
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
16112
 
msgid "Esc"
16113
 
msgstr ""
16114
 
 
16115
 
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
16116
 
msgid ""
16117
 
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
16118
 
msgstr ""
16119
 
 
16120
 
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
16121
 
msgid "Access Keys"
16122
 
msgstr ""
16123
 
 
16124
 
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
16125
 
msgid "access keys"
16126
 
msgstr ""
16127
 
 
16128
 
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
16129
 
msgid ""
16130
 
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
16131
 
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
16132
 
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
16133
 
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
16134
 
msgstr ""
16135
 
 
16136
 
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
16137
 
msgid ""
16138
 
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
16139
 
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
16140
 
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
16141
 
"for the menu item."
16142
 
msgstr ""
16143
 
 
16144
 
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
16145
 
msgid ""
16146
 
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
16147
 
"application, press "
16148
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
16149
 
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
16150
 
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
16151
 
msgstr ""
16152
 
 
16153
 
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
16154
 
msgid ""
16155
 
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
16156
 
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
16157
 
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
16158
 
msgstr ""
16159
 
 
16160
 
#: C/user-guide.xml:10(title)
16161
 
msgid "Introduction to the Desktop"
16162
 
msgstr ""
16163
 
 
16164
 
#: C/user-guide.xml:13(para)
16165
 
msgid ""
16166
 
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
16167
 
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
16168
 
"panels, menus, file management, and preferences."
16169
 
msgstr ""
16170
 
 
16171
 
#: C/user-guide.xml:18(year)
16172
 
msgid "2005"
16173
 
msgstr ""
16174
 
 
16175
 
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
16176
 
msgid "Shaun McCance"
16177
 
msgstr ""
16178
 
 
16179
 
#: C/user-guide.xml:22(year)
16180
 
msgid "2004"
16181
 
msgstr ""
16182
 
 
16183
 
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
16184
 
msgid "Sun Microsystems"
16185
 
msgstr ""
16186
 
 
16187
 
#: C/user-guide.xml:26(year)
16188
 
msgid "2003"
16189
 
msgstr ""
16190
 
 
16191
 
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
16192
 
msgid "GNOME Documentation Project"
16193
 
msgstr ""
16194
 
 
16195
 
#: C/user-guide.xml:2(para)
16196
 
msgid ""
16197
 
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
16198
 
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
16199
 
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
16200
 
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
16201
 
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
16202
 
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
16203
 
msgstr ""
16204
 
 
16205
 
#: C/user-guide.xml:12(para)
16206
 
msgid ""
16207
 
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
16208
 
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
16209
 
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
16210
 
"section 6 of the license."
16211
 
msgstr ""
16212
 
 
16213
 
#: C/user-guide.xml:19(para)
16214
 
msgid ""
16215
 
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
16216
 
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
16217
 
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
16218
 
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
16219
 
"capital letters."
16220
 
msgstr ""
16221
 
 
16222
 
#: C/user-guide.xml:35(para)
16223
 
msgid ""
16224
 
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
16225
 
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
16226
 
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
16227
 
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
16228
 
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
16229
 
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
16230
 
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
16231
 
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
16232
 
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
16233
 
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
16234
 
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
16235
 
msgstr ""
16236
 
 
16237
 
#: C/user-guide.xml:55(para)
16238
 
msgid ""
16239
 
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
16240
 
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
16241
 
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
16242
 
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
16243
 
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
16244
 
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
16245
 
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
16246
 
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
16247
 
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
16248
 
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
16249
 
msgstr ""
16250
 
 
16251
 
#: C/user-guide.xml:28(para)
16252
 
msgid ""
16253
 
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
16254
 
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
16255
 
"<placeholder-1/>"
16256
 
msgstr ""
16257
 
 
16258
 
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
16259
 
msgid "Sun"
16260
 
msgstr ""
16261
 
 
16262
 
#: C/user-guide.xml:44(surname)
16263
 
msgid "GNOME Documentation Team"
16264
 
msgstr ""
16265
 
 
16266
 
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
16267
 
msgid "Shaun"
16268
 
msgstr ""
16269
 
 
16270
 
#: C/user-guide.xml:51(surname)
16271
 
msgid "McCance"
16272
 
msgstr ""
16273
 
 
16274
 
#: C/user-guide.xml:55(email)
16275
 
msgid "shaunm@gnome.org"
16276
 
msgstr ""
16277
 
 
16278
 
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
16279
 
msgid "Karderio"
16280
 
msgstr ""
16281
 
 
16282
 
#: C/user-guide.xml:62(email)
16283
 
msgid "karderio at gmail dot com"
16284
 
msgstr ""
16285
 
 
16286
 
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
16287
 
msgid "Joachim"
16288
 
msgstr ""
16289
 
 
16290
 
#: C/user-guide.xml:66(surname)
16291
 
msgid "Noreiko"
16292
 
msgstr ""
16293
 
 
16294
 
#: C/user-guide.xml:70(email)
16295
 
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
16296
 
msgstr ""
16297
 
 
16298
 
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
16299
 
msgid "Daniel"
16300
 
msgstr ""
16301
 
 
16302
 
#: C/user-guide.xml:74(surname)
16303
 
msgid "Espinosa Ortiz"
16304
 
msgstr ""
16305
 
 
16306
 
#: C/user-guide.xml:78(email)
16307
 
msgid "esodan at gmail dot com"
16308
 
msgstr ""
16309
 
 
16310
 
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
16311
 
msgid "Brent"
16312
 
msgstr ""
16313
 
 
16314
 
#: C/user-guide.xml:82(surname)
16315
 
msgid "Smith"
16316
 
msgstr ""
16317
 
 
16318
 
#: C/user-guide.xml:86(email)
16319
 
msgid "gnome at nextreality dot net"
16320
 
msgstr ""
16321
 
 
16322
 
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
16323
 
msgid "Tim"
16324
 
msgstr ""
16325
 
 
16326
 
#: C/user-guide.xml:90(surname)
16327
 
msgid "Littlemore"
16328
 
msgstr ""
16329
 
 
16330
 
#: C/user-guide.xml:94(email)
16331
 
msgid "tim at tjl2 dot com"
16332
 
msgstr ""
16333
 
 
16334
 
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
16335
 
msgid "John"
16336
 
msgstr ""
16337
 
 
16338
 
#: C/user-guide.xml:98(surname)
16339
 
msgid "Stowers"
16340
 
msgstr ""
16341
 
 
16342
 
#: C/user-guide.xml:102(email)
16343
 
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
16344
 
msgstr ""
16345
 
 
16346
 
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
16347
 
msgid "Nigel"
16348
 
msgstr ""
16349
 
 
16350
 
#: C/user-guide.xml:106(surname)
16351
 
msgid "Tao"
16352
 
msgstr ""
16353
 
 
16354
 
#: C/user-guide.xml:110(email)
16355
 
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
16356
 
msgstr ""
16357
 
 
16358
 
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
16359
 
msgid "Matthew"
16360
 
msgstr ""
16361
 
 
16362
 
#: C/user-guide.xml:114(surname)
16363
 
msgid "East"
16364
 
msgstr ""
16365
 
 
16366
 
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
16367
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
16368
 
msgstr ""
16369
 
 
16370
 
#: C/user-guide.xml:118(email)
16371
 
msgid "mdke at ubuntu dot com"
16372
 
msgstr ""
16373
 
 
16374
 
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
16375
 
msgid "Carlos"
16376
 
msgstr ""
16377
 
 
16378
 
#: C/user-guide.xml:122(surname)
16379
 
msgid "Garnacho Parro"
16380
 
msgstr ""
16381
 
 
16382
 
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
16383
 
msgid "GNOME Project"
16384
 
msgstr ""
16385
 
 
16386
 
#: C/user-guide.xml:126(email)
16387
 
msgid "carlosg@gnome.org"
16388
 
msgstr ""
16389
 
 
16390
 
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
16391
 
msgid "Dean"
16392
 
msgstr ""
16393
 
 
16394
 
#: C/user-guide.xml:130(surname)
16395
 
msgid "Sas"
16396
 
msgstr ""
16397
 
 
16398
 
#: C/user-guide.xml:134(email)
16399
 
msgid "dean at deansas dot org"
16400
 
msgstr ""
16401
 
 
16402
 
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
16403
 
msgid "Jim"
16404
 
msgstr ""
16405
 
 
16406
 
#: C/user-guide.xml:138(surname)
16407
 
msgid "Kissel"
16408
 
msgstr ""
16409
 
 
16410
 
#: C/user-guide.xml:142(email)
16411
 
msgid "jlk at osml dot eu"
16412
 
msgstr ""
16413
 
 
16414
 
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
16415
 
msgid "2.14"
16416
 
msgstr ""
16417
 
 
16418
 
#: C/user-guide.xml:150(date)
16419
 
msgid "2006-02-03"
16420
 
msgstr ""
16421
 
 
16422
 
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
16423
 
msgid "2.10"
16424
 
msgstr ""
16425
 
 
16426
 
#: C/user-guide.xml:158(date)
16427
 
msgid "2005-03-08"
16428
 
msgstr ""
16429
 
 
16430
 
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
16431
 
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16432
 
msgstr ""
16433
 
 
16434
 
#: C/user-guide.xml:166(date)
16435
 
msgid "September 2004"
16436
 
msgstr ""
16437
 
 
16438
 
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
16439
 
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16440
 
msgstr ""
16441
 
 
16442
 
#: C/user-guide.xml:173(date)
16443
 
msgid "September 2003"
16444
 
msgstr ""
16445
 
 
16446
 
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
16447
 
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16448
 
msgstr ""
16449
 
 
16450
 
#: C/user-guide.xml:181(date)
16451
 
msgid "August 2003"
16452
 
msgstr ""
16453
 
 
16454
 
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
16455
 
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16456
 
msgstr ""
16457
 
 
16458
 
#: C/user-guide.xml:189(date)
16459
 
msgid "March 2003"
16460
 
msgstr ""
16461
 
 
16462
 
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
16463
 
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16464
 
msgstr ""
16465
 
 
16466
 
#: C/user-guide.xml:197(date)
16467
 
msgid "January 2003"
16468
 
msgstr ""
16469
 
 
16470
 
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
16471
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16472
 
msgstr ""
16473
 
 
16474
 
#: C/user-guide.xml:205(date)
16475
 
msgid "October 2002"
16476
 
msgstr ""
16477
 
 
16478
 
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
16479
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16480
 
msgstr ""
16481
 
 
16482
 
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
16483
 
msgid "August 2002"
16484
 
msgstr ""
16485
 
 
16486
 
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
16487
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16488
 
msgstr ""
16489
 
 
16490
 
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
16491
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16492
 
msgstr ""
16493
 
 
16494
 
#: C/user-guide.xml:229(date)
16495
 
msgid "May 2002"
16496
 
msgstr ""
16497
 
 
16498
 
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
16499
 
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16500
 
msgstr ""
16501
 
 
16502
 
#: C/user-guide.xml:242(para)
16503
 
msgid ""
16504
 
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
16505
 
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
16506
 
"Feedback Page</link>."
16507
 
msgstr ""
16508
 
 
16509
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
16510
 
#: C/user-guide.xml:0(None)
16511
 
msgid "translator-credits"
16512
 
msgstr ""
16513
 
"Launchpad Contributions:\n"
16514
 
"  Jerome Couture https://launchpad.net/~mrgogogas\n"
16515
 
"\n"
16516
 
"Launchpad Contributions:\n"
16517
 
"  Jerome Couture https://launchpad.net/~mrgogogas\n"
16518
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke"