~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-gu/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kappfinder.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-11mgjha5jzg9owc2
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kappfinder.po to Gujarati
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
# Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>, 2008.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-21 11:49+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2008-10-01 14:42+0530\n"
11
 
"Last-Translator: Pragnesh Radadiya <pg.radadia@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
 
19
 
#: main.cpp:27
20
 
msgid "KDE's application finder"
21
 
msgstr "કેડીઇની એપ્પલિકેશન શોધનાર"
22
 
 
23
 
#: main.cpp:31 toplevel.cpp:50
24
 
msgid "KAppfinder"
25
 
msgstr "કેએપ્પફાઇન્ડર"
26
 
 
27
 
#: main.cpp:33
28
 
msgid "(c) 1998-2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
29
 
msgstr "(c) ૧૯૯૮-૨૦૦૦, મેથિસ હૌલ્ઝેર-કલુપ્ફેલ"
30
 
 
31
 
#: main.cpp:34
32
 
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
33
 
msgstr "મેથિસ હૌલ્ઝેર-કલુપ્ફેલ"
34
 
 
35
 
#: main.cpp:35
36
 
msgid "Tobias Koenig"
37
 
msgstr "તોબાઇસ કોઇનીંગ"
38
 
 
39
 
#: main.cpp:40
40
 
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
41
 
msgstr ".desktop ફાઇલોને અહીં સ્થાપિત કરો <dir>"
42
 
 
43
 
#: rc.cpp:1
44
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
45
 
msgid "Your names"
46
 
msgstr "Pragnesh Radadiya"
47
 
 
48
 
#: rc.cpp:2
49
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
50
 
msgid "Your emails"
51
 
msgstr "pg.radadia@gmail.com"
52
 
 
53
 
#: toplevel.cpp:58
54
 
msgid ""
55
 
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and "
56
 
"adds them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
57
 
"applications and then click 'Apply'."
58
 
msgstr ""
59
 
"એપ્પલિકેશન શોધનાર કેડીઇ-ના હોય તેવી એપ્પલિકેશન સિસ્ટમમાં શોધે છે અને તેને કેડીઇ મેનુ સિસ્ટમમાં "
60
 
"ઉમેરે છે. શરુઆત કરવા માટે 'તપાસો' પર કલીક કરો, તમારી ઇચ્છિત એપ્પલિકેશન પસંદ કરો અને "
61
 
"'લાગુ કરો' પર કલીક કરો."
62
 
 
63
 
#: toplevel.cpp:67
64
 
msgid "Application"
65
 
msgstr "એપ્પલિકેશન"
66
 
 
67
 
#: toplevel.cpp:67
68
 
msgid "Description"
69
 
msgstr "વર્ણન"
70
 
 
71
 
#: toplevel.cpp:67
72
 
msgid "Command"
73
 
msgstr "આદેશ"
74
 
 
75
 
#: toplevel.cpp:77
76
 
msgid "Summary:"
77
 
msgstr "સાર:"
78
 
 
79
 
#: toplevel.cpp:79
80
 
msgid "Scan"
81
 
msgstr "તપાસો"
82
 
 
83
 
#: toplevel.cpp:80
84
 
msgid "Select All"
85
 
msgstr "બધા પસંદ કરો"
86
 
 
87
 
#: toplevel.cpp:81
88
 
msgid "Unselect All"
89
 
msgstr "બધા નાપસંદ કરો"
90
 
 
91
 
#: toplevel.cpp:238
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "Summary: %1 application found"
94
 
msgid_plural "Summary: %1 applications found"
95
 
msgstr[0] "સાર: %1 એપ્પલિકેશન મળી"
96
 
msgstr[1] "સાર: %1 એપ્પલિકેશનો મળી"
97
 
 
98
 
#: toplevel.cpp:281
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "%1 application was added to the KDE menu system."
101
 
msgid_plural "%1 applications were added to the KDE menu system."
102
 
msgstr[0] "%1 એપ્પલિકેશન કેડીઇ મેનુ સિસ્ટમમાં ઉમેરવામાં આવેલ હતી"
103
 
msgstr[1] "%1 એપ્પલિકેશનો કેડીઇ મેનુ સિસ્ટમમાં ઉમેરવામાં આવેલ હતી."