~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-kn/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:13 UTC
  • mfrom: (1.1.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231013-qfrszkcn0mmv43yk
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
#
14
14
# Mahesh <mahesh@localhost.localdomain>, 2007.
15
15
# Umesh Rudrapatna <umeshrs@gmail.com>, 2008.
 
16
# Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>, 2010.
 
17
# Vasudev Kamath <kamathvasudev@gmail.com>, 2010.
16
18
msgid ""
17
19
msgstr ""
18
20
"Project-Id-Version: klipper\n"
19
21
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
22
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 07:13+0100\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-16 15:23+0530\n"
22
 
"Last-Translator: Umesh Rudrapatna <umeshrs@gmail.com>\n"
23
 
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
 
23
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 11:32+0530\n"
 
24
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
 
25
"Language-Team: kn-IN <>\n"
24
26
"MIME-Version: 1.0\n"
25
27
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
28
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
28
30
"\n"
29
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
31
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
30
32
 
31
33
#: configdialog.cpp:39
32
 
#, fuzzy
33
 
#| msgid " sec"
34
34
msgid " second"
35
35
msgid_plural " seconds"
36
36
msgstr[0] " ಸೆಕೆಂಡು"
37
 
msgstr[1] " ಸೆಕೆಂಡು"
 
37
msgstr[1] " ಸೆಕೆಂಡುಗಳು"
38
38
 
39
39
#: configdialog.cpp:40
40
 
#, fuzzy
41
 
#| msgid " entry"
42
 
#| msgid_plural " entries"
43
40
msgid " entry"
44
41
msgid_plural " entries"
45
42
msgstr[0] " ನಮೂದನೆ"
46
 
msgstr[1] " ನಮೂದನೆ"
 
43
msgstr[1] " ನಮೂದನೆಗಳು"
47
44
 
48
45
#: configdialog.cpp:251
49
46
msgid "Advanced Settings"
55
52
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ"
56
53
 
57
54
#: configdialog.cpp:275
58
 
#, fuzzy
59
55
msgid "General Config"
60
 
msgstr "(&ಸ)ಸಾಮಾನ್ಯ"
 
56
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸಂರಚನೆ"
61
57
 
62
58
#: configdialog.cpp:276
63
 
#, fuzzy
64
59
msgctxt "Actions Config"
65
60
msgid "Actions"
66
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ&ಗಳು"
 
61
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳು"
67
62
 
68
63
#: configdialog.cpp:276
69
 
#, fuzzy
70
64
msgid "Actions Config"
71
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ&ಗಳು"
 
65
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಸಂರಚನೆ"
72
66
 
73
67
#: configdialog.cpp:280
74
 
#, fuzzy
75
68
msgctxt "Shortcuts Config"
76
69
msgid "Shortcuts"
77
 
msgstr "ಸ(&ಮ)ಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು"
 
70
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು (ಶಾರ್ಟ್ ಕಟ್)"
78
71
 
79
72
#: configdialog.cpp:280
80
 
#, fuzzy
81
73
msgid "Shortcuts Config"
82
 
msgstr "ಸ(&ಮ)ಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು"
 
74
msgstr "ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳು ಸಂರಚನೆ"
83
75
 
84
76
#: configdialog.cpp:364
85
77
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
86
78
msgstr "WM_CLASS ವರ್ಗದ ಕಿಟಕಿಗಳ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು (&ನ)ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
87
79
 
88
80
#: configdialog.cpp:369
89
 
#, fuzzy
90
81
msgid ""
91
82
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
92
83
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></"
95
86
"equal sign is the one you need to enter here.</qt>"
96
87
msgstr ""
97
88
"<qt>ಈ ಆಯ್ಕೆಯು Klipper \"ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು\" ಕರೆಯಬಾರದಾದ ಕಿಟಕಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು ನಿಮಗೆ "
98
 
"ಅನುವುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಗಣಕ ಘಟಕ(Terminal)ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕಿಟಕಿಯ WM_CLASS ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು "
 
89
"ಅನುವುಮಾಡುತ್ತದೆ. ಒಂದು ಟರ್ಮಿನಲ್‌ನಲ್ಲಿನ ಕಿಟಕಿಯ WM_CLASS ಕಂಡು ಹಿಡಿಯಲು "
99
90
"<br><br><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br> ಅನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ. "
100
 
"ನಂತರ, ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲೆ ಅದುಮಿ. ಇದು ಸಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ನಂತರ ನೀಡುವ ಮೊದಲ "
101
 
"ವಾಕ್ಯವೇ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾದದ್ದು.</qt>"
 
91
"ನಂತರ, ನೀವು ಪರಿಶೀಲಿಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಕಿಟಕಿಯ ಮೇಲೆ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ಇದು ಸಮ ಚಿಹ್ನೆಯ ನಂತರ ನೀಡುವ "
 
92
"ಮೊದಲ ವಾಕ್ಯವೇ ನೀವು ಇಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾದದ್ದು.</qt>"
102
93
 
103
94
#: editactiondialog.cpp:35
104
95
msgid "Ignore"
105
 
msgstr ""
 
96
msgstr "ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
106
97
 
107
98
#: editactiondialog.cpp:37
108
 
#, fuzzy
109
 
#| msgid "<empty clipboard>"
110
99
msgid "Replace Clipboard"
111
 
msgstr "<ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕ>"
 
100
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು"
112
101
 
113
102
#: editactiondialog.cpp:39
114
 
#, fuzzy
115
 
#| msgid "<empty clipboard>"
116
103
msgid "Add to Clipboard"
117
 
msgstr "<ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕ>"
 
104
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸು"
118
105
 
119
106
#: editactiondialog.cpp:219
120
 
#, fuzzy
121
 
#| msgid "Add Command"
122
107
msgid "Command"
123
 
msgstr "ಆದೇಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು"
 
108
msgstr "ಆದೇಶ"
124
109
 
125
110
#: editactiondialog.cpp:221
126
111
msgid "Output Handling"
127
 
msgstr ""
 
112
msgstr "ಉತ್ಪತ್ತಿಯ ನಿಭಾವಣೆ"
128
113
 
129
114
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
130
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
134
119
 
135
120
#: editactiondialog.cpp:263
136
121
msgid "Action Properties"
137
 
msgstr ""
 
122
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು"
138
123
 
139
124
#: editactiondialog.cpp:347
140
 
#, fuzzy
141
 
#| msgid "<new command>"
142
125
msgid "new command"
143
 
msgstr "<ಹೊಸ ಆದೇಶ>"
 
126
msgstr "ಹೊಸ ಆದೇಶ"
144
127
 
145
128
#: editactiondialog.cpp:348
146
 
#, fuzzy
147
 
#| msgid "Description"
148
129
msgid "Command Description"
149
 
msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
130
msgstr "ಆದೇಶದ ವಿವರಣೆ"
150
131
 
151
132
#: klipper.cpp:145
152
 
#, fuzzy
153
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
154
133
msgid "Enable Clipboard &Actions"
155
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಚೇತಗೊಳಿಸು/ನಿಶ್ಚೇತಗೊಳಿಸು"
 
134
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (&A)"
156
135
 
157
136
#: klipper.cpp:149
158
137
msgid "C&lear Clipboard History"
180
159
 
181
160
#: klipper.cpp:204
182
161
msgid "Next history item"
183
 
msgstr ""
 
162
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯ ಮುಂದಿನ ಅಂಶ"
184
163
 
185
164
#: klipper.cpp:208
186
 
#, fuzzy
187
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
188
165
msgid "Previous history item"
189
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
 
166
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯ ಹಿಂದಿನ ಅಂಶ"
190
167
 
191
168
#: klipper.cpp:213
192
 
#, fuzzy
193
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
194
169
msgid "Enable Clipboard Actions"
195
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಚೇತಗೊಳಿಸು/ನಿಶ್ಚೇತಗೊಳಿಸು"
 
170
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
196
171
 
197
172
#: klipper.cpp:523
198
173
msgid ""
204
179
"ಸಚೇತಗೊಳಿಸಬಹುದು  "
205
180
 
206
181
#: klipper.cpp:551
207
 
#, fuzzy
208
182
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
209
 
msgstr ""
210
 
"ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ\n"
211
 
"Klipper ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ?"
 
183
msgstr "ನೀವು ಪ್ರವೇಶಿಸಿದಾಗ Klipper ತಾನಾಗಿಯೆ ಆರಂಭಿಸಲ್ಪಡಬೇಕೆ?"
212
184
 
213
185
#: klipper.cpp:552
214
186
msgid "Automatically Start Klipper?"
236
208
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
237
209
"2001, Patrick Dubroy"
238
210
msgstr ""
 
211
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
 
212
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
 
213
"2001, Patrick Dubroy"
239
214
 
240
215
#: klipper.cpp:1044
241
216
msgid "Carsten Pfeiffer"
242
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Carsten Pfeiffer"
243
218
 
244
219
#: klipper.cpp:1045
245
220
msgid "Author"
247
222
 
248
223
#: klipper.cpp:1048
249
224
msgid "Andrew Stanley-Jones"
250
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
251
226
 
252
227
#: klipper.cpp:1049
253
228
msgid "Original Author"
255
230
 
256
231
#: klipper.cpp:1052
257
232
msgid "Patrick Dubroy"
258
 
msgstr ""
 
233
msgstr "Patrick Dubroy"
259
234
 
260
235
#: klipper.cpp:1053
261
236
msgid "Contributor"
263
238
 
264
239
#: klipper.cpp:1056
265
240
msgid "Luboš Luňák"
266
 
msgstr ""
 
241
msgstr "Luboš Luňák"
267
242
 
268
243
#: klipper.cpp:1057
269
244
msgid "Bugfixes and optimizations"
271
246
 
272
247
#: klipper.cpp:1060
273
248
msgid "Esben Mose Hansen"
274
 
msgstr ""
 
249
msgstr "Esben Mose Hansen"
275
250
 
276
251
#: klipper.cpp:1061
277
252
msgid "Maintainer"
282
257
msgstr "ಒಳ ವಿಷಯಗಳನ್ನು (&ಸ)ಸಂಸ್ಕರಿಸು"
283
258
 
284
259
#: klipper.cpp:1124
285
 
#, fuzzy
286
 
#| msgid "C&lear Clipboard History"
287
260
msgid "Really delete entire clipboard history?"
288
 
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರ(&ವ)ವುಮಾಡು"
 
261
msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?"
289
262
 
290
263
#: klipper.cpp:1125
291
 
#, fuzzy
292
 
#| msgid "C&lear Clipboard History"
293
264
msgid "Delete clipboard history?"
294
 
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರ(&ವ)ವುಮಾಡು"
 
265
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯನ್ನು ತೆರವು ಮಾಡಬೇಕೆ?"
295
266
 
296
267
#: klipper.cpp:1141 klipper.cpp:1147
297
 
#, fuzzy
298
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
299
268
msgid "Clipboard history"
300
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
 
269
msgstr "ನಕಲುಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆ"
301
270
 
302
271
#: klipper.cpp:1159
303
272
msgid "up"
304
 
msgstr ""
 
273
msgstr "ಮೇಲಕ್ಕೆ"
305
274
 
306
275
#: klipper.cpp:1165
307
276
msgid "current"
308
 
msgstr ""
 
277
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ"
309
278
 
310
279
#: klipper.cpp:1171
311
280
msgid "down"
312
 
msgstr ""
 
281
msgstr "ಕೆಳಕ್ಕೆ"
313
282
 
314
283
#: klipperpopup.cpp:88
315
284
msgid "<empty clipboard>"
336
305
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
337
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
338
307
#: rc.cpp:3 rc.cpp:70 rc.cpp:169 rc.cpp:236
339
 
#, fuzzy
340
 
#| msgid "&Replay actions on an item selected from history"
341
308
msgid "Replay actions on an item selected from history"
342
 
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು (&ಪ)ಪುನಃ ಆಡು"
 
309
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸು"
343
310
 
344
311
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
345
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
360
327
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
361
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
362
329
#: rc.cpp:9 rc.cpp:164 rc.cpp:175
363
 
#, fuzzy
364
 
#| msgid "Enable/Disable Clipboard Actions"
365
330
msgid "Enable MIME-based actions"
366
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಸಚೇತಗೊಳಿಸು/ನಿಶ್ಚೇತಗೊಳಿಸು"
 
331
msgstr "ಮೈಮ್ ಆಧರಿಯವಾದ ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
367
332
 
368
333
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
369
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
370
335
#: rc.cpp:12 rc.cpp:178
371
 
#, fuzzy
372
336
msgid "Action list:"
373
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆ&ಗಳು"
 
337
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳ ಪಟ್ಟಿ:"
374
338
 
375
339
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
376
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
377
341
#: rc.cpp:15 rc.cpp:181
378
342
msgid "Regular Expression"
379
 
msgstr ""
 
343
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್(&x)"
380
344
 
381
345
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
382
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
383
347
#: rc.cpp:21 rc.cpp:187
384
 
#, fuzzy
385
 
#| msgid "&Add Action"
386
348
msgid "Add Action..."
387
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇ(&ರ)ರಿಸು"
 
349
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸು..."
388
350
 
389
351
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
390
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
391
353
#: rc.cpp:24 rc.cpp:190
392
 
#, fuzzy
393
 
#| msgid "&Add Action"
394
354
msgid "Edit Action..."
395
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸೇ(&ರ)ರಿಸು"
 
355
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು..."
396
356
 
397
357
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
398
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
399
359
#: rc.cpp:27 rc.cpp:193
400
 
#, fuzzy
401
 
#| msgid "&Delete Action"
402
360
msgid "Delete Action"
403
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು &ಅಳಿಸು"
 
361
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು"
404
362
 
405
363
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
406
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
407
365
#: rc.cpp:30 rc.cpp:196
408
 
#, fuzzy
409
 
#| msgid "Advanced..."
410
366
msgid "Advanced"
411
 
msgstr "ಮುಂದುವರಿದ..."
 
367
msgstr "ಸುಧಾರಿತ"
412
368
 
413
369
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
414
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
425
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
426
382
#: rc.cpp:37 rc.cpp:203
427
383
msgid "Action properties:"
428
 
msgstr ""
 
384
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ಗುಣಲಕ್ಷಣಗಳು:"
429
385
 
430
386
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
431
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
432
388
#: rc.cpp:40 rc.cpp:206
433
389
msgid "Regular expression:"
434
 
msgstr ""
 
390
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಎಕ್ಸ್‍ಪ್ರೆಶನ್:"
435
391
 
436
392
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
437
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
438
394
#: rc.cpp:43 rc.cpp:209
439
 
#, fuzzy
440
 
#| msgid "Description"
441
395
msgid "Description:"
442
 
msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
396
msgstr "ವಿವರಣೆ:"
443
397
 
444
398
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
445
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
446
400
#: rc.cpp:46 rc.cpp:212
447
401
msgid "Automatic:"
448
 
msgstr ""
 
402
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ:"
449
403
 
450
404
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
451
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
452
406
#: rc.cpp:49 rc.cpp:215
453
407
msgid "List of commands for this action:"
454
 
msgstr ""
 
408
msgstr "ಈ ಕ್ರಿಯೆಗೆ ಆದೇಶಗಳ ಪಟ್ಟಿ:"
455
409
 
456
410
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
457
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
469
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
470
424
#: rc.cpp:58 rc.cpp:224
471
425
msgid "Double-click an item to edit"
472
 
msgstr ""
 
426
msgstr "ಅಂಶವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸು"
473
427
 
474
428
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
475
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PopupAtMousePosition)
476
430
#: rc.cpp:61 rc.cpp:227
477
 
#, fuzzy
478
 
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
479
431
msgid "Popup menu at mouse-cursor position"
480
 
msgstr "(&ಪ)ಪುಟಿಕೆ ಪರಿವಿಡಿ ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ"
 
432
msgstr "ಪುಟಿಕೆ ಪರಿವಿಡಿ ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ"
481
433
 
482
434
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
483
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
484
436
#: rc.cpp:64 rc.cpp:230
485
 
#, fuzzy
486
 
#| msgid "Save clipboard contents on e&xit"
487
437
msgid "Save clipboard contents on exit"
488
 
msgstr "(&ನ)ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
438
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
489
439
 
490
440
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
491
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
494
444
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
495
445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
496
446
#: rc.cpp:67 rc.cpp:106 rc.cpp:233
497
 
#, fuzzy
498
 
#| msgid "Pre&vent empty clipboard"
499
447
msgid "Prevent empty clipboard"
500
 
msgstr "ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕವುಂಟಾಗದಂತೆ &ತಡೆಗಟ್ಟು"
 
448
msgstr "ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕವುಂಟಾಗದಂತೆ ತಡೆಗಟ್ಟು"
501
449
 
502
450
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
503
451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
507
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
508
456
#: rc.cpp:76 rc.cpp:112 rc.cpp:242
509
457
msgid "Ignore images"
510
 
msgstr ""
 
458
msgstr "ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಆಲಕ್ಷಿಸು"
511
459
 
512
460
#. i18n: file: generalconfig.ui:59
513
461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
514
462
#: rc.cpp:79 rc.cpp:245
515
 
#, fuzzy
516
 
#| msgid "Pre&vent empty clipboard"
517
463
msgid "Selection and clipboard"
518
 
msgstr "ಖಾಲಿ ನಕಲು ಫಲಕವುಂಟಾಗದಂತೆ &ತಡೆಗಟ್ಟು"
 
464
msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಹಾಗು ನಕಲುಫಲಕ"
519
465
 
520
466
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
521
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
524
470
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
525
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
526
472
#: rc.cpp:82 rc.cpp:115 rc.cpp:248
527
 
#, fuzzy
528
 
#| msgid "&Ignore selection"
529
473
msgid "Ignore Selection"
530
 
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿ(&ಲ)ರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
 
474
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
531
475
 
532
476
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
533
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
534
478
#: rc.cpp:85 rc.cpp:251
535
 
#, fuzzy
536
 
#| msgid "&Ignore selection"
537
479
msgid "Text selection only"
538
 
msgstr "ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ನಿ(&ಲ)ರ್ಲಕ್ಷಿಸು"
 
480
msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆ ಮಾತ್ರ"
539
481
 
540
482
#. i18n: file: generalconfig.ui:79
541
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
542
484
#: rc.cpp:88 rc.cpp:254
543
 
#, fuzzy
544
 
#| msgid "Sy&nchronize contents of the clipboard and the selection"
545
485
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
546
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವ(&ಯ)ಯಿಸು"
 
486
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವಯಿಸು"
547
487
 
548
488
#. i18n: file: generalconfig.ui:89
549
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
550
490
#: rc.cpp:91 rc.cpp:257
551
 
#, fuzzy
552
 
#| msgid "Tim&eout for action popups:"
553
491
msgid "Timeout for action popups:"
554
 
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಸಮಯ (&ಮ)ಮುಗಿಯಿತು"
 
492
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಕಾಲಾವಧಿ ತೀರಿಕೆ:"
555
493
 
556
494
#. i18n: file: generalconfig.ui:103
557
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
558
496
#: rc.cpp:94 rc.cpp:260
559
 
#, fuzzy
560
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
561
497
msgid "Clipboard history size:"
562
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
 
498
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
563
499
 
564
500
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
565
501
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
566
502
#: rc.cpp:97
567
 
#, fuzzy
568
 
#| msgid "Klipper"
569
503
msgid "Klipper version"
570
 
msgstr "Klipper"
 
504
msgstr "Klipper ಆವೃತ್ತಿ"
571
505
 
572
506
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
573
507
#. i18n: ectx: label, entry (PopupAtMousePosition), group (General)
574
508
#: rc.cpp:100
575
 
#, fuzzy
576
 
#| msgid "&Popup menu at mouse-cursor position"
577
509
msgid "Popup at mouse position"
578
 
msgstr "(&ಪ)ಪುಟಿಕೆ ಪರಿವಿಡಿ ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ"
 
510
msgstr "ಮೌಸ್ ಸೂಚಕನ ಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಪುಟಿಕೆ ಮೂಡಿಸು"
579
511
 
580
512
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
581
513
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
582
514
#: rc.cpp:103
583
 
#, fuzzy
584
 
#| msgid "Save clipboard contents on e&xit"
585
515
msgid "Keep clipboard contents"
586
 
msgstr "(&ನ)ನಿರ್ಗಮಿಸುವಾಗ ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಉಳಿಸು"
 
516
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಇರಿಸು"
587
517
 
588
518
#. i18n: file: klipper.kcfg:22
589
519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
609
539
#. i18n: file: klipper.kcfg:38
610
540
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
611
541
#: rc.cpp:122
612
 
#, fuzzy
613
 
#| msgid "Separate clipboard and selection"
614
542
msgid "Synchronize clipboard and selection"
615
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸು"
 
543
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕ ಮತ್ತು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸಮನ್ವಯಿಸು"
616
544
 
617
545
#. i18n: file: klipper.kcfg:40
618
546
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
631
559
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
632
560
#: rc.cpp:128
633
561
msgid "Selection text only"
634
 
msgstr ""
 
562
msgstr "ಪಠ್ಯ ಆಯ್ಕೆಯು ಮಾತ್ರ"
635
563
 
636
564
#. i18n: file: klipper.kcfg:45
637
565
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
646
574
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
647
575
#: rc.cpp:134
648
576
msgid "Use graphical regexp editor"
649
 
msgstr ""
 
577
msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ regexp ಸಂಪಾದಕವನ್ನು ಬಳಸು"
650
578
 
651
579
#. i18n: file: klipper.kcfg:52
652
580
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
653
581
#: rc.cpp:137
654
582
msgid "URL grabber enabled"
655
 
msgstr ""
 
583
msgstr "URL ಸೆಳೆಯುವುದನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
656
584
 
657
585
#. i18n: file: klipper.kcfg:57
658
586
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
659
587
#: rc.cpp:140
660
588
msgid "No actions for WM_CLASS"
661
 
msgstr ""
 
589
msgstr "WM_CLASS ಗೆ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯೆಗಳಿಲ್ಲ"
662
590
 
663
591
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
664
592
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
665
593
#: rc.cpp:143
666
 
#, fuzzy
667
 
#| msgid "Tim&eout for action popups:"
668
594
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
669
 
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಸಮಯ (&ಮ)ಮುಗಿಯಿತು"
 
595
msgstr "ಕ್ರಿಯಾಪುಟಿಕೆಗಳ ಕಾಲಮಿತಿ(ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ)"
670
596
 
671
597
#. i18n: file: klipper.kcfg:64
672
598
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
677
603
#. i18n: file: klipper.kcfg:67
678
604
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
679
605
#: rc.cpp:149
680
 
#, fuzzy
681
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
682
606
msgid "Clipboard history size"
683
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
 
607
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ"
684
608
 
685
609
#. i18n: file: klipper.kcfg:73
686
610
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
687
611
#: rc.cpp:152
688
612
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
689
 
msgstr ""
 
613
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯ ವೃಕ್ಷ ಸಂಪರ್ಕತಟದಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಒಂದು ನಕಲಿ ನಮೂದು"
690
614
 
691
615
#. i18n: file: klipper.kcfg:79
692
616
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
693
617
#: rc.cpp:155
694
 
#, fuzzy
695
 
#| msgid "Remove whitespace when executing actions"
696
618
msgid "Strip whitespace when executing an action"
697
 
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
 
619
msgstr "ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಖಾಲಿಜಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕು"
698
620
 
699
621
#. i18n: file: klipper.kcfg:81
700
622
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
713
635
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
714
636
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
715
637
#: rc.cpp:161
716
 
#, fuzzy
717
 
#| msgid "&Replay actions on an item selected from history"
718
638
msgid "Replay action in history"
719
 
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ವಸ್ತುವನ್ನು (&ಪ)ಪುನಃ ಆಡು"
 
639
msgstr "ಚರಿತ್ರೆಯಿಂದ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಚಲಾಯಿಸು"
720
640
 
721
641
#: rc.cpp:165
722
642
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
723
643
msgid "Your names"
724
 
msgstr "ವಿ ಕೆ ಮಹೇಶ"
 
644
msgstr "ವಿ ಕೆ ಮಹೇಶ; ಉಮೇಶ್ ರುದ್ರಪಟ್ಣ; ವಾಸುದೇವ ಕಾಮತ್; ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್"
725
645
 
726
646
#: rc.cpp:166
727
647
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
728
648
msgid "Your emails"
729
 
msgstr "vkmahesh1231@rediffmail.com"
 
649
msgstr ""
 
650
"vkmahesh1231@rediffmail.com; umeshrs@gmail.com; kamathvasudev@gmail.com; "
 
651
"svenkate@redhat.com"
730
652
 
731
653
#: tray.cpp:49
732
 
#, fuzzy
733
 
#| msgid "C&lipboard history size:"
734
654
msgid "Clipboard is empty"
735
 
msgstr "ನಕಲು ಫಲ(&ಕ)ಕದ ಚರಿತ್ರೆಯ ಗಾತ್ರ:"
 
655
msgstr "ನಕಲು ಫಲಕವು ಖಾಲಿ ಇದೆ"
736
656
 
737
657
#: urlgrabber.cpp:211
738
 
#, fuzzy, kde-format
739
 
#| msgid " - Actions For: "
 
658
#, kde-format
740
659
msgid "%1 - Actions For: %2"
741
 
msgstr "- ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ: "
 
660
msgstr "%1 - ಕ್ರಿಯೆಗಳು, ಇವುಗಳಿಗಾಗಿ: : %2"
742
661
 
743
662
#: urlgrabber.cpp:239
744
663
msgid "Disable This Popup"
746
665
 
747
666
#: urlgrabber.cpp:245
748
667
msgid "&Cancel"
749
 
msgstr "&ರದ್ದುಮಾಡು"
 
668
msgstr "ರದ್ದುಮಾಡು(&C)"
750
669
 
751
670
#~ msgid "Clipboard/Selection Behavior"
752
671
#~ msgstr "ನಕಲು ಫಲಕದ/ಆಯ್ಕೆಯ ವರ್ತನೆ"