14
14
# Mahesh <mahesh@localhost.localdomain>, 2007.
15
15
# Umesh Rudrapatna <umeshrs@gmail.com>, 2008.
16
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
17
# Vasudev Kamath <kamathvasudev@gmail.com>, 2010.
18
20
"Project-Id-Version: klipper\n"
19
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
22
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:13+0100\n"
21
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 15:23+0530\n"
22
"Last-Translator: Umesh Rudrapatna <umeshrs@gmail.com>\n"
23
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
23
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 11:32+0530\n"
24
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
25
"Language-Team: kn-IN <>\n"
24
26
"MIME-Version: 1.0\n"
25
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
29
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
31
33
#: configdialog.cpp:39
35
35
msgid_plural " seconds"
36
36
msgstr[0] " ಸೆಕೆಂಡು"
37
msgstr[1] " ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
39
39
#: configdialog.cpp:40
42
#| msgid_plural " entries"
44
41
msgid_plural " entries"
45
42
msgstr[0] " ನಮೂದನೆ"
43
msgstr[1] " ನಮೂದನೆಗಳು"
48
45
#: configdialog.cpp:251
49
46
msgid "Advanced Settings"
57
54
#: configdialog.cpp:275
59
55
msgid "General Config"
56
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂರಚನೆ"
62
58
#: configdialog.cpp:276
64
59
msgctxt "Actions Config"
68
63
#: configdialog.cpp:276
70
64
msgid "Actions Config"
65
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನೆ"
73
67
#: configdialog.cpp:280
75
68
msgctxt "Shortcuts Config"
77
msgstr "ಸ(&ಮ)ಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು"
70
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್)"
79
72
#: configdialog.cpp:280
81
73
msgid "Shortcuts Config"
82
msgstr "ಸ(&ಮ)ಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು"
74
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು ಸಂರಚನೆ"
84
76
#: configdialog.cpp:364
85
77
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
86
78
msgstr "WM_CLASS ವರ್ಗದ ಕಿಟಕಿಗಳ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು (&ನ)ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
88
80
#: configdialog.cpp:369
91
82
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
92
83
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
95
86
"equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
97
88
"<qt>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು Klipper \"ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು\" ಕರೆಯಬಾರದಾದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ನಿಮಗೆ "
98
"ಅನುವುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಗಣಕ ಘಟಕ(Terminal)ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯ WM_CLASS ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು "
89
"ಅನುವುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್ನಲ್ಲಿನ ಕಿಟಕಿಯ WM_CLASS ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು "
99
90
"<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br> ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ. "
100
"ನಂತರ, ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲೆ ಅದುಮಿ. ಇದು ಸಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ನಂತರ ನೀಡುವ ಮೊದಲ "
101
"ವಾಕ್ಯವೇ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾದದ್ದು.</qt>"
91
"ನಂತರ, ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಸಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ನಂತರ ನೀಡುವ "
92
"ಮೊದಲ ವಾಕ್ಯವೇ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾದದ್ದು.</qt>"
103
94
#: editactiondialog.cpp:35
107
98
#: editactiondialog.cpp:37
109
#| msgid "<empty clipboard>"
110
99
msgid "Replace Clipboard"
111
msgstr "<ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕ>"
100
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
113
102
#: editactiondialog.cpp:39
115
#| msgid "<empty clipboard>"
116
103
msgid "Add to Clipboard"
117
msgstr "<ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕ>"
104
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
119
106
#: editactiondialog.cpp:219
121
#| msgid "Add Command"
123
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
125
110
#: editactiondialog.cpp:221
126
111
msgid "Output Handling"
112
msgstr "ಉತ್ಪತ್ತಿಯ ನಿಭಾವಣೆ"
129
114
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
130
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
135
120
#: editactiondialog.cpp:263
136
121
msgid "Action Properties"
122
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
139
124
#: editactiondialog.cpp:347
141
#| msgid "<new command>"
142
125
msgid "new command"
145
128
#: editactiondialog.cpp:348
147
#| msgid "Description"
148
129
msgid "Command Description"
130
msgstr "ಆದೇಶದ ವಿವರಣೆ"
151
132
#: klipper.cpp:145
153
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
154
133
msgid "Enable Clipboard &Actions"
155
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಚೇತಗೊಳಿಸು/ನಿಶ್ಚೇತಗೊಳಿಸು"
134
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (&A)"
157
136
#: klipper.cpp:149
158
137
msgid "C&lear Clipboard History"
181
160
#: klipper.cpp:204
182
161
msgid "Next history item"
162
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯ ಮುಂದಿನ ಅಂಶ"
185
164
#: klipper.cpp:208
187
#| msgid "C&lipboard history size:"
188
165
msgid "Previous history item"
189
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
166
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯ ಹಿಂದಿನ ಅಂಶ"
191
168
#: klipper.cpp:213
193
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
194
169
msgid "Enable Clipboard Actions"
195
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಚೇತಗೊಳಿಸು/ನಿಶ್ಚೇತಗೊಳಿಸು"
170
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
197
172
#: klipper.cpp:523
282
257
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು (&ಸ)ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
284
259
#: klipper.cpp:1124
286
#| msgid "C&lear Clipboard History"
287
260
msgid "Really delete entire clipboard history?"
288
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರ(&ವ)ವುಮಾಡು"
261
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
290
263
#: klipper.cpp:1125
292
#| msgid "C&lear Clipboard History"
293
264
msgid "Delete clipboard history?"
294
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರ(&ವ)ವುಮಾಡು"
265
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರವು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
296
267
#: klipper.cpp:1141 klipper.cpp:1147
298
#| msgid "C&lipboard history size:"
299
268
msgid "Clipboard history"
300
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
269
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆ"
302
271
#: klipper.cpp:1159
306
275
#: klipper.cpp:1165
310
279
#: klipper.cpp:1171
314
283
#: klipperpopup.cpp:88
315
284
msgid "<empty clipboard>"
336
305
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
337
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
338
307
#: rc.cpp:3 rc.cpp:70 rc.cpp:169 rc.cpp:236
340
#| msgid "&Replay actions on an item selected from history"
341
308
msgid "Replay actions on an item selected from history"
342
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು (&ಪ)ಪುನಃ ಆಡು"
309
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸು"
344
311
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
345
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
360
327
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
361
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
362
329
#: rc.cpp:9 rc.cpp:164 rc.cpp:175
364
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
365
330
msgid "Enable MIME-based actions"
366
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಚೇತಗೊಳಿಸು/ನಿಶ್ಚೇತಗೊಳಿಸು"
331
msgstr "ಮೈಮ್ ಆಧರಿಯವಾದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
368
333
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
369
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
370
335
#: rc.cpp:12 rc.cpp:178
372
336
msgid "Action list:"
337
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ:"
375
339
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
376
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
377
341
#: rc.cpp:15 rc.cpp:181
378
342
msgid "Regular Expression"
343
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್(&x)"
381
345
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
382
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
383
347
#: rc.cpp:21 rc.cpp:187
385
#| msgid "&Add Action"
386
348
msgid "Add Action..."
387
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇ(&ರ)ರಿಸು"
349
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
389
351
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
390
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
391
353
#: rc.cpp:24 rc.cpp:190
393
#| msgid "&Add Action"
394
354
msgid "Edit Action..."
395
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇ(&ರ)ರಿಸು"
355
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
397
357
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
398
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
399
359
#: rc.cpp:27 rc.cpp:193
401
#| msgid "&Delete Action"
402
360
msgid "Delete Action"
403
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು &ಅಳಿಸು"
361
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
405
363
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
406
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
407
365
#: rc.cpp:30 rc.cpp:196
409
#| msgid "Advanced..."
411
msgstr "ಮುಂದುವರಿದ..."
413
369
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
414
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
425
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
426
382
#: rc.cpp:37 rc.cpp:203
427
383
msgid "Action properties:"
384
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು:"
430
386
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
431
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
432
388
#: rc.cpp:40 rc.cpp:206
433
389
msgid "Regular expression:"
390
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್ಪ್ರೆಶನ್:"
436
392
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
437
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
438
394
#: rc.cpp:43 rc.cpp:209
440
#| msgid "Description"
441
395
msgid "Description:"
444
398
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
445
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
446
400
#: rc.cpp:46 rc.cpp:212
447
401
msgid "Automatic:"
450
404
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
451
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
452
406
#: rc.cpp:49 rc.cpp:215
453
407
msgid "List of commands for this action:"
408
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಆದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ:"
456
410
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
457
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
469
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
470
424
#: rc.cpp:58 rc.cpp:224
471
425
msgid "Double-click an item to edit"
426
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸು"
474
428
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
475
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PopupAtMousePosition)
476
430
#: rc.cpp:61 rc.cpp:227
478
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
479
431
msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
480
msgstr "(&ಪ)ಪುಟಿಕೆ ಪರಿವಿಡಿ ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ"
432
msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪರಿವಿಡಿ ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ"
482
434
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
483
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
484
436
#: rc.cpp:64 rc.cpp:230
486
#| msgid "Save clipboard contents on e&xit"
487
437
msgid "Save clipboard contents on exit"
488
msgstr "(&ನ)ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
438
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
490
440
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
491
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
494
444
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
495
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
496
446
#: rc.cpp:67 rc.cpp:106 rc.cpp:233
498
#| msgid "Pre&vent empty clipboard"
499
447
msgid "Prevent empty clipboard"
500
msgstr "ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕವುಂಟಾಗದಂತೆ &ತಡೆಗಟ್ಟು"
448
msgstr "ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕವುಂಟಾಗದಂತೆ ತಡೆಗಟ್ಟು"
502
450
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
503
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
507
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
508
456
#: rc.cpp:76 rc.cpp:112 rc.cpp:242
509
457
msgid "Ignore images"
458
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
512
460
#. i18n: file: generalconfig.ui:59
513
461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
514
462
#: rc.cpp:79 rc.cpp:245
516
#| msgid "Pre&vent empty clipboard"
517
463
msgid "Selection and clipboard"
518
msgstr "ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕವುಂಟಾಗದಂತೆ &ತಡೆಗಟ್ಟು"
464
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಹಾಗು ನಕಲುಫಲಕ"
520
466
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
521
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
524
470
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
525
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
526
472
#: rc.cpp:82 rc.cpp:115 rc.cpp:248
528
#| msgid "&Ignore selection"
529
473
msgid "Ignore Selection"
530
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿ(&ಲ)ರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
474
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
532
476
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
533
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
534
478
#: rc.cpp:85 rc.cpp:251
536
#| msgid "&Ignore selection"
537
479
msgid "Text selection only"
538
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿ(&ಲ)ರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
480
msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆ ಮಾತ್ರ"
540
482
#. i18n: file: generalconfig.ui:79
541
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
542
484
#: rc.cpp:88 rc.cpp:254
544
#| msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
545
485
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
546
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವ(&ಯ)ಯಿಸು"
486
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವಯಿಸು"
548
488
#. i18n: file: generalconfig.ui:89
549
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
550
490
#: rc.cpp:91 rc.cpp:257
552
#| msgid "Tim&eout for action popups:"
553
491
msgid "Timeout for action popups:"
554
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಸಮಯ (&ಮ)ಮುಗಿಯಿತು"
492
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ:"
556
494
#. i18n: file: generalconfig.ui:103
557
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
558
496
#: rc.cpp:94 rc.cpp:260
560
#| msgid "C&lipboard history size:"
561
497
msgid "Clipboard history size:"
562
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
498
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
564
500
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
565
501
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
569
503
msgid "Klipper version"
504
msgstr "Klipper ಆವೃತ್ತಿ"
572
506
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
573
507
#. i18n: ectx: label, entry (PopupAtMousePosition), group (General)
576
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
577
509
msgid "Popup at mouse position"
578
msgstr "(&ಪ)ಪುಟಿಕೆ ಪರಿವಿಡಿ ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ"
510
msgstr "ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಮೂಡಿಸು"
580
512
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
581
513
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
584
#| msgid "Save clipboard contents on e&xit"
585
515
msgid "Keep clipboard contents"
586
msgstr "(&ನ)ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
516
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
588
518
#. i18n: file: klipper.kcfg:22
589
519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
609
539
#. i18n: file: klipper.kcfg:38
610
540
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
613
#| msgid "Separate clipboard and selection"
614
542
msgid "Synchronize clipboard and selection"
615
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
543
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವಯಿಸು"
617
545
#. i18n: file: klipper.kcfg:40
618
546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
646
574
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
648
576
msgid "Use graphical regexp editor"
577
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ regexp ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸು"
651
579
#. i18n: file: klipper.kcfg:52
652
580
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
654
582
msgid "URL grabber enabled"
583
msgstr "URL ಸೆಳೆಯುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
657
585
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
658
586
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
660
588
msgid "No actions for WM_CLASS"
589
msgstr "WM_CLASS ಗೆ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಲ್ಲ"
663
591
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
664
592
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
667
#| msgid "Tim&eout for action popups:"
668
594
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
669
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಸಮಯ (&ಮ)ಮುಗಿಯಿತು"
595
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಕಾಲಮಿತಿ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
671
597
#. i18n: file: klipper.kcfg:64
672
598
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
677
603
#. i18n: file: klipper.kcfg:67
678
604
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
681
#| msgid "C&lipboard history size:"
682
606
msgid "Clipboard history size"
683
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
607
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ"
685
609
#. i18n: file: klipper.kcfg:73
686
610
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
688
612
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
613
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ವೃಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕತಟದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ನಕಲಿ ನಮೂದು"
691
615
#. i18n: file: klipper.kcfg:79
692
616
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
695
#| msgid "Remove whitespace when executing actions"
696
618
msgid "Strip whitespace when executing an action"
697
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
619
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
699
621
#. i18n: file: klipper.kcfg:81
700
622
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
713
635
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
714
636
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
717
#| msgid "&Replay actions on an item selected from history"
718
638
msgid "Replay action in history"
719
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು (&ಪ)ಪುನಃ ಆಡು"
639
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸು"
722
642
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
723
643
msgid "Your names"
644
msgstr "ವಿ ಕೆ ಮಹೇಶ; ಉಮೇಶ್ ರುದ್ರಪಟ್ಣ; ವಾಸುದೇವ ಕಾಮತ್; ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್"
727
647
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
728
648
msgid "Your emails"
729
msgstr "vkmahesh1231@rediffmail.com"
650
"vkmahesh1231@rediffmail.com; umeshrs@gmail.com; kamathvasudev@gmail.com; "
651
"svenkate@redhat.com"
733
#| msgid "C&lipboard history size:"
734
654
msgid "Clipboard is empty"
735
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
655
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
737
657
#: urlgrabber.cpp:211
739
#| msgid " - Actions For: "
740
659
msgid "%1 - Actions For: %2"
741
msgstr "- ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ: "
660
msgstr "%1 - ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ: : %2"
743
662
#: urlgrabber.cpp:239
744
663
msgid "Disable This Popup"