~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/gnome-user-docs/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/id/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East, Matthew East, Steve Langasek
  • Date: 2009-09-26 20:57:35 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090926205735-vhc4zwyz0q757brk
Tags: 2.28.0+git20090921ubuntu1
[ Matthew East ]
* First upload for Karmic (LP: #434434)
* 2.28.0 upstream release
* Merge (manually) from git upstream, reinstating as many Ubuntu-specific
  strings as possible

[ Steve Langasek ]
* Build-Depend on isoquery and use isoquery in debian/rules, now that
  iso-codes no longer ships a flatfile list.
* Regenerate debian/control, dropping languages not present upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Indonesian translation for gnome-user-docs
2
 
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
 
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-04-03 21:03+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 23:24+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Matthew East <matthew.east@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-10 07:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
 
 
20
 
#: C/glossary.xml:2(title)
21
 
msgid "Glossary"
22
 
msgstr "Daftar Istilah"
23
 
 
24
 
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
25
 
msgid "applet"
26
 
msgstr "applet"
27
 
 
28
 
#: C/glossary.xml:6(para)
29
 
msgid ""
30
 
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
31
 
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
32
 
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
33
 
msgstr ""
34
 
 
35
 
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
36
 
msgid "desktop"
37
 
msgstr "desktop"
38
 
 
39
 
#: C/glossary.xml:15(para)
40
 
msgid ""
41
 
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
42
 
"such as panels and windows."
43
 
msgstr ""
44
 
"Bagian dari GNOME Desktop yang mana tidak terdapat obyek tampilan grafis, "
45
 
"seperti panel dan window."
46
 
 
47
 
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
48
 
msgid "desktop background"
49
 
msgstr "latar belakang desktop"
50
 
 
51
 
#: C/glossary.xml:22(para)
52
 
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
53
 
msgstr "Gambar atau warna yang digunakan pada desktop anda."
54
 
 
55
 
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
56
 
msgid "desktop object"
57
 
msgstr "Objek desktop"
58
 
 
59
 
#: C/glossary.xml:28(para)
60
 
msgid ""
61
 
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
62
 
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
63
 
"files, folders, and applications that you use frequently."
64
 
msgstr ""
65
 
"Ikon pada desktop anda yang dapat digunakan untuk membuka file, folder, dan "
66
 
"aplikasi. Anda dapat menggunakan obyek-obyek pada desktop untuk kemudahan "
67
 
"mengakses file, folder, dan aplikasi yang sering anda gunakan."
68
 
 
69
 
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
70
 
msgid "DNS name"
71
 
msgstr "nama DNS"
72
 
 
73
 
#: C/glossary.xml:36(para)
74
 
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
75
 
msgstr ""
76
 
"Sebuah alfabet pegidentifikasi yang unik untuk sebuah komputer pada sebuah "
77
 
"jaringan."
78
 
 
79
 
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
80
 
msgid "drawer"
81
 
msgstr ""
82
 
 
83
 
#: C/glossary.xml:42(para)
84
 
msgid ""
85
 
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
86
 
"drawer icon."
87
 
msgstr ""
88
 
 
89
 
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
90
 
msgid "file extension"
91
 
msgstr "ekstensi berkas"
92
 
 
93
 
#: C/glossary.xml:49(para)
94
 
msgid ""
95
 
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
96
 
"For example, the file extension of the file "
97
 
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
98
 
msgstr ""
99
 
"bagian akhir dari sebuah nama file, setelah tanda titik terakhir (.) dalam "
100
 
"nama tersebut. Sebagai contoh, ekstensi file untuk file "
101
 
"<filename>picture.jpeg</filename> adalah <filename>jpeg</filename>."
102
 
 
103
 
#: C/glossary.xml:50(para)
104
 
msgid ""
105
 
"The file extension can identify the type of a file. "
106
 
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
107
 
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
108
 
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
109
 
msgstr ""
110
 
 
111
 
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
112
 
msgid "format"
113
 
msgstr "format"
114
 
 
115
 
#: C/glossary.xml:56(para)
116
 
msgid ""
117
 
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
118
 
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
119
 
"media."
120
 
msgstr ""
121
 
 
122
 
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
123
 
msgid "GNOME-compliant application"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: C/glossary.xml:64(para)
127
 
msgid ""
128
 
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
129
 
"a GNOME-compliant application. For example, "
130
 
"<application>Nautilus</application> file manager and "
131
 
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
132
 
"applications."
133
 
msgstr ""
134
 
 
135
 
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
136
 
msgid "IP address"
137
 
msgstr "alamat IP"
138
 
 
139
 
#: C/glossary.xml:72(para)
140
 
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
141
 
msgstr ""
142
 
"Sebuah angka/nominal pengenal unik untuk sebuah komputer dalam suatu jaringan"
143
 
 
144
 
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
145
 
msgid "keyboard shortcut"
146
 
msgstr "jalan pintas papan kunci"
147
 
 
148
 
#: C/glossary.xml:78(para)
149
 
msgid ""
150
 
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
151
 
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
152
 
msgstr ""
153
 
 
154
 
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
155
 
msgid "launcher"
156
 
msgstr "peluncur"
157
 
 
158
 
#: C/glossary.xml:85(para)
159
 
msgid ""
160
 
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
161
 
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
162
 
msgstr ""
163
 
"Peluncur memulai beberapa aplikasi, mengeksekusi perintah, atau membuka "
164
 
"berkas. Peluncur bisa diletakkan di panel atau di menu."
165
 
 
166
 
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
167
 
msgid "menubar"
168
 
msgstr "menubar"
169
 
 
170
 
#: C/glossary.xml:92(para)
171
 
msgid ""
172
 
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
173
 
"menus for the application."
174
 
msgstr ""
175
 
 
176
 
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3857(guilabel)
177
 
msgid "MIME type"
178
 
msgstr "Tipe MIME"
179
 
 
180
 
#: C/glossary.xml:99(para)
181
 
msgid ""
182
 
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
183
 
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
184
 
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
185
 
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
186
 
msgstr ""
187
 
 
188
 
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
189
 
msgid "mount"
190
 
msgstr "mount"
191
 
 
192
 
#: C/glossary.xml:109(para)
193
 
msgid ""
194
 
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
195
 
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
196
 
"system."
197
 
msgstr ""
198
 
"Mount adalah membuat sistem berkas tersedia untuk diakses. Ketiak anda mount "
199
 
"sebuah sistem berkas, maka sistem berkas akan disertakan sebagai "
200
 
"subdirektori dalam sistem berkas anda."
201
 
 
202
 
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
203
 
msgid "pane"
204
 
msgstr ""
205
 
 
206
 
#: C/glossary.xml:117(para)
207
 
msgid ""
208
 
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
209
 
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
210
 
"pane."
211
 
msgstr ""
212
 
 
213
 
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
214
 
msgid "preference tool"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: C/glossary.xml:123(para)
218
 
msgid ""
219
 
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
220
 
"the GNOME Desktop."
221
 
msgstr ""
222
 
 
223
 
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:583(primary) C/gosbasic.xml:712(primary) C/gosbasic.xml:852(primary)
224
 
msgid "shortcut keys"
225
 
msgstr "kunci-kunci jalan pintas"
226
 
 
227
 
#: C/glossary.xml:130(para)
228
 
msgid ""
229
 
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
230
 
msgstr ""
231
 
 
232
 
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
233
 
msgid "stacking order"
234
 
msgstr ""
235
 
 
236
 
#: C/glossary.xml:137(para)
237
 
msgid ""
238
 
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
239
 
"other on your screen."
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
243
 
msgid "statusbar"
244
 
msgstr "statusbar"
245
 
 
246
 
#: C/glossary.xml:144(para)
247
 
msgid ""
248
 
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
249
 
"about the current state of what you are viewing in the window."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
253
 
msgid "symbolic link"
254
 
msgstr "tautan simbolik"
255
 
 
256
 
#: C/glossary.xml:151(para)
257
 
msgid ""
258
 
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
259
 
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
260
 
"folder to which the symbolic link points."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
264
 
msgid "toolbar"
265
 
msgstr "toolbar"
266
 
 
267
 
#: C/glossary.xml:159(para)
268
 
msgid ""
269
 
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
270
 
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
271
 
msgstr ""
272
 
 
273
 
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
274
 
msgid "Uniform Resource Identifier"
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: C/glossary.xml:166(para)
278
 
msgid ""
279
 
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
280
 
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
281
 
"page is a URI."
282
 
msgstr ""
283
 
 
284
 
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
285
 
msgid "Uniform Resource Locator"
286
 
msgstr ""
287
 
 
288
 
#: C/glossary.xml:174(para)
289
 
msgid ""
290
 
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
291
 
"the Web."
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
295
 
msgid "view"
296
 
msgstr "tampilkan"
297
 
 
298
 
#: C/glossary.xml:181(para)
299
 
msgid ""
300
 
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
301
 
"a folder in a particular way. For example, "
302
 
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
303
 
"to display the contents of a folder as icons. "
304
 
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
305
 
"you to display the contents of a folder as a list."
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
309
 
msgid "workspace"
310
 
msgstr "ruang kerja"
311
 
 
312
 
#: C/glossary.xml:190(para)
313
 
msgid ""
314
 
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
315
 
msgstr ""
316
 
"Sebuah ruang kerja adalah daerah terpisah di Desktop GNOME yang anda dapat "
317
 
"bekerja."
318
 
 
319
 
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:241(title)
320
 
msgid "Feedback"
321
 
msgstr "Umpan balik"
322
 
 
323
 
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
324
 
msgid ""
325
 
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
326
 
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
327
 
"in which you can help GNOME."
328
 
msgstr ""
329
 
"Bagian ini berisi informasi tentang melaporkan kutu di GNOME, mengajukan "
330
 
"saran-saran dan komentar-komentar tentang aplikasi-aplikasi GNOME atau "
331
 
"dokumentasi, dan cara-cara untuk anda membantu GNOME."
332
 
 
333
 
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
334
 
msgid "Reporting Bugs"
335
 
msgstr "Melaporkan Kutu-kutu"
336
 
 
337
 
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
338
 
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
339
 
msgid ""
340
 
"If you have found a bug in one of GNOME applications, please report it! "
341
 
"Developers do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try "
342
 
"to be as specific as possible when describing the circumstances under which "
343
 
"the bug shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). "
344
 
"If there were any error messages, be sure to include them, too."
345
 
msgstr ""
346
 
"Jika anda menemukan sebuah kutu dalam satu aplikasi GNOME, tologn laporkan! "
347
 
"Para pengembang akan membaca semua laporan kutu dan berusaha menyelesaikan "
348
 
"kutu-kutu ini. Tolong untuk berusaha menjelaskan sedetail mungkin tentang "
349
 
"keadaan ketika kutu tersebut muncul (seperti perintah apa yang anda "
350
 
"masukkan? tombol mana yang anda klik?). Jika disitu ada pesan-pesan "
351
 
"kesalahan, pastikan untuk disertakan juga."
352
 
 
353
 
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
354
 
msgid ""
355
 
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
356
 
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
357
 
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
358
 
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
359
 
"giving information about what you were doing when the crash took place."
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
363
 
msgid ""
364
 
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
365
 
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
366
 
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
367
 
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
368
 
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
369
 
"Guidelines</ulink>."
370
 
msgstr ""
371
 
 
372
 
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
373
 
msgid ""
374
 
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
375
 
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
376
 
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
377
 
"is developed at <ulink type=\"http\" "
378
 
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
379
 
"reports and comments about these products should be directed to the "
380
 
"respective organization or company. If you are using <application>Bug Report "
381
 
"Tool</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
382
 
"database."
383
 
msgstr ""
384
 
 
385
 
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
386
 
msgid "Suggestions and Comments"
387
 
msgstr "Saran dan Komentar"
388
 
 
389
 
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
390
 
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
391
 
msgid ""
392
 
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
393
 
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
394
 
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
395
 
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
396
 
"Enhancement</guilabel>."
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
400
 
msgid "Documentation Comments"
401
 
msgstr "Komentar Dokumentasi"
402
 
 
403
 
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
404
 
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
405
 
msgid ""
406
 
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
407
 
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
408
 
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
409
 
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
410
 
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
411
 
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
412
 
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
413
 
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
417
 
msgid ""
418
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
419
 
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
420
 
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
421
 
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
422
 
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
423
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
424
 
"and help us improve GNOME documentation."
425
 
msgstr ""
426
 
 
427
 
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
428
 
msgid "Joining the GNOME Project"
429
 
msgstr "Bergabung dengan Proyek GNOME"
430
 
 
431
 
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
432
 
msgid ""
433
 
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
434
 
"productive. However, there is always room for improvement."
435
 
msgstr ""
436
 
"Kami berharap anda senang menggunakan GNOME dan anda memperoleh kerja yang "
437
 
"produktif dengan GNOME. Bagaimanapun, akan selalu ada ruang untuk "
438
 
"peningkatan."
439
 
 
440
 
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
441
 
msgid ""
442
 
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
443
 
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
444
 
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
445
 
"more."
446
 
msgstr ""
447
 
"GNOME mengundang anda untuk bergabung dengan komunitas free software kami "
448
 
"jika anda memiliki waktu luang. Sangat banyak bidang-bidang yang berbade. "
449
 
"GNOME membutuhkan programmer, tetapi juga membutuhkan penerjemah, penulis "
450
 
"dokumentasi, tester, artis, penulis, dan masih banyak lagi."
451
 
 
452
 
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
453
 
msgid ""
454
 
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
455
 
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
456
 
"k>."
457
 
msgstr ""
458
 
"Untuk informasi lebih lengkap tentang bergabung dengan GNOME, silahkan "
459
 
"kunjungi <ulink type=\"http\" "
460
 
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
461
 
"k>."
462
 
 
463
 
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
464
 
msgid ""
465
 
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
466
 
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
467
 
"bugs\"/>."
468
 
msgstr ""
469
 
"Untuk informasi lebih lanjut pada cara memberikan umpan balik ke GNOME, "
470
 
"seperti laporan kutu, saran, dan koreksi dokumentasi, lihat <xref "
471
 
"linkend=\"feedback-bugs\"/>."
472
 
 
473
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
474
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
475
 
#: C/gostools.xml:321(None)
476
 
msgid ""
477
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
478
 
msgstr ""
479
 
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
480
 
 
481
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
482
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
483
 
#: C/gostools.xml:569(None)
484
 
msgid ""
485
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
486
 
msgstr ""
487
 
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
488
 
 
489
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
490
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
491
 
#: C/gostools.xml:797(None)
492
 
msgid ""
493
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
494
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
495
 
msgstr ""
496
 
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
497
 
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
498
 
 
499
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
500
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
501
 
#: C/gostools.xml:831(None)
502
 
msgid ""
503
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
504
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
505
 
msgstr ""
506
 
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
507
 
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
508
 
 
509
 
#: C/gostools.xml:3(title)
510
 
msgid "Tools and Utilities"
511
 
msgstr "Peralatan dan Utilitas"
512
 
 
513
 
#: C/gostools.xml:6(para)
514
 
msgid ""
515
 
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
516
 
msgstr ""
517
 
"Bagian ini menjelaskan beberapa peralatan dan utilitas di desktop GNOME."
518
 
 
519
 
#: C/gostools.xml:10(title)
520
 
msgid "Running Applications"
521
 
msgstr "Aplikasi yang sedang jalan"
522
 
 
523
 
#: C/gostools.xml:14(primary)
524
 
msgid "Run Application dialog, using"
525
 
msgstr ""
526
 
 
527
 
#: C/gostools.xml:16(para)
528
 
msgid ""
529
 
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
530
 
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
531
 
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
532
 
msgstr ""
533
 
 
534
 
#: C/gostools.xml:21(para)
535
 
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
536
 
msgstr ""
537
 
"Untuk menjalankan perintah dari baris perintah lakukan langkah-langkah "
538
 
"berikut:"
539
 
 
540
 
#: C/gostools.xml:28(term)
541
 
msgid "From a panel"
542
 
msgstr "Dari sebuah panel"
543
 
 
544
 
#: C/gostools.xml:29(para)
545
 
msgid ""
546
 
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
547
 
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
548
 
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
549
 
"Application</guilabel> dialog."
550
 
msgstr ""
551
 
 
552
 
#: C/gostools.xml:32(term)
553
 
msgid "Using shortcut keys"
554
 
msgstr ""
555
 
 
556
 
#: C/gostools.xml:34(para)
557
 
msgid ""
558
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
559
 
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
560
 
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
561
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
562
 
"tool</link>."
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: C/gostools.xml:25(para)
566
 
msgid ""
567
 
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
568
 
"ways: <placeholder-1/>"
569
 
msgstr ""
570
 
 
571
 
#: C/gostools.xml:43(para)
572
 
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
573
 
msgstr ""
574
 
 
575
 
#: C/gostools.xml:46(para)
576
 
msgid ""
577
 
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
578
 
"the list of known applications."
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: C/gostools.xml:47(para)
582
 
msgid ""
583
 
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
584
 
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
585
 
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
586
 
"http://www.gnome.org."
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: C/gostools.xml:50(para)
590
 
msgid ""
591
 
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
592
 
"beside the command field, then choose the command to run."
593
 
msgstr ""
594
 
 
595
 
#: C/gostools.xml:54(para)
596
 
msgid ""
597
 
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
598
 
"file to append to the command line. For example, you can enter "
599
 
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
600
 
msgstr ""
601
 
 
602
 
#: C/gostools.xml:59(para)
603
 
msgid ""
604
 
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
605
 
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
606
 
"application or command that does not create a window in which to run."
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: C/gostools.xml:64(para)
610
 
msgid ""
611
 
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
612
 
"Application</guilabel> dialog."
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#: C/gostools.xml:70(title)
616
 
msgid "Taking Screenshots"
617
 
msgstr "Mengambil tangkapan layar"
618
 
 
619
 
#: C/gostools.xml:74(primary)
620
 
msgid "screenshots, taking"
621
 
msgstr "tangkapan layar, mengambil"
622
 
 
623
 
#: C/gostools.xml:76(para)
624
 
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
625
 
msgstr ""
626
 
"Anda dapat mengambil sebuah tangkapan layar menggunakan beberapa cara "
627
 
"berikut ini:"
628
 
 
629
 
#: C/gostools.xml:79(para)
630
 
msgid "From any panel"
631
 
msgstr "Dari panel manapun"
632
 
 
633
 
#: C/gostools.xml:80(para)
634
 
msgid ""
635
 
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
636
 
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
637
 
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
638
 
"take a screenshot of the entire screen."
639
 
msgstr ""
640
 
 
641
 
#: C/gostools.xml:84(para)
642
 
msgid "Use shortcut keys"
643
 
msgstr ""
644
 
 
645
 
#: C/gostools.xml:85(para)
646
 
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: C/gostools.xml:93(para)
650
 
msgid "Default Shortcut Keys"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1107(para) C/gosbasic.xml:601(para) C/gosbasic.xml:730(para)
654
 
msgid "Function"
655
 
msgstr "Fungsi"
656
 
 
657
 
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:631(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap)
658
 
msgid "Print Screen"
659
 
msgstr "Cetak Layar"
660
 
 
661
 
#: C/gostools.xml:108(para)
662
 
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
663
 
msgstr "Membuat sebuah tangkapan layar dari seluruh layar."
664
 
 
665
 
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:619(keycap) C/gosbasic.xml:642(keycap) C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap) C/gosbasic.xml:751(keycap) C/gosbasic.xml:761(keycap) C/gosbasic.xml:771(keycap) C/gosbasic.xml:784(keycap) C/gosbasic.xml:797(keycap) C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:817(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap)
666
 
msgid "Alt"
667
 
msgstr "Alt"
668
 
 
669
 
#: C/gostools.xml:116(para)
670
 
msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
671
 
msgstr ""
672
 
"Membuat sebuah tangkapan layar dari jendela yang ditunjuk oleh mouse."
673
 
 
674
 
#: C/gostools.xml:122(para)
675
 
msgid ""
676
 
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
677
 
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
678
 
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: C/gostools.xml:126(para)
682
 
msgid "From the Menubar"
683
 
msgstr "Dari Menubar"
684
 
 
685
 
#: C/gostools.xml:127(para)
686
 
msgid ""
687
 
"Choose "
688
 
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
689
 
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
690
 
msgstr ""
691
 
 
692
 
#: C/gostools.xml:131(para)
693
 
msgid "From the Terminal"
694
 
msgstr "Dari Terminal"
695
 
 
696
 
#: C/gostools.xml:132(para)
697
 
msgid ""
698
 
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
699
 
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
700
 
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
701
 
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
702
 
"dialog to save the screenshot."
703
 
msgstr ""
704
 
 
705
 
#: C/gostools.xml:138(para)
706
 
msgid ""
707
 
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
708
 
"as follows:"
709
 
msgstr ""
710
 
"Anda juga dapat menggunakan pilihan pada perintah command>gnome-"
711
 
"screenshot</command> seperti berikut:"
712
 
 
713
 
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3923(para) C/gosnautilus.xml:4064(para)
714
 
msgid "Option"
715
 
msgstr "Opsi"
716
 
 
717
 
#: C/gostools.xml:160(command)
718
 
msgid "--window"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: C/gostools.xml:164(para)
722
 
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
723
 
msgstr ""
724
 
 
725
 
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
726
 
msgid "seconds"
727
 
msgstr "detik"
728
 
 
729
 
#: C/gostools.xml:170(command)
730
 
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
731
 
msgstr "--delay=<placeholder-1/>"
732
 
 
733
 
#: C/gostools.xml:174(para)
734
 
msgid ""
735
 
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
736
 
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
737
 
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
738
 
msgstr ""
739
 
 
740
 
#: C/gostools.xml:185(command)
741
 
msgid "--include-border"
742
 
msgstr ""
743
 
 
744
 
#: C/gostools.xml:189(para)
745
 
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#: C/gostools.xml:195(command)
749
 
msgid "--remove-border"
750
 
msgstr ""
751
 
 
752
 
#: C/gostools.xml:199(para)
753
 
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
754
 
msgstr ""
755
 
 
756
 
#: C/gostools.xml:205(command)
757
 
msgid "--border-effect=shadow"
758
 
msgstr "--border-effect=shadow"
759
 
 
760
 
#: C/gostools.xml:209(para)
761
 
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
762
 
msgstr ""
763
 
 
764
 
#: C/gostools.xml:215(command)
765
 
msgid "--border-effect=border"
766
 
msgstr "--border-effect=border"
767
 
 
768
 
#: C/gostools.xml:219(para)
769
 
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
770
 
msgstr ""
771
 
 
772
 
#: C/gostools.xml:225(command)
773
 
msgid "--interactive"
774
 
msgstr ""
775
 
 
776
 
#: C/gostools.xml:229(para)
777
 
msgid ""
778
 
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
779
 
msgstr ""
780
 
 
781
 
#: C/gostools.xml:235(command)
782
 
msgid "--help"
783
 
msgstr "--help"
784
 
 
785
 
#: C/gostools.xml:239(para)
786
 
msgid "Displays the options for the command."
787
 
msgstr "Menampilkan pilihan-pilihan untuk perintah"
788
 
 
789
 
#: C/gostools.xml:248(para)
790
 
msgid ""
791
 
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
792
 
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
793
 
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
794
 
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
795
 
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
796
 
"it to another application by drag-and-drop."
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: C/gostools.xml:258(title)
800
 
msgid "Yelp Help Browser"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: C/gostools.xml:260(primary)
804
 
msgid "Yelp"
805
 
msgstr "Yelp"
806
 
 
807
 
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
808
 
msgid "Introduction"
809
 
msgstr "Pengantar"
810
 
 
811
 
#: C/gostools.xml:267(para)
812
 
msgid ""
813
 
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
814
 
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
815
 
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
816
 
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
817
 
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
818
 
"a unified look and feel regardless of the original document format."
819
 
msgstr ""
820
 
 
821
 
#: C/gostools.xml:274(para)
822
 
msgid ""
823
 
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
824
 
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
825
 
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
826
 
"Yelp Help Browser to be able to view them."
827
 
msgstr ""
828
 
 
829
 
#: C/gostools.xml:283(title)
830
 
msgid "Starting Yelp"
831
 
msgstr "Memulai Yelp"
832
 
 
833
 
#: C/gostools.xml:286(title)
834
 
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: C/gostools.xml:288(para)
838
 
msgid ""
839
 
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
840
 
"ways:"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: C/gostools.xml:292(term)
844
 
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
845
 
msgstr "Menu <guimenu>Sistem</guimenu>"
846
 
 
847
 
#: C/gostools.xml:295(para)
848
 
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
849
 
msgstr "Pilih <application>Bantuan dan Dukungan</application>"
850
 
 
851
 
#: C/gostools.xml:300(term)
852
 
msgid "Command Line"
853
 
msgstr "Baris Perintah"
854
 
 
855
 
#: C/gostools.xml:303(para)
856
 
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
857
 
msgstr "Eksekusi perintah berikut ini: <command>yelp</command>"
858
 
 
859
 
#: C/gostools.xml:311(title)
860
 
msgid "Interface"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: C/gostools.xml:313(para)
864
 
msgid ""
865
 
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
866
 
"the following window appear."
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: C/gostools.xml:317(title)
870
 
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
871
 
msgstr ""
872
 
 
873
 
#: C/gostools.xml:316(para)
874
 
msgid ""
875
 
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
876
 
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
877
 
msgstr ""
878
 
 
879
 
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
880
 
msgid "Menubar"
881
 
msgstr "Menubar"
882
 
 
883
 
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
884
 
msgid "File"
885
 
msgstr "Berkas"
886
 
 
887
 
#: C/gostools.xml:337(para)
888
 
msgid ""
889
 
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
890
 
"the current document, or Close the window."
891
 
msgstr ""
892
 
"Gunakan menu ini untuk Membuka sebuah Jendela Baru, lihat Tentang halaman "
893
 
"Dokumen ini, Cetak dokumen saat ini, atau Tutup jendela."
894
 
 
895
 
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
896
 
msgid "Edit"
897
 
msgstr "Ubah"
898
 
 
899
 
#: C/gostools.xml:347(para)
900
 
msgid ""
901
 
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
902
 
msgstr ""
903
 
"GUnakan menu ini untuk Menggandakan, Pilih Semua, Cari..., atau untuk "
904
 
"mengatur Pilihan anda."
905
 
 
906
 
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
907
 
msgid "Go"
908
 
msgstr "Pergi"
909
 
 
910
 
#: C/gostools.xml:356(para)
911
 
msgid ""
912
 
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
913
 
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
914
 
"Previous Section or to the Contents."
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
918
 
msgid "Bookmarks"
919
 
msgstr "Penanda"
920
 
 
921
 
#: C/gostools.xml:367(para)
922
 
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
923
 
msgstr ""
924
 
 
925
 
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
926
 
msgid "Help"
927
 
msgstr "Bantuan"
928
 
 
929
 
#: C/gostools.xml:376(para)
930
 
msgid ""
931
 
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
932
 
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
933
 
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
934
 
"<keycap>F1</keycap>."
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
938
 
msgid "Toolbar"
939
 
msgstr "Toolbar"
940
 
 
941
 
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
942
 
msgid "Back"
943
 
msgstr "Kembali"
944
 
 
945
 
#: C/gostools.xml:396(para)
946
 
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
950
 
msgid "Forward"
951
 
msgstr "Maju"
952
 
 
953
 
#: C/gostools.xml:405(para)
954
 
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
955
 
msgstr "Gunakan tombol ini untuk maju di riwayat dokumen anda."
956
 
 
957
 
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
958
 
msgid "Help Topics"
959
 
msgstr "Topik Bantuan"
960
 
 
961
 
#: C/gostools.xml:414(para)
962
 
msgid ""
963
 
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
964
 
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: C/gostools.xml:423(interface)
968
 
msgid "Browser Pane"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: C/gostools.xml:426(para)
972
 
msgid ""
973
 
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
974
 
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
975
 
"documentation you need."
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: C/gostools.xml:438(title)
979
 
msgid "Using Yelp"
980
 
msgstr "Menggunakan Yelp"
981
 
 
982
 
#: C/gostools.xml:441(title)
983
 
msgid "Open a Document"
984
 
msgstr "Buka sebuah Dokumen"
985
 
 
986
 
#: C/gostools.xml:443(para)
987
 
msgid ""
988
 
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
989
 
"Table of Contents to navigate to the desired document."
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: C/gostools.xml:446(para)
993
 
msgid ""
994
 
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
995
 
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
996
 
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: C/gostools.xml:452(title)
1000
 
msgid "Open a New Window"
1001
 
msgstr "Buka sebuah Jendela Baru"
1002
 
 
1003
 
#: C/gostools.xml:454(para)
1004
 
msgid "To open a new window:"
1005
 
msgstr "Untuk membuka sebuah jendela baru:"
1006
 
 
1007
 
#: C/gostools.xml:458(para)
1008
 
msgid ""
1009
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
1010
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1011
 
msgstr ""
1012
 
 
1013
 
#: C/gostools.xml:466(para)
1014
 
msgid ""
1015
 
"Use the key combination "
1016
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: C/gostools.xml:473(title)
1020
 
msgid "About This Document"
1021
 
msgstr "Tentang Dokumen Ini"
1022
 
 
1023
 
#: C/gostools.xml:475(para)
1024
 
msgid "To view information about the currently open document:"
1025
 
msgstr "Untuk melihat informasi tentang dokumen yang saat ini terbuka:"
1026
 
 
1027
 
#: C/gostools.xml:479(para)
1028
 
msgid ""
1029
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
1030
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1031
 
msgstr ""
1032
 
 
1033
 
#: C/gostools.xml:486(para)
1034
 
msgid ""
1035
 
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
1036
 
"documentation contributors are usually listed in this section."
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: C/gostools.xml:493(title)
1040
 
msgid "Print a Page"
1041
 
msgstr "Cetak sebuah Halaman"
1042
 
 
1043
 
#: C/gostools.xml:495(para)
1044
 
msgid ""
1045
 
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
1046
 
"Browser</application>:"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: C/gostools.xml:499(para)
1050
 
msgid ""
1051
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1052
 
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
1053
 
msgstr ""
1054
 
 
1055
 
#: C/gostools.xml:509(title)
1056
 
msgid "Print a Document"
1057
 
msgstr "Cetak sebuah Dokumen"
1058
 
 
1059
 
#: C/gostools.xml:511(para)
1060
 
msgid "To print an entire document:"
1061
 
msgstr "Untuk mencetak keseluruhan dokumen:"
1062
 
 
1063
 
#: C/gostools.xml:515(para)
1064
 
msgid ""
1065
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
1066
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
1067
 
msgstr ""
1068
 
 
1069
 
#: C/gostools.xml:522(para)
1070
 
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
1071
 
msgstr "Opsi ini hanya tersedia untuk dokumentasi DocBook"
1072
 
 
1073
 
#: C/gostools.xml:528(title)
1074
 
msgid "Close a Window"
1075
 
msgstr "Tutup sebuah Jendela"
1076
 
 
1077
 
#: C/gostools.xml:530(para)
1078
 
msgid ""
1079
 
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
1080
 
"following:"
1081
 
msgstr ""
1082
 
 
1083
 
#: C/gostools.xml:534(para)
1084
 
msgid ""
1085
 
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
1086
 
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
1087
 
msgstr ""
1088
 
 
1089
 
#: C/gostools.xml:542(para)
1090
 
msgid ""
1091
 
"Use the key combination "
1092
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: C/gostools.xml:549(title)
1096
 
msgid "Set Preferences"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: C/gostools.xml:551(para)
1100
 
msgid ""
1101
 
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
1102
 
msgstr ""
1103
 
 
1104
 
#: C/gostools.xml:555(para)
1105
 
msgid ""
1106
 
"Click "
1107
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
1108
 
"nuchoice>"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: C/gostools.xml:553(para)
1112
 
msgid ""
1113
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1114
 
"preferences\"/>:"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: C/gostools.xml:565(title)
1118
 
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
1119
 
msgstr ""
1120
 
 
1121
 
#: C/gostools.xml:564(para)
1122
 
msgid ""
1123
 
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
1124
 
"following functions:"
1125
 
msgstr ""
1126
 
 
1127
 
#: C/gostools.xml:577(guilabel)
1128
 
msgid "Use system fonts"
1129
 
msgstr "Gunakan jenis huruf sistem"
1130
 
 
1131
 
#: C/gostools.xml:580(para)
1132
 
msgid ""
1133
 
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
1134
 
"the GNOME Desktop."
1135
 
msgstr ""
1136
 
 
1137
 
#: C/gostools.xml:583(para)
1138
 
msgid ""
1139
 
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
1140
 
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
1141
 
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
1142
 
msgstr ""
1143
 
 
1144
 
#: C/gostools.xml:590(guilabel)
1145
 
msgid "Variable Width"
1146
 
msgstr "Variabel Lebar"
1147
 
 
1148
 
#: C/gostools.xml:593(para)
1149
 
msgid ""
1150
 
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
1151
 
"The majority of text will be of this type."
1152
 
msgstr ""
1153
 
 
1154
 
#: C/gostools.xml:600(guilabel)
1155
 
msgid "Fixed Width"
1156
 
msgstr "Lebar tetap"
1157
 
 
1158
 
#: C/gostools.xml:603(para)
1159
 
msgid ""
1160
 
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
1161
 
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
1162
 
"other text that falls under these categories."
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#: C/gostools.xml:614(guilabel)
1166
 
msgid "Browse with caret"
1167
 
msgstr ""
1168
 
 
1169
 
#: C/gostools.xml:617(para)
1170
 
msgid ""
1171
 
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
1172
 
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
1173
 
"easily by showing where the cursor is located in the document."
1174
 
msgstr ""
1175
 
 
1176
 
#: C/gostools.xml:627(title)
1177
 
msgid "Go Back in Document History"
1178
 
msgstr "Kembali di Riwayat Dokumen"
1179
 
 
1180
 
#: C/gostools.xml:629(para)
1181
 
msgid "To go back in the document history:"
1182
 
msgstr "Kembali di riwayat dokumen."
1183
 
 
1184
 
#: C/gostools.xml:633(para)
1185
 
msgid ""
1186
 
"Click "
1187
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
1188
 
msgstr ""
1189
 
 
1190
 
#: C/gostools.xml:641(para)
1191
 
msgid ""
1192
 
"Use the key combination "
1193
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
1194
 
msgstr ""
1195
 
"Gunakan kombinasi kunci "
1196
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Kiri</keycap></keycombo>"
1197
 
 
1198
 
#: C/gostools.xml:646(para)
1199
 
msgid ""
1200
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
1201
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1202
 
msgstr ""
1203
 
"Gunakan tombol <guibutton>Back</guibutton> di <interface>Toolbar</interface>"
1204
 
 
1205
 
#: C/gostools.xml:653(title)
1206
 
msgid "Go Forward in Document History"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: C/gostools.xml:655(para)
1210
 
msgid "To go forward in the document history:"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: C/gostools.xml:659(para)
1214
 
msgid ""
1215
 
"Click "
1216
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
1217
 
"ce>"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: C/gostools.xml:667(para)
1221
 
msgid ""
1222
 
"Use the key combination "
1223
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: C/gostools.xml:672(para)
1227
 
msgid ""
1228
 
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
1229
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: C/gostools.xml:679(title)
1233
 
msgid "Go to Help Topics"
1234
 
msgstr "Menuju Topik-topik Bantuan"
1235
 
 
1236
 
#: C/gostools.xml:681(para)
1237
 
msgid "To go to the Help Topics:"
1238
 
msgstr "Menuju Topik-topik Bantuan:"
1239
 
 
1240
 
#: C/gostools.xml:685(para)
1241
 
msgid ""
1242
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
1243
 
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
1244
 
msgstr ""
1245
 
 
1246
 
#: C/gostools.xml:693(para)
1247
 
msgid ""
1248
 
"Use the key combination "
1249
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: C/gostools.xml:698(para)
1253
 
msgid ""
1254
 
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
1255
 
"<interface>Toolbar</interface>"
1256
 
msgstr ""
1257
 
 
1258
 
#: C/gostools.xml:705(title)
1259
 
msgid "Go to Previous Section"
1260
 
msgstr "Menuju ke Bagian Sebelumnya"
1261
 
 
1262
 
#: C/gostools.xml:707(para)
1263
 
msgid "To go to the previous section:"
1264
 
msgstr "Menuju ke bagian sebelumnya:"
1265
 
 
1266
 
#: C/gostools.xml:711(para)
1267
 
msgid ""
1268
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
1269
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: C/gostools.xml:719(para)
1273
 
msgid ""
1274
 
"Use the key combination "
1275
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
1276
 
msgstr ""
1277
 
"Menggunakan kombinasi kunci "
1278
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Atas</keycap></keycombo>"
1279
 
 
1280
 
#: C/gostools.xml:723(para) C/gostools.xml:747(para) C/gostools.xml:766(para)
1281
 
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: C/gostools.xml:729(title)
1285
 
msgid "Go to Next Section"
1286
 
msgstr "Menuju Bagian Selanjutnya"
1287
 
 
1288
 
#: C/gostools.xml:731(para)
1289
 
msgid "To go to the next section:"
1290
 
msgstr "Menuju bagian selanjutnya:"
1291
 
 
1292
 
#: C/gostools.xml:735(para)
1293
 
msgid ""
1294
 
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
1295
 
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
1296
 
msgstr ""
1297
 
 
1298
 
#: C/gostools.xml:743(para)
1299
 
msgid ""
1300
 
"Use the key combination "
1301
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
1302
 
msgstr ""
1303
 
"Menggunakan kombinasi kunci "
1304
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Bawah</keycap></keycombo>"
1305
 
 
1306
 
#: C/gostools.xml:753(title)
1307
 
msgid "Go to Contents"
1308
 
msgstr ""
1309
 
 
1310
 
#: C/gostools.xml:755(para)
1311
 
msgid "To go to the contents for a document:"
1312
 
msgstr ""
1313
 
 
1314
 
#: C/gostools.xml:759(para)
1315
 
msgid ""
1316
 
"Click "
1317
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
1318
 
"ice>"
1319
 
msgstr ""
1320
 
 
1321
 
#: C/gostools.xml:772(title)
1322
 
msgid "Add a Bookmark"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: C/gostools.xml:774(para)
1326
 
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: C/gostools.xml:778(para)
1330
 
msgid ""
1331
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
1332
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: C/gostools.xml:786(para)
1336
 
msgid ""
1337
 
"Use the key combination "
1338
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
1339
 
msgstr ""
1340
 
 
1341
 
#: C/gostools.xml:776(para)
1342
 
msgid ""
1343
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1344
 
"add-bookmark\"/>."
1345
 
msgstr ""
1346
 
 
1347
 
#: C/gostools.xml:793(title)
1348
 
msgid "Add Bookmark Window"
1349
 
msgstr ""
1350
 
 
1351
 
#: C/gostools.xml:792(para)
1352
 
msgid ""
1353
 
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
1354
 
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
1355
 
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
1356
 
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: C/gostools.xml:807(title)
1360
 
msgid "Edit Bookmarks"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: C/gostools.xml:809(para)
1364
 
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: C/gostools.xml:813(para)
1368
 
msgid ""
1369
 
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
1370
 
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
1371
 
msgstr ""
1372
 
 
1373
 
#: C/gostools.xml:820(para)
1374
 
msgid ""
1375
 
"Use the key combination "
1376
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: C/gostools.xml:811(para)
1380
 
msgid ""
1381
 
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
1382
 
"edit-bookmarks\"/>."
1383
 
msgstr ""
1384
 
 
1385
 
#: C/gostools.xml:827(title)
1386
 
msgid "Edit Bookmarks Window"
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: C/gostools.xml:826(para)
1390
 
msgid ""
1391
 
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
1392
 
"following ways:"
1393
 
msgstr ""
1394
 
 
1395
 
#: C/gostools.xml:839(guibutton)
1396
 
msgid "Open"
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: C/gostools.xml:842(para)
1400
 
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
1401
 
msgstr ""
1402
 
 
1403
 
#: C/gostools.xml:848(guibutton)
1404
 
msgid "Rename"
1405
 
msgstr ""
1406
 
 
1407
 
#: C/gostools.xml:851(para)
1408
 
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
1409
 
msgstr ""
1410
 
 
1411
 
#: C/gostools.xml:857(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel) C/goscustdesk.xml:3126(guibutton)
1412
 
msgid "Remove"
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: C/gostools.xml:860(para)
1416
 
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
1417
 
msgstr ""
1418
 
 
1419
 
#: C/gostools.xml:837(para)
1420
 
msgid ""
1421
 
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
1422
 
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
1423
 
"Window</interface>."
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: C/gostools.xml:870(title)
1427
 
msgid "Get Help"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: C/gostools.xml:872(para)
1431
 
msgid ""
1432
 
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
1433
 
"document):"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: C/gostools.xml:877(para)
1437
 
msgid ""
1438
 
"Click "
1439
 
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1440
 
"hoice>"
1441
 
msgstr ""
1442
 
 
1443
 
#: C/gostools.xml:890(title)
1444
 
msgid "Advanced Features"
1445
 
msgstr ""
1446
 
 
1447
 
#: C/gostools.xml:894(title)
1448
 
msgid "Opening Specific Documents"
1449
 
msgstr ""
1450
 
 
1451
 
#: C/gostools.xml:897(title)
1452
 
msgid "Opening Documents from the File Manager"
1453
 
msgstr ""
1454
 
 
1455
 
#: C/gostools.xml:898(para)
1456
 
msgid ""
1457
 
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
1458
 
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
1459
 
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
1460
 
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
1461
 
msgstr ""
1462
 
 
1463
 
#: C/gostools.xml:904(title)
1464
 
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
1465
 
msgstr ""
1466
 
 
1467
 
#: C/gostools.xml:906(para)
1468
 
msgid ""
1469
 
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
1470
 
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
1471
 
"include:"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: C/gostools.xml:912(option)
1475
 
msgid "file:"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: C/gostools.xml:915(para)
1479
 
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: C/gostools.xml:918(userinput)
1483
 
#, no-wrap
1484
 
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
1485
 
msgstr ""
1486
 
 
1487
 
#: C/gostools.xml:924(term)
1488
 
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
1489
 
msgstr ""
1490
 
 
1491
 
#: C/gostools.xml:928(para)
1492
 
msgid ""
1493
 
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
1494
 
"typically written in DocBook format."
1495
 
msgstr ""
1496
 
 
1497
 
#: C/gostools.xml:931(userinput)
1498
 
#, no-wrap
1499
 
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: C/gostools.xml:933(para)
1503
 
msgid ""
1504
 
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
1505
 
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
1506
 
msgstr ""
1507
 
 
1508
 
#: C/gostools.xml:936(userinput)
1509
 
#, no-wrap
1510
 
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
1511
 
msgstr ""
1512
 
 
1513
 
#: C/gostools.xml:941(option)
1514
 
msgid "man:"
1515
 
msgstr ""
1516
 
 
1517
 
#: C/gostools.xml:944(para)
1518
 
msgid ""
1519
 
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
1520
 
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
1521
 
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
1522
 
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
1523
 
"the shell does not interpret the parenthesis."
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: C/gostools.xml:951(userinput)
1527
 
#, no-wrap
1528
 
msgid "yelp man:gcalctool"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: C/gostools.xml:953(para)
1532
 
msgid "or"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#: C/gostools.xml:955(userinput)
1536
 
#, no-wrap
1537
 
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
1538
 
msgstr ""
1539
 
 
1540
 
#: C/gostools.xml:956(userinput)
1541
 
#, no-wrap
1542
 
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
1543
 
msgstr ""
1544
 
 
1545
 
#: C/gostools.xml:961(option)
1546
 
msgid "info:"
1547
 
msgstr ""
1548
 
 
1549
 
#: C/gostools.xml:964(para)
1550
 
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
1551
 
msgstr ""
1552
 
 
1553
 
#: C/gostools.xml:967(userinput)
1554
 
#, no-wrap
1555
 
msgid "yelp info:make"
1556
 
msgstr ""
1557
 
 
1558
 
#: C/gostools.xml:976(title)
1559
 
msgid "Refreshing Content on Demand"
1560
 
msgstr ""
1561
 
 
1562
 
#: C/gostools.xml:978(para)
1563
 
msgid ""
1564
 
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
1565
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
1566
 
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
1567
 
"developers to view changes to documents as they are made."
1568
 
msgstr ""
1569
 
 
1570
 
#: C/gostools.xml:986(title)
1571
 
msgid "More Information"
1572
 
msgstr ""
1573
 
 
1574
 
#: C/gostools.xml:988(para)
1575
 
msgid ""
1576
 
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
1577
 
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
1578
 
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
1579
 
msgstr ""
1580
 
 
1581
 
#: C/gostools.xml:993(title)
1582
 
msgid "Scrollkeeper"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: C/gostools.xml:995(para)
1586
 
msgid ""
1587
 
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
1588
 
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
1589
 
"track of translations for each document."
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: C/gostools.xml:1001(title)
1593
 
msgid "GNOME Documentation Utilites"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: C/gostools.xml:1003(para)
1597
 
msgid ""
1598
 
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
1599
 
"variety of things:"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: C/gostools.xml:1008(para)
1603
 
msgid "Ease translation of documents to different languages."
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: C/gostools.xml:1012(para)
1607
 
msgid ""
1608
 
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
1609
 
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
1610
 
msgstr ""
1611
 
 
1612
 
#: C/gostools.xml:1018(para)
1613
 
msgid ""
1614
 
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
1615
 
msgstr ""
1616
 
 
1617
 
#: C/gostools.xml:1006(para)
1618
 
msgid ""
1619
 
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
1620
 
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
1621
 
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
1622
 
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
1623
 
"application authors to install and register documentation within the help "
1624
 
"system."
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: C/gostools.xml:1027(title)
1628
 
msgid "Homepage and Mailing List"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: C/gostools.xml:1029(para)
1632
 
msgid ""
1633
 
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
1634
 
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
1635
 
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
1636
 
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
1637
 
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
1638
 
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
1639
 
msgstr ""
1640
 
 
1641
 
#: C/gostools.xml:1036(title)
1642
 
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
1643
 
msgstr ""
1644
 
 
1645
 
#: C/gostools.xml:1038(para)
1646
 
msgid ""
1647
 
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
1648
 
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
1649
 
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
1650
 
"mentationProject</ulink>"
1651
 
msgstr ""
1652
 
 
1653
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1654
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1655
 
#: C/gosstartsession.xml:140(None) C/gospanel.xml:1067(None)
1656
 
msgid ""
1657
 
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
1661
 
msgid "Desktop Sessions"
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
1665
 
msgid "Needs better intro"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
1669
 
msgid "This chapter needs work"
1670
 
msgstr ""
1671
 
 
1672
 
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
1673
 
msgid ""
1674
 
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
1675
 
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
1679
 
msgid "Starting a Session"
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:148(primary) C/gosstartsession.xml:183(primary) C/gosstartsession.xml:282(primary) C/gosstartsession.xml:286(primary) C/goscustdesk.xml:2898(primary) C/goscustdesk.xml:2933(primary) C/goscustdesk.xml:3041(primary)
1683
 
msgid "sessions"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
1687
 
msgid "starting"
1688
 
msgstr ""
1689
 
 
1690
 
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
1691
 
msgid ""
1692
 
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
1693
 
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
1694
 
"applications, print, browse the web, and so on."
1695
 
msgstr ""
1696
 
 
1697
 
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
1698
 
msgid ""
1699
 
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
1700
 
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
1701
 
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
1705
 
msgid ""
1706
 
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
1707
 
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
1708
 
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
1712
 
msgid "Logging in to GNOME"
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
1716
 
msgid "logging in"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
1720
 
msgid "to session"
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
1724
 
msgid "start session"
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
1728
 
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
1729
 
msgstr ""
1730
 
 
1731
 
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
1732
 
msgid ""
1733
 
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
1734
 
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
1735
 
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
1736
 
"desktop environment already."
1737
 
msgstr ""
1738
 
 
1739
 
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
1740
 
msgid ""
1741
 
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
1742
 
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
1746
 
msgid ""
1747
 
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
1748
 
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
1749
 
msgstr ""
1750
 
 
1751
 
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
1752
 
msgid ""
1753
 
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
1754
 
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
1755
 
"your computer."
1756
 
msgstr ""
1757
 
 
1758
 
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
1759
 
msgid ""
1760
 
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
1761
 
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
1762
 
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
1766
 
msgid ""
1767
 
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
1768
 
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
1769
 
"displayed. Select the option that you require, then click "
1770
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
1774
 
msgid ""
1775
 
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
1776
 
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
1777
 
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
1778
 
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
1779
 
"Down</guibutton> button."
1780
 
msgstr ""
1781
 
 
1782
 
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
1783
 
msgid "Using a Different Language"
1784
 
msgstr ""
1785
 
 
1786
 
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
1787
 
msgid "different language, logging in"
1788
 
msgstr ""
1789
 
 
1790
 
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
1791
 
msgid "language, logging in in different"
1792
 
msgstr ""
1793
 
 
1794
 
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
1795
 
msgid "to session in different language"
1796
 
msgstr ""
1797
 
 
1798
 
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
1799
 
msgid ""
1800
 
"To log in to a session in a different language, perform the following "
1801
 
"actions."
1802
 
msgstr ""
1803
 
 
1804
 
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
1805
 
msgid ""
1806
 
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
1807
 
"the language you require from the list of available languages."
1808
 
msgstr ""
1809
 
 
1810
 
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
1811
 
msgid ""
1812
 
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
1813
 
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
1814
 
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
1815
 
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
1816
 
"Indicator</application></ulink> applet."
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
1820
 
msgid ""
1821
 
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
1822
 
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
1823
 
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
1824
 
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: C/gosstartsession.xml:134(title)
1828
 
msgid "Locking Your Screen"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: C/gosstartsession.xml:143(phrase) C/gospanel.xml:1070(phrase)
1832
 
msgid "Lock screen icon."
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: C/gosstartsession.xml:149(secondary) C/gosstartsession.xml:152(primary) C/gospanel.xml:1086(primary)
1836
 
msgid "locking screen"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#: C/gosstartsession.xml:155(primary) C/gospanel.xml:1080(secondary) C/gospanel.xml:1083(primary)
1840
 
msgid "Lock button"
1841
 
msgstr ""
1842
 
 
1843
 
#: C/gosstartsession.xml:157(para)
1844
 
msgid ""
1845
 
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
1846
 
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
1847
 
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
1848
 
msgstr ""
1849
 
 
1850
 
#: C/gosstartsession.xml:159(para)
1851
 
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: C/gosstartsession.xml:163(para)
1855
 
msgid ""
1856
 
"Choose "
1857
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Quit...</guimenuitem></menu"
1858
 
"choice> and then select <guibutton>Lock Screen</guibutton>."
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#: C/gosstartsession.xml:166(para)
1862
 
msgid ""
1863
 
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
1864
 
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
1865
 
msgstr ""
1866
 
 
1867
 
#: C/gosstartsession.xml:168(para)
1868
 
msgid ""
1869
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
1870
 
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
1874
 
msgid ""
1875
 
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
1876
 
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
1877
 
msgstr ""
1878
 
 
1879
 
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
1880
 
msgid ""
1881
 
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
1882
 
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
1883
 
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
1884
 
"account. They will not be able to access any of your applications or "
1885
 
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
1886
 
"access your session by unlocking the screen."
1887
 
msgstr ""
1888
 
 
1889
 
#: C/gosstartsession.xml:173(para)
1890
 
msgid ""
1891
 
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
1892
 
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
1893
 
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
1894
 
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
1895
 
msgstr ""
1896
 
 
1897
 
#: C/gosstartsession.xml:177(title)
1898
 
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
1899
 
msgstr ""
1900
 
 
1901
 
#: C/gosstartsession.xml:179(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2894(primary)
1902
 
msgid "preference tools"
1903
 
msgstr ""
1904
 
 
1905
 
#: C/gosstartsession.xml:180(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary) C/goscustdesk.xml:3003(guilabel)
1906
 
msgid "Sessions"
1907
 
msgstr ""
1908
 
 
1909
 
#: C/gosstartsession.xml:184(secondary)
1910
 
msgid "startup"
1911
 
msgstr ""
1912
 
 
1913
 
#: C/gosstartsession.xml:186(para)
1914
 
msgid ""
1915
 
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
1916
 
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
1917
 
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
1918
 
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
1919
 
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
1920
 
"out, and are restarted when you log in."
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: C/gosstartsession.xml:192(para)
1924
 
msgid ""
1925
 
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
1926
 
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
1927
 
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
1928
 
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: C/gosstartsession.xml:198(title)
1932
 
msgid "Startup Programs Tab"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: C/gosstartsession.xml:202(para)
1936
 
msgid ""
1937
 
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
1938
 
"programs."
1939
 
msgstr ""
1940
 
 
1941
 
#: C/gosstartsession.xml:204(para)
1942
 
msgid ""
1943
 
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
1944
 
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
1945
 
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
1946
 
"be started automatically when you log in."
1947
 
msgstr ""
1948
 
 
1949
 
#: C/gosstartsession.xml:210(title)
1950
 
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: C/gosstartsession.xml:211(para)
1954
 
msgid ""
1955
 
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
1956
 
"corresponding to that program."
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: C/gosstartsession.xml:213(para)
1960
 
msgid ""
1961
 
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: C/gosstartsession.xml:217(title)
1965
 
msgid "Adding A New Startup Program"
1966
 
msgstr ""
1967
 
 
1968
 
#: C/gosstartsession.xml:218(para)
1969
 
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
1970
 
msgstr ""
1971
 
 
1972
 
#: C/gosstartsession.xml:221(para)
1973
 
msgid ""
1974
 
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
1975
 
"Startup Program</application> dialog box."
1976
 
msgstr ""
1977
 
 
1978
 
#: C/gosstartsession.xml:225(para)
1979
 
msgid ""
1980
 
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
1981
 
"startup program."
1982
 
msgstr ""
1983
 
 
1984
 
#: C/gosstartsession.xml:229(para)
1985
 
msgid ""
1986
 
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
1987
 
"will invoke the application. For example, the command "
1988
 
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
1989
 
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
1990
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
1991
 
msgstr ""
1992
 
 
1993
 
#: C/gosstartsession.xml:236(para)
1994
 
msgid ""
1995
 
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
1996
 
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
1997
 
"startup programs."
1998
 
msgstr ""
1999
 
 
2000
 
#: C/gosstartsession.xml:241(para)
2001
 
msgid ""
2002
 
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
2003
 
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2004
 
msgstr ""
2005
 
 
2006
 
#: C/gosstartsession.xml:248(title)
2007
 
msgid "Removing A Startup Program"
2008
 
msgstr ""
2009
 
 
2010
 
#: C/gosstartsession.xml:249(para)
2011
 
msgid ""
2012
 
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
2013
 
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2014
 
msgstr ""
2015
 
 
2016
 
#: C/gosstartsession.xml:253(title)
2017
 
msgid "Editing A Startup Program"
2018
 
msgstr ""
2019
 
 
2020
 
#: C/gosstartsession.xml:254(para)
2021
 
msgid ""
2022
 
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
2023
 
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
2024
 
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
2025
 
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
2026
 
"available in this dialog."
2027
 
msgstr ""
2028
 
 
2029
 
#: C/gosstartsession.xml:263(title)
2030
 
msgid "Session Options Tab"
2031
 
msgstr ""
2032
 
 
2033
 
#: C/gosstartsession.xml:267(para)
2034
 
msgid ""
2035
 
"The session manager can remember which applications you have running when "
2036
 
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
2037
 
"would like this to happen every time you log out, check "
2038
 
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
2039
 
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
2040
 
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
2041
 
"out."
2042
 
msgstr ""
2043
 
 
2044
 
#: C/gosstartsession.xml:278(title)
2045
 
msgid "Ending a Session"
2046
 
msgstr ""
2047
 
 
2048
 
#: C/gosstartsession.xml:283(secondary)
2049
 
msgid "ending"
2050
 
msgstr ""
2051
 
 
2052
 
#: C/gosstartsession.xml:287(secondary) C/gosstartsession.xml:290(primary)
2053
 
msgid "logging out"
2054
 
msgstr ""
2055
 
 
2056
 
#: C/gosstartsession.xml:293(primary)
2057
 
msgid "quit"
2058
 
msgstr ""
2059
 
 
2060
 
#: C/gosstartsession.xml:296(primary)
2061
 
msgid "shutdown"
2062
 
msgstr ""
2063
 
 
2064
 
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2065
 
#. <screenshot>
2066
 
#. <mediaobject>
2067
 
#. <imageobject>
2068
 
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
2069
 
#. </imageobject>
2070
 
#. <textobject>
2071
 
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
2072
 
#. </textobject>
2073
 
#. </mediaobject>
2074
 
#. </screenshot>
2075
 
#: C/gosstartsession.xml:311(para)
2076
 
msgid ""
2077
 
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2078
 
"following:"
2079
 
msgstr ""
2080
 
 
2081
 
#: C/gosstartsession.xml:314(para)
2082
 
msgid ""
2083
 
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
2084
 
"it. To log out of GNOME, choose "
2085
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2086
 
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: C/gosstartsession.xml:317(para)
2090
 
msgid ""
2091
 
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
2092
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
2093
 
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
2094
 
"on the dialog that appears."
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
#: C/gosstartsession.xml:320(para)
2098
 
msgid ""
2099
 
"Depending on your computer's configuration, you can also "
2100
 
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
2101
 
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
2102
 
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
2103
 
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2104
 
msgstr ""
2105
 
 
2106
 
#: C/gosstartsession.xml:325(para)
2107
 
msgid ""
2108
 
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
2109
 
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
2110
 
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
2111
 
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
2112
 
"running in a state that uses less power."
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: C/gosstartsession.xml:328(para)
2116
 
msgid ""
2117
 
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2118
 
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2119
 
msgstr ""
2120
 
 
2121
 
#: C/gosstartsession.xml:330(para)
2122
 
msgid ""
2123
 
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
2124
 
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
2125
 
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
2126
 
"can select an option to automatically save your current settings."
2127
 
msgstr ""
2128
 
 
2129
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2130
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2131
 
#: C/gospanel.xml:360(None)
2132
 
msgid ""
2133
 
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2137
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2138
 
#: C/gospanel.xml:541(None)
2139
 
msgid ""
2140
 
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2141
 
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2145
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2146
 
#: C/gospanel.xml:708(None)
2147
 
msgid ""
2148
 
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2149
 
msgstr ""
2150
 
 
2151
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2152
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2153
 
#: C/gospanel.xml:1040(None)
2154
 
msgid ""
2155
 
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2156
 
msgstr ""
2157
 
 
2158
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2159
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2160
 
#: C/gospanel.xml:1154(None)
2161
 
msgid ""
2162
 
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2166
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2167
 
#: C/gospanel.xml:1187(None)
2168
 
msgid ""
2169
 
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2170
 
msgstr ""
2171
 
 
2172
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2173
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2174
 
#: C/gospanel.xml:1222(None)
2175
 
msgid ""
2176
 
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2177
 
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2178
 
msgstr ""
2179
 
 
2180
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2181
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2182
 
#: C/gospanel.xml:1268(None)
2183
 
msgid ""
2184
 
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2185
 
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2189
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2190
 
#: C/gospanel.xml:1346(None)
2191
 
msgid ""
2192
 
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2193
 
msgstr ""
2194
 
 
2195
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2196
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2197
 
#: C/gospanel.xml:1536(None)
2198
 
msgid ""
2199
 
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2203
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2204
 
#: C/gospanel.xml:1568(None)
2205
 
msgid ""
2206
 
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2207
 
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2211
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2212
 
#: C/gospanel.xml:1588(None)
2213
 
msgid ""
2214
 
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2215
 
msgstr ""
2216
 
 
2217
 
#: C/gospanel.xml:2(title)
2218
 
msgid "Using the Panels"
2219
 
msgstr ""
2220
 
 
2221
 
#: C/gospanel.xml:11(para)
2222
 
msgid ""
2223
 
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
2224
 
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2225
 
"add new panels to the desktop."
2226
 
msgstr ""
2227
 
 
2228
 
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:106(primary) C/gospanel.xml:146(primary) C/gospanel.xml:154(primary) C/gospanel.xml:165(primary) C/gospanel.xml:322(primary) C/gospanel.xml:349(primary) C/gospanel.xml:381(primary) C/gospanel.xml:393(primary) C/gospanel.xml:411(primary)
2229
 
msgid "panels"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:112(secondary) C/gospanel.xml:682(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3350(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2233
 
msgid "introduction"
2234
 
msgstr ""
2235
 
 
2236
 
#: C/gospanel.xml:25(para)
2237
 
msgid ""
2238
 
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
2239
 
"actions and information, no matter what the state of your application "
2240
 
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
2241
 
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
2242
 
"more."
2243
 
msgstr ""
2244
 
 
2245
 
#: C/gospanel.xml:26(para)
2246
 
msgid ""
2247
 
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
2248
 
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
2249
 
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
2250
 
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2251
 
msgstr ""
2252
 
 
2253
 
#: C/gospanel.xml:27(para)
2254
 
msgid ""
2255
 
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
2256
 
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2257
 
"describe these panels."
2258
 
msgstr ""
2259
 
 
2260
 
#: C/gospanel.xml:32(title)
2261
 
msgid "Top Edge Panel"
2262
 
msgstr ""
2263
 
 
2264
 
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1522(primary) C/gospanel.xml:1527(secondary)
2265
 
msgid "top edge panel"
2266
 
msgstr ""
2267
 
 
2268
 
#: C/gospanel.xml:44(para)
2269
 
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2270
 
msgstr ""
2271
 
 
2272
 
#: C/gospanel.xml:45(para)
2273
 
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#: C/gospanel.xml:49(term)
2277
 
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2278
 
msgstr ""
2279
 
 
2280
 
#: C/gospanel.xml:50(para)
2281
 
msgid ""
2282
 
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
2283
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
2284
 
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2285
 
msgstr ""
2286
 
 
2287
 
#: C/gospanel.xml:53(term)
2288
 
msgid "A set of application launcher icons"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: C/gospanel.xml:54(para)
2292
 
msgid ""
2293
 
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
2294
 
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
2295
 
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
2296
 
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
2297
 
"the corresponding application."
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: C/gospanel.xml:57(application)
2301
 
msgid "Evolution Email Launcher"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: C/gospanel.xml:58(para)
2305
 
msgid "Click on this launcher to open the email client."
2306
 
msgstr ""
2307
 
 
2308
 
#: C/gospanel.xml:61(application)
2309
 
msgid "Help Launcher"
2310
 
msgstr ""
2311
 
 
2312
 
#: C/gospanel.xml:62(para)
2313
 
msgid "Click on this launcher to open the help browser"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#: C/gospanel.xml:65(term)
2317
 
msgid "<application>User Switcher</application> applet"
2318
 
msgstr ""
2319
 
 
2320
 
#: C/gospanel.xml:66(para)
2321
 
msgid ""
2322
 
"Click on the icon to switch user without logging out yourself. For more "
2323
 
"information, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fast-user-switch-"
2324
 
"applet\">User Switcher Applet Manual</ulink>"
2325
 
msgstr ""
2326
 
 
2327
 
#: C/gospanel.xml:69(term)
2328
 
msgid "<application>Deskbar</application> applet"
2329
 
msgstr ""
2330
 
 
2331
 
#: C/gospanel.xml:70(para)
2332
 
msgid ""
2333
 
"Click on the <application>Deskbar</application> icon to search for files, "
2334
 
"applications or the internet. For more information on searching, see <xref "
2335
 
"linkend=\"nautilus-searching\"/>"
2336
 
msgstr ""
2337
 
 
2338
 
#: C/gospanel.xml:73(term)
2339
 
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2340
 
msgstr ""
2341
 
 
2342
 
#: C/gospanel.xml:74(para)
2343
 
msgid ""
2344
 
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
2345
 
"that you may want to access without switching from your current application "
2346
 
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2347
 
msgstr ""
2348
 
 
2349
 
#: C/gospanel.xml:75(para)
2350
 
msgid ""
2351
 
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2352
 
"bar is visible."
2353
 
msgstr ""
2354
 
 
2355
 
#: C/gospanel.xml:81(term)
2356
 
msgid "<application>Clock</application> applet"
2357
 
msgstr ""
2358
 
 
2359
 
#: C/gospanel.xml:82(para)
2360
 
msgid ""
2361
 
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
2362
 
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
2363
 
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
2364
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#: C/gospanel.xml:86(term)
2368
 
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2369
 
msgstr ""
2370
 
 
2371
 
#: C/gospanel.xml:88(para)
2372
 
msgid ""
2373
 
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
2374
 
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
2375
 
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2376
 
"Manual</ulink>."
2377
 
msgstr ""
2378
 
 
2379
 
#: C/gospanel.xml:91(term)
2380
 
msgid ""
2381
 
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>shutdown "
2382
 
"icon</secondary></indexterm><application>Quit</application>icon"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#: C/gospanel.xml:97(para)
2386
 
msgid ""
2387
 
"The <guibutton>Quit</guibutton> button allows you to log off, switch user, "
2388
 
"lock screen or power down the computer."
2389
 
msgstr ""
2390
 
 
2391
 
#: C/gospanel.xml:102(title)
2392
 
msgid "Bottom Edge Panel"
2393
 
msgstr ""
2394
 
 
2395
 
#: C/gospanel.xml:107(secondary) C/gospanel.xml:108(see) C/gospanel.xml:111(primary) C/gospanel.xml:116(primary)
2396
 
msgid "bottom edge panel"
2397
 
msgstr ""
2398
 
 
2399
 
#: C/gospanel.xml:114(para)
2400
 
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#: C/gospanel.xml:117(secondary)
2404
 
msgid "default contents"
2405
 
msgstr ""
2406
 
 
2407
 
#: C/gospanel.xml:121(term)
2408
 
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2409
 
msgstr ""
2410
 
 
2411
 
#: C/gospanel.xml:122(para)
2412
 
msgid ""
2413
 
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
2414
 
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2415
 
msgstr ""
2416
 
 
2417
 
#: C/gospanel.xml:125(term)
2418
 
msgid "<application>Window List</application> applet"
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: C/gospanel.xml:126(para)
2422
 
msgid ""
2423
 
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
2424
 
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2425
 
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2426
 
msgstr ""
2427
 
 
2428
 
#: C/gospanel.xml:129(term)
2429
 
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: C/gospanel.xml:130(para)
2433
 
msgid ""
2434
 
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2435
 
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2436
 
msgstr ""
2437
 
 
2438
 
#: C/gospanel.xml:133(term)
2439
 
msgid "<application>Wastebasket</application> applet"
2440
 
msgstr ""
2441
 
 
2442
 
#: C/gospanel.xml:134(para)
2443
 
msgid ""
2444
 
"Enables you to manage deleted files and folders. For more on using the "
2445
 
"wastebasket, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:trashapplet\">Trash "
2446
 
"Manual</ulink>."
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: C/gospanel.xml:140(title)
2450
 
msgid "Managing Panels"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: C/gospanel.xml:147(secondary)
2454
 
msgid "managing"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#: C/gospanel.xml:149(para)
2458
 
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2459
 
msgstr ""
2460
 
 
2461
 
#: C/gospanel.xml:150(para)
2462
 
msgid ""
2463
 
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
2464
 
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
2465
 
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
2466
 
"select the panel."
2467
 
msgstr ""
2468
 
 
2469
 
#: C/gospanel.xml:152(title)
2470
 
msgid "Moving a Panel"
2471
 
msgstr ""
2472
 
 
2473
 
#: C/gospanel.xml:155(secondary) C/gospanel.xml:564(secondary)
2474
 
msgid "moving"
2475
 
msgstr ""
2476
 
 
2477
 
#: C/gospanel.xml:157(para)
2478
 
msgid ""
2479
 
"Drag a panel to another side of the screen to move it there. Click on any "
2480
 
"vacant space on the panel to begin the drag."
2481
 
msgstr ""
2482
 
 
2483
 
#: C/gospanel.xml:158(para)
2484
 
msgid ""
2485
 
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
2486
 
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
2487
 
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
2488
 
"property."
2489
 
msgstr ""
2490
 
 
2491
 
#: C/gospanel.xml:161(title)
2492
 
msgid "Panel Properties"
2493
 
msgstr ""
2494
 
 
2495
 
#: C/gospanel.xml:166(secondary) C/gospanel.xml:523(secondary) C/gospanel.xml:800(secondary) C/gospanel.xml:1421(secondary)
2496
 
msgid "modifying properties"
2497
 
msgstr ""
2498
 
 
2499
 
#: C/gospanel.xml:168(para)
2500
 
msgid ""
2501
 
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2502
 
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2503
 
msgstr ""
2504
 
 
2505
 
#: C/gospanel.xml:171(para)
2506
 
msgid ""
2507
 
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
2508
 
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
2509
 
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
2510
 
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2511
 
msgstr ""
2512
 
 
2513
 
#: C/gospanel.xml:174(title)
2514
 
msgid "General Properties Tab"
2515
 
msgstr ""
2516
 
 
2517
 
#: C/gospanel.xml:175(para)
2518
 
msgid ""
2519
 
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
2520
 
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2521
 
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: C/gospanel.xml:184(para) C/gospanel.xml:270(para) C/gospanel.xml:1443(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3159(para) C/gosnautilus.xml:3406(para) C/gosnautilus.xml:3977(para) C/gosnautilus.xml:4132(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2723(para) C/goscustdesk.xml:2806(para) C/goscustdesk.xml:2948(para) C/goscustdesk.xml:3058(para) C/goscustdesk.xml:3176(para)
2525
 
msgid "Dialog Element"
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#: C/gospanel.xml:187(para) C/gospanel.xml:273(para) C/gospanel.xml:601(para) C/gospanel.xml:1446(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3162(para) C/gosnautilus.xml:3297(para) C/gosnautilus.xml:3409(para) C/gosnautilus.xml:3634(para) C/gosnautilus.xml:3782(para) C/gosnautilus.xml:3926(para) C/gosnautilus.xml:3980(para) C/gosnautilus.xml:4067(para) C/gosnautilus.xml:4135(para) C/gosnautilus.xml:4218(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2726(para) C/goscustdesk.xml:2809(para) C/goscustdesk.xml:2951(para) C/goscustdesk.xml:3061(para) C/goscustdesk.xml:3179(para)
2529
 
msgid "Description"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: C/gospanel.xml:195(guilabel)
2533
 
msgid "Orientation"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: C/gospanel.xml:199(para)
2537
 
msgid ""
2538
 
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2539
 
"position for the panel."
2540
 
msgstr ""
2541
 
 
2542
 
#: C/gospanel.xml:206(guilabel) C/gospanel.xml:1454(guilabel) C/gosnautilus.xml:3642(guilabel) C/gosnautilus.xml:3801(guilabel)
2543
 
msgid "Size"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: C/gospanel.xml:210(para)
2547
 
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2548
 
msgstr ""
2549
 
 
2550
 
#: C/gospanel.xml:216(guilabel)
2551
 
msgid "Expand"
2552
 
msgstr ""
2553
 
 
2554
 
#: C/gospanel.xml:220(para)
2555
 
msgid ""
2556
 
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
2557
 
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2558
 
"screen edges to any part of the screen."
2559
 
msgstr ""
2560
 
 
2561
 
#: C/gospanel.xml:226(guilabel)
2562
 
msgid "Autohide"
2563
 
msgstr ""
2564
 
 
2565
 
#: C/gospanel.xml:230(para)
2566
 
msgid ""
2567
 
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
2568
 
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
2569
 
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
2570
 
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2571
 
msgstr ""
2572
 
 
2573
 
#: C/gospanel.xml:236(guilabel) C/gospanel.xml:1476(guilabel)
2574
 
msgid "Show hide buttons"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#: C/gospanel.xml:240(para)
2578
 
msgid ""
2579
 
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
2580
 
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
2581
 
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
2582
 
"restore the panel to being fully visible."
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: C/gospanel.xml:247(guilabel) C/gospanel.xml:1487(guilabel)
2586
 
msgid "Arrows on hide buttons"
2587
 
msgstr ""
2588
 
 
2589
 
#: C/gospanel.xml:251(para)
2590
 
msgid ""
2591
 
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2592
 
"is enabled."
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#: C/gospanel.xml:261(title)
2596
 
msgid "Background Properties Tab"
2597
 
msgstr ""
2598
 
 
2599
 
#: C/gospanel.xml:262(para)
2600
 
msgid ""
2601
 
"You can choose the type of background for the panel in the "
2602
 
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: C/gospanel.xml:281(guilabel)
2606
 
msgid "None (use system theme)"
2607
 
msgstr ""
2608
 
 
2609
 
#: C/gospanel.xml:285(para)
2610
 
msgid ""
2611
 
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
2612
 
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
2613
 
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2614
 
"of the desktop and applications."
2615
 
msgstr ""
2616
 
 
2617
 
#: C/gospanel.xml:291(guilabel)
2618
 
msgid "Solid color"
2619
 
msgstr ""
2620
 
 
2621
 
#: C/gospanel.xml:295(para)
2622
 
msgid ""
2623
 
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
2624
 
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2625
 
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2626
 
msgstr ""
2627
 
 
2628
 
#: C/gospanel.xml:299(para)
2629
 
msgid ""
2630
 
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
2631
 
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2632
 
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2633
 
msgstr ""
2634
 
 
2635
 
#: C/gospanel.xml:307(guilabel)
2636
 
msgid "Background image"
2637
 
msgstr ""
2638
 
 
2639
 
#: C/gospanel.xml:311(para)
2640
 
msgid ""
2641
 
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
2642
 
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
2643
 
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2644
 
msgstr ""
2645
 
 
2646
 
#: C/gospanel.xml:323(secondary)
2647
 
msgid "changing background"
2648
 
msgstr ""
2649
 
 
2650
 
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
2651
 
#. table and the following paragraph?
2652
 
#: C/gospanel.xml:328(para)
2653
 
msgid ""
2654
 
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
2655
 
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2656
 
"applications. For example:"
2657
 
msgstr ""
2658
 
 
2659
 
#: C/gospanel.xml:333(para)
2660
 
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2661
 
msgstr ""
2662
 
 
2663
 
#: C/gospanel.xml:336(para)
2664
 
msgid ""
2665
 
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2666
 
"manager to set it as the background of the panel."
2667
 
msgstr ""
2668
 
 
2669
 
#: C/gospanel.xml:339(para)
2670
 
msgid ""
2671
 
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
2672
 
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
2673
 
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
2674
 
"to set it as the background."
2675
 
msgstr ""
2676
 
 
2677
 
#: C/gospanel.xml:343(para)
2678
 
msgid ""
2679
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
2680
 
"Properties</guilabel> dialog."
2681
 
msgstr ""
2682
 
 
2683
 
#: C/gospanel.xml:347(title)
2684
 
msgid "Hiding a Panel"
2685
 
msgstr ""
2686
 
 
2687
 
#: C/gospanel.xml:350(secondary)
2688
 
msgid "hiding"
2689
 
msgstr ""
2690
 
 
2691
 
#: C/gospanel.xml:352(para)
2692
 
msgid ""
2693
 
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
2694
 
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
2695
 
"are visible."
2696
 
msgstr ""
2697
 
 
2698
 
#: C/gospanel.xml:355(para)
2699
 
msgid ""
2700
 
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2701
 
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2702
 
msgstr ""
2703
 
 
2704
 
#: C/gospanel.xml:363(phrase)
2705
 
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2706
 
msgstr ""
2707
 
 
2708
 
#: C/gospanel.xml:367(para)
2709
 
msgid ""
2710
 
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
2711
 
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
2712
 
"of the panel remains visible."
2713
 
msgstr ""
2714
 
 
2715
 
#: C/gospanel.xml:370(para)
2716
 
msgid ""
2717
 
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
2718
 
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
2719
 
"are now visible."
2720
 
msgstr ""
2721
 
 
2722
 
#: C/gospanel.xml:373(para)
2723
 
msgid ""
2724
 
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
2725
 
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
2726
 
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
2727
 
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
2728
 
"properties</link> of the panel."
2729
 
msgstr ""
2730
 
 
2731
 
#: C/gospanel.xml:379(title)
2732
 
msgid "Adding a New Panel"
2733
 
msgstr ""
2734
 
 
2735
 
#: C/gospanel.xml:382(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
2736
 
msgid "adding new"
2737
 
msgstr ""
2738
 
 
2739
 
#: C/gospanel.xml:384(para)
2740
 
msgid ""
2741
 
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
2742
 
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
2743
 
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
2744
 
"to suit your preferences."
2745
 
msgstr ""
2746
 
 
2747
 
#: C/gospanel.xml:389(title)
2748
 
msgid "Deleting a Panel"
2749
 
msgstr ""
2750
 
 
2751
 
#: C/gospanel.xml:394(secondary)
2752
 
msgid "deleting"
2753
 
msgstr ""
2754
 
 
2755
 
#: C/gospanel.xml:396(para)
2756
 
msgid ""
2757
 
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
2758
 
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
2759
 
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
2760
 
msgstr ""
2761
 
 
2762
 
#: C/gospanel.xml:399(para)
2763
 
msgid ""
2764
 
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
2765
 
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: C/gospanel.xml:407(title)
2769
 
msgid "Panel Objects"
2770
 
msgstr ""
2771
 
 
2772
 
#: C/gospanel.xml:412(secondary) C/gospanel.xml:413(see) C/gospanel.xml:420(primary) C/gospanel.xml:488(primary) C/gospanel.xml:522(primary) C/gospanel.xml:563(primary) C/gospanel.xml:649(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:685(primary) C/gospanel.xml:722(primary) C/gospanel.xml:1024(primary) C/gospanel.xml:1079(primary) C/gospanel.xml:1166(primary) C/gospanel.xml:1199(primary) C/gospanel.xml:1234(primary) C/gospanel.xml:1257(primary) C/gospanel.xml:1296(primary) C/gospanel.xml:1333(primary) C/gospanel.xml:1558(primary)
2773
 
msgid "panel objects"
2774
 
msgstr ""
2775
 
 
2776
 
#: C/gospanel.xml:415(para)
2777
 
msgid ""
2778
 
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
2779
 
"panels."
2780
 
msgstr ""
2781
 
 
2782
 
#: C/gospanel.xml:418(title)
2783
 
msgid "Interacting With Panel Objects"
2784
 
msgstr ""
2785
 
 
2786
 
#: C/gospanel.xml:421(secondary)
2787
 
msgid "interacting with"
2788
 
msgstr ""
2789
 
 
2790
 
#: C/gospanel.xml:423(para)
2791
 
msgid ""
2792
 
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
2793
 
"ways:"
2794
 
msgstr ""
2795
 
 
2796
 
#: C/gospanel.xml:427(term) C/gosbasic.xml:150(para)
2797
 
msgid "Left-click"
2798
 
msgstr ""
2799
 
 
2800
 
#: C/gospanel.xml:429(para)
2801
 
msgid "Launches the panel object."
2802
 
msgstr ""
2803
 
 
2804
 
#: C/gospanel.xml:433(term) C/gosbasic.xml:160(para)
2805
 
msgid "Middle-click"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#: C/gospanel.xml:435(para)
2809
 
msgid ""
2810
 
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
2811
 
msgstr ""
2812
 
 
2813
 
#: C/gospanel.xml:440(term) C/gosbasic.xml:169(para)
2814
 
msgid "Right-click"
2815
 
msgstr ""
2816
 
 
2817
 
#: C/gospanel.xml:442(para)
2818
 
msgid "Opens the panel object popup menu."
2819
 
msgstr ""
2820
 
 
2821
 
#: C/gospanel.xml:449(title)
2822
 
msgid "To Select an Applet"
2823
 
msgstr ""
2824
 
 
2825
 
#: C/gospanel.xml:451(primary) C/gospanel.xml:681(primary) C/gospanel.xml:686(secondary) C/gospanel.xml:687(see) C/gospanel.xml:1554(primary)
2826
 
msgid "applets"
2827
 
msgstr ""
2828
 
 
2829
 
#: C/gospanel.xml:452(secondary)
2830
 
msgid "selecting"
2831
 
msgstr ""
2832
 
 
2833
 
#: C/gospanel.xml:454(para)
2834
 
msgid ""
2835
 
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
2836
 
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
2837
 
msgstr ""
2838
 
 
2839
 
#: C/gospanel.xml:458(para)
2840
 
msgid ""
2841
 
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
2842
 
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
2843
 
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
2844
 
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
2845
 
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
2846
 
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
2847
 
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
2848
 
"the button opens."
2849
 
msgstr ""
2850
 
 
2851
 
#: C/gospanel.xml:467(para)
2852
 
msgid ""
2853
 
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
2854
 
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
2855
 
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
2856
 
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
2857
 
"part of the applet."
2858
 
msgstr ""
2859
 
 
2860
 
#: C/gospanel.xml:479(title)
2861
 
msgid "Adding an Object to a Panel"
2862
 
msgstr ""
2863
 
 
2864
 
#: C/gospanel.xml:489(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
2865
 
msgid "adding"
2866
 
msgstr ""
2867
 
 
2868
 
#: C/gospanel.xml:491(para)
2869
 
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
2870
 
msgstr ""
2871
 
 
2872
 
#: C/gospanel.xml:493(para)
2873
 
msgid ""
2874
 
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
2875
 
msgstr ""
2876
 
 
2877
 
#: C/gospanel.xml:496(para)
2878
 
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
2879
 
msgstr ""
2880
 
 
2881
 
#: C/gospanel.xml:498(para)
2882
 
msgid ""
2883
 
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
2884
 
"objects are listed alphabetically, with <link "
2885
 
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
2886
 
msgstr ""
2887
 
 
2888
 
#: C/gospanel.xml:499(para)
2889
 
msgid ""
2890
 
"You can type a part of the name or description of an object in the "
2891
 
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
2892
 
"that match what you type."
2893
 
msgstr ""
2894
 
 
2895
 
#: C/gospanel.xml:500(para)
2896
 
msgid ""
2897
 
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
2898
 
"box."
2899
 
msgstr ""
2900
 
 
2901
 
#: C/gospanel.xml:503(para)
2902
 
msgid ""
2903
 
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
2904
 
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
2905
 
"where you first right-clicked."
2906
 
msgstr ""
2907
 
 
2908
 
#: C/gospanel.xml:509(para)
2909
 
msgid ""
2910
 
"You can add also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to "
2911
 
"the panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this "
2912
 
"launcher to panel</guimenuitem>."
2913
 
msgstr ""
2914
 
 
2915
 
#: C/gospanel.xml:511(para)
2916
 
msgid ""
2917
 
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
2918
 
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
2919
 
"launcher to the panel."
2920
 
msgstr ""
2921
 
 
2922
 
#: C/gospanel.xml:518(title)
2923
 
msgid "Modifying the Properties of an Object"
2924
 
msgstr ""
2925
 
 
2926
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
2927
 
msgid "The command that starts a launcher application."
2928
 
msgstr ""
2929
 
 
2930
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
2931
 
msgid "The location of the source files for a menu."
2932
 
msgstr ""
2933
 
 
2934
 
#: C/gospanel.xml:527(para)
2935
 
msgid "The icon that represents the object."
2936
 
msgstr ""
2937
 
 
2938
 
#: C/gospanel.xml:525(para)
2939
 
msgid ""
2940
 
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
2941
 
"properties. The properties are different for each type of object. The "
2942
 
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
2943
 
msgstr ""
2944
 
 
2945
 
#: C/gospanel.xml:528(para)
2946
 
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
2947
 
msgstr ""
2948
 
 
2949
 
#: C/gospanel.xml:532(primary)
2950
 
msgid "panel object popup menu, illustration"
2951
 
msgstr ""
2952
 
 
2953
 
#: C/gospanel.xml:534(para)
2954
 
msgid ""
2955
 
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
2956
 
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
2957
 
msgstr ""
2958
 
 
2959
 
#: C/gospanel.xml:537(title)
2960
 
msgid "Panel Object Popup Menu"
2961
 
msgstr ""
2962
 
 
2963
 
#: C/gospanel.xml:544(phrase)
2964
 
msgid ""
2965
 
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
2966
 
"Move."
2967
 
msgstr ""
2968
 
 
2969
 
#: C/gospanel.xml:551(para)
2970
 
msgid ""
2971
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
2972
 
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
2973
 
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
2974
 
"object you select in step 1."
2975
 
msgstr ""
2976
 
 
2977
 
#: C/gospanel.xml:556(para)
2978
 
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
2979
 
msgstr ""
2980
 
 
2981
 
#: C/gospanel.xml:561(title)
2982
 
msgid "Moving a Panel Object"
2983
 
msgstr ""
2984
 
 
2985
 
#: C/gospanel.xml:566(para)
2986
 
msgid ""
2987
 
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
2988
 
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
2989
 
msgstr ""
2990
 
 
2991
 
#: C/gospanel.xml:568(para)
2992
 
msgid ""
2993
 
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
2994
 
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
2995
 
"object anchors at the new location."
2996
 
msgstr ""
2997
 
 
2998
 
#: C/gospanel.xml:571(para)
2999
 
msgid ""
3000
 
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
3001
 
"follows:"
3002
 
msgstr ""
3003
 
 
3004
 
#: C/gospanel.xml:575(para)
3005
 
msgid ""
3006
 
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3007
 
msgstr ""
3008
 
 
3009
 
#: C/gospanel.xml:578(para)
3010
 
msgid ""
3011
 
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
3012
 
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
3013
 
"that is currently in the GNOME Desktop."
3014
 
msgstr ""
3015
 
 
3016
 
#: C/gospanel.xml:583(para)
3017
 
msgid ""
3018
 
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
3019
 
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
3020
 
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
3021
 
"move the panel object:"
3022
 
msgstr ""
3023
 
 
3024
 
#: C/gospanel.xml:595(para)
3025
 
msgid "Key"
3026
 
msgstr ""
3027
 
 
3028
 
#: C/gospanel.xml:598(para)
3029
 
msgid "Movement Mode"
3030
 
msgstr ""
3031
 
 
3032
 
#: C/gospanel.xml:608(para)
3033
 
msgid "No key"
3034
 
msgstr ""
3035
 
 
3036
 
#: C/gospanel.xml:611(para)
3037
 
msgid "Switched movement"
3038
 
msgstr ""
3039
 
 
3040
 
#: C/gospanel.xml:614(para)
3041
 
msgid ""
3042
 
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3043
 
"default movement mode."
3044
 
msgstr ""
3045
 
 
3046
 
#: C/gospanel.xml:620(para)
3047
 
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#: C/gospanel.xml:623(para)
3051
 
msgid "Free movement"
3052
 
msgstr ""
3053
 
 
3054
 
#: C/gospanel.xml:626(para)
3055
 
msgid ""
3056
 
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3057
 
"panel."
3058
 
msgstr ""
3059
 
 
3060
 
#: C/gospanel.xml:632(para)
3061
 
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3062
 
msgstr ""
3063
 
 
3064
 
#: C/gospanel.xml:635(para)
3065
 
msgid "Push movement"
3066
 
msgstr ""
3067
 
 
3068
 
#: C/gospanel.xml:638(para)
3069
 
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3070
 
msgstr ""
3071
 
 
3072
 
#: C/gospanel.xml:647(title)
3073
 
msgid "Locking a Panel Object"
3074
 
msgstr ""
3075
 
 
3076
 
#: C/gospanel.xml:650(secondary)
3077
 
msgid "locking"
3078
 
msgstr ""
3079
 
 
3080
 
#: C/gospanel.xml:653(primary)
3081
 
msgid "locking panel objects"
3082
 
msgstr ""
3083
 
 
3084
 
#: C/gospanel.xml:655(para)
3085
 
msgid ""
3086
 
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
3087
 
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3088
 
"when you move other panel objects."
3089
 
msgstr ""
3090
 
 
3091
 
#: C/gospanel.xml:658(para)
3092
 
msgid ""
3093
 
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
3094
 
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
3095
 
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3096
 
msgstr ""
3097
 
 
3098
 
#: C/gospanel.xml:662(title)
3099
 
msgid "Removing a Panel Object"
3100
 
msgstr ""
3101
 
 
3102
 
#: C/gospanel.xml:665(secondary)
3103
 
msgid "removing"
3104
 
msgstr ""
3105
 
 
3106
 
#: C/gospanel.xml:667(para)
3107
 
msgid ""
3108
 
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
3109
 
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
3110
 
"Panel</guimenuitem>."
3111
 
msgstr ""
3112
 
 
3113
 
#: C/gospanel.xml:679(title)
3114
 
msgid "Applets"
3115
 
msgstr ""
3116
 
 
3117
 
#: C/gospanel.xml:689(para)
3118
 
msgid ""
3119
 
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3120
 
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3121
 
msgstr ""
3122
 
 
3123
 
#: C/gospanel.xml:694(para)
3124
 
msgid ""
3125
 
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3126
 
"Displays the windows currently open on your system."
3127
 
msgstr ""
3128
 
 
3129
 
#: C/gospanel.xml:698(para)
3130
 
msgid ""
3131
 
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3132
 
"of the speaker on your system."
3133
 
msgstr ""
3134
 
 
3135
 
#: C/gospanel.xml:702(para)
3136
 
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3137
 
msgstr ""
3138
 
 
3139
 
#: C/gospanel.xml:711(phrase)
3140
 
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3141
 
msgstr ""
3142
 
 
3143
 
#: C/gospanel.xml:718(title)
3144
 
msgid "Launchers"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: C/gospanel.xml:723(secondary) C/gospanel.xml:724(see) C/gospanel.xml:760(primary) C/gospanel.xml:799(primary)
3148
 
msgid "launchers"
3149
 
msgstr ""
3150
 
 
3151
 
#: C/gospanel.xml:726(para)
3152
 
msgid ""
3153
 
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3154
 
"action when you open it."
3155
 
msgstr ""
3156
 
 
3157
 
#: C/gospanel.xml:727(para)
3158
 
msgid ""
3159
 
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3160
 
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3161
 
msgstr ""
3162
 
 
3163
 
#: C/gospanel.xml:728(para)
3164
 
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3165
 
msgstr ""
3166
 
 
3167
 
#: C/gospanel.xml:731(para)
3168
 
msgid "Start a particular application."
3169
 
msgstr ""
3170
 
 
3171
 
#: C/gospanel.xml:734(para)
3172
 
msgid "Execute a command."
3173
 
msgstr ""
3174
 
 
3175
 
#: C/gospanel.xml:737(para)
3176
 
msgid "Open a folder."
3177
 
msgstr ""
3178
 
 
3179
 
#: C/gospanel.xml:740(para)
3180
 
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3181
 
msgstr ""
3182
 
 
3183
 
#: C/gospanel.xml:743(para)
3184
 
msgid ""
3185
 
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
3186
 
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
3187
 
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3188
 
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
#: C/gospanel.xml:750(para)
3192
 
msgid ""
3193
 
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
3194
 
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
3195
 
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3196
 
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3197
 
msgstr ""
3198
 
 
3199
 
#: C/gospanel.xml:753(para)
3200
 
msgid ""
3201
 
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
3202
 
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3203
 
"show no icons."
3204
 
msgstr ""
3205
 
 
3206
 
#: C/gospanel.xml:758(title)
3207
 
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3208
 
msgstr ""
3209
 
 
3210
 
#: C/gospanel.xml:761(secondary) C/gospanel.xml:1009(secondary) C/gospanel.xml:1293(secondary) C/gospanel.xml:1382(secondary)
3211
 
msgid "adding to panel"
3212
 
msgstr ""
3213
 
 
3214
 
#: C/gospanel.xml:763(para)
3215
 
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3216
 
msgstr ""
3217
 
 
3218
 
#: C/gospanel.xml:767(para) C/gospanel.xml:1387(term)
3219
 
msgid "From the panel popup menu"
3220
 
msgstr ""
3221
 
 
3222
 
#: C/gospanel.xml:768(para)
3223
 
msgid ""
3224
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
3225
 
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3226
 
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
 
#: C/gospanel.xml:770(para)
3230
 
msgid ""
3231
 
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
3232
 
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
3233
 
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3234
 
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3235
 
msgstr ""
3236
 
 
3237
 
#: C/gospanel.xml:773(para)
3238
 
msgid ""
3239
 
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
3240
 
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3241
 
"that you want to add from the list of menu items."
3242
 
msgstr ""
3243
 
 
3244
 
#: C/gospanel.xml:777(para) C/gospanel.xml:1399(term)
3245
 
msgid "From any menu"
3246
 
msgstr ""
3247
 
 
3248
 
#: C/gospanel.xml:778(para)
3249
 
msgid ""
3250
 
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3251
 
msgstr ""
3252
 
 
3253
 
#: C/gospanel.xml:781(para)
3254
 
msgid ""
3255
 
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3256
 
msgstr ""
3257
 
 
3258
 
#: C/gospanel.xml:783(para)
3259
 
msgid ""
3260
 
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
3261
 
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
3262
 
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
3263
 
"opened."
3264
 
msgstr ""
3265
 
 
3266
 
#: C/gospanel.xml:788(para)
3267
 
msgid "From the file manager"
3268
 
msgstr ""
3269
 
 
3270
 
#: C/gospanel.xml:789(para)
3271
 
msgid ""
3272
 
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
3273
 
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3274
 
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3275
 
msgstr ""
3276
 
 
3277
 
#: C/gospanel.xml:795(title)
3278
 
msgid "Modifying a Launcher"
3279
 
msgstr ""
3280
 
 
3281
 
#: C/gospanel.xml:802(para)
3282
 
msgid ""
3283
 
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3284
 
"steps:"
3285
 
msgstr ""
3286
 
 
3287
 
#: C/gospanel.xml:806(para)
3288
 
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3289
 
msgstr ""
3290
 
 
3291
 
#: C/gospanel.xml:810(para)
3292
 
msgid ""
3293
 
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
3294
 
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
3295
 
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
3296
 
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3297
 
msgstr ""
3298
 
 
3299
 
#: C/gospanel.xml:815(para)
3300
 
msgid ""
3301
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3302
 
"Properties</guilabel> dialog."
3303
 
msgstr ""
3304
 
 
3305
 
#: C/gospanel.xml:822(title)
3306
 
msgid "Launcher Properties"
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3310
 
#: C/gospanel.xml:826(para)
3311
 
msgid ""
3312
 
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#: C/gospanel.xml:828(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3653(guilabel) C/gosnautilus.xml:3812(guilabel)
3316
 
msgid "Type"
3317
 
msgstr ""
3318
 
 
3319
 
#: C/gospanel.xml:830(para)
3320
 
msgid ""
3321
 
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3322
 
"application or opens a location:"
3323
 
msgstr ""
3324
 
 
3325
 
#: C/gospanel.xml:832(term)
3326
 
msgid "Application"
3327
 
msgstr ""
3328
 
 
3329
 
#: C/gospanel.xml:834(para)
3330
 
msgid "The launcher starts an application."
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#: C/gospanel.xml:837(term)
3334
 
msgid "Application in Terminal"
3335
 
msgstr ""
3336
 
 
3337
 
#: C/gospanel.xml:839(para)
3338
 
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
3339
 
msgstr ""
3340
 
 
3341
 
#: C/gospanel.xml:842(term) C/gospanel.xml:865(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3342
 
msgid "Location"
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#: C/gospanel.xml:844(para)
3346
 
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
3347
 
msgstr ""
3348
 
 
3349
 
#: C/gospanel.xml:848(para)
3350
 
msgid ""
3351
 
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
3352
 
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
3353
 
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3354
 
msgstr ""
3355
 
 
3356
 
#: C/gospanel.xml:853(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3790(guilabel)
3357
 
msgid "Name"
3358
 
msgstr ""
3359
 
 
3360
 
#: C/gospanel.xml:855(para)
3361
 
msgid ""
3362
 
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
3363
 
"the desktop."
3364
 
msgstr ""
3365
 
 
3366
 
#: C/gospanel.xml:859(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3367
 
msgid "Command"
3368
 
msgstr ""
3369
 
 
3370
 
#: C/gospanel.xml:861(para)
3371
 
msgid ""
3372
 
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
3373
 
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3374
 
"commands\"/>."
3375
 
msgstr ""
3376
 
 
3377
 
#: C/gospanel.xml:867(para)
3378
 
msgid ""
3379
 
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
3380
 
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
3381
 
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
3382
 
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3383
 
msgstr ""
3384
 
 
3385
 
#: C/gospanel.xml:873(term)
3386
 
msgid "Comment"
3387
 
msgstr ""
3388
 
 
3389
 
#: C/gospanel.xml:875(para)
3390
 
msgid ""
3391
 
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3392
 
"panel."
3393
 
msgstr ""
3394
 
 
3395
 
#: C/gospanel.xml:881(para)
3396
 
msgid ""
3397
 
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
3398
 
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3399
 
"icon from the dialog."
3400
 
msgstr ""
3401
 
 
3402
 
#: C/gospanel.xml:882(para)
3403
 
msgid ""
3404
 
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3405
 
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3406
 
msgstr ""
3407
 
 
3408
 
#: C/gospanel.xml:885(title)
3409
 
msgid "Launcher Commands and Locations"
3410
 
msgstr ""
3411
 
 
3412
 
#: C/gospanel.xml:888(para)
3413
 
msgid ""
3414
 
"Examples of commands and locations that you can use in the "
3415
 
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
3416
 
msgstr ""
3417
 
 
3418
 
#: C/gospanel.xml:890(para)
3419
 
msgid ""
3420
 
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
3421
 
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
3422
 
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
3423
 
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3424
 
msgstr ""
3425
 
 
3426
 
#: C/gospanel.xml:899(para)
3427
 
msgid "Sample Application Command"
3428
 
msgstr ""
3429
 
 
3430
 
#: C/gospanel.xml:902(para) C/gospanel.xml:953(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:871(para) C/gosbasic.xml:964(para)
3431
 
msgid "Action"
3432
 
msgstr ""
3433
 
 
3434
 
#: C/gospanel.xml:910(command)
3435
 
msgid "gedit"
3436
 
msgstr ""
3437
 
 
3438
 
#: C/gospanel.xml:914(para)
3439
 
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3440
 
msgstr ""
3441
 
 
3442
 
#: C/gospanel.xml:920(command)
3443
 
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3444
 
msgstr ""
3445
 
 
3446
 
#: C/gospanel.xml:924(para)
3447
 
msgid ""
3448
 
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3449
 
"<application>gedit</application> text editor application."
3450
 
msgstr ""
3451
 
 
3452
 
#: C/gospanel.xml:930(command)
3453
 
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3454
 
msgstr ""
3455
 
 
3456
 
#: C/gospanel.xml:934(para) C/gospanel.xml:976(para)
3457
 
msgid ""
3458
 
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3459
 
"window."
3460
 
msgstr ""
3461
 
 
3462
 
#: C/gospanel.xml:940(para)
3463
 
msgid ""
3464
 
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
3465
 
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
3466
 
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
3467
 
"and the actions that will happen if you click on the "
3468
 
"launcher:<indexterm><primary>special "
3469
 
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3470
 
msgstr ""
3471
 
 
3472
 
#: C/gospanel.xml:950(para)
3473
 
msgid "Sample Location"
3474
 
msgstr ""
3475
 
 
3476
 
#: C/gospanel.xml:961(command)
3477
 
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
3478
 
msgstr ""
3479
 
 
3480
 
#: C/gospanel.xml:965(para)
3481
 
msgid ""
3482
 
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
3483
 
"viewer for its file type."
3484
 
msgstr ""
3485
 
 
3486
 
#: C/gospanel.xml:972(command)
3487
 
msgid "file:///home/user/Projects"
3488
 
msgstr ""
3489
 
 
3490
 
#: C/gospanel.xml:982(command)
3491
 
msgid "http://www.gnome.org"
3492
 
msgstr ""
3493
 
 
3494
 
#: C/gospanel.xml:986(para)
3495
 
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3496
 
msgstr ""
3497
 
 
3498
 
#: C/gospanel.xml:992(command)
3499
 
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3500
 
msgstr ""
3501
 
 
3502
 
#: C/gospanel.xml:996(para)
3503
 
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3504
 
msgstr ""
3505
 
 
3506
 
#: C/gospanel.xml:1006(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3507
 
msgid "Buttons"
3508
 
msgstr ""
3509
 
 
3510
 
#: C/gospanel.xml:1008(primary) C/gospanel.xml:1013(see) C/gospanel.xml:1020(primary) C/gospanel.xml:1075(primary) C/gospanel.xml:1162(primary) C/gospanel.xml:1195(primary) C/gospanel.xml:1230(primary) C/gospanel.xml:1253(primary)
3511
 
msgid "buttons"
3512
 
msgstr ""
3513
 
 
3514
 
#: C/gospanel.xml:1012(primary)
3515
 
msgid "action buttons"
3516
 
msgstr ""
3517
 
 
3518
 
#: C/gospanel.xml:1015(para)
3519
 
msgid ""
3520
 
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3521
 
"and functions."
3522
 
msgstr ""
3523
 
 
3524
 
#: C/gospanel.xml:1018(title)
3525
 
msgid "Force Quit Button"
3526
 
msgstr ""
3527
 
 
3528
 
#: C/gospanel.xml:1021(secondary)
3529
 
msgid "Force Quit"
3530
 
msgstr ""
3531
 
 
3532
 
#: C/gospanel.xml:1025(secondary) C/gospanel.xml:1028(primary)
3533
 
msgid "Force Quit button"
3534
 
msgstr ""
3535
 
 
3536
 
#: C/gospanel.xml:1031(primary)
3537
 
msgid "terminating applications"
3538
 
msgstr ""
3539
 
 
3540
 
#: C/gospanel.xml:1034(primary) C/gosoverview.xml:408(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3541
 
msgid "applications"
3542
 
msgstr ""
3543
 
 
3544
 
#: C/gospanel.xml:1035(secondary)
3545
 
msgid "terminating"
3546
 
msgstr ""
3547
 
 
3548
 
#: C/gospanel.xml:1043(phrase)
3549
 
msgid "Force Quit icon."
3550
 
msgstr ""
3551
 
 
3552
 
#: C/gospanel.xml:1047(para)
3553
 
msgid ""
3554
 
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
3555
 
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
3556
 
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
3557
 
"application has frozen or crashed, for example."
3558
 
msgstr ""
3559
 
 
3560
 
#: C/gospanel.xml:1051(para)
3561
 
msgid ""
3562
 
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
3563
 
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3564
 
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
3565
 
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3566
 
msgstr ""
3567
 
 
3568
 
#: C/gospanel.xml:1055(para)
3569
 
msgid ""
3570
 
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
3571
 
"button, then click on a window from the application that you want to "
3572
 
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
3573
 
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
3574
 
"<keycap>Esc</keycap>."
3575
 
msgstr ""
3576
 
 
3577
 
#: C/gospanel.xml:1061(title)
3578
 
msgid "Lock Screen Button"
3579
 
msgstr ""
3580
 
 
3581
 
#: C/gospanel.xml:1076(secondary)
3582
 
msgid "Lock"
3583
 
msgstr ""
3584
 
 
3585
 
#: C/gospanel.xml:1088(para)
3586
 
msgid ""
3587
 
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
3588
 
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
3589
 
"again, you must enter your password."
3590
 
msgstr ""
3591
 
 
3592
 
#: C/gospanel.xml:1091(para)
3593
 
msgid ""
3594
 
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
3595
 
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3596
 
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
3597
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3598
 
msgstr ""
3599
 
 
3600
 
#: C/gospanel.xml:1093(para)
3601
 
msgid ""
3602
 
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
3603
 
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3604
 
"describes the commands that are available from the menu."
3605
 
msgstr ""
3606
 
 
3607
 
#: C/gospanel.xml:1097(title)
3608
 
msgid "Lock Screen Menu Items"
3609
 
msgstr ""
3610
 
 
3611
 
#: C/gospanel.xml:1104(para)
3612
 
msgid "Menu Item"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#: C/gospanel.xml:1115(guimenuitem)
3616
 
msgid "Activate Screensaver"
3617
 
msgstr ""
3618
 
 
3619
 
#: C/gospanel.xml:1119(para)
3620
 
msgid "Activates the screensaver immediately."
3621
 
msgstr ""
3622
 
 
3623
 
#: C/gospanel.xml:1120(para)
3624
 
msgid ""
3625
 
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
3626
 
"screensaver is active</guilabel> in the "
3627
 
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3628
 
msgstr ""
3629
 
 
3630
 
#: C/gospanel.xml:1127(guimenuitem)
3631
 
msgid "Lock Screen"
3632
 
msgstr ""
3633
 
 
3634
 
#: C/gospanel.xml:1131(para)
3635
 
msgid ""
3636
 
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3637
 
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3638
 
msgstr ""
3639
 
 
3640
 
#: C/gospanel.xml:1138(guimenuitem)
3641
 
msgid "Properties"
3642
 
msgstr ""
3643
 
 
3644
 
#: C/gospanel.xml:1142(para)
3645
 
msgid ""
3646
 
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
3647
 
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
3648
 
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
3649
 
"you lock the screen."
3650
 
msgstr ""
3651
 
 
3652
 
#: C/gospanel.xml:1150(title)
3653
 
msgid "Log Out Button"
3654
 
msgstr ""
3655
 
 
3656
 
#: C/gospanel.xml:1157(phrase)
3657
 
msgid "Log Out icon."
3658
 
msgstr ""
3659
 
 
3660
 
#: C/gospanel.xml:1163(secondary)
3661
 
msgid "Log Out"
3662
 
msgstr ""
3663
 
 
3664
 
#: C/gospanel.xml:1167(secondary) C/gospanel.xml:1170(primary)
3665
 
msgid "Log Out button"
3666
 
msgstr ""
3667
 
 
3668
 
#: C/gospanel.xml:1172(para)
3669
 
msgid ""
3670
 
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
3671
 
"session or switch to a different user account."
3672
 
msgstr ""
3673
 
 
3674
 
#: C/gospanel.xml:1174(para)
3675
 
msgid ""
3676
 
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
3677
 
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3678
 
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
3679
 
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3680
 
msgstr ""
3681
 
 
3682
 
#: C/gospanel.xml:1178(para)
3683
 
msgid ""
3684
 
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
3685
 
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
3686
 
"dialog that appears."
3687
 
msgstr ""
3688
 
 
3689
 
#: C/gospanel.xml:1183(title)
3690
 
msgid "Run Button"
3691
 
msgstr ""
3692
 
 
3693
 
#: C/gospanel.xml:1190(phrase)
3694
 
msgid "Run Application icon."
3695
 
msgstr ""
3696
 
 
3697
 
#: C/gospanel.xml:1196(secondary)
3698
 
msgid "Run"
3699
 
msgstr ""
3700
 
 
3701
 
#: C/gospanel.xml:1200(secondary) C/gospanel.xml:1203(primary)
3702
 
msgid "Run button"
3703
 
msgstr ""
3704
 
 
3705
 
#: C/gospanel.xml:1205(para)
3706
 
msgid ""
3707
 
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
3708
 
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
3709
 
"choosing it from a list."
3710
 
msgstr ""
3711
 
 
3712
 
#: C/gospanel.xml:1208(para)
3713
 
msgid ""
3714
 
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3715
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3716
 
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
3717
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3718
 
msgstr ""
3719
 
 
3720
 
#: C/gospanel.xml:1212(para)
3721
 
msgid ""
3722
 
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
3723
 
"<guibutton>Run</guibutton> button."
3724
 
msgstr ""
3725
 
 
3726
 
#: C/gospanel.xml:1214(para)
3727
 
msgid ""
3728
 
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
3729
 
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
3730
 
msgstr ""
3731
 
 
3732
 
#: C/gospanel.xml:1218(title)
3733
 
msgid "Search Button"
3734
 
msgstr ""
3735
 
 
3736
 
#: C/gospanel.xml:1225(phrase)
3737
 
msgid "Search Tool icon."
3738
 
msgstr ""
3739
 
 
3740
 
#: C/gospanel.xml:1231(secondary)
3741
 
msgid "Search"
3742
 
msgstr ""
3743
 
 
3744
 
#: C/gospanel.xml:1235(secondary) C/gospanel.xml:1238(primary)
3745
 
msgid "Search button"
3746
 
msgstr ""
3747
 
 
3748
 
#: C/gospanel.xml:1240(para)
3749
 
msgid ""
3750
 
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
3751
 
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
3752
 
msgstr ""
3753
 
 
3754
 
#: C/gospanel.xml:1243(para)
3755
 
msgid ""
3756
 
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
3757
 
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
3758
 
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
3759
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3760
 
msgstr ""
3761
 
 
3762
 
#: C/gospanel.xml:1245(para)
3763
 
msgid ""
3764
 
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
3765
 
"<guibutton>Search</guibutton> button."
3766
 
msgstr ""
3767
 
 
3768
 
#: C/gospanel.xml:1247(para)
3769
 
msgid ""
3770
 
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
3771
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
3772
 
"Manual</ulink>."
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#: C/gospanel.xml:1251(title)
3776
 
msgid "Show Desktop Button"
3777
 
msgstr ""
3778
 
 
3779
 
#: C/gospanel.xml:1254(secondary)
3780
 
msgid "Minimize Windows"
3781
 
msgstr ""
3782
 
 
3783
 
#: C/gospanel.xml:1258(secondary) C/gospanel.xml:1262(primary)
3784
 
msgid "Minimize Windows button"
3785
 
msgstr ""
3786
 
 
3787
 
#: C/gospanel.xml:1271(phrase)
3788
 
msgid "Show Desktop icon."
3789
 
msgstr ""
3790
 
 
3791
 
#: C/gospanel.xml:1275(para)
3792
 
msgid ""
3793
 
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
3794
 
"open windows and show the desktop."
3795
 
msgstr ""
3796
 
 
3797
 
#: C/gospanel.xml:1276(para)
3798
 
msgid ""
3799
 
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
3800
 
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
3801
 
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
3802
 
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3803
 
msgstr ""
3804
 
 
3805
 
#: C/gospanel.xml:1280(para)
3806
 
msgid ""
3807
 
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
3808
 
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
3809
 
"click it again."
3810
 
msgstr ""
3811
 
 
3812
 
#: C/gospanel.xml:1286(title)
3813
 
msgid "Menus"
3814
 
msgstr ""
3815
 
 
3816
 
#: C/gospanel.xml:1292(primary) C/gospanel.xml:1297(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:97(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
3817
 
msgid "menus"
3818
 
msgstr ""
3819
 
 
3820
 
#: C/gospanel.xml:1299(para)
3821
 
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
3822
 
msgstr ""
3823
 
 
3824
 
#: C/gospanel.xml:1302(para)
3825
 
msgid ""
3826
 
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
3827
 
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
3828
 
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
3829
 
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
3830
 
msgstr ""
3831
 
 
3832
 
#: C/gospanel.xml:1306(para)
3833
 
msgid ""
3834
 
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
3835
 
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
3836
 
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
3837
 
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3838
 
msgstr ""
3839
 
 
3840
 
#: C/gospanel.xml:1312(para)
3841
 
msgid ""
3842
 
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
3843
 
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
3844
 
"less space on the panels as a result."
3845
 
msgstr ""
3846
 
 
3847
 
#: C/gospanel.xml:1315(para)
3848
 
msgid ""
3849
 
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
3850
 
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
3851
 
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
3852
 
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
 
#: C/gospanel.xml:1321(para)
3856
 
msgid ""
3857
 
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
3858
 
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
3859
 
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
3860
 
"to the panel."
3861
 
msgstr ""
3862
 
 
3863
 
#: C/gospanel.xml:1324(para)
3864
 
msgid ""
3865
 
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
3866
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
3867
 
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
3868
 
msgstr ""
3869
 
 
3870
 
#: C/gospanel.xml:1331(title)
3871
 
msgid "Drawers"
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#: C/gospanel.xml:1334(secondary) C/gospanel.xml:1335(see) C/gospanel.xml:1360(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1381(primary) C/gospanel.xml:1411(primary) C/gospanel.xml:1420(primary)
3875
 
msgid "drawers"
3876
 
msgstr ""
3877
 
 
3878
 
#: C/gospanel.xml:1337(para)
3879
 
msgid ""
3880
 
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
3881
 
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
3882
 
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
3883
 
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
3884
 
"on a panel."
3885
 
msgstr ""
3886
 
 
3887
 
#: C/gospanel.xml:1342(para)
3888
 
msgid ""
3889
 
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
3890
 
msgstr ""
3891
 
 
3892
 
#: C/gospanel.xml:1349(phrase)
3893
 
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
3894
 
msgstr ""
3895
 
 
3896
 
#: C/gospanel.xml:1353(para)
3897
 
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#: C/gospanel.xml:1355(para)
3901
 
msgid ""
3902
 
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
3903
 
"add, move, and remove objects from panels."
3904
 
msgstr ""
3905
 
 
3906
 
#: C/gospanel.xml:1358(title)
3907
 
msgid "To Open and Close a Drawer"
3908
 
msgstr ""
3909
 
 
3910
 
#: C/gospanel.xml:1361(secondary)
3911
 
msgid "opening"
3912
 
msgstr ""
3913
 
 
3914
 
#: C/gospanel.xml:1365(secondary)
3915
 
msgid "closing"
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
#: C/gospanel.xml:1367(para)
3919
 
msgid ""
3920
 
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
3921
 
"drawer in the following ways:"
3922
 
msgstr ""
3923
 
 
3924
 
#: C/gospanel.xml:1371(para)
3925
 
msgid "Click on the drawer's icon."
3926
 
msgstr ""
3927
 
 
3928
 
#: C/gospanel.xml:1374(para)
3929
 
msgid "Click on the drawer hide button."
3930
 
msgstr ""
3931
 
 
3932
 
#: C/gospanel.xml:1379(title)
3933
 
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
3934
 
msgstr ""
3935
 
 
3936
 
#: C/gospanel.xml:1384(para)
3937
 
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
3938
 
msgstr ""
3939
 
 
3940
 
#: C/gospanel.xml:1390(para)
3941
 
msgid ""
3942
 
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
3943
 
"to Panel</guimenuitem>."
3944
 
msgstr ""
3945
 
 
3946
 
#: C/gospanel.xml:1392(para)
3947
 
msgid ""
3948
 
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
3949
 
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
3950
 
"<guibutton>Close</guibutton>."
3951
 
msgstr ""
3952
 
 
3953
 
#: C/gospanel.xml:1401(para)
3954
 
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
3955
 
msgstr ""
3956
 
 
3957
 
#: C/gospanel.xml:1402(para)
3958
 
msgid ""
3959
 
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
3960
 
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
3961
 
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
3962
 
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
3963
 
msgstr ""
3964
 
 
3965
 
#: C/gospanel.xml:1409(title)
3966
 
msgid "To Add an Object to a Drawer"
3967
 
msgstr ""
3968
 
 
3969
 
#: C/gospanel.xml:1412(secondary)
3970
 
msgid "adding objects to"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#: C/gospanel.xml:1414(para)
3974
 
msgid ""
3975
 
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
3976
 
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#: C/gospanel.xml:1418(title)
3980
 
msgid "To Modify Drawer Properties"
3981
 
msgstr ""
3982
 
 
3983
 
#: C/gospanel.xml:1423(para)
3984
 
msgid ""
3985
 
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
3986
 
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
3987
 
"buttons."
3988
 
msgstr ""
3989
 
 
3990
 
#: C/gospanel.xml:1426(para)
3991
 
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
3992
 
msgstr ""
3993
 
 
3994
 
#: C/gospanel.xml:1429(para)
3995
 
msgid ""
3996
 
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
3997
 
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
3998
 
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
3999
 
msgstr ""
4000
 
 
4001
 
#: C/gospanel.xml:1434(para)
4002
 
msgid ""
4003
 
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4004
 
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4005
 
msgstr ""
4006
 
 
4007
 
#: C/gospanel.xml:1458(para)
4008
 
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
4009
 
msgstr ""
4010
 
 
4011
 
#: C/gospanel.xml:1464(guilabel)
4012
 
msgid "Icon"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#: C/gospanel.xml:1468(para)
4016
 
msgid ""
4017
 
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
4018
 
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
4019
 
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
4020
 
"confirm your choice."
4021
 
msgstr ""
4022
 
 
4023
 
#: C/gospanel.xml:1480(para)
4024
 
msgid ""
4025
 
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
4026
 
"one of the buttons, the drawer will close."
4027
 
msgstr ""
4028
 
 
4029
 
#: C/gospanel.xml:1491(para)
4030
 
msgid ""
4031
 
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
4032
 
"buttons are enabled."
4033
 
msgstr ""
4034
 
 
4035
 
#: C/gospanel.xml:1500(para)
4036
 
msgid ""
4037
 
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
4038
 
"background for the drawer. For information on how to complete the "
4039
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
4040
 
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
4041
 
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
4042
 
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4043
 
msgstr ""
4044
 
 
4045
 
#: C/gospanel.xml:1506(para)
4046
 
msgid ""
4047
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
4048
 
"Properties</guilabel> dialog."
4049
 
msgstr ""
4050
 
 
4051
 
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4052
 
#: C/gospanel.xml:1513(title)
4053
 
msgid "Default Panel Objects"
4054
 
msgstr ""
4055
 
 
4056
 
#: C/gospanel.xml:1515(para)
4057
 
msgid ""
4058
 
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4059
 
"desktop."
4060
 
msgstr ""
4061
 
 
4062
 
#: C/gospanel.xml:1518(title)
4063
 
msgid "Window Selector Applet"
4064
 
msgstr ""
4065
 
 
4066
 
#: C/gospanel.xml:1523(secondary)
4067
 
msgid "window selector icon"
4068
 
msgstr ""
4069
 
 
4070
 
#: C/gospanel.xml:1526(primary)
4071
 
msgid "window selector"
4072
 
msgstr ""
4073
 
 
4074
 
#: C/gospanel.xml:1529(para)
4075
 
msgid ""
4076
 
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
4077
 
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
4078
 
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
4079
 
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4080
 
msgstr ""
4081
 
 
4082
 
#: C/gospanel.xml:1539(phrase)
4083
 
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4084
 
msgstr ""
4085
 
 
4086
 
#: C/gospanel.xml:1543(para)
4087
 
msgid ""
4088
 
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4089
 
"Selector</application> applet."
4090
 
msgstr ""
4091
 
 
4092
 
#: C/gospanel.xml:1544(para)
4093
 
msgid ""
4094
 
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
4095
 
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4096
 
"are listed under a separator line."
4097
 
msgstr ""
4098
 
 
4099
 
#: C/gospanel.xml:1550(title)
4100
 
msgid "Notification Area Applet"
4101
 
msgstr ""
4102
 
 
4103
 
#: C/gospanel.xml:1555(secondary)
4104
 
msgid "Notification Area"
4105
 
msgstr ""
4106
 
 
4107
 
#: C/gospanel.xml:1559(secondary) C/gospanel.xml:1563(primary)
4108
 
msgid "Notification Area applet"
4109
 
msgstr ""
4110
 
 
4111
 
#: C/gospanel.xml:1571(phrase)
4112
 
msgid "Notification Area icon."
4113
 
msgstr ""
4114
 
 
4115
 
#: C/gospanel.xml:1575(para)
4116
 
msgid ""
4117
 
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
4118
 
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
4119
 
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
4120
 
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
4121
 
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4122
 
"<application>Notification Area</application> applet."
4123
 
msgstr ""
4124
 
 
4125
 
#: C/gospanel.xml:1584(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4126
 
msgid "Menu Bar"
4127
 
msgstr ""
4128
 
 
4129
 
#: C/gospanel.xml:1591(phrase)
4130
 
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, Desktop."
4131
 
msgstr ""
4132
 
 
4133
 
#: C/gospanel.xml:1595(para)
4134
 
msgid ""
4135
 
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
4136
 
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
4137
 
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
4138
 
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
4139
 
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
4140
 
"linkend=\"menubar\"/>."
4141
 
msgstr ""
4142
 
 
4143
 
#: C/gospanel.xml:1606(title)
4144
 
msgid "Window List"
4145
 
msgstr ""
4146
 
 
4147
 
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4148
 
msgid ""
4149
 
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
4150
 
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
4151
 
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
4152
 
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
4153
 
"button represents. The following table explains the possible states of the "
4154
 
"<application>Window List</application> buttons."
4155
 
msgstr ""
4156
 
 
4157
 
#: C/gospanel.xml:1615(para)
4158
 
msgid "State"
4159
 
msgstr ""
4160
 
 
4161
 
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4162
 
msgid "Indicates..."
4163
 
msgstr ""
4164
 
 
4165
 
#: C/gospanel.xml:1621(para)
4166
 
msgid "The button is pressed in."
4167
 
msgstr ""
4168
 
 
4169
 
#: C/gospanel.xml:1622(para)
4170
 
msgid "The window has focus."
4171
 
msgstr ""
4172
 
 
4173
 
#: C/gospanel.xml:1625(para)
4174
 
msgid ""
4175
 
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4176
 
msgstr ""
4177
 
 
4178
 
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4179
 
msgid "The window is minimized."
4180
 
msgstr ""
4181
 
 
4182
 
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4183
 
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4184
 
msgstr ""
4185
 
 
4186
 
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4187
 
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4188
 
msgstr ""
4189
 
 
4190
 
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4191
 
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4192
 
msgstr ""
4193
 
 
4194
 
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4195
 
msgid "The button represents a group of buttons."
4196
 
msgstr ""
4197
 
 
4198
 
#: C/gospanel.xml:1642(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4199
 
msgid "Usage"
4200
 
msgstr ""
4201
 
 
4202
 
#: C/gospanel.xml:1643(para)
4203
 
msgid ""
4204
 
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4205
 
"tasks:"
4206
 
msgstr ""
4207
 
 
4208
 
#: C/gospanel.xml:1646(para)
4209
 
msgid "To give focus to a window"
4210
 
msgstr ""
4211
 
 
4212
 
#: C/gospanel.xml:1647(para)
4213
 
msgid ""
4214
 
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
4215
 
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4216
 
msgstr ""
4217
 
 
4218
 
#: C/gospanel.xml:1650(para)
4219
 
msgid "To minimize a window"
4220
 
msgstr ""
4221
 
 
4222
 
#: C/gospanel.xml:1651(para)
4223
 
msgid ""
4224
 
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
4225
 
"focus, the applet minimizes the window."
4226
 
msgstr ""
4227
 
 
4228
 
#: C/gospanel.xml:1654(para)
4229
 
msgid "To restore a minimized window"
4230
 
msgstr ""
4231
 
 
4232
 
#: C/gospanel.xml:1655(para)
4233
 
msgid ""
4234
 
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
4235
 
"the applet restores the window."
4236
 
msgstr ""
4237
 
 
4238
 
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4239
 
msgid ""
4240
 
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
4241
 
"a different location on the Window List."
4242
 
msgstr ""
4243
 
 
4244
 
#: C/gospanel.xml:1664(title)
4245
 
msgid "Preferences"
4246
 
msgstr ""
4247
 
 
4248
 
#: C/gospanel.xml:1665(para)
4249
 
msgid ""
4250
 
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
4251
 
"handle to the left of the window buttons, then choose "
4252
 
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
4253
 
"changed:"
4254
 
msgstr ""
4255
 
 
4256
 
#: C/gospanel.xml:1674(guilabel)
4257
 
msgid "Window List Content"
4258
 
msgstr ""
4259
 
 
4260
 
#: C/gospanel.xml:1676(para)
4261
 
msgid ""
4262
 
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
4263
 
"following options:"
4264
 
msgstr ""
4265
 
 
4266
 
#: C/gospanel.xml:1679(guilabel)
4267
 
msgid "Show windows from current workspace"
4268
 
msgstr ""
4269
 
 
4270
 
#: C/gospanel.xml:1680(para)
4271
 
msgid ""
4272
 
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4273
 
"workspace."
4274
 
msgstr ""
4275
 
 
4276
 
#: C/gospanel.xml:1682(guilabel)
4277
 
msgid "Show windows from all workspaces"
4278
 
msgstr ""
4279
 
 
4280
 
#: C/gospanel.xml:1683(para)
4281
 
msgid ""
4282
 
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4283
 
msgstr ""
4284
 
 
4285
 
#: C/gospanel.xml:1689(guilabel)
4286
 
msgid "Window Grouping"
4287
 
msgstr ""
4288
 
 
4289
 
#: C/gospanel.xml:1691(para)
4290
 
msgid ""
4291
 
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
4292
 
"application, select one of the following options:"
4293
 
msgstr ""
4294
 
 
4295
 
#: C/gospanel.xml:1694(guilabel)
4296
 
msgid "Never group windows"
4297
 
msgstr ""
4298
 
 
4299
 
#: C/gospanel.xml:1695(para)
4300
 
msgid ""
4301
 
"Select this option to never group windows of the same application under one "
4302
 
"button."
4303
 
msgstr ""
4304
 
 
4305
 
#: C/gospanel.xml:1698(guilabel)
4306
 
msgid "Group windows when space is limited"
4307
 
msgstr ""
4308
 
 
4309
 
#: C/gospanel.xml:1699(para)
4310
 
msgid ""
4311
 
"Select this option to group windows of the same application under one button "
4312
 
"when the space on the panel is restricted."
4313
 
msgstr ""
4314
 
 
4315
 
#: C/gospanel.xml:1702(guilabel)
4316
 
msgid "Always group windows"
4317
 
msgstr ""
4318
 
 
4319
 
#: C/gospanel.xml:1703(para)
4320
 
msgid ""
4321
 
"Select this option to always group windows of the same application under one "
4322
 
"button."
4323
 
msgstr ""
4324
 
 
4325
 
#: C/gospanel.xml:1709(guilabel)
4326
 
msgid "Restoring Minimized Windows"
4327
 
msgstr ""
4328
 
 
4329
 
#: C/gospanel.xml:1711(para)
4330
 
msgid ""
4331
 
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
4332
 
"of the following options."
4333
 
msgstr ""
4334
 
 
4335
 
#: C/gospanel.xml:1714(guilabel)
4336
 
msgid "Restore to current workspace"
4337
 
msgstr ""
4338
 
 
4339
 
#: C/gospanel.xml:1715(para)
4340
 
msgid ""
4341
 
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
4342
 
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4343
 
"workspace."
4344
 
msgstr ""
4345
 
 
4346
 
#: C/gospanel.xml:1717(guilabel)
4347
 
msgid "Restore to native workspace"
4348
 
msgstr ""
4349
 
 
4350
 
#: C/gospanel.xml:1718(para)
4351
 
msgid ""
4352
 
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
4353
 
"resided when you restore the window from the applet."
4354
 
msgstr ""
4355
 
 
4356
 
#: C/gospanel.xml:1721(para)
4357
 
msgid ""
4358
 
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
4359
 
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
4360
 
"Content</guilabel> section of the dialog."
4361
 
msgstr ""
4362
 
 
4363
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4364
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4365
 
#: C/gosoverview.xml:208(None)
4366
 
msgid ""
4367
 
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4368
 
msgstr ""
4369
 
 
4370
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4371
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4372
 
#: C/gosoverview.xml:349(None)
4373
 
msgid ""
4374
 
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4375
 
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4376
 
msgstr ""
4377
 
 
4378
 
#: C/gosoverview.xml:3(title)
4379
 
msgid "Desktop Overview"
4380
 
msgstr ""
4381
 
 
4382
 
#: C/gosoverview.xml:20(para)
4383
 
msgid ""
4384
 
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
4385
 
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
4386
 
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
4387
 
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
4388
 
"basic components."
4389
 
msgstr ""
4390
 
 
4391
 
#: C/gosoverview.xml:23(para)
4392
 
msgid ""
4393
 
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
4394
 
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4395
 
"what is described here."
4396
 
msgstr ""
4397
 
 
4398
 
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
4399
 
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4400
 
msgstr ""
4401
 
 
4402
 
#: C/gosoverview.xml:39(para)
4403
 
msgid ""
4404
 
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4405
 
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4406
 
msgstr ""
4407
 
 
4408
 
#: C/gosoverview.xml:43(para)
4409
 
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4410
 
msgstr ""
4411
 
 
4412
 
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
4413
 
msgid "Desktop"
4414
 
msgstr ""
4415
 
 
4416
 
#: C/gosoverview.xml:48(para)
4417
 
msgid ""
4418
 
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
4419
 
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
4420
 
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
4421
 
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4422
 
msgstr ""
4423
 
 
4424
 
#: C/gosoverview.xml:54(term)
4425
 
msgid "Panels"
4426
 
msgstr ""
4427
 
 
4428
 
#: C/gosoverview.xml:55(para)
4429
 
msgid ""
4430
 
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
4431
 
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
4432
 
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
4433
 
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4434
 
"switcher."
4435
 
msgstr ""
4436
 
 
4437
 
#: C/gosoverview.xml:56(para)
4438
 
msgid ""
4439
 
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
4440
 
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
4441
 
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
4442
 
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
4443
 
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4444
 
msgstr ""
4445
 
 
4446
 
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
4447
 
msgid "Windows"
4448
 
msgstr ""
4449
 
 
4450
 
#: C/gosoverview.xml:64(para)
4451
 
msgid ""
4452
 
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
4453
 
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
4454
 
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
4455
 
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
4456
 
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
4457
 
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4458
 
msgstr ""
4459
 
 
4460
 
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
4461
 
msgid "Workspaces"
4462
 
msgstr ""
4463
 
 
4464
 
#: C/gosoverview.xml:75(para)
4465
 
msgid ""
4466
 
"You can subdivide your desktop into separate "
4467
 
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
4468
 
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
4469
 
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4470
 
msgstr ""
4471
 
 
4472
 
#: C/gosoverview.xml:83(term)
4473
 
msgid "File Manager"
4474
 
msgstr ""
4475
 
 
4476
 
#: C/gosoverview.xml:84(para)
4477
 
msgid ""
4478
 
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
4479
 
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
4480
 
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
4481
 
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4482
 
msgstr ""
4483
 
 
4484
 
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
4485
 
msgid "System Menu"
4486
 
msgstr ""
4487
 
 
4488
 
#: C/gosoverview.xml:93(para)
4489
 
msgid ""
4490
 
"You can customize your computer using the <application>System "
4491
 
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
4492
 
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
4493
 
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
4494
 
"administrators to customise the settings for all users). The "
4495
 
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
4496
 
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
4497
 
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
4498
 
"your desktop."
4499
 
msgstr ""
4500
 
 
4501
 
#: C/gosoverview.xml:102(para)
4502
 
msgid ""
4503
 
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
4504
 
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
4505
 
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
4506
 
"using the various components of your desktop."
4507
 
msgstr ""
4508
 
 
4509
 
#: C/gosoverview.xml:109(title)
4510
 
msgid "The Desktop"
4511
 
msgstr ""
4512
 
 
4513
 
#: C/gosoverview.xml:112(para)
4514
 
msgid ""
4515
 
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
4516
 
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
4517
 
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
4518
 
"to have easy access to."
4519
 
msgstr ""
4520
 
 
4521
 
#: C/gosoverview.xml:113(para)
4522
 
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
4523
 
msgstr ""
4524
 
 
4525
 
#: C/gosoverview.xml:115(para)
4526
 
msgid ""
4527
 
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
4528
 
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
4529
 
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
4530
 
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
4531
 
"something such as configure a web server on the computer."
4532
 
msgstr ""
4533
 
 
4534
 
#: C/gosoverview.xml:116(para)
4535
 
msgid ""
4536
 
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
4537
 
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
4538
 
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4539
 
msgstr ""
4540
 
 
4541
 
#: C/gosoverview.xml:117(para)
4542
 
msgid ""
4543
 
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
4544
 
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
4545
 
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
4546
 
msgstr ""
4547
 
 
4548
 
#: C/gosoverview.xml:118(para)
4549
 
msgid ""
4550
 
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
4551
 
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4552
 
"representing this device will appear on the desktop."
4553
 
msgstr ""
4554
 
 
4555
 
#: C/gosoverview.xml:121(para)
4556
 
msgid ""
4557
 
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
4558
 
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4559
 
"windows, you can do one of the following:"
4560
 
msgstr ""
4561
 
 
4562
 
#: C/gosoverview.xml:124(para)
4563
 
msgid ""
4564
 
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4565
 
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4566
 
msgstr ""
4567
 
 
4568
 
#: C/gosoverview.xml:125(para)
4569
 
msgid ""
4570
 
"Press "
4571
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
4572
 
"bo>."
4573
 
msgstr ""
4574
 
 
4575
 
#: C/gosoverview.xml:128(para)
4576
 
msgid ""
4577
 
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4578
 
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4579
 
msgstr ""
4580
 
 
4581
 
#: C/gosoverview.xml:130(para)
4582
 
msgid ""
4583
 
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4584
 
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4585
 
msgstr ""
4586
 
 
4587
 
#: C/gosoverview.xml:132(para)
4588
 
msgid ""
4589
 
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
4590
 
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
4591
 
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
4592
 
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
4593
 
"on desktop itself."
4594
 
msgstr ""
4595
 
 
4596
 
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
4597
 
msgid "windows"
4598
 
msgstr ""
4599
 
 
4600
 
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:409(secondary)
4601
 
msgid "overview"
4602
 
msgstr ""
4603
 
 
4604
 
#: C/gosoverview.xml:147(para)
4605
 
msgid ""
4606
 
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
4607
 
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
4608
 
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
4609
 
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
4610
 
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
4611
 
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4612
 
msgstr ""
4613
 
 
4614
 
#: C/gosoverview.xml:149(para)
4615
 
msgid ""
4616
 
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
4617
 
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
4618
 
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
4619
 
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4620
 
msgstr ""
4621
 
 
4622
 
#: C/gosoverview.xml:151(para)
4623
 
msgid ""
4624
 
"Each window is not necessarily a different application. An application "
4625
 
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4626
 
"of the user."
4627
 
msgstr ""
4628
 
 
4629
 
#: C/gosoverview.xml:153(para)
4630
 
msgid ""
4631
 
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
4632
 
"you can interact with them."
4633
 
msgstr ""
4634
 
 
4635
 
#: C/gosoverview.xml:157(title)
4636
 
msgid "Types of Windows"
4637
 
msgstr ""
4638
 
 
4639
 
#: C/gosoverview.xml:162(para)
4640
 
msgid "There are two main types of window:"
4641
 
msgstr ""
4642
 
 
4643
 
#: C/gosoverview.xml:166(term)
4644
 
msgid "Application windows"
4645
 
msgstr ""
4646
 
 
4647
 
#: C/gosoverview.xml:168(para)
4648
 
msgid ""
4649
 
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
4650
 
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4651
 
"usually see a window of this type appear."
4652
 
msgstr ""
4653
 
 
4654
 
#: C/gosoverview.xml:175(term)
4655
 
msgid "Dialog windows"
4656
 
msgstr ""
4657
 
 
4658
 
#: C/gosoverview.xml:177(para)
4659
 
msgid ""
4660
 
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
4661
 
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4662
 
"request input from you."
4663
 
msgstr ""
4664
 
 
4665
 
#: C/gosoverview.xml:179(para)
4666
 
msgid ""
4667
 
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
4668
 
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
4669
 
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
4670
 
"abandon work in progress."
4671
 
msgstr ""
4672
 
 
4673
 
#: C/gosoverview.xml:181(para)
4674
 
msgid ""
4675
 
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
4676
 
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
4677
 
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
4678
 
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4679
 
msgstr ""
4680
 
 
4681
 
#: C/gosoverview.xml:183(para)
4682
 
msgid ""
4683
 
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
4684
 
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
4685
 
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
4686
 
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
4687
 
"support on the Internet."
4688
 
msgstr ""
4689
 
 
4690
 
#: C/gosoverview.xml:191(title)
4691
 
msgid "Manipulating Windows"
4692
 
msgstr ""
4693
 
 
4694
 
#: C/gosoverview.xml:196(para)
4695
 
msgid ""
4696
 
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
4697
 
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
4698
 
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
4699
 
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
4700
 
"task or check its progress."
4701
 
msgstr ""
4702
 
 
4703
 
#: C/gosoverview.xml:198(para)
4704
 
msgid ""
4705
 
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
4706
 
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
4707
 
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
4708
 
"give it your full attention."
4709
 
msgstr ""
4710
 
 
4711
 
#: C/gosoverview.xml:200(para)
4712
 
msgid ""
4713
 
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
4714
 
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
4715
 
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
4716
 
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
4717
 
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
4718
 
"way the window is displayed."
4719
 
msgstr ""
4720
 
 
4721
 
#: C/gosoverview.xml:201(para)
4722
 
msgid ""
4723
 
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
4724
 
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
4725
 
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
4726
 
"the close button."
4727
 
msgstr ""
4728
 
 
4729
 
#: C/gosoverview.xml:204(title)
4730
 
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
4731
 
msgstr ""
4732
 
 
4733
 
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
4734
 
msgid "Titlebar of application window frame."
4735
 
msgstr ""
4736
 
 
4737
 
#: C/gosoverview.xml:217(para)
4738
 
msgid ""
4739
 
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
4740
 
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
4741
 
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
4742
 
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
4743
 
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
4744
 
"keyboard:"
4745
 
msgstr ""
4746
 
 
4747
 
#: C/gosoverview.xml:221(term)
4748
 
msgid "Move the window"
4749
 
msgstr ""
4750
 
 
4751
 
#: C/gosoverview.xml:223(para)
4752
 
msgid ""
4753
 
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
4754
 
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
4755
 
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
4756
 
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
4757
 
"outline of its frame."
4758
 
msgstr ""
4759
 
 
4760
 
#: C/gosoverview.xml:225(para)
4761
 
msgid ""
4762
 
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
4763
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
4764
 
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
4765
 
msgstr ""
4766
 
 
4767
 
#: C/gosoverview.xml:228(para)
4768
 
msgid ""
4769
 
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
4770
 
"window."
4771
 
msgstr ""
4772
 
 
4773
 
#: C/gosoverview.xml:230(para)
4774
 
msgid ""
4775
 
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
4776
 
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
4777
 
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
4778
 
msgstr ""
4779
 
 
4780
 
#: C/gosoverview.xml:232(para)
4781
 
msgid ""
4782
 
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
4783
 
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
4784
 
"windows."
4785
 
msgstr ""
4786
 
 
4787
 
#: C/gosoverview.xml:234(para)
4788
 
msgid ""
4789
 
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
4790
 
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
4791
 
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
4792
 
msgstr ""
4793
 
 
4794
 
#: C/gosoverview.xml:238(term)
4795
 
msgid "Resize the window"
4796
 
msgstr ""
4797
 
 
4798
 
#: C/gosoverview.xml:240(para)
4799
 
msgid ""
4800
 
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
4801
 
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
4802
 
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
4803
 
"position to begin the drag action."
4804
 
msgstr ""
4805
 
 
4806
 
#: C/gosoverview.xml:242(para)
4807
 
msgid ""
4808
 
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
4809
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
4810
 
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
4811
 
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
4812
 
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
4813
 
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
4814
 
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
4815
 
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
4816
 
"shape."
4817
 
msgstr ""
4818
 
 
4819
 
#: C/gosoverview.xml:247(term)
4820
 
msgid "Minimize the window"
4821
 
msgstr ""
4822
 
 
4823
 
#: C/gosoverview.xml:249(para)
4824
 
msgid ""
4825
 
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
4826
 
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
4827
 
"restored to its previous position and size on the screen from the "
4828
 
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
4829
 
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
4830
 
"in the top panel."
4831
 
msgstr ""
4832
 
 
4833
 
#: C/gosoverview.xml:251(para)
4834
 
msgid ""
4835
 
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
4836
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
4837
 
msgstr ""
4838
 
 
4839
 
#: C/gosoverview.xml:256(para)
4840
 
msgid ""
4841
 
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
4842
 
"[ ] around its title."
4843
 
msgstr ""
4844
 
 
4845
 
#: C/gosoverview.xml:262(term)
4846
 
msgid "Maximize the window"
4847
 
msgstr ""
4848
 
 
4849
 
#: C/gosoverview.xml:264(para)
4850
 
msgid ""
4851
 
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
4852
 
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
4853
 
"panels remain visible)."
4854
 
msgstr ""
4855
 
 
4856
 
#: C/gosoverview.xml:265(para)
4857
 
msgid ""
4858
 
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
4859
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
4860
 
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
4861
 
msgstr ""
4862
 
 
4863
 
#: C/gosoverview.xml:269(para)
4864
 
msgid ""
4865
 
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
4866
 
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
4867
 
msgstr ""
4868
 
 
4869
 
#: C/gosoverview.xml:274(term)
4870
 
msgid "Unmaximize the window"
4871
 
msgstr ""
4872
 
 
4873
 
#: C/gosoverview.xml:276(para)
4874
 
msgid ""
4875
 
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
4876
 
"to its previous position and size on the screen."
4877
 
msgstr ""
4878
 
 
4879
 
#: C/gosoverview.xml:278(para)
4880
 
msgid ""
4881
 
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
4882
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
4883
 
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
4884
 
msgstr ""
4885
 
 
4886
 
#: C/gosoverview.xml:283(term)
4887
 
msgid "Close the window"
4888
 
msgstr ""
4889
 
 
4890
 
#: C/gosoverview.xml:285(para)
4891
 
msgid ""
4892
 
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
4893
 
"Closing the window may also close the application itself. The application "
4894
 
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
4895
 
msgstr ""
4896
 
 
4897
 
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
4898
 
msgid ""
4899
 
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
4900
 
msgstr ""
4901
 
 
4902
 
#: C/gosoverview.xml:295(title)
4903
 
msgid "Giving Focus to a Window"
4904
 
msgstr ""
4905
 
 
4906
 
#: C/gosoverview.xml:298(para)
4907
 
msgid ""
4908
 
"To work with an application, you need to give the "
4909
 
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
4910
 
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
4911
 
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
4912
 
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
4913
 
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
4914
 
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
4915
 
"theme</link>."
4916
 
msgstr ""
4917
 
 
4918
 
#: C/gosoverview.xml:299(para)
4919
 
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
4920
 
msgstr ""
4921
 
 
4922
 
#: C/gosoverview.xml:302(para)
4923
 
msgid ""
4924
 
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
4925
 
msgstr ""
4926
 
 
4927
 
#: C/gosoverview.xml:307(para)
4928
 
msgid ""
4929
 
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
4930
 
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
4931
 
msgstr ""
4932
 
 
4933
 
#: C/gosoverview.xml:312(para)
4934
 
msgid ""
4935
 
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
4936
 
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
4937
 
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
4938
 
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
4939
 
"button</guibutton>."
4940
 
msgstr ""
4941
 
 
4942
 
#: C/gosoverview.xml:315(para)
4943
 
msgid ""
4944
 
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
4945
 
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
4946
 
"workspaces\"/>."
4947
 
msgstr ""
4948
 
 
4949
 
#: C/gosoverview.xml:320(para)
4950
 
msgid ""
4951
 
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
4952
 
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
4953
 
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
4954
 
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
4955
 
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
4956
 
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
4957
 
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
4958
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
4959
 
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
4960
 
msgstr ""
4961
 
 
4962
 
#: C/gosoverview.xml:323(para)
4963
 
msgid ""
4964
 
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
4965
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
4966
 
"tool</link>."
4967
 
msgstr ""
4968
 
 
4969
 
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
4970
 
msgid "workspaces"
4971
 
msgstr ""
4972
 
 
4973
 
#: C/gosoverview.xml:340(para)
4974
 
msgid ""
4975
 
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
4976
 
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
4977
 
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
4978
 
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
4979
 
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
4980
 
"remain there when you switch to other workspaces."
4981
 
msgstr ""
4982
 
 
4983
 
#: C/gosoverview.xml:342(para)
4984
 
msgid ""
4985
 
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
4986
 
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
4987
 
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
4988
 
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
4989
 
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
4990
 
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
4991
 
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
4992
 
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
4993
 
"workspace is highlighted."
4994
 
msgstr ""
4995
 
 
4996
 
#: C/gosoverview.xml:345(title)
4997
 
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
4998
 
msgstr ""
4999
 
 
5000
 
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
5001
 
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5002
 
msgstr ""
5003
 
 
5004
 
#: C/gosoverview.xml:358(para)
5005
 
msgid ""
5006
 
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5007
 
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5008
 
msgstr ""
5009
 
 
5010
 
#: C/gosoverview.xml:360(para)
5011
 
msgid ""
5012
 
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
5013
 
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
5014
 
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
5015
 
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
5016
 
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5017
 
msgstr ""
5018
 
 
5019
 
#: C/gosoverview.xml:364(title)
5020
 
msgid "Switching Between Workspaces"
5021
 
msgstr ""
5022
 
 
5023
 
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
5024
 
msgid "switching between"
5025
 
msgstr ""
5026
 
 
5027
 
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5028
 
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5029
 
msgstr ""
5030
 
 
5031
 
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5032
 
msgid ""
5033
 
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5034
 
"panel, click on the workspace where you want to work."
5035
 
msgstr ""
5036
 
 
5037
 
#: C/gosoverview.xml:375(para)
5038
 
msgid ""
5039
 
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
5040
 
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
5041
 
"wheel."
5042
 
msgstr ""
5043
 
 
5044
 
#: C/gosoverview.xml:378(para)
5045
 
msgid ""
5046
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
5047
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5048
 
"current workspace."
5049
 
msgstr ""
5050
 
 
5051
 
#: C/gosoverview.xml:382(para)
5052
 
msgid ""
5053
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
5054
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
5055
 
"current workspace."
5056
 
msgstr ""
5057
 
 
5058
 
#: C/gosoverview.xml:386(para)
5059
 
msgid ""
5060
 
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
5061
 
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
5062
 
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
5063
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
5064
 
"arrow</keycap></keycombo> and "
5065
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
5066
 
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5067
 
msgstr ""
5068
 
 
5069
 
#: C/gosoverview.xml:389(title)
5070
 
msgid "Adding Workspaces"
5071
 
msgstr ""
5072
 
 
5073
 
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
5074
 
msgid "specifying number of"
5075
 
msgstr ""
5076
 
 
5077
 
#: C/gosoverview.xml:396(para)
5078
 
msgid ""
5079
 
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
5080
 
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
5081
 
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
5082
 
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
5083
 
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
5084
 
"require."
5085
 
msgstr ""
5086
 
 
5087
 
#: C/gosoverview.xml:399(para)
5088
 
msgid ""
5089
 
"For more on this, see the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:workspace-"
5090
 
"switcher\">Workspace Switcher Applet Manual</ulink>."
5091
 
msgstr ""
5092
 
 
5093
 
#: C/gosoverview.xml:404(title)
5094
 
msgid "Applications"
5095
 
msgstr ""
5096
 
 
5097
 
#: C/gosoverview.xml:412(para)
5098
 
msgid ""
5099
 
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
5100
 
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
5101
 
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
5102
 
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
5103
 
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
5104
 
"different application."
5105
 
msgstr ""
5106
 
 
5107
 
#: C/gosoverview.xml:414(para)
5108
 
msgid ""
5109
 
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
5110
 
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5111
 
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5112
 
msgstr ""
5113
 
 
5114
 
#: C/gosoverview.xml:416(para)
5115
 
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5116
 
msgstr ""
5117
 
 
5118
 
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5119
 
msgid ""
5120
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
5121
 
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5122
 
"text without any formatting."
5123
 
msgstr ""
5124
 
 
5125
 
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5126
 
msgid ""
5127
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5128
 
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5129
 
"look up definitions of a word."
5130
 
msgstr ""
5131
 
 
5132
 
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5133
 
msgid ""
5134
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
5135
 
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5136
 
"large image collections."
5137
 
msgstr ""
5138
 
 
5139
 
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5140
 
msgid ""
5141
 
"<ulink type=\"help\" "
5142
 
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5143
 
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5144
 
msgstr ""
5145
 
 
5146
 
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5147
 
msgid ""
5148
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
5149
 
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
5150
 
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
5151
 
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
5152
 
"characters you need will be on your keyboard."
5153
 
msgstr ""
5154
 
 
5155
 
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5156
 
msgid ""
5157
 
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
5158
 
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
5159
 
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
5160
 
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
5161
 
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
5162
 
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
5163
 
"location."
5164
 
msgstr ""
5165
 
 
5166
 
#: C/gosoverview.xml:425(para)
5167
 
msgid ""
5168
 
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
5169
 
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5170
 
"the system command line."
5171
 
msgstr ""
5172
 
 
5173
 
#: C/gosoverview.xml:428(para)
5174
 
msgid ""
5175
 
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
5176
 
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
5177
 
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
5178
 
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
5179
 
"way to install further applications."
5180
 
msgstr ""
5181
 
 
5182
 
#: C/gosoverview.xml:430(para)
5183
 
msgid ""
5184
 
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
5185
 
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5186
 
"describes some of these features."
5187
 
msgstr ""
5188
 
 
5189
 
#: C/gosoverview.xml:433(title)
5190
 
msgid "Common Features"
5191
 
msgstr ""
5192
 
 
5193
 
#: C/gosoverview.xml:435(para)
5194
 
msgid ""
5195
 
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
5196
 
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
5197
 
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
5198
 
"platform. An application developed using this platform is called a "
5199
 
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
5200
 
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
5201
 
"text editor are GNOME-compliant applications."
5202
 
msgstr ""
5203
 
 
5204
 
#: C/gosoverview.xml:437(para)
5205
 
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5206
 
msgstr ""
5207
 
 
5208
 
#: C/gosoverview.xml:440(para)
5209
 
msgid "Consistent look-and-feel"
5210
 
msgstr ""
5211
 
 
5212
 
#: C/gosoverview.xml:441(para)
5213
 
msgid ""
5214
 
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
5215
 
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
5216
 
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
5217
 
"applications."
5218
 
msgstr ""
5219
 
 
5220
 
#: C/gosoverview.xml:444(para)
5221
 
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5222
 
msgstr ""
5223
 
 
5224
 
#: C/gosoverview.xml:445(para)
5225
 
msgid ""
5226
 
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
5227
 
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
5228
 
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
5229
 
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5230
 
msgstr ""
5231
 
 
5232
 
#: C/gosoverview.xml:448(para)
5233
 
msgid ""
5234
 
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
5235
 
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
5236
 
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
5237
 
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
5238
 
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
5239
 
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5240
 
msgstr ""
5241
 
 
5242
 
#: C/gosoverview.xml:452(para)
5243
 
msgid "Default shortcut keys"
5244
 
msgstr ""
5245
 
 
5246
 
#: C/gosoverview.xml:453(para)
5247
 
msgid ""
5248
 
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
5249
 
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
5250
 
"shortcut keys."
5251
 
msgstr ""
5252
 
 
5253
 
#: C/gosoverview.xml:457(para)
5254
 
msgid "Drag-and-drop"
5255
 
msgstr ""
5256
 
 
5257
 
#: C/gosoverview.xml:458(para)
5258
 
msgid ""
5259
 
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
5260
 
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
5261
 
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
5262
 
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
5263
 
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
5264
 
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
5265
 
"text editor."
5266
 
msgstr ""
5267
 
 
5268
 
#: C/gosoverview.xml:469(title)
5269
 
msgid "Working With Files"
5270
 
msgstr ""
5271
 
 
5272
 
#: C/gosoverview.xml:470(para)
5273
 
msgid ""
5274
 
"The work you do with an application is stored in "
5275
 
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
5276
 
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
5277
 
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
5278
 
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
5279
 
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5280
 
msgstr ""
5281
 
 
5282
 
#: C/gosoverview.xml:471(para)
5283
 
msgid ""
5284
 
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
5285
 
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5286
 
"open and the save dialog in detail."
5287
 
msgstr ""
5288
 
 
5289
 
#: C/gosoverview.xml:474(title)
5290
 
msgid "Choosing a File to Open"
5291
 
msgstr ""
5292
 
 
5293
 
#: C/gosoverview.xml:475(para)
5294
 
msgid ""
5295
 
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5296
 
"open in an application."
5297
 
msgstr ""
5298
 
 
5299
 
#: C/gosoverview.xml:476(para)
5300
 
msgid ""
5301
 
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
5302
 
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5303
 
"a file."
5304
 
msgstr ""
5305
 
 
5306
 
#: C/gosoverview.xml:477(para)
5307
 
msgid ""
5308
 
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5309
 
"open it:"
5310
 
msgstr ""
5311
 
 
5312
 
#: C/gosoverview.xml:479(para)
5313
 
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5314
 
msgstr ""
5315
 
 
5316
 
#: C/gosoverview.xml:480(para)
5317
 
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5318
 
msgstr ""
5319
 
 
5320
 
#: C/gosoverview.xml:481(para)
5321
 
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5322
 
msgstr ""
5323
 
 
5324
 
#: C/gosoverview.xml:482(para)
5325
 
msgid "Double-click the file."
5326
 
msgstr ""
5327
 
 
5328
 
#: C/gosoverview.xml:484(para)
5329
 
msgid ""
5330
 
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
5331
 
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5332
 
"location."
5333
 
msgstr ""
5334
 
 
5335
 
#: C/gosoverview.xml:486(para)
5336
 
msgid ""
5337
 
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5338
 
msgstr ""
5339
 
 
5340
 
#: C/gosoverview.xml:488(para)
5341
 
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5342
 
msgstr ""
5343
 
 
5344
 
#: C/gosoverview.xml:489(para)
5345
 
msgid ""
5346
 
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
5347
 
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
5348
 
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
5349
 
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5350
 
msgstr ""
5351
 
 
5352
 
#: C/gosoverview.xml:490(para)
5353
 
msgid ""
5354
 
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
5355
 
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
5356
 
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
5357
 
"long to fit."
5358
 
msgstr ""
5359
 
 
5360
 
#: C/gosoverview.xml:493(para)
5361
 
msgid ""
5362
 
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5363
 
"further options specific to the current application."
5364
 
msgstr ""
5365
 
 
5366
 
#: C/gosoverview.xml:496(title)
5367
 
msgid "Filtering the File List"
5368
 
msgstr ""
5369
 
 
5370
 
#: C/gosoverview.xml:497(para)
5371
 
msgid ""
5372
 
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
5373
 
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
5374
 
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
5375
 
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5376
 
"and a text editor will list different types of text file."
5377
 
msgstr ""
5378
 
 
5379
 
#: C/gosoverview.xml:501(title)
5380
 
msgid "Find-as-you-type"
5381
 
msgstr ""
5382
 
 
5383
 
#: C/gosoverview.xml:502(para)
5384
 
msgid ""
5385
 
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
5386
 
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
5387
 
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
5388
 
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5389
 
msgstr ""
5390
 
 
5391
 
#: C/gosoverview.xml:503(para)
5392
 
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5393
 
msgstr ""
5394
 
 
5395
 
#: C/gosoverview.xml:507(title)
5396
 
msgid "Choosing a folder"
5397
 
msgstr ""
5398
 
 
5399
 
#: C/gosoverview.xml:508(para)
5400
 
msgid ""
5401
 
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
5402
 
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
5403
 
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
5404
 
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
5405
 
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
5406
 
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5407
 
"folder."
5408
 
msgstr ""
5409
 
 
5410
 
#: C/gosoverview.xml:512(title)
5411
 
msgid "Open Location"
5412
 
msgstr ""
5413
 
 
5414
 
#: C/gosoverview.xml:513(para)
5415
 
msgid ""
5416
 
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
5417
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
5418
 
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
5419
 
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
5420
 
"starting with <filename>/</filename> to show the "
5421
 
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5422
 
msgstr ""
5423
 
 
5424
 
#: C/gosoverview.xml:514(para)
5425
 
msgid ""
5426
 
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
5427
 
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
5428
 
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
5429
 
"the typing of a full filename:"
5430
 
msgstr ""
5431
 
 
5432
 
#: C/gosoverview.xml:516(para)
5433
 
msgid ""
5434
 
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
5435
 
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5436
 
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5437
 
msgstr ""
5438
 
 
5439
 
#: C/gosoverview.xml:517(para)
5440
 
msgid ""
5441
 
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
5442
 
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
5443
 
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
5444
 
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
5445
 
"in the field."
5446
 
msgstr ""
5447
 
 
5448
 
#: C/gosoverview.xml:522(title)
5449
 
msgid "Opening Remote Locations"
5450
 
msgstr ""
5451
 
 
5452
 
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5453
 
msgid ""
5454
 
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
5455
 
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
5456
 
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5457
 
msgstr ""
5458
 
 
5459
 
#: C/gosoverview.xml:524(para)
5460
 
msgid ""
5461
 
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5462
 
"for it when you open it."
5463
 
msgstr ""
5464
 
 
5465
 
#: C/gosoverview.xml:528(title)
5466
 
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5467
 
msgstr ""
5468
 
 
5469
 
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5470
 
msgid ""
5471
 
"To add the current location to the bookmarks list, press "
5472
 
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
5473
 
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
5474
 
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5475
 
msgstr ""
5476
 
 
5477
 
#: C/gosoverview.xml:530(para)
5478
 
msgid ""
5479
 
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
5480
 
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5481
 
msgstr ""
5482
 
 
5483
 
#: C/gosoverview.xml:531(para)
5484
 
msgid ""
5485
 
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
5486
 
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
5487
 
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5488
 
msgstr ""
5489
 
 
5490
 
#: C/gosoverview.xml:534(title)
5491
 
msgid "Showing hidden files"
5492
 
msgstr ""
5493
 
 
5494
 
#: C/gosoverview.xml:535(para)
5495
 
msgid ""
5496
 
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
5497
 
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5498
 
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5499
 
msgstr ""
5500
 
 
5501
 
#: C/gosoverview.xml:539(title)
5502
 
msgid "Saving a File"
5503
 
msgstr ""
5504
 
 
5505
 
#: C/gosoverview.xml:540(para)
5506
 
msgid ""
5507
 
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
5508
 
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
5509
 
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
5510
 
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
5511
 
"file. To save to a new file, choose "
5512
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
5513
 
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5514
 
msgstr ""
5515
 
 
5516
 
#: C/gosoverview.xml:541(para)
5517
 
msgid ""
5518
 
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5519
 
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5520
 
msgstr ""
5521
 
 
5522
 
#: C/gosoverview.xml:544(title)
5523
 
msgid "Saving in another location"
5524
 
msgstr ""
5525
 
 
5526
 
#: C/gosoverview.xml:545(para)
5527
 
msgid ""
5528
 
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
5529
 
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5530
 
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5531
 
msgstr ""
5532
 
 
5533
 
#: C/gosoverview.xml:546(para)
5534
 
msgid ""
5535
 
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
5536
 
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
5537
 
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
5538
 
"bookmarks."
5539
 
msgstr ""
5540
 
 
5541
 
#: C/gosoverview.xml:550(title)
5542
 
msgid "Replacing an existing file"
5543
 
msgstr ""
5544
 
 
5545
 
#: C/gosoverview.xml:551(para)
5546
 
msgid ""
5547
 
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
5548
 
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5549
 
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5550
 
msgstr ""
5551
 
 
5552
 
#: C/gosoverview.xml:555(title)
5553
 
msgid "Typing a Path"
5554
 
msgstr ""
5555
 
 
5556
 
#: C/gosoverview.xml:556(para)
5557
 
msgid ""
5558
 
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
5559
 
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
5560
 
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
5561
 
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
5562
 
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
5563
 
"to complete the name."
5564
 
msgstr ""
5565
 
 
5566
 
#: C/gosoverview.xml:560(title)
5567
 
msgid "Creating a New Folder"
5568
 
msgstr ""
5569
 
 
5570
 
#: C/gosoverview.xml:561(para)
5571
 
msgid ""
5572
 
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
5573
 
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
5574
 
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
5575
 
"the new folder, as you would with any other folder."
5576
 
msgstr ""
5577
 
 
5578
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5579
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5580
 
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
5581
 
msgid ""
5582
 
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5583
 
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5584
 
msgstr ""
5585
 
 
5586
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5587
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5588
 
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
5589
 
msgid ""
5590
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5591
 
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5592
 
msgstr ""
5593
 
 
5594
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5595
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5596
 
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
5597
 
msgid ""
5598
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5599
 
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5600
 
msgstr ""
5601
 
 
5602
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5603
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5604
 
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
5605
 
msgid ""
5606
 
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5607
 
msgstr ""
5608
 
 
5609
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5610
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5611
 
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
5612
 
msgid ""
5613
 
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5614
 
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5615
 
msgstr ""
5616
 
 
5617
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5618
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5619
 
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
5620
 
msgid ""
5621
 
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5622
 
msgstr ""
5623
 
 
5624
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5625
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5626
 
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
5627
 
msgid ""
5628
 
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5629
 
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5630
 
msgstr ""
5631
 
 
5632
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5633
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5634
 
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
5635
 
msgid ""
5636
 
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5637
 
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5638
 
msgstr ""
5639
 
 
5640
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5641
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5642
 
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
5643
 
msgid ""
5644
 
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5645
 
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5646
 
msgstr ""
5647
 
 
5648
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5649
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5650
 
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
5651
 
msgid ""
5652
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5653
 
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5654
 
msgstr ""
5655
 
 
5656
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5657
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5658
 
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
5659
 
msgid ""
5660
 
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5661
 
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5662
 
msgstr ""
5663
 
 
5664
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5665
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5666
 
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
5667
 
msgid ""
5668
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5669
 
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5670
 
msgstr ""
5671
 
 
5672
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5673
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5674
 
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
5675
 
msgid ""
5676
 
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5677
 
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5678
 
msgstr ""
5679
 
 
5680
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5681
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5682
 
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
5683
 
msgid ""
5684
 
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5685
 
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5686
 
msgstr ""
5687
 
 
5688
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5689
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5690
 
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:416(None)
5691
 
msgid ""
5692
 
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5693
 
msgstr ""
5694
 
 
5695
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5696
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5697
 
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:433(None)
5698
 
msgid ""
5699
 
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5700
 
msgstr ""
5701
 
 
5702
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5703
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5704
 
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:450(None)
5705
 
msgid ""
5706
 
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5707
 
msgstr ""
5708
 
 
5709
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5710
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5711
 
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:469(None)
5712
 
msgid ""
5713
 
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5714
 
msgstr ""
5715
 
 
5716
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5717
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5718
 
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
5719
 
msgid ""
5720
 
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
5721
 
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
5722
 
msgstr ""
5723
 
 
5724
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5725
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5726
 
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
5727
 
msgid ""
5728
 
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
5729
 
msgstr ""
5730
 
 
5731
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5732
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5733
 
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
5734
 
msgid ""
5735
 
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
5736
 
msgstr ""
5737
 
 
5738
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5739
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5740
 
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
5741
 
msgid ""
5742
 
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
5743
 
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
5744
 
msgstr ""
5745
 
 
5746
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5747
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5748
 
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
5749
 
msgid ""
5750
 
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
5751
 
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
5752
 
msgstr ""
5753
 
 
5754
 
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
5755
 
msgid "Working with Files"
5756
 
msgstr ""
5757
 
 
5758
 
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
5759
 
msgid ""
5760
 
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
5761
 
"file manager."
5762
 
msgstr ""
5763
 
 
5764
 
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3249(primary) C/gosnautilus.xml:3274(primary) C/gosnautilus.xml:3344(primary) C/gosnautilus.xml:3348(primary) C/gosnautilus.xml:3386(primary) C/gosnautilus.xml:3519(primary) C/gosnautilus.xml:3602(primary) C/gosnautilus.xml:3607(primary) C/gosnautilus.xml:3906(primary) C/gosnautilus.xml:4176(primary)
5765
 
msgid "file manager"
5766
 
msgstr ""
5767
 
 
5768
 
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
5769
 
msgid "File Manager Functionality"
5770
 
msgstr ""
5771
 
 
5772
 
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
5773
 
msgid ""
5774
 
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
5775
 
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
5776
 
"manager to do the following:"
5777
 
msgstr ""
5778
 
 
5779
 
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
5780
 
msgid "Create folders and documents"
5781
 
msgstr ""
5782
 
 
5783
 
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
5784
 
msgid "Display your files and folders"
5785
 
msgstr ""
5786
 
 
5787
 
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
5788
 
msgid "Search and manage your files"
5789
 
msgstr ""
5790
 
 
5791
 
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
5792
 
msgid "Run scripts and launch applications"
5793
 
msgstr ""
5794
 
 
5795
 
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
5796
 
msgid "Customize the appearance of files and folders"
5797
 
msgstr ""
5798
 
 
5799
 
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
5800
 
msgid "Open special locations on your computer"
5801
 
msgstr ""
5802
 
 
5803
 
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
5804
 
msgid "Write data to a CD or DVD"
5805
 
msgstr ""
5806
 
 
5807
 
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
5808
 
msgid "Install and remove fonts"
5809
 
msgstr ""
5810
 
 
5811
 
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
5812
 
msgid ""
5813
 
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
5814
 
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
5815
 
"find your files more easily."
5816
 
msgstr ""
5817
 
 
5818
 
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
5819
 
msgid ""
5820
 
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
5821
 
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
5822
 
"component of the way you use your computer."
5823
 
msgstr ""
5824
 
 
5825
 
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
5826
 
msgid ""
5827
 
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
5828
 
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
5829
 
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
5830
 
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
5831
 
msgstr ""
5832
 
 
5833
 
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
5834
 
msgid ""
5835
 
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
5836
 
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
5837
 
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
5838
 
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
5839
 
"choose an item from <link linkend=\"places-"
5840
 
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
5841
 
msgstr ""
5842
 
 
5843
 
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
5844
 
msgid ""
5845
 
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
5846
 
"spreadsheets, photos, movies, and music."
5847
 
msgstr ""
5848
 
 
5849
 
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
5850
 
msgid "File Manager Presentation"
5851
 
msgstr ""
5852
 
 
5853
 
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
5854
 
msgid ""
5855
 
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
5856
 
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
5857
 
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
5858
 
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
5859
 
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
5860
 
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
5861
 
msgstr ""
5862
 
 
5863
 
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
5864
 
msgid ""
5865
 
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
5866
 
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
5867
 
"to use browser mode by default."
5868
 
msgstr ""
5869
 
 
5870
 
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
5871
 
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
5872
 
msgstr ""
5873
 
 
5874
 
#. BROWSER
5875
 
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
5876
 
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
5877
 
msgstr ""
5878
 
 
5879
 
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
5880
 
msgid ""
5881
 
"The file manager window represents a browser, which can display any "
5882
 
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
5883
 
"the contents of the new folder."
5884
 
msgstr ""
5885
 
 
5886
 
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
5887
 
msgid ""
5888
 
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
5889
 
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
5890
 
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
5891
 
"information."
5892
 
msgstr ""
5893
 
 
5894
 
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
5895
 
msgid ""
5896
 
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
5897
 
"time. For more information on using browser mode see <xref "
5898
 
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
5899
 
msgstr ""
5900
 
 
5901
 
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
5902
 
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
5903
 
msgstr ""
5904
 
 
5905
 
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
5906
 
msgid "Nautilus in browser mode."
5907
 
msgstr ""
5908
 
 
5909
 
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
5910
 
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
5911
 
msgstr ""
5912
 
 
5913
 
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
5914
 
msgid ""
5915
 
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
5916
 
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
5917
 
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
5918
 
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
5919
 
"name 'spatial mode')."
5920
 
msgstr ""
5921
 
 
5922
 
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
5923
 
msgid ""
5924
 
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
5925
 
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
5926
 
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
5927
 
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
5928
 
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
5929
 
msgstr ""
5930
 
 
5931
 
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
5932
 
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
5933
 
msgstr ""
5934
 
 
5935
 
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
5936
 
msgid ""
5937
 
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
5938
 
"indicates an open folder with a different icon."
5939
 
msgstr ""
5940
 
 
5941
 
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
5942
 
msgid "Spatial Mode"
5943
 
msgstr ""
5944
 
 
5945
 
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
5946
 
msgid "navigating"
5947
 
msgstr ""
5948
 
 
5949
 
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
5950
 
msgid ""
5951
 
"The following section describes how to browse your system using the "
5952
 
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
5953
 
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
5954
 
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
5955
 
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
5956
 
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
5957
 
msgstr ""
5958
 
 
5959
 
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
5960
 
msgid ""
5961
 
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
5962
 
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
5963
 
msgstr ""
5964
 
 
5965
 
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
5966
 
msgid "Spatial Windows"
5967
 
msgstr ""
5968
 
 
5969
 
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
5970
 
msgid ""
5971
 
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
5972
 
"one of the following:"
5973
 
msgstr ""
5974
 
 
5975
 
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
5976
 
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
5977
 
msgstr ""
5978
 
 
5979
 
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
5980
 
msgid ""
5981
 
"Select the folder, and press "
5982
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
5983
 
msgstr ""
5984
 
 
5985
 
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
5986
 
msgid ""
5987
 
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
5988
 
"arrow</keycap></keycombo>"
5989
 
msgstr ""
5990
 
 
5991
 
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
5992
 
msgid ""
5993
 
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
5994
 
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
5995
 
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
5996
 
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5997
 
msgstr ""
5998
 
 
5999
 
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
6000
 
msgid ""
6001
 
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
6002
 
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
6003
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6004
 
"arrow</keycap></keycombo>."
6005
 
msgstr ""
6006
 
 
6007
 
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
6008
 
msgid ""
6009
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6010
 
"displays the contents of the Computer folder."
6011
 
msgstr ""
6012
 
 
6013
 
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
6014
 
msgid ""
6015
 
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
6016
 
"manager</primary><secondary>icon "
6017
 
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6018
 
msgstr ""
6019
 
 
6020
 
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6021
 
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6022
 
msgstr ""
6023
 
 
6024
 
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
6025
 
msgid ""
6026
 
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
6027
 
"only one location. Selecting a second location will open a second "
6028
 
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
6029
 
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
6030
 
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6031
 
msgstr ""
6032
 
 
6033
 
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
6034
 
msgid ""
6035
 
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
6036
 
"folders to different location, others find the number of open windows "
6037
 
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
6038
 
"an example of spatial browsing with many open locations."
6039
 
msgstr ""
6040
 
 
6041
 
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
6042
 
msgid ""
6043
 
"Because spatial mode will fill your screen with "
6044
 
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
6045
 
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
6046
 
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
6047
 
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
6048
 
"reposition it by dragging its title bar."
6049
 
msgstr ""
6050
 
 
6051
 
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
6052
 
msgid "Spatial Window Components"
6053
 
msgstr ""
6054
 
 
6055
 
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
6056
 
msgid ""
6057
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6058
 
"object windows."
6059
 
msgstr ""
6060
 
 
6061
 
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
6062
 
msgid "The Spatial Window Components"
6063
 
msgstr ""
6064
 
 
6065
 
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
6066
 
msgid "Component"
6067
 
msgstr ""
6068
 
 
6069
 
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
6070
 
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6071
 
msgstr ""
6072
 
 
6073
 
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
6074
 
msgid ""
6075
 
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
6076
 
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
6077
 
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
6078
 
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
6079
 
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
6080
 
"display of items in the view pane."
6081
 
msgstr ""
6082
 
 
6083
 
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
6084
 
msgid "View pane"
6085
 
msgstr ""
6086
 
 
6087
 
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
6088
 
msgid "Shows the contents of the following:"
6089
 
msgstr ""
6090
 
 
6091
 
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
6092
 
msgid "Folders"
6093
 
msgstr ""
6094
 
 
6095
 
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
6096
 
msgid "FTP sites"
6097
 
msgstr ""
6098
 
 
6099
 
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
6100
 
msgid "Windows shares"
6101
 
msgstr ""
6102
 
 
6103
 
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
6104
 
msgid "WebDAV servers"
6105
 
msgstr ""
6106
 
 
6107
 
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
6108
 
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6109
 
msgstr ""
6110
 
 
6111
 
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
6112
 
msgid "Statusbar"
6113
 
msgstr ""
6114
 
 
6115
 
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
6116
 
msgid "Displays status information."
6117
 
msgstr ""
6118
 
 
6119
 
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
6120
 
msgid "Parent folder selector"
6121
 
msgstr ""
6122
 
 
6123
 
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
6124
 
msgid ""
6125
 
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6126
 
"the list to open it."
6127
 
msgstr ""
6128
 
 
6129
 
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
6130
 
msgid ""
6131
 
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6132
 
"current folder as you open the new one."
6133
 
msgstr ""
6134
 
 
6135
 
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
6136
 
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6137
 
msgstr ""
6138
 
 
6139
 
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
6140
 
msgid "Home location"
6141
 
msgstr ""
6142
 
 
6143
 
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6144
 
msgid "displaying"
6145
 
msgstr ""
6146
 
 
6147
 
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
6148
 
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6149
 
msgstr ""
6150
 
 
6151
 
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
6152
 
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6153
 
msgstr ""
6154
 
 
6155
 
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
6156
 
msgid ""
6157
 
"From a folder window's menubar, choose "
6158
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6159
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6160
 
msgstr ""
6161
 
 
6162
 
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
6163
 
msgid ""
6164
 
"From the top panel menubar, choose "
6165
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6166
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6167
 
msgstr ""
6168
 
 
6169
 
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
6170
 
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6171
 
msgstr ""
6172
 
 
6173
 
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
6174
 
msgid "Displaying a Parent Folder"
6175
 
msgstr ""
6176
 
 
6177
 
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
6178
 
msgid ""
6179
 
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6180
 
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6181
 
msgstr ""
6182
 
 
6183
 
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
6184
 
msgid ""
6185
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
6186
 
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6187
 
msgstr ""
6188
 
 
6189
 
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
6190
 
msgid ""
6191
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6192
 
msgstr ""
6193
 
 
6194
 
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
6195
 
msgid ""
6196
 
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6197
 
msgstr ""
6198
 
 
6199
 
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
6200
 
msgid ""
6201
 
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
6202
 
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
6203
 
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
6204
 
"arrow</keycap></keycombo>."
6205
 
msgstr ""
6206
 
 
6207
 
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
6208
 
msgid "Closing Folders"
6209
 
msgstr ""
6210
 
 
6211
 
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
6212
 
msgid ""
6213
 
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
6214
 
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
6215
 
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
6216
 
"to reach the current folder, choose "
6217
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
6218
 
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
6219
 
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
6220
 
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6221
 
msgstr ""
6222
 
 
6223
 
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
6224
 
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6225
 
msgstr ""
6226
 
 
6227
 
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
6228
 
msgid ""
6229
 
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6230
 
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6231
 
msgstr ""
6232
 
 
6233
 
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6234
 
msgid "Select a folder while in spatial mode."
6235
 
msgstr ""
6236
 
 
6237
 
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6238
 
msgid ""
6239
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
6240
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6241
 
msgstr ""
6242
 
 
6243
 
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
6244
 
msgid "Opening a Location"
6245
 
msgstr ""
6246
 
 
6247
 
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
6248
 
msgid ""
6249
 
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6250
 
msgstr ""
6251
 
 
6252
 
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
6253
 
msgid ""
6254
 
"Choose "
6255
 
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
6256
 
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
6257
 
"type the path or URI of the location you wish to open."
6258
 
msgstr ""
6259
 
 
6260
 
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
6261
 
msgid "Browser Mode"
6262
 
msgstr ""
6263
 
 
6264
 
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
6265
 
msgid ""
6266
 
"The following section describes how to browse your system using the "
6267
 
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
6268
 
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
6269
 
"show the contents of the new folder."
6270
 
msgstr ""
6271
 
 
6272
 
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
6273
 
msgid "The File Browser Window"
6274
 
msgstr ""
6275
 
 
6276
 
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
6277
 
msgid ""
6278
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
6279
 
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6280
 
msgstr ""
6281
 
 
6282
 
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
6283
 
msgid ""
6284
 
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
6285
 
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
6286
 
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
6287
 
"the contents of the selected folder."
6288
 
msgstr ""
6289
 
 
6290
 
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
6291
 
msgid ""
6292
 
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
6293
 
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6294
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6295
 
msgstr ""
6296
 
 
6297
 
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
6298
 
msgid ""
6299
 
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6300
 
msgstr ""
6301
 
 
6302
 
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
6303
 
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6304
 
msgstr ""
6305
 
 
6306
 
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6307
 
msgid "A folder in a file browser window."
6308
 
msgstr ""
6309
 
 
6310
 
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
6311
 
msgid ""
6312
 
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
6313
 
"toolbar button might have another designation, for example, "
6314
 
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6315
 
msgstr ""
6316
 
 
6317
 
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
6318
 
msgid "The File Browser Window Components"
6319
 
msgstr ""
6320
 
 
6321
 
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
6322
 
msgid ""
6323
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6324
 
"browser window."
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
6328
 
msgid "File Browser Window Components"
6329
 
msgstr ""
6330
 
 
6331
 
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
6332
 
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6333
 
msgstr ""
6334
 
 
6335
 
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
6336
 
msgid ""
6337
 
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
6338
 
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6339
 
"locations to allow you to return to them faster."
6340
 
msgstr ""
6341
 
 
6342
 
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
6343
 
msgid ""
6344
 
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
6345
 
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6346
 
"back in time then this button returns you to the present."
6347
 
msgstr ""
6348
 
 
6349
 
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
6350
 
msgid ""
6351
 
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6352
 
"folder."
6353
 
msgstr ""
6354
 
 
6355
 
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
6356
 
msgid ""
6357
 
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6358
 
msgstr ""
6359
 
 
6360
 
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
6361
 
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6362
 
msgstr ""
6363
 
 
6364
 
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
6365
 
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6366
 
msgstr ""
6367
 
 
6368
 
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
6369
 
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6370
 
msgstr ""
6371
 
 
6372
 
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
6373
 
msgid "Location bar"
6374
 
msgstr ""
6375
 
 
6376
 
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
6377
 
msgid ""
6378
 
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
6379
 
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
6380
 
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
6381
 
"three configurations the location bar always contains the following items."
6382
 
msgstr ""
6383
 
 
6384
 
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
6385
 
msgid ""
6386
 
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6387
 
"the view pane."
6388
 
msgstr ""
6389
 
 
6390
 
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
6391
 
msgid ""
6392
 
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6393
 
"show items in your view pane."
6394
 
msgstr ""
6395
 
 
6396
 
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
6397
 
msgid "Side pane"
6398
 
msgstr ""
6399
 
 
6400
 
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
6401
 
msgid "Performs the following functions:"
6402
 
msgstr ""
6403
 
 
6404
 
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
6405
 
msgid "Shows information about the current file or folder."
6406
 
msgstr ""
6407
 
 
6408
 
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
6409
 
msgid "Enables you to navigate through your files."
6410
 
msgstr ""
6411
 
 
6412
 
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
6413
 
msgid ""
6414
 
"To display the side pane, choose "
6415
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6416
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
6417
 
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
6418
 
"from the following options:"
6419
 
msgstr ""
6420
 
 
6421
 
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6422
 
msgid "Places"
6423
 
msgstr ""
6424
 
 
6425
 
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
6426
 
msgid "Displays places of particular interest."
6427
 
msgstr ""
6428
 
 
6429
 
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3631(para) C/gosnautilus.xml:3779(para)
6430
 
msgid "Information"
6431
 
msgstr ""
6432
 
 
6433
 
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
6434
 
msgid ""
6435
 
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
6436
 
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6437
 
"current folder, other than the default action."
6438
 
msgstr ""
6439
 
 
6440
 
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6441
 
msgid "Tree"
6442
 
msgstr ""
6443
 
 
6444
 
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
6445
 
msgid ""
6446
 
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6447
 
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6448
 
msgstr ""
6449
 
 
6450
 
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6451
 
msgid "History"
6452
 
msgstr ""
6453
 
 
6454
 
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
6455
 
msgid ""
6456
 
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6457
 
"recently visited."
6458
 
msgstr ""
6459
 
 
6460
 
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6461
 
msgid "Notes"
6462
 
msgstr ""
6463
 
 
6464
 
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
6465
 
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6466
 
msgstr ""
6467
 
 
6468
 
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6469
 
msgid "Emblems"
6470
 
msgstr ""
6471
 
 
6472
 
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
6473
 
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6474
 
msgstr ""
6475
 
 
6476
 
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
6477
 
msgid ""
6478
 
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6479
 
"top right of the side pane."
6480
 
msgstr ""
6481
 
 
6482
 
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
6483
 
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6484
 
msgstr ""
6485
 
 
6486
 
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
6487
 
msgid "window components, showing and hiding"
6488
 
msgstr ""
6489
 
 
6490
 
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
6491
 
msgid ""
6492
 
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
6493
 
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
6494
 
"menu:"
6495
 
msgstr ""
6496
 
 
6497
 
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
6498
 
msgid ""
6499
 
"To hide the side pane, choose "
6500
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6501
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
6502
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
6503
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
6504
 
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6505
 
msgstr ""
6506
 
 
6507
 
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
6508
 
msgid ""
6509
 
"To hide the toolbar, choose "
6510
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6511
 
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
6512
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6513
 
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6514
 
msgstr ""
6515
 
 
6516
 
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
6517
 
msgid ""
6518
 
"To hide the location bar, choose "
6519
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
6520
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
6521
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
6522
 
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6523
 
msgstr ""
6524
 
 
6525
 
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
6526
 
msgid ""
6527
 
"To hide the statusbar, choose "
6528
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
6529
 
"choice>. To display the statusbar again, choose "
6530
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
6531
 
"choice> again."
6532
 
msgstr ""
6533
 
 
6534
 
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
6535
 
msgid "Using the Location Bar"
6536
 
msgstr ""
6537
 
 
6538
 
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
6539
 
msgid ""
6540
 
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
6541
 
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6542
 
msgstr ""
6543
 
 
6544
 
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
6545
 
msgid "Button bar"
6546
 
msgstr ""
6547
 
 
6548
 
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
6549
 
msgid ""
6550
 
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
6551
 
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
6552
 
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
6553
 
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6554
 
msgstr ""
6555
 
 
6556
 
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
6557
 
msgid ""
6558
 
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
6559
 
"a folder."
6560
 
msgstr ""
6561
 
 
6562
 
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
6563
 
msgid "The button bar."
6564
 
msgstr ""
6565
 
 
6566
 
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
6567
 
msgid "Text Location Bar"
6568
 
msgstr ""
6569
 
 
6570
 
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
6571
 
msgid ""
6572
 
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
6573
 
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
6574
 
"for jumping to a known folder very quickly."
6575
 
msgstr ""
6576
 
 
6577
 
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
6578
 
msgid ""
6579
 
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
6580
 
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
6581
 
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
6582
 
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6583
 
msgstr ""
6584
 
 
6585
 
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
6586
 
msgid ""
6587
 
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
6588
 
"of the location bar."
6589
 
msgstr ""
6590
 
 
6591
 
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
6592
 
msgid ""
6593
 
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
6594
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
6595
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
6596
 
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
6597
 
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
6598
 
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6599
 
msgstr ""
6600
 
 
6601
 
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
6602
 
msgid "The location bar."
6603
 
msgstr ""
6604
 
 
6605
 
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
6606
 
msgid "Search bar"
6607
 
msgstr ""
6608
 
 
6609
 
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
6610
 
msgid ""
6611
 
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
6612
 
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
6613
 
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
6614
 
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
6615
 
"when you are not sure of their exact location."
6616
 
msgstr ""
6617
 
 
6618
 
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
6619
 
msgid "The search bar."
6620
 
msgstr ""
6621
 
 
6622
 
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
6623
 
msgid "Displaying Your Home Folder"
6624
 
msgstr ""
6625
 
 
6626
 
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
6627
 
msgid "Home folder"
6628
 
msgstr ""
6629
 
 
6630
 
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
6631
 
msgid ""
6632
 
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
6633
 
"from a file browser window:"
6634
 
msgstr ""
6635
 
 
6636
 
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
6637
 
msgid ""
6638
 
"Choose "
6639
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
6640
 
"."
6641
 
msgstr ""
6642
 
 
6643
 
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
6644
 
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6645
 
msgstr ""
6646
 
 
6647
 
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
6648
 
msgid ""
6649
 
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6650
 
msgstr ""
6651
 
 
6652
 
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
6653
 
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6654
 
msgstr ""
6655
 
 
6656
 
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
6657
 
msgid "Displaying a Folder"
6658
 
msgstr ""
6659
 
 
6660
 
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
6661
 
msgid ""
6662
 
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
6663
 
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
6664
 
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
6665
 
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6666
 
msgstr ""
6667
 
 
6668
 
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
6669
 
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
6670
 
msgstr ""
6671
 
 
6672
 
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
6673
 
msgid ""
6674
 
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
6675
 
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6676
 
msgstr ""
6677
 
 
6678
 
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
6679
 
msgid ""
6680
 
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6681
 
msgstr ""
6682
 
 
6683
 
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
6684
 
msgid ""
6685
 
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
6686
 
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
6687
 
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
6688
 
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
6689
 
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
6690
 
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
6691
 
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6692
 
msgstr ""
6693
 
 
6694
 
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
6695
 
msgid ""
6696
 
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
6697
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
6698
 
"navigation history."
6699
 
msgstr ""
6700
 
 
6701
 
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
6702
 
msgid ""
6703
 
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
6704
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
6705
 
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6706
 
msgstr ""
6707
 
 
6708
 
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
6709
 
msgid ""
6710
 
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
6711
 
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
6712
 
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
6713
 
msgstr ""
6714
 
 
6715
 
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
6716
 
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
6717
 
msgstr ""
6718
 
 
6719
 
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
6720
 
msgid ""
6721
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
6722
 
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
6723
 
msgstr ""
6724
 
 
6725
 
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
6726
 
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
6727
 
msgstr ""
6728
 
 
6729
 
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
6730
 
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
6731
 
msgstr ""
6732
 
 
6733
 
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
6734
 
msgid "Tree, using"
6735
 
msgstr ""
6736
 
 
6737
 
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
6738
 
msgid ""
6739
 
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
6740
 
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
6741
 
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
6742
 
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
6743
 
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
6744
 
"side pane."
6745
 
msgstr ""
6746
 
 
6747
 
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
6748
 
msgid ""
6749
 
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
6750
 
"downwards facing arrows."
6751
 
msgstr ""
6752
 
 
6753
 
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
6754
 
msgid ""
6755
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
6756
 
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
6757
 
msgstr ""
6758
 
 
6759
 
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
6760
 
msgid "Tree Tasks"
6761
 
msgstr ""
6762
 
 
6763
 
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
6764
 
msgid "Task"
6765
 
msgstr ""
6766
 
 
6767
 
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
6768
 
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
6769
 
msgstr ""
6770
 
 
6771
 
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
6772
 
msgid ""
6773
 
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
6774
 
"side pane."
6775
 
msgstr ""
6776
 
 
6777
 
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
6778
 
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
6779
 
msgstr ""
6780
 
 
6781
 
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
6782
 
msgid ""
6783
 
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
6784
 
msgstr ""
6785
 
 
6786
 
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
6787
 
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6788
 
msgstr ""
6789
 
 
6790
 
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
6791
 
msgid ""
6792
 
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6793
 
msgstr ""
6794
 
 
6795
 
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
6796
 
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
6797
 
msgstr ""
6798
 
 
6799
 
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
6800
 
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
6801
 
msgstr ""
6802
 
 
6803
 
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
6804
 
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6805
 
msgstr ""
6806
 
 
6807
 
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
6808
 
msgid "Open a file."
6809
 
msgstr ""
6810
 
 
6811
 
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
6812
 
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
6813
 
msgstr ""
6814
 
 
6815
 
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
6816
 
msgid ""
6817
 
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
6818
 
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
6819
 
msgstr ""
6820
 
 
6821
 
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
6822
 
msgid "Using Your Navigation History"
6823
 
msgstr ""
6824
 
 
6825
 
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
6826
 
msgid "navigating history list"
6827
 
msgstr ""
6828
 
 
6829
 
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
6830
 
msgid ""
6831
 
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
6832
 
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
6833
 
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
6834
 
"contains the last ten items that you viewed."
6835
 
msgstr ""
6836
 
 
6837
 
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
6838
 
msgid ""
6839
 
"To clear your history list choose "
6840
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
6841
 
"History</guimenuitem></menuchoice>."
6842
 
msgstr ""
6843
 
 
6844
 
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
6845
 
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
6846
 
msgstr ""
6847
 
 
6848
 
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
6849
 
msgid ""
6850
 
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
6851
 
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
6852
 
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
6853
 
"simply click on the item."
6854
 
msgstr ""
6855
 
 
6856
 
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
6857
 
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
6858
 
msgstr ""
6859
 
 
6860
 
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
6861
 
msgid ""
6862
 
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
6863
 
"following actions:"
6864
 
msgstr ""
6865
 
 
6866
 
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
6867
 
msgid ""
6868
 
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
6869
 
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
6870
 
msgstr ""
6871
 
 
6872
 
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
6873
 
msgid ""
6874
 
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
6875
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
6876
 
msgstr ""
6877
 
 
6878
 
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
6879
 
msgid ""
6880
 
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
6881
 
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
6882
 
"from this list, click on the item."
6883
 
msgstr ""
6884
 
 
6885
 
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
6886
 
msgid ""
6887
 
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
6888
 
"item, click on the down arrow to the right of the "
6889
 
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
6890
 
"list, click on the item."
6891
 
msgstr ""
6892
 
 
6893
 
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
6894
 
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
6895
 
msgstr ""
6896
 
 
6897
 
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
6898
 
msgid ""
6899
 
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
6900
 
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
6901
 
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
6902
 
"of your previously-viewed items."
6903
 
msgstr ""
6904
 
 
6905
 
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
6906
 
msgid ""
6907
 
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
6908
 
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
6909
 
msgstr ""
6910
 
 
6911
 
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
6912
 
msgid "Opening Files"
6913
 
msgstr ""
6914
 
 
6915
 
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
6916
 
msgid "opening files"
6917
 
msgstr ""
6918
 
 
6919
 
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
6920
 
msgid ""
6921
 
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
6922
 
"file type."
6923
 
msgstr ""
6924
 
 
6925
 
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
6926
 
msgid ""
6927
 
"For example, opening a music file will play it with the default music "
6928
 
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
6929
 
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
6930
 
msgstr ""
6931
 
 
6932
 
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
6933
 
msgid ""
6934
 
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
6935
 
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
6936
 
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
6937
 
msgstr ""
6938
 
 
6939
 
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
6940
 
msgid ""
6941
 
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
6942
 
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
6943
 
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
6944
 
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
6945
 
msgstr ""
6946
 
 
6947
 
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
6948
 
msgid "Executing the Default Action"
6949
 
msgstr ""
6950
 
 
6951
 
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
6952
 
msgid "executing default actions for files"
6953
 
msgstr ""
6954
 
 
6955
 
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
6956
 
msgid ""
6957
 
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
6958
 
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
6959
 
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
6960
 
"the file in a text viewer."
6961
 
msgstr ""
6962
 
 
6963
 
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
6964
 
msgid ""
6965
 
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
6966
 
"to execute the default action. For more information, see <xref "
6967
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6968
 
msgstr ""
6969
 
 
6970
 
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
6971
 
msgid "Executing Non-Default Actions"
6972
 
msgstr ""
6973
 
 
6974
 
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
6975
 
msgid "executing non-default actions for files"
6976
 
msgstr ""
6977
 
 
6978
 
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
6979
 
msgid ""
6980
 
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
6981
 
"that you want to perform an action on. In the "
6982
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
6983
 
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
6984
 
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
6985
 
"list."
6986
 
msgstr ""
6987
 
 
6988
 
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
6989
 
msgid "Adding Actions"
6990
 
msgstr ""
6991
 
 
6992
 
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
6993
 
msgid "adding actions"
6994
 
msgstr ""
6995
 
 
6996
 
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
6997
 
msgid ""
6998
 
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
6999
 
msgstr ""
7000
 
 
7001
 
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
7002
 
msgid ""
7003
 
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7004
 
"action."
7005
 
msgstr ""
7006
 
 
7007
 
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
7008
 
msgid ""
7009
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7010
 
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7011
 
msgstr ""
7012
 
 
7013
 
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
7014
 
msgid ""
7015
 
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7016
 
"program with which you wish to open this type."
7017
 
msgstr ""
7018
 
 
7019
 
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
7020
 
msgid ""
7021
 
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
7022
 
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7023
 
"the newly added action is the default."
7024
 
msgstr ""
7025
 
 
7026
 
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
7027
 
msgid ""
7028
 
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
7029
 
"section under "
7030
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7031
 
"uchoice>."
7032
 
msgstr ""
7033
 
 
7034
 
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
7035
 
msgid "Modifying Actions"
7036
 
msgstr ""
7037
 
 
7038
 
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7039
 
msgid "modifying actions"
7040
 
msgstr ""
7041
 
 
7042
 
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
7043
 
msgid ""
7044
 
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7045
 
"following steps:"
7046
 
msgstr ""
7047
 
 
7048
 
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
7049
 
msgid ""
7050
 
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7051
 
"action."
7052
 
msgstr ""
7053
 
 
7054
 
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
7055
 
msgid ""
7056
 
"Choose "
7057
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7058
 
"uchoice>."
7059
 
msgstr ""
7060
 
 
7061
 
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
7062
 
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7063
 
msgstr ""
7064
 
 
7065
 
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
7066
 
msgid ""
7067
 
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
7068
 
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7069
 
"left of the list."
7070
 
msgstr ""
7071
 
 
7072
 
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
7073
 
msgid "Searching For Files"
7074
 
msgstr ""
7075
 
 
7076
 
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7077
 
msgid "searching files"
7078
 
msgstr ""
7079
 
 
7080
 
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
7081
 
msgid ""
7082
 
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
7083
 
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
7084
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
7085
 
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
7086
 
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7087
 
msgstr ""
7088
 
 
7089
 
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
7090
 
msgid ""
7091
 
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
7092
 
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
7093
 
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
7094
 
"FIG-926\"/>"
7095
 
msgstr ""
7096
 
 
7097
 
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7098
 
msgid "The result of a search."
7099
 
msgstr ""
7100
 
 
7101
 
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
7102
 
msgid ""
7103
 
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
7104
 
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
7105
 
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
7106
 
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
7107
 
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7108
 
msgstr ""
7109
 
 
7110
 
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7111
 
msgid "Restricting a search."
7112
 
msgstr ""
7113
 
 
7114
 
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
7115
 
msgid "Saving Searches"
7116
 
msgstr ""
7117
 
 
7118
 
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
7119
 
msgid ""
7120
 
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
7121
 
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7122
 
"three saved searches, browsing one of them."
7123
 
msgstr ""
7124
 
 
7125
 
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7126
 
msgid "Browsing the results of a saved search."
7127
 
msgstr ""
7128
 
 
7129
 
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
7130
 
msgid ""
7131
 
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7132
 
"open, move or delete files from within a saved search."
7133
 
msgstr ""
7134
 
 
7135
 
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
7136
 
msgid "Managing Your Files and Folders"
7137
 
msgstr ""
7138
 
 
7139
 
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7140
 
msgid "managing files and folders"
7141
 
msgstr ""
7142
 
 
7143
 
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
7144
 
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7145
 
msgstr ""
7146
 
 
7147
 
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
7148
 
msgid "Directories and File Systems"
7149
 
msgstr ""
7150
 
 
7151
 
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
7152
 
msgid ""
7153
 
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
7154
 
"structure. The highest level of the file system is the "
7155
 
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
7156
 
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
7157
 
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
7158
 
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
7159
 
"directory."
7160
 
msgstr ""
7161
 
 
7162
 
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
7163
 
msgid ""
7164
 
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
7165
 
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
7166
 
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
7167
 
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
7168
 
"(<filename>/</filename>) directory."
7169
 
msgstr ""
7170
 
 
7171
 
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
7172
 
msgid ""
7173
 
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
7174
 
"important system directories that are commonly used across most Linux "
7175
 
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
7176
 
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7177
 
msgstr ""
7178
 
 
7179
 
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
7180
 
msgid ""
7181
 
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7182
 
"applications"
7183
 
msgstr ""
7184
 
 
7185
 
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
7186
 
msgid ""
7187
 
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
7188
 
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7189
 
msgstr ""
7190
 
 
7191
 
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
7192
 
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7193
 
msgstr ""
7194
 
 
7195
 
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
7196
 
msgid ""
7197
 
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7198
 
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7199
 
msgstr ""
7200
 
 
7201
 
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
7202
 
msgid ""
7203
 
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7204
 
"directories"
7205
 
msgstr ""
7206
 
 
7207
 
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
7208
 
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7209
 
msgstr ""
7210
 
 
7211
 
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
7212
 
msgid ""
7213
 
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
7214
 
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
7215
 
"(<filename>/</filename>) directory"
7216
 
msgstr ""
7217
 
 
7218
 
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
7219
 
msgid ""
7220
 
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
7221
 
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7222
 
msgstr ""
7223
 
 
7224
 
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
7225
 
msgid ""
7226
 
"<filename>/mnt</filename> - "
7227
 
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7228
 
msgstr ""
7229
 
 
7230
 
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
7231
 
msgid ""
7232
 
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
7233
 
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7234
 
msgstr ""
7235
 
 
7236
 
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
7237
 
msgid ""
7238
 
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
7239
 
"information about the state of the system, including currently running "
7240
 
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7241
 
msgstr ""
7242
 
 
7243
 
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
7244
 
msgid ""
7245
 
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7246
 
"pronounced 'slash-root'"
7247
 
msgstr ""
7248
 
 
7249
 
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
7250
 
msgid ""
7251
 
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7252
 
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7253
 
msgstr ""
7254
 
 
7255
 
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
7256
 
msgid ""
7257
 
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7258
 
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7259
 
msgstr ""
7260
 
 
7261
 
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
7262
 
msgid ""
7263
 
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
7264
 
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7265
 
msgstr ""
7266
 
 
7267
 
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
7268
 
msgid ""
7269
 
"<filename>/tmp</filename> - "
7270
 
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7271
 
msgstr ""
7272
 
 
7273
 
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
7274
 
msgid ""
7275
 
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7276
 
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7277
 
msgstr ""
7278
 
 
7279
 
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
7280
 
msgid ""
7281
 
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7282
 
"and databases"
7283
 
msgstr ""
7284
 
 
7285
 
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
7286
 
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7287
 
msgstr ""
7288
 
 
7289
 
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7290
 
msgid "viewer components"
7291
 
msgstr ""
7292
 
 
7293
 
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3388(tertiary)
7294
 
msgid "views"
7295
 
msgstr ""
7296
 
 
7297
 
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
7298
 
msgid ""
7299
 
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7300
 
"folders in different ways, icon view, and list view."
7301
 
msgstr ""
7302
 
 
7303
 
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
7304
 
msgid "Icon view"
7305
 
msgstr ""
7306
 
 
7307
 
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
7308
 
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7309
 
msgstr ""
7310
 
 
7311
 
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7312
 
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7313
 
msgstr ""
7314
 
 
7315
 
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
7316
 
msgid ""
7317
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7318
 
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7319
 
msgstr ""
7320
 
 
7321
 
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
7322
 
msgid "List view"
7323
 
msgstr ""
7324
 
 
7325
 
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
7326
 
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7327
 
msgstr ""
7328
 
 
7329
 
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7330
 
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7331
 
msgstr ""
7332
 
 
7333
 
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
7334
 
msgid ""
7335
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7336
 
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7337
 
msgstr ""
7338
 
 
7339
 
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
7340
 
msgid ""
7341
 
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
7342
 
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
7343
 
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
7344
 
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7345
 
"work with icon view and list view."
7346
 
msgstr ""
7347
 
 
7348
 
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
7349
 
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7350
 
msgstr ""
7351
 
 
7352
 
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7353
 
msgid "icon view"
7354
 
msgstr ""
7355
 
 
7356
 
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7357
 
msgid "arranging files in"
7358
 
msgstr ""
7359
 
 
7360
 
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
7361
 
msgid ""
7362
 
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
7363
 
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
7364
 
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
7365
 
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
7366
 
"submenu contains the following sections:"
7367
 
msgstr ""
7368
 
 
7369
 
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
7370
 
msgid ""
7371
 
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7372
 
msgstr ""
7373
 
 
7374
 
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
7375
 
msgid ""
7376
 
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7377
 
"automatically."
7378
 
msgstr ""
7379
 
 
7380
 
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
7381
 
msgid ""
7382
 
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7383
 
"are arranged."
7384
 
msgstr ""
7385
 
 
7386
 
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
7387
 
msgid ""
7388
 
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7389
 
"following table:"
7390
 
msgstr ""
7391
 
 
7392
 
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7393
 
msgid "Manually"
7394
 
msgstr ""
7395
 
 
7396
 
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
7397
 
msgid ""
7398
 
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7399
 
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7400
 
msgstr ""
7401
 
 
7402
 
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7403
 
msgid "By Name"
7404
 
msgstr ""
7405
 
 
7406
 
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
7407
 
msgid ""
7408
 
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
7409
 
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7410
 
"hidden files, the hidden files are shown last."
7411
 
msgstr ""
7412
 
 
7413
 
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7414
 
msgid "By Size"
7415
 
msgstr ""
7416
 
 
7417
 
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
7418
 
msgid ""
7419
 
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
7420
 
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
7421
 
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
7422
 
"the folder."
7423
 
msgstr ""
7424
 
 
7425
 
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7426
 
msgid "By Type"
7427
 
msgstr ""
7428
 
 
7429
 
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
7430
 
msgid ""
7431
 
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
7432
 
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
7433
 
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
7434
 
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
7435
 
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
7436
 
"to an email."
7437
 
msgstr ""
7438
 
 
7439
 
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7440
 
msgid "By Modification Date"
7441
 
msgstr ""
7442
 
 
7443
 
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
7444
 
msgid ""
7445
 
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7446
 
"modified. The most recently modified item is first."
7447
 
msgstr ""
7448
 
 
7449
 
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7450
 
msgid "By Emblems"
7451
 
msgstr ""
7452
 
 
7453
 
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
7454
 
msgid ""
7455
 
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
7456
 
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7457
 
"have emblems are last."
7458
 
msgstr ""
7459
 
 
7460
 
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7461
 
msgid "Compact Layout"
7462
 
msgstr ""
7463
 
 
7464
 
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
7465
 
msgid ""
7466
 
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7467
 
"other."
7468
 
msgstr ""
7469
 
 
7470
 
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7471
 
msgid "Reversed Order"
7472
 
msgstr ""
7473
 
 
7474
 
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
7475
 
msgid ""
7476
 
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
7477
 
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
7478
 
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
7479
 
"alphabetical order."
7480
 
msgstr ""
7481
 
 
7482
 
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
7483
 
msgid "To Arrange Your Files in List View"
7484
 
msgstr ""
7485
 
 
7486
 
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
7487
 
msgid "list view"
7488
 
msgstr ""
7489
 
 
7490
 
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
7491
 
msgid ""
7492
 
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
7493
 
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
7494
 
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
7495
 
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
7496
 
"column header again."
7497
 
msgstr ""
7498
 
 
7499
 
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
7500
 
msgid ""
7501
 
"To add or remove columns from the list view choose "
7502
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
7503
 
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7504
 
msgstr ""
7505
 
 
7506
 
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
7507
 
msgid ""
7508
 
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
7509
 
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
7510
 
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
7511
 
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
7512
 
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
7513
 
"settings specified in your preferences, choose "
7514
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
7515
 
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7516
 
msgstr ""
7517
 
 
7518
 
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
7519
 
msgid "To Change the Size of Items in a View"
7520
 
msgstr ""
7521
 
 
7522
 
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
7523
 
msgid "zooming in and out"
7524
 
msgstr ""
7525
 
 
7526
 
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
7527
 
msgid ""
7528
 
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
7529
 
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
7530
 
"in the following ways:"
7531
 
msgstr ""
7532
 
 
7533
 
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
7534
 
msgid ""
7535
 
"To enlarge the size of items in a view, choose "
7536
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7537
 
"In</guimenuitem></menuchoice>."
7538
 
msgstr ""
7539
 
 
7540
 
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
7541
 
msgid ""
7542
 
"To reduce the size of items in a view, choose "
7543
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7544
 
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
7545
 
msgstr ""
7546
 
 
7547
 
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
7548
 
msgid ""
7549
 
"To return items in a view to the normal size, choose "
7550
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
7551
 
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7552
 
msgstr ""
7553
 
 
7554
 
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
7555
 
msgid ""
7556
 
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
7557
 
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
7558
 
"describes how to use the zoom buttons."
7559
 
msgstr ""
7560
 
 
7561
 
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
7562
 
msgid "Zoom Buttons"
7563
 
msgstr ""
7564
 
 
7565
 
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
7566
 
msgid "Button"
7567
 
msgstr ""
7568
 
 
7569
 
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
7570
 
msgid "Button Name"
7571
 
msgstr ""
7572
 
 
7573
 
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
7574
 
msgid "Zoom Out button."
7575
 
msgstr ""
7576
 
 
7577
 
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
7578
 
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7579
 
msgstr ""
7580
 
 
7581
 
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
7582
 
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7583
 
msgstr ""
7584
 
 
7585
 
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
7586
 
msgid "Normal Size button."
7587
 
msgstr ""
7588
 
 
7589
 
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
7590
 
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7591
 
msgstr ""
7592
 
 
7593
 
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
7594
 
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
7595
 
msgstr ""
7596
 
 
7597
 
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
7598
 
msgid "Zoom In button."
7599
 
msgstr ""
7600
 
 
7601
 
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
7602
 
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7603
 
msgstr ""
7604
 
 
7605
 
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
7606
 
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7607
 
msgstr ""
7608
 
 
7609
 
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
7610
 
msgid ""
7611
 
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
7612
 
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
7613
 
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
7614
 
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
7615
 
"return the size of the items to the default size specified in your "
7616
 
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
7617
 
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7618
 
msgstr ""
7619
 
 
7620
 
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
7621
 
msgid "Selecting Files and Folders"
7622
 
msgstr ""
7623
 
 
7624
 
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
7625
 
msgid "selecting files and folders"
7626
 
msgstr ""
7627
 
 
7628
 
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
7629
 
msgid ""
7630
 
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
7631
 
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
7632
 
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
7633
 
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
7634
 
"files matching a specific pattern."
7635
 
msgstr ""
7636
 
 
7637
 
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
7638
 
msgid "Selecting Items in the File Manager"
7639
 
msgstr ""
7640
 
 
7641
 
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
7642
 
msgid "Select an item"
7643
 
msgstr ""
7644
 
 
7645
 
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
7646
 
msgid "Click on the item."
7647
 
msgstr ""
7648
 
 
7649
 
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
7650
 
msgid "Select a group of contiguous items"
7651
 
msgstr ""
7652
 
 
7653
 
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
7654
 
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
7655
 
msgstr ""
7656
 
 
7657
 
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
7658
 
msgid ""
7659
 
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
7660
 
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7661
 
msgstr ""
7662
 
 
7663
 
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
7664
 
msgid "Select multiple items"
7665
 
msgstr ""
7666
 
 
7667
 
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
7668
 
msgid ""
7669
 
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
7670
 
"select."
7671
 
msgstr ""
7672
 
 
7673
 
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
7674
 
msgid ""
7675
 
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
7676
 
"files that you want to select."
7677
 
msgstr ""
7678
 
 
7679
 
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
7680
 
msgid "Select all items in a folder"
7681
 
msgstr ""
7682
 
 
7683
 
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
7684
 
msgid ""
7685
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
7686
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7687
 
msgstr ""
7688
 
 
7689
 
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
7690
 
msgid ""
7691
 
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
7692
 
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
7693
 
"execute the default action. For more information, see <xref "
7694
 
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7695
 
msgstr ""
7696
 
 
7697
 
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
7698
 
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7699
 
msgstr ""
7700
 
 
7701
 
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
7702
 
msgid ""
7703
 
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
7704
 
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
7705
 
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
7706
 
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
7707
 
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
7708
 
"resulting files they would match."
7709
 
msgstr ""
7710
 
 
7711
 
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
7712
 
msgid "Pattern"
7713
 
msgstr ""
7714
 
 
7715
 
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
7716
 
msgid "Files Matched"
7717
 
msgstr ""
7718
 
 
7719
 
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
7720
 
msgid "note.*"
7721
 
msgstr ""
7722
 
 
7723
 
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
7724
 
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
7725
 
msgstr ""
7726
 
 
7727
 
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
7728
 
msgid "*.ogg"
7729
 
msgstr ""
7730
 
 
7731
 
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
7732
 
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
7733
 
msgstr ""
7734
 
 
7735
 
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
7736
 
msgid "*memo*"
7737
 
msgstr ""
7738
 
 
7739
 
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
7740
 
msgid ""
7741
 
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
7742
 
"memo."
7743
 
msgstr ""
7744
 
 
7745
 
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
7746
 
msgid ""
7747
 
"To perform the Select Pattern command Choose "
7748
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
7749
 
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
7750
 
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
7751
 
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
7752
 
"you choose."
7753
 
msgstr ""
7754
 
 
7755
 
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
7756
 
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
7757
 
msgstr ""
7758
 
 
7759
 
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
7760
 
msgid "drag-and-drop"
7761
 
msgstr ""
7762
 
 
7763
 
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
7764
 
msgid ""
7765
 
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
7766
 
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
7767
 
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
7768
 
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
7769
 
"that appear when you drag-and-drop."
7770
 
msgstr ""
7771
 
 
7772
 
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
7773
 
msgid "Mouse Pointer"
7774
 
msgstr ""
7775
 
 
7776
 
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
7777
 
msgid "Move an item"
7778
 
msgstr ""
7779
 
 
7780
 
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
7781
 
msgid "Drag the item to the new location."
7782
 
msgstr ""
7783
 
 
7784
 
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:419(phrase)
7785
 
msgid "Move pointer."
7786
 
msgstr ""
7787
 
 
7788
 
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
7789
 
msgid "Copy an item"
7790
 
msgstr ""
7791
 
 
7792
 
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
7793
 
msgid ""
7794
 
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
7795
 
"the location where you want the copy to reside."
7796
 
msgstr ""
7797
 
 
7798
 
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:436(phrase)
7799
 
msgid "Copy pointer."
7800
 
msgstr ""
7801
 
 
7802
 
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
7803
 
msgid "Create a symbolic link to an item"
7804
 
msgstr ""
7805
 
 
7806
 
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
7807
 
msgid ""
7808
 
"Grab the item, then press-and-hold "
7809
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
7810
 
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
7811
 
msgstr ""
7812
 
 
7813
 
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:453(phrase)
7814
 
msgid "Symbolic link pointer."
7815
 
msgstr ""
7816
 
 
7817
 
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
7818
 
msgid "Ask what to do with the item you drag"
7819
 
msgstr ""
7820
 
 
7821
 
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
7822
 
msgid ""
7823
 
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
7824
 
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
7825
 
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
7826
 
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
7827
 
msgstr ""
7828
 
 
7829
 
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
7830
 
msgid "Move here"
7831
 
msgstr ""
7832
 
 
7833
 
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
7834
 
msgid "Moves the item to the location."
7835
 
msgstr ""
7836
 
 
7837
 
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
7838
 
msgid "Copy here"
7839
 
msgstr ""
7840
 
 
7841
 
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
7842
 
msgid "Copies the item to the location."
7843
 
msgstr ""
7844
 
 
7845
 
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
7846
 
msgid "Link here"
7847
 
msgstr ""
7848
 
 
7849
 
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
7850
 
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
7851
 
msgstr ""
7852
 
 
7853
 
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
7854
 
msgid "Set as Background"
7855
 
msgstr ""
7856
 
 
7857
 
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
7858
 
msgid ""
7859
 
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
7860
 
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
7861
 
"pane."
7862
 
msgstr ""
7863
 
 
7864
 
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
7865
 
msgid "Cancel"
7866
 
msgstr ""
7867
 
 
7868
 
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
7869
 
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
7870
 
msgstr ""
7871
 
 
7872
 
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:472(phrase)
7873
 
msgid "Ask pointer."
7874
 
msgstr ""
7875
 
 
7876
 
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
7877
 
msgid "Moving a File or Folder"
7878
 
msgstr ""
7879
 
 
7880
 
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
7881
 
msgid "moving files and folders"
7882
 
msgstr ""
7883
 
 
7884
 
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
7885
 
msgid ""
7886
 
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
7887
 
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
7888
 
msgstr ""
7889
 
 
7890
 
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
7891
 
msgid "Drag to the New Location"
7892
 
msgstr ""
7893
 
 
7894
 
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
7895
 
msgid ""
7896
 
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
7897
 
msgstr ""
7898
 
 
7899
 
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
7900
 
msgid "Open two file manager windows:"
7901
 
msgstr ""
7902
 
 
7903
 
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
7904
 
msgid "The window containing the item you want to move."
7905
 
msgstr ""
7906
 
 
7907
 
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
7908
 
msgid ""
7909
 
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
7910
 
"want to move it to."
7911
 
msgstr ""
7912
 
 
7913
 
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
7914
 
msgid ""
7915
 
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
7916
 
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
7917
 
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
7918
 
msgstr ""
7919
 
 
7920
 
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
7921
 
msgid ""
7922
 
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
7923
 
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
7924
 
"new location in the same window."
7925
 
msgstr ""
7926
 
 
7927
 
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
7928
 
msgid ""
7929
 
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
7930
 
msgstr ""
7931
 
 
7932
 
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
7933
 
msgid "Cut and Paste to the New Location"
7934
 
msgstr ""
7935
 
 
7936
 
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
7937
 
msgid ""
7938
 
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
7939
 
"folder, as follows:"
7940
 
msgstr ""
7941
 
 
7942
 
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
7943
 
msgid ""
7944
 
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
7945
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
7946
 
">."
7947
 
msgstr ""
7948
 
 
7949
 
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
7950
 
msgid ""
7951
 
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
7952
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
7953
 
"</guimenuitem></menuchoice>."
7954
 
msgstr ""
7955
 
 
7956
 
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
7957
 
msgid "Copying a File or Folder"
7958
 
msgstr ""
7959
 
 
7960
 
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
7961
 
msgid "copying files and folders"
7962
 
msgstr ""
7963
 
 
7964
 
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
7965
 
msgid ""
7966
 
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
7967
 
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
7968
 
msgstr ""
7969
 
 
7970
 
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
7971
 
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
7972
 
msgstr ""
7973
 
 
7974
 
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
7975
 
msgid ""
7976
 
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
7977
 
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
7978
 
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
7979
 
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
7980
 
msgstr ""
7981
 
 
7982
 
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
7983
 
msgid ""
7984
 
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
7985
 
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
7986
 
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
7987
 
"location in the same window."
7988
 
msgstr ""
7989
 
 
7990
 
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
7991
 
msgid "Copy and Paste to the New Location"
7992
 
msgstr ""
7993
 
 
7994
 
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
7995
 
msgid ""
7996
 
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
7997
 
"folder, as follows:"
7998
 
msgstr ""
7999
 
 
8000
 
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8001
 
msgid ""
8002
 
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
8003
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
8004
 
"e>."
8005
 
msgstr ""
8006
 
 
8007
 
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8008
 
msgid ""
8009
 
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
8010
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8011
 
"</guimenuitem></menuchoice>."
8012
 
msgstr ""
8013
 
 
8014
 
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8015
 
msgid "Duplicating a File or Folder"
8016
 
msgstr ""
8017
 
 
8018
 
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8019
 
msgid "duplicating files and folders"
8020
 
msgstr ""
8021
 
 
8022
 
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
8023
 
msgid ""
8024
 
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8025
 
"following steps:"
8026
 
msgstr ""
8027
 
 
8028
 
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
8029
 
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8030
 
msgstr ""
8031
 
 
8032
 
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
8033
 
msgid ""
8034
 
"Choose "
8035
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
8036
 
"choice>."
8037
 
msgstr ""
8038
 
 
8039
 
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
8040
 
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8041
 
msgstr ""
8042
 
 
8043
 
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
8044
 
msgid "Creating a Folder"
8045
 
msgstr ""
8046
 
 
8047
 
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8048
 
msgid "creating folders"
8049
 
msgstr ""
8050
 
 
8051
 
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
8052
 
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8053
 
msgstr ""
8054
 
 
8055
 
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
8056
 
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8057
 
msgstr ""
8058
 
 
8059
 
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
8060
 
msgid ""
8061
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
8062
 
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
8063
 
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
8064
 
"Folder</guimenuitem>."
8065
 
msgstr ""
8066
 
 
8067
 
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
8068
 
msgid ""
8069
 
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8070
 
"of the folder is selected."
8071
 
msgstr ""
8072
 
 
8073
 
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
8074
 
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8075
 
msgstr ""
8076
 
 
8077
 
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
8078
 
msgid "Templates and Documents"
8079
 
msgstr ""
8080
 
 
8081
 
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8082
 
msgid "creating documents"
8083
 
msgstr ""
8084
 
 
8085
 
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
8086
 
msgid ""
8087
 
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
8088
 
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
8089
 
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
8090
 
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8091
 
msgstr ""
8092
 
 
8093
 
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
8094
 
msgid ""
8095
 
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
8096
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
8097
 
"oice>."
8098
 
msgstr ""
8099
 
 
8100
 
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
8101
 
msgid ""
8102
 
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8103
 
"Document</guilabel> menu."
8104
 
msgstr ""
8105
 
 
8106
 
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
8107
 
msgid ""
8108
 
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8109
 
"submenus in the menu."
8110
 
msgstr ""
8111
 
 
8112
 
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
8113
 
msgid ""
8114
 
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8115
 
"folder to the folder containing the shared templates."
8116
 
msgstr ""
8117
 
 
8118
 
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
8119
 
msgid "To Create a Document"
8120
 
msgstr ""
8121
 
 
8122
 
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
8123
 
msgid ""
8124
 
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8125
 
"of the installed templates."
8126
 
msgstr ""
8127
 
 
8128
 
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
8129
 
msgid "To create a document perform the following steps:"
8130
 
msgstr ""
8131
 
 
8132
 
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
8133
 
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8134
 
msgstr ""
8135
 
 
8136
 
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
8137
 
msgid ""
8138
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
8139
 
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
8140
 
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
8141
 
"Document</guimenuitem>."
8142
 
msgstr ""
8143
 
 
8144
 
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
8145
 
msgid ""
8146
 
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8147
 
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8148
 
msgstr ""
8149
 
 
8150
 
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
8151
 
msgid ""
8152
 
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8153
 
msgstr ""
8154
 
 
8155
 
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
8156
 
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8157
 
msgstr ""
8158
 
 
8159
 
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
8160
 
msgid "Renaming a File or Folder"
8161
 
msgstr ""
8162
 
 
8163
 
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8164
 
msgid "renaming folders"
8165
 
msgstr ""
8166
 
 
8167
 
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
8168
 
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8169
 
msgstr ""
8170
 
 
8171
 
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
8172
 
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8173
 
msgstr ""
8174
 
 
8175
 
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
8176
 
msgid ""
8177
 
"Choose "
8178
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
8179
 
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8180
 
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8181
 
msgstr ""
8182
 
 
8183
 
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
8184
 
msgid "The name of the file or folder is selected."
8185
 
msgstr ""
8186
 
 
8187
 
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
8188
 
msgid ""
8189
 
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8190
 
msgstr ""
8191
 
 
8192
 
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
8193
 
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8194
 
msgstr ""
8195
 
 
8196
 
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary) C/goscustdesk.xml:3108(guilabel)
8197
 
msgid "Trash"
8198
 
msgstr ""
8199
 
 
8200
 
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8201
 
msgid "moving files or folders to"
8202
 
msgstr ""
8203
 
 
8204
 
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
8205
 
msgid ""
8206
 
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8207
 
"steps:"
8208
 
msgstr ""
8209
 
 
8210
 
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
8211
 
msgid ""
8212
 
"Select the file or folder that you want to move to "
8213
 
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8214
 
msgstr ""
8215
 
 
8216
 
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
8217
 
msgid ""
8218
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
8219
 
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
8220
 
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8221
 
msgstr ""
8222
 
 
8223
 
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
8224
 
msgid ""
8225
 
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
8226
 
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8227
 
msgstr ""
8228
 
 
8229
 
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
8230
 
msgid ""
8231
 
"When you move a file or folder from a removable media to "
8232
 
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
8233
 
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
8234
 
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
8235
 
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8236
 
msgstr ""
8237
 
 
8238
 
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
8239
 
msgid "Deleting a File or Folder"
8240
 
msgstr ""
8241
 
 
8242
 
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8243
 
msgid "deleting files or folders"
8244
 
msgstr ""
8245
 
 
8246
 
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
8247
 
msgid ""
8248
 
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
8249
 
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
8250
 
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
8251
 
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
8252
 
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
8253
 
"Preferences</guilabel> dialog."
8254
 
msgstr ""
8255
 
 
8256
 
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
8257
 
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8258
 
msgstr ""
8259
 
 
8260
 
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
8261
 
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8262
 
msgstr ""
8263
 
 
8264
 
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
8265
 
msgid ""
8266
 
"Choose "
8267
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
8268
 
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8269
 
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8270
 
msgstr ""
8271
 
 
8272
 
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
8273
 
msgid ""
8274
 
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8275
 
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8276
 
msgstr ""
8277
 
 
8278
 
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
8279
 
msgid ""
8280
 
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
8281
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8282
 
"<placeholder-1/>"
8283
 
msgstr ""
8284
 
 
8285
 
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
8286
 
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8287
 
msgstr ""
8288
 
 
8289
 
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8290
 
msgid "creating symbolic link"
8291
 
msgstr ""
8292
 
 
8293
 
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8294
 
msgid "to file or folder, creating"
8295
 
msgstr ""
8296
 
 
8297
 
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
8298
 
msgid ""
8299
 
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
8300
 
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
8301
 
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
8302
 
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
8303
 
"which the symbolic link points."
8304
 
msgstr ""
8305
 
 
8306
 
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
8307
 
msgid ""
8308
 
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
8309
 
"which you want to create a link. Choose "
8310
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
8311
 
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
8312
 
"the current folder."
8313
 
msgstr ""
8314
 
 
8315
 
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
8316
 
msgid ""
8317
 
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
8318
 
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8319
 
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8320
 
msgstr ""
8321
 
 
8322
 
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
8323
 
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8324
 
msgstr ""
8325
 
 
8326
 
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
8327
 
msgid ""
8328
 
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8329
 
"which a symbolic link points."
8330
 
msgstr ""
8331
 
 
8332
 
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
8333
 
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8334
 
msgstr ""
8335
 
 
8336
 
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8337
 
msgid "viewing properties"
8338
 
msgstr ""
8339
 
 
8340
 
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
8341
 
msgid ""
8342
 
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8343
 
msgstr ""
8344
 
 
8345
 
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
8346
 
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8347
 
msgstr ""
8348
 
 
8349
 
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
8350
 
msgid ""
8351
 
"Choose "
8352
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8353
 
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
8354
 
msgstr ""
8355
 
 
8356
 
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
8357
 
msgid ""
8358
 
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8359
 
msgstr ""
8360
 
 
8361
 
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
8362
 
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8363
 
msgstr ""
8364
 
 
8365
 
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
8366
 
msgid ""
8367
 
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8368
 
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8369
 
msgstr ""
8370
 
 
8371
 
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
8372
 
msgid "Property"
8373
 
msgstr ""
8374
 
 
8375
 
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
8376
 
msgid ""
8377
 
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8378
 
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8379
 
msgstr ""
8380
 
 
8381
 
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
8382
 
msgid "The type of object, file or folder for example."
8383
 
msgstr ""
8384
 
 
8385
 
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
8386
 
msgid ""
8387
 
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8388
 
"on your computer, relative to the system root."
8389
 
msgstr ""
8390
 
 
8391
 
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
8392
 
msgid "Volume"
8393
 
msgstr ""
8394
 
 
8395
 
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
8396
 
msgid ""
8397
 
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
8398
 
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8399
 
"drive."
8400
 
msgstr ""
8401
 
 
8402
 
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
8403
 
msgid "Free space"
8404
 
msgstr ""
8405
 
 
8406
 
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
8407
 
msgid ""
8408
 
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8409
 
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8410
 
msgstr ""
8411
 
 
8412
 
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3731(guilabel)
8413
 
msgid "MIME Type"
8414
 
msgstr ""
8415
 
 
8416
 
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
8417
 
msgid "The official naming of the type of file."
8418
 
msgstr ""
8419
 
 
8420
 
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
8421
 
msgid "Modified"
8422
 
msgstr ""
8423
 
 
8424
 
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
8425
 
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8426
 
msgstr ""
8427
 
 
8428
 
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
8429
 
msgid "Accessed"
8430
 
msgstr ""
8431
 
 
8432
 
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
8433
 
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8434
 
msgstr ""
8435
 
 
8436
 
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
8437
 
msgid "File Permissions"
8438
 
msgstr ""
8439
 
 
8440
 
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
8441
 
msgid ""
8442
 
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
8443
 
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
8444
 
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
8445
 
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8446
 
msgstr ""
8447
 
 
8448
 
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
8449
 
msgid ""
8450
 
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
8451
 
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8452
 
"file on the system."
8453
 
msgstr ""
8454
 
 
8455
 
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
8456
 
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8457
 
msgstr ""
8458
 
 
8459
 
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3686(guilabel) C/gosnautilus.xml:3879(guilabel)
8460
 
msgid "Owner"
8461
 
msgstr ""
8462
 
 
8463
 
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
8464
 
msgid "The user that created the file or folder."
8465
 
msgstr ""
8466
 
 
8467
 
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3697(guilabel) C/gosnautilus.xml:3846(guilabel)
8468
 
msgid "Group"
8469
 
msgstr ""
8470
 
 
8471
 
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
8472
 
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8473
 
msgstr ""
8474
 
 
8475
 
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
8476
 
msgid "Others"
8477
 
msgstr ""
8478
 
 
8479
 
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
8480
 
msgid "All other users not already included."
8481
 
msgstr ""
8482
 
 
8483
 
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
8484
 
msgid ""
8485
 
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
8486
 
"differently for files and folders, as follows:"
8487
 
msgstr ""
8488
 
 
8489
 
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
8490
 
msgid "read"
8491
 
msgstr ""
8492
 
 
8493
 
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
8494
 
msgid "Files can be opened"
8495
 
msgstr ""
8496
 
 
8497
 
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
8498
 
msgid "Directory contents can be displayed"
8499
 
msgstr ""
8500
 
 
8501
 
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
8502
 
msgid "write"
8503
 
msgstr ""
8504
 
 
8505
 
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
8506
 
msgid "Files can be edited or deleted"
8507
 
msgstr ""
8508
 
 
8509
 
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
8510
 
msgid "Directory contents can be modified"
8511
 
msgstr ""
8512
 
 
8513
 
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
8514
 
msgid "execute"
8515
 
msgstr ""
8516
 
 
8517
 
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
8518
 
msgid "Executable files can be run as a program"
8519
 
msgstr ""
8520
 
 
8521
 
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
8522
 
msgid "Directories can be entered"
8523
 
msgstr ""
8524
 
 
8525
 
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
8526
 
msgid ""
8527
 
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
8528
 
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8529
 
msgstr ""
8530
 
 
8531
 
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
8532
 
msgid "Changing Permissions"
8533
 
msgstr ""
8534
 
 
8535
 
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
8536
 
msgid "Changing Permissions for a File"
8537
 
msgstr ""
8538
 
 
8539
 
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
8540
 
msgid "changing permissions"
8541
 
msgstr ""
8542
 
 
8543
 
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
8544
 
msgid "permissions"
8545
 
msgstr ""
8546
 
 
8547
 
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
8548
 
msgid "changing file"
8549
 
msgstr ""
8550
 
 
8551
 
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
8552
 
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8553
 
msgstr ""
8554
 
 
8555
 
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
8556
 
msgid "Select the file that you want to change."
8557
 
msgstr ""
8558
 
 
8559
 
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
8560
 
msgid ""
8561
 
"Choose "
8562
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8563
 
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
8564
 
"for the item is displayed."
8565
 
msgstr ""
8566
 
 
8567
 
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
8568
 
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8569
 
msgstr ""
8570
 
 
8571
 
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
8572
 
msgid ""
8573
 
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
8574
 
"the drop-down selector."
8575
 
msgstr ""
8576
 
 
8577
 
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
8578
 
msgid ""
8579
 
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8580
 
"permissions for the file:"
8581
 
msgstr ""
8582
 
 
8583
 
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3742(guilabel)
8584
 
msgid "None"
8585
 
msgstr ""
8586
 
 
8587
 
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
8588
 
msgid ""
8589
 
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8590
 
msgstr ""
8591
 
 
8592
 
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
8593
 
msgid "Read-only"
8594
 
msgstr ""
8595
 
 
8596
 
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
8597
 
msgid ""
8598
 
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8599
 
msgstr ""
8600
 
 
8601
 
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
8602
 
msgid "Read and write"
8603
 
msgstr ""
8604
 
 
8605
 
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
8606
 
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8607
 
msgstr ""
8608
 
 
8609
 
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
8610
 
msgid ""
8611
 
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8612
 
msgstr ""
8613
 
 
8614
 
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
8615
 
msgid "Changing Permissions for a Folder"
8616
 
msgstr ""
8617
 
 
8618
 
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
8619
 
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8620
 
msgstr ""
8621
 
 
8622
 
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
8623
 
msgid "Select the folder that you want to change."
8624
 
msgstr ""
8625
 
 
8626
 
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
8627
 
msgid ""
8628
 
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
8629
 
"the drop-down selector."
8630
 
msgstr ""
8631
 
 
8632
 
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
8633
 
msgid ""
8634
 
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8635
 
"folder access permissions:"
8636
 
msgstr ""
8637
 
 
8638
 
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
8639
 
msgid ""
8640
 
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8641
 
msgstr ""
8642
 
 
8643
 
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
8644
 
msgid "List files only"
8645
 
msgstr ""
8646
 
 
8647
 
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
8648
 
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8649
 
msgstr ""
8650
 
 
8651
 
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
8652
 
msgid "Access files"
8653
 
msgstr ""
8654
 
 
8655
 
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
8656
 
msgid ""
8657
 
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
8658
 
"permissions allow it."
8659
 
msgstr ""
8660
 
 
8661
 
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
8662
 
msgid "Create and delete files"
8663
 
msgstr ""
8664
 
 
8665
 
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
8666
 
msgid ""
8667
 
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
8668
 
"being able to access existing files."
8669
 
msgstr ""
8670
 
 
8671
 
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
8672
 
msgid ""
8673
 
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
8674
 
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
8675
 
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8676
 
msgstr ""
8677
 
 
8678
 
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
8679
 
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
8680
 
msgstr ""
8681
 
 
8682
 
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
8683
 
msgid ""
8684
 
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
8685
 
"in the following ways:"
8686
 
msgstr ""
8687
 
 
8688
 
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
8689
 
msgid "From the properties dialog"
8690
 
msgstr ""
8691
 
 
8692
 
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
8693
 
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8694
 
msgstr ""
8695
 
 
8696
 
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
8697
 
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
8698
 
msgstr ""
8699
 
 
8700
 
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
8701
 
msgid "notes"
8702
 
msgstr ""
8703
 
 
8704
 
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
8705
 
msgid "adding to files and folders"
8706
 
msgstr ""
8707
 
 
8708
 
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
8709
 
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8710
 
msgstr ""
8711
 
 
8712
 
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
8713
 
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
8714
 
msgstr ""
8715
 
 
8716
 
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
8717
 
msgid ""
8718
 
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
8719
 
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
8720
 
msgstr ""
8721
 
 
8722
 
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
8723
 
msgid ""
8724
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
8725
 
"emblem is added to the file or folder."
8726
 
msgstr ""
8727
 
 
8728
 
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
8729
 
msgid ""
8730
 
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
8731
 
"><indexterm><primary>file "
8732
 
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
8733
 
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
8734
 
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
8735
 
msgstr ""
8736
 
 
8737
 
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
8738
 
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
8739
 
msgstr ""
8740
 
 
8741
 
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
8742
 
msgid ""
8743
 
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
8744
 
msgstr ""
8745
 
 
8746
 
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
8747
 
msgid ""
8748
 
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
8749
 
"side pane. To display the side pane, choose "
8750
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
8751
 
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
8752
 
msgstr ""
8753
 
 
8754
 
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
8755
 
msgid ""
8756
 
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
8757
 
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
8758
 
"on this icon to display the note."
8759
 
msgstr ""
8760
 
 
8761
 
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
8762
 
msgid ""
8763
 
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
8764
 
"the side pane."
8765
 
msgstr ""
8766
 
 
8767
 
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
8768
 
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
8769
 
msgstr ""
8770
 
 
8771
 
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
8772
 
msgid "bookmarks"
8773
 
msgstr ""
8774
 
 
8775
 
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
8776
 
msgid ""
8777
 
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
8778
 
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
8779
 
"frequently need to open."
8780
 
msgstr ""
8781
 
 
8782
 
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
8783
 
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
8784
 
msgstr ""
8785
 
 
8786
 
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
8787
 
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
8788
 
msgstr ""
8789
 
 
8790
 
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
8791
 
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
8792
 
msgstr ""
8793
 
 
8794
 
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
8795
 
msgid ""
8796
 
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
8797
 
"<application>Nautilus</application> browser window."
8798
 
msgstr ""
8799
 
 
8800
 
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
8801
 
msgid ""
8802
 
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
8803
 
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
8804
 
"is in one of your bookmarked locations."
8805
 
msgstr ""
8806
 
 
8807
 
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
8808
 
msgid ""
8809
 
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
8810
 
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
8811
 
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
8812
 
msgstr ""
8813
 
 
8814
 
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
8815
 
msgid ""
8816
 
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
8817
 
msgstr ""
8818
 
 
8819
 
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
8820
 
msgid "Adding a Bookmark"
8821
 
msgstr ""
8822
 
 
8823
 
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
8824
 
msgid ""
8825
 
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
8826
 
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
8827
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
8828
 
msgstr ""
8829
 
 
8830
 
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
8831
 
msgid ""
8832
 
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
8833
 
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
8834
 
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
8835
 
msgstr ""
8836
 
 
8837
 
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
8838
 
msgid "To Edit a Bookmark"
8839
 
msgstr ""
8840
 
 
8841
 
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
8842
 
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
8843
 
msgstr ""
8844
 
 
8845
 
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
8846
 
msgid ""
8847
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
8848
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
8849
 
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
8850
 
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
8851
 
"dialog is displayed."
8852
 
msgstr ""
8853
 
 
8854
 
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
8855
 
msgid ""
8856
 
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
8857
 
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
8858
 
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
8859
 
msgstr ""
8860
 
 
8861
 
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
8862
 
msgid ""
8863
 
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
8864
 
"menus."
8865
 
msgstr ""
8866
 
 
8867
 
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
8868
 
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
8869
 
msgstr ""
8870
 
 
8871
 
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
8872
 
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
8873
 
msgstr ""
8874
 
 
8875
 
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
8876
 
msgid ""
8877
 
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
8878
 
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
8879
 
msgstr ""
8880
 
 
8881
 
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
8882
 
msgid "Using Trash"
8883
 
msgstr ""
8884
 
 
8885
 
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
8886
 
msgid "Trash icon, empty."
8887
 
msgstr ""
8888
 
 
8889
 
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
8890
 
msgid ""
8891
 
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
8892
 
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
8893
 
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
8894
 
"remove the wrong file."
8895
 
msgstr ""
8896
 
 
8897
 
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
8898
 
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
8899
 
msgstr ""
8900
 
 
8901
 
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
8902
 
msgid "Files"
8903
 
msgstr ""
8904
 
 
8905
 
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
8906
 
msgid "Desktop objects"
8907
 
msgstr ""
8908
 
 
8909
 
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
8910
 
msgid ""
8911
 
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
8912
 
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
8913
 
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
8914
 
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
8915
 
msgstr ""
8916
 
 
8917
 
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
8918
 
msgid "To Display Trash"
8919
 
msgstr ""
8920
 
 
8921
 
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
8922
 
msgid ""
8923
 
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
8924
 
"ways:"
8925
 
msgstr ""
8926
 
 
8927
 
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
8928
 
msgid "From a file browser window"
8929
 
msgstr ""
8930
 
 
8931
 
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
8932
 
msgid ""
8933
 
"Choose "
8934
 
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
8935
 
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
8936
 
msgstr ""
8937
 
 
8938
 
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
8939
 
msgid "From a spatial window"
8940
 
msgstr ""
8941
 
 
8942
 
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
8943
 
msgid ""
8944
 
"Choose "
8945
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
8946
 
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
8947
 
"window."
8948
 
msgstr ""
8949
 
 
8950
 
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
8951
 
msgid "From the desktop"
8952
 
msgstr ""
8953
 
 
8954
 
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
8955
 
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8956
 
msgstr ""
8957
 
 
8958
 
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
8959
 
msgid "To Empty Trash"
8960
 
msgstr ""
8961
 
 
8962
 
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
8963
 
msgid "emptying"
8964
 
msgstr ""
8965
 
 
8966
 
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
8967
 
msgid ""
8968
 
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
8969
 
"ways:"
8970
 
msgstr ""
8971
 
 
8972
 
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
8973
 
msgid ""
8974
 
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
8975
 
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
8976
 
msgstr ""
8977
 
 
8978
 
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
8979
 
msgid ""
8980
 
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
8981
 
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
8982
 
msgstr ""
8983
 
 
8984
 
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
8985
 
msgid ""
8986
 
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
8987
 
"trash only contains files you no longer need."
8988
 
msgstr ""
8989
 
 
8990
 
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
8991
 
msgid "Hidden Files"
8992
 
msgstr ""
8993
 
 
8994
 
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
8995
 
msgid "hidden"
8996
 
msgstr ""
8997
 
 
8998
 
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
8999
 
msgid "files"
9000
 
msgstr ""
9001
 
 
9002
 
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
9003
 
msgid ""
9004
 
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
9005
 
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
9006
 
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
9007
 
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
9008
 
"display:"
9009
 
msgstr ""
9010
 
 
9011
 
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
9012
 
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9013
 
msgstr ""
9014
 
 
9015
 
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
9016
 
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9017
 
msgstr ""
9018
 
 
9019
 
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
9020
 
msgid ""
9021
 
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9022
 
"file."
9023
 
msgstr ""
9024
 
 
9025
 
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
9026
 
msgid ""
9027
 
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
9028
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
9029
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9030
 
msgstr ""
9031
 
 
9032
 
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
9033
 
msgid ""
9034
 
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9035
 
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9036
 
msgstr ""
9037
 
 
9038
 
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
9039
 
msgid "Hiding a File or Folder"
9040
 
msgstr ""
9041
 
 
9042
 
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9043
 
msgid "create"
9044
 
msgstr ""
9045
 
 
9046
 
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
9047
 
msgid ""
9048
 
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
9049
 
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
9050
 
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
9051
 
"its name to it, as in the example below:"
9052
 
msgstr ""
9053
 
 
9054
 
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9055
 
#, no-wrap
9056
 
msgid ""
9057
 
"filename\n"
9058
 
"foldername"
9059
 
msgstr ""
9060
 
 
9061
 
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
9062
 
msgid ""
9063
 
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
9064
 
"window to see the change: press "
9065
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9066
 
msgstr ""
9067
 
 
9068
 
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
9069
 
msgid "Item Properties"
9070
 
msgstr ""
9071
 
 
9072
 
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9073
 
msgid "properties"
9074
 
msgstr ""
9075
 
 
9076
 
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9077
 
msgid "file properties"
9078
 
msgstr ""
9079
 
 
9080
 
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
9081
 
msgid ""
9082
 
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
9083
 
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9084
 
"can also do the following:"
9085
 
msgstr ""
9086
 
 
9087
 
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
9088
 
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9089
 
msgstr ""
9090
 
 
9091
 
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
9092
 
msgid ""
9093
 
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9094
 
msgstr ""
9095
 
 
9096
 
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
9097
 
msgid ""
9098
 
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9099
 
"permissions\"/>."
9100
 
msgstr ""
9101
 
 
9102
 
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
9103
 
msgid ""
9104
 
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9105
 
"type."
9106
 
msgstr ""
9107
 
 
9108
 
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
9109
 
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9110
 
msgstr ""
9111
 
 
9112
 
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
9113
 
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9114
 
msgstr ""
9115
 
 
9116
 
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
9117
 
msgid ""
9118
 
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
9119
 
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9120
 
"that are in common to all items."
9121
 
msgstr ""
9122
 
 
9123
 
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
9124
 
msgid "Do one of the following:"
9125
 
msgstr ""
9126
 
 
9127
 
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
9128
 
msgid ""
9129
 
"Right-click on the selected item and choose "
9130
 
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9131
 
msgstr ""
9132
 
 
9133
 
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
9134
 
msgid ""
9135
 
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9136
 
msgstr ""
9137
 
 
9138
 
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
9139
 
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9140
 
msgstr ""
9141
 
 
9142
 
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9143
 
msgid "modifying appearance of files and folders"
9144
 
msgstr ""
9145
 
 
9146
 
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
9147
 
msgid ""
9148
 
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
9149
 
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
9150
 
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
9151
 
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
9152
 
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9153
 
msgstr ""
9154
 
 
9155
 
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
9156
 
msgid "Icons and Emblems"
9157
 
msgstr ""
9158
 
 
9159
 
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3603(secondary)
9160
 
msgid "icons"
9161
 
msgstr ""
9162
 
 
9163
 
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9164
 
msgid "emblems"
9165
 
msgstr ""
9166
 
 
9167
 
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
9168
 
msgid ""
9169
 
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
9170
 
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
9171
 
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
9172
 
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
9173
 
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
9174
 
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
9175
 
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9176
 
msgstr ""
9177
 
 
9178
 
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9179
 
msgid "File icon with Important emblem."
9180
 
msgstr ""
9181
 
 
9182
 
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
9183
 
msgid ""
9184
 
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
9185
 
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9186
 
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9187
 
msgstr ""
9188
 
 
9189
 
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
9190
 
msgid ""
9191
 
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9192
 
"files:"
9193
 
msgstr ""
9194
 
 
9195
 
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
9196
 
msgid "Symbolic links"
9197
 
msgstr ""
9198
 
 
9199
 
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
9200
 
msgid ""
9201
 
"Items for which you have the following "
9202
 
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
9203
 
"emblems</secondary></indexterm>"
9204
 
msgstr ""
9205
 
 
9206
 
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
9207
 
msgid "No read permission"
9208
 
msgstr ""
9209
 
 
9210
 
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
9211
 
msgid "No write permission"
9212
 
msgstr ""
9213
 
 
9214
 
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
9215
 
msgid "The following table shows the default emblems:"
9216
 
msgstr ""
9217
 
 
9218
 
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
9219
 
msgid "Default Emblem"
9220
 
msgstr ""
9221
 
 
9222
 
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9223
 
msgid "Symbolic link emblem."
9224
 
msgstr ""
9225
 
 
9226
 
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
9227
 
msgid ""
9228
 
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
9229
 
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9230
 
msgstr ""
9231
 
 
9232
 
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9233
 
msgid "No write permission emblem."
9234
 
msgstr ""
9235
 
 
9236
 
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9237
 
msgid "No read permission emblem."
9238
 
msgstr ""
9239
 
 
9240
 
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
9241
 
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9242
 
msgstr ""
9243
 
 
9244
 
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9245
 
msgid "changing"
9246
 
msgstr ""
9247
 
 
9248
 
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
9249
 
msgid ""
9250
 
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9251
 
"following steps:"
9252
 
msgstr ""
9253
 
 
9254
 
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
9255
 
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9256
 
msgstr ""
9257
 
 
9258
 
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
9259
 
msgid ""
9260
 
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
9261
 
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9262
 
"dialog is displayed."
9263
 
msgstr ""
9264
 
 
9265
 
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
9266
 
msgid ""
9267
 
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9268
 
"represent the file or folder."
9269
 
msgstr ""
9270
 
 
9271
 
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
9272
 
msgid ""
9273
 
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
9274
 
"or folder that you want to change, choose "
9275
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
9276
 
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
9277
 
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
9278
 
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9279
 
msgstr ""
9280
 
 
9281
 
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
9282
 
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9283
 
msgstr ""
9284
 
 
9285
 
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9286
 
msgid "adding to file"
9287
 
msgstr ""
9288
 
 
9289
 
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9290
 
msgid "adding to folder"
9291
 
msgstr ""
9292
 
 
9293
 
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
9294
 
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9295
 
msgstr ""
9296
 
 
9297
 
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
9298
 
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9299
 
msgstr ""
9300
 
 
9301
 
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
9302
 
msgid ""
9303
 
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
9304
 
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9305
 
"item is displayed."
9306
 
msgstr ""
9307
 
 
9308
 
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
9309
 
msgid ""
9310
 
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9311
 
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9312
 
msgstr ""
9313
 
 
9314
 
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
9315
 
msgid "Select the emblem to add to the item."
9316
 
msgstr ""
9317
 
 
9318
 
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
9319
 
msgid ""
9320
 
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9321
 
"the emblem side pane."
9322
 
msgstr ""
9323
 
 
9324
 
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
9325
 
msgid "Creating a New Emblem"
9326
 
msgstr ""
9327
 
 
9328
 
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
9329
 
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9330
 
msgstr ""
9331
 
 
9332
 
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
9333
 
msgid ""
9334
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9335
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9336
 
msgstr ""
9337
 
 
9338
 
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
9339
 
msgid ""
9340
 
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
9341
 
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9342
 
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9343
 
msgstr ""
9344
 
 
9345
 
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
9346
 
msgid ""
9347
 
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9348
 
msgstr ""
9349
 
 
9350
 
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
9351
 
msgid ""
9352
 
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
9353
 
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9354
 
"<guibutton>OK</guibutton>."
9355
 
msgstr ""
9356
 
 
9357
 
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
9358
 
msgid ""
9359
 
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
9360
 
"Emblem</guilabel> dialog."
9361
 
msgstr ""
9362
 
 
9363
 
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
9364
 
msgid "Changing Backgrounds"
9365
 
msgstr ""
9366
 
 
9367
 
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
9368
 
msgid "changing backgrounds"
9369
 
msgstr ""
9370
 
 
9371
 
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
9372
 
msgid "backgrounds"
9373
 
msgstr ""
9374
 
 
9375
 
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
9376
 
msgid "changing screen component"
9377
 
msgstr ""
9378
 
 
9379
 
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
9380
 
msgid ""
9381
 
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
9382
 
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
9383
 
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
9384
 
"file browser, and on panels."
9385
 
msgstr ""
9386
 
 
9387
 
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
9388
 
msgid ""
9389
 
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
9390
 
"steps:"
9391
 
msgstr ""
9392
 
 
9393
 
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
9394
 
msgid ""
9395
 
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9396
 
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
9397
 
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9398
 
msgstr ""
9399
 
 
9400
 
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
9401
 
msgid ""
9402
 
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
9403
 
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
9404
 
"background colors you can use."
9405
 
msgstr ""
9406
 
 
9407
 
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
9408
 
msgid ""
9409
 
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
9410
 
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
9411
 
"entry to the desired window, pane, or panel."
9412
 
msgstr ""
9413
 
 
9414
 
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
9415
 
msgid ""
9416
 
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
9417
 
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
9418
 
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
9419
 
"color as the background for all folders."
9420
 
msgstr ""
9421
 
 
9422
 
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
9423
 
msgid ""
9424
 
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
9425
 
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
9426
 
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
9427
 
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9428
 
msgstr ""
9429
 
 
9430
 
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
9431
 
msgid ""
9432
 
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
9433
 
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
9434
 
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
9435
 
"appear in the list of colors you can use."
9436
 
msgstr ""
9437
 
 
9438
 
#: C/gosnautilus.xml:2886(title)
9439
 
msgid "Using Removable Media"
9440
 
msgstr ""
9441
 
 
9442
 
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
9443
 
msgid "removable media"
9444
 
msgstr ""
9445
 
 
9446
 
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
9447
 
msgid ""
9448
 
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
9449
 
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
9450
 
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
9451
 
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
9452
 
"configure these actions for different media formats."
9453
 
msgstr ""
9454
 
 
9455
 
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
9456
 
msgid "To Mount Media"
9457
 
msgstr ""
9458
 
 
9459
 
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
9460
 
msgid "mounting"
9461
 
msgstr ""
9462
 
 
9463
 
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
9464
 
msgid ""
9465
 
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
9466
 
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9467
 
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9468
 
msgstr ""
9469
 
 
9470
 
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
9471
 
msgid ""
9472
 
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
9473
 
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
9474
 
"system is configured to mount the device automatically when media is "
9475
 
"detected."
9476
 
msgstr ""
9477
 
 
9478
 
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
9479
 
msgid ""
9480
 
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
9481
 
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
9482
 
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
9483
 
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
9484
 
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
9485
 
"icon that represents the media is added to the desktop."
9486
 
msgstr ""
9487
 
 
9488
 
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
9489
 
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
9490
 
msgstr ""
9491
 
 
9492
 
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
9493
 
msgid "To Display Media Contents"
9494
 
msgstr ""
9495
 
 
9496
 
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
9497
 
msgid "displaying media contents"
9498
 
msgstr ""
9499
 
 
9500
 
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
9501
 
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9502
 
msgstr ""
9503
 
 
9504
 
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
9505
 
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9506
 
msgstr ""
9507
 
 
9508
 
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
9509
 
msgid ""
9510
 
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
9511
 
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9512
 
msgstr ""
9513
 
 
9514
 
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
9515
 
msgid ""
9516
 
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9517
 
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9518
 
msgstr ""
9519
 
 
9520
 
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
9521
 
msgid "To Display Media Properties"
9522
 
msgstr ""
9523
 
 
9524
 
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
9525
 
msgid "displaying media properties"
9526
 
msgstr ""
9527
 
 
9528
 
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9529
 
msgid ""
9530
 
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
9531
 
"represents the media on the desktop, then choose "
9532
 
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
9533
 
"the media."
9534
 
msgstr ""
9535
 
 
9536
 
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
9537
 
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9538
 
msgstr ""
9539
 
 
9540
 
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
9541
 
msgid "To Eject Media"
9542
 
msgstr ""
9543
 
 
9544
 
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
9545
 
msgid "ejecting"
9546
 
msgstr ""
9547
 
 
9548
 
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
9549
 
msgid ""
9550
 
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
9551
 
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
9552
 
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
9553
 
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
9554
 
"eject the media manually."
9555
 
msgstr ""
9556
 
 
9557
 
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
9558
 
msgid ""
9559
 
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
9560
 
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
9561
 
"drive, perform the following steps:"
9562
 
msgstr ""
9563
 
 
9564
 
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
9565
 
msgid ""
9566
 
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9567
 
"and any other windows that access the USB drive."
9568
 
msgstr ""
9569
 
 
9570
 
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
9571
 
msgid ""
9572
 
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
9573
 
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
9574
 
"disappears."
9575
 
msgstr ""
9576
 
 
9577
 
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
9578
 
msgid "Remove the USB flash drive."
9579
 
msgstr ""
9580
 
 
9581
 
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
9582
 
msgid ""
9583
 
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
9584
 
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
9585
 
"first you might lose data."
9586
 
msgstr ""
9587
 
 
9588
 
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
9589
 
msgid "Writing CDs or DVDs"
9590
 
msgstr ""
9591
 
 
9592
 
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
9593
 
msgid "writing CDs"
9594
 
msgstr ""
9595
 
 
9596
 
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
9597
 
msgid "CDs, writing"
9598
 
msgstr ""
9599
 
 
9600
 
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
9601
 
msgid "burning CDs"
9602
 
msgstr ""
9603
 
 
9604
 
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
9605
 
msgid ""
9606
 
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9607
 
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9608
 
msgstr ""
9609
 
 
9610
 
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
9611
 
msgid ""
9612
 
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
9613
 
"choose "
9614
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
9615
 
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
9616
 
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
9617
 
"write discs."
9618
 
msgstr ""
9619
 
 
9620
 
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
9621
 
msgid ""
9622
 
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
9623
 
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
9624
 
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
9625
 
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9626
 
msgstr ""
9627
 
 
9628
 
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
9629
 
msgid "Creating Data Discs"
9630
 
msgstr ""
9631
 
 
9632
 
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
9633
 
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9634
 
msgstr ""
9635
 
 
9636
 
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
9637
 
msgid ""
9638
 
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
9639
 
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
9640
 
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
9641
 
msgstr ""
9642
 
 
9643
 
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
9644
 
msgid ""
9645
 
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
9646
 
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9647
 
msgstr ""
9648
 
 
9649
 
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
9650
 
msgid ""
9651
 
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9652
 
"Creator folder."
9653
 
msgstr ""
9654
 
 
9655
 
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
9656
 
msgid ""
9657
 
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9658
 
msgstr ""
9659
 
 
9660
 
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
9661
 
msgid ""
9662
 
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
9663
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
9664
 
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
9665
 
"dialog is displayed."
9666
 
msgstr ""
9667
 
 
9668
 
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
9669
 
msgid ""
9670
 
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9671
 
"write the CD, as follows:"
9672
 
msgstr ""
9673
 
 
9674
 
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
9675
 
msgid "Write disc to"
9676
 
msgstr ""
9677
 
 
9678
 
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
9679
 
msgid ""
9680
 
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
9681
 
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
9682
 
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
9683
 
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9684
 
msgstr ""
9685
 
 
9686
 
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
9687
 
msgid "Disc name"
9688
 
msgstr ""
9689
 
 
9690
 
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
9691
 
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9692
 
msgstr ""
9693
 
 
9694
 
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
9695
 
msgid "Data size"
9696
 
msgstr ""
9697
 
 
9698
 
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
9699
 
msgid ""
9700
 
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9701
 
"least this size."
9702
 
msgstr ""
9703
 
 
9704
 
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
9705
 
msgid "Write speed"
9706
 
msgstr ""
9707
 
 
9708
 
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
9709
 
msgid ""
9710
 
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
9711
 
msgstr ""
9712
 
 
9713
 
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
9714
 
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
9715
 
msgstr ""
9716
 
 
9717
 
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
9718
 
msgid ""
9719
 
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
9720
 
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
9721
 
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
9722
 
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
9723
 
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
9724
 
msgstr ""
9725
 
 
9726
 
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
9727
 
msgid ""
9728
 
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
9729
 
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
9730
 
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
9731
 
"dialog."
9732
 
msgstr ""
9733
 
 
9734
 
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
9735
 
msgid ""
9736
 
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
9737
 
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
9738
 
msgstr ""
9739
 
 
9740
 
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
9741
 
msgid ""
9742
 
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
9743
 
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
9744
 
"filesystem extensions are used."
9745
 
msgstr ""
9746
 
 
9747
 
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
9748
 
msgid "Copying CDs or DVDs"
9749
 
msgstr ""
9750
 
 
9751
 
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
9752
 
msgid ""
9753
 
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
9754
 
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
9755
 
msgstr ""
9756
 
 
9757
 
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
9758
 
msgid "Insert the disc you want to copy."
9759
 
msgstr ""
9760
 
 
9761
 
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
9762
 
msgid ""
9763
 
"Choose "
9764
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
9765
 
"uchoice> from the top panel menubar."
9766
 
msgstr ""
9767
 
 
9768
 
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
9769
 
msgid ""
9770
 
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
9771
 
msgstr ""
9772
 
 
9773
 
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
9774
 
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
9775
 
msgstr ""
9776
 
 
9777
 
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
9778
 
msgid ""
9779
 
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
9780
 
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
9781
 
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
9782
 
msgstr ""
9783
 
 
9784
 
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
9785
 
msgid ""
9786
 
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
9787
 
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
9788
 
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
9789
 
msgstr ""
9790
 
 
9791
 
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
9792
 
msgid "Creating a Disc from an Image File"
9793
 
msgstr ""
9794
 
 
9795
 
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
9796
 
msgid ""
9797
 
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
9798
 
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
9799
 
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
9800
 
"extension and are sometimes called iso files."
9801
 
msgstr ""
9802
 
 
9803
 
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
9804
 
msgid ""
9805
 
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
9806
 
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
9807
 
msgstr ""
9808
 
 
9809
 
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
9810
 
msgid "Navigating Remote Servers"
9811
 
msgstr ""
9812
 
 
9813
 
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
9814
 
msgid ""
9815
 
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
9816
 
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
9817
 
"servers and SSH servers."
9818
 
msgstr ""
9819
 
 
9820
 
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
9821
 
msgid "To Access a remote server"
9822
 
msgstr ""
9823
 
 
9824
 
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3246(secondary) C/gosnautilus.xml:3271(secondary)
9825
 
msgid "accessing"
9826
 
msgstr ""
9827
 
 
9828
 
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
9829
 
msgid ""
9830
 
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
9831
 
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
9832
 
msgstr ""
9833
 
 
9834
 
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
9835
 
msgid ""
9836
 
"To access a remote server, choose "
9837
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
9838
 
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
9839
 
"menubar by choosing "
9840
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
9841
 
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
9842
 
msgstr ""
9843
 
 
9844
 
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
9845
 
msgid ""
9846
 
"In the <guilabel>Connect to Server</guilabel> dialog, you may click on the "
9847
 
"<guibutton>Browse network</guibutton> button to close this dialog and view "
9848
 
"services available on your network in a <application>Nautilus</application> "
9849
 
"window."
9850
 
msgstr ""
9851
 
 
9852
 
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
9853
 
msgid ""
9854
 
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
9855
 
"enter the server address."
9856
 
msgstr ""
9857
 
 
9858
 
#: C/gosnautilus.xml:3151(para)
9859
 
msgid ""
9860
 
"If required by your server, you may provide the following optional "
9861
 
"information :"
9862
 
msgstr ""
9863
 
 
9864
 
#: C/gosnautilus.xml:3170(guilabel)
9865
 
msgid "Port"
9866
 
msgstr ""
9867
 
 
9868
 
#: C/gosnautilus.xml:3174(para)
9869
 
msgid ""
9870
 
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
9871
 
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
9872
 
msgstr ""
9873
 
 
9874
 
#: C/gosnautilus.xml:3181(guilabel)
9875
 
msgid "Folder"
9876
 
msgstr ""
9877
 
 
9878
 
#: C/gosnautilus.xml:3185(para)
9879
 
msgid "Folder to open upon connecting to server."
9880
 
msgstr ""
9881
 
 
9882
 
#: C/gosnautilus.xml:3191(guilabel)
9883
 
msgid "User Name"
9884
 
msgstr ""
9885
 
 
9886
 
#: C/gosnautilus.xml:3195(para)
9887
 
msgid ""
9888
 
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
9889
 
"supplied with the connexion information if needed. The user name information "
9890
 
"is not appropriate for a public FTP connexion."
9891
 
msgstr ""
9892
 
 
9893
 
#: C/gosnautilus.xml:3203(guilabel)
9894
 
msgid "Name to use for connection"
9895
 
msgstr ""
9896
 
 
9897
 
#: C/gosnautilus.xml:3207(para)
9898
 
msgid ""
9899
 
"The designation of the connexion as it will appear in the file manager."
9900
 
msgstr ""
9901
 
 
9902
 
#: C/gosnautilus.xml:3213(guilabel)
9903
 
msgid "Share"
9904
 
msgstr ""
9905
 
 
9906
 
#: C/gosnautilus.xml:3217(para)
9907
 
msgid ""
9908
 
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
9909
 
msgstr ""
9910
 
 
9911
 
#: C/gosnautilus.xml:3223(guilabel)
9912
 
msgid "Domain name"
9913
 
msgstr ""
9914
 
 
9915
 
#: C/gosnautilus.xml:3227(para)
9916
 
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
9917
 
msgstr ""
9918
 
 
9919
 
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
9920
 
msgid ""
9921
 
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
9922
 
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
9923
 
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
9924
 
msgstr ""
9925
 
 
9926
 
#: C/gosnautilus.xml:3234(para)
9927
 
msgid ""
9928
 
"Once you have filled in the information, click on the "
9929
 
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
9930
 
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
9931
 
"from the remote server."
9932
 
msgstr ""
9933
 
 
9934
 
#: C/gosnautilus.xml:3238(title)
9935
 
msgid "To Access Network Places"
9936
 
msgstr ""
9937
 
 
9938
 
#: C/gosnautilus.xml:3245(primary) C/gosnautilus.xml:3250(secondary) C/gosnautilus.xml:3251(see)
9939
 
msgid "network places"
9940
 
msgstr ""
9941
 
 
9942
 
#: C/gosnautilus.xml:3253(para)
9943
 
msgid ""
9944
 
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
9945
 
"file manager to access the network places."
9946
 
msgstr ""
9947
 
 
9948
 
#: C/gosnautilus.xml:3256(para)
9949
 
msgid ""
9950
 
"To access network places, open the file manager and choose "
9951
 
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
9952
 
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
9953
 
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
9954
 
"access."
9955
 
msgstr ""
9956
 
 
9957
 
#: C/gosnautilus.xml:3258(para)
9958
 
msgid ""
9959
 
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
9960
 
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
9961
 
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
9962
 
"available to you is displayed in the file manager window."
9963
 
msgstr ""
9964
 
 
9965
 
#: C/gosnautilus.xml:3262(para)
9966
 
msgid ""
9967
 
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
9968
 
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
9969
 
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
9970
 
"shares available to you is displayed in the file manager window."
9971
 
msgstr ""
9972
 
 
9973
 
#: C/gosnautilus.xml:3268(title)
9974
 
msgid "Accessing Special URI Locations"
9975
 
msgstr ""
9976
 
 
9977
 
#: C/gosnautilus.xml:3270(primary) C/gosnautilus.xml:3275(secondary) C/gosnautilus.xml:3280(see)
9978
 
msgid "special URI locations"
9979
 
msgstr ""
9980
 
 
9981
 
#: C/gosnautilus.xml:3279(primary)
9982
 
msgid "URI, special"
9983
 
msgstr ""
9984
 
 
9985
 
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
9986
 
msgid ""
9987
 
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
9988
 
"particular functions from the file manager."
9989
 
msgstr ""
9990
 
 
9991
 
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
9992
 
msgid ""
9993
 
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
9994
 
"accessing the function or location exists."
9995
 
msgstr ""
9996
 
 
9997
 
#: C/gosnautilus.xml:3284(para)
9998
 
msgid ""
9999
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10000
 
"you can use with the file manager."
10001
 
msgstr ""
10002
 
 
10003
 
#: C/gosnautilus.xml:3287(title)
10004
 
msgid "Special URI Locations"
10005
 
msgstr ""
10006
 
 
10007
 
#: C/gosnautilus.xml:3294(para)
10008
 
msgid "URI Location"
10009
 
msgstr ""
10010
 
 
10011
 
#: C/gosnautilus.xml:3305(command)
10012
 
msgid "burn:///"
10013
 
msgstr ""
10014
 
 
10015
 
#: C/gosnautilus.xml:3309(para)
10016
 
msgid ""
10017
 
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
10018
 
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10019
 
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10020
 
msgstr ""
10021
 
 
10022
 
#: C/gosnautilus.xml:3316(command)
10023
 
msgid "network:///"
10024
 
msgstr ""
10025
 
 
10026
 
#: C/gosnautilus.xml:3320(para)
10027
 
msgid ""
10028
 
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
10029
 
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
10030
 
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
10031
 
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
10032
 
"accessnetwork\"/>."
10033
 
msgstr ""
10034
 
 
10035
 
#: C/gosnautilus.xml:3336(title)
10036
 
msgid "Nautilus Preferences"
10037
 
msgstr ""
10038
 
 
10039
 
#: C/gosnautilus.xml:3345(secondary) C/goseditmainmenu.xml:98(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2903(secondary)
10040
 
msgid "customizing"
10041
 
msgstr ""
10042
 
 
10043
 
#: C/gosnautilus.xml:3349(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(secondary) C/gosnautilus.xml:3520(secondary) C/gosnautilus.xml:3608(secondary) C/gosnautilus.xml:3907(secondary) C/goscustdesk.xml:2899(secondary)
10044
 
msgid "preferences"
10045
 
msgstr ""
10046
 
 
10047
 
#: C/gosnautilus.xml:3353(primary)
10048
 
msgid "preferences, file manager"
10049
 
msgstr ""
10050
 
 
10051
 
#: C/gosnautilus.xml:3355(see)
10052
 
msgid "file manager preferences"
10053
 
msgstr ""
10054
 
 
10055
 
#: C/gosnautilus.xml:3357(para)
10056
 
msgid ""
10057
 
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10058
 
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10059
 
msgstr ""
10060
 
 
10061
 
#: C/gosnautilus.xml:3359(para)
10062
 
msgid ""
10063
 
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
10064
 
"choose "
10065
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10066
 
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
10067
 
"Menubar by choosing "
10068
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
10069
 
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10070
 
msgstr ""
10071
 
 
10072
 
#: C/gosnautilus.xml:3361(para)
10073
 
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10074
 
msgstr ""
10075
 
 
10076
 
#: C/gosnautilus.xml:3364(para)
10077
 
msgid "The default settings for views."
10078
 
msgstr ""
10079
 
 
10080
 
#: C/gosnautilus.xml:3367(para)
10081
 
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10082
 
msgstr ""
10083
 
 
10084
 
#: C/gosnautilus.xml:3371(para)
10085
 
msgid ""
10086
 
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10087
 
msgstr ""
10088
 
 
10089
 
#: C/gosnautilus.xml:3374(para)
10090
 
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10091
 
msgstr ""
10092
 
 
10093
 
#: C/gosnautilus.xml:3377(para)
10094
 
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10095
 
msgstr ""
10096
 
 
10097
 
#: C/gosnautilus.xml:3380(para)
10098
 
msgid "How removable media and connected devices are handled."
10099
 
msgstr ""
10100
 
 
10101
 
#: C/gosnautilus.xml:3384(title) C/gosnautilus.xml:3399(title)
10102
 
msgid "Views Preferences"
10103
 
msgstr ""
10104
 
 
10105
 
#: C/gosnautilus.xml:3390(para)
10106
 
msgid ""
10107
 
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10108
 
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10109
 
msgstr ""
10110
 
 
10111
 
#: C/gosnautilus.xml:3393(para)
10112
 
msgid ""
10113
 
"To specify your default view settings, choose "
10114
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10115
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
10116
 
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10117
 
msgstr ""
10118
 
 
10119
 
#: C/gosnautilus.xml:3396(para)
10120
 
msgid ""
10121
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10122
 
"can modify."
10123
 
msgstr ""
10124
 
 
10125
 
#: C/gosnautilus.xml:3417(guilabel)
10126
 
msgid "View new folders using"
10127
 
msgstr ""
10128
 
 
10129
 
#: C/gosnautilus.xml:3421(para)
10130
 
msgid ""
10131
 
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
10132
 
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
10133
 
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
10134
 
"organized in columns rather than rows.."
10135
 
msgstr ""
10136
 
 
10137
 
#: C/gosnautilus.xml:3428(guilabel)
10138
 
msgid "Arrange items"
10139
 
msgstr ""
10140
 
 
10141
 
#: C/gosnautilus.xml:3432(para)
10142
 
msgid ""
10143
 
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10144
 
"that are displayed in this view."
10145
 
msgstr ""
10146
 
 
10147
 
#: C/gosnautilus.xml:3439(guilabel)
10148
 
msgid "Sort folders before files"
10149
 
msgstr ""
10150
 
 
10151
 
#: C/gosnautilus.xml:3443(para)
10152
 
msgid ""
10153
 
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10154
 
msgstr ""
10155
 
 
10156
 
#: C/gosnautilus.xml:3450(guilabel)
10157
 
msgid "Show hidden and backup files"
10158
 
msgstr ""
10159
 
 
10160
 
#: C/gosnautilus.xml:3455(para)
10161
 
msgid ""
10162
 
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10163
 
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10164
 
msgstr ""
10165
 
 
10166
 
#: C/gosnautilus.xml:3460(para)
10167
 
msgid ""
10168
 
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
10169
 
"List View sections"
10170
 
msgstr ""
10171
 
 
10172
 
#: C/gosnautilus.xml:3465(para)
10173
 
msgid ""
10174
 
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10175
 
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10176
 
msgstr ""
10177
 
 
10178
 
#: C/gosnautilus.xml:3472(guilabel)
10179
 
msgid "Use compact layout"
10180
 
msgstr ""
10181
 
 
10182
 
#: C/gosnautilus.xml:3476(para)
10183
 
msgid ""
10184
 
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10185
 
"the folder are closer to each other."
10186
 
msgstr ""
10187
 
 
10188
 
#: C/gosnautilus.xml:3484(guilabel)
10189
 
msgid "Text beside icons"
10190
 
msgstr ""
10191
 
 
10192
 
#: C/gosnautilus.xml:3488(para)
10193
 
msgid ""
10194
 
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10195
 
"rather than under the icon."
10196
 
msgstr ""
10197
 
 
10198
 
#: C/gosnautilus.xml:3495(guilabel)
10199
 
msgid "All columns have the same width"
10200
 
msgstr ""
10201
 
 
10202
 
#: C/gosnautilus.xml:3499(para)
10203
 
msgid ""
10204
 
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10205
 
msgstr ""
10206
 
 
10207
 
#: C/gosnautilus.xml:3505(guilabel)
10208
 
msgid "Show only folders"
10209
 
msgstr ""
10210
 
 
10211
 
#: C/gosnautilus.xml:3509(para)
10212
 
msgid ""
10213
 
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10214
 
"in the side pane."
10215
 
msgstr ""
10216
 
 
10217
 
#: C/gosnautilus.xml:3517(title)
10218
 
msgid "Behavior Preferences"
10219
 
msgstr ""
10220
 
 
10221
 
#: C/gosnautilus.xml:3521(tertiary)
10222
 
msgid "behavior"
10223
 
msgstr ""
10224
 
 
10225
 
#: C/gosnautilus.xml:3523(para)
10226
 
msgid ""
10227
 
"To set your preferences for files and folders, choose "
10228
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10229
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
10230
 
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10231
 
"preferences:"
10232
 
msgstr ""
10233
 
 
10234
 
#: C/gosnautilus.xml:3529(guilabel)
10235
 
msgid "Single click to open items"
10236
 
msgstr ""
10237
 
 
10238
 
#: C/gosnautilus.xml:3531(para)
10239
 
msgid ""
10240
 
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
10241
 
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10242
 
"title of the item is underlined."
10243
 
msgstr ""
10244
 
 
10245
 
#: C/gosnautilus.xml:3537(guilabel)
10246
 
msgid "Double click to open items"
10247
 
msgstr ""
10248
 
 
10249
 
#: C/gosnautilus.xml:3539(para)
10250
 
msgid ""
10251
 
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10252
 
"click on the item."
10253
 
msgstr ""
10254
 
 
10255
 
#: C/gosnautilus.xml:3544(guilabel)
10256
 
msgid "Always open in browser windows"
10257
 
msgstr ""
10258
 
 
10259
 
#: C/gosnautilus.xml:3546(para)
10260
 
msgid ""
10261
 
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
10262
 
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
10263
 
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
10264
 
"folders as objects."
10265
 
msgstr ""
10266
 
 
10267
 
#: C/gosnautilus.xml:3551(guilabel)
10268
 
msgid "Run executable text files when they are opened"
10269
 
msgstr ""
10270
 
 
10271
 
#: C/gosnautilus.xml:3553(para)
10272
 
msgid ""
10273
 
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
10274
 
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10275
 
"script."
10276
 
msgstr ""
10277
 
 
10278
 
#: C/gosnautilus.xml:3559(guilabel)
10279
 
msgid "View executable text files when they are opened"
10280
 
msgstr ""
10281
 
 
10282
 
#: C/gosnautilus.xml:3561(para)
10283
 
msgid ""
10284
 
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10285
 
"you choose the executable text file."
10286
 
msgstr ""
10287
 
 
10288
 
#: C/gosnautilus.xml:3566(guilabel)
10289
 
msgid "Ask each time"
10290
 
msgstr ""
10291
 
 
10292
 
#: C/gosnautilus.xml:3568(para)
10293
 
msgid ""
10294
 
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
10295
 
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10296
 
"file."
10297
 
msgstr ""
10298
 
 
10299
 
#: C/gosnautilus.xml:3574(guilabel)
10300
 
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10301
 
msgstr ""
10302
 
 
10303
 
#: C/gosnautilus.xml:3576(para)
10304
 
msgid ""
10305
 
"Select this option to display a confirmation message before "
10306
 
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10307
 
"selected unless you have good reason not to."
10308
 
msgstr ""
10309
 
 
10310
 
#: C/gosnautilus.xml:3580(guilabel)
10311
 
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10312
 
msgstr ""
10313
 
 
10314
 
#: C/gosnautilus.xml:3582(para)
10315
 
msgid ""
10316
 
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10317
 
"the following menus:"
10318
 
msgstr ""
10319
 
 
10320
 
#: C/gosnautilus.xml:3586(para)
10321
 
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10322
 
msgstr ""
10323
 
 
10324
 
#: C/gosnautilus.xml:3589(para)
10325
 
msgid ""
10326
 
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10327
 
"desktop object."
10328
 
msgstr ""
10329
 
 
10330
 
#: C/gosnautilus.xml:3593(para)
10331
 
msgid ""
10332
 
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
10333
 
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
10334
 
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
10335
 
"reason to."
10336
 
msgstr ""
10337
 
 
10338
 
#: C/gosnautilus.xml:3600(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
10339
 
msgid "Display Preferences"
10340
 
msgstr ""
10341
 
 
10342
 
#: C/gosnautilus.xml:3604(tertiary)
10343
 
msgid "caption preferences"
10344
 
msgstr ""
10345
 
 
10346
 
#: C/gosnautilus.xml:3609(tertiary)
10347
 
msgid "icon captions"
10348
 
msgstr ""
10349
 
 
10350
 
#: C/gosnautilus.xml:3611(para)
10351
 
msgid ""
10352
 
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
10353
 
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
10354
 
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
10355
 
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
10356
 
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
10357
 
"information is displayed in icon captions."
10358
 
msgstr ""
10359
 
 
10360
 
#: C/gosnautilus.xml:3617(para)
10361
 
msgid ""
10362
 
"To set your preferences for icon captions, choose "
10363
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10364
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
10365
 
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10366
 
msgstr ""
10367
 
 
10368
 
#: C/gosnautilus.xml:3619(para)
10369
 
msgid ""
10370
 
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
10371
 
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
10372
 
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
10373
 
"The following table describes the items of information that you can select:"
10374
 
msgstr ""
10375
 
 
10376
 
#: C/gosnautilus.xml:3646(para) C/gosnautilus.xml:3805(para)
10377
 
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10378
 
msgstr ""
10379
 
 
10380
 
#: C/gosnautilus.xml:3657(para)
10381
 
msgid ""
10382
 
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10383
 
msgstr ""
10384
 
 
10385
 
#: C/gosnautilus.xml:3664(guilabel) C/gosnautilus.xml:3824(guilabel)
10386
 
msgid "Date Modified"
10387
 
msgstr ""
10388
 
 
10389
 
#: C/gosnautilus.xml:3668(para) C/gosnautilus.xml:3828(para)
10390
 
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10391
 
msgstr ""
10392
 
 
10393
 
#: C/gosnautilus.xml:3675(guilabel) C/gosnautilus.xml:3835(guilabel)
10394
 
msgid "Date Accessed"
10395
 
msgstr ""
10396
 
 
10397
 
#: C/gosnautilus.xml:3679(para) C/gosnautilus.xml:3839(para)
10398
 
msgid ""
10399
 
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10400
 
msgstr ""
10401
 
 
10402
 
#: C/gosnautilus.xml:3690(para) C/gosnautilus.xml:3883(para)
10403
 
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10404
 
msgstr ""
10405
 
 
10406
 
#: C/gosnautilus.xml:3701(para) C/gosnautilus.xml:3850(para)
10407
 
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10408
 
msgstr ""
10409
 
 
10410
 
#: C/gosnautilus.xml:3708(guilabel) C/gosnautilus.xml:3890(guilabel)
10411
 
msgid "Permissions"
10412
 
msgstr ""
10413
 
 
10414
 
#: C/gosnautilus.xml:3712(para) C/gosnautilus.xml:3894(para)
10415
 
msgid ""
10416
 
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
10417
 
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10418
 
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
10419
 
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10420
 
msgstr ""
10421
 
 
10422
 
#: C/gosnautilus.xml:3720(guilabel) C/gosnautilus.xml:3868(guilabel)
10423
 
msgid "Octal Permissions"
10424
 
msgstr ""
10425
 
 
10426
 
#: C/gosnautilus.xml:3724(para) C/gosnautilus.xml:3872(para)
10427
 
msgid ""
10428
 
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
10429
 
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
10430
 
"permissions of the item in octal notation, for example "
10431
 
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10432
 
msgstr ""
10433
 
 
10434
 
#: C/gosnautilus.xml:3735(para) C/gosnautilus.xml:3861(para)
10435
 
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10436
 
msgstr ""
10437
 
 
10438
 
#: C/gosnautilus.xml:3746(para)
10439
 
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10440
 
msgstr ""
10441
 
 
10442
 
#: C/gosnautilus.xml:3753(para)
10443
 
msgid ""
10444
 
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10445
 
"displayed throughout Nautilus."
10446
 
msgstr ""
10447
 
 
10448
 
#: C/gosnautilus.xml:3758(title)
10449
 
msgid "List Columns Preferences"
10450
 
msgstr ""
10451
 
 
10452
 
#: C/gosnautilus.xml:3759(para)
10453
 
msgid ""
10454
 
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
10455
 
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10456
 
"order in which the columns are displayed."
10457
 
msgstr ""
10458
 
 
10459
 
#: C/gosnautilus.xml:3762(para)
10460
 
msgid ""
10461
 
"To set your preferences for list columns, choose "
10462
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10463
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
10464
 
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10465
 
msgstr ""
10466
 
 
10467
 
#: C/gosnautilus.xml:3764(para)
10468
 
msgid ""
10469
 
"To specify a column to display in list view, select the option that "
10470
 
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
10471
 
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
10472
 
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
10473
 
"button."
10474
 
msgstr ""
10475
 
 
10476
 
#: C/gosnautilus.xml:3768(para)
10477
 
msgid ""
10478
 
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10479
 
"buttons to specify the position of columns in list view."
10480
 
msgstr ""
10481
 
 
10482
 
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
10483
 
msgid ""
10484
 
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10485
 
"Default</guibutton> button."
10486
 
msgstr ""
10487
 
 
10488
 
#: C/gosnautilus.xml:3771(para)
10489
 
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10490
 
msgstr ""
10491
 
 
10492
 
#: C/gosnautilus.xml:3794(para)
10493
 
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10494
 
msgstr ""
10495
 
 
10496
 
#: C/gosnautilus.xml:3816(para)
10497
 
msgid ""
10498
 
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10499
 
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10500
 
msgstr ""
10501
 
 
10502
 
#: C/gosnautilus.xml:3904(title) C/gosnautilus.xml:3970(title) C/gosnautilus.xml:4125(title)
10503
 
msgid "Preview Preferences"
10504
 
msgstr ""
10505
 
 
10506
 
#: C/gosnautilus.xml:3908(tertiary)
10507
 
msgid "preview"
10508
 
msgstr ""
10509
 
 
10510
 
#: C/gosnautilus.xml:3910(para)
10511
 
msgid ""
10512
 
"The file manager include some file preview features. The preview features "
10513
 
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
10514
 
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
10515
 
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
10516
 
"options described in the following table:"
10517
 
msgstr ""
10518
 
 
10519
 
#: C/gosnautilus.xml:3934(guilabel)
10520
 
msgid "Always"
10521
 
msgstr ""
10522
 
 
10523
 
#: C/gosnautilus.xml:3938(para)
10524
 
msgid ""
10525
 
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10526
 
msgstr ""
10527
 
 
10528
 
#: C/gosnautilus.xml:3945(guilabel)
10529
 
msgid "Local Files Only"
10530
 
msgstr ""
10531
 
 
10532
 
#: C/gosnautilus.xml:3949(para)
10533
 
msgid "Performs the action for local files only."
10534
 
msgstr ""
10535
 
 
10536
 
#: C/gosnautilus.xml:3955(guilabel)
10537
 
msgid "Never"
10538
 
msgstr ""
10539
 
 
10540
 
#: C/gosnautilus.xml:3959(para)
10541
 
msgid "Never performs the action."
10542
 
msgstr ""
10543
 
 
10544
 
#: C/gosnautilus.xml:3965(para)
10545
 
msgid ""
10546
 
"To set your preview preferences, choose "
10547
 
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
10548
 
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
10549
 
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10550
 
msgstr ""
10551
 
 
10552
 
#: C/gosnautilus.xml:3967(para)
10553
 
msgid ""
10554
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10555
 
"you can modify."
10556
 
msgstr ""
10557
 
 
10558
 
#: C/gosnautilus.xml:3988(guilabel)
10559
 
msgid "Show text in icons"
10560
 
msgstr ""
10561
 
 
10562
 
#: C/gosnautilus.xml:3992(para)
10563
 
msgid ""
10564
 
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10565
 
"icon that represents the file."
10566
 
msgstr ""
10567
 
 
10568
 
#: C/gosnautilus.xml:3999(guilabel)
10569
 
msgid "Show thumbnails"
10570
 
msgstr ""
10571
 
 
10572
 
#: C/gosnautilus.xml:4003(para)
10573
 
msgid ""
10574
 
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
10575
 
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
10576
 
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10577
 
msgstr ""
10578
 
 
10579
 
#: C/gosnautilus.xml:4012(guilabel)
10580
 
msgid "Only for files smaller than"
10581
 
msgstr ""
10582
 
 
10583
 
#: C/gosnautilus.xml:4016(para)
10584
 
msgid ""
10585
 
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10586
 
"thumbnail."
10587
 
msgstr ""
10588
 
 
10589
 
#: C/gosnautilus.xml:4023(guilabel)
10590
 
msgid "Preview sound files"
10591
 
msgstr ""
10592
 
 
10593
 
#: C/gosnautilus.xml:4028(para)
10594
 
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10595
 
msgstr ""
10596
 
 
10597
 
#: C/gosnautilus.xml:4034(guilabel)
10598
 
msgid "Count number of items"
10599
 
msgstr ""
10600
 
 
10601
 
#: C/gosnautilus.xml:4038(para)
10602
 
msgid ""
10603
 
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
10604
 
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10605
 
"number of items in each folder."
10606
 
msgstr ""
10607
 
 
10608
 
#: C/gosnautilus.xml:4048(title)
10609
 
msgid "Media Preferences"
10610
 
msgstr ""
10611
 
 
10612
 
#: C/gosnautilus.xml:4049(para)
10613
 
msgid ""
10614
 
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
10615
 
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
10616
 
"or cameras. For each media format or device type, "
10617
 
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
10618
 
"that are known to support this format, as well as the following options:"
10619
 
msgstr ""
10620
 
 
10621
 
#: C/gosnautilus.xml:4075(guilabel)
10622
 
msgid "Ask what to do"
10623
 
msgstr ""
10624
 
 
10625
 
#: C/gosnautilus.xml:4079(para)
10626
 
msgid ""
10627
 
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
10628
 
"media or device appears."
10629
 
msgstr ""
10630
 
 
10631
 
#: C/gosnautilus.xml:4086(guilabel)
10632
 
msgid "Do Nothing"
10633
 
msgstr ""
10634
 
 
10635
 
#: C/gosnautilus.xml:4090(para)
10636
 
msgid "Do nothing."
10637
 
msgstr ""
10638
 
 
10639
 
#: C/gosnautilus.xml:4096(guilabel)
10640
 
msgid "Open Folder"
10641
 
msgstr ""
10642
 
 
10643
 
#: C/gosnautilus.xml:4100(para)
10644
 
msgid ""
10645
 
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
10646
 
"<application>Nautilus</application> window."
10647
 
msgstr ""
10648
 
 
10649
 
#: C/gosnautilus.xml:4107(guilabel)
10650
 
msgid "Open with other Application"
10651
 
msgstr ""
10652
 
 
10653
 
#: C/gosnautilus.xml:4111(para)
10654
 
msgid ""
10655
 
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
10656
 
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
10657
 
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
10658
 
msgstr ""
10659
 
 
10660
 
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
10661
 
msgid ""
10662
 
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
10663
 
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
10664
 
"and software cds."
10665
 
msgstr ""
10666
 
 
10667
 
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
10668
 
msgid ""
10669
 
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
10670
 
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
10671
 
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
10672
 
msgstr ""
10673
 
 
10674
 
#: C/gosnautilus.xml:4122(para)
10675
 
msgid ""
10676
 
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
10677
 
"preferences that you can modify."
10678
 
msgstr ""
10679
 
 
10680
 
#: C/gosnautilus.xml:4143(guilabel)
10681
 
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
10682
 
msgstr ""
10683
 
 
10684
 
#: C/gosnautilus.xml:4147(para)
10685
 
msgid ""
10686
 
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
10687
 
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
10688
 
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
10689
 
"formats are ignored."
10690
 
msgstr ""
10691
 
 
10692
 
#: C/gosnautilus.xml:4155(guilabel)
10693
 
msgid "Browse media when inserted"
10694
 
msgstr ""
10695
 
 
10696
 
#: C/gosnautilus.xml:4159(para)
10697
 
msgid ""
10698
 
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
10699
 
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
10700
 
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
10701
 
msgstr ""
10702
 
 
10703
 
#: C/gosnautilus.xml:4174(title)
10704
 
msgid "Extending Nautilus"
10705
 
msgstr ""
10706
 
 
10707
 
#: C/gosnautilus.xml:4177(secondary)
10708
 
msgid "running scripts"
10709
 
msgstr ""
10710
 
 
10711
 
#: C/gosnautilus.xml:4180(primary)
10712
 
msgid "scripts, running from file manager"
10713
 
msgstr ""
10714
 
 
10715
 
#: C/gosnautilus.xml:4182(para)
10716
 
msgid ""
10717
 
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
10718
 
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
10719
 
"section explains the difference between the two and how to install."
10720
 
msgstr ""
10721
 
 
10722
 
#: C/gosnautilus.xml:4184(title)
10723
 
msgid "Nautilus Scripts"
10724
 
msgstr ""
10725
 
 
10726
 
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
10727
 
msgid ""
10728
 
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
10729
 
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
10730
 
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
10731
 
"script choose "
10732
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
10733
 
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
10734
 
msgstr ""
10735
 
 
10736
 
#: C/gosnautilus.xml:4186(para)
10737
 
msgid ""
10738
 
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
10739
 
"Choose "
10740
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
10741
 
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
10742
 
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
10743
 
msgstr ""
10744
 
 
10745
 
#: C/gosnautilus.xml:4189(para)
10746
 
msgid "You may also access scripts from the context menu."
10747
 
msgstr ""
10748
 
 
10749
 
#: C/gosnautilus.xml:4191(para)
10750
 
msgid ""
10751
 
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
10752
 
msgstr ""
10753
 
 
10754
 
#: C/gosnautilus.xml:4194(title)
10755
 
msgid "Installing File Manager Scripts"
10756
 
msgstr ""
10757
 
 
10758
 
#: C/gosnautilus.xml:4195(para)
10759
 
msgid ""
10760
 
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
10761
 
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
10762
 
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
10763
 
msgstr ""
10764
 
 
10765
 
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
10766
 
msgid ""
10767
 
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
10768
 
"the user executable permission."
10769
 
msgstr ""
10770
 
 
10771
 
#: C/gosnautilus.xml:4199(para)
10772
 
msgid ""
10773
 
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
10774
 
"installed, choose "
10775
 
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
10776
 
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
10777
 
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
10778
 
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
10779
 
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
10780
 
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
10781
 
msgstr ""
10782
 
 
10783
 
#: C/gosnautilus.xml:4201(para)
10784
 
msgid ""
10785
 
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
10786
 
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
10787
 
"Scripts website</citetitle></ulink>."
10788
 
msgstr ""
10789
 
 
10790
 
#: C/gosnautilus.xml:4204(title)
10791
 
msgid "Writing File Manager Scripts"
10792
 
msgstr ""
10793
 
 
10794
 
#: C/gosnautilus.xml:4205(para)
10795
 
msgid ""
10796
 
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
10797
 
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
10798
 
"content), scripts will be passed no parameters."
10799
 
msgstr ""
10800
 
 
10801
 
#: C/gosnautilus.xml:4207(para)
10802
 
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
10803
 
msgstr ""
10804
 
 
10805
 
#: C/gosnautilus.xml:4215(para)
10806
 
msgid "Environment variable"
10807
 
msgstr ""
10808
 
 
10809
 
#: C/gosnautilus.xml:4226(guilabel)
10810
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
10811
 
msgstr ""
10812
 
 
10813
 
#: C/gosnautilus.xml:4230(para)
10814
 
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
10815
 
msgstr ""
10816
 
 
10817
 
#: C/gosnautilus.xml:4236(guilabel)
10818
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
10819
 
msgstr ""
10820
 
 
10821
 
#: C/gosnautilus.xml:4240(para)
10822
 
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
10823
 
msgstr ""
10824
 
 
10825
 
#: C/gosnautilus.xml:4246(guilabel)
10826
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
10827
 
msgstr ""
10828
 
 
10829
 
#: C/gosnautilus.xml:4250(para)
10830
 
msgid "URI for current location"
10831
 
msgstr ""
10832
 
 
10833
 
#: C/gosnautilus.xml:4256(guilabel)
10834
 
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
10835
 
msgstr ""
10836
 
 
10837
 
#: C/gosnautilus.xml:4260(para)
10838
 
msgid "position and size of current window"
10839
 
msgstr ""
10840
 
 
10841
 
#: C/gosnautilus.xml:4269(title)
10842
 
msgid "Nautilus Extensions"
10843
 
msgstr ""
10844
 
 
10845
 
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
10846
 
msgid ""
10847
 
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
10848
 
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
10849
 
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
10850
 
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
10851
 
"your system administrator."
10852
 
msgstr ""
10853
 
 
10854
 
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
10855
 
msgid "nautilus-actions"
10856
 
msgstr ""
10857
 
 
10858
 
#: C/gosnautilus.xml:4275(para)
10859
 
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
10860
 
msgstr ""
10861
 
 
10862
 
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
10863
 
msgid "nautilus-send-to"
10864
 
msgstr ""
10865
 
 
10866
 
#: C/gosnautilus.xml:4279(para)
10867
 
msgid ""
10868
 
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
10869
 
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
10870
 
msgstr ""
10871
 
 
10872
 
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
10873
 
msgid "nautilus-open-terminal."
10874
 
msgstr ""
10875
 
 
10876
 
#: C/gosnautilus.xml:4283(para)
10877
 
msgid ""
10878
 
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
10879
 
"starting location."
10880
 
msgstr ""
10881
 
 
10882
 
#: C/gosnautilus.xml:4271(para)
10883
 
msgid ""
10884
 
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
10885
 
"<placeholder-1/>"
10886
 
msgstr ""
10887
 
 
10888
 
#: C/gosnautilus.xml:4288(para)
10889
 
msgid ""
10890
 
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
10891
 
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
10892
 
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
10893
 
"terminal</application> extension."
10894
 
msgstr ""
10895
 
 
10896
 
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
10897
 
msgid "Using the Main Menubar"
10898
 
msgstr ""
10899
 
 
10900
 
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
10901
 
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
10902
 
msgstr ""
10903
 
 
10904
 
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
10905
 
msgid ""
10906
 
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
10907
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
10908
 
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
10909
 
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
10910
 
"and log out of GNOME or shut down your computer."
10911
 
msgstr ""
10912
 
 
10913
 
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
10914
 
msgid "The following sections describe these three menus."
10915
 
msgstr ""
10916
 
 
10917
 
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
10918
 
msgid ""
10919
 
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
10920
 
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
10921
 
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
10922
 
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
10923
 
msgstr ""
10924
 
 
10925
 
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
10926
 
msgid "Applications Menu"
10927
 
msgstr ""
10928
 
 
10929
 
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
10930
 
msgid "Applications menu"
10931
 
msgstr ""
10932
 
 
10933
 
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
10934
 
msgid ""
10935
 
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
10936
 
"from which you can start the applications that are installed on your system."
10937
 
msgstr ""
10938
 
 
10939
 
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
10940
 
msgid ""
10941
 
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
10942
 
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
10943
 
"and recording sound."
10944
 
msgstr ""
10945
 
 
10946
 
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
10947
 
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
10948
 
msgstr ""
10949
 
 
10950
 
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
10951
 
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
10952
 
msgstr ""
10953
 
 
10954
 
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
10955
 
msgid ""
10956
 
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
10957
 
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
10958
 
msgstr ""
10959
 
 
10960
 
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
10961
 
msgid "Click the menu item for the application."
10962
 
msgstr ""
10963
 
 
10964
 
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
10965
 
msgid ""
10966
 
"When you install a new application, it is automatically added to the "
10967
 
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
10968
 
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
10969
 
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
10970
 
msgstr ""
10971
 
 
10972
 
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
10973
 
msgid "Places Menu"
10974
 
msgstr ""
10975
 
 
10976
 
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
10977
 
msgid "Places menu"
10978
 
msgstr ""
10979
 
 
10980
 
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
10981
 
msgid ""
10982
 
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
10983
 
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
10984
 
"allows you to open the following items:"
10985
 
msgstr ""
10986
 
 
10987
 
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
10988
 
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
10989
 
msgstr ""
10990
 
 
10991
 
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
10992
 
msgid ""
10993
 
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
10994
 
msgstr ""
10995
 
 
10996
 
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
10997
 
msgid ""
10998
 
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
10999
 
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11000
 
msgstr ""
11001
 
 
11002
 
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11003
 
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11004
 
msgstr ""
11005
 
 
11006
 
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11007
 
msgid ""
11008
 
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11009
 
"cdwriter\"/>."
11010
 
msgstr ""
11011
 
 
11012
 
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11013
 
msgid ""
11014
 
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11015
 
"accessnetwork\"/>."
11016
 
msgstr ""
11017
 
 
11018
 
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11019
 
msgid ""
11020
 
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11021
 
msgstr ""
11022
 
 
11023
 
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11024
 
msgid ""
11025
 
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
11026
 
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
11027
 
"connect\"/>."
11028
 
msgstr ""
11029
 
 
11030
 
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11031
 
msgid ""
11032
 
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
11033
 
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
11034
 
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11035
 
msgstr ""
11036
 
 
11037
 
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11038
 
msgid ""
11039
 
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11040
 
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11041
 
msgstr ""
11042
 
 
11043
 
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11044
 
msgid ""
11045
 
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to configure your computer, "
11046
 
"set your preferences for the GNOME Desktop, get help with using GNOME, find "
11047
 
"out about Ubuntu, and log out or shut down."
11048
 
msgstr ""
11049
 
 
11050
 
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11051
 
msgid ""
11052
 
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
11053
 
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
11054
 
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11055
 
msgstr ""
11056
 
 
11057
 
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11058
 
msgid ""
11059
 
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
11060
 
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
11061
 
"administration password."
11062
 
msgstr ""
11063
 
 
11064
 
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
11065
 
msgid ""
11066
 
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
11067
 
"Browser."
11068
 
msgstr ""
11069
 
 
11070
 
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11071
 
msgid ""
11072
 
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11073
 
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11074
 
msgstr ""
11075
 
 
11076
 
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11077
 
msgid ""
11078
 
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item provides an overview of "
11079
 
"Ubuntu and related topics."
11080
 
msgstr ""
11081
 
 
11082
 
#: C/goseditmainmenu.xml:86(para)
11083
 
msgid ""
11084
 
"Choose <guimenuitem>Quit</guimenuitem> to either log out, lock your screen, "
11085
 
"switch users, suspend or hibernate your computer, or to restart it or shut "
11086
 
"it down."
11087
 
msgstr ""
11088
 
 
11089
 
#: C/goseditmainmenu.xml:89(para)
11090
 
msgid ""
11091
 
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11092
 
msgstr ""
11093
 
 
11094
 
#: C/goseditmainmenu.xml:93(title)
11095
 
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11096
 
msgstr ""
11097
 
 
11098
 
#: C/goseditmainmenu.xml:101(para)
11099
 
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11100
 
msgstr ""
11101
 
 
11102
 
#: C/goseditmainmenu.xml:104(para)
11103
 
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11104
 
msgstr ""
11105
 
 
11106
 
#: C/goseditmainmenu.xml:107(para)
11107
 
msgid ""
11108
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11109
 
"nuchoice> submenu"
11110
 
msgstr ""
11111
 
 
11112
 
#: C/goseditmainmenu.xml:110(para)
11113
 
msgid ""
11114
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11115
 
"/menuchoice> submenu"
11116
 
msgstr ""
11117
 
 
11118
 
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11119
 
msgid "To edit the items in these menus either:"
11120
 
msgstr ""
11121
 
 
11122
 
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
11123
 
msgid ""
11124
 
"right-click on the <application>Menubar</application> on the top panel, and "
11125
 
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem> or"
11126
 
msgstr ""
11127
 
 
11128
 
#: C/goseditmainmenu.xml:120(para)
11129
 
msgid ""
11130
 
"choose "
11131
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11132
 
"submenu>Main Menu</guisubmenu></menuchoice>."
11133
 
msgstr ""
11134
 
 
11135
 
#: C/goseditmainmenu.xml:123(para)
11136
 
msgid "The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window opens."
11137
 
msgstr ""
11138
 
 
11139
 
#: C/goseditmainmenu.xml:124(para)
11140
 
msgid ""
11141
 
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
11142
 
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11143
 
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11144
 
msgstr ""
11145
 
 
11146
 
#: C/goseditmainmenu.xml:125(para)
11147
 
msgid ""
11148
 
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11149
 
"added back to the menu by selecting it once again."
11150
 
msgstr ""
11151
 
 
11152
 
#: C/goseditmainmenu.xml:127(para)
11153
 
msgid ""
11154
 
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
11155
 
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11156
 
"implements menus and how administrators can customize them."
11157
 
msgstr ""
11158
 
 
11159
 
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
11160
 
msgid "Configuring Your Desktop"
11161
 
msgstr ""
11162
 
 
11163
 
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
11164
 
msgid ""
11165
 
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11166
 
"GNOME Desktop."
11167
 
msgstr ""
11168
 
 
11169
 
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11170
 
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
11171
 
msgid ""
11172
 
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
11173
 
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
11174
 
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
11175
 
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
11176
 
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
11177
 
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
11178
 
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
11179
 
"mouse."
11180
 
msgstr ""
11181
 
 
11182
 
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
11183
 
msgid ""
11184
 
"To open a preference tool, choose "
11185
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11186
 
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
11187
 
"submenu."
11188
 
msgstr ""
11189
 
 
11190
 
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
11191
 
msgid ""
11192
 
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
11193
 
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
11194
 
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
11195
 
"further changes if you wish."
11196
 
msgstr ""
11197
 
 
11198
 
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
11199
 
msgid ""
11200
 
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11201
 
"the menu."
11202
 
msgstr ""
11203
 
 
11204
 
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
11205
 
msgid ""
11206
 
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
11207
 
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
11208
 
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
11209
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11210
 
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
11211
 
"applications for managing and updating your system."
11212
 
msgstr ""
11213
 
 
11214
 
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
11215
 
msgid "Personal"
11216
 
msgstr ""
11217
 
 
11218
 
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
11219
 
msgid "Assistive Technologies Preferences"
11220
 
msgstr ""
11221
 
 
11222
 
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
11223
 
msgid "accessibility"
11224
 
msgstr ""
11225
 
 
11226
 
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
11227
 
msgid "setting assistive technology preferences"
11228
 
msgstr ""
11229
 
 
11230
 
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
11231
 
msgid "Assistive Technologies"
11232
 
msgstr ""
11233
 
 
11234
 
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
11235
 
msgid ""
11236
 
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
11237
 
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
11238
 
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
11239
 
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
11240
 
"technologies."
11241
 
msgstr ""
11242
 
 
11243
 
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
11244
 
msgid ""
11245
 
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
11246
 
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
11247
 
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11248
 
msgstr ""
11249
 
 
11250
 
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
11251
 
msgid ""
11252
 
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
11253
 
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
11254
 
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11255
 
msgstr ""
11256
 
 
11257
 
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
11258
 
msgid ""
11259
 
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
11260
 
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
11261
 
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11262
 
msgstr ""
11263
 
 
11264
 
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
11265
 
msgid ""
11266
 
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11267
 
"preferences that you can modify."
11268
 
msgstr ""
11269
 
 
11270
 
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
11271
 
msgid "Assistive Technology Preferences"
11272
 
msgstr ""
11273
 
 
11274
 
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
11275
 
msgid "Enable assistive technologies"
11276
 
msgstr ""
11277
 
 
11278
 
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
11279
 
msgid ""
11280
 
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11281
 
msgstr ""
11282
 
 
11283
 
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
11284
 
msgid ""
11285
 
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
11286
 
"this option for it to be fully effective."
11287
 
msgstr ""
11288
 
 
11289
 
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
11290
 
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11291
 
msgstr ""
11292
 
 
11293
 
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
11294
 
msgid "Keyboard Shortcuts"
11295
 
msgstr ""
11296
 
 
11297
 
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
11298
 
msgid "configuring"
11299
 
msgstr ""
11300
 
 
11301
 
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
11302
 
msgid "keyboard shortcuts"
11303
 
msgstr ""
11304
 
 
11305
 
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
11306
 
msgid ""
11307
 
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11308
 
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11309
 
msgstr ""
11310
 
 
11311
 
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
11312
 
msgid ""
11313
 
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
11314
 
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
11315
 
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
11316
 
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11317
 
msgstr ""
11318
 
 
11319
 
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11320
 
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11321
 
msgstr ""
11322
 
 
11323
 
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
11324
 
msgid ""
11325
 
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11326
 
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11327
 
msgstr ""
11328
 
 
11329
 
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
11330
 
msgid ""
11331
 
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11332
 
msgstr ""
11333
 
 
11334
 
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
11335
 
msgid ""
11336
 
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11337
 
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11338
 
msgstr ""
11339
 
 
11340
 
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11341
 
msgid ""
11342
 
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11343
 
"<keycap>Escape</keycap>."
11344
 
msgstr ""
11345
 
 
11346
 
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
11347
 
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11348
 
msgstr ""
11349
 
 
11350
 
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
11351
 
msgid ""
11352
 
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
11353
 
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11354
 
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11355
 
msgstr ""
11356
 
 
11357
 
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
11358
 
msgid "Sound"
11359
 
msgstr ""
11360
 
 
11361
 
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
11362
 
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11363
 
msgstr ""
11364
 
 
11365
 
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
11366
 
msgid "Window Management"
11367
 
msgstr ""
11368
 
 
11369
 
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
11370
 
msgid ""
11371
 
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
11372
 
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
11373
 
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11374
 
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11375
 
msgstr ""
11376
 
 
11377
 
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
11378
 
msgid "Accessibility"
11379
 
msgstr ""
11380
 
 
11381
 
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
11382
 
msgid ""
11383
 
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
11384
 
"magnifier or an on-screen keyboard."
11385
 
msgstr ""
11386
 
 
11387
 
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
11388
 
msgid "Custom Shortcuts"
11389
 
msgstr ""
11390
 
 
11391
 
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
11392
 
msgid ""
11393
 
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
11394
 
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11395
 
msgstr ""
11396
 
 
11397
 
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
11398
 
msgid ""
11399
 
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
11400
 
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
11401
 
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
11402
 
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11403
 
msgstr ""
11404
 
 
11405
 
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
11406
 
msgid ""
11407
 
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11408
 
msgstr ""
11409
 
 
11410
 
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
11411
 
msgid "Preferred Applications"
11412
 
msgstr ""
11413
 
 
11414
 
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
11415
 
msgid "default applications"
11416
 
msgstr ""
11417
 
 
11418
 
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
11419
 
msgid "preferred applications"
11420
 
msgstr ""
11421
 
 
11422
 
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
11423
 
msgid ""
11424
 
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
11425
 
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
11426
 
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
11427
 
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
11428
 
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
11429
 
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
11430
 
"clients or document viewers."
11431
 
msgstr ""
11432
 
 
11433
 
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
11434
 
msgid ""
11435
 
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
11436
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11437
 
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11438
 
msgstr ""
11439
 
 
11440
 
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
11441
 
msgid ""
11442
 
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
11443
 
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11444
 
msgstr ""
11445
 
 
11446
 
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
11447
 
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11448
 
msgstr ""
11449
 
 
11450
 
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
11451
 
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11452
 
msgstr ""
11453
 
 
11454
 
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
11455
 
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11456
 
msgstr ""
11457
 
 
11458
 
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
11459
 
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11460
 
msgstr ""
11461
 
 
11462
 
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
11463
 
msgid ""
11464
 
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
11465
 
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
11466
 
"applications installed on your computer."
11467
 
msgstr ""
11468
 
 
11469
 
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
11470
 
msgid ""
11471
 
"In each category, the last item in the menu "
11472
 
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
11473
 
"used by the system when the specific launch action occurs."
11474
 
msgstr ""
11475
 
 
11476
 
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
11477
 
msgid "Custom Command Options"
11478
 
msgstr ""
11479
 
 
11480
 
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
11481
 
msgid "custom command"
11482
 
msgstr ""
11483
 
 
11484
 
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
11485
 
msgid ""
11486
 
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
11487
 
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
11488
 
"menu."
11489
 
msgstr ""
11490
 
 
11491
 
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
11492
 
msgid "Custom command options"
11493
 
msgstr ""
11494
 
 
11495
 
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
11496
 
msgid ""
11497
 
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
11498
 
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
11499
 
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
11500
 
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
11501
 
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
11502
 
"application."
11503
 
msgstr ""
11504
 
 
11505
 
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
11506
 
msgid "Run in terminal"
11507
 
msgstr ""
11508
 
 
11509
 
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
11510
 
msgid ""
11511
 
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
11512
 
"option for an application that does not create a window in which to run."
11513
 
msgstr ""
11514
 
 
11515
 
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
11516
 
msgid "Execute flag (Terminal only)"
11517
 
msgstr ""
11518
 
 
11519
 
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
11520
 
msgid ""
11521
 
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
11522
 
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
11523
 
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
11524
 
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
11525
 
"chosen type is Application in Terminal."
11526
 
msgstr ""
11527
 
 
11528
 
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
11529
 
msgid "Run at start (Accessibility only)"
11530
 
msgstr ""
11531
 
 
11532
 
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
11533
 
msgid ""
11534
 
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
11535
 
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
11536
 
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
11537
 
"Guide</citetitle></ulink>."
11538
 
msgstr ""
11539
 
 
11540
 
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
11541
 
msgid "Look and Feel"
11542
 
msgstr ""
11543
 
 
11544
 
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
11545
 
msgid "Appearance Preferences"
11546
 
msgstr ""
11547
 
 
11548
 
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
11549
 
msgid ""
11550
 
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
11551
 
"various aspects of how your desktop looks:"
11552
 
msgstr ""
11553
 
 
11554
 
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
11555
 
msgid "Theme,"
11556
 
msgstr ""
11557
 
 
11558
 
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
11559
 
msgid "Desktop Background,"
11560
 
msgstr ""
11561
 
 
11562
 
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
11563
 
msgid "Fonts,"
11564
 
msgstr ""
11565
 
 
11566
 
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
11567
 
msgid "User Interface."
11568
 
msgstr ""
11569
 
 
11570
 
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
11571
 
msgid "Theme Preferences"
11572
 
msgstr ""
11573
 
 
11574
 
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
11575
 
msgid "themes"
11576
 
msgstr ""
11577
 
 
11578
 
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
11579
 
msgid "setting controls options"
11580
 
msgstr ""
11581
 
 
11582
 
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
11583
 
msgid "setting window frame options"
11584
 
msgstr ""
11585
 
 
11586
 
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
11587
 
msgid "setting icons options"
11588
 
msgstr ""
11589
 
 
11590
 
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
11591
 
msgid "setting frame theme options"
11592
 
msgstr ""
11593
 
 
11594
 
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
11595
 
msgid "Theme"
11596
 
msgstr ""
11597
 
 
11598
 
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
11599
 
msgid ""
11600
 
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
11601
 
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
11602
 
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
11603
 
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
11604
 
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
11605
 
"includes several themes for users with accessibility requirements."
11606
 
msgstr ""
11607
 
 
11608
 
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
11609
 
msgid ""
11610
 
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
11611
 
"as follows:"
11612
 
msgstr ""
11613
 
 
11614
 
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
11615
 
msgid "Controls"
11616
 
msgstr ""
11617
 
 
11618
 
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
11619
 
msgid ""
11620
 
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
11621
 
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
11622
 
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
11623
 
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
11624
 
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
11625
 
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
11626
 
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
11627
 
"setting options that are available are designed for special accessibility "
11628
 
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
11629
 
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11630
 
"Theme</guilabel> window."
11631
 
msgstr ""
11632
 
 
11633
 
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
11634
 
msgid "Colors"
11635
 
msgstr ""
11636
 
 
11637
 
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
11638
 
msgid ""
11639
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
11640
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11641
 
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
11642
 
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
11643
 
"elements. You can choose several pairs of colors fromt he "
11644
 
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11645
 
"Theme</guilabel> window."
11646
 
msgstr ""
11647
 
 
11648
 
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
11649
 
msgid ""
11650
 
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
11651
 
"each other, otherwise text may become hard to read."
11652
 
msgstr ""
11653
 
 
11654
 
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
11655
 
msgid "Window frame"
11656
 
msgstr ""
11657
 
 
11658
 
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
11659
 
msgid ""
11660
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
11661
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11662
 
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
11663
 
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
11664
 
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
11665
 
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
11666
 
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11667
 
msgstr ""
11668
 
 
11669
 
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
11670
 
msgid "Icons"
11671
 
msgstr ""
11672
 
 
11673
 
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
11674
 
msgid ""
11675
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
11676
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11677
 
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
11678
 
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
11679
 
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
11680
 
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
11681
 
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11682
 
msgstr ""
11683
 
 
11684
 
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
11685
 
msgid "Pointer"
11686
 
msgstr ""
11687
 
 
11688
 
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
11689
 
msgid ""
11690
 
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
11691
 
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
11692
 
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
11693
 
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
11694
 
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
11695
 
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
11696
 
"the the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11697
 
msgstr ""
11698
 
 
11699
 
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
11700
 
msgid "To Create a Custom Theme"
11701
 
msgstr ""
11702
 
 
11703
 
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
11704
 
msgid ""
11705
 
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
11706
 
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
11707
 
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
11708
 
"of controls options, window frame options, and icon options."
11709
 
msgstr ""
11710
 
 
11711
 
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
11712
 
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
11713
 
msgstr ""
11714
 
 
11715
 
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
11716
 
msgid ""
11717
 
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
11718
 
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
11719
 
msgstr ""
11720
 
 
11721
 
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
11722
 
msgid "Select a theme in the list of themes."
11723
 
msgstr ""
11724
 
 
11725
 
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
11726
 
msgid ""
11727
 
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
11728
 
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
11729
 
msgstr ""
11730
 
 
11731
 
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
11732
 
msgid ""
11733
 
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
11734
 
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
11735
 
"available controls options includes several options for users with "
11736
 
"accessibility requirements."
11737
 
msgstr ""
11738
 
 
11739
 
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
11740
 
msgid ""
11741
 
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
11742
 
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
11743
 
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
11744
 
"options. The list of available window frame options includes several options "
11745
 
"for users with accessibility requirements."
11746
 
msgstr ""
11747
 
 
11748
 
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
11749
 
msgid ""
11750
 
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
11751
 
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
11752
 
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
11753
 
"of available icons options includes several options for users with "
11754
 
"accessibility requirements."
11755
 
msgstr ""
11756
 
 
11757
 
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
11758
 
msgid ""
11759
 
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
11760
 
"Theme</guilabel> dialog."
11761
 
msgstr ""
11762
 
 
11763
 
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
11764
 
msgid ""
11765
 
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
11766
 
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
11767
 
"dialog is displayed."
11768
 
msgstr ""
11769
 
 
11770
 
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
11771
 
msgid ""
11772
 
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
11773
 
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
11774
 
"of available themes."
11775
 
msgstr ""
11776
 
 
11777
 
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
11778
 
msgid "To Install a New Theme"
11779
 
msgstr ""
11780
 
 
11781
 
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
11782
 
msgid ""
11783
 
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
11784
 
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
11785
 
"<filename>.tar.gz</filename> file."
11786
 
msgstr ""
11787
 
 
11788
 
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
11789
 
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
11790
 
msgstr ""
11791
 
 
11792
 
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
11793
 
msgid ""
11794
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
11795
 
"displayed."
11796
 
msgstr ""
11797
 
 
11798
 
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
11799
 
msgid ""
11800
 
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
11801
 
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
11802
 
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
11803
 
msgstr ""
11804
 
 
11805
 
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
11806
 
msgid ""
11807
 
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
11808
 
msgstr ""
11809
 
 
11810
 
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
11811
 
msgid "To Delete a Theme Option"
11812
 
msgstr ""
11813
 
 
11814
 
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
11815
 
msgid ""
11816
 
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
11817
 
msgstr ""
11818
 
 
11819
 
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
11820
 
msgid ""
11821
 
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
11822
 
"the following steps:"
11823
 
msgstr ""
11824
 
 
11825
 
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
11826
 
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
11827
 
msgstr ""
11828
 
 
11829
 
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
11830
 
msgid "Select the theme option you want to delete."
11831
 
msgstr ""
11832
 
 
11833
 
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
11834
 
msgid ""
11835
 
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
11836
 
"Note that you can not delete system-wide theme options."
11837
 
msgstr ""
11838
 
 
11839
 
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
11840
 
msgid "Desktop Background Preferences"
11841
 
msgstr ""
11842
 
 
11843
 
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
11844
 
msgid "customizing background"
11845
 
msgstr ""
11846
 
 
11847
 
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
11848
 
msgid "GNOME Desktop preference tools"
11849
 
msgstr ""
11850
 
 
11851
 
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
11852
 
msgid "Background"
11853
 
msgstr ""
11854
 
 
11855
 
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
11856
 
msgid "customizing desktop background"
11857
 
msgstr ""
11858
 
 
11859
 
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
11860
 
msgid ""
11861
 
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
11862
 
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
11863
 
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
11864
 
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
11865
 
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
11866
 
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
11867
 
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11868
 
"nuchoice> menu."
11869
 
msgstr ""
11870
 
 
11871
 
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
11872
 
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
11873
 
msgstr ""
11874
 
 
11875
 
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
11876
 
msgid ""
11877
 
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
11878
 
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
11879
 
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
11880
 
"desktop."
11881
 
msgstr ""
11882
 
 
11883
 
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
11884
 
msgid ""
11885
 
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
11886
 
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
11887
 
"effect where one color blends gradually into another color."
11888
 
msgstr ""
11889
 
 
11890
 
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
11891
 
msgid ""
11892
 
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
11893
 
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
11894
 
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
11895
 
"file manager."
11896
 
msgstr ""
11897
 
 
11898
 
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
11899
 
msgid ""
11900
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
11901
 
"you can modify."
11902
 
msgstr ""
11903
 
 
11904
 
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
11905
 
msgid "Desktop Background"
11906
 
msgstr ""
11907
 
 
11908
 
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
11909
 
msgid ""
11910
 
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
11911
 
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
11912
 
msgstr ""
11913
 
 
11914
 
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel) C/goscustdesk.xml:3084(guilabel)
11915
 
msgid "Style"
11916
 
msgstr ""
11917
 
 
11918
 
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
11919
 
msgid ""
11920
 
"To specify how to display the image, select one of the following options "
11921
 
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
11922
 
msgstr ""
11923
 
 
11924
 
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
11925
 
msgid ""
11926
 
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
11927
 
"desktop, respecting the image's original size."
11928
 
msgstr ""
11929
 
 
11930
 
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
11931
 
msgid ""
11932
 
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
11933
 
"altering its proportions if needed."
11934
 
msgstr ""
11935
 
 
11936
 
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
11937
 
msgid ""
11938
 
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
11939
 
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
11940
 
msgstr ""
11941
 
 
11942
 
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
11943
 
msgid ""
11944
 
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
11945
 
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
11946
 
msgstr ""
11947
 
 
11948
 
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
11949
 
msgid ""
11950
 
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
11951
 
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
11952
 
"desktop."
11953
 
msgstr ""
11954
 
 
11955
 
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
11956
 
msgid "Add"
11957
 
msgstr ""
11958
 
 
11959
 
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
11960
 
msgid ""
11961
 
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
11962
 
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
11963
 
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
11964
 
msgstr ""
11965
 
 
11966
 
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
11967
 
msgid ""
11968
 
"Choose the image that you want to remove, then click "
11969
 
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
11970
 
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
11971
 
"computer."
11972
 
msgstr ""
11973
 
 
11974
 
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
11975
 
msgid ""
11976
 
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
11977
 
"drop-down list, and the color selector buttons."
11978
 
msgstr ""
11979
 
 
11980
 
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
11981
 
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
11982
 
msgstr ""
11983
 
 
11984
 
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
11985
 
msgid ""
11986
 
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
11987
 
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
11988
 
"background."
11989
 
msgstr ""
11990
 
 
11991
 
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
11992
 
msgid ""
11993
 
"To choose the color that you require, click on the "
11994
 
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
11995
 
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
11996
 
msgstr ""
11997
 
 
11998
 
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
11999
 
msgid ""
12000
 
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
12001
 
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12002
 
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12003
 
msgstr ""
12004
 
 
12005
 
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
12006
 
msgid ""
12007
 
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
12008
 
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12009
 
"appear at the left edge."
12010
 
msgstr ""
12011
 
 
12012
 
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
12013
 
msgid ""
12014
 
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12015
 
"that you want to appear at the right edge."
12016
 
msgstr ""
12017
 
 
12018
 
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
12019
 
msgid ""
12020
 
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
12021
 
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12022
 
"screen edge to the bottom screen edge."
12023
 
msgstr ""
12024
 
 
12025
 
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
12026
 
msgid ""
12027
 
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
12028
 
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12029
 
"appear at the top edge."
12030
 
msgstr ""
12031
 
 
12032
 
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
12033
 
msgid ""
12034
 
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12035
 
"that you want to appear at the bottom edge."
12036
 
msgstr ""
12037
 
 
12038
 
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
12039
 
msgid "Font Preferences"
12040
 
msgstr ""
12041
 
 
12042
 
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
12043
 
msgid "Font"
12044
 
msgstr ""
12045
 
 
12046
 
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
12047
 
msgid "fonts"
12048
 
msgstr ""
12049
 
 
12050
 
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
12051
 
msgid "window title"
12052
 
msgstr ""
12053
 
 
12054
 
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
12055
 
msgid "terminal"
12056
 
msgstr ""
12057
 
 
12058
 
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
12059
 
msgid "rendering"
12060
 
msgstr ""
12061
 
 
12062
 
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
12063
 
msgid ""
12064
 
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
12065
 
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
12066
 
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
12067
 
"displayed on the screen."
12068
 
msgstr ""
12069
 
 
12070
 
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
12071
 
msgid "Choosing Fonts"
12072
 
msgstr ""
12073
 
 
12074
 
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
12075
 
msgid ""
12076
 
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12077
 
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12078
 
msgstr ""
12079
 
 
12080
 
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
12081
 
msgid ""
12082
 
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
12083
 
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
12084
 
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
12085
 
"accept the change and update the desktop."
12086
 
msgstr ""
12087
 
 
12088
 
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
12089
 
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12090
 
msgstr ""
12091
 
 
12092
 
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
12093
 
msgid "Application font"
12094
 
msgstr ""
12095
 
 
12096
 
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
12097
 
msgid ""
12098
 
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12099
 
msgstr ""
12100
 
 
12101
 
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
12102
 
msgid "Document font"
12103
 
msgstr ""
12104
 
 
12105
 
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12106
 
msgid "This font is used to display documents in applications."
12107
 
msgstr ""
12108
 
 
12109
 
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
12110
 
msgid ""
12111
 
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12112
 
"preferences dialog."
12113
 
msgstr ""
12114
 
 
12115
 
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
12116
 
msgid "Desktop font"
12117
 
msgstr ""
12118
 
 
12119
 
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
12120
 
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12121
 
msgstr ""
12122
 
 
12123
 
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
12124
 
msgid "Window title font"
12125
 
msgstr ""
12126
 
 
12127
 
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
12128
 
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12129
 
msgstr ""
12130
 
 
12131
 
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
12132
 
msgid "Fixed width font"
12133
 
msgstr ""
12134
 
 
12135
 
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
12136
 
msgid ""
12137
 
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12138
 
"applications to do with programming."
12139
 
msgstr ""
12140
 
 
12141
 
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
12142
 
msgid "Font Rendering"
12143
 
msgstr ""
12144
 
 
12145
 
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
12146
 
msgid ""
12147
 
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12148
 
"screen:"
12149
 
msgstr ""
12150
 
 
12151
 
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
12152
 
msgid "Rendering"
12153
 
msgstr ""
12154
 
 
12155
 
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
12156
 
msgid ""
12157
 
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12158
 
"options:"
12159
 
msgstr ""
12160
 
 
12161
 
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
12162
 
msgid ""
12163
 
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
12164
 
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
12165
 
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
12166
 
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12167
 
msgstr ""
12168
 
 
12169
 
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
12170
 
msgid ""
12171
 
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12172
 
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12173
 
msgstr ""
12174
 
 
12175
 
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
12176
 
msgid ""
12177
 
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
12178
 
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
12179
 
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
12180
 
"Desktop to users with visual impairments."
12181
 
msgstr ""
12182
 
 
12183
 
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
12184
 
msgid ""
12185
 
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
12186
 
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12187
 
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12188
 
msgstr ""
12189
 
 
12190
 
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
12191
 
msgid "Details"
12192
 
msgstr ""
12193
 
 
12194
 
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
12195
 
msgid ""
12196
 
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12197
 
"your screen."
12198
 
msgstr ""
12199
 
 
12200
 
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
12201
 
msgid ""
12202
 
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12203
 
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12204
 
msgstr ""
12205
 
 
12206
 
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
12207
 
msgid ""
12208
 
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12209
 
"antialias fonts."
12210
 
msgstr ""
12211
 
 
12212
 
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
12213
 
msgid ""
12214
 
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
12215
 
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
12216
 
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
12217
 
"hinting your fonts."
12218
 
msgstr ""
12219
 
 
12220
 
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
12221
 
msgid ""
12222
 
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
12223
 
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12224
 
"screen displays."
12225
 
msgstr ""
12226
 
 
12227
 
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
12228
 
msgid "Interface Preferences"
12229
 
msgstr ""
12230
 
 
12231
 
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
12232
 
msgid "toolbars, customizing appearance"
12233
 
msgstr ""
12234
 
 
12235
 
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
12236
 
msgid "Menus &amp; Toolbars"
12237
 
msgstr ""
12238
 
 
12239
 
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
12240
 
msgid "in applications, customizing appearance"
12241
 
msgstr ""
12242
 
 
12243
 
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
12244
 
msgid ""
12245
 
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
12246
 
"<application>Appearance</application> preference tool to customize the "
12247
 
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
12248
 
"of GNOME."
12249
 
msgstr ""
12250
 
 
12251
 
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
12252
 
msgid ""
12253
 
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
12254
 
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12255
 
"currently open."
12256
 
msgstr ""
12257
 
 
12258
 
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
12259
 
msgid "Show icons in menus"
12260
 
msgstr ""
12261
 
 
12262
 
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
12263
 
msgid ""
12264
 
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12265
 
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12266
 
msgstr ""
12267
 
 
12268
 
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
12269
 
msgid "Editable menu shortcut keys"
12270
 
msgstr ""
12271
 
 
12272
 
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
12273
 
msgid ""
12274
 
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12275
 
"items."
12276
 
msgstr ""
12277
 
 
12278
 
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
12279
 
msgid ""
12280
 
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
12281
 
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
12282
 
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
12283
 
"<keycap>Delete</keycap>."
12284
 
msgstr ""
12285
 
 
12286
 
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
12287
 
msgid ""
12288
 
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12289
 
"key to a command also removes it from another command."
12290
 
msgstr ""
12291
 
 
12292
 
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
12293
 
msgid ""
12294
 
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12295
 
"command."
12296
 
msgstr ""
12297
 
 
12298
 
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
12299
 
msgid ""
12300
 
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
12301
 
"applications, such as "
12302
 
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
12303
 
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12304
 
msgstr ""
12305
 
 
12306
 
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
12307
 
msgid "Toolbar button labels"
12308
 
msgstr ""
12309
 
 
12310
 
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
12311
 
msgid ""
12312
 
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12313
 
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12314
 
msgstr ""
12315
 
 
12316
 
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
12317
 
msgid ""
12318
 
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12319
 
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12320
 
msgstr ""
12321
 
 
12322
 
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
12323
 
msgid ""
12324
 
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
12325
 
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12326
 
"important buttons."
12327
 
msgstr ""
12328
 
 
12329
 
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
12330
 
msgid ""
12331
 
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12332
 
"an icon only on each button."
12333
 
msgstr ""
12334
 
 
12335
 
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
12336
 
msgid ""
12337
 
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12338
 
"text only on each button."
12339
 
msgstr ""
12340
 
 
12341
 
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
12342
 
msgid "Windows Preferences"
12343
 
msgstr ""
12344
 
 
12345
 
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
12346
 
msgid "window manager"
12347
 
msgstr ""
12348
 
 
12349
 
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
12350
 
msgid ""
12351
 
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
12352
 
"window behavior for the GNOME Desktop."
12353
 
msgstr ""
12354
 
 
12355
 
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
12356
 
msgid ""
12357
 
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
12358
 
"you can modify."
12359
 
msgstr ""
12360
 
 
12361
 
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
12362
 
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
12363
 
msgstr ""
12364
 
 
12365
 
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
12366
 
msgid ""
12367
 
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
12368
 
"The window retains focus until you point to another window."
12369
 
msgstr ""
12370
 
 
12371
 
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12372
 
msgid "Raise selected windows after an interval"
12373
 
msgstr ""
12374
 
 
12375
 
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
12376
 
msgid ""
12377
 
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
12378
 
"focus."
12379
 
msgstr ""
12380
 
 
12381
 
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
12382
 
msgid "Interval before raising"
12383
 
msgstr ""
12384
 
 
12385
 
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
12386
 
msgid ""
12387
 
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12388
 
msgstr ""
12389
 
 
12390
 
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
12391
 
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
12392
 
msgstr ""
12393
 
 
12394
 
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
12395
 
msgid ""
12396
 
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
12397
 
"titlebar. Select one of the following options:"
12398
 
msgstr ""
12399
 
 
12400
 
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
12401
 
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
12402
 
msgstr ""
12403
 
 
12404
 
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
12405
 
msgid ""
12406
 
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
12407
 
"without changing its width."
12408
 
msgstr ""
12409
 
 
12410
 
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
12411
 
msgid ""
12412
 
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
12413
 
"horizontally without changing its height."
12414
 
msgstr ""
12415
 
 
12416
 
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
12417
 
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
12418
 
msgstr ""
12419
 
 
12420
 
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
12421
 
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12422
 
msgstr ""
12423
 
 
12424
 
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
12425
 
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12426
 
msgstr ""
12427
 
 
12428
 
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
12429
 
msgid ""
12430
 
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
12431
 
"titlebar will return it to its normal state."
12432
 
msgstr ""
12433
 
 
12434
 
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
12435
 
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12436
 
msgstr ""
12437
 
 
12438
 
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
12439
 
msgid ""
12440
 
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12441
 
msgstr ""
12442
 
 
12443
 
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
12444
 
msgid ""
12445
 
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
12446
 
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
12447
 
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12448
 
msgstr ""
12449
 
 
12450
 
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
12451
 
msgid "Screensaver Preferences"
12452
 
msgstr ""
12453
 
 
12454
 
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
12455
 
msgid "screensaver"
12456
 
msgstr ""
12457
 
 
12458
 
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
12459
 
msgid ""
12460
 
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
12461
 
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
12462
 
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
12463
 
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
12464
 
"press a key on the keyboard."
12465
 
msgstr ""
12466
 
 
12467
 
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
12468
 
msgid ""
12469
 
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
12470
 
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
12471
 
"require a password to return to the desktop."
12472
 
msgstr ""
12473
 
 
12474
 
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
12475
 
msgid "You can modify the following settings:"
12476
 
msgstr ""
12477
 
 
12478
 
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
12479
 
msgid "Screensaver"
12480
 
msgstr ""
12481
 
 
12482
 
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
12483
 
msgid ""
12484
 
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
12485
 
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
12486
 
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
12487
 
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
12488
 
"through the list of screensaver themes."
12489
 
msgstr ""
12490
 
 
12491
 
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
12492
 
msgid ""
12493
 
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
12494
 
"a black screen."
12495
 
msgstr ""
12496
 
 
12497
 
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
12498
 
msgid ""
12499
 
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
12500
 
"the list at random."
12501
 
msgstr ""
12502
 
 
12503
 
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
12504
 
msgid ""
12505
 
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
12506
 
"distributor or vendor."
12507
 
msgstr ""
12508
 
 
12509
 
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
12510
 
msgid "Regard the computer as idle after..."
12511
 
msgstr ""
12512
 
 
12513
 
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
12514
 
msgid ""
12515
 
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
12516
 
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
12517
 
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
12518
 
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
12519
 
"the length of time in minutes or hours."
12520
 
msgstr ""
12521
 
 
12522
 
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
12523
 
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
12524
 
msgstr ""
12525
 
 
12526
 
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
12527
 
msgid ""
12528
 
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
12529
 
"time."
12530
 
msgstr ""
12531
 
 
12532
 
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
12533
 
msgid "Lock screen when screensaver is active"
12534
 
msgstr ""
12535
 
 
12536
 
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
12537
 
msgid ""
12538
 
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
12539
 
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
12540
 
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
12541
 
msgstr ""
12542
 
 
12543
 
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
12544
 
msgid "Internet and Network"
12545
 
msgstr ""
12546
 
 
12547
 
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
12548
 
msgid "Network Settings"
12549
 
msgstr ""
12550
 
 
12551
 
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
12552
 
msgid ""
12553
 
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
12554
 
"way your system connects to other computers and to internet."
12555
 
msgstr ""
12556
 
 
12557
 
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
12558
 
msgid ""
12559
 
"You will be prompted for the administrator password when you start "
12560
 
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
12561
 
"done with this tool will affect the whole system."
12562
 
msgstr ""
12563
 
 
12564
 
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
12565
 
msgid "Getting started"
12566
 
msgstr ""
12567
 
 
12568
 
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
12569
 
msgid ""
12570
 
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
12571
 
"tabbed sections:"
12572
 
msgstr ""
12573
 
 
12574
 
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
12575
 
msgid "Connections"
12576
 
msgstr ""
12577
 
 
12578
 
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
12579
 
msgid ""
12580
 
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
12581
 
msgstr ""
12582
 
 
12583
 
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel) C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
12584
 
msgid "General"
12585
 
msgstr ""
12586
 
 
12587
 
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
12588
 
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
12589
 
msgstr ""
12590
 
 
12591
 
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
12592
 
msgid "DNS"
12593
 
msgstr ""
12594
 
 
12595
 
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
12596
 
msgid ""
12597
 
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
12598
 
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
12599
 
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
12600
 
"system will search any host when no domain is specified."
12601
 
msgstr ""
12602
 
 
12603
 
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
12604
 
msgid "Hosts"
12605
 
msgstr ""
12606
 
 
12607
 
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
12608
 
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
12609
 
msgstr ""
12610
 
 
12611
 
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
12612
 
msgid "To modify a connection settings"
12613
 
msgstr ""
12614
 
 
12615
 
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
12616
 
msgid ""
12617
 
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
12618
 
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
12619
 
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
12620
 
msgstr ""
12621
 
 
12622
 
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
12623
 
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
12624
 
msgstr ""
12625
 
 
12626
 
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
12627
 
msgid ""
12628
 
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
12629
 
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
12630
 
"address, netmask and gateway."
12631
 
msgstr ""
12632
 
 
12633
 
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
12634
 
msgid "Wireless interfaces"
12635
 
msgstr ""
12636
 
 
12637
 
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
12638
 
msgid ""
12639
 
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
12640
 
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
12641
 
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
12642
 
"for this interface."
12643
 
msgstr ""
12644
 
 
12645
 
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
12646
 
msgid "Parallel line interfaces"
12647
 
msgstr ""
12648
 
 
12649
 
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
12650
 
msgid ""
12651
 
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
12652
 
msgstr ""
12653
 
 
12654
 
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
12655
 
msgid "PPP/Modem interfaces"
12656
 
msgstr ""
12657
 
 
12658
 
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
12659
 
msgid ""
12660
 
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
12661
 
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
12662
 
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
12663
 
msgstr ""
12664
 
 
12665
 
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
12666
 
msgid "To activate or deactivate an interface"
12667
 
msgstr ""
12668
 
 
12669
 
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
12670
 
msgid ""
12671
 
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
12672
 
"checkbox beside the interface."
12673
 
msgstr ""
12674
 
 
12675
 
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
12676
 
msgid "To change your host name and domain name"
12677
 
msgstr ""
12678
 
 
12679
 
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
12680
 
msgid ""
12681
 
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
12682
 
"name text boxes."
12683
 
msgstr ""
12684
 
 
12685
 
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
12686
 
msgid "To add a new domain name server"
12687
 
msgstr ""
12688
 
 
12689
 
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
12690
 
msgid ""
12691
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
12692
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12693
 
"domain name server."
12694
 
msgstr ""
12695
 
 
12696
 
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
12697
 
msgid "To delete a domain name server"
12698
 
msgstr ""
12699
 
 
12700
 
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
12701
 
msgid ""
12702
 
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
12703
 
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12704
 
msgstr ""
12705
 
 
12706
 
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
12707
 
msgid "To add a new search domain"
12708
 
msgstr ""
12709
 
 
12710
 
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
12711
 
msgid ""
12712
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
12713
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12714
 
"search domain."
12715
 
msgstr ""
12716
 
 
12717
 
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
12718
 
msgid "To delete a search domain"
12719
 
msgstr ""
12720
 
 
12721
 
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
12722
 
msgid ""
12723
 
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
12724
 
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12725
 
msgstr ""
12726
 
 
12727
 
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
12728
 
msgid "To add a new host alias"
12729
 
msgstr ""
12730
 
 
12731
 
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
12732
 
msgid ""
12733
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
12734
 
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
12735
 
"will point to in the window that pops up."
12736
 
msgstr ""
12737
 
 
12738
 
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
12739
 
msgid "To modify a host alias"
12740
 
msgstr ""
12741
 
 
12742
 
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
12743
 
msgid ""
12744
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
12745
 
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
12746
 
"settings in the window that pops up."
12747
 
msgstr ""
12748
 
 
12749
 
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
12750
 
msgid "To delete a host alias"
12751
 
msgstr ""
12752
 
 
12753
 
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
12754
 
msgid ""
12755
 
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
12756
 
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12757
 
msgstr ""
12758
 
 
12759
 
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
12760
 
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
12761
 
msgstr ""
12762
 
 
12763
 
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
12764
 
msgid ""
12765
 
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
12766
 
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
12767
 
"that pops up."
12768
 
msgstr ""
12769
 
 
12770
 
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
12771
 
msgid "To delete a location"
12772
 
msgstr ""
12773
 
 
12774
 
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
12775
 
msgid ""
12776
 
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
12777
 
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
12778
 
msgstr ""
12779
 
 
12780
 
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
12781
 
msgid "To switch to a location"
12782
 
msgstr ""
12783
 
 
12784
 
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
12785
 
msgid ""
12786
 
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
12787
 
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
12788
 
msgstr ""
12789
 
 
12790
 
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
12791
 
msgid "Network Proxy Preferences"
12792
 
msgstr ""
12793
 
 
12794
 
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
12795
 
msgid "Network Proxy"
12796
 
msgstr ""
12797
 
 
12798
 
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
12799
 
msgid "network proxy"
12800
 
msgstr ""
12801
 
 
12802
 
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
12803
 
msgid "setting preferences"
12804
 
msgstr ""
12805
 
 
12806
 
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
12807
 
msgid "Internet"
12808
 
msgstr ""
12809
 
 
12810
 
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
12811
 
msgid "configuring connection"
12812
 
msgstr ""
12813
 
 
12814
 
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
12815
 
msgid "proxy"
12816
 
msgstr ""
12817
 
 
12818
 
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
12819
 
msgid ""
12820
 
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
12821
 
"configure how your system connects to the Internet."
12822
 
msgstr ""
12823
 
 
12824
 
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
12825
 
msgid ""
12826
 
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
12827
 
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
12828
 
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
12829
 
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
12830
 
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
12831
 
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
12832
 
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
12833
 
"for a computer on a network."
12834
 
msgstr ""
12835
 
 
12836
 
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
12837
 
msgid ""
12838
 
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
12839
 
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
12840
 
"We should make this more clear."
12841
 
msgstr ""
12842
 
 
12843
 
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
12844
 
msgid ""
12845
 
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
12846
 
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
12847
 
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
12848
 
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
12849
 
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
12850
 
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
12851
 
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
12852
 
msgstr ""
12853
 
 
12854
 
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
12855
 
msgid "Direct internet connection"
12856
 
msgstr ""
12857
 
 
12858
 
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
12859
 
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
12860
 
msgstr ""
12861
 
 
12862
 
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
12863
 
msgid "Manual proxy configuration"
12864
 
msgstr ""
12865
 
 
12866
 
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
12867
 
msgid ""
12868
 
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
12869
 
"configure the proxy settings manually."
12870
 
msgstr ""
12871
 
 
12872
 
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
12873
 
msgid "HTTP proxy"
12874
 
msgstr ""
12875
 
 
12876
 
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
12877
 
msgid ""
12878
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
12879
 
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
12880
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
12881
 
msgstr ""
12882
 
 
12883
 
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
12884
 
msgid ""
12885
 
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
12886
 
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
12887
 
msgstr ""
12888
 
 
12889
 
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
12890
 
msgid "Secure HTTP proxy"
12891
 
msgstr ""
12892
 
 
12893
 
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
12894
 
msgid ""
12895
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
12896
 
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
12897
 
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
12898
 
msgstr ""
12899
 
 
12900
 
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
12901
 
msgid "FTP proxy"
12902
 
msgstr ""
12903
 
 
12904
 
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
12905
 
msgid ""
12906
 
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
12907
 
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
12908
 
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
12909
 
msgstr ""
12910
 
 
12911
 
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
12912
 
msgid "Socks host"
12913
 
msgstr ""
12914
 
 
12915
 
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
12916
 
msgid ""
12917
 
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
12918
 
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
12919
 
"<guilabel>Port</guilabel> field."
12920
 
msgstr ""
12921
 
 
12922
 
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
12923
 
msgid "Automatic proxy configuration"
12924
 
msgstr ""
12925
 
 
12926
 
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
12927
 
msgid ""
12928
 
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
12929
 
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
12930
 
msgstr ""
12931
 
 
12932
 
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
12933
 
msgid ""
12934
 
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
12935
 
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
12936
 
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
12937
 
"browser will try to locate one automatically."
12938
 
msgstr ""
12939
 
 
12940
 
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
12941
 
msgid "Autoconfiguration URL"
12942
 
msgstr ""
12943
 
 
12944
 
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
12945
 
msgid ""
12946
 
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
12947
 
"configure the proxy server automatically."
12948
 
msgstr ""
12949
 
 
12950
 
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
12951
 
msgid ""
12952
 
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
12953
 
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
12954
 
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
12955
 
"without a proxy."
12956
 
msgstr ""
12957
 
 
12958
 
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
12959
 
msgid "Remote Desktop Preferences"
12960
 
msgstr ""
12961
 
 
12962
 
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
12963
 
msgid "setting session sharing preferences"
12964
 
msgstr ""
12965
 
 
12966
 
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
12967
 
msgid ""
12968
 
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
12969
 
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
12970
 
"sharing preferences."
12971
 
msgstr ""
12972
 
 
12973
 
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
12974
 
msgid ""
12975
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
12976
 
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
12977
 
"your system."
12978
 
msgstr ""
12979
 
 
12980
 
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
12981
 
msgid "Session Sharing Preferences"
12982
 
msgstr ""
12983
 
 
12984
 
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
12985
 
msgid "Allow other users to view your desktop"
12986
 
msgstr ""
12987
 
 
12988
 
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
12989
 
msgid ""
12990
 
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
12991
 
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
12992
 
msgstr ""
12993
 
 
12994
 
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
12995
 
msgid "Allow other users to control your desktop"
12996
 
msgstr ""
12997
 
 
12998
 
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
12999
 
msgid ""
13000
 
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13001
 
"remote location."
13002
 
msgstr ""
13003
 
 
13004
 
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
13005
 
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13006
 
msgstr ""
13007
 
 
13008
 
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
13009
 
msgid ""
13010
 
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
13011
 
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
13012
 
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
13013
 
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
13014
 
"to connect to your session."
13015
 
msgstr ""
13016
 
 
13017
 
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
13018
 
msgid ""
13019
 
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
13020
 
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13021
 
"option provides an extra level of security."
13022
 
msgstr ""
13023
 
 
13024
 
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
13025
 
msgid ""
13026
 
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13027
 
"control your session:<placeholder-1/>"
13028
 
msgstr ""
13029
 
 
13030
 
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
13031
 
msgid "Password"
13032
 
msgstr ""
13033
 
 
13034
 
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
13035
 
msgid ""
13036
 
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13037
 
"session must enter."
13038
 
msgstr ""
13039
 
 
13040
 
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
13041
 
msgid "Hardware"
13042
 
msgstr ""
13043
 
 
13044
 
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
13045
 
msgid "Keyboard Preferences"
13046
 
msgstr ""
13047
 
 
13048
 
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
13049
 
msgid "Keyboard"
13050
 
msgstr ""
13051
 
 
13052
 
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/goscustdesk.xml:2779(primary) C/gosbasic.xml:547(primary)
13053
 
msgid "keyboard"
13054
 
msgstr ""
13055
 
 
13056
 
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
13057
 
msgid "configuring general preferences"
13058
 
msgstr ""
13059
 
 
13060
 
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
13061
 
msgid ""
13062
 
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
13063
 
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13064
 
"settings."
13065
 
msgstr ""
13066
 
 
13067
 
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13068
 
#. 
13069
 
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
13070
 
#. preference tool in the following functional areas:</para>
13071
 
#. <itemizedlist>
13072
 
#. <listitem>
13073
 
#. <para>
13074
 
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
13075
 
#. </para>
13076
 
#. </listitem>
13077
 
#. <listitem>
13078
 
#. <para>
13079
 
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
13080
 
#. </para>
13081
 
#. </listitem>
13082
 
#. <listitem>
13083
 
#. <para>
13084
 
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
13085
 
#. </para>
13086
 
#. </listitem>
13087
 
#. <listitem>
13088
 
#. <para>
13089
 
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
13090
 
#. </para>
13091
 
#. </listitem>
13092
 
#. </itemizedlist>
13093
 
#: C/goscustdesk.xml:1506(para)
13094
 
msgid ""
13095
 
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
13096
 
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13097
 
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13098
 
msgstr ""
13099
 
 
13100
 
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
13101
 
msgid ""
13102
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13103
 
"preferences."
13104
 
msgstr ""
13105
 
 
13106
 
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
13107
 
msgid ""
13108
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13109
 
"you can modify."
13110
 
msgstr ""
13111
 
 
13112
 
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
13113
 
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13114
 
msgstr ""
13115
 
 
13116
 
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
13117
 
msgid ""
13118
 
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
13119
 
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
13120
 
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
13121
 
"the character is typed repeatedly."
13122
 
msgstr ""
13123
 
 
13124
 
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
13125
 
msgid "Delay"
13126
 
msgstr ""
13127
 
 
13128
 
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
13129
 
msgid ""
13130
 
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13131
 
"repeats."
13132
 
msgstr ""
13133
 
 
13134
 
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
13135
 
msgid "Speed"
13136
 
msgstr ""
13137
 
 
13138
 
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
13139
 
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13140
 
msgstr ""
13141
 
 
13142
 
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
13143
 
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13144
 
msgstr ""
13145
 
 
13146
 
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
13147
 
msgid ""
13148
 
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13149
 
msgstr ""
13150
 
 
13151
 
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
13152
 
msgid ""
13153
 
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13154
 
"text boxes."
13155
 
msgstr ""
13156
 
 
13157
 
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
13158
 
msgid "Type to test settings"
13159
 
msgstr ""
13160
 
 
13161
 
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
13162
 
msgid ""
13163
 
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
13164
 
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
13165
 
"the effect of your settings."
13166
 
msgstr ""
13167
 
 
13168
 
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
13169
 
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13170
 
msgstr ""
13171
 
 
13172
 
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
13173
 
msgid ""
13174
 
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13175
 
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13176
 
msgstr ""
13177
 
 
13178
 
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13179
 
msgid ""
13180
 
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13181
 
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13182
 
msgstr ""
13183
 
 
13184
 
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
13185
 
msgid "Keyboard model"
13186
 
msgstr ""
13187
 
 
13188
 
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
13189
 
msgid ""
13190
 
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
13191
 
"to choose another keyboard make and model."
13192
 
msgstr ""
13193
 
 
13194
 
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
13195
 
msgid "Separate layout for each window"
13196
 
msgstr ""
13197
 
 
13198
 
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
13199
 
msgid ""
13200
 
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13201
 
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13202
 
msgstr ""
13203
 
 
13204
 
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
13205
 
msgid ""
13206
 
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
13207
 
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13208
 
"layout, for example."
13209
 
msgstr ""
13210
 
 
13211
 
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
13212
 
msgid "Selected Layouts"
13213
 
msgstr ""
13214
 
 
13215
 
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
13216
 
msgid ""
13217
 
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
13218
 
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
13219
 
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
13220
 
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13221
 
msgstr ""
13222
 
 
13223
 
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13224
 
msgid ""
13225
 
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
13226
 
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
13227
 
"applet</ulink>."
13228
 
msgstr ""
13229
 
 
13230
 
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
13231
 
msgid ""
13232
 
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
13233
 
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
13234
 
"lets you select a layout by country or by language."
13235
 
msgstr ""
13236
 
 
13237
 
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
13238
 
msgid ""
13239
 
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13240
 
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13241
 
msgstr ""
13242
 
 
13243
 
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
13244
 
msgid ""
13245
 
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
13246
 
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
13247
 
msgstr ""
13248
 
 
13249
 
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
13250
 
msgid "Keyboard Layout Options"
13251
 
msgstr ""
13252
 
 
13253
 
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13254
 
msgid ""
13255
 
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
13256
 
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13257
 
msgstr ""
13258
 
 
13259
 
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
13260
 
msgid ""
13261
 
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
13262
 
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13263
 
"setting."
13264
 
msgstr ""
13265
 
 
13266
 
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
13267
 
msgid ""
13268
 
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
13269
 
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
13270
 
"all the options shown might work on your system."
13271
 
msgstr ""
13272
 
 
13273
 
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
13274
 
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13275
 
msgstr ""
13276
 
 
13277
 
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
13278
 
msgid ""
13279
 
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
13280
 
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
13281
 
"level chooser</guilabel>."
13282
 
msgstr ""
13283
 
 
13284
 
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
13285
 
msgid "Alt/Win key behavior"
13286
 
msgstr ""
13287
 
 
13288
 
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13289
 
msgid ""
13290
 
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
13291
 
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
13292
 
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13293
 
msgstr ""
13294
 
 
13295
 
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
13296
 
msgid "CapsLock key behavior"
13297
 
msgstr ""
13298
 
 
13299
 
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13300
 
msgid ""
13301
 
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13302
 
msgstr ""
13303
 
 
13304
 
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
13305
 
msgid "Compose key position"
13306
 
msgstr ""
13307
 
 
13308
 
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13309
 
msgid ""
13310
 
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
13311
 
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
13312
 
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
13313
 
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13314
 
msgstr ""
13315
 
 
13316
 
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
13317
 
msgid "Control key position"
13318
 
msgstr ""
13319
 
 
13320
 
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
13321
 
msgid ""
13322
 
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13323
 
"key to match the layout on older keyboards."
13324
 
msgstr ""
13325
 
 
13326
 
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
13327
 
msgid "Group Shift/Lock behavior"
13328
 
msgstr ""
13329
 
 
13330
 
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
13331
 
msgid ""
13332
 
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13333
 
msgstr ""
13334
 
 
13335
 
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
13336
 
msgid "Miscellaneous compatibility options"
13337
 
msgstr ""
13338
 
 
13339
 
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
13340
 
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13341
 
msgstr ""
13342
 
 
13343
 
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
13344
 
msgid ""
13345
 
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13346
 
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
13347
 
"selection."
13348
 
msgstr ""
13349
 
 
13350
 
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
13351
 
msgid ""
13352
 
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
13353
 
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
13354
 
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
13355
 
"key acts as an up-arrow. Press "
13356
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13357
 
msgstr ""
13358
 
 
13359
 
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
13360
 
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13361
 
msgstr ""
13362
 
 
13363
 
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
13364
 
msgid ""
13365
 
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
13366
 
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13367
 
msgstr ""
13368
 
 
13369
 
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
13370
 
msgid "Third level choosers"
13371
 
msgstr ""
13372
 
 
13373
 
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
13374
 
msgid ""
13375
 
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
13376
 
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
13377
 
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13378
 
msgstr ""
13379
 
 
13380
 
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
13381
 
msgid ""
13382
 
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13383
 
msgstr ""
13384
 
 
13385
 
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
13386
 
msgid ""
13387
 
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
13388
 
"character from a key."
13389
 
msgstr ""
13390
 
 
13391
 
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
13392
 
msgid ""
13393
 
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
13394
 
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
13395
 
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13396
 
msgstr ""
13397
 
 
13398
 
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
13399
 
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
13400
 
msgstr ""
13401
 
 
13402
 
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
13403
 
msgid ""
13404
 
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
13405
 
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13406
 
msgstr ""
13407
 
 
13408
 
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
13409
 
msgid ""
13410
 
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
13411
 
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
13412
 
"key</keycap>."
13413
 
msgstr ""
13414
 
 
13415
 
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
13416
 
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
13417
 
msgstr ""
13418
 
 
13419
 
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
13420
 
msgid "AccessX"
13421
 
msgstr ""
13422
 
 
13423
 
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
13424
 
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
13425
 
msgstr ""
13426
 
 
13427
 
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
13428
 
msgid "configuring accessibility options"
13429
 
msgstr ""
13430
 
 
13431
 
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
13432
 
msgid "configuring keyboard"
13433
 
msgstr ""
13434
 
 
13435
 
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
13436
 
msgid "Keyboard Accessibility"
13437
 
msgstr ""
13438
 
 
13439
 
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
13440
 
msgid ""
13441
 
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
13442
 
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
13443
 
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
13444
 
"known as AccessX."
13445
 
msgstr ""
13446
 
 
13447
 
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
13448
 
msgid ""
13449
 
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
13450
 
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
13451
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
13452
 
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13453
 
msgstr ""
13454
 
 
13455
 
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
13456
 
msgid ""
13457
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
13458
 
"that you can modify."
13459
 
msgstr ""
13460
 
 
13461
 
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
13462
 
msgid "Accessibility Preferences"
13463
 
msgstr ""
13464
 
 
13465
 
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
13466
 
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13467
 
msgstr ""
13468
 
 
13469
 
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
13470
 
msgid ""
13471
 
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
13472
 
"quick access to accessibility features."
13473
 
msgstr ""
13474
 
 
13475
 
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
13476
 
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
13477
 
msgstr ""
13478
 
 
13479
 
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
13480
 
msgid "sticky keys"
13481
 
msgstr ""
13482
 
 
13483
 
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
13484
 
msgid ""
13485
 
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
13486
 
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
13487
 
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
13488
 
msgstr ""
13489
 
 
13490
 
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
13491
 
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
13492
 
msgstr ""
13493
 
 
13494
 
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
13495
 
msgid ""
13496
 
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
13497
 
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
13498
 
"keypresses."
13499
 
msgstr ""
13500
 
 
13501
 
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
13502
 
msgid "Only accept long keypresses"
13503
 
msgstr ""
13504
 
 
13505
 
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
13506
 
msgid "slow keys"
13507
 
msgstr ""
13508
 
 
13509
 
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
13510
 
msgid ""
13511
 
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
13512
 
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
13513
 
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
13514
 
msgstr ""
13515
 
 
13516
 
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
13517
 
msgid ""
13518
 
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
13519
 
"key before acceptance."
13520
 
msgstr ""
13521
 
 
13522
 
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
13523
 
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
13524
 
msgstr ""
13525
 
 
13526
 
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
13527
 
msgid "bounce keys"
13528
 
msgstr ""
13529
 
 
13530
 
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
13531
 
msgid ""
13532
 
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
13533
 
"characteristics of the keyboard."
13534
 
msgstr ""
13535
 
 
13536
 
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
13537
 
msgid ""
13538
 
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
13539
 
"before the automatic repeat of a pressed key."
13540
 
msgstr ""
13541
 
 
13542
 
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
13543
 
msgid ""
13544
 
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
13545
 
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
13546
 
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
13547
 
msgstr ""
13548
 
 
13549
 
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
13550
 
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
13551
 
msgstr ""
13552
 
 
13553
 
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
13554
 
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
13555
 
msgstr ""
13556
 
 
13557
 
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
13558
 
msgid ""
13559
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
13560
 
"that you can modify."
13561
 
msgstr ""
13562
 
 
13563
 
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
13564
 
msgid "Audio Feedback Preferences"
13565
 
msgstr ""
13566
 
 
13567
 
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
13568
 
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
13569
 
msgstr ""
13570
 
 
13571
 
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
13572
 
msgid ""
13573
 
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
13574
 
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
13575
 
msgstr ""
13576
 
 
13577
 
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
13578
 
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
13579
 
msgstr ""
13580
 
 
13581
 
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
13582
 
msgid "toggle keys"
13583
 
msgstr ""
13584
 
 
13585
 
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
13586
 
msgid ""
13587
 
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
13588
 
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
13589
 
"key is turned off."
13590
 
msgstr ""
13591
 
 
13592
 
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
13593
 
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
13594
 
msgstr ""
13595
 
 
13596
 
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
13597
 
msgid ""
13598
 
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
13599
 
msgstr ""
13600
 
 
13601
 
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
13602
 
msgid "Beep when a key is pressed"
13603
 
msgstr ""
13604
 
 
13605
 
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
13606
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
13607
 
msgstr ""
13608
 
 
13609
 
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
13610
 
msgid "Beep when a key is accepted"
13611
 
msgstr ""
13612
 
 
13613
 
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
13614
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
13615
 
msgstr ""
13616
 
 
13617
 
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
13618
 
msgid "Beep when a key is rejected"
13619
 
msgstr ""
13620
 
 
13621
 
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
13622
 
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
13623
 
msgstr ""
13624
 
 
13625
 
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
13626
 
msgid "Mouse Keys Preferences"
13627
 
msgstr ""
13628
 
 
13629
 
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
13630
 
msgid ""
13631
 
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
13632
 
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
13633
 
msgstr ""
13634
 
 
13635
 
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
13636
 
msgid ""
13637
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
13638
 
"you can modify."
13639
 
msgstr ""
13640
 
 
13641
 
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
13642
 
msgid "Typing Break Preferences"
13643
 
msgstr ""
13644
 
 
13645
 
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
13646
 
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
13647
 
msgstr ""
13648
 
 
13649
 
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
13650
 
msgid "mouse keys"
13651
 
msgstr ""
13652
 
 
13653
 
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
13654
 
msgid ""
13655
 
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
13656
 
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
13657
 
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
13658
 
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
13659
 
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
13660
 
msgstr ""
13661
 
 
13662
 
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
13663
 
msgid "Acceleration"
13664
 
msgstr ""
13665
 
 
13666
 
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
13667
 
msgid ""
13668
 
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
13669
 
"maximum speed."
13670
 
msgstr ""
13671
 
 
13672
 
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
13673
 
msgid ""
13674
 
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
13675
 
"the screen."
13676
 
msgstr ""
13677
 
 
13678
 
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
13679
 
msgid ""
13680
 
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
13681
 
"before the pointer moves."
13682
 
msgstr ""
13683
 
 
13684
 
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
13685
 
msgid ""
13686
 
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
13687
 
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
13688
 
"Typing Break, the screen will be locked."
13689
 
msgstr ""
13690
 
 
13691
 
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
13692
 
msgid ""
13693
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
13694
 
"that you can modify."
13695
 
msgstr ""
13696
 
 
13697
 
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
13698
 
msgid "Lock screen to enforce typing break"
13699
 
msgstr ""
13700
 
 
13701
 
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
13702
 
msgid ""
13703
 
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13704
 
msgstr ""
13705
 
 
13706
 
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
13707
 
msgid "Work interval lasts"
13708
 
msgstr ""
13709
 
 
13710
 
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
13711
 
msgid ""
13712
 
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
13713
 
"occurs."
13714
 
msgstr ""
13715
 
 
13716
 
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
13717
 
msgid "Break interval lasts"
13718
 
msgstr ""
13719
 
 
13720
 
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
13721
 
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13722
 
msgstr ""
13723
 
 
13724
 
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
13725
 
msgid "Allow postponing of breaks"
13726
 
msgstr ""
13727
 
 
13728
 
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
13729
 
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13730
 
msgstr ""
13731
 
 
13732
 
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
13733
 
msgid ""
13734
 
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
13735
 
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
13736
 
"be reset."
13737
 
msgstr ""
13738
 
 
13739
 
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
13740
 
msgid "Mouse Preferences"
13741
 
msgstr ""
13742
 
 
13743
 
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
13744
 
msgid "Mouse"
13745
 
msgstr ""
13746
 
 
13747
 
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:232(primary) C/gosbasic.xml:303(primary)
13748
 
msgid "mouse"
13749
 
msgstr ""
13750
 
 
13751
 
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
13752
 
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
13753
 
msgstr ""
13754
 
 
13755
 
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
13756
 
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
13757
 
msgstr ""
13758
 
 
13759
 
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
13760
 
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
13761
 
msgstr ""
13762
 
 
13763
 
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
13764
 
msgid "configure mouse accessibility features."
13765
 
msgstr ""
13766
 
 
13767
 
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
13768
 
msgid "General Mouse Preferences"
13769
 
msgstr ""
13770
 
 
13771
 
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
13772
 
msgid ""
13773
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
13774
 
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
13775
 
"the speed and sensitivity of your mouse."
13776
 
msgstr ""
13777
 
 
13778
 
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
13779
 
msgid ""
13780
 
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
13781
 
"that you can modify."
13782
 
msgstr ""
13783
 
 
13784
 
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
13785
 
msgid "Mouse Button Preferences"
13786
 
msgstr ""
13787
 
 
13788
 
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
13789
 
msgid "Right-handed"
13790
 
msgstr ""
13791
 
 
13792
 
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
13793
 
msgid ""
13794
 
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
13795
 
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
13796
 
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
13797
 
msgstr ""
13798
 
 
13799
 
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
13800
 
msgid "Left-handed"
13801
 
msgstr ""
13802
 
 
13803
 
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
13804
 
msgid ""
13805
 
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
13806
 
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
13807
 
"button and the right mouse button are swapped."
13808
 
msgstr ""
13809
 
 
13810
 
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
13811
 
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
13812
 
msgstr ""
13813
 
 
13814
 
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
13815
 
msgid ""
13816
 
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
13817
 
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
13818
 
"pointer."
13819
 
msgstr ""
13820
 
 
13821
 
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
13822
 
msgid ""
13823
 
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
13824
 
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
13825
 
"layoutoptions\"/>."
13826
 
msgstr ""
13827
 
 
13828
 
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
13829
 
msgid ""
13830
 
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
13831
 
"your screen when you move your mouse."
13832
 
msgstr ""
13833
 
 
13834
 
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
13835
 
msgid "Sensitivity"
13836
 
msgstr ""
13837
 
 
13838
 
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
13839
 
msgid ""
13840
 
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
13841
 
"of your mouse."
13842
 
msgstr ""
13843
 
 
13844
 
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
13845
 
msgid "Threshold"
13846
 
msgstr ""
13847
 
 
13848
 
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
13849
 
msgid ""
13850
 
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
13851
 
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
13852
 
msgstr ""
13853
 
 
13854
 
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
13855
 
msgid "Timeout"
13856
 
msgstr ""
13857
 
 
13858
 
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
13859
 
msgid ""
13860
 
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
13861
 
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
13862
 
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
13863
 
"double-click."
13864
 
msgstr ""
13865
 
 
13866
 
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
13867
 
msgid ""
13868
 
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
13869
 
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
13870
 
msgstr ""
13871
 
 
13872
 
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
13873
 
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
13874
 
msgstr ""
13875
 
 
13876
 
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
13877
 
msgid ""
13878
 
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
13879
 
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
13880
 
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
13881
 
msgstr ""
13882
 
 
13883
 
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
13884
 
msgid ""
13885
 
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
13886
 
"this is useful for users that can manipulate only one button."
13887
 
msgstr ""
13888
 
 
13889
 
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
13890
 
msgid "Single click"
13891
 
msgstr ""
13892
 
 
13893
 
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
13894
 
msgid "A single click of the primary mouse button"
13895
 
msgstr ""
13896
 
 
13897
 
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
13898
 
msgid "Double click"
13899
 
msgstr ""
13900
 
 
13901
 
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
13902
 
msgid "A double click of the primary mouse button"
13903
 
msgstr ""
13904
 
 
13905
 
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
13906
 
msgid "Drag click"
13907
 
msgstr ""
13908
 
 
13909
 
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
13910
 
msgid "A click that begins a drag operation"
13911
 
msgstr ""
13912
 
 
13913
 
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
13914
 
msgid "Secondary click"
13915
 
msgstr ""
13916
 
 
13917
 
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
13918
 
msgid "A single click of the secondary mouse button"
13919
 
msgstr ""
13920
 
 
13921
 
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
13922
 
msgid ""
13923
 
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
13924
 
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
13925
 
"can be performed are: <placeholder-1/>"
13926
 
msgstr ""
13927
 
 
13928
 
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
13929
 
msgid ""
13930
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
13931
 
"preferences that you can modify:"
13932
 
msgstr ""
13933
 
 
13934
 
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
13935
 
msgid "Mouse Motion Preferences"
13936
 
msgstr ""
13937
 
 
13938
 
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
13939
 
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
13940
 
msgstr ""
13941
 
 
13942
 
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
13943
 
msgid ""
13944
 
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
13945
 
"primary mouse button for an extended time."
13946
 
msgstr ""
13947
 
 
13948
 
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
13949
 
msgid ""
13950
 
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
13951
 
"Click</guilabel> section"
13952
 
msgstr ""
13953
 
 
13954
 
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
13955
 
msgid ""
13956
 
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
13957
 
"simulate a secondary click."
13958
 
msgstr ""
13959
 
 
13960
 
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
13961
 
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
13962
 
msgstr ""
13963
 
 
13964
 
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
13965
 
msgid ""
13966
 
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
13967
 
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
13968
 
"configure how the type of click is chosen."
13969
 
msgstr ""
13970
 
 
13971
 
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
13972
 
msgid ""
13973
 
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
13974
 
"section"
13975
 
msgstr ""
13976
 
 
13977
 
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
13978
 
msgid ""
13979
 
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
13980
 
"automatic click will be triggered."
13981
 
msgstr ""
13982
 
 
13983
 
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
13984
 
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
13985
 
msgstr ""
13986
 
 
13987
 
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
13988
 
msgid ""
13989
 
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
13990
 
"considered at rest."
13991
 
msgstr ""
13992
 
 
13993
 
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
13994
 
msgid "Choose type of click beforehand"
13995
 
msgstr ""
13996
 
 
13997
 
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
13998
 
msgid ""
13999
 
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
14000
 
"panel applet."
14001
 
msgstr ""
14002
 
 
14003
 
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
14004
 
msgid "Show click type window"
14005
 
msgstr ""
14006
 
 
14007
 
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14008
 
msgid ""
14009
 
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
14010
 
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14011
 
msgstr ""
14012
 
 
14013
 
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
14014
 
msgid ""
14015
 
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
14016
 
"window."
14017
 
msgstr ""
14018
 
 
14019
 
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
14020
 
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
14021
 
msgstr ""
14022
 
 
14023
 
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
14024
 
msgid ""
14025
 
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
14026
 
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
14027
 
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
14028
 
"used only for one type of click."
14029
 
msgstr ""
14030
 
 
14031
 
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
14032
 
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
14033
 
msgstr ""
14034
 
 
14035
 
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
14036
 
msgid "Dpuble click"
14037
 
msgstr ""
14038
 
 
14039
 
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
14040
 
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
14041
 
msgstr ""
14042
 
 
14043
 
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
14044
 
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
14045
 
msgstr ""
14046
 
 
14047
 
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14048
 
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
14049
 
msgstr ""
14050
 
 
14051
 
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
14052
 
msgid "Display"
14053
 
msgstr ""
14054
 
 
14055
 
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
14056
 
msgid ""
14057
 
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
14058
 
"monitors that your computer uses."
14059
 
msgstr ""
14060
 
 
14061
 
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
14062
 
msgid ""
14063
 
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
14064
 
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
14065
 
"several typical monitor configurations without starting the "
14066
 
"<application>Display</application> preference tool."
14067
 
msgstr ""
14068
 
 
14069
 
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
14070
 
msgid ""
14071
 
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
14072
 
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
14073
 
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
14074
 
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
14075
 
"to which monitor."
14076
 
msgstr ""
14077
 
 
14078
 
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
14079
 
msgid ""
14080
 
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
14081
 
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
14082
 
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
14083
 
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
14084
 
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14085
 
msgstr ""
14086
 
 
14087
 
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
14088
 
msgid ""
14089
 
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
14090
 
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
14091
 
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
14092
 
"It is also indicated by the background color of the section label."
14093
 
msgstr ""
14094
 
 
14095
 
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
14096
 
msgid "Mirror Screens"
14097
 
msgstr ""
14098
 
 
14099
 
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
14100
 
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14101
 
msgstr ""
14102
 
 
14103
 
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
14104
 
msgid "Detect Monitors"
14105
 
msgstr ""
14106
 
 
14107
 
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14108
 
msgid ""
14109
 
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
14110
 
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
14111
 
"constantly check for these changes."
14112
 
msgstr ""
14113
 
 
14114
 
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
14115
 
msgid "Resolution"
14116
 
msgstr ""
14117
 
 
14118
 
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
14119
 
msgid ""
14120
 
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
14121
 
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
14122
 
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
14123
 
"the screen, but everything will be smaller."
14124
 
msgstr ""
14125
 
 
14126
 
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
14127
 
msgid "Refresh rate"
14128
 
msgstr ""
14129
 
 
14130
 
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
14131
 
msgid ""
14132
 
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
14133
 
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
14134
 
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
14135
 
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
14136
 
"problem on lcd displays."
14137
 
msgstr ""
14138
 
 
14139
 
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
14140
 
msgid "Rotation"
14141
 
msgstr ""
14142
 
 
14143
 
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
14144
 
msgid ""
14145
 
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
14146
 
"be supported on all graphics cards."
14147
 
msgstr ""
14148
 
 
14149
 
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
14150
 
msgid "Show displays in panel"
14151
 
msgstr ""
14152
 
 
14153
 
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
14154
 
msgid ""
14155
 
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
14156
 
"to quickly change the rotation."
14157
 
msgstr ""
14158
 
 
14159
 
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
14160
 
msgid "Sound Preferences"
14161
 
msgstr ""
14162
 
 
14163
 
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary) C/goscustdesk.xml:2783(primary)
14164
 
msgid "sound"
14165
 
msgstr ""
14166
 
 
14167
 
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
14168
 
msgid "associating events with sounds"
14169
 
msgstr ""
14170
 
 
14171
 
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
14172
 
msgid "events, associating sounds with"
14173
 
msgstr ""
14174
 
 
14175
 
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
14176
 
msgid "sound server"
14177
 
msgstr ""
14178
 
 
14179
 
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
14180
 
msgid ""
14181
 
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
14182
 
"when the GNOME sound server starts. You can also specify which sounds to "
14183
 
"play when particular events occur."
14184
 
msgstr ""
14185
 
 
14186
 
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14187
 
msgid ""
14188
 
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14189
 
"preference tool in the following functional areas:"
14190
 
msgstr ""
14191
 
 
14192
 
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
14193
 
msgid "Sound Events"
14194
 
msgstr ""
14195
 
 
14196
 
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
14197
 
msgid "System Bell"
14198
 
msgstr ""
14199
 
 
14200
 
#: C/goscustdesk.xml:2654(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
14201
 
msgid "General Sound Preferences"
14202
 
msgstr ""
14203
 
 
14204
 
#: C/goscustdesk.xml:2655(para)
14205
 
msgid ""
14206
 
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section of the "
14207
 
"<application>Sound</application> preference tool to specify when to launch "
14208
 
"the GNOME sound server. You can also enable sound event functions."
14209
 
msgstr ""
14210
 
 
14211
 
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
14212
 
msgid ""
14213
 
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-4\"/> lists the general sound preferences "
14214
 
"that you can modify."
14215
 
msgstr ""
14216
 
 
14217
 
#: C/goscustdesk.xml:2678(guilabel)
14218
 
msgid "Enable sound server startup"
14219
 
msgstr ""
14220
 
 
14221
 
#: C/goscustdesk.xml:2683(para)
14222
 
msgid ""
14223
 
"Select this option to start the GNOME sound server when you start a GNOME "
14224
 
"session. When the sound server is active, the GNOME Desktop can play sounds."
14225
 
msgstr ""
14226
 
 
14227
 
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
14228
 
msgid "Sounds for events"
14229
 
msgstr ""
14230
 
 
14231
 
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
14232
 
msgid ""
14233
 
"Select this option to play sounds when particular events occur in the GNOME "
14234
 
"Desktop. You can select this option only if the <guilabel>Enable sound "
14235
 
"server startup</guilabel> option is selected."
14236
 
msgstr ""
14237
 
 
14238
 
#: C/goscustdesk.xml:2705(title) C/goscustdesk.xml:2716(title)
14239
 
msgid "Sound Event Preferences"
14240
 
msgstr ""
14241
 
 
14242
 
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
14243
 
msgid ""
14244
 
"Use the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section of the "
14245
 
"<application>Sound</application> preference tool to associate particular "
14246
 
"sounds with particular events."
14247
 
msgstr ""
14248
 
 
14249
 
#: C/goscustdesk.xml:2709(para)
14250
 
msgid ""
14251
 
"You must select the <guilabel>Enable sound server startup</guilabel> option, "
14252
 
"and the <guilabel>Sounds for events</guilabel> option before you can access "
14253
 
"the <guilabel>Sound Events</guilabel> tabbed section."
14254
 
msgstr ""
14255
 
 
14256
 
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
14257
 
msgid ""
14258
 
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound events preferences "
14259
 
"that you can modify."
14260
 
msgstr ""
14261
 
 
14262
 
#: C/goscustdesk.xml:2733(para)
14263
 
msgid "<guilabel>Sounds</guilabel> table"
14264
 
msgstr ""
14265
 
 
14266
 
#: C/goscustdesk.xml:2736(para)
14267
 
msgid ""
14268
 
"Use the <guilabel>Sounds</guilabel> table to associate particular sounds "
14269
 
"with particular events."
14270
 
msgstr ""
14271
 
 
14272
 
#: C/goscustdesk.xml:2738(para)
14273
 
msgid ""
14274
 
"The <guilabel>Event</guilabel> column displays a hierarchical list of events "
14275
 
"that can occur. To expand a category of events, click on the right arrow "
14276
 
"beside a category of events."
14277
 
msgstr ""
14278
 
 
14279
 
#: C/goscustdesk.xml:2741(para)
14280
 
msgid ""
14281
 
"The <guilabel>File to play</guilabel> column lists the sound file that plays "
14282
 
"when the event occurs."
14283
 
msgstr ""
14284
 
 
14285
 
#: C/goscustdesk.xml:2748(guibutton)
14286
 
msgid "Play"
14287
 
msgstr ""
14288
 
 
14289
 
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
14290
 
msgid ""
14291
 
"Click on this button to play the sound file that is associated with the "
14292
 
"selected event."
14293
 
msgstr ""
14294
 
 
14295
 
#: C/goscustdesk.xml:2758(para)
14296
 
msgid "Sound file drop-down combination box, <guibutton>Browse </guibutton>"
14297
 
msgstr ""
14298
 
 
14299
 
#: C/goscustdesk.xml:2761(para)
14300
 
msgid ""
14301
 
"To associate a sound with an event, select the event in the "
14302
 
"<guilabel>Sounds</guilabel> table. Enter the name of the sound file that you "
14303
 
"want to associate with the selected event in the drop-down combination box. "
14304
 
"Alternatively, click <guibutton>Browse </guibutton> to display a "
14305
 
"<guilabel>Select sound file</guilabel> dialog. Use the dialog to specify the "
14306
 
"sound file that you want to associate with the selected event."
14307
 
msgstr ""
14308
 
 
14309
 
#: C/goscustdesk.xml:2768(para)
14310
 
msgid ""
14311
 
"You can only associate sound files in <filename>.wav</filename> format with "
14312
 
"events."
14313
 
msgstr ""
14314
 
 
14315
 
#: C/goscustdesk.xml:2777(title)
14316
 
msgid "System Bell Settings"
14317
 
msgstr ""
14318
 
 
14319
 
#: C/goscustdesk.xml:2780(secondary)
14320
 
msgid "configuring sound preferences"
14321
 
msgstr ""
14322
 
 
14323
 
#: C/goscustdesk.xml:2784(secondary)
14324
 
msgid "configuring system bell preferences"
14325
 
msgstr ""
14326
 
 
14327
 
#: C/goscustdesk.xml:2788(primary)
14328
 
msgid "system bell"
14329
 
msgstr ""
14330
 
 
14331
 
#: C/goscustdesk.xml:2790(secondary)
14332
 
msgid "configuring preferences"
14333
 
msgstr ""
14334
 
 
14335
 
#: C/goscustdesk.xml:2792(para)
14336
 
msgid ""
14337
 
"Use the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to set your "
14338
 
"preferences for the system bell."
14339
 
msgstr ""
14340
 
 
14341
 
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
14342
 
msgid ""
14343
 
"Some applications play a bell sound to indicate a keyboard input error. Use "
14344
 
"the preferences in the <guilabel>System Bell</guilabel> tabbed section to "
14345
 
"configure the bell sound. <xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the "
14346
 
"system bell preferences that you can modify."
14347
 
msgstr ""
14348
 
 
14349
 
#: C/goscustdesk.xml:2799(title)
14350
 
msgid "System Bell Preferences"
14351
 
msgstr ""
14352
 
 
14353
 
#: C/goscustdesk.xml:2817(guilabel)
14354
 
msgid "Sound an audible bell"
14355
 
msgstr ""
14356
 
 
14357
 
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
14358
 
msgid "Select this option to enable the system bell."
14359
 
msgstr ""
14360
 
 
14361
 
#: C/goscustdesk.xml:2828(guilabel)
14362
 
msgid "Visual feedback"
14363
 
msgstr ""
14364
 
 
14365
 
#: C/goscustdesk.xml:2832(para)
14366
 
msgid ""
14367
 
"Select this option to enable visual feedback to indicate input errors."
14368
 
msgstr ""
14369
 
 
14370
 
#: C/goscustdesk.xml:2839(guilabel)
14371
 
msgid "Flash window titlebar"
14372
 
msgstr ""
14373
 
 
14374
 
#: C/goscustdesk.xml:2844(para)
14375
 
msgid ""
14376
 
"Select this option if you want window titlebars to flash to indicate an "
14377
 
"input error."
14378
 
msgstr ""
14379
 
 
14380
 
#: C/goscustdesk.xml:2851(guilabel)
14381
 
msgid "Flash entire screen"
14382
 
msgstr ""
14383
 
 
14384
 
#: C/goscustdesk.xml:2856(para)
14385
 
msgid ""
14386
 
"Select this option if you want the entire screen to flash to indicate an "
14387
 
"input error."
14388
 
msgstr ""
14389
 
 
14390
 
#: C/goscustdesk.xml:2879(title)
14391
 
msgid "System"
14392
 
msgstr ""
14393
 
 
14394
 
#: C/goscustdesk.xml:2883(title)
14395
 
msgid "Multimedia Systems Selector"
14396
 
msgstr ""
14397
 
 
14398
 
#: C/goscustdesk.xml:2884(para)
14399
 
msgid ""
14400
 
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14401
 
"Properties Manual</ulink>."
14402
 
msgstr ""
14403
 
 
14404
 
#: C/goscustdesk.xml:2888(title)
14405
 
msgid "Sessions Preferences"
14406
 
msgstr ""
14407
 
 
14408
 
#: C/goscustdesk.xml:2902(primary) C/goscustdesk.xml:2986(primary) C/goscustdesk.xml:3037(primary) C/goscustdesk.xml:3154(primary)
14409
 
msgid "startup applications"
14410
 
msgstr ""
14411
 
 
14412
 
#: C/goscustdesk.xml:2905(para)
14413
 
msgid ""
14414
 
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
14415
 
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
14416
 
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
14417
 
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
14418
 
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
14419
 
"to manage multiple GNOME sessions."
14420
 
msgstr ""
14421
 
 
14422
 
#: C/goscustdesk.xml:2911(para)
14423
 
msgid ""
14424
 
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14425
 
"following functional areas:"
14426
 
msgstr ""
14427
 
 
14428
 
#: C/goscustdesk.xml:2916(guilabel) C/goscustdesk.xml:2941(title)
14429
 
msgid "Session Options"
14430
 
msgstr ""
14431
 
 
14432
 
#: C/goscustdesk.xml:2921(guilabel)
14433
 
msgid "Current Session"
14434
 
msgstr ""
14435
 
 
14436
 
#: C/goscustdesk.xml:2926(guilabel)
14437
 
msgid "Startup Programs"
14438
 
msgstr ""
14439
 
 
14440
 
#: C/goscustdesk.xml:2931(title)
14441
 
msgid "Setting Session Preferences"
14442
 
msgstr ""
14443
 
 
14444
 
#: C/goscustdesk.xml:2934(secondary)
14445
 
msgid "setting options"
14446
 
msgstr ""
14447
 
 
14448
 
#: C/goscustdesk.xml:2936(para)
14449
 
msgid ""
14450
 
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14451
 
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14452
 
msgstr ""
14453
 
 
14454
 
#: C/goscustdesk.xml:2938(para)
14455
 
msgid ""
14456
 
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14457
 
"can modify."
14458
 
msgstr ""
14459
 
 
14460
 
#: C/goscustdesk.xml:2959(guilabel)
14461
 
msgid "Show splash screen on login"
14462
 
msgstr ""
14463
 
 
14464
 
#: C/goscustdesk.xml:2964(para)
14465
 
msgid ""
14466
 
"Select this option to display a splash screen when you start a session."
14467
 
msgstr ""
14468
 
 
14469
 
#: C/goscustdesk.xml:2970(guilabel)
14470
 
msgid "Prompt on logout"
14471
 
msgstr ""
14472
 
 
14473
 
#: C/goscustdesk.xml:2974(para)
14474
 
msgid ""
14475
 
"Select this option to display a confirmation dialog when you end a session."
14476
 
msgstr ""
14477
 
 
14478
 
#: C/goscustdesk.xml:2981(guilabel)
14479
 
msgid "Automatically save changes to session"
14480
 
msgstr ""
14481
 
 
14482
 
#: C/goscustdesk.xml:2987(secondary) C/goscustdesk.xml:3038(secondary)
14483
 
msgid "session-managed"
14484
 
msgstr ""
14485
 
 
14486
 
#: C/goscustdesk.xml:2989(para)
14487
 
msgid ""
14488
 
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
14489
 
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
14490
 
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
14491
 
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
14492
 
"automatically, with the saved settings."
14493
 
msgstr ""
14494
 
 
14495
 
#: C/goscustdesk.xml:2995(para)
14496
 
msgid ""
14497
 
"If you do not select this option, when you end your session the "
14498
 
"<guilabel>Logout Confirmation</guilabel> dialog displays a <guilabel>Save "
14499
 
"current setup</guilabel> option."
14500
 
msgstr ""
14501
 
 
14502
 
#: C/goscustdesk.xml:3007(para)
14503
 
msgid ""
14504
 
"Use this area of the dialog to manage multiple sessions in the GNOME "
14505
 
"Desktop, as follows:"
14506
 
msgstr ""
14507
 
 
14508
 
#: C/goscustdesk.xml:3011(para)
14509
 
msgid ""
14510
 
"To create a new session, click on the <guibutton>Add</guibutton> button. The "
14511
 
"<guilabel>Add a new session</guilabel> dialog is displayed. Use this dialog "
14512
 
"to specify a name for your session."
14513
 
msgstr ""
14514
 
 
14515
 
#: C/goscustdesk.xml:3016(para)
14516
 
msgid ""
14517
 
"To change the name of a session, select the session in the "
14518
 
"<guilabel>Sessions</guilabel> table. Click on the "
14519
 
"<guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit session "
14520
 
"name</guilabel> dialog is displayed. Type a new name for your session."
14521
 
msgstr ""
14522
 
 
14523
 
#: C/goscustdesk.xml:3021(para)
14524
 
msgid ""
14525
 
"To delete a session, select the session in the <guilabel>Sessions</guilabel> "
14526
 
"table. Click on the <guibutton>Delete</guibutton> button."
14527
 
msgstr ""
14528
 
 
14529
 
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
14530
 
msgid ""
14531
 
"When you log in on GDM, you choose a session. When you choose a session, you "
14532
 
"can select which of the multiple sessions to use."
14533
 
msgstr ""
14534
 
 
14535
 
#: C/goscustdesk.xml:3035(title)
14536
 
msgid "Setting Session Properties"
14537
 
msgstr ""
14538
 
 
14539
 
#: C/goscustdesk.xml:3042(secondary)
14540
 
msgid "setting properties"
14541
 
msgstr ""
14542
 
 
14543
 
#: C/goscustdesk.xml:3044(para)
14544
 
msgid ""
14545
 
"Use the <guilabel>Current Session</guilabel> tabbed section to specify "
14546
 
"startup order values, and to choose restart styles for the session-managed "
14547
 
"applications in your current session."
14548
 
msgstr ""
14549
 
 
14550
 
#: C/goscustdesk.xml:3048(para)
14551
 
msgid ""
14552
 
"<xref linkend=\"sessprop01\"/> lists the session properties that you can "
14553
 
"configure."
14554
 
msgstr ""
14555
 
 
14556
 
#: C/goscustdesk.xml:3051(title)
14557
 
msgid "Session Properties"
14558
 
msgstr ""
14559
 
 
14560
 
#: C/goscustdesk.xml:3069(guilabel)
14561
 
msgid "Order"
14562
 
msgstr ""
14563
 
 
14564
 
#: C/goscustdesk.xml:3073(para)
14565
 
msgid ""
14566
 
"The <guilabel>Order</guilabel> property specifies the order in which the "
14567
 
"session manager starts session-managed startup applications. The session "
14568
 
"manager starts applications with lower order values first. The default value "
14569
 
"is 50."
14570
 
msgstr ""
14571
 
 
14572
 
#: C/goscustdesk.xml:3077(para)
14573
 
msgid ""
14574
 
"To specify the startup order of an application, select the application in "
14575
 
"the table. Use the <guilabel>Order</guilabel> spin box to specify the "
14576
 
"startup order value."
14577
 
msgstr ""
14578
 
 
14579
 
#: C/goscustdesk.xml:3088(para)
14580
 
msgid ""
14581
 
"The <guilabel>Style</guilabel> property determines the restart style of an "
14582
 
"application. To select a restart style for an application, select the "
14583
 
"application in the table, then choose one of the following styles:"
14584
 
msgstr ""
14585
 
 
14586
 
#: C/goscustdesk.xml:3094(guilabel)
14587
 
msgid "Normal"
14588
 
msgstr ""
14589
 
 
14590
 
#: C/goscustdesk.xml:3096(para)
14591
 
msgid "Starts automatically when you start a GNOME session."
14592
 
msgstr ""
14593
 
 
14594
 
#: C/goscustdesk.xml:3100(guilabel)
14595
 
msgid "Restart"
14596
 
msgstr ""
14597
 
 
14598
 
#: C/goscustdesk.xml:3102(para)
14599
 
msgid ""
14600
 
"Restarts automatically whenever you close or terminate the application. "
14601
 
"Choose this style for an application if the application must run "
14602
 
"continuously during your session."
14603
 
msgstr ""
14604
 
 
14605
 
#: C/goscustdesk.xml:3110(para)
14606
 
msgid "Does not start when you start a GNOME session."
14607
 
msgstr ""
14608
 
 
14609
 
#: C/goscustdesk.xml:3114(guilabel)
14610
 
msgid "Settings"
14611
 
msgstr ""
14612
 
 
14613
 
#: C/goscustdesk.xml:3116(para)
14614
 
msgid ""
14615
 
"Starts automatically when you start a session. Applications with this style "
14616
 
"usually have a low startup order, and store your configuration settings for "
14617
 
"GNOME and session-managed applications."
14618
 
msgstr ""
14619
 
 
14620
 
#: C/goscustdesk.xml:3130(para)
14621
 
msgid ""
14622
 
"Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button to delete the selected "
14623
 
"application from the list. The application is removed from the session "
14624
 
"manager, and closed. If you save the session after doing this any deleted "
14625
 
"applications will not start the next time you start a session."
14626
 
msgstr ""
14627
 
 
14628
 
#: C/goscustdesk.xml:3139(guibutton)
14629
 
msgid "Apply"
14630
 
msgstr ""
14631
 
 
14632
 
#: C/goscustdesk.xml:3143(para)
14633
 
msgid ""
14634
 
"Click on the <guibutton>Apply</guibutton> button to apply changes to the "
14635
 
"startup order and the restart style."
14636
 
msgstr ""
14637
 
 
14638
 
#: C/goscustdesk.xml:3152(title)
14639
 
msgid "Configuring Startup Applications"
14640
 
msgstr ""
14641
 
 
14642
 
#: C/goscustdesk.xml:3155(secondary)
14643
 
msgid "non-session-managed"
14644
 
msgstr ""
14645
 
 
14646
 
#: C/goscustdesk.xml:3157(para)
14647
 
msgid ""
14648
 
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
14649
 
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
14650
 
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
14651
 
"are applications that start automatically when you start a session. You "
14652
 
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
14653
 
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
14654
 
"automatically when you log in."
14655
 
msgstr ""
14656
 
 
14657
 
#: C/goscustdesk.xml:3164(para)
14658
 
msgid ""
14659
 
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14660
 
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14661
 
msgstr ""
14662
 
 
14663
 
#: C/goscustdesk.xml:3166(para)
14664
 
msgid ""
14665
 
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14666
 
"preferences that you can modify."
14667
 
msgstr ""
14668
 
 
14669
 
#: C/goscustdesk.xml:3169(title)
14670
 
msgid "Startup Programs Preferences"
14671
 
msgstr ""
14672
 
 
14673
 
#: C/goscustdesk.xml:3187(guilabel)
14674
 
msgid "Additional startup programs"
14675
 
msgstr ""
14676
 
 
14677
 
#: C/goscustdesk.xml:3191(para)
14678
 
msgid ""
14679
 
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14680
 
msgstr ""
14681
 
 
14682
 
#: C/goscustdesk.xml:3195(para)
14683
 
msgid ""
14684
 
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
14685
 
"button. The <guilabel>Add Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
14686
 
"Enter the command to start the application in the <guilabel>Startup "
14687
 
"Command</guilabel> field."
14688
 
msgstr ""
14689
 
 
14690
 
#: C/goscustdesk.xml:3198(para)
14691
 
msgid ""
14692
 
"If you specify more than one startup application, use the "
14693
 
"<guilabel>Priority</guilabel> spin box to specify the startup order of the "
14694
 
"each application. The startup order is the order in which you want the "
14695
 
"startup applications to start."
14696
 
msgstr ""
14697
 
 
14698
 
#: C/goscustdesk.xml:3203(para)
14699
 
msgid ""
14700
 
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
14701
 
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
14702
 
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
14703
 
"and the startup order for the startup application."
14704
 
msgstr ""
14705
 
 
14706
 
#: C/goscustdesk.xml:3209(para)
14707
 
msgid ""
14708
 
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14709
 
"on the <guilabel>Delete</guilabel> button."
14710
 
msgstr ""
14711
 
 
14712
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14713
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14714
 
#: C/gosbasic.xml:326(None)
14715
 
msgid ""
14716
 
"@@image: 'figures/normal_pointer2.png'; md5=1b3a372456dbc6fd86f4f75b2030f627"
14717
 
msgstr ""
14718
 
 
14719
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14720
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14721
 
#: C/gosbasic.xml:342(None)
14722
 
msgid ""
14723
 
"@@image: 'figures/busy_pointer2.png'; md5=e2c37b8f01309f1bfeea264b0cb2f52a"
14724
 
msgstr ""
14725
 
 
14726
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14727
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14728
 
#: C/gosbasic.xml:357(None)
14729
 
msgid ""
14730
 
"@@image: 'figures/resize_cursors.png'; md5=28480d73ad97bf370bee763ed76fb890"
14731
 
msgstr ""
14732
 
 
14733
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14734
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14735
 
#: C/gosbasic.xml:375(None)
14736
 
msgid ""
14737
 
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer2.png'; "
14738
 
"md5=89e3361d255957dcc20f4d1bbe4a9a90"
14739
 
msgstr ""
14740
 
 
14741
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14742
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14743
 
#: C/gosbasic.xml:393(None)
14744
 
msgid ""
14745
 
"@@image: 'figures/ibeam_pointer2.png'; md5=918e97d8a40313feb316a4948a71a720"
14746
 
msgstr ""
14747
 
 
14748
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14749
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14750
 
#: C/gosbasic.xml:487(None)
14751
 
msgid ""
14752
 
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14753
 
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14754
 
msgstr ""
14755
 
 
14756
 
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14757
 
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14758
 
#: C/gosbasic.xml:503(None) C/gosbasic.xml:520(None)
14759
 
msgid ""
14760
 
"@@image: 'figures/fleur_pointer.png'; md5=7fe6c771b2cbdb175d0732a7610c2429"
14761
 
msgstr ""
14762
 
 
14763
 
#: C/gosbasic.xml:3(title)
14764
 
msgid "Basic Skills"
14765
 
msgstr ""
14766
 
 
14767
 
#: C/gosbasic.xml:11(para)
14768
 
msgid ""
14769
 
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
14770
 
"the GNOME Desktop."
14771
 
msgstr ""
14772
 
 
14773
 
#: C/gosbasic.xml:16(title)
14774
 
msgid "Mouse Skills"
14775
 
msgstr ""
14776
 
 
14777
 
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:543(primary) C/gosbasic.xml:548(secondary)
14778
 
msgid "basic skills"
14779
 
msgstr ""
14780
 
 
14781
 
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
14782
 
msgid "mouse skills"
14783
 
msgstr ""
14784
 
 
14785
 
#. Notes for future development of the mouse section
14786
 
#. Contents list:
14787
 
#. * buttons
14788
 
#. * click, drag, etc
14789
 
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
14790
 
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
14791
 
#. * pointers
14792
 
#: C/gosbasic.xml:39(para)
14793
 
msgid ""
14794
 
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
14795
 
"pointers mean."
14796
 
msgstr ""
14797
 
 
14798
 
#: C/gosbasic.xml:43(para)
14799
 
msgid ""
14800
 
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
14801
 
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
14802
 
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
14803
 
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
14804
 
"which button you press."
14805
 
msgstr ""
14806
 
 
14807
 
#: C/gosbasic.xml:49(title)
14808
 
msgid "Mouse Button Conventions"
14809
 
msgstr ""
14810
 
 
14811
 
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
14812
 
msgid "button conventions"
14813
 
msgstr ""
14814
 
 
14815
 
#: C/gosbasic.xml:60(para)
14816
 
msgid ""
14817
 
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
14818
 
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
14819
 
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
14820
 
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
14821
 
"orientation below."
14822
 
msgstr ""
14823
 
 
14824
 
#: C/gosbasic.xml:65(para)
14825
 
msgid ""
14826
 
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
14827
 
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
14828
 
"most documentation and in many applications."
14829
 
msgstr ""
14830
 
 
14831
 
#: C/gosbasic.xml:69(para)
14832
 
msgid ""
14833
 
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
14834
 
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
14835
 
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
14836
 
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
14837
 
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
14838
 
msgstr ""
14839
 
 
14840
 
#: C/gosbasic.xml:74(para)
14841
 
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
14842
 
msgstr ""
14843
 
 
14844
 
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:245(term)
14845
 
msgid "Left mouse button"
14846
 
msgstr ""
14847
 
 
14848
 
#: C/gosbasic.xml:79(para)
14849
 
msgid ""
14850
 
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
14851
 
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
14852
 
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
14853
 
"unless specifically stated."
14854
 
msgstr ""
14855
 
 
14856
 
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:256(term)
14857
 
msgid "Middle mouse button"
14858
 
msgstr ""
14859
 
 
14860
 
#: C/gosbasic.xml:86(para)
14861
 
msgid ""
14862
 
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
14863
 
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
14864
 
msgstr ""
14865
 
 
14866
 
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:266(term)
14867
 
msgid "Right mouse button"
14868
 
msgstr ""
14869
 
 
14870
 
#: C/gosbasic.xml:92(para)
14871
 
msgid ""
14872
 
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
14873
 
"a context menu for the object under the pointer."
14874
 
msgstr ""
14875
 
 
14876
 
#: C/gosbasic.xml:97(para)
14877
 
msgid ""
14878
 
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
14879
 
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
14880
 
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
14881
 
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
14882
 
"preferences."
14883
 
msgstr ""
14884
 
 
14885
 
#: C/gosbasic.xml:104(title)
14886
 
msgid "Mouse Actions"
14887
 
msgstr ""
14888
 
 
14889
 
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
14890
 
msgid "Actions"
14891
 
msgstr ""
14892
 
 
14893
 
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
14894
 
msgid "action conventions"
14895
 
msgstr ""
14896
 
 
14897
 
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
14898
 
msgid "action terminology"
14899
 
msgstr ""
14900
 
 
14901
 
#: C/gosbasic.xml:120(para)
14902
 
msgid ""
14903
 
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
14904
 
"you take with the mouse:"
14905
 
msgstr ""
14906
 
 
14907
 
#: C/gosbasic.xml:134(para)
14908
 
msgid "Definition"
14909
 
msgstr ""
14910
 
 
14911
 
#: C/gosbasic.xml:141(para)
14912
 
msgid "Click"
14913
 
msgstr ""
14914
 
 
14915
 
#: C/gosbasic.xml:144(para)
14916
 
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
14917
 
msgstr ""
14918
 
 
14919
 
#: C/gosbasic.xml:153(para)
14920
 
msgid ""
14921
 
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
14922
 
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
14923
 
msgstr ""
14924
 
 
14925
 
#: C/gosbasic.xml:163(para)
14926
 
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
14927
 
msgstr ""
14928
 
 
14929
 
#: C/gosbasic.xml:172(para)
14930
 
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
14931
 
msgstr ""
14932
 
 
14933
 
#: C/gosbasic.xml:178(para)
14934
 
msgid "Double-click"
14935
 
msgstr ""
14936
 
 
14937
 
#: C/gosbasic.xml:181(para)
14938
 
msgid ""
14939
 
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
14940
 
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
14941
 
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
14942
 
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
14943
 
msgstr ""
14944
 
 
14945
 
#: C/gosbasic.xml:190(para)
14946
 
msgid "Drag"
14947
 
msgstr ""
14948
 
 
14949
 
#: C/gosbasic.xml:193(para)
14950
 
msgid ""
14951
 
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
14952
 
"the button still held down, and finally release the button."
14953
 
msgstr ""
14954
 
 
14955
 
#: C/gosbasic.xml:198(para)
14956
 
msgid ""
14957
 
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
14958
 
"object around the screen with the mouse. The object is "
14959
 
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
14960
 
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
14961
 
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
14962
 
"<emphasis>grab</emphasis>. Click and drag"
14963
 
msgstr ""
14964
 
 
14965
 
#: C/gosbasic.xml:208(para)
14966
 
msgid ""
14967
 
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
14968
 
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
14969
 
"it on another."
14970
 
msgstr ""
14971
 
 
14972
 
#: C/gosbasic.xml:212(para)
14973
 
msgid ""
14974
 
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
14975
 
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
14976
 
msgstr ""
14977
 
 
14978
 
#: C/gosbasic.xml:220(para)
14979
 
msgid "Click-and-hold"
14980
 
msgstr ""
14981
 
 
14982
 
#: C/gosbasic.xml:223(para)
14983
 
msgid "Press and do not release the left mouse button."
14984
 
msgstr ""
14985
 
 
14986
 
#: C/gosbasic.xml:233(secondary)
14987
 
msgid "actions"
14988
 
msgstr ""
14989
 
 
14990
 
#: C/gosbasic.xml:236(para)
14991
 
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
14992
 
msgstr ""
14993
 
 
14994
 
#: C/gosbasic.xml:248(para)
14995
 
msgid "Select text."
14996
 
msgstr ""
14997
 
 
14998
 
#: C/gosbasic.xml:249(para)
14999
 
msgid "Select items."
15000
 
msgstr ""
15001
 
 
15002
 
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15003
 
msgid "Drag items."
15004
 
msgstr ""
15005
 
 
15006
 
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15007
 
msgid "Activate items."
15008
 
msgstr ""
15009
 
 
15010
 
#: C/gosbasic.xml:259(para)
15011
 
msgid "Paste text."
15012
 
msgstr ""
15013
 
 
15014
 
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15015
 
msgid "Move items."
15016
 
msgstr ""
15017
 
 
15018
 
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15019
 
msgid "Move windows to the back."
15020
 
msgstr ""
15021
 
 
15022
 
#: C/gosbasic.xml:267(para)
15023
 
msgid ""
15024
 
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
15025
 
"applies. For most items, you can also use the "
15026
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15027
 
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15028
 
msgstr ""
15029
 
 
15030
 
#: C/gosbasic.xml:275(para)
15031
 
msgid ""
15032
 
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
15033
 
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
15034
 
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
15035
 
"context menu for that file."
15036
 
msgstr ""
15037
 
 
15038
 
#: C/gosbasic.xml:280(para)
15039
 
msgid ""
15040
 
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
15041
 
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
15042
 
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
15043
 
"clipboard operations."
15044
 
msgstr ""
15045
 
 
15046
 
#: C/gosbasic.xml:285(para)
15047
 
msgid ""
15048
 
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
15049
 
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
15050
 
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
15051
 
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
15052
 
"space around items and dragging out a rectangle."
15053
 
msgstr ""
15054
 
 
15055
 
#: C/gosbasic.xml:296(title)
15056
 
msgid "Mouse Pointers"
15057
 
msgstr ""
15058
 
 
15059
 
#: C/gosbasic.xml:297(titleabbrev)
15060
 
msgid "Pointers"
15061
 
msgstr ""
15062
 
 
15063
 
#: C/gosbasic.xml:304(secondary) C/gosbasic.xml:307(primary)
15064
 
msgid "pointers"
15065
 
msgstr ""
15066
 
 
15067
 
#: C/gosbasic.xml:308(see)
15068
 
msgid "mouse pointers"
15069
 
msgstr ""
15070
 
 
15071
 
#: C/gosbasic.xml:311(para)
15072
 
msgid ""
15073
 
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
15074
 
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15075
 
"location, or state."
15076
 
msgstr ""
15077
 
 
15078
 
#: C/gosbasic.xml:315(para)
15079
 
msgid ""
15080
 
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15081
 
"elements of the screen:"
15082
 
msgstr ""
15083
 
 
15084
 
#: C/gosbasic.xml:318(para)
15085
 
msgid ""
15086
 
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
15087
 
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15088
 
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15089
 
msgstr ""
15090
 
 
15091
 
#: C/gosbasic.xml:329(phrase)
15092
 
msgid "Normal pointer."
15093
 
msgstr ""
15094
 
 
15095
 
#: C/gosbasic.xml:322(term)
15096
 
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15097
 
msgstr ""
15098
 
 
15099
 
#: C/gosbasic.xml:334(para)
15100
 
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15101
 
msgstr ""
15102
 
 
15103
 
#: C/gosbasic.xml:345(phrase)
15104
 
msgid "Busy pointer."
15105
 
msgstr ""
15106
 
 
15107
 
#: C/gosbasic.xml:338(term)
15108
 
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15109
 
msgstr ""
15110
 
 
15111
 
#: C/gosbasic.xml:350(para)
15112
 
msgid ""
15113
 
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
15114
 
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15115
 
"another window and work with that."
15116
 
msgstr ""
15117
 
 
15118
 
#: C/gosbasic.xml:360(phrase)
15119
 
msgid "Resize pointers."
15120
 
msgstr ""
15121
 
 
15122
 
#: C/gosbasic.xml:353(term)
15123
 
msgid "<placeholder-1/> Resize pointers"
15124
 
msgstr ""
15125
 
 
15126
 
#: C/gosbasic.xml:365(para)
15127
 
msgid ""
15128
 
"These are the pointers that indicate that you can grab control to resize "
15129
 
"parts of the interface. They appear over the boarders of windows and over "
15130
 
"resize handles between panes in a window. The direction of the arrows "
15131
 
"indicates in which direction you can resize."
15132
 
msgstr ""
15133
 
 
15134
 
#: C/gosbasic.xml:378(phrase)
15135
 
msgid "Hand pointer"
15136
 
msgstr ""
15137
 
 
15138
 
#: C/gosbasic.xml:371(term)
15139
 
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15140
 
msgstr ""
15141
 
 
15142
 
#: C/gosbasic.xml:383(para)
15143
 
msgid ""
15144
 
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
15145
 
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
15146
 
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15147
 
msgstr ""
15148
 
 
15149
 
#: C/gosbasic.xml:396(phrase)
15150
 
msgid "I-beam pointer"
15151
 
msgstr ""
15152
 
 
15153
 
#: C/gosbasic.xml:389(term)
15154
 
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15155
 
msgstr ""
15156
 
 
15157
 
#: C/gosbasic.xml:401(para)
15158
 
msgid ""
15159
 
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
15160
 
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15161
 
"select text."
15162
 
msgstr ""
15163
 
 
15164
 
#: C/gosbasic.xml:406(para)
15165
 
msgid ""
15166
 
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
15167
 
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15168
 
"to drop the object being moved."
15169
 
msgstr ""
15170
 
 
15171
 
#: C/gosbasic.xml:412(term)
15172
 
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15173
 
msgstr ""
15174
 
 
15175
 
#: C/gosbasic.xml:424(para)
15176
 
msgid ""
15177
 
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15178
 
"from the old location to the new location."
15179
 
msgstr ""
15180
 
 
15181
 
#: C/gosbasic.xml:429(term)
15182
 
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15183
 
msgstr ""
15184
 
 
15185
 
#: C/gosbasic.xml:441(para)
15186
 
msgid ""
15187
 
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15188
 
"is created where you drop it."
15189
 
msgstr ""
15190
 
 
15191
 
#: C/gosbasic.xml:446(term)
15192
 
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15193
 
msgstr ""
15194
 
 
15195
 
#: C/gosbasic.xml:458(para)
15196
 
msgid ""
15197
 
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
15198
 
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
15199
 
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
15200
 
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15201
 
msgstr ""
15202
 
 
15203
 
#: C/gosbasic.xml:465(term)
15204
 
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15205
 
msgstr ""
15206
 
 
15207
 
#: C/gosbasic.xml:477(para)
15208
 
msgid ""
15209
 
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
15210
 
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
15211
 
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
15212
 
"copy, or create a symbolic link."
15213
 
msgstr ""
15214
 
 
15215
 
#: C/gosbasic.xml:490(phrase)
15216
 
msgid "Not available pointer."
15217
 
msgstr ""
15218
 
 
15219
 
#: C/gosbasic.xml:483(term)
15220
 
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15221
 
msgstr ""
15222
 
 
15223
 
#: C/gosbasic.xml:495(para)
15224
 
msgid ""
15225
 
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
15226
 
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15227
 
"object will be returned to its starting location."
15228
 
msgstr ""
15229
 
 
15230
 
#: C/gosbasic.xml:506(phrase)
15231
 
msgid "Move panel object pointer."
15232
 
msgstr ""
15233
 
 
15234
 
#: C/gosbasic.xml:499(term)
15235
 
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15236
 
msgstr ""
15237
 
 
15238
 
#: C/gosbasic.xml:511(para)
15239
 
msgid ""
15240
 
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15241
 
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15242
 
msgstr ""
15243
 
 
15244
 
#: C/gosbasic.xml:523(phrase)
15245
 
msgid "Move window pointer."
15246
 
msgstr ""
15247
 
 
15248
 
#: C/gosbasic.xml:516(term)
15249
 
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15250
 
msgstr ""
15251
 
 
15252
 
#: C/gosbasic.xml:528(para)
15253
 
msgid ""
15254
 
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
15255
 
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15256
 
msgstr ""
15257
 
 
15258
 
#: C/gosbasic.xml:537(title)
15259
 
msgid "Keyboard Skills"
15260
 
msgstr ""
15261
 
 
15262
 
#: C/gosbasic.xml:544(secondary)
15263
 
msgid "keyboard skills"
15264
 
msgstr ""
15265
 
 
15266
 
#: C/gosbasic.xml:551(para)
15267
 
msgid ""
15268
 
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
15269
 
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15270
 
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15271
 
msgstr ""
15272
 
 
15273
 
#: C/gosbasic.xml:555(para)
15274
 
msgid ""
15275
 
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
15276
 
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
15277
 
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
15278
 
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
15279
 
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
15280
 
"configuring keyboard shortcuts."
15281
 
msgstr ""
15282
 
 
15283
 
#: C/gosbasic.xml:562(para)
15284
 
msgid ""
15285
 
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
15286
 
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15287
 
"menus."
15288
 
msgstr ""
15289
 
 
15290
 
#: C/gosbasic.xml:563(para)
15291
 
msgid ""
15292
 
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
15293
 
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
15294
 
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
15295
 
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15296
 
"shortcut can."
15297
 
msgstr ""
15298
 
 
15299
 
#: C/gosbasic.xml:569(para)
15300
 
msgid ""
15301
 
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
15302
 
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15303
 
"information about the keyboard accessibility features."
15304
 
msgstr ""
15305
 
 
15306
 
#: C/gosbasic.xml:573(para)
15307
 
msgid ""
15308
 
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15309
 
"throughout the desktop and applications."
15310
 
msgstr ""
15311
 
 
15312
 
#: C/gosbasic.xml:577(title)
15313
 
msgid "Global Shortcut Keys"
15314
 
msgstr ""
15315
 
 
15316
 
#: C/gosbasic.xml:584(secondary)
15317
 
msgid "global"
15318
 
msgstr ""
15319
 
 
15320
 
#: C/gosbasic.xml:587(para)
15321
 
msgid ""
15322
 
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
15323
 
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15324
 
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15325
 
msgstr ""
15326
 
 
15327
 
#: C/gosbasic.xml:598(para) C/gosbasic.xml:727(para) C/gosbasic.xml:868(para)
15328
 
msgid "Shortcut Key"
15329
 
msgstr ""
15330
 
 
15331
 
#: C/gosbasic.xml:609(keycap) C/gosbasic.xml:939(keycap)
15332
 
msgid "F1"
15333
 
msgstr ""
15334
 
 
15335
 
#: C/gosbasic.xml:613(para)
15336
 
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15337
 
msgstr ""
15338
 
 
15339
 
#: C/gosbasic.xml:619(keycap)
15340
 
msgid "F2"
15341
 
msgstr ""
15342
 
 
15343
 
#: C/gosbasic.xml:623(para)
15344
 
msgid ""
15345
 
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
15346
 
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15347
 
msgstr ""
15348
 
 
15349
 
#: C/gosbasic.xml:635(para)
15350
 
msgid ""
15351
 
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
15352
 
"screenshot\"/> for more information."
15353
 
msgstr ""
15354
 
 
15355
 
#: C/gosbasic.xml:646(para)
15356
 
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15357
 
msgstr ""
15358
 
 
15359
 
#: C/gosbasic.xml:652(keycap) C/gosbasic.xml:665(keycap) C/gosbasic.xml:689(keycap) C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:879(keycap) C/gosbasic.xml:889(keycap) C/gosbasic.xml:900(keycap) C/gosbasic.xml:910(keycap) C/gosbasic.xml:920(keycap) C/gosbasic.xml:930(keycap)
15360
 
msgid "Ctrl"
15361
 
msgstr ""
15362
 
 
15363
 
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
15364
 
msgid "Arrow keys"
15365
 
msgstr ""
15366
 
 
15367
 
#: C/gosbasic.xml:657(para)
15368
 
msgid ""
15369
 
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
15370
 
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15371
 
"with multiple workspaces."
15372
 
msgstr ""
15373
 
 
15374
 
#: C/gosbasic.xml:666(keycap)
15375
 
msgid "D"
15376
 
msgstr ""
15377
 
 
15378
 
#: C/gosbasic.xml:670(para)
15379
 
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15380
 
msgstr ""
15381
 
 
15382
 
#: C/gosbasic.xml:676(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:738(keycap)
15383
 
msgid "Tab"
15384
 
msgstr ""
15385
 
 
15386
 
#: C/gosbasic.xml:680(para) C/gosbasic.xml:742(para)
15387
 
msgid ""
15388
 
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
15389
 
"Release the keys to select a window. You can press the "
15390
 
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15391
 
msgstr ""
15392
 
 
15393
 
#: C/gosbasic.xml:694(para)
15394
 
msgid ""
15395
 
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
15396
 
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
15397
 
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
15398
 
"order."
15399
 
msgstr ""
15400
 
 
15401
 
#: C/gosbasic.xml:706(title)
15402
 
msgid "Window Shortcut Keys"
15403
 
msgstr ""
15404
 
 
15405
 
#: C/gosbasic.xml:713(secondary)
15406
 
msgid "window"
15407
 
msgstr ""
15408
 
 
15409
 
#: C/gosbasic.xml:716(para)
15410
 
msgid ""
15411
 
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
15412
 
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15413
 
"keys:"
15414
 
msgstr ""
15415
 
 
15416
 
#: C/gosbasic.xml:751(keycap)
15417
 
msgid "F4"
15418
 
msgstr ""
15419
 
 
15420
 
#: C/gosbasic.xml:755(para)
15421
 
msgid "Close the currently focused window."
15422
 
msgstr ""
15423
 
 
15424
 
#: C/gosbasic.xml:761(keycap)
15425
 
msgid "F5"
15426
 
msgstr ""
15427
 
 
15428
 
#: C/gosbasic.xml:765(para)
15429
 
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15430
 
msgstr ""
15431
 
 
15432
 
#: C/gosbasic.xml:771(keycap)
15433
 
msgid "F7"
15434
 
msgstr ""
15435
 
 
15436
 
#: C/gosbasic.xml:775(para)
15437
 
msgid ""
15438
 
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15439
 
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15440
 
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15441
 
msgstr ""
15442
 
 
15443
 
#: C/gosbasic.xml:784(keycap)
15444
 
msgid "F8"
15445
 
msgstr ""
15446
 
 
15447
 
#: C/gosbasic.xml:788(para)
15448
 
msgid ""
15449
 
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
15450
 
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15451
 
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15452
 
msgstr ""
15453
 
 
15454
 
#: C/gosbasic.xml:797(keycap)
15455
 
msgid "F9"
15456
 
msgstr ""
15457
 
 
15458
 
#: C/gosbasic.xml:801(para)
15459
 
msgid "Minimize the current window."
15460
 
msgstr ""
15461
 
 
15462
 
#: C/gosbasic.xml:807(keycap) C/gosbasic.xml:988(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
15463
 
msgid "F10"
15464
 
msgstr ""
15465
 
 
15466
 
#: C/gosbasic.xml:811(para)
15467
 
msgid "Maximize the current window."
15468
 
msgstr ""
15469
 
 
15470
 
#: C/gosbasic.xml:817(keycap)
15471
 
msgid "spacebar"
15472
 
msgstr ""
15473
 
 
15474
 
#: C/gosbasic.xml:821(para)
15475
 
msgid ""
15476
 
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
15477
 
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15478
 
"between workspaces, and closing."
15479
 
msgstr ""
15480
 
 
15481
 
#: C/gosbasic.xml:829(keycap) C/gosbasic.xml:997(keycap)
15482
 
msgid "Shift"
15483
 
msgstr ""
15484
 
 
15485
 
#: C/gosbasic.xml:834(para)
15486
 
msgid ""
15487
 
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
15488
 
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
15489
 
"multiple workspaces."
15490
 
msgstr ""
15491
 
 
15492
 
#: C/gosbasic.xml:845(title)
15493
 
msgid "Application Keys"
15494
 
msgstr ""
15495
 
 
15496
 
#: C/gosbasic.xml:853(secondary)
15497
 
msgid "application"
15498
 
msgstr ""
15499
 
 
15500
 
#: C/gosbasic.xml:856(para)
15501
 
msgid ""
15502
 
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
15503
 
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
15504
 
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15505
 
msgstr ""
15506
 
 
15507
 
#: C/gosbasic.xml:879(keycap)
15508
 
msgid "N"
15509
 
msgstr ""
15510
 
 
15511
 
#: C/gosbasic.xml:883(para)
15512
 
msgid "Create a new document or window."
15513
 
msgstr ""
15514
 
 
15515
 
#: C/gosbasic.xml:889(keycap)
15516
 
msgid "X"
15517
 
msgstr ""
15518
 
 
15519
 
#: C/gosbasic.xml:893(para)
15520
 
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15521
 
msgstr ""
15522
 
 
15523
 
#: C/gosbasic.xml:900(keycap)
15524
 
msgid "C"
15525
 
msgstr ""
15526
 
 
15527
 
#: C/gosbasic.xml:904(para)
15528
 
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15529
 
msgstr ""
15530
 
 
15531
 
#: C/gosbasic.xml:910(keycap)
15532
 
msgid "V"
15533
 
msgstr ""
15534
 
 
15535
 
#: C/gosbasic.xml:914(para)
15536
 
msgid "Paste the contents of the clipboard."
15537
 
msgstr ""
15538
 
 
15539
 
#: C/gosbasic.xml:920(keycap)
15540
 
msgid "Z"
15541
 
msgstr ""
15542
 
 
15543
 
#: C/gosbasic.xml:924(para)
15544
 
msgid "Undo the last action."
15545
 
msgstr ""
15546
 
 
15547
 
#: C/gosbasic.xml:930(keycap)
15548
 
msgid "S"
15549
 
msgstr ""
15550
 
 
15551
 
#: C/gosbasic.xml:934(para)
15552
 
msgid "Save the current document to disk."
15553
 
msgstr ""
15554
 
 
15555
 
#: C/gosbasic.xml:942(para)
15556
 
msgid "Load the online help document for the application."
15557
 
msgstr ""
15558
 
 
15559
 
#: C/gosbasic.xml:949(para)
15560
 
msgid ""
15561
 
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
15562
 
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
15563
 
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
15564
 
"following table describes some interface control keys:"
15565
 
msgstr ""
15566
 
 
15567
 
#: C/gosbasic.xml:961(para)
15568
 
msgid "Keys"
15569
 
msgstr ""
15570
 
 
15571
 
#: C/gosbasic.xml:971(para)
15572
 
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15573
 
msgstr ""
15574
 
 
15575
 
#: C/gosbasic.xml:974(para)
15576
 
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
15577
 
msgstr ""
15578
 
 
15579
 
#: C/gosbasic.xml:980(para)
15580
 
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15581
 
msgstr ""
15582
 
 
15583
 
#: C/gosbasic.xml:983(para)
15584
 
msgid "Activate or choose the selected item."
15585
 
msgstr ""
15586
 
 
15587
 
#: C/gosbasic.xml:991(para)
15588
 
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
15589
 
msgstr ""
15590
 
 
15591
 
#: C/gosbasic.xml:1001(para)
15592
 
msgid "Activate the context menu for the selected item."
15593
 
msgstr ""
15594
 
 
15595
 
#: C/gosbasic.xml:1006(keycap)
15596
 
msgid "Esc"
15597
 
msgstr ""
15598
 
 
15599
 
#: C/gosbasic.xml:1009(para)
15600
 
msgid ""
15601
 
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15602
 
msgstr ""
15603
 
 
15604
 
#: C/gosbasic.xml:1019(title)
15605
 
msgid "Access Keys"
15606
 
msgstr ""
15607
 
 
15608
 
#: C/gosbasic.xml:1025(primary)
15609
 
msgid "access keys"
15610
 
msgstr ""
15611
 
 
15612
 
#: C/gosbasic.xml:1028(para)
15613
 
msgid ""
15614
 
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
15615
 
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
15616
 
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
15617
 
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15618
 
msgstr ""
15619
 
 
15620
 
#: C/gosbasic.xml:1034(para)
15621
 
msgid ""
15622
 
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
15623
 
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
15624
 
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
15625
 
"for the menu item."
15626
 
msgstr ""
15627
 
 
15628
 
#: C/gosbasic.xml:1039(para)
15629
 
msgid ""
15630
 
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
15631
 
"application, press "
15632
 
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
15633
 
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
15634
 
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15635
 
msgstr ""
15636
 
 
15637
 
#: C/gosbasic.xml:1044(para)
15638
 
msgid ""
15639
 
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
15640
 
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
15641
 
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
15642
 
msgstr ""
15643
 
 
15644
 
#: C/user-guide.xml:10(title)
15645
 
msgid "Introduction to the Desktop"
15646
 
msgstr ""
15647
 
 
15648
 
#: C/user-guide.xml:13(para)
15649
 
msgid ""
15650
 
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
15651
 
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
15652
 
"panels, menus, file management, and preferences."
15653
 
msgstr ""
15654
 
 
15655
 
#: C/user-guide.xml:18(year)
15656
 
msgid "2005"
15657
 
msgstr ""
15658
 
 
15659
 
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:160(para)
15660
 
msgid "Shaun McCance"
15661
 
msgstr ""
15662
 
 
15663
 
#: C/user-guide.xml:22(year)
15664
 
msgid "2004"
15665
 
msgstr ""
15666
 
 
15667
 
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:175(para) C/user-guide.xml:183(para) C/user-guide.xml:191(para) C/user-guide.xml:199(para) C/user-guide.xml:207(para) C/user-guide.xml:215(para) C/user-guide.xml:223(para) C/user-guide.xml:231(para)
15668
 
msgid "Sun Microsystems"
15669
 
msgstr ""
15670
 
 
15671
 
#: C/user-guide.xml:26(year)
15672
 
msgid "2003"
15673
 
msgstr ""
15674
 
 
15675
 
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:153(para) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:168(para) C/user-guide.xml:176(para) C/user-guide.xml:184(para) C/user-guide.xml:192(para) C/user-guide.xml:200(para) C/user-guide.xml:208(para) C/user-guide.xml:216(para) C/user-guide.xml:224(para) C/user-guide.xml:232(para)
15676
 
msgid "GNOME Documentation Project"
15677
 
msgstr ""
15678
 
 
15679
 
#: C/user-guide.xml:2(para)
15680
 
msgid ""
15681
 
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
15682
 
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
15683
 
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
15684
 
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
15685
 
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
15686
 
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15687
 
msgstr ""
15688
 
 
15689
 
#: C/user-guide.xml:12(para)
15690
 
msgid ""
15691
 
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
15692
 
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
15693
 
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
15694
 
"section 6 of the license."
15695
 
msgstr ""
15696
 
 
15697
 
#: C/user-guide.xml:19(para)
15698
 
msgid ""
15699
 
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
15700
 
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
15701
 
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
15702
 
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
15703
 
"capital letters."
15704
 
msgstr ""
15705
 
 
15706
 
#: C/user-guide.xml:35(para)
15707
 
msgid ""
15708
 
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
15709
 
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
15710
 
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
15711
 
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
15712
 
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
15713
 
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
15714
 
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
15715
 
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
15716
 
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
15717
 
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
15718
 
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15719
 
msgstr ""
15720
 
 
15721
 
#: C/user-guide.xml:55(para)
15722
 
msgid ""
15723
 
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
15724
 
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
15725
 
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
15726
 
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
15727
 
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
15728
 
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
15729
 
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
15730
 
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
15731
 
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
15732
 
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15733
 
msgstr ""
15734
 
 
15735
 
#: C/user-guide.xml:28(para)
15736
 
msgid ""
15737
 
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
15738
 
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
15739
 
"<placeholder-1/>"
15740
 
msgstr ""
15741
 
 
15742
 
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
15743
 
msgid "Sun"
15744
 
msgstr ""
15745
 
 
15746
 
#: C/user-guide.xml:44(surname)
15747
 
msgid "GNOME Documentation Team"
15748
 
msgstr ""
15749
 
 
15750
 
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
15751
 
msgid "Shaun"
15752
 
msgstr ""
15753
 
 
15754
 
#: C/user-guide.xml:51(surname)
15755
 
msgid "McCance"
15756
 
msgstr ""
15757
 
 
15758
 
#: C/user-guide.xml:55(email)
15759
 
msgid "shaunm@gnome.org"
15760
 
msgstr ""
15761
 
 
15762
 
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:152(para)
15763
 
msgid "Karderio"
15764
 
msgstr ""
15765
 
 
15766
 
#: C/user-guide.xml:62(email)
15767
 
msgid "karderio at gmail dot com"
15768
 
msgstr ""
15769
 
 
15770
 
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
15771
 
msgid "Joachim"
15772
 
msgstr ""
15773
 
 
15774
 
#: C/user-guide.xml:66(surname)
15775
 
msgid "Noreiko"
15776
 
msgstr ""
15777
 
 
15778
 
#: C/user-guide.xml:70(email)
15779
 
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
15780
 
msgstr ""
15781
 
 
15782
 
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
15783
 
msgid "Daniel"
15784
 
msgstr ""
15785
 
 
15786
 
#: C/user-guide.xml:74(surname)
15787
 
msgid "Espinosa Ortiz"
15788
 
msgstr ""
15789
 
 
15790
 
#: C/user-guide.xml:78(email)
15791
 
msgid "esodan at gmail dot com"
15792
 
msgstr ""
15793
 
 
15794
 
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
15795
 
msgid "Brent"
15796
 
msgstr ""
15797
 
 
15798
 
#: C/user-guide.xml:82(surname)
15799
 
msgid "Smith"
15800
 
msgstr ""
15801
 
 
15802
 
#: C/user-guide.xml:86(email)
15803
 
msgid "gnome at nextreality dot net"
15804
 
msgstr ""
15805
 
 
15806
 
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
15807
 
msgid "Tim"
15808
 
msgstr ""
15809
 
 
15810
 
#: C/user-guide.xml:90(surname)
15811
 
msgid "Littlemore"
15812
 
msgstr ""
15813
 
 
15814
 
#: C/user-guide.xml:94(email)
15815
 
msgid "tim at tjl2 dot com"
15816
 
msgstr ""
15817
 
 
15818
 
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
15819
 
msgid "John"
15820
 
msgstr ""
15821
 
 
15822
 
#: C/user-guide.xml:98(surname)
15823
 
msgid "Stowers"
15824
 
msgstr ""
15825
 
 
15826
 
#: C/user-guide.xml:102(email)
15827
 
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
15828
 
msgstr ""
15829
 
 
15830
 
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
15831
 
msgid "Nigel"
15832
 
msgstr ""
15833
 
 
15834
 
#: C/user-guide.xml:106(surname)
15835
 
msgid "Tao"
15836
 
msgstr ""
15837
 
 
15838
 
#: C/user-guide.xml:110(email)
15839
 
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15840
 
msgstr ""
15841
 
 
15842
 
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
15843
 
msgid "Matthew"
15844
 
msgstr ""
15845
 
 
15846
 
#: C/user-guide.xml:114(surname)
15847
 
msgid "East"
15848
 
msgstr ""
15849
 
 
15850
 
#: C/user-guide.xml:116(orgname) C/user-guide.xml:132(orgname) C/user-guide.xml:140(orgname)
15851
 
msgid "Ubuntu Documentation Project"
15852
 
msgstr ""
15853
 
 
15854
 
#: C/user-guide.xml:118(email)
15855
 
msgid "mdke at ubuntu dot com"
15856
 
msgstr ""
15857
 
 
15858
 
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
15859
 
msgid "Carlos"
15860
 
msgstr ""
15861
 
 
15862
 
#: C/user-guide.xml:122(surname)
15863
 
msgid "Garnacho Parro"
15864
 
msgstr ""
15865
 
 
15866
 
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
15867
 
msgid "GNOME Project"
15868
 
msgstr ""
15869
 
 
15870
 
#: C/user-guide.xml:126(email)
15871
 
msgid "carlosg@gnome.org"
15872
 
msgstr ""
15873
 
 
15874
 
#: C/user-guide.xml:129(firstname)
15875
 
msgid "Dean"
15876
 
msgstr ""
15877
 
 
15878
 
#: C/user-guide.xml:130(surname)
15879
 
msgid "Sas"
15880
 
msgstr ""
15881
 
 
15882
 
#: C/user-guide.xml:134(email)
15883
 
msgid "dean at deansas dot org"
15884
 
msgstr ""
15885
 
 
15886
 
#: C/user-guide.xml:137(firstname)
15887
 
msgid "Jim"
15888
 
msgstr ""
15889
 
 
15890
 
#: C/user-guide.xml:138(surname)
15891
 
msgid "Kissel"
15892
 
msgstr ""
15893
 
 
15894
 
#: C/user-guide.xml:142(email)
15895
 
msgid "jlk at osml dot eu"
15896
 
msgstr ""
15897
 
 
15898
 
#: C/user-guide.xml:149(revnumber)
15899
 
msgid "2.14"
15900
 
msgstr ""
15901
 
 
15902
 
#: C/user-guide.xml:150(date)
15903
 
msgid "2006-02-03"
15904
 
msgstr ""
15905
 
 
15906
 
#: C/user-guide.xml:157(revnumber)
15907
 
msgid "2.10"
15908
 
msgstr ""
15909
 
 
15910
 
#: C/user-guide.xml:158(date)
15911
 
msgid "2005-03-08"
15912
 
msgstr ""
15913
 
 
15914
 
#: C/user-guide.xml:165(revnumber)
15915
 
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
15916
 
msgstr ""
15917
 
 
15918
 
#: C/user-guide.xml:166(date)
15919
 
msgid "September 2004"
15920
 
msgstr ""
15921
 
 
15922
 
#: C/user-guide.xml:172(revnumber)
15923
 
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
15924
 
msgstr ""
15925
 
 
15926
 
#: C/user-guide.xml:173(date)
15927
 
msgid "September 2003"
15928
 
msgstr ""
15929
 
 
15930
 
#: C/user-guide.xml:180(revnumber)
15931
 
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
15932
 
msgstr ""
15933
 
 
15934
 
#: C/user-guide.xml:181(date)
15935
 
msgid "August 2003"
15936
 
msgstr ""
15937
 
 
15938
 
#: C/user-guide.xml:188(revnumber)
15939
 
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
15940
 
msgstr ""
15941
 
 
15942
 
#: C/user-guide.xml:189(date)
15943
 
msgid "March 2003"
15944
 
msgstr ""
15945
 
 
15946
 
#: C/user-guide.xml:196(revnumber)
15947
 
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
15948
 
msgstr ""
15949
 
 
15950
 
#: C/user-guide.xml:197(date)
15951
 
msgid "January 2003"
15952
 
msgstr ""
15953
 
 
15954
 
#: C/user-guide.xml:204(revnumber)
15955
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
15956
 
msgstr ""
15957
 
 
15958
 
#: C/user-guide.xml:205(date)
15959
 
msgid "October 2002"
15960
 
msgstr ""
15961
 
 
15962
 
#: C/user-guide.xml:212(revnumber)
15963
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
15964
 
msgstr ""
15965
 
 
15966
 
#: C/user-guide.xml:213(date) C/user-guide.xml:221(date)
15967
 
msgid "August 2002"
15968
 
msgstr ""
15969
 
 
15970
 
#: C/user-guide.xml:220(revnumber)
15971
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
15972
 
msgstr ""
15973
 
 
15974
 
#: C/user-guide.xml:228(revnumber)
15975
 
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
15976
 
msgstr ""
15977
 
 
15978
 
#: C/user-guide.xml:229(date)
15979
 
msgid "May 2002"
15980
 
msgstr ""
15981
 
 
15982
 
#: C/user-guide.xml:237(releaseinfo)
15983
 
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
15984
 
msgstr ""
15985
 
 
15986
 
#: C/user-guide.xml:242(para)
15987
 
msgid ""
15988
 
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
15989
 
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
15990
 
"Feedback Page</link>."
15991
 
msgstr ""
15992
 
 
15993
 
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
15994
 
#: C/user-guide.xml:0(None)
15995
 
msgid "translator-credits"
15996
 
msgstr ""
15997
 
"Launchpad Contributions:\n"
15998
 
"  Chairuddin Nur Lubis https://launchpad.net/~ogeng98\n"
15999
 
"\n"
16000
 
"Launchpad Contributions:\n"
16001
 
"  Arief Setiadi Wibowo https://launchpad.net/~q-thrynx\n"
16002
 
"  Bayu https://launchpad.net/~bayumahendra24\n"
16003
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
16004
 
"admins\n"
16005
 
"  Muhammad Subair https://launchpad.net/~subair\n"
16006
 
"  aburafiq https://launchpad.net/~irawan\n"
16007
 
"\n"
16008
 
"Launchpad Contributions:\n"
16009
 
"  Arief Setiadi Wibowo https://launchpad.net/~q-thrynx\n"
16010
 
"  Bayu https://launchpad.net/~bayumahendra24\n"
16011
 
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
16012
 
"admins\n"
16013
 
"  Matthew East https://launchpad.net/~mdke\n"
16014
 
"  Muhammad Subair https://launchpad.net/~subair\n"
16015
 
"  aburafiq https://launchpad.net/~irawan"