~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-fr-base/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/fr/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-04-07 08:59:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100407085939-fcvbsa0z4dfje3ej
Tags: 1:10.04+20100406
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasmoids\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-17 17:51+0000\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 03:23+0000\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 18:50+0000\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 15:32+0000\n"
18
18
"Last-Translator: Sébastien Renard <Unknown>\n"
19
19
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 23:43+0000\n"
 
23
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-06 21:33+0000\n"
24
24
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25
25
"X-Accelerator-Marker: \n"
26
26
 
29
29
msgid "Bouncy Ball"
30
30
msgstr "Balle rebondissante"
31
31
 
32
 
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:43
 
32
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:44
33
33
msgctxt "Comment"
34
34
msgid "A bouncy ball for plasma"
35
35
msgstr "Une balle rebondissante pour KDE"
39
39
msgid "Binary Clock"
40
40
msgstr "Horloge binaire"
41
41
 
42
 
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:53
 
42
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:54
43
43
msgctxt "Comment"
44
44
msgid "Time displayed in binary format"
45
45
msgstr "Affiche l'heure en binaire"
54
54
msgid "Bubblemon"
55
55
msgstr "Bubble-mon"
56
56
 
57
 
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:46
 
57
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:47
58
58
msgctxt "Comment"
59
59
msgid "A pretty bubble that monitors your system."
60
60
msgstr "Une jolie bulle qui donne des informations sur votre système."
64
64
msgid "Calculator"
65
65
msgstr "Calculatrice"
66
66
 
67
 
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:55
 
67
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:56
68
68
msgctxt "Comment"
69
69
msgid "Calculate simple sums"
70
70
msgstr "Calcule des sommes simples"
74
74
msgid "Character Selector"
75
75
msgstr "Sélecteur de caractères"
76
76
 
77
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:53
 
77
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:54
78
78
msgctxt "Comment"
79
79
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
80
80
msgstr "Permet d'afficher, sélectionner et copier des caractères"
84
84
msgid "Comic Strip"
85
85
msgstr "Bande dessinée"
86
86
 
87
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:51
 
87
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:52
88
88
msgctxt "Comment"
89
89
msgid "View comic strips from the Internet"
90
90
msgstr "Affiche une bande dessinée provenant d'Internet"
94
94
msgid "Dictionary"
95
95
msgstr "Dictionnaire"
96
96
 
97
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:57
 
97
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:58
98
98
msgctxt "Comment"
99
99
msgid ""
100
100
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
106
106
msgid "Eyes"
107
107
msgstr "Yeux"
108
108
 
109
 
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:55
 
109
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:56
110
110
msgctxt "Comment"
111
111
msgid "XEyes clone"
112
112
msgstr "Clone de XEyes"
116
116
msgid "Fifteen Puzzle"
117
117
msgstr "Taquin"
118
118
 
119
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:52
 
119
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:53
120
120
msgctxt "Comment"
121
121
msgid "Put the pieces in order"
122
122
msgstr "Remettez les pièces dans l'ordre"
126
126
msgid "File Watcher"
127
127
msgstr "Observateur de fichier"
128
128
 
129
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:52
 
129
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:53
130
130
msgctxt "Comment"
131
131
msgid "Watch for changes in specified files"
132
132
msgstr "Observe les modifications des fichiers indiqués"
136
136
msgid "Picture Frame"
137
137
msgstr "Cadre de photos"
138
138
 
139
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:52
 
139
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:53
140
140
msgctxt "Comment"
141
141
msgid "Display your favorite pictures"
142
142
msgstr "Affiche vos images préférées"
146
146
msgid "Fuzzy Clock"
147
147
msgstr "Horloge vague"
148
148
 
149
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:53
 
149
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:54
150
150
msgctxt "Comment"
151
151
msgid "Time displayed in a less precise format"
152
152
msgstr "Affiche l'heure avec peu de précision"
156
156
msgid "Incoming Message"
157
157
msgstr "Message entrant"
158
158
 
159
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:54
 
159
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:55
160
160
msgctxt "Comment"
161
161
msgid "Notification of new messages"
162
162
msgstr "Notification de nouveaux messages"
166
166
msgid "KDE Observatory"
167
167
msgstr "Observatoire de KDE"
168
168
 
169
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:35
 
169
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:36
170
170
msgctxt "Comment"
171
171
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
172
172
msgstr "Visualisez l'écosystème de KDE"
176
176
msgid "Input Method Panel"
177
177
msgstr "Panneau de méthode de saisie"
178
178
 
179
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:35
 
179
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:36
180
180
msgctxt "Comment"
181
181
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
182
182
msgstr ""
187
187
msgid "KnowledgeBase"
188
188
msgstr "Base de connaissances"
189
189
 
190
 
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:37
 
190
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:38
191
191
msgctxt "Comment"
192
192
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
193
193
msgstr "Base de connaissances du projet Open-desktop"
197
197
msgid "Color Picker"
198
198
msgstr "Sélection de couleurs"
199
199
 
200
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:53
 
200
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:54
201
201
msgctxt "Comment"
202
202
msgid "Pick a color from the desktop"
203
203
msgstr "Permet de sélectionner une couleur depuis votre bureau"
207
207
msgid "Konqueror Profiles"
208
208
msgstr "Profils Konqueror"
209
209
 
210
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:52
 
210
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:53
211
211
msgctxt "Comment"
212
212
msgid "List and launch Konqueror profiles"
213
213
msgstr "Permet d'afficher de lancer des profils Konqueror"
217
217
msgid "Konsole Profiles"
218
218
msgstr "Profils Konsole"
219
219
 
220
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:52
 
220
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:53
221
221
msgctxt "Comment"
222
222
msgid "List and launch Konsole profiles"
223
223
msgstr "Permet d'afficher et de lancer des profils Konsole"
227
227
msgid "Lancelot"
228
228
msgstr "Lancelot"
229
229
 
230
 
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:48
 
230
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:49
231
231
msgctxt "Comment"
232
232
msgid "Lancelot Menu"
233
233
msgstr "Menu Lancelot"
234
234
 
235
 
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:95
 
235
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:97
236
236
msgctxt "Name"
237
237
msgid "Usage logging is activated"
238
238
msgstr "La journalisation de l'utilisation est active"
239
239
 
240
 
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:136
 
240
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:139
241
241
msgctxt "Comment"
242
242
msgid ""
243
243
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
245
245
"Cette information n'est affichée qu'à la première utilisation. Elle indique "
246
246
"que la journalisation de l'utilisation est active."
247
247
 
248
 
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:178
 
248
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:182
249
249
msgctxt "Name"
250
250
msgid "Error opening the log"
251
251
msgstr "Impossible de lire le journal"
252
252
 
253
 
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:219
 
253
#: applets/lancelot/app/src/lancelot.notifyrc:224
254
254
msgctxt "Comment"
255
255
msgid "Failed to open the log file."
256
256
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier journal."
260
260
msgid "Lancelot Launcher"
261
261
msgstr "Lanceur Lancelot"
262
262
 
263
 
#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:55
 
263
#: applets/lancelot/app/src/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:56
264
264
msgctxt "Comment"
265
265
msgid "Launcher to start applications"
266
266
msgstr "Lanceur permettant de démarrer des applications"
270
270
msgid "Lancelot Part"
271
271
msgstr "Module Lancelot"
272
272
 
273
 
#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:54
 
273
#: applets/lancelot/app/src/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:55
274
274
msgctxt "Comment"
275
275
msgid "Parts of Lancelot menu on the desktop"
276
276
msgstr "Module du menu Lancelot sur le bureau"
280
280
msgid "Leave A Note"
281
281
msgstr "Laisse un mot"
282
282
 
283
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:51
 
283
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:52
284
284
msgctxt "Comment"
285
285
msgid "Leave notes for users while they are away"
286
286
msgstr "Laisse des notes aux utilisateurs"
290
290
msgid "Life"
291
291
msgstr "Jeu de la vie"
292
292
 
293
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:53
 
293
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:54
294
294
msgctxt "Comment"
295
295
msgid " Conway's Game of Life applet"
296
296
msgstr " Applet du jeu de la vie de Conway"
300
300
msgid "Luna"
301
301
msgstr "Lune"
302
302
 
303
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:53
 
303
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:54
304
304
msgctxt "Comment"
305
305
msgid "Display moon phases for your location"
306
306
msgstr "Affiche les phases de la lune visibles à votre adresse"
310
310
msgid "Magnifique"
311
311
msgstr "Loupe"
312
312
 
313
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:43
 
313
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:44
314
314
msgctxt "Comment"
315
315
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
316
316
msgstr "Une loupe pour le bureau Plasma"
320
320
msgid "Media Player"
321
321
msgstr "Lecteur de média"
322
322
 
323
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:45
 
323
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:46
324
324
msgctxt "Comment"
325
325
msgid "Widget that can play video and sound"
326
326
msgstr "Plasmoïde qui permet de lire des vidéos et du son"
331
331
msgid "Microblogging"
332
332
msgstr "Microblogging"
333
333
 
334
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:47
 
334
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:48
335
335
msgctxt "Comment"
336
336
msgid "Update and view your microblog status."
337
337
msgstr "Afficher et mettre à jour l'état de votre mini-blogue."
341
341
msgid "News"
342
342
msgstr "Brèves"
343
343
 
344
 
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:53
345
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:53
 
344
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:54
 
345
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:54
346
346
msgctxt "Comment"
347
347
msgid "Show news from various sources"
348
348
msgstr "Affiche des brèves depuis diverses sources"
352
352
msgid "Notes"
353
353
msgstr "Notes"
354
354
 
355
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:58
 
355
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:59
356
356
msgctxt "Comment"
357
357
msgid "Desktop sticky notes"
358
358
msgstr "Un post-it de bureau"
362
362
msgid "Now Playing"
363
363
msgstr "En écoute"
364
364
 
365
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:56
 
365
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:57
366
366
msgctxt "Comment"
367
367
msgid "Displays currently playing audio"
368
368
msgstr "Montre les éléments en cours de lecture"
372
372
msgid "openDesktop Activities"
373
373
msgstr "Activités open-Desktop"
374
374
 
375
 
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:39
 
375
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:40
376
376
msgctxt "Comment"
377
377
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
378
378
msgstr "Rester informé avec le bureau social"
379
379
 
380
 
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:85
381
 
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:97
 
380
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:87
 
381
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:99
382
382
msgctxt "Keywords"
383
383
msgid "Utilities"
384
384
msgstr "Utilitaires"
388
388
msgid "OpenDesktop Activities Plasmoid"
389
389
msgstr "Plasmoïde Activités Open-Desktop"
390
390
 
391
 
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:40
 
391
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:41
392
392
msgctxt "Name"
393
393
msgid "New Activity"
394
394
msgstr "Nouvelle activité"
395
395
 
396
 
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:76
 
396
#: applets/opendesktop-activities/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:78
397
397
msgctxt "Comment"
398
398
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
399
399
msgstr "Quelque chose d'intéressant s'est passé dans votre réseau d'amis"
403
403
msgid "openDesktop"
404
404
msgstr "open-Desktop"
405
405
 
406
 
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:44
 
406
#: applets/opendesktop/plasma-applet-opendesktop.desktop:45
407
407
msgctxt "Comment"
408
408
msgid "Communicate using the Social Desktop"
409
409
msgstr "Communiquer avec le bureau social."
413
413
msgid "Paste"
414
414
msgstr "Colleur"
415
415
 
416
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:54
 
416
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:55
417
417
msgctxt "Comment"
418
418
msgid "Paste text snippets"
419
419
msgstr "Colle des fragments de texte"
424
424
msgid "Pastebin"
425
425
msgstr "Pastebin"
426
426
 
427
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:51
 
427
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:52
428
428
msgctxt "Comment"
429
429
msgid "Paste text/images to a remote server"
430
430
msgstr "Colle du texte ou des images vers un serveur distant"
431
431
 
432
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:52
 
432
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:53
433
433
msgctxt "Comment"
434
434
msgid "Pastebin Widget"
435
435
msgstr "Plasmoïde Pastebin"
436
436
 
437
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:98
 
437
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:100
438
438
msgctxt "Name"
439
439
msgid "Copied pastebin link"
440
440
msgstr "Lien Pastebin copié"
441
441
 
442
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:141
 
442
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:144
443
443
msgctxt "Comment"
444
444
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
445
445
msgstr "L'URL Pastebin a été copiée dans le presse-papier"
449
449
msgid "Keyboard"
450
450
msgstr "Clavier"
451
451
 
452
 
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:41
 
452
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:42
453
453
msgctxt "Comment"
454
454
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
455
455
msgstr "Un clavier virtuel à l'écran"
459
459
msgid "Previewer"
460
460
msgstr "Afficheur"
461
461
 
462
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:51
 
462
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:52
463
463
msgctxt "Comment"
464
464
msgid "Quickly preview a variety of files"
465
465
msgstr "Aperçu rapide de divers fichiers"
474
474
msgid "Qalculate!"
475
475
msgstr "Calcule !"
476
476
 
477
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:38
 
477
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:39
478
478
msgctxt "Comment"
479
479
msgid "A powerful mathematical equation solver"
480
480
msgstr "Un puissant solveur d'équations mathématiques"
484
484
msgid "Remember The Milk"
485
485
msgstr "Remember The Milk"
486
486
 
487
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:43
 
487
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:44
488
488
msgctxt "Comment"
489
489
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
490
490
msgstr "Pense-bête pour une liste de tâches"
499
499
msgid "Show Widget Dashboard"
500
500
msgstr "Afficheur de tableau de bord"
501
501
 
502
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:51
 
502
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:52
503
503
msgctxt "Comment"
504
504
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
505
505
msgstr "Affiche le tableau de bord et les plasmoïdes"
509
509
msgid "Show Desktop"
510
510
msgstr "Afficheur de bureau"
511
511
 
512
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:53
 
512
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:54
513
513
msgctxt "Comment"
514
514
msgid "Show the Plasma desktop"
515
515
msgstr "Affiche le bureau"
519
519
msgid "Spell Check"
520
520
msgstr "Vérificateur d'orthographe"
521
521
 
522
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:38
 
522
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:39
523
523
msgctxt "Comment"
524
524
msgid "Fast spell checking"
525
525
msgstr "Vérificateur d'orthographe rapide"
529
529
msgid "System Load Viewer"
530
530
msgstr "Afficheur de charge système"
531
531
 
532
 
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:46
 
532
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:47
533
533
msgctxt "Comment"
534
534
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
535
535
msgstr "Petit moniteur de RAM, processeur et espace d'échange"
539
539
msgid "Timer"
540
540
msgstr "Compte à rebours"
541
541
 
542
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:53
 
542
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:54
543
543
msgctxt "Comment"
544
544
msgid "Countdown over a specified time period"
545
545
msgstr "Décompte le temps pendant une certaine durée"
550
550
msgid "Unit Converter"
551
551
msgstr "Convertisseur d'unité"
552
552
 
553
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:52
 
553
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:53
554
554
msgctxt "Comment"
555
555
msgid "Plasmoid for converting units"
556
556
msgstr "Plasmoïde permettant de réaliser des conversions d'unités"
560
560
msgid "Weather Forecast"
561
561
msgstr "Bulletin météorologique"
562
562
 
563
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:47
 
563
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:48
564
564
msgctxt "Comment"
565
565
msgid "Displays Weather information"
566
566
msgstr "Affiche des informations météorologiques"
570
570
msgid "LCD Weather Station"
571
571
msgstr "Station météo LCD"
572
572
 
573
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:52
 
573
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:53
574
574
msgctxt "Comment"
575
575
msgid "Weather reports with an LCD display style"
576
576
msgstr "Affiche des bulletins météo avec un style LCD"
580
580
msgid "Web Slice"
581
581
msgstr "Tranche de web"
582
582
 
583
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:34
 
583
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:35
584
584
msgctxt "Comment"
585
585
msgid "Show a part of a webpage"
586
586
msgstr "Affiche une partie d'une page web"
590
590
msgid "Comic Strips"
591
591
msgstr "Bandes dessinées"
592
592
 
593
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:51
 
593
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:52
594
594
msgctxt "Comment"
595
595
msgid "Online comic strips"
596
596
msgstr "Bandes dessinées en lignes"
600
600
msgid "Comic"
601
601
msgstr "Bande dessinée"
602
602
 
603
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:51
 
603
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:52
604
604
msgctxt "Comment"
605
605
msgid "Comic Package Structure"
606
606
msgstr "Structure de paquetage de bande dessinée"
610
610
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
611
611
msgstr "Module externe pour le moteur de bandes dessinées"
612
612
 
613
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:47
 
613
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:48
614
614
msgctxt "Comment"
615
615
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
616
616
msgstr "Services de mini-blogue pour identi.ca et twitter"
625
625
msgid "Pastebin engine"
626
626
msgstr "Moteur Pastebin"
627
627
 
628
 
#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:38
 
628
#: dataengines/pastebin/plasma-engine-pastebin.desktop:39
629
629
msgctxt "Comment"
630
630
msgid "Engine to paste text and images to servers"
631
631
msgstr ""
636
636
msgid "Astronomy Picture of the Day"
637
637
msgstr "Astronomy Picture of the Day"
638
638
 
639
 
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:45
 
639
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:46
640
640
msgctxt "Comment"
641
641
msgid "Apod Provider"
642
642
msgstr "Fournisseur apod"
646
646
msgid "Earth Science Picture of the Day"
647
647
msgstr "Earth Science Picture of the Day"
648
648
 
649
 
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:42
 
649
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:43
650
650
msgctxt "Comment"
651
651
msgid "Epod Provider"
652
652
msgstr "Fournisseur epod"
656
656
msgid "Flickr Picture of the Day"
657
657
msgstr "Flickr Picture of the Day"
658
658
 
659
 
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:47
 
659
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:48
660
660
msgctxt "Comment"
661
661
msgid "Flickr Provider"
662
662
msgstr "Fournisseur Flickr"
666
666
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
667
667
msgstr "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
668
668
 
669
 
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:41
 
669
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:42
670
670
msgctxt "Comment"
671
671
msgid "Osei Provider"
672
672
msgstr "Fournisseur osei"
676
676
msgid "Picture of the Day"
677
677
msgstr "Picture of the Day"
678
678
 
679
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:45
 
679
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:46
680
680
msgctxt "Comment"
681
681
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
682
682
msgstr ""
693
693
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
694
694
msgstr "Wiki-media Picture of the Day"
695
695
 
696
 
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:47
 
696
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:48
697
697
msgctxt "Comment"
698
698
msgid "Wcpotd Provider"
699
699
msgstr "Fournisseur wcpotd"
703
703
msgid "Remember The Milk Engine"
704
704
msgstr "Moteur de Remember The Milk"
705
705
 
706
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:42
 
706
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:43
707
707
msgctxt "Comment"
708
708
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
709
709
msgstr "Moteur fonctionnant avec Remember the Milk."
713
713
msgid "Control Audio Player"
714
714
msgstr "Contrôle du lecteur audio"
715
715
 
716
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:34
 
716
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:35
717
717
msgctxt "Comment"
718
718
msgid ""
719
719
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
732
732
msgid "Web Browser History"
733
733
msgstr "Historique du navigateur Web"
734
734
 
735
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:45
 
735
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:46
736
736
msgctxt "Comment"
737
737
msgid "Searches in Konqueror's history"
738
738
msgstr "Cherche dans l'historique de Konqueror"
742
742
msgid "Contacts"
743
743
msgstr "Contacts"
744
744
 
745
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:55
 
745
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:56
746
746
msgctxt "Comment"
747
747
msgid "Finds entries in your address book"
748
748
msgstr "Trouve des entrées dans votre carnet d'adresses"
749
749
 
750
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:51
 
750
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:52
751
751
msgctxt "Comment"
752
752
msgid "Convert values to different units"
753
753
msgstr "Convertit des valeurs dans diverses unités"
757
757
msgid "Kate Sessions"
758
758
msgstr "Sessions Kate"
759
759
 
760
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:52
 
760
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:53
761
761
msgctxt "Comment"
762
762
msgid "Matches Kate Sessions"
763
763
msgstr "Retrouve des sessions Kate"
767
767
msgid "Konqueror Sessions"
768
768
msgstr "Sessions Konqueror"
769
769
 
770
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:52
 
770
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:53
771
771
msgctxt "Comment"
772
772
msgid "Matches Konqueror Sessions"
773
773
msgstr "Retrouve des sessions Konqueror"
777
777
msgid "Konsole Sessions"
778
778
msgstr "Sessions Konsole"
779
779
 
780
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:52
 
780
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:53
781
781
msgctxt "Comment"
782
782
msgid "Matches Konsole Sessions"
783
783
msgstr "Retrouve des sessions Konsole"
787
787
msgid "Kopete Contact Runner"
788
788
msgstr "Kopete Contact Runner"
789
789
 
790
 
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:33
 
790
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:34
791
791
msgctxt "Comment"
792
792
msgid "Kopete Contact runner"
793
793
msgstr "Kopete Contact runner"
797
797
msgid "TechBase"
798
798
msgstr "Tech-Base"
799
799
 
800
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:37
 
800
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:38
801
801
msgctxt "Comment"
802
802
msgid "Search on KDE's TechBase"
803
803
msgstr "Chercher dans le site Tech-Base de KDE"
807
807
msgid "KDE Documentation"
808
808
msgstr "Documentation de KDE"
809
809
 
810
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:37
 
810
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:38
811
811
msgctxt "Comment"
812
812
msgid "Search on KDE's Userbase"
813
813
msgstr "Chercher dans le site User-Base de KDE"
817
817
msgid "Wikipedia"
818
818
msgstr "Wikipédia"
819
819
 
820
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:39
 
820
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:40
821
821
msgctxt "Comment"
822
822
msgid "Search on Wikipedia"
823
823
msgstr "Chercher dans Wikipédia"
827
827
msgid "Wikitravel"
828
828
msgstr "Wikitravel"
829
829
 
830
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:37
 
830
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:38
831
831
msgctxt "Comment"
832
832
msgid "Search on Wikitravel"
833
833
msgstr "Chercher dans Wikitravel"
838
838
msgid "Spell Checker Runner"
839
839
msgstr "Vérificateur d'orthographe"
840
840
 
841
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:50
 
841
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:51
842
842
msgctxt "Comment"
843
843
msgid "Check the spelling of a word"
844
844
msgstr "Vérifie l'orthographe d'un mot"