~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-gu/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmlocale.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-05-29 22:51:03 UTC
  • mfrom: (1.1.16 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100529225103-11mgjha5jzg9owc2
Tags: 4:4.4.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-29 06:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-12 04:54+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-03 21:49+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Kartik Mistry <kartik.mistry@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Gujarati\n"
112
112
"અનુવાદ પેકેજો મેળવી શકો છો.</p><p>નોંધો કે કેટલાક કાર્યક્રમો તમારી ભાષામાં અનુવાદ થશે "
113
113
"નહિં; આ સ્થિતીમાં, તેઓ આપોઆપ US અંગ્રેજી થઇ જશે.</p>"
114
114
 
115
 
#: klocalesample.cpp:46
 
115
#: klocalesample.cpp:47
116
116
msgid "Numbers:"
117
117
msgstr "નંબરો:"
118
118
 
119
 
#: klocalesample.cpp:51
 
119
#: klocalesample.cpp:52
120
120
msgid "Money:"
121
121
msgstr "પૈસા:"
122
122
 
123
 
#: klocalesample.cpp:56
 
123
#: klocalesample.cpp:57
124
124
msgid "Date:"
125
125
msgstr "તારીખ:"
126
126
 
127
 
#: klocalesample.cpp:61
 
127
#: klocalesample.cpp:62
128
128
msgid "Short date:"
129
129
msgstr "ટૂંકી તારીખ:"
130
130
 
131
 
#: klocalesample.cpp:66
 
131
#: klocalesample.cpp:67
132
132
msgid "Time:"
133
133
msgstr "સમય:"
134
134
 
135
 
#: klocalesample.cpp:103
 
135
#: klocalesample.cpp:104
136
136
msgid "This is how numbers will be displayed."
137
137
msgstr "આ કેવી રીતે નંબરો દર્શાવેલ હશે."
138
138
 
139
 
#: klocalesample.cpp:107
 
139
#: klocalesample.cpp:108
140
140
msgid "This is how monetary values will be displayed."
141
141
msgstr "આ કેવી રીતે મોનેટરી કિંમતો દર્શાવેલ હશે."
142
142
 
143
 
#: klocalesample.cpp:111
 
143
#: klocalesample.cpp:112
144
144
msgid "This is how date values will be displayed."
145
145
msgstr "આ કેવી રીતે તારીખ કિંમતો દર્શાવેલ હશે."
146
146
 
147
 
#: klocalesample.cpp:115
 
147
#: klocalesample.cpp:116
148
148
msgid "This is how date values will be displayed using a short notation."
149
149
msgstr "આ કેવી રીતે ટૂંકી સંકેતલિપિ ની મદદથી તારીખ કિંમતોને દર્શાવેલ હશે."
150
150
 
151
 
#: klocalesample.cpp:120
 
151
#: klocalesample.cpp:121
152
152
msgid "This is how the time will be displayed."
153
153
msgstr "આ કેવી રીતે સમય દર્શાવેલ હશે."
154
154
 
365
365
msgid "Decimal &places:"
366
366
msgstr "ડેસિમલ સંકેત:"
367
367
 
368
 
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:214
 
368
#: localenum.cpp:99 localetime.cpp:165
369
369
msgid "Di&git set:"
370
370
msgstr ""
371
371
 
443
443
msgid "US Letter"
444
444
msgstr "US લેટર"
445
445
 
446
 
#: localetime.cpp:96
 
446
#: localetime.cpp:43
447
447
msgid "HH"
448
448
msgstr "HH"
449
449
 
450
 
#: localetime.cpp:97
 
450
#: localetime.cpp:44
451
451
msgid "hH"
452
452
msgstr "hH"
453
453
 
454
 
#: localetime.cpp:98
 
454
#: localetime.cpp:45
455
455
msgid "PH"
456
456
msgstr "PH"
457
457
 
458
 
#: localetime.cpp:99
 
458
#: localetime.cpp:46
459
459
msgid "pH"
460
460
msgstr "pH"
461
461
 
462
 
#: localetime.cpp:100
 
462
#: localetime.cpp:47
463
463
msgctxt "Minute"
464
464
msgid "MM"
465
465
msgstr "MM"
466
466
 
467
 
#: localetime.cpp:101
 
467
#: localetime.cpp:48
468
468
msgid "SS"
469
469
msgstr "SS"
470
470
 
471
 
#: localetime.cpp:102
 
471
#: localetime.cpp:49
472
472
msgid "AMPM"
473
473
msgstr "AMPM"
474
474
 
475
 
#: localetime.cpp:112
 
475
#: localetime.cpp:58
476
476
msgid "YYYY"
477
477
msgstr "YYYY"
478
478
 
479
 
#: localetime.cpp:113
 
479
#: localetime.cpp:59
480
480
msgid "YY"
481
481
msgstr "YY"
482
482
 
483
 
#: localetime.cpp:114
 
483
#: localetime.cpp:60
484
484
msgid "mM"
485
485
msgstr "mM"
486
486
 
487
 
#: localetime.cpp:115
 
487
#: localetime.cpp:61
488
488
msgctxt "Month"
489
489
msgid "MM"
490
490
msgstr "MM"
491
491
 
492
 
#: localetime.cpp:116
 
492
#: localetime.cpp:62
493
493
msgid "SHORTMONTH"
494
494
msgstr "SHORTMONTH"
495
495
 
496
 
#: localetime.cpp:117
 
496
#: localetime.cpp:63
497
497
msgid "MONTH"
498
498
msgstr "MONTH"
499
499
 
500
 
#: localetime.cpp:118
 
500
#: localetime.cpp:64
501
501
msgid "dD"
502
502
msgstr "dD"
503
503
 
504
 
#: localetime.cpp:119
 
504
#: localetime.cpp:65
505
505
msgid "DD"
506
506
msgstr "DD"
507
507
 
508
 
#: localetime.cpp:120
 
508
#: localetime.cpp:66
509
509
msgid "SHORTWEEKDAY"
510
510
msgstr "SHORTWEEKDAY"
511
511
 
512
 
#: localetime.cpp:121
 
512
#: localetime.cpp:67
513
513
msgid "WEEKDAY"
514
514
msgstr "WEEKDAY"
515
515
 
516
 
#: localetime.cpp:203
 
516
#: localetime.cpp:68
 
517
msgid "ERAYEAR"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: localetime.cpp:69
 
521
msgid "YEARINERA"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: localetime.cpp:70
 
525
msgid "SHORTERANAME"
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: localetime.cpp:71
 
529
msgid "DAYOFYEAR"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: localetime.cpp:72
 
533
#, fuzzy
 
534
#| msgid "SHORTWEEKDAY"
 
535
msgid "ISOWEEK"
 
536
msgstr "SHORTWEEKDAY"
 
537
 
 
538
#: localetime.cpp:73
 
539
msgid "DAYOFISOWEEK"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: localetime.cpp:147
517
543
msgid "Calendar system:"
518
544
msgstr "કેલેન્ડર સિસ્ટમ:"
519
545
 
520
 
#: localetime.cpp:225
 
546
#: localetime.cpp:159
 
547
msgid "Use Common Era"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#: localetime.cpp:176
521
551
msgid "Time format:"
522
552
msgstr "સમય બંધારણ:"
523
553
 
524
 
#: localetime.cpp:235
 
554
#: localetime.cpp:184
525
555
msgid "Date format:"
526
556
msgstr "તારીખ બંધારણ:"
527
557
 
528
 
#: localetime.cpp:243
 
558
#: localetime.cpp:192
529
559
msgid "Short date format:"
530
560
msgstr "ટૂંકુ તારીખ બંધારણ:"
531
561
 
532
 
#: localetime.cpp:251
 
562
#: localetime.cpp:200
533
563
msgid "Use declined form of month name"
534
564
msgstr "મહિનાનાં નામનુ અસ્વિકાર્ય ફોર્મ વાપરો"
535
565
 
536
 
#: localetime.cpp:261
 
566
#: localetime.cpp:210
537
567
msgid "First day of the week:"
538
568
msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો દિવસ:"
539
569
 
540
 
#: localetime.cpp:269
 
570
#: localetime.cpp:218
541
571
msgid "First working day of the week:"
542
572
msgstr "અઠવાડિયાનો પહેલો કાર્ય દિવસ:"
543
573
 
544
 
#: localetime.cpp:277
 
574
#: localetime.cpp:226
545
575
msgid "Last working day of the week:"
546
576
msgstr "અઠવાડિયાનો છેલ્લો કાર્ય દિવસ:"
547
577
 
548
 
#: localetime.cpp:286
 
578
#: localetime.cpp:235
549
579
msgid "Day of the week for religious observance:"
550
580
msgstr "ધાર્મિક ક્રિયા માટે અઠવાડિયાનો દિવસ:"
551
581
 
552
 
#: localetime.cpp:496
 
582
#: localetime.cpp:495
553
583
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
554
584
msgid ""
555
585
"HH:MM:SS\n"
558
588
"HH:MM:SS\n"
559
589
"pH:MM:SS AMPM"
560
590
 
561
 
#: localetime.cpp:504
 
591
#: localetime.cpp:509
562
592
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
563
593
msgid ""
564
594
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
567
597
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
568
598
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
569
599
 
570
 
#: localetime.cpp:512
 
600
#: localetime.cpp:524
571
601
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
572
602
msgid ""
573
603
"YYYY-MM-DD\n"
578
608
"dD.mM.YYYY\n"
579
609
"DD.MM.YYYY"
580
610
 
581
 
#: localetime.cpp:523
 
611
#: localetime.cpp:538
582
612
msgid ""
583
613
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
584
614
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
603
633
"td><td>ક્યાંતો \"am\" અથવા \"pm\" આપેલ સમય કિંમતને અનુસાર છે. બપોર એ \"pm\" વર્તે છે "
604
634
"અને મધ્યરાત્રી \"am\" તરીકે વર્તે છે.</td></tr></table>"
605
635
 
606
 
#: localetime.cpp:546
 
636
#: localetime.cpp:561
 
637
#, fuzzy
 
638
#| msgid ""
 
639
#| "<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal "
 
640
#| "number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a "
 
641
#| "decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a "
 
642
#| "decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
 
643
#| "decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The "
 
644
#| "first three characters of the month name. </td></tr><tr><td><b>MONTH</b></"
 
645
#| "td><td>The full month name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of "
 
646
#| "month as a decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The "
 
647
#| "day of month as a decimal number (1-31).</td></"
 
648
#| "tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The first three characters of the "
 
649
#| "weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
 
650
#| "name.</td></tr></table>"
607
651
msgid ""
608
652
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a decimal number."
609
653
"</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century as a decimal "
615
659
"decimal number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month "
616
660
"as a decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
617
661
"first three characters of the weekday name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
618
 
"td><td>The full weekday name.</td></tr></table>"
 
662
"td><td>The full weekday name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The "
 
663
"Era Year in local format (e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</"
 
664
"b></td><td>The short Era Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The "
 
665
"Year in Era as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></"
 
666
"td><td>The Day of Year as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></"
 
667
"td><td>The ISO Week as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</"
 
668
"b></td><td>The Day of the ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
619
669
msgstr ""
620
670
"<table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>શતક સાથેનું વર્ષ દશાંશ નંબર તરીકે.</td></"
621
671
"tr><tr><td><b>YY</b></td><td>શતક વગરનું વર્ષ દશાંશ નંબર (00-99) તરીકે.</td></"
628
678
"b></td><td>અઠવાડિયા નામનાં પહેલા ત્રણ અક્ષરો.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></"
629
679
"td><td>સંપૂર્ણ અઠવાડિયાનું નામ.</td></tr></table>"
630
680
 
631
 
#: localetime.cpp:567
 
681
#: localetime.cpp:588
632
682
msgid ""
633
683
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
634
684
"below will be replaced:</p>"
636
686
"<p>આ લખાણબોક્સમાં લખાણ એ લાંબી તારીખોનાં બંધારણ માટે વપરાયેલ હશે. શ્રેણીઓ નીચે બદલાયેલ "
637
687
"હશે:</p>ક"
638
688
 
639
 
#: localetime.cpp:573
 
689
#: localetime.cpp:594
640
690
msgid ""
641
691
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
642
692
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
645
695
"<p>આ લખાણબોક્સમાં લખાણ ટૂંકી તારીખોનાં બંધારણ માટે વપરાયેલ હશે. તબક્કા માટે, જ્યારે "
646
696
"ફાઇલોની યાદી કરી રહ્યા હોય ત્યારે આ વપરાયેલ છે. શ્રેણીઓ નીચે બદલાયેલ હશે:</p>"
647
697
 
648
 
#: localetime.cpp:592
 
698
#: localetime.cpp:601
 
699
msgid ""
 
700
"<p>Here you can define the set of digits used to display time and dates. If "
 
701
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
702
"language of the application or the piece of text where the number is shown.</"
 
703
"p>"
 
704
msgstr ""
 
705
 
 
706
#: localetime.cpp:611
649
707
msgid ""
650
708
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
651
709
"the week.</p>"
652
710
msgstr ""
653
711
"<p>આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે જે ક્યો દિવસ અઠવાડિયાનો પહેલા તરીકે નક્કી કરાયેલ હશે.</p>"
654
712
 
655
 
#: localetime.cpp:597
 
713
#: localetime.cpp:616
656
714
msgid ""
657
715
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
658
716
"day of the week.</p>"
660
718
"<p>આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે જે ક્યો દિવસ અઠવાડિયાનો પહેલો કાર્ય દિવસ તરીકે નક્કી કરાયેલ "
661
719
"હશે.</p>"
662
720
 
663
 
#: localetime.cpp:602
 
721
#: localetime.cpp:621
664
722
msgid ""
665
723
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
666
724
"day of the week.</p>"
668
726
"<p>આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે જે ક્યો દિવસ અઠવાડિયાનો છેલ્લો કાર્ય દિવસ તરીકે નક્કી કરાયેલ "
669
727
"હશે.</p>"
670
728
 
671
 
#: localetime.cpp:607
 
729
#: localetime.cpp:626
672
730
msgid ""
673
731
"<p>This option determines which day will be considered as the day of the "
674
732
"week for religious observance.</p>"
676
734
"<p>આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે જે ક્યો દિવસ અઠવાડિયાનાં ધાર્મિક વિધી માટેનાં દિવસ તરીકે "
677
735
"નક્કી કરાયેલ હશે.</p>"
678
736
 
679
 
#: localetime.cpp:614
 
737
#: localetime.cpp:633
680
738
msgid ""
681
739
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
682
740
"used in dates.</p>"
684
742
"<p>આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે શું મહિના નામોનાં માલિકી બતાવતા ફોર્મ તારીખોમાં વપરાયેલ "
685
743
"હોવા જોઈએ.</p>"
686
744
 
687
 
#: localetime.cpp:624
 
745
#: localetime.cpp:639
 
746
#, fuzzy
 
747
#| msgid ""
 
748
#| "<p>This option determines whether possessive form of month names should "
 
749
#| "be used in dates.</p>"
 
750
msgid ""
 
751
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
 
752
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
 
753
msgstr ""
 
754
"<p>આ વિકલ્પ નક્કી કરે છે કે શું મહિના નામોનાં માલિકી બતાવતા ફોર્મ તારીખોમાં વપરાયેલ "
 
755
"હોવા જોઈએ.</p>"
 
756
 
 
757
#: localetime.cpp:648
688
758
msgctxt "Day name list, option for no day of religious observance"
689
759
msgid "None"
690
760
msgstr "કંઇ નહી"