~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-fr-base/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/fr/LC_MESSAGES/kmail.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-04-07 08:59:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100407085939-fcvbsa0z4dfje3ej
Tags: 1:10.04+20100406
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
19
19
# Sébastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2008, 2009.
20
20
# Anne-Marie Mahfouf <annemarie.mahfouf@free.fr>, 2009.
 
21
# Sebastien Renard <Sebastien.Renard@digitalfox.org>, 2010.
21
22
msgid ""
22
23
msgstr ""
23
24
"Project-Id-Version: kmail\n"
24
25
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 23:34+0000\n"
26
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 03:21+0000\n"
27
 
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
28
 
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
 
26
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 19:13+0000\n"
 
27
"PO-Revision-Date: 2010-04-03 15:29+0000\n"
 
28
"Last-Translator: Sébastien Renard <Unknown>\n"
 
29
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
29
30
"MIME-Version: 1.0\n"
30
31
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
33
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
33
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-31 05:34+0000\n"
 
34
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-04 04:12+0000\n"
34
35
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
35
36
"X-Accelerator-Marker: &\n"
36
37
 
219
220
msgid "Size"
220
221
msgstr "Taille"
221
222
 
222
 
#: kmmimeparttree.cpp:168 kmmainwidget.cpp:3498
 
223
#: kmmimeparttree.cpp:168 kmmainwidget.cpp:3503
223
224
msgid "Save &As..."
224
225
msgstr "Enregistrer &sous..."
225
226
 
241
242
msgid "Save All Attachments..."
242
243
msgstr "Enregistrer toutes les pièces jointes..."
243
244
 
244
 
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2064 kmfilterdlg.cpp:685
 
245
#: kmmimeparttree.cpp:192 kmreaderwin.cpp:2064 kmfilterdlg.cpp:686
245
246
msgid "Copy"
246
247
msgstr "Copier"
247
248
 
790
791
msgid "Manually, by Drag And Drop"
791
792
msgstr "Manuellement, par glisser / déposer"
792
793
 
793
 
#: folderview.cpp:1395 kmmainwidget.cpp:3527
 
794
#: folderview.cpp:1395 kmmainwidget.cpp:3532
794
795
msgid "Check &Mail"
795
796
msgstr "Re&lever le courriel"
796
797
 
1343
1344
msgid "Copy Link Address"
1344
1345
msgstr "Copier l'adresse du lien"
1345
1346
 
1346
 
#: kmreaderwin.cpp:646 kmmainwidget.cpp:3678
 
1347
#: kmreaderwin.cpp:646 kmmainwidget.cpp:3683
1347
1348
msgid "&Find in Message..."
1348
1349
msgstr "C&hercher dans le message..."
1349
1350
 
1612
1613
"rapporter ce bogue."
1613
1614
 
1614
1615
#: messagecomposer.cpp:591 messagecomposer.cpp:599 messagecomposer.cpp:613
1615
 
#: objecttreeparser.cpp:1910 kmcommands.cpp:3212 kmcommands.cpp:3217
1616
 
#: kmcommands.cpp:3226 kmcommands.cpp:3235 kmcommands.cpp:3256
1617
 
#: kmcommands.cpp:3267 kmcommands.cpp:3307 kmcomposewin.cpp:4331
 
1616
#: objecttreeparser.cpp:1910 kmcommands.cpp:3219 kmcommands.cpp:3224
 
1617
#: kmcommands.cpp:3233 kmcommands.cpp:3242 kmcommands.cpp:3263
 
1618
#: kmcommands.cpp:3274 kmcommands.cpp:3314 kmcomposewin.cpp:4331
1618
1619
#: kmcomposewin.cpp:4336 kmcomposewin.cpp:4345
1619
1620
msgid "Chiasmus Backend Error"
1620
1621
msgstr "Erreur du module Chiasmus"
2057
2058
 
2058
2059
#: subscriptiondialog.cpp:183 accountdialog.cpp:608 accountdialog.cpp:615
2059
2060
#: kmfolderimap.cpp:198 kmfolderimap.cpp:916 kmkernel.cpp:1391
2060
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:273 kmfoldercachedimap.cpp:2253
 
2061
#: kmfoldercachedimap.cpp:273 kmfoldercachedimap.cpp:2254
2061
2062
msgid "inbox"
2062
2063
msgstr "Boîte de réception"
2063
2064
 
2270
2271
msgstr "Modifier l'espace de noms « %1 »"
2271
2272
 
2272
2273
#: headerstyle.cpp:124 headerstyle.cpp:223 headerstyle.cpp:458
2273
 
#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:739 kmmainwidget.cpp:1190
 
2274
#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:739 kmmainwidget.cpp:1191
2274
2275
msgid "No Subject"
2275
2276
msgstr "Pas de sujet"
2276
2277
 
2577
2578
msgid "New or changed: %1"
2578
2579
msgstr "Nouveau ou modifié : %1"
2579
2580
 
2580
 
#: objecttreeparser.cpp:1904 kmcommands.cpp:3210 kmcomposewin.cpp:4329
 
2581
#: objecttreeparser.cpp:1904 kmcommands.cpp:3217 kmcomposewin.cpp:4329
2581
2582
msgid ""
2582
2583
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
2583
2584
"report this bug."
2585
2586
"Le module Chiasmus ne propose pas la fonction « x-obtain-keys ». Veuillez "
2586
2587
"rapporter ce bogue."
2587
2588
 
2588
 
#: objecttreeparser.cpp:1916 kmcommands.cpp:3223 kmcomposewin.cpp:4342
 
2589
#: objecttreeparser.cpp:1916 kmcommands.cpp:3230 kmcomposewin.cpp:4342
2589
2590
msgid ""
2590
2591
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
2591
2592
"function did not return a string list. Please report this bug."
2594
2595
"keys » n'a pas retourné de liste de chaînes de caractères. Veuillez "
2595
2596
"rapporter ce bogue."
2596
2597
 
2597
 
#: objecttreeparser.cpp:1924 kmcommands.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:4351
 
2598
#: objecttreeparser.cpp:1924 kmcommands.cpp:3239 kmcomposewin.cpp:4351
2598
2599
msgid ""
2599
2600
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
2600
2601
"the Chiasmus configuration."
2602
2603
"Aucune clé trouvée. Veuillez vous assurer qu'un emplacement vers une clé "
2603
2604
"valable a été défini dans la configuration de Chiasmus."
2604
2605
 
2605
 
#: objecttreeparser.cpp:1932 kmcommands.cpp:3241
 
2606
#: objecttreeparser.cpp:1932 kmcommands.cpp:3248
2606
2607
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
2607
2608
msgstr "Sélection de la clé de chiffrement Chiasmus"
2608
2609
 
2609
 
#: objecttreeparser.cpp:1945 kmcommands.cpp:3254
 
2610
#: objecttreeparser.cpp:1945 kmcommands.cpp:3261
2610
2611
msgid ""
2611
2612
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
2612
2613
"this bug."
2614
2615
"Le module Chiasmus ne propose pas la fonction « x-decrypt ». Veuillez "
2615
2616
"rapporter ce bogue."
2616
2617
 
2617
 
#: objecttreeparser.cpp:1953 kmcommands.cpp:3265
 
2618
#: objecttreeparser.cpp:1953 kmcommands.cpp:3272
2618
2619
msgid ""
2619
2620
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
2620
2621
"report this bug."
2622
2623
"La fonction « x-decrypt » n'accepte pas les paramètres attendus. Veuillez "
2623
2624
"rapporter ce bogue."
2624
2625
 
2625
 
#: objecttreeparser.cpp:1959 kmcommands.cpp:3273 kmcommands.cpp:3299
 
2626
#: objecttreeparser.cpp:1959 kmcommands.cpp:3280 kmcommands.cpp:3306
2626
2627
msgid "Chiasmus Decryption Error"
2627
2628
msgstr "Erreur de déchiffrement Chiasmus"
2628
2629
 
2629
 
#: objecttreeparser.cpp:1965 kmcommands.cpp:3304
 
2630
#: objecttreeparser.cpp:1965 kmcommands.cpp:3311
2630
2631
msgid ""
2631
2632
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
2632
2633
"did not return a byte array. Please report this bug."
3426
3427
msgid "Searching in %1 (message %2)"
3427
3428
msgstr "Recherche dans « %1 » (message %2)"
3428
3429
 
3429
 
#: searchwindow.cpp:872 kmmainwidget.cpp:3924 kmreadermainwin.cpp:324
 
3430
#: searchwindow.cpp:872 kmmainwidget.cpp:3929 kmreadermainwin.cpp:325
3430
3431
msgid "&Copy To"
3431
3432
msgstr "Copier &dans"
3432
3433
 
3433
 
#: searchwindow.cpp:875 messagelistview/widget.cpp:650 kmmainwidget.cpp:3920
 
3434
#: searchwindow.cpp:875 messagelistview/widget.cpp:650 kmmainwidget.cpp:3925
3434
3435
msgid "&Move To"
3435
3436
msgstr "&Déplacer dans"
3436
3437
 
3667
3668
"\n"
3668
3669
"\n"
3669
3670
 
3670
 
#: kmcommands.cpp:1808 kmmainwidget.cpp:2503
 
3671
#: kmcommands.cpp:1815 kmmainwidget.cpp:2504
3671
3672
msgid "Filtering messages"
3672
3673
msgstr "Filtrage des messages"
3673
3674
 
3674
 
#: kmcommands.cpp:1817 kmmainwidget.cpp:2514
 
3675
#: kmcommands.cpp:1824 kmmainwidget.cpp:2515
3675
3676
#, kde-format
3676
3677
msgid "Filtering message %1 of %2"
3677
3678
msgstr "Filtrage du message %1 sur %2"
3678
3679
 
3679
 
#: kmcommands.cpp:1827
 
3680
#: kmcommands.cpp:1834
3680
3681
msgid "Not enough free disk space?"
3681
3682
msgstr "Espace disque libre insuffisant ?"
3682
3683
 
3683
 
#: kmcommands.cpp:1966
 
3684
#: kmcommands.cpp:1973
3684
3685
#, kde-format
3685
3686
msgid ""
3686
3687
"Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
3688
3689
"Corruption du cache IMAP détectée dans le dossier %1. Annulation de la copie "
3689
3690
"des messages."
3690
3691
 
3691
 
#: kmcommands.cpp:2139
 
3692
#: kmcommands.cpp:2146
3692
3693
msgid "Moving messages"
3693
3694
msgstr "Déplacement des messages"
3694
3695
 
3695
 
#: kmcommands.cpp:2139
 
3696
#: kmcommands.cpp:2146
3696
3697
msgid "Deleting messages"
3697
3698
msgstr "Suppression des messages"
3698
3699
 
3699
 
#: kmcommands.cpp:2409
 
3700
#: kmcommands.cpp:2416
3700
3701
msgid "Opening URL..."
3701
3702
msgstr "Ouverture de l'URL..."
3702
3703
 
3703
 
#: kmcommands.cpp:2418
 
3704
#: kmcommands.cpp:2425
3704
3705
#, kde-format
3705
3706
msgctxt "@info"
3706
3707
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
3707
3708
msgstr "Voulez-vous vraiment exécuter la commande <filename>%1</filename> ?"
3708
3709
 
3709
 
#: kmcommands.cpp:2419
 
3710
#: kmcommands.cpp:2426
3710
3711
msgid "Execute"
3711
3712
msgstr "Exécuter"
3712
3713
 
3713
 
#: kmcommands.cpp:2503
 
3714
#: kmcommands.cpp:2510
3714
3715
msgid "Found no attachments to save."
3715
3716
msgstr "Aucune pièce jointe à enregistrer n'a été trouvée."
3716
3717
 
3717
 
#: kmcommands.cpp:2516
 
3718
#: kmcommands.cpp:2523
3718
3719
msgid "Save Attachments To"
3719
3720
msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous"
3720
3721
 
3721
 
#: kmcommands.cpp:2534
 
3722
#: kmcommands.cpp:2541
3722
3723
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
3723
3724
msgid "attachment.1"
3724
3725
msgstr "pièce_jointe.1"
3725
3726
 
3726
 
#: kmcommands.cpp:2541
 
3727
#: kmcommands.cpp:2548
3727
3728
msgid "Save Attachment"
3728
3729
msgstr "Enregistrer la pièce jointe sous"
3729
3730
 
3730
 
#: kmcommands.cpp:2567
 
3731
#: kmcommands.cpp:2574
3731
3732
#, kde-format
3732
3733
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
3733
3734
msgid "attachment.%1"
3734
3735
msgstr "pièce_jointe.%1"
3735
3736
 
3736
 
#: kmcommands.cpp:2610 kmcommands.cpp:2619
 
3737
#: kmcommands.cpp:2617 kmcommands.cpp:2626
3737
3738
#, kde-format
3738
3739
msgid ""
3739
3740
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
3742
3743
"Un fichier nommé <br><filename>%1</filename><br> existe déjà.<br><br>Voulez-"
3743
3744
"vous l'écraser ?"
3744
3745
 
3745
 
#: kmcommands.cpp:2612 kmcommands.cpp:2621
 
3746
#: kmcommands.cpp:2619 kmcommands.cpp:2628
3746
3747
msgid "File Already Exists"
3747
3748
msgstr "Le fichier existe déjà."
3748
3749
 
3749
 
#: kmcommands.cpp:2612 kmcommands.cpp:2621
 
3750
#: kmcommands.cpp:2619 kmcommands.cpp:2628
3750
3751
msgid "&Overwrite"
3751
3752
msgstr "É&craser"
3752
3753
 
3753
 
#: kmcommands.cpp:2622
 
3754
#: kmcommands.cpp:2629
3754
3755
msgid "Overwrite &All"
3755
3756
msgstr "Tout écr&aser"
3756
3757
 
3757
 
#: kmcommands.cpp:2666
 
3758
#: kmcommands.cpp:2673
3758
3759
#, kde-format
3759
3760
msgid ""
3760
3761
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
3763
3764
"La partie %1 du message est chiffrée. Voulez-vous conserver le chiffrage "
3764
3765
"lors de l'enregistrement ?"
3765
3766
 
3766
 
#: kmcommands.cpp:2668 kmcommands.cpp:2677
 
3767
#: kmcommands.cpp:2675 kmcommands.cpp:2684
3767
3768
msgid "KMail Question"
3768
3769
msgstr "KMail - Question"
3769
3770
 
3770
 
#: kmcommands.cpp:2668
 
3771
#: kmcommands.cpp:2675
3771
3772
msgid "Keep Encryption"
3772
3773
msgstr "Conserver le chiffrement"
3773
3774
 
3774
 
#: kmcommands.cpp:2668 kmcommands.cpp:2677
 
3775
#: kmcommands.cpp:2675 kmcommands.cpp:2684
3775
3776
msgid "Do Not Keep"
3776
3777
msgstr "Ne pas conserver"
3777
3778
 
3778
 
#: kmcommands.cpp:2675
 
3779
#: kmcommands.cpp:2682
3779
3780
#, kde-format
3780
3781
msgid ""
3781
3782
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
3784
3785
"La partie %1 du message est signée. Voulez-vous conserver la signature en "
3785
3786
"enregistrant ?"
3786
3787
 
3787
 
#: kmcommands.cpp:2677
 
3788
#: kmcommands.cpp:2684
3788
3789
msgid "Keep Signature"
3789
3790
msgstr "Conserver la signature"
3790
3791
 
3791
 
#: kmcommands.cpp:2750 kmcommands.cpp:2774 kmcommands.cpp:2790
 
3792
#: kmcommands.cpp:2757 kmcommands.cpp:2781 kmcommands.cpp:2797
3792
3793
#, kde-format
3793
3794
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
3794
3795
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
3795
3796
msgstr ""
3796
3797
"<qt>Impossible d'écrire le fichier <br><filename>%1</filename><br><br>%2"
3797
3798
 
3798
 
#: kmcommands.cpp:2753 kmcommands.cpp:2777 kmcommands.cpp:2793
 
3799
#: kmcommands.cpp:2760 kmcommands.cpp:2784 kmcommands.cpp:2800
3799
3800
msgid "Error saving attachment"
3800
3801
msgstr "Erreur d'enregistrement de la pièce jointe"
3801
3802
 
3802
 
#: kmcommands.cpp:3555
 
3803
#: kmcommands.cpp:3562
3803
3804
#, kde-format
3804
3805
msgid ""
3805
3806
"From: %1\n"
3810
3811
"Pour : %2\n"
3811
3812
"Sujet : %3"
3812
3813
 
3813
 
#: kmcommands.cpp:3570
 
3814
#: kmcommands.cpp:3577
3814
3815
#, kde-format
3815
3816
msgid "Mail: %1"
3816
3817
msgstr "Courriel : %1"
4377
4378
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
4378
4379
msgstr "Voulez-vous vraiment purger les messages expirés ?"
4379
4380
 
4380
 
#: kmfoldermgr.cpp:66 kmmainwidget.cpp:1533
 
4381
#: kmfoldermgr.cpp:66 kmmainwidget.cpp:1534
4381
4382
msgid "Expire Old Messages?"
4382
4383
msgstr "Purger les anciens messages ayant expirés ?"
4383
4384
 
4384
 
#: kmfoldermgr.cpp:66 kmmainwidget.cpp:1533
 
4385
#: kmfoldermgr.cpp:66 kmmainwidget.cpp:1534
4385
4386
msgid "Expire"
4386
4387
msgstr "Purger"
4387
4388
 
4486
4487
msgstr "Veuillez spécifier le nom du nouveau script Sieve :"
4487
4488
 
4488
4489
#: managesievescriptsdialog.cpp:393 kmcomposewin.cpp:3286
4489
 
#: kmfolderdialog.cpp:369 kmfolderdialog.cpp:690 kmfilterdlg.cpp:769
 
4490
#: kmfolderdialog.cpp:369 kmfolderdialog.cpp:690 kmfilterdlg.cpp:770
4490
4491
msgid "unnamed"
4491
4492
msgstr "sans nom"
4492
4493
 
4594
4595
msgid "&Insert File Recent"
4595
4596
msgstr "&Insérer un fichier récent"
4596
4597
 
4597
 
#: kmcomposewin.cpp:1178 kmmainwidget.cpp:3574
 
4598
#: kmcomposewin.cpp:1178 kmmainwidget.cpp:3579
4598
4599
msgid "&Address Book"
4599
4600
msgstr "Carnet d'&adresses"
4600
4601
 
5240
5241
msgid "Message List"
5241
5242
msgstr "Liste des messages"
5242
5243
 
5243
 
#: messagelistview/pane.cpp:108 kmmainwidget.cpp:2968
 
5244
#: messagelistview/pane.cpp:108 kmmainwidget.cpp:2973
5244
5245
msgctxt "tab title when loading an IMAP folder"
5245
5246
msgid "Loading..."
5246
5247
msgstr "Chargement..."
5575
5576
"Vous souhaitez envoyer tous les messages de la file en utilisant un "
5576
5577
"transport non sécurisé, voulez-vous toujours continuer ? "
5577
5578
 
5578
 
#: kmsender.cpp:560 kmmainwidget.cpp:1559 kmmainwidget.cpp:1584
 
5579
#: kmsender.cpp:560 kmmainwidget.cpp:1560 kmmainwidget.cpp:1585
5579
5580
msgid "Security Warning"
5580
5581
msgstr "Avertissement concernant la sécurité"
5581
5582
 
5661
5662
"Le protocole de transport suivant a été utilisé :\n"
5662
5663
" %2"
5663
5664
 
5664
 
#: kmmainwidget.cpp:705
 
5665
#: kmmainwidget.cpp:706
5665
5666
msgid "Set Focus to Quick Search"
5666
5667
msgstr "Placer le focus sur la recherche rapide"
5667
5668
 
5668
 
#: kmmainwidget.cpp:727
 
5669
#: kmmainwidget.cpp:728
5669
5670
msgid "Extend Selection to Previous Message"
5670
5671
msgstr "Étendre la sélection au message précédent"
5671
5672
 
5672
 
#: kmmainwidget.cpp:733
 
5673
#: kmmainwidget.cpp:734
5673
5674
msgid "Extend Selection to Next Message"
5674
5675
msgstr "Étendre la sélection au message suivant"
5675
5676
 
5676
 
#: kmmainwidget.cpp:781 kmmainwidget.cpp:782
 
5677
#: kmmainwidget.cpp:782 kmmainwidget.cpp:783
5677
5678
msgid "Old Folders"
5678
5679
msgstr "Anciens dossiers"
5679
5680
 
5680
 
#: kmmainwidget.cpp:792 kmfilterdlg.cpp:643
 
5681
#: kmmainwidget.cpp:793 kmfilterdlg.cpp:644
5681
5682
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
5682
5683
msgid "Search"
5683
5684
msgstr "Chercher"
5684
5685
 
5685
 
#: kmmainwidget.cpp:800 kmmainwidget.cpp:801 configuredialog.cpp:4168
 
5686
#: kmmainwidget.cpp:801 kmmainwidget.cpp:802 configuredialog.cpp:4168
5686
5687
msgid "Folders"
5687
5688
msgstr "Dossiers"
5688
5689
 
5689
 
#: kmmainwidget.cpp:833 kmmainwidget.cpp:834 favoritefolderview.cpp:56
 
5690
#: kmmainwidget.cpp:834 kmmainwidget.cpp:835 favoritefolderview.cpp:56
5690
5691
msgid "Favorite Folders"
5691
5692
msgstr "Dossiers favoris"
5692
5693
 
5693
 
#: kmmainwidget.cpp:863
 
5694
#: kmmainwidget.cpp:864
5694
5695
msgid "Remove Duplicate Messages"
5695
5696
msgstr "Supprimer les messages dupliqués"
5696
5697
 
5697
 
#: kmmainwidget.cpp:870
 
5698
#: kmmainwidget.cpp:871
5698
5699
msgid "Move Message to Folder"
5699
5700
msgstr "Déplacer le message dans le dossier"
5700
5701
 
5701
 
#: kmmainwidget.cpp:877
 
5702
#: kmmainwidget.cpp:878
5702
5703
msgid "Copy Message to Folder"
5703
5704
msgstr "Copier le message dans le dossier"
5704
5705
 
5705
 
#: kmmainwidget.cpp:884
 
5706
#: kmmainwidget.cpp:885
5706
5707
msgid "Jump to Folder..."
5707
5708
msgstr "Aller dans le dossier..."
5708
5709
 
5709
 
#: kmmainwidget.cpp:891
 
5710
#: kmmainwidget.cpp:892
5710
5711
msgid "Abort Current Operation"
5711
5712
msgstr "Abandonner l'opération en cours"
5712
5713
 
5713
 
#: kmmainwidget.cpp:898
 
5714
#: kmmainwidget.cpp:899
5714
5715
msgid "Focus on Next Folder"
5715
5716
msgstr "Focus sur le dossier suivant"
5716
5717
 
5717
 
#: kmmainwidget.cpp:905
 
5718
#: kmmainwidget.cpp:906
5718
5719
msgid "Focus on Previous Folder"
5719
5720
msgstr "Focus sur le dossier précédent"
5720
5721
 
5721
 
#: kmmainwidget.cpp:912
 
5722
#: kmmainwidget.cpp:913
5722
5723
msgid "Select Folder with Focus"
5723
5724
msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus"
5724
5725
 
5725
 
#: kmmainwidget.cpp:919
 
5726
#: kmmainwidget.cpp:920
5726
5727
msgid "Focus on Next Message"
5727
5728
msgstr "Focus sur le message suivant"
5728
5729
 
5729
 
#: kmmainwidget.cpp:926
 
5730
#: kmmainwidget.cpp:927
5730
5731
msgid "Focus on Previous Message"
5731
5732
msgstr "Focus sur le message précédent"
5732
5733
 
5733
 
#: kmmainwidget.cpp:933
 
5734
#: kmmainwidget.cpp:934
5734
5735
msgid "Select Message with Focus"
5735
5736
msgstr "Sélectionner le message ayant le focus"
5736
5737
 
5737
 
#: kmmainwidget.cpp:1094
 
5738
#: kmmainwidget.cpp:1095
5738
5739
#, kde-format
5739
5740
msgid "1 new message in %2"
5740
5741
msgid_plural "%1 new messages in %2"
5741
5742
msgstr[0] "1 nouveau message dans %2"
5742
5743
msgstr[1] "%1 nouveaux messages dans %2"
5743
5744
 
5744
 
#: kmmainwidget.cpp:1112
 
5745
#: kmmainwidget.cpp:1113
5745
5746
#, kde-format
5746
5747
msgctxt "%1 is a list of the number of new messages per folder"
5747
5748
msgid "<b>New mail arrived</b><br />%1"
5748
5749
msgstr "<b>Nouveau message arrivé</b><br />%1"
5749
5750
 
5750
 
#: kmmainwidget.cpp:1115
 
5751
#: kmmainwidget.cpp:1116
5751
5752
msgid "New mail arrived"
5752
5753
msgstr "Un nouveau message est arrivé"
5753
5754
 
5754
 
#: kmmainwidget.cpp:1201
 
5755
#: kmmainwidget.cpp:1202
5755
5756
msgid "(no templates)"
5756
5757
msgstr "(aucun modèle)"
5757
5758
 
5758
 
#: kmmainwidget.cpp:1280
 
5759
#: kmmainwidget.cpp:1281
5759
5760
#, kde-format
5760
5761
msgid "Properties of Folder %1"
5761
5762
msgstr "Propriétés du dossier « %1 »"
5762
5763
 
5763
 
#: kmmainwidget.cpp:1309
 
5764
#: kmmainwidget.cpp:1310
5764
5765
msgid "This folder does not have any expiry options set"
5765
5766
msgstr "Ce dossier n'a aucune option d'expiration activée"
5766
5767
 
5767
 
#: kmmainwidget.cpp:1317
 
5768
#: kmmainwidget.cpp:1318
5768
5769
#, kde-format
5769
5770
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
5770
5771
msgstr ""
5771
5772
"<qt>Voulez-vous vraiment purger les messages expirés du dossier "
5772
5773
"<b>%1</b> ?</qt>"
5773
5774
 
5774
 
#: kmmainwidget.cpp:1318
 
5775
#: kmmainwidget.cpp:1319
5775
5776
msgid "Expire Folder"
5776
5777
msgstr "Purger le dossier"
5777
5778
 
5778
 
#: kmmainwidget.cpp:1319
 
5779
#: kmmainwidget.cpp:1320
5779
5780
msgid "&Expire"
5780
5781
msgstr "E&xpirer les anciens messages"
5781
5782
 
5782
 
#: kmmainwidget.cpp:1336 kmkernel.cpp:2291
 
5783
#: kmmainwidget.cpp:1337 kmkernel.cpp:2291
5783
5784
msgid "Empty Trash"
5784
5785
msgstr "Vider la corbeille"
5785
5786
 
5786
 
#: kmmainwidget.cpp:1336
 
5787
#: kmmainwidget.cpp:1337
5787
5788
msgid "Move to Trash"
5788
5789
msgstr "Déplacer dans la corbeille"
5789
5790
 
5790
 
#: kmmainwidget.cpp:1338
 
5791
#: kmmainwidget.cpp:1339
5791
5792
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
5792
5793
msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?"
5793
5794
 
5794
 
#: kmmainwidget.cpp:1339
 
5795
#: kmmainwidget.cpp:1340
5795
5796
#, kde-format
5796
5797
msgid ""
5797
5798
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> to the "
5800
5801
"<qt>Voulez-vous vraiment déplacer tous les messages du dossier <b>%1</b> "
5801
5802
"dans la corbeille ?</qt>"
5802
5803
 
5803
 
#: kmmainwidget.cpp:1358
 
5804
#: kmmainwidget.cpp:1359
5804
5805
msgid "Moved all messages to the trash"
5805
5806
msgstr "Tous les messages ont été déplacés vers la corbeille"
5806
5807
 
5807
 
#: kmmainwidget.cpp:1388
 
5808
#: kmmainwidget.cpp:1389
5808
5809
msgid "Delete Search"
5809
5810
msgstr "Supprimer la recherche"
5810
5811
 
5811
 
#: kmmainwidget.cpp:1389
 
5812
#: kmmainwidget.cpp:1390
5812
5813
#, kde-format
5813
5814
msgid ""
5814
5815
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?<br />Any messages "
5818
5819
"messages y apparaissant seront toujours disponibles dans leurs dossiers "
5819
5820
"originaux.</qt>"
5820
5821
 
5821
 
#: kmmainwidget.cpp:1392
 
5822
#: kmmainwidget.cpp:1393
5822
5823
msgctxt "@action:button Delete search"
5823
5824
msgid "&Delete"
5824
5825
msgstr "&Supprimer"
5825
5826
 
5826
 
#: kmmainwidget.cpp:1394
 
5827
#: kmmainwidget.cpp:1395
5827
5828
msgid "Delete Folder"
5828
5829
msgstr "Supprimer le dossier"
5829
5830
 
5830
 
#: kmmainwidget.cpp:1397
 
5831
#: kmmainwidget.cpp:1398
5831
5832
#, kde-format
5832
5833
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
5833
5834
msgstr "<qt>Voulez-vous vraiment effacer le dossier vide <b>%1</b> ?</qt>"
5834
5835
 
5835
 
#: kmmainwidget.cpp:1402
 
5836
#: kmmainwidget.cpp:1403
5836
5837
#, kde-format
5837
5838
msgid ""
5838
5839
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <resource>%1</resource> "
5845
5846
"seront alors perdues. <p><b>Attention, </b>les messages supprimés ne sont "
5846
5847
"pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.</p></qt>"
5847
5848
 
5848
 
#: kmmainwidget.cpp:1411
 
5849
#: kmmainwidget.cpp:1412
5849
5850
#, kde-format
5850
5851
msgid ""
5851
5852
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource>, "
5856
5857
"effacer son contenu ? <p><b>Attention, </b>les messages supprimés ne sont "
5857
5858
"pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.</p></qt>"
5858
5859
 
5859
 
#: kmmainwidget.cpp:1418
 
5860
#: kmmainwidget.cpp:1419
5860
5861
#, kde-format
5861
5862
msgid ""
5862
5863
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <resource>%1</resource> and "
5869
5870
"messages supprimés ne sont pas placés dans la corbeille et sont donc "
5870
5871
"définitivement perdus.</p></qt>"
5871
5872
 
5872
 
#: kmmainwidget.cpp:1425
 
5873
#: kmmainwidget.cpp:1426
5873
5874
msgctxt "@action:button Delete folder"
5874
5875
msgid "&Delete"
5875
5876
msgstr "&Supprimer"
5876
5877
 
5877
 
#: kmmainwidget.cpp:1497
 
5878
#: kmmainwidget.cpp:1498
5878
5879
#, kde-format
5879
5880
msgctxt "@info"
5880
5881
msgid ""
5886
5887
"/><warning>Cette action détruira toutes les informations sur les états des "
5887
5888
"messages.</warning><nl />Voulez-vous vraiment continuer ?"
5888
5889
 
5889
 
#: kmmainwidget.cpp:1500
 
5890
#: kmmainwidget.cpp:1501
5890
5891
msgctxt "@title"
5891
5892
msgid "Really recreate index?"
5892
5893
msgstr "Voulez-vous vraiment recréer l'index ?"
5893
5894
 
5894
 
#: kmmainwidget.cpp:1501
 
5895
#: kmmainwidget.cpp:1502
5895
5896
msgctxt "@action:button"
5896
5897
msgid "Recreate Index"
5897
5898
msgstr "Recréer l'index"
5898
5899
 
5899
 
#: kmmainwidget.cpp:1507
 
5900
#: kmmainwidget.cpp:1508
5900
5901
#, kde-format
5901
5902
msgid "The index of folder %1 has been recreated."
5902
5903
msgstr "L'index du dossier « %1 » a été recréé."
5903
5904
 
5904
 
#: kmmainwidget.cpp:1509
 
5905
#: kmmainwidget.cpp:1510
5905
5906
msgid "Index recreated"
5906
5907
msgstr "Index recréé"
5907
5908
 
5908
 
#: kmmainwidget.cpp:1515
 
5909
#: kmmainwidget.cpp:1516
5909
5910
msgid ""
5910
5911
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
5911
5912
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
5914
5915
"Ceci supprimera toutes les modifications que vous avez faites en local dans "
5915
5916
"vos dossiers IMAP."
5916
5917
 
5917
 
#: kmmainwidget.cpp:1518 kmfoldercachedimap.cpp:753
 
5918
#: kmmainwidget.cpp:1519 kmfoldercachedimap.cpp:754
5918
5919
msgid "Refresh IMAP Cache"
5919
5920
msgstr "Rafraîchir le cache IMAP"
5920
5921
 
5921
 
#: kmmainwidget.cpp:1518 kmfoldercachedimap.cpp:754
 
5922
#: kmmainwidget.cpp:1519 kmfoldercachedimap.cpp:755
5922
5923
msgid "&Refresh"
5923
5924
msgstr "&Rafraîchir"
5924
5925
 
5925
 
#: kmmainwidget.cpp:1532
 
5926
#: kmmainwidget.cpp:1533
5926
5927
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
5927
5928
msgstr "Voulez-vous vraiment purger tous les messages expirés ?"
5928
5929
 
5929
 
#: kmmainwidget.cpp:1556
 
5930
#: kmmainwidget.cpp:1557
5930
5931
msgid ""
5931
5932
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may "
5932
5933
"increase the likelihood that your system will be compromised by other "
5936
5937
"« spam » et peut augmenter les risques de vulnérabilité et d'intrusion dans "
5937
5938
"votre système."
5938
5939
 
5939
 
#: kmmainwidget.cpp:1560
 
5940
#: kmmainwidget.cpp:1561
5940
5941
msgid "Use HTML"
5941
5942
msgstr "Utiliser le HTML"
5942
5943
 
5943
 
#: kmmainwidget.cpp:1581
 
5944
#: kmmainwidget.cpp:1582
5944
5945
msgid ""
5945
5946
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
5946
5947
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be "
5950
5951
"vulnérable au courrier indésirable et peut augmenter les risques de "
5951
5952
"vulnérabilité et d'intrusion dans votre système."
5952
5953
 
5953
 
#: kmmainwidget.cpp:1585
 
5954
#: kmmainwidget.cpp:1586
5954
5955
msgid "Load External References"
5955
5956
msgstr "Charger les références externes"
5956
5957
 
5957
 
#: kmmainwidget.cpp:1689
 
5958
#: kmmainwidget.cpp:1690
5958
5959
#, kde-format
5959
5960
msgid ""
5960
5961
"<qt>Do you really want to delete the selected message?<br />Once deleted, it "
5969
5970
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer les %1 messages sélectionnés ?<br />Une "
5970
5971
"fois supprimés, ils ne pourront pas être restaurés.</qt>"
5971
5972
 
5972
 
#: kmmainwidget.cpp:1695
 
5973
#: kmmainwidget.cpp:1696
5973
5974
msgid "Delete Messages"
5974
5975
msgstr "Supprimer les messages"
5975
5976
 
5976
 
#: kmmainwidget.cpp:1695
 
5977
#: kmmainwidget.cpp:1696
5977
5978
msgid "Delete Message"
5978
5979
msgstr "Supprimer le message"
5979
5980
 
5980
 
#: kmmainwidget.cpp:1729
 
5981
#: kmmainwidget.cpp:1730
5981
5982
msgid "Moving messages..."
5982
5983
msgstr "Déplacement des messages..."
5983
5984
 
5984
 
#: kmmainwidget.cpp:1731
 
5985
#: kmmainwidget.cpp:1732
5985
5986
msgid "Deleting messages..."
5986
5987
msgstr "Suppression des messages..."
5987
5988
 
5988
 
#: kmmainwidget.cpp:1754
 
5989
#: kmmainwidget.cpp:1755
5989
5990
msgid "Messages deleted successfully."
5990
5991
msgstr "Les messages ont été supprimés avec succès."
5991
5992
 
5992
 
#: kmmainwidget.cpp:1756
 
5993
#: kmmainwidget.cpp:1757
5993
5994
msgid "Messages moved successfully."
5994
5995
msgstr "Les messages ont été correctement déplacés."
5995
5996
 
5996
 
#: kmmainwidget.cpp:1761
 
5997
#: kmmainwidget.cpp:1762
5997
5998
msgid "Deleting messages failed."
5998
5999
msgstr "Échec de la suppression des messages."
5999
6000
 
6000
 
#: kmmainwidget.cpp:1763
 
6001
#: kmmainwidget.cpp:1764
6001
6002
msgid "Deleting messages canceled."
6002
6003
msgstr "Annulation de la suppression des messages."
6003
6004
 
6004
 
#: kmmainwidget.cpp:1766
 
6005
#: kmmainwidget.cpp:1767
6005
6006
msgid "Moving messages failed."
6006
6007
msgstr "Les messages n'ont pas pu être déplacés."
6007
6008
 
6008
 
#: kmmainwidget.cpp:1768
 
6009
#: kmmainwidget.cpp:1769
6009
6010
msgid "Moving messages canceled."
6010
6011
msgstr "Le déplacement des messages a été annulé."
6011
6012
 
6012
 
#: kmmainwidget.cpp:1813 kmfoldercachedimap.cpp:3236
 
6013
#: kmmainwidget.cpp:1814 kmfoldercachedimap.cpp:3237
6013
6014
msgid "Move Messages to Folder"
6014
6015
msgstr "Déplacer les messages vers le dossier"
6015
6016
 
6016
 
#: kmmainwidget.cpp:1888
 
6017
#: kmmainwidget.cpp:1889
6017
6018
msgid "Copying messages..."
6018
6019
msgstr "Copie des messages..."
6019
6020
 
6020
 
#: kmmainwidget.cpp:1904
 
6021
#: kmmainwidget.cpp:1905
6021
6022
msgid "Messages copied successfully."
6022
6023
msgstr "Les messages ont été correctement copiés."
6023
6024
 
6024
 
#: kmmainwidget.cpp:1907
 
6025
#: kmmainwidget.cpp:1908
6025
6026
msgid "Copying messages failed."
6026
6027
msgstr "Échec de la copie des messages."
6027
6028
 
6028
 
#: kmmainwidget.cpp:1909
 
6029
#: kmmainwidget.cpp:1910
6029
6030
msgid "Copying messages canceled."
6030
6031
msgstr "Annulation de la copie des messages."
6031
6032
 
6032
 
#: kmmainwidget.cpp:1921
 
6033
#: kmmainwidget.cpp:1922
6033
6034
msgid "Copy Messages to Folder"
6034
6035
msgstr "Copier les messages dans le dossier"
6035
6036
 
6036
 
#: kmmainwidget.cpp:2014
 
6037
#: kmmainwidget.cpp:2015
6037
6038
msgid "Moving messages to trash..."
6038
6039
msgstr "Déplacer les messages dans la corbeille..."
6039
6040
 
6040
 
#: kmmainwidget.cpp:2033
 
6041
#: kmmainwidget.cpp:2034
6041
6042
msgid "Messages moved to trash successfully."
6042
6043
msgstr "Les messages ont été correctement déplacés à la corbeille."
6043
6044
 
6044
 
#: kmmainwidget.cpp:2036
 
6045
#: kmmainwidget.cpp:2037
6045
6046
msgid "Moving messages to trash failed."
6046
6047
msgstr "Échec du déplacement des messages dans la corbeille."
6047
6048
 
6048
 
#: kmmainwidget.cpp:2038
 
6049
#: kmmainwidget.cpp:2039
6049
6050
msgid "Moving messages to trash canceled."
6050
6051
msgstr "Annulation du déplacement des messages dans la corbeille."
6051
6052
 
6052
 
#: kmmainwidget.cpp:2427
 
6053
#: kmmainwidget.cpp:2428
6053
6054
msgid "Filter on Mailing-List..."
6054
6055
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion..."
6055
6056
 
6056
 
#: kmmainwidget.cpp:2443
 
6057
#: kmmainwidget.cpp:2444
6057
6058
#, kde-format
6058
6059
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
6059
6060
msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion « %1 »..."
6060
6061
 
6061
 
#: kmmainwidget.cpp:2462
 
6062
#: kmmainwidget.cpp:2463
6062
6063
msgid "Jump to Folder"
6063
6064
msgstr "Aller dans le dossier"
6064
6065
 
6065
 
#: kmmainwidget.cpp:2559
 
6066
#: kmmainwidget.cpp:2560
6066
6067
msgid "Unable to process messages: "
6067
6068
msgstr "Impossible de traiter les messages : "
6068
6069
 
6069
 
#: kmmainwidget.cpp:2599
 
6070
#: kmmainwidget.cpp:2600
6070
6071
msgid ""
6071
6072
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. "
6072
6073
"You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
6078
6079
"Vous pouvez faire cette opération en utilisant l'onglet « Filtrage » de la "
6079
6080
"boîte de dialogue correspondant à la configuration des comptes IMAP."
6080
6081
 
6081
 
#: kmmainwidget.cpp:2604
 
6082
#: kmmainwidget.cpp:2605
6082
6083
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
6083
6084
msgstr "Aucun serveur frontal de filtrage configuré"
6084
6085
 
6085
 
#: kmmainwidget.cpp:2627
 
6086
#: kmmainwidget.cpp:2628
6086
6087
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
6087
6088
msgstr ""
6088
6089
"Impossible de lancer le gestionnaire de certificats. Veuillez vérifier votre "
6089
6090
"installation."
6090
6091
 
6091
 
#: kmmainwidget.cpp:2629 kmmainwidget.cpp:2640 filterlogdlg.cpp:268
 
6092
#: kmmainwidget.cpp:2630 kmmainwidget.cpp:2641 filterlogdlg.cpp:268
6092
6093
#: urlhandlermanager.cpp:556
6093
6094
msgid "KMail Error"
6094
6095
msgstr "Erreur de KMail"
6095
6096
 
6096
 
#: kmmainwidget.cpp:2638
 
6097
#: kmmainwidget.cpp:2639
6097
6098
msgid ""
6098
6099
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your "
6099
6100
"installation."
6101
6102
"Impossible de démarrer l'afficheur des journaux GnuPG (« kwatchgnupg »). "
6102
6103
"Veuillez vérifier votre installation."
6103
6104
 
6104
 
#: kmmainwidget.cpp:2725 kmkernel.cpp:1255
 
6105
#: kmmainwidget.cpp:2730 kmkernel.cpp:1255
6105
6106
msgid "Work Offline"
6106
6107
msgstr "Travailler hors ligne"
6107
6108
 
6108
 
#: kmmainwidget.cpp:2729 kmkernel.cpp:1254
 
6109
#: kmmainwidget.cpp:2734 kmkernel.cpp:1254
6109
6110
msgid "Work Online"
6110
6111
msgstr "Travailler en ligne"
6111
6112
 
6112
 
#: kmmainwidget.cpp:3507
 
6113
#: kmmainwidget.cpp:3512
6113
6114
msgid "&Compact All Folders"
6114
6115
msgstr "Pur&ger tous les dossiers"
6115
6116
 
6116
 
#: kmmainwidget.cpp:3512
 
6117
#: kmmainwidget.cpp:3517
6117
6118
msgid "&Expire All Folders"
6118
6119
msgstr "E&xpirer les anciens messages des dossiers"
6119
6120
 
6120
 
#: kmmainwidget.cpp:3517
 
6121
#: kmmainwidget.cpp:3522
6121
6122
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
6122
6123
msgstr "&Rafraîchir le cache local IMAP"
6123
6124
 
6124
 
#: kmmainwidget.cpp:3522
 
6125
#: kmmainwidget.cpp:3527
6125
6126
msgid "Empty All &Trash Folders"
6126
6127
msgstr "Vider &toutes les corbeilles"
6127
6128
 
6128
 
#: kmmainwidget.cpp:3534
 
6129
#: kmmainwidget.cpp:3539
6129
6130
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
6130
6131
msgstr "Relever le courriel des dossiers favoris"
6131
6132
 
6132
 
#: kmmainwidget.cpp:3542
 
6133
#: kmmainwidget.cpp:3547
6133
6134
msgid "Check Mail In"
6134
6135
msgstr "Relever le courriel dans"
6135
6136
 
6136
 
#: kmmainwidget.cpp:3543 kmmainwidget.cpp:3544
 
6137
#: kmmainwidget.cpp:3548 kmmainwidget.cpp:3549
6137
6138
msgid "Check Mail"
6138
6139
msgstr "Relever le courriel"
6139
6140
 
6140
 
#: kmmainwidget.cpp:3554
 
6141
#: kmmainwidget.cpp:3559
6141
6142
msgid "&Send Queued Messages"
6142
6143
msgstr "&Envoyer les messages en attente"
6143
6144
 
6144
 
#: kmmainwidget.cpp:3559
 
6145
#: kmmainwidget.cpp:3564
6145
6146
msgid "Online status (unknown)"
6146
6147
msgstr "État de connexion (inconnu)"
6147
6148
 
6148
 
#: kmmainwidget.cpp:3564
 
6149
#: kmmainwidget.cpp:3569
6149
6150
msgid "Send Queued Messages Via"
6150
6151
msgstr "Envoyer les messages en attente via"
6151
6152
 
6152
 
#: kmmainwidget.cpp:3581
 
6153
#: kmmainwidget.cpp:3586
6153
6154
msgid "Certificate Manager"
6154
6155
msgstr "Gestionnaire des certificats"
6155
6156
 
6156
 
#: kmmainwidget.cpp:3588
 
6157
#: kmmainwidget.cpp:3593
6157
6158
msgid "GnuPG Log Viewer"
6158
6159
msgstr "Affichage des journaux GnuPG"
6159
6160
 
6160
 
#: kmmainwidget.cpp:3600
 
6161
#: kmmainwidget.cpp:3605
6161
6162
msgid "&Import Messages"
6162
6163
msgstr "&Importer des messages"
6163
6164
 
6164
 
#: kmmainwidget.cpp:3608
 
6165
#: kmmainwidget.cpp:3613
6165
6166
msgid "&Debug Sieve..."
6166
6167
msgstr "&Déboguer Sieve..."
6167
6168
 
6168
 
#: kmmainwidget.cpp:3615
 
6169
#: kmmainwidget.cpp:3620
6169
6170
msgid "Filter &Log Viewer..."
6170
6171
msgstr "Affichage des journaux de fi&ltrage..."
6171
6172
 
6172
 
#: kmmainwidget.cpp:3620
 
6173
#: kmmainwidget.cpp:3625
6173
6174
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
6174
6175
msgstr "&Assistant de gestion des messages non sollicités..."
6175
6176
 
6176
 
#: kmmainwidget.cpp:3625
 
6177
#: kmmainwidget.cpp:3630
6177
6178
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
6178
6179
msgstr "&Assistant de gestion des virus..."
6179
6180
 
6180
 
#: kmmainwidget.cpp:3630
 
6181
#: kmmainwidget.cpp:3635
6181
6182
msgid "&Account Wizard..."
6182
6183
msgstr "&Assistant de comptes..."
6183
6184
 
6184
 
#: kmmainwidget.cpp:3636
 
6185
#: kmmainwidget.cpp:3641
6185
6186
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
6186
6187
msgstr "Modifier les réponses pour les absences..."
6187
6188
 
6188
 
#: kmmainwidget.cpp:3642 kmreadermainwin.cpp:293
 
6189
#: kmmainwidget.cpp:3647 kmreadermainwin.cpp:294
6189
6190
msgid "&Move to Trash"
6190
6191
msgstr "&Déplacer dans la corbeille"
6191
6192
 
6192
 
#: kmmainwidget.cpp:3645 kmreadermainwin.cpp:294
 
6193
#: kmmainwidget.cpp:3650 kmreadermainwin.cpp:295
6193
6194
msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash"
6194
6195
msgid "Trash"
6195
6196
msgstr "Corbeille"
6196
6197
 
6197
 
#: kmmainwidget.cpp:3647 kmreadermainwin.cpp:295
 
6198
#: kmmainwidget.cpp:3652 kmreadermainwin.cpp:296
6198
6199
msgid "Move message to trashcan"
6199
6200
msgstr "Déplacer le message dans la corbeille"
6200
6201
 
6201
 
#: kmmainwidget.cpp:3654
 
6202
#: kmmainwidget.cpp:3659
6202
6203
msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash"
6203
6204
msgid "&Delete"
6204
6205
msgstr "&Supprimer"
6205
6206
 
6206
 
#: kmmainwidget.cpp:3659
 
6207
#: kmmainwidget.cpp:3664
6207
6208
msgid "M&ove Thread to Trash"
6208
6209
msgstr "&Déplacer le fil de discussion dans la corbeille"
6209
6210
 
6210
 
#: kmmainwidget.cpp:3663
 
6211
#: kmmainwidget.cpp:3668
6211
6212
msgid "Move thread to trashcan"
6212
6213
msgstr "Déplacer le fil de discussion dans la corbeille"
6213
6214
 
6214
 
#: kmmainwidget.cpp:3666
 
6215
#: kmmainwidget.cpp:3671
6215
6216
msgid "Delete T&hread"
6216
6217
msgstr "Supprimer le &fil de discussion"
6217
6218
 
6218
 
#: kmmainwidget.cpp:3672
 
6219
#: kmmainwidget.cpp:3677
6219
6220
msgid "&Find Messages..."
6220
6221
msgstr "C&hercher les messages..."
6221
6222
 
6222
 
#: kmmainwidget.cpp:3686
 
6223
#: kmmainwidget.cpp:3691
6223
6224
msgid "Select &All Messages"
6224
6225
msgstr "Séle&ctionner tous les messages"
6225
6226
 
6226
 
#: kmmainwidget.cpp:3693 mainfolderview.cpp:81
 
6227
#: kmmainwidget.cpp:3698 mainfolderview.cpp:81
6227
6228
msgid "&New Folder..."
6228
6229
msgstr "&Nouveau dossier..."
6229
6230
 
6230
 
#: kmmainwidget.cpp:3697
 
6231
#: kmmainwidget.cpp:3702
6231
6232
msgid "&Properties"
6232
6233
msgstr "&Propriétés"
6233
6234
 
6234
 
#: kmmainwidget.cpp:3701
 
6235
#: kmmainwidget.cpp:3706
6235
6236
msgid "&Mailing List Management..."
6236
6237
msgstr "Gestion de listes de diffusio&n..."
6237
6238
 
6238
 
#: kmmainwidget.cpp:3706
 
6239
#: kmmainwidget.cpp:3711
6239
6240
msgid "&Assign Shortcut..."
6240
6241
msgstr "&Affecter un raccourci clavier..."
6241
6242
 
6242
 
#: kmmainwidget.cpp:3710
 
6243
#: kmmainwidget.cpp:3715
6243
6244
msgid "Mark All Messages as &Read"
6244
6245
msgstr "Tout marquer comme &lu"
6245
6246
 
6246
 
#: kmmainwidget.cpp:3723
 
6247
#: kmmainwidget.cpp:3728
6247
6248
msgid "&Expiration Settings"
6248
6249
msgstr "Paramètres d'&expiration"
6249
6250
 
6250
 
#: kmmainwidget.cpp:3727
 
6251
#: kmmainwidget.cpp:3732
6251
6252
msgid "&Compact Folder"
6252
6253
msgstr "Pur&ger le dossier"
6253
6254
 
6254
 
#: kmmainwidget.cpp:3731
 
6255
#: kmmainwidget.cpp:3736
6255
6256
msgid "Check Mail &in This Folder"
6256
6257
msgstr "Relever le courr&iel dans ce dossier"
6257
6258
 
6258
 
#: kmmainwidget.cpp:3737
 
6259
#: kmmainwidget.cpp:3742
6259
6260
msgid "Rebuild Index..."
6260
6261
msgstr "Reconstruire l'index..."
6261
6262
 
6262
 
#: kmmainwidget.cpp:3751
 
6263
#: kmmainwidget.cpp:3756
6263
6264
msgid "&Archive Folder..."
6264
6265
msgstr "&Dossier d'archive..."
6265
6266
 
6266
 
#: kmmainwidget.cpp:3755
 
6267
#: kmmainwidget.cpp:3760
6267
6268
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
6268
6269
msgstr "Préférer le &HTML au texte simple"
6269
6270
 
6270
 
#: kmmainwidget.cpp:3759
 
6271
#: kmmainwidget.cpp:3764
6271
6272
msgid "Load E&xternal References"
6272
6273
msgstr "Charger les références e&xternes"
6273
6274
 
6274
 
#: kmmainwidget.cpp:3764
 
6275
#: kmmainwidget.cpp:3769
6275
6276
msgid "Copy Folder"
6276
6277
msgstr "Copier le dossier"
6277
6278
 
6278
 
#: kmmainwidget.cpp:3770
 
6279
#: kmmainwidget.cpp:3775
6279
6280
msgid "Cut Folder"
6280
6281
msgstr "Couper le dossier"
6281
6282
 
6282
 
#: kmmainwidget.cpp:3776
 
6283
#: kmmainwidget.cpp:3781
6283
6284
msgid "Paste Folder"
6284
6285
msgstr "Coller le dossier"
6285
6286
 
6286
 
#: kmmainwidget.cpp:3782
 
6287
#: kmmainwidget.cpp:3787
6287
6288
msgid "Copy Messages"
6288
6289
msgstr "Copier les messages"
6289
6290
 
6290
 
#: kmmainwidget.cpp:3788
 
6291
#: kmmainwidget.cpp:3793
6291
6292
msgid "Cut Messages"
6292
6293
msgstr "Couper les messages"
6293
6294
 
6294
 
#: kmmainwidget.cpp:3794
 
6295
#: kmmainwidget.cpp:3799
6295
6296
msgid "Paste Messages"
6296
6297
msgstr "Coller les messages"
6297
6298
 
6298
 
#: kmmainwidget.cpp:3802
 
6299
#: kmmainwidget.cpp:3807
6299
6300
msgid "&New Message..."
6300
6301
msgstr "&Nouveau message..."
6301
6302
 
6302
 
#: kmmainwidget.cpp:3804
 
6303
#: kmmainwidget.cpp:3809
6303
6304
msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message"
6304
6305
msgid "New"
6305
6306
msgstr "Nouveau"
6306
6307
 
6307
 
#: kmmainwidget.cpp:3812
 
6308
#: kmmainwidget.cpp:3817
6308
6309
msgid "Message From &Template"
6309
6310
msgstr "Message depuis un &modèle"
6310
6311
 
6311
 
#: kmmainwidget.cpp:3822
 
6312
#: kmmainwidget.cpp:3827
6312
6313
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
6313
6314
msgstr "Nouveau message dans la lis&te de diffusion..."
6314
6315
 
6315
 
#: kmmainwidget.cpp:3829
 
6316
#: kmmainwidget.cpp:3834
6316
6317
msgid "Send A&gain..."
6317
6318
msgstr "Rée&xpédier..."
6318
6319
 
6319
 
#: kmmainwidget.cpp:3834
 
6320
#: kmmainwidget.cpp:3839
6320
6321
msgid "&Create Filter"
6321
6322
msgstr "&Créer un filtre"
6322
6323
 
6323
 
#: kmmainwidget.cpp:3838
 
6324
#: kmmainwidget.cpp:3843
6324
6325
msgid "Filter on &Subject..."
6325
6326
msgstr "Filtrer sur le su&jet..."
6326
6327
 
6327
 
#: kmmainwidget.cpp:3843
 
6328
#: kmmainwidget.cpp:3848
6328
6329
msgid "Filter on &From..."
6329
6330
msgstr "Filtrer sur l'e&xpéditeur..."
6330
6331
 
6331
 
#: kmmainwidget.cpp:3848
 
6332
#: kmmainwidget.cpp:3853
6332
6333
msgid "Filter on &To..."
6333
6334
msgstr "Filtrer sur le destina&taire..."
6334
6335
 
6335
 
#: kmmainwidget.cpp:3853
 
6336
#: kmmainwidget.cpp:3858
6336
6337
msgid "Filter on Mailing-&List..."
6337
6338
msgstr "Filtrer s&ur la liste de diffusion..."
6338
6339
 
6339
 
#: kmmainwidget.cpp:3860
 
6340
#: kmmainwidget.cpp:3865
6340
6341
msgid "New Message From &Template"
6341
6342
msgstr "Nouveau message d'après un modèle"
6342
6343
 
6343
 
#: kmmainwidget.cpp:3866
 
6344
#: kmmainwidget.cpp:3871
6344
6345
msgid "Mark &Thread"
6345
6346
msgstr "Marquer le &fil de discussion"
6346
6347
 
6347
 
#: kmmainwidget.cpp:3869
 
6348
#: kmmainwidget.cpp:3874
6348
6349
msgid "Mark Thread as &Read"
6349
6350
msgstr "Marquer comme &lu"
6350
6351
 
6351
 
#: kmmainwidget.cpp:3872
 
6352
#: kmmainwidget.cpp:3877
6352
6353
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
6353
6354
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme lus"
6354
6355
 
6355
 
#: kmmainwidget.cpp:3875
 
6356
#: kmmainwidget.cpp:3880
6356
6357
msgid "Mark Thread as &New"
6357
6358
msgstr "Marquer comme &nouveau"
6358
6359
 
6359
 
#: kmmainwidget.cpp:3878
 
6360
#: kmmainwidget.cpp:3883
6360
6361
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
6361
6362
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme nouveaux"
6362
6363
 
6363
 
#: kmmainwidget.cpp:3881
 
6364
#: kmmainwidget.cpp:3886
6364
6365
msgid "Mark Thread as &Unread"
6365
6366
msgstr "Marquer comme non l&u"
6366
6367
 
6367
 
#: kmmainwidget.cpp:3884
 
6368
#: kmmainwidget.cpp:3889
6368
6369
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
6369
6370
msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme non lus"
6370
6371
 
6371
 
#: kmmainwidget.cpp:3890
 
6372
#: kmmainwidget.cpp:3895
6372
6373
msgid "Mark Thread as &Important"
6373
6374
msgstr "Marquer comme &important"
6374
6375
 
6375
 
#: kmmainwidget.cpp:3893
 
6376
#: kmmainwidget.cpp:3898
6376
6377
msgid "Remove &Important Thread Mark"
6377
6378
msgstr "Retirer la marque « &important »"
6378
6379
 
6379
 
#: kmmainwidget.cpp:3896
 
6380
#: kmmainwidget.cpp:3901
6380
6381
msgid "Mark Thread as &Action Item"
6381
6382
msgstr "Marquer comme &action à effectuer"
6382
6383
 
6383
 
#: kmmainwidget.cpp:3899
 
6384
#: kmmainwidget.cpp:3904
6384
6385
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
6385
6386
msgstr "Retirer la marque « &action à effectuer »"
6386
6387
 
6387
 
#: kmmainwidget.cpp:3903
 
6388
#: kmmainwidget.cpp:3908
6388
6389
msgid "&Watch Thread"
6389
6390
msgstr "&Suivre le fil de discussion"
6390
6391
 
6391
 
#: kmmainwidget.cpp:3907
 
6392
#: kmmainwidget.cpp:3912
6392
6393
msgid "&Ignore Thread"
6393
6394
msgstr "&Ignorer le fil de discussion"
6394
6395
 
6395
 
#: kmmainwidget.cpp:3915 kmreadermainwin.cpp:290
 
6396
#: kmmainwidget.cpp:3920 kmreadermainwin.cpp:291
6396
6397
msgid "Save A&ttachments..."
6397
6398
msgstr "&Enregistrer les pièces jointes..."
6398
6399
 
6399
 
#: kmmainwidget.cpp:3928
 
6400
#: kmmainwidget.cpp:3933
6400
6401
msgid "Appl&y All Filters"
6401
6402
msgstr "Appli&quer tous les filtres"
6402
6403
 
6408
6409
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
6409
6410
#. i18n: file: kmmainwin.rc:151
6410
6411
#. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions)
6411
 
#: kmmainwidget.cpp:3934 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1367 rc.cpp:1856
 
6412
#: kmmainwidget.cpp:3939 rc.cpp:41 rc.cpp:107 rc.cpp:1367 rc.cpp:1856
6412
6413
msgid "A&pply Filter"
6413
6414
msgstr "A&ppliquer les filtres"
6414
6415
 
6415
 
#: kmmainwidget.cpp:3938
 
6416
#: kmmainwidget.cpp:3943
6416
6417
msgctxt "View->"
6417
6418
msgid "&Expand Thread"
6418
6419
msgstr "&Déplier le fil de discussion"
6419
6420
 
6420
 
#: kmmainwidget.cpp:3941
 
6421
#: kmmainwidget.cpp:3946
6421
6422
msgid "Expand the current thread"
6422
6423
msgstr "Déplier le fil de discussion courant"
6423
6424
 
6424
 
#: kmmainwidget.cpp:3945
 
6425
#: kmmainwidget.cpp:3950
6425
6426
msgctxt "View->"
6426
6427
msgid "&Collapse Thread"
6427
6428
msgstr "&Réduire le fil de discussion"
6428
6429
 
6429
 
#: kmmainwidget.cpp:3948
 
6430
#: kmmainwidget.cpp:3953
6430
6431
msgid "Collapse the current thread"
6431
6432
msgstr "Réduire le fil de discussion courant"
6432
6433
 
6433
 
#: kmmainwidget.cpp:3952
 
6434
#: kmmainwidget.cpp:3957
6434
6435
msgctxt "View->"
6435
6436
msgid "Ex&pand All Threads"
6436
6437
msgstr "Déplier tous les f&ils de discussion"
6437
6438
 
6438
 
#: kmmainwidget.cpp:3955
 
6439
#: kmmainwidget.cpp:3960
6439
6440
msgid "Expand all threads in the current folder"
6440
6441
msgstr "Déployer tous les fils du dossier courant"
6441
6442
 
6442
 
#: kmmainwidget.cpp:3959
 
6443
#: kmmainwidget.cpp:3964
6443
6444
msgctxt "View->"
6444
6445
msgid "C&ollapse All Threads"
6445
6446
msgstr "Réduire t&ous les fils de discussion"
6446
6447
 
6447
 
#: kmmainwidget.cpp:3962
 
6448
#: kmmainwidget.cpp:3967
6448
6449
msgid "Collapse all threads in the current folder"
6449
6450
msgstr "Refermer tous les fils du dossier courant"
6450
6451
 
6451
 
#: kmmainwidget.cpp:3966 kmreadermainwin.cpp:306
 
6452
#: kmmainwidget.cpp:3971 kmreadermainwin.cpp:307
6452
6453
msgid "&View Source"
6453
6454
msgstr "Afficher le sour&ce"
6454
6455
 
6455
 
#: kmmainwidget.cpp:3971
 
6456
#: kmmainwidget.cpp:3976
6456
6457
msgid "&Display Message"
6457
6458
msgstr "&Afficher le message"
6458
6459
 
6459
 
#: kmmainwidget.cpp:3978
 
6460
#: kmmainwidget.cpp:3983
6460
6461
msgid "&Next Message"
6461
6462
msgstr "Message suiva&nt"
6462
6463
 
6463
 
#: kmmainwidget.cpp:3981
 
6464
#: kmmainwidget.cpp:3986
6464
6465
msgid "Go to the next message"
6465
6466
msgstr "Aller au message suivant"
6466
6467
 
6467
 
#: kmmainwidget.cpp:3985
 
6468
#: kmmainwidget.cpp:3990
6468
6469
msgid "Next &Unread Message"
6469
6470
msgstr "Message suivant non l&u"
6470
6471
 
6471
 
#: kmmainwidget.cpp:3993
 
6472
#: kmmainwidget.cpp:3998
6472
6473
msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message"
6473
6474
msgid "Next"
6474
6475
msgstr "Suivant"
6475
6476
 
6476
 
#: kmmainwidget.cpp:3994
 
6477
#: kmmainwidget.cpp:3999
6477
6478
msgid "Go to the next unread message"
6478
6479
msgstr "Aller au prochain message non lu"
6479
6480
 
6480
 
#: kmmainwidget.cpp:3998
 
6481
#: kmmainwidget.cpp:4003
6481
6482
msgid "&Previous Message"
6482
6483
msgstr "Message &précédent"
6483
6484
 
6484
 
#: kmmainwidget.cpp:4000
 
6485
#: kmmainwidget.cpp:4005
6485
6486
msgid "Go to the previous message"
6486
6487
msgstr "Aller au message précédent"
6487
6488
 
6488
 
#: kmmainwidget.cpp:4005
 
6489
#: kmmainwidget.cpp:4010
6489
6490
msgid "Previous Unread &Message"
6490
6491
msgstr "&Message précédent non lu"
6491
6492
 
6492
 
#: kmmainwidget.cpp:4013
 
6493
#: kmmainwidget.cpp:4018
6493
6494
msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message."
6494
6495
msgid "Previous"
6495
6496
msgstr "Précédent"
6496
6497
 
6497
 
#: kmmainwidget.cpp:4014
 
6498
#: kmmainwidget.cpp:4019
6498
6499
msgid "Go to the previous unread message"
6499
6500
msgstr "Aller au message précédent non lu"
6500
6501
 
6501
 
#: kmmainwidget.cpp:4018
 
6502
#: kmmainwidget.cpp:4023
6502
6503
msgid "Next Unread &Folder"
6503
6504
msgstr "Dossier suivan&t non lu"
6504
6505
 
6505
 
#: kmmainwidget.cpp:4022
 
6506
#: kmmainwidget.cpp:4027
6506
6507
msgid "Go to the next folder with unread messages"
6507
6508
msgstr "Aller au dossier suivant contenant des messages non lus"
6508
6509
 
6509
 
#: kmmainwidget.cpp:4028
 
6510
#: kmmainwidget.cpp:4033
6510
6511
msgid "Previous Unread F&older"
6511
6512
msgstr "D&ossier précédent non lu"
6512
6513
 
6513
 
#: kmmainwidget.cpp:4031
 
6514
#: kmmainwidget.cpp:4036
6514
6515
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
6515
6516
msgstr "Aller au dossier précédent contenant des messages non lus"
6516
6517
 
6517
 
#: kmmainwidget.cpp:4038
 
6518
#: kmmainwidget.cpp:4043
6518
6519
msgctxt "Go->"
6519
6520
msgid "Next Unread &Text"
6520
6521
msgstr "T&exte suivant non lu"
6521
6522
 
6522
 
#: kmmainwidget.cpp:4041
 
6523
#: kmmainwidget.cpp:4046
6523
6524
msgid "Go to the next unread text"
6524
6525
msgstr "Aller au prochain texte non lu"
6525
6526
 
6526
 
#: kmmainwidget.cpp:4042
 
6527
#: kmmainwidget.cpp:4047
6527
6528
msgid ""
6528
6529
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
6529
6530
"message."
6531
6532
"Faire défiler le message courant vers le bas. À la fin du document, passer "
6532
6533
"au message non lu suivant."
6533
6534
 
6534
 
#: kmmainwidget.cpp:4050
 
6535
#: kmmainwidget.cpp:4055
6535
6536
msgid "Configure &Filters..."
6536
6537
msgstr "Configurer les &filtres..."
6537
6538
 
6538
 
#: kmmainwidget.cpp:4056
 
6539
#: kmmainwidget.cpp:4061
6539
6540
msgid "Configure &POP Filters..."
6540
6541
msgstr "Configurer les filtres &POP..."
6541
6542
 
6542
 
#: kmmainwidget.cpp:4062
 
6543
#: kmmainwidget.cpp:4067
6543
6544
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
6544
6545
msgstr "Gérer les scripts &Sieve..."
6545
6546
 
6546
 
#: kmmainwidget.cpp:4067
 
6547
#: kmmainwidget.cpp:4072
6547
6548
msgid "KMail &Introduction"
6548
6549
msgstr "&Introduction à KMail"
6549
6550
 
6550
 
#: kmmainwidget.cpp:4069
 
6551
#: kmmainwidget.cpp:4074
6551
6552
msgid "Display KMail's Welcome Page"
6552
6553
msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMail"
6553
6554
 
6554
 
#: kmmainwidget.cpp:4078
 
6555
#: kmmainwidget.cpp:4083
6555
6556
msgid "Configure &Notifications..."
6556
6557
msgstr "Configurer les &notifications..."
6557
6558
 
6558
 
#: kmmainwidget.cpp:4086
 
6559
#: kmmainwidget.cpp:4091
6559
6560
msgid "&Configure KMail..."
6560
6561
msgstr "&Configurer KMail..."
6561
6562
 
6562
 
#: kmmainwidget.cpp:4406
 
6563
#: kmmainwidget.cpp:4411
6563
6564
msgid "E&mpty Trash"
6564
6565
msgstr "&Vider la corbeille"
6565
6566
 
6566
 
#: kmmainwidget.cpp:4406
 
6567
#: kmmainwidget.cpp:4411
6567
6568
msgid "&Move All Messages to Trash"
6568
6569
msgstr "Tout déplacer dans la &corbeille"
6569
6570
 
6570
 
#: kmmainwidget.cpp:4408
 
6571
#: kmmainwidget.cpp:4413
6571
6572
msgid "&Delete Search"
6572
6573
msgstr "Su&pprimer la recherche"
6573
6574
 
6574
 
#: kmmainwidget.cpp:4408
 
6575
#: kmmainwidget.cpp:4413
6575
6576
msgid "&Delete Folder"
6576
6577
msgstr "Supprimer le &dossier"
6577
6578
 
6578
 
#: kmmainwidget.cpp:4523
 
6579
#: kmmainwidget.cpp:4528
6579
6580
#, kde-format
6580
6581
msgid "Toggle Message Tag %1"
6581
6582
msgstr "Marquer / retirer l'étiquette « %1 »"
6582
6583
 
6583
 
#: kmmainwidget.cpp:4590
 
6584
#: kmmainwidget.cpp:4595
6584
6585
#, kde-format
6585
6586
msgid "Message Tag %1"
6586
6587
msgstr "Étiquette « %1 »"
6587
6588
 
6588
 
#: kmmainwidget.cpp:4680
 
6589
#: kmmainwidget.cpp:4685
6589
6590
#, kde-format
6590
6591
msgid "Removed %1 duplicate message."
6591
6592
msgid_plural "Removed %1 duplicate messages."
6592
6593
msgstr[0] "Suppression d'1 message dupliqué."
6593
6594
msgstr[1] "Suppression de %1 messages dupliqués."
6594
6595
 
6595
 
#: kmmainwidget.cpp:4683
 
6596
#: kmmainwidget.cpp:4688
6596
6597
msgid "No duplicate messages found."
6597
6598
msgstr "Aucun message dupliqué n'a été trouvé."
6598
6599
 
6599
 
#: kmmainwidget.cpp:4747
 
6600
#: kmmainwidget.cpp:4752
6600
6601
#, kde-format
6601
6602
msgid "Filter %1"
6602
6603
msgstr "Filtre %1"
6603
6604
 
6604
 
#: kmmainwidget.cpp:4818
 
6605
#: kmmainwidget.cpp:4823
6605
6606
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
6606
6607
msgstr "Dé&panner le cache IMAP..."
6607
6608
 
6608
 
#: kmmainwidget.cpp:4848 kmmainwidget.cpp:4849
 
6609
#: kmmainwidget.cpp:4853 kmmainwidget.cpp:4854
6609
6610
#, kde-format
6610
6611
msgid "Folder Shortcut %1"
6611
6612
msgstr "Raccourci du dossier %1"
6612
6613
 
6613
 
#: kmmainwidget.cpp:4913
 
6614
#: kmmainwidget.cpp:4918
6614
6615
msgid "Subscription"
6615
6616
msgstr "Inscription"
6616
6617
 
6617
 
#: kmmainwidget.cpp:4932
 
6618
#: kmmainwidget.cpp:4937
6618
6619
msgid "Local Subscription"
6619
6620
msgstr "Inscription locale"
6620
6621
 
6621
 
#: kmmainwidget.cpp:5058
 
6622
#: kmmainwidget.cpp:5063
6622
6623
msgid "Out of office reply active"
6623
6624
msgstr "Réponse « Pas au bureau » active"
6624
6625
 
7405
7406
 
7406
7407
#: kmfolderdialog.cpp:1152 accountwizard.cpp:176
7407
7408
msgid "Location:"
7408
 
msgstr "URL :"
 
7409
msgstr "Emplacement :"
7409
7410
 
7410
7411
#: kmfolderdialog.cpp:1154 kmfolderdialog.cpp:1162
7411
7412
msgctxt "folder size"
7708
7709
msgid "Migrate Mail Files?"
7709
7710
msgstr "Migrer les fichiers de courriel ?"
7710
7711
 
7711
 
#: kmkernel.cpp:1884 kmfoldercachedimap.cpp:3232
 
7712
#: kmkernel.cpp:1884 kmfoldercachedimap.cpp:3233
7712
7713
msgid "Move"
7713
7714
msgstr "Déplacer"
7714
7715
 
7715
 
#: kmkernel.cpp:1886 kmfoldercachedimap.cpp:3232
 
7716
#: kmkernel.cpp:1886 kmfoldercachedimap.cpp:3233
7716
7717
msgid "Do Not Move"
7717
7718
msgstr "Ne pas déplacer"
7718
7719
 
7882
7883
"dossier « %1 ». Il y a probablement un problème de permissions dans le "
7883
7884
"système de fichiers."
7884
7885
 
7885
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:619
 
7886
#: kmfoldercachedimap.cpp:610
7886
7887
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
7887
7888
msgstr ""
7888
7889
"Vous devez resynchroniser vos données avec le serveur avant de renommer des "
7889
7890
"dossiers IMAP."
7890
7891
 
7891
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:745
 
7892
#: kmfoldercachedimap.cpp:746
7892
7893
msgid ""
7893
7894
"No account setup for this folder.\n"
7894
7895
"Please try running a sync before this."
7896
7897
"Pas de compte configuré pour ce dossier.\n"
7897
7898
"Veuillez essayer de lancer une synchronisation avant cela."
7898
7899
 
7899
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:749
 
7900
#: kmfoldercachedimap.cpp:750
7900
7901
#, kde-format
7901
7902
msgid ""
7902
7903
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
7908
7909
"Cette opération supprimera toutes le modifications que vous avez faites en "
7909
7910
"local aux dossiers."
7910
7911
 
7911
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:780
 
7912
#: kmfoldercachedimap.cpp:781
7912
7913
msgid "The index of this folder has been recreated."
7913
7914
msgstr "L'index de ce dossier a été recréé."
7914
7915
 
7915
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:793
 
7916
#: kmfoldercachedimap.cpp:794
7916
7917
#, kde-format
7917
7918
msgid ""
7918
7919
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset "
7921
7922
"Le dossier « %1 » n'était pas prêt pour une synchronisation (état : « %2 »). "
7922
7923
"Voulez-vous réinitialiser l'état de dossier et relancer une synchronisation ?"
7923
7924
 
7924
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:796
 
7925
#: kmfoldercachedimap.cpp:797
7925
7926
msgid "Reset && Sync"
7926
7927
msgstr "Réinitialisation et synchronisation"
7927
7928
 
7928
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:896
 
7929
#: kmfoldercachedimap.cpp:897
7929
7930
msgid "Synchronizing"
7930
7931
msgstr "Synchronisation"
7931
7932
 
7932
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:908 folderdialogacltab.cpp:465
 
7933
#: kmfoldercachedimap.cpp:909 folderdialogacltab.cpp:465
7933
7934
#: folderdialogquotatab.cpp:140
7934
7935
#, kde-format
7935
7936
msgid "Error connecting to server %1"
7936
7937
msgstr "Erreur lors de la connexion au serveur %1"
7937
7938
 
7938
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:914
 
7939
#: kmfoldercachedimap.cpp:915
7939
7940
#, kde-format
7940
7941
msgid "Connecting to %1"
7941
7942
msgstr "Connexion à %1"
7942
7943
 
7943
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:933
 
7944
#: kmfoldercachedimap.cpp:934
7944
7945
msgid "Checking permissions"
7945
7946
msgstr "Vérification des permissions"
7946
7947
 
7947
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:947
 
7948
#: kmfoldercachedimap.cpp:948
7948
7949
msgid "Renaming folder"
7949
7950
msgstr "Renommage du dossier"
7950
7951
 
7951
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1010
 
7952
#: kmfoldercachedimap.cpp:1011
7952
7953
msgid "Retrieving folderlist"
7953
7954
msgstr "Réception de la liste des dossiers"
7954
7955
 
7955
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1014
 
7956
#: kmfoldercachedimap.cpp:1015
7956
7957
msgid "Error while retrieving the folderlist"
7957
7958
msgstr "Erreur lors de la réception de la liste des dossiers"
7958
7959
 
7959
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1021
 
7960
#: kmfoldercachedimap.cpp:1022
7960
7961
msgid "Retrieving subfolders"
7961
7962
msgstr "Réception des sous-dossiers"
7962
7963
 
7963
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1028
 
7964
#: kmfoldercachedimap.cpp:1029
7964
7965
msgid "Deleting folders from server"
7965
7966
msgstr "Suppression des dossiers du serveur"
7966
7967
 
7967
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1043
 
7968
#: kmfoldercachedimap.cpp:1044
7968
7969
msgid "Retrieving message list"
7969
7970
msgstr "Réception de la liste des messages"
7970
7971
 
7971
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1056
 
7972
#: kmfoldercachedimap.cpp:1057
7972
7973
msgid "No messages to delete..."
7973
7974
msgstr "Aucun message à supprimer..."
7974
7975
 
7975
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1067
 
7976
#: kmfoldercachedimap.cpp:1068
7976
7977
msgid "Expunging deleted messages"
7977
7978
msgstr "Purger les messages supprimés"
7978
7979
 
7979
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1081
 
7980
#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
7980
7981
msgid "Retrieving new messages"
7981
7982
msgstr "Réception des nouveaux messages"
7982
7983
 
7983
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1093
 
7984
#: kmfoldercachedimap.cpp:1094
7984
7985
msgid "No new messages from server"
7985
7986
msgstr "Aucun nouveau message sur le serveur"
7986
7987
 
7987
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1131
 
7988
#: kmfoldercachedimap.cpp:1132
7988
7989
msgid "Checking annotation support"
7989
7990
msgstr "Gestion des vérifications d'annotations"
7990
7991
 
7991
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1185
 
7992
#: kmfoldercachedimap.cpp:1186
7992
7993
msgid "Retrieving annotations"
7993
7994
msgstr "Réception des annotations"
7994
7995
 
7995
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1207
 
7996
#: kmfoldercachedimap.cpp:1208
7996
7997
msgid "Setting annotations"
7997
7998
msgstr "Détermination des annotations"
7998
7999
 
7999
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1259
 
8000
#: kmfoldercachedimap.cpp:1260
8000
8001
msgid "Setting permissions"
8001
8002
msgstr "Détermination des permissions"
8002
8003
 
8003
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1279
 
8004
#: kmfoldercachedimap.cpp:1280
8004
8005
msgid "Retrieving permissions"
8005
8006
msgstr "Réception des permissions"
8006
8007
 
8007
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1289
 
8008
#: kmfoldercachedimap.cpp:1290
8008
8009
msgid "Getting quota information"
8009
8010
msgstr "Réception des informations de quota"
8010
8011
 
8011
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1304
 
8012
#: kmfoldercachedimap.cpp:1305
8012
8013
msgid "Updating cache file"
8013
8014
msgstr "Actualiser le cache des fichiers"
8014
8015
 
8015
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1333
 
8016
#: kmfoldercachedimap.cpp:1334
8016
8017
msgid "Synchronization done"
8017
8018
msgstr "Synchronisation terminée"
8018
8019
 
8019
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1413
 
8020
#: kmfoldercachedimap.cpp:1414
8020
8021
msgid "Uploading messages to server"
8021
8022
msgstr "Envoi des messages au serveur"
8022
8023
 
8023
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1432
 
8024
#: kmfoldercachedimap.cpp:1433
8024
8025
#, kde-format
8025
8026
msgid ""
8026
8027
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
8029
8030
"<p>Vos droits d'accès au dossier <b>%1</b> ont été restreint, il ne vous est "
8030
8031
"plus possible d'y ajouter des messages.</p>"
8031
8032
 
8032
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1435
 
8033
#: kmfoldercachedimap.cpp:1436
8033
8034
msgid "Access rights revoked"
8034
8035
msgstr "Droits d'accès révoqués"
8035
8036
 
8036
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1438 kmfoldercachedimap.cpp:1499
8037
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1549
 
8037
#: kmfoldercachedimap.cpp:1439 kmfoldercachedimap.cpp:1500
 
8038
#: kmfoldercachedimap.cpp:1550
8038
8039
msgid "No messages to upload to server"
8039
8040
msgstr "Aucun message à envoyer au serveur"
8040
8041
 
8041
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1458 kmfoldercachedimap.cpp:1507
 
8042
#: kmfoldercachedimap.cpp:1459 kmfoldercachedimap.cpp:1508
8042
8043
msgid "Uploading status of messages to server"
8043
8044
msgstr "Envoi de l'état des messages au serveur"
8044
8045
 
8045
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1600
 
8046
#: kmfoldercachedimap.cpp:1601
8046
8047
msgid "Creating subfolders on server"
8047
8048
msgstr "Création des sous-dossiers sur le serveur"
8048
8049
 
8049
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1657
 
8050
#: kmfoldercachedimap.cpp:1658
8050
8051
#, kde-format
8051
8052
msgid ""
8052
8053
"<qt><p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to "
8056
8057
"ont été supprimés. Voulez-vous les supprimer localement "
8057
8058
"également ?</p><p>Identifiants UID : %2</p></qt>"
8058
8059
 
8059
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1670
 
8060
#: kmfoldercachedimap.cpp:1671
8060
8061
msgid "Deleting removed messages from server"
8061
8062
msgstr "Suppression des messages effacés sur le serveur"
8062
8063
 
8063
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1714
 
8064
#: kmfoldercachedimap.cpp:1715
8064
8065
msgid "Checking folder validity"
8065
8066
msgstr "Vérification de la validité du dossier"
8066
8067
 
8067
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:1945
 
8068
#: kmfoldercachedimap.cpp:1946
8068
8069
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
8069
8070
msgstr "Échec intéressant de l'affichage du contenu du dossier."
8070
8071
 
8071
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2044
 
8072
#: kmfoldercachedimap.cpp:2045
8072
8073
#, kde-format
8073
8074
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
8074
8075
msgstr "Réception des dossiers de l'espace de noms « %1 »"
8075
8076
 
8076
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2302
 
8077
#: kmfoldercachedimap.cpp:2303
8077
8078
#, kde-format
8078
8079
msgid ""
8079
8080
"<qt><p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete "
8082
8083
"<qt> <p>Il semble que le dossier <b>%1</b> a été supprimé. Voulez-vous le "
8083
8084
"supprimer du serveur ?</p></qt>"
8084
8085
 
8085
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2614
 
8086
#: kmfoldercachedimap.cpp:2615
8086
8087
msgid "Canceled"
8087
8088
msgstr "Annulé"
8088
8089
 
8089
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2853
 
8090
#: kmfoldercachedimap.cpp:2854
8090
8091
#, kde-format
8091
8092
msgid ""
8092
8093
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML "
8096
8097
"peut donc pas être utilisé sur ce serveur ; veuillez configurer KMail "
8097
8098
"différemment."
8098
8099
 
8099
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:2893
 
8100
#: kmfoldercachedimap.cpp:2894
8100
8101
#, kde-format
8101
8102
msgid ""
8102
8103
"The IMAP server %1 does not support annotations. The XML storage cannot be "
8106
8107
"donc pas être utilisé sur ce serveur ; veuillez configurer KMail "
8107
8108
"différemment."
8108
8109
 
8109
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3041
 
8110
#: kmfoldercachedimap.cpp:3042
8110
8111
msgid "Error while setting annotation: "
8111
8112
msgstr "Erreur lors de la détermination de l'annotation : "
8112
8113
 
8113
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3175 kmfoldercachedimap.cpp:3178
 
8114
#: kmfoldercachedimap.cpp:3176 kmfoldercachedimap.cpp:3179
8114
8115
msgid "lost+found"
8115
8116
msgstr "perdus+trouvés"
8116
8117
 
8117
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3213
 
8118
#: kmfoldercachedimap.cpp:3214
8118
8119
#, kde-format
8119
8120
msgid ""
8120
8121
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded "
8129
8130
"d'envoyer ces messages.</p> <p>Les messages affectés vont maintenant être "
8130
8131
"déplacés vers <b>%2</b> pour éviter des pertes de données.</p>"
8131
8132
 
8132
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3219
 
8133
#: kmfoldercachedimap.cpp:3220
8133
8134
msgid "Insufficient access rights"
8134
8135
msgstr "Droits d'accès insuffisants"
8135
8136
 
8136
 
#: kmfoldercachedimap.cpp:3225
 
8137
#: kmfoldercachedimap.cpp:3226
8137
8138
#, kde-format
8138
8139
msgid ""
8139
8140
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded "
8535
8536
msgid "Match an&y of the following"
8536
8537
msgstr "Doit correspondre à au &moins un des critères suivants"
8537
8538
 
8538
 
#: kmreadermainwin.cpp:313
 
8539
#: kmreadermainwin.cpp:314
8539
8540
msgid "Select Font"
8540
8541
msgstr "Sélectionner une police"
8541
8542
 
8542
 
#: kmreadermainwin.cpp:318
 
8543
#: kmreadermainwin.cpp:319
8543
8544
msgid "Select Size"
8544
8545
msgstr "Sélectionner une taille"
8545
8546
 
10973
10974
msgid "Shortcut:"
10974
10975
msgstr "Raccourci clavier :"
10975
10976
 
10976
 
#: kmfilterdlg.cpp:273
 
10977
#: kmfilterdlg.cpp:274
10977
10978
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
10978
10979
msgstr "Ajouter en plus ce filtre à la barre d'outils"
10979
10980
 
10980
 
#: kmfilterdlg.cpp:278
 
10981
#: kmfilterdlg.cpp:279
10981
10982
msgid "Icon for this filter:"
10982
10983
msgstr "Icône pour ce filtre :"
10983
10984
 
10984
 
#: kmfilterdlg.cpp:661
 
10985
#: kmfilterdlg.cpp:662
10985
10986
msgctxt "Move selected filter up."
10986
10987
msgid "Up"
10987
10988
msgstr "Monter"
10988
10989
 
10989
 
#: kmfilterdlg.cpp:662
 
10990
#: kmfilterdlg.cpp:663
10990
10991
msgctxt "Move selected filter down."
10991
10992
msgid "Down"
10992
10993
msgstr "Descendre"
10993
10994
 
10994
 
#: kmfilterdlg.cpp:683
 
10995
#: kmfilterdlg.cpp:684
10995
10996
msgid "Rename..."
10996
10997
msgstr "Renommer..."
10997
10998
 
10998
 
#: kmfilterdlg.cpp:684
 
10999
#: kmfilterdlg.cpp:685
10999
11000
msgctxt "@action:button in filter list manipulator"
11000
11001
msgid "New"
11001
11002
msgstr "Nouveau"
11002
11003
 
11003
 
#: kmfilterdlg.cpp:686
 
11004
#: kmfilterdlg.cpp:687
11004
11005
msgid "Delete"
11005
11006
msgstr "Supprimer"
11006
11007
 
11007
 
#: kmfilterdlg.cpp:816
 
11008
#: kmfilterdlg.cpp:817
11008
11009
msgid ""
11009
11010
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
11010
11011
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming "
11014
11015
"Le ou les filtres concernés ne seront appliqués que manuellement et lors du "
11015
11016
"filtrage des nouveaux messages arrivant sur les comptes IMAP."
11016
11017
 
11017
 
#: kmfilterdlg.cpp:848
 
11018
#: kmfilterdlg.cpp:849
11018
11019
msgid ""
11019
11020
"The following filters are invalid (e.g. containing no actions or no search "
11020
11021
"rules). Discard or edit invalid filters?"
11023
11024
"pas d'action ou de règle de recherche). Voulez-vous abandonner ou modifier "
11024
11025
"ces filtres ?"
11025
11026
 
11026
 
#: kmfilterdlg.cpp:852
 
11027
#: kmfilterdlg.cpp:853
11027
11028
msgid "Discard"
11028
11029
msgstr "Abandonner"
11029
11030
 
11030
 
#: kmfilterdlg.cpp:861
 
11031
#: kmfilterdlg.cpp:862
11031
11032
msgid ""
11032
11033
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
11033
11034
"containing no actions or no search rules)."
11035
11036
"Les filtres suivants n'ont pas été enregistrés car ils ne sont pas valables "
11036
11037
"(par exemple, ils ne contiennent pas d'action ou de règle de recherche)."
11037
11038
 
11038
 
#: kmfilterdlg.cpp:1006
 
11039
#: kmfilterdlg.cpp:1007
11039
11040
msgid "Rename Filter"
11040
11041
msgstr "Renommer un filtre"
11041
11042
 
11042
 
#: kmfilterdlg.cpp:1007
 
11043
#: kmfilterdlg.cpp:1008
11043
11044
#, kde-format
11044
11045
msgid ""
11045
11046
"Rename filter \"%1\" to:\n"
11048
11049
"Renommer le filtre « %1 » en :\n"
11049
11050
"(laisser blanc pour un nommage automatique)"
11050
11051
 
11051
 
#: kmfilterdlg.cpp:1204
 
11052
#: kmfilterdlg.cpp:1205
11052
11053
msgid "Please select an action."
11053
11054
msgstr "Veuillez choisir une action."
11054
11055
 
11055
 
#: kmfilterdlg.cpp:1364
 
11056
#: kmfilterdlg.cpp:1365
11056
11057
msgid "&Download mail"
11057
11058
msgstr "Tél&écharger le message"
11058
11059
 
11059
 
#: kmfilterdlg.cpp:1365
 
11060
#: kmfilterdlg.cpp:1366
11060
11061
msgid "Download mail la&ter"
11061
11062
msgstr "Télécharger le messa&ge plus tard"
11062
11063
 
11063
 
#: kmfilterdlg.cpp:1366
 
11064
#: kmfilterdlg.cpp:1367
11064
11065
msgid "D&elete mail from server"
11065
11066
msgstr "Supprimer le message du se&rveur"
11066
11067