16
16
"Project-Id-Version: step_qt\n"
17
17
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-03-28 23:28+0000\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-03-31 09:04+0000\n"
19
19
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 15:25+0000\n"
20
20
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-30 21:26+0000\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-03 21:19+0000\n"
26
26
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
27
27
"X-Accelerator-Marker: &\n"
29
#: constraintsolver.cc:30
31
msgid "ConstraintSolver"
32
msgstr "SolveurContrainte"
34
#: constraintsolver.cc:34
36
msgid "CGConstraintSolver"
37
msgstr "SolveurContrainteCG"
45
msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
46
msgstr "ImageNote : une image incorporée dans Note"
49
msgctxt "PropertyName"
55
msgstr "Donnée de l'image"
63
msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
64
msgstr "FormuleNote : une formule introduite dans Note"
67
msgctxt "PropertyName"
73
msgstr "Code de la formule"
81
msgid "Note: displays a textual note on the scene"
82
msgstr "Note : affiche une note textuelle"
85
#: tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100 particle.cc:30
86
#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36 joint.cc:30 joint.cc:37
87
msgctxt "PropertyName"
91
#: tool.cc:38 tool.cc:39 tool.cc:45 tool.cc:46 tool.cc:67 tool.cc:68
92
#: tool.cc:79 tool.cc:80 tool.cc:98 tool.cc:100 tool.cc:101 particle.cc:30
93
#: particle.cc:42 rigidbody.cc:28 rigidbody.cc:53 rigidbody.cc:84
94
#: rigidbody.cc:89 rigidbody.cc:92 rigidbody.cc:96 rigidbody.cc:97
95
#: softbody.cc:36 motor.cc:31 motor.cc:37 spring.cc:30 spring.cc:31
96
#: spring.cc:36 spring.cc:38 spring.cc:40 spring.cc:41 spring.cc:47
97
#: spring.cc:49 spring.cc:55 spring.cc:57 spring.cc:59 spring.cc:61 gas.cc:33
98
#: gas.cc:34 gas.cc:40 gas.cc:46 gas.cc:48 joint.cc:30 joint.cc:36 joint.cc:37
99
#: joint.cc:41 joint.cc:44 joint.cc:46 joint.cc:48 joint.cc:49
105
msgid "Note position on the scene"
106
msgstr "Position de la note"
108
#: tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80 rigidbody.cc:89
109
msgctxt "PropertyName"
114
msgid "Note size on the scene"
115
msgstr "Taille de la note sur l'espace de travail"
118
msgctxt "PropertyName"
127
msgctxt "ObjectClass"
132
msgid "Graph: plots a graph of any properties"
133
msgstr "Graphique : trace un graphique à partir des caractéristiques"
136
msgid "Graph position on the scene"
137
msgstr "Position du graphique sur l'espace de travail"
140
msgid "Graph size on the scene"
141
msgstr "Taille du graphique sur l'espace de travail"
144
msgctxt "PropertyName"
149
msgid "X axis: object"
150
msgstr "Axe X : objet"
153
msgctxt "PropertyName"
155
msgstr "caractéristiqueX"
158
msgid "X axis: object property"
159
msgstr "Axe X : caractéristique de l'objet"
162
msgctxt "PropertyName"
167
msgid "X axis: vector index"
168
msgstr "Axe X : indice du vecteur"
171
msgctxt "PropertyName"
176
msgid "Y axis: object"
177
msgstr "Axe Y : objet"
180
msgctxt "PropertyName"
182
msgstr "caractéristiqueY"
185
msgid "Y axis: property"
186
msgstr "Axe Y : caractéristique"
189
msgctxt "PropertyName"
194
msgid "Y axis: vector index"
195
msgstr "Axe Y : indice du vecteur"
198
msgctxt "PropertyName"
200
msgstr "limitesAutomatiquesX"
203
msgid "Auto-limits along X axis"
204
msgstr "Limites automatiques de l'axe X"
207
msgctxt "PropertyName"
209
msgstr "limitesAutomatiquesY"
212
msgid "Auto-limits along Y axis"
213
msgstr "Limites automatiques de l'axe Y"
216
msgctxt "PropertyName"
221
msgid "Limits along X axis"
222
msgstr "Limites de l'axe X"
225
msgctxt "PropertyName"
230
msgid "Limits along Y axis"
231
msgstr "Limites de l'axe Y"
234
msgctxt "PropertyName"
236
msgstr "afficherPoints"
239
msgid "Show points on the graph"
240
msgstr "Afficher les points sur le graphique"
243
msgctxt "PropertyName"
245
msgstr "afficherLignes"
248
msgid "Show lines on the graph"
249
msgstr "Afficher les segments sur le graphique"
253
msgstr "valeurActuelle"
256
msgid "Current value"
257
msgstr "Valeur actuelle"
259
#: tool.cc:60 tool.cc:101
260
msgctxt "PropertyName"
264
#: tool.cc:60 tool.cc:101
273
msgid "Units along X axis"
274
msgstr "Unités de l'axe X"
281
msgid "Units along Y axis"
282
msgstr "Unités de l'axe Y"
285
msgctxt "ObjectClass"
290
msgid "Meter: displays any property on the scene"
291
msgstr "Capteur : affiche les caractéristiques sur l'espace de travail"
294
msgid "Meter position on the scene"
295
msgstr "Position du capteur sur l'espace de travail"
298
msgid "Meter size on the scene"
299
msgstr "Taille du capteur sur l'espace de travail"
301
#: tool.cc:69 tool.cc:81
302
msgctxt "PropertyName"
307
msgid "Observed object"
308
msgstr "Objet observé"
310
#: tool.cc:70 tool.cc:82
311
msgctxt "PropertyName"
313
msgstr "caractéristique"
316
msgid "Observed property"
317
msgstr "Caractéristique observée"
319
#: tool.cc:71 tool.cc:83
320
msgctxt "PropertyName"
324
#: tool.cc:71 tool.cc:83
326
msgstr "Indice du vecteur"
329
msgctxt "PropertyName"
335
msgid "Display digits"
336
msgstr "Affichage des décimales :"
342
#: tool.cc:73 tool.cc:90
346
#: tool.cc:74 tool.cc:92
351
msgid "Units of measured property"
352
msgstr "Unités des caractéristiques mesurées"
355
msgctxt "ObjectClass"
360
msgid "Controller: allows to easily control any property"
361
msgstr "Contrôleur : permet de contrôler facilement une caractéristique"
364
msgid "Controller position on the scene"
365
msgstr "Position du contrôleur sur l'espace de travail"
368
msgid "Controller size on the scene"
369
msgstr "Taille du contrôleur sur l'espace de travail"
372
msgid "Controlled object"
373
msgstr "Objet considéré"
376
msgid "Controlled property"
377
msgstr "Caractéristique considérée"
380
msgctxt "PropertyName"
389
msgctxt "PropertyName"
390
msgid "increaseShortcut"
391
msgstr "augmenterRaccourci"
394
msgid "Shortcut to increase the value"
395
msgstr "Raccourcis pour augmenter la valeur"
398
msgctxt "PropertyName"
399
msgid "decreaseShortcut"
400
msgstr "diminuerRaccourci"
403
msgid "Shortcut to decrease the value"
404
msgstr "Raccourcis pour diminuer la valeur"
408
msgctxt "PropertyName"
413
msgid "Increment value"
414
msgstr "Valeur de l'incrément"
417
msgctxt "PropertyName"
422
msgid "Units of controlled property"
423
msgstr "Unités des caractéristiques considérées"
426
msgctxt "ObjectClass"
431
msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
432
msgstr "Traceur : trace la trajectoire d'un point appartenant à un corps"
434
#: tool.cc:97 motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35
435
msgctxt "PropertyName"
444
#: tool.cc:98 motor.cc:31 motor.cc:37 joint.cc:36
445
msgctxt "PropertyName"
446
msgid "localPosition"
447
msgstr "positionLocale"
451
msgid "Local position"
452
msgstr "Position locale"
455
#: tool.cc:100 joint.cc:30
460
msgctxt "ObjectClass"
461
msgid "GravitationForce"
462
msgstr "ForceGravitationnelle"
465
msgid "Gravitation force"
466
msgstr "Force gravitationnelle"
469
msgctxt "PropertyName"
470
msgid "gravitationConst"
471
msgstr "constGravitationnelle"
473
#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35
479
msgid "Gravitation constant"
480
msgstr "Constante gravitationnelle"
483
msgctxt "ObjectClass"
484
msgid "GravitationForceErrors"
485
msgstr "ErreursForceGravitationnelle"
488
msgid "Errors class for GravitationForce"
489
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceGravitationnelle"
492
msgctxt "PropertyName"
493
msgid "gravitationConstVariance"
494
msgstr "variationConstGravitationnelle"
497
msgid "Gravitation constant variance"
498
msgstr "Variation de la constante gravitationnelle"
501
msgctxt "ObjectClass"
503
msgstr "ForcePesanteur"
507
msgstr "Force de pesanteur"
510
msgctxt "PropertyName"
512
msgstr "constPesanteur"
514
#: gravitation.cc:40 gravitation.cc:45 particle.cc:32 particle.cc:46
515
#: rigidbody.cc:34 rigidbody.cc:63 softbody.cc:43
521
msgid "Weight constant"
522
msgstr "Constante de pesanteur"
525
msgctxt "ObjectClass"
526
msgid "WeightForceErrors"
527
msgstr "ErreursForcePesanteur"
530
msgid "Errors class for WeightForce"
531
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForcePesanteur"
534
msgctxt "PropertyName"
535
msgid "weightConstVariance"
536
msgstr "variationConstPesanteur"
539
msgid "Weight constant variance"
540
msgstr "Variation de la constante de pesanteur"
544
msgctxt "ObjectClass"
549
msgid "Simple zero-size particle"
550
msgstr "Particule ponctuelle simple"
558
#: particle.cc:31 rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
559
msgctxt "PropertyName"
563
#: particle.cc:31 particle.cc:44 rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58
564
#: softbody.cc:38 gas.cc:62 gas.cc:77
575
#: particle.cc:32 rigidbody.cc:34 softbody.cc:43
576
msgctxt "PropertyName"
578
msgstr "accélération"
583
msgstr "accélération"
585
#: particle.cc:34 rigidbody.cc:39 softbody.cc:48 spring.cc:42
586
msgctxt "PropertyName"
590
#: particle.cc:34 particle.cc:48 rigidbody.cc:39 rigidbody.cc:68
591
#: softbody.cc:48 motor.cc:32 spring.cc:42 spring.cc:63
600
#: particle.cc:35 rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
601
msgctxt "PropertyName"
605
#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 rigidbody.cc:42
606
#: rigidbody.cc:71 softbody.cc:50 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79 gas.cc:81
615
#: particle.cc:36 rigidbody.cc:45
616
msgctxt "PropertyName"
618
msgstr "quantité de mouvement"
620
#: particle.cc:36 particle.cc:52 rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75
625
#: particle.cc:36 rigidbody.cc:45
627
msgstr "quantité de mouvement"
629
#: particle.cc:38 rigidbody.cc:49
630
msgctxt "PropertyName"
631
msgid "kineticEnergy"
632
msgstr "énergie cinétique"
634
#: particle.cc:38 particle.cc:54 rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80 gas.cc:32
635
#: gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75
640
#: particle.cc:38 rigidbody.cc:49
641
msgid "kinetic energy"
642
msgstr "énergie cinétique"
646
msgctxt "ObjectClass"
647
msgid "ParticleErrors"
648
msgstr "ErreursParticule"
651
msgid "Errors class for Particle"
652
msgstr "Catégorie d'erreurs pour Particule"
654
#: particle.cc:42 rigidbody.cc:53
655
msgctxt "PropertyName"
656
msgid "positionVariance"
657
msgstr "variationPosition"
659
#: particle.cc:43 rigidbody.cc:54
660
msgid "position variance"
661
msgstr "variation de la position"
663
#: particle.cc:44 rigidbody.cc:58
664
msgctxt "PropertyName"
665
msgid "velocityVariance"
666
msgstr "variationVitesse"
668
#: particle.cc:45 rigidbody.cc:59
669
msgid "velocity variance"
670
msgstr "variation de la vitesse"
672
#: particle.cc:46 rigidbody.cc:63
673
msgctxt "PropertyName"
674
msgid "accelerationVariance"
675
msgstr "variationAccélération"
677
#: particle.cc:47 rigidbody.cc:64
678
msgid "acceleration variance"
679
msgstr "variation de l'accélération"
681
#: particle.cc:48 rigidbody.cc:68 spring.cc:63
682
msgctxt "PropertyName"
683
msgid "forceVariance"
684
msgstr "variationForce"
686
#: particle.cc:49 rigidbody.cc:68
687
msgid "force variance"
688
msgstr "variation de la force"
690
#: particle.cc:50 rigidbody.cc:71
691
msgctxt "PropertyName"
693
msgstr "variationMasse"
695
#: particle.cc:51 rigidbody.cc:72
696
msgid "mass variance"
697
msgstr "variation de la masse"
699
#: particle.cc:52 rigidbody.cc:75
700
msgctxt "PropertyName"
701
msgid "momentumVariance"
702
msgstr "variationQuantitéDeMouvement"
704
#: particle.cc:53 rigidbody.cc:76
705
msgid "momentum variance"
706
msgstr "variation de la quantité de mouvement"
708
#: particle.cc:54 rigidbody.cc:80
709
msgctxt "PropertyName"
710
msgid "kineticEnergyVariance"
711
msgstr "variationÉnergieCinétique"
713
#: particle.cc:55 rigidbody.cc:81
714
msgid "kinetic energy variance"
715
msgstr "variation de l'énergie cinétique"
718
msgctxt "ObjectClass"
719
msgid "ChargedParticle"
720
msgstr "ParticuleChargée"
723
msgid "Charged zero-size particle"
724
msgstr "Particule ponctuelle chargée"
727
msgctxt "PropertyName"
741
msgctxt "ObjectClass"
742
msgid "ChargedParticleErrors"
743
msgstr "ErreursParticuleChargée"
746
msgid "Errors class for ChargedParticle"
747
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ParticuleChargée"
750
msgctxt "PropertyName"
751
msgid "chargeVariance"
752
msgstr "variationCharge"
755
msgid "charge variance"
756
msgstr "variation de la charge"
759
msgctxt "ObjectClass"
764
msgid "Generic rigid body"
765
msgstr "Corps dur générique"
767
#: rigidbody.cc:28 softbody.cc:36
768
msgid "Position of the center of mass"
769
msgstr "Position du centre de masse"
771
#: rigidbody.cc:29 joint.cc:31
772
msgctxt "PropertyName"
776
#: rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55 joint.cc:31
782
msgid "Rotation angle"
783
msgstr "Angle de rotation"
785
#: rigidbody.cc:31 softbody.cc:38
786
msgid "Velocity of the center of mass"
787
msgstr "Vitesse du centre de masse"
790
#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39
791
msgctxt "PropertyName"
792
msgid "angularVelocity"
793
msgstr "vitesseAngulaire"
795
#: rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60 softbody.cc:39
800
#: rigidbody.cc:32 softbody.cc:39
801
msgid "Angular velocity of the body"
802
msgstr "Vitesse angulaire du corps"
804
#: rigidbody.cc:35 softbody.cc:44
805
msgid "Acceleration of the center of mass"
806
msgstr "Accélération du centre de masse"
808
#: rigidbody.cc:36 softbody.cc:45
809
msgctxt "PropertyName"
810
msgid "angularAcceleration"
811
msgstr "accélérationAngulaire"
813
#: rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65 softbody.cc:45
818
#: rigidbody.cc:37 softbody.cc:46
819
msgid "Angular acceleration of the body"
820
msgstr "Accélération angulaire du corps"
822
#: rigidbody.cc:39 softbody.cc:48
823
msgid "Force that acts upon the body"
824
msgstr "Force qui agit sur le corps"
826
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
827
msgctxt "PropertyName"
831
#: rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69 softbody.cc:49 motor.cc:38
836
#: rigidbody.cc:40 softbody.cc:49
837
msgid "Torque that acts upon the body"
838
msgstr "Couple qui agit sur le corps"
840
#: rigidbody.cc:42 softbody.cc:50
841
msgid "Total mass of the body"
842
msgstr "Masse totale du corps"
844
#: rigidbody.cc:43 softbody.cc:51
845
msgctxt "PropertyName"
849
#: rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73 softbody.cc:51
854
#: rigidbody.cc:44 softbody.cc:52
855
msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
856
msgstr "« Tenseur » inertie du corps"
858
#: rigidbody.cc:47 softbody.cc:40
859
msgctxt "PropertyName"
860
msgid "angularMomentum"
861
msgstr "momentAngulaire"
863
#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77
869
msgid "angular momentum"
870
msgstr "moment angulaire"
873
msgctxt "ObjectClass"
874
msgid "RigidBodyErrors"
875
msgstr "ErreursCorpsDurs"
878
msgid "Errors class for RigidBody"
879
msgstr "Catégorie d'erreurs pour CorpsDur"
882
msgctxt "PropertyName"
883
msgid "angleVariance"
884
msgstr "variationAngle"
887
msgid "angle variance"
888
msgstr "variation de l'angle"
891
msgctxt "PropertyName"
892
msgid "angularVelocityVariance"
893
msgstr "variationVitesseAngulaire"
896
msgid "angularVelocity variance"
897
msgstr "variation de vitesseAngulaire"
900
msgctxt "PropertyName"
901
msgid "angularAccelerationVariance"
902
msgstr "variationAccélérationAngulaire"
905
msgid "angularAcceleration variance"
906
msgstr "variation accélérationAngulaire"
909
msgctxt "PropertyName"
910
msgid "torqueVariance"
911
msgstr "variationCouple"
914
msgid "torque variance"
915
msgstr "variation du couple"
918
msgctxt "PropertyName"
919
msgid "inertiaVariance"
920
msgstr "varitationInertie"
923
msgid "inertia variance"
924
msgstr "variation de l'inertie"
927
msgctxt "PropertyName"
928
msgid "angularMomentumVariance"
929
msgstr "variationMomentAngulaire"
932
msgid "angular momentum variance"
933
msgstr "variation du moment angulaire"
936
msgctxt "ObjectClass"
942
msgstr "Disque rigide"
945
msgctxt "PropertyName"
950
msgid "Radius of the disk"
951
msgstr "Rayon du disque"
954
msgctxt "ObjectClass"
956
msgstr "PolygoneBase"
959
msgid "Base polygon body"
960
msgstr "Corps polygonal de base"
963
msgctxt "ObjectClass"
972
msgid "Size of the box"
973
msgstr "Taille de la boîte"
976
msgctxt "ObjectClass"
981
msgid "Rigid polygon body"
982
msgstr "Polygone dur"
985
msgctxt "PropertyName"
991
msgstr "Liste des sommets"
994
msgctxt "ObjectClass"
999
msgid "Unmovable rigid plane"
1000
msgstr "Plan rigide immobile"
1003
msgctxt "PropertyName"
1008
msgid "First point which defines the plane"
1009
msgstr "Premier point définissant le plan"
1012
msgctxt "PropertyName"
1017
msgid "Second point which defines the plane"
1018
msgstr "Second point définissant le plan"
29
1020
#: gslsolver.cc:31
30
1021
msgctxt "ObjectClass"
31
1022
msgid "GslGenericSolver"
189
1180
"Solveur adaptatif implicite Runge-Kutta au quatrième ordre de la "
190
1181
"bibliothèque GSL"
1185
msgid "Wrong ID attribute value for %1"
1186
msgstr "Attribut ID non valable pour %1"
1190
msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
1191
msgstr "Attribut ID non unique pour %1"
1194
msgid "The file is not a StepCoreXML file."
1195
msgstr "Le fichier n'est pas au format SetCoreXML."
1199
msgid "Unknown item type \"%1\""
1200
msgstr "Le type d'objet « %1 » est inconnu"
1204
msgid "Unknown solver type \"%1\""
1205
msgstr "Le type de solveur « %1 » est inconnu"
1209
msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
1210
msgstr "Le type de solveur Collision « %1 » est inconnu"
1214
msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
1215
msgstr "Le type de solveurContrainte « %1 » est inconnu"
1219
msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
1220
msgstr "L'objet « %1 » n'a pas de caractéristique nommée « %2 »"
1224
msgid "Unexpected tag \"%1\""
1225
msgstr "Balise « %1 » non valable"
1227
#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416
1229
msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
1230
msgstr "La caractéristique « %1 » de « %2 » a une valeur incorrecte"
1233
msgid "\"world\" tag not found"
1234
msgstr "La balise « monde » est introuvable"
1236
# unreviewed-context
1239
msgid "Error parsing file at line %1: %2"
1240
msgstr "Erreur de lecture du fichier à la ligne %1 : %2"
1243
msgid "File is not writable."
1244
msgstr "Le fichier n'est pas accessible en écriture."
1246
# unreviewed-context
1248
msgctxt "ObjectClass"
1252
# unreviewed-context
1258
msgctxt "PropertyName"
1262
# unreviewed-context
1265
msgstr "Nom de l'objet"
1268
msgctxt "ObjectClass"
1269
msgid "SoftBodyParticle"
1270
msgstr "ParticuleCorpsMou"
1273
msgid "SoftBody particle"
1274
msgstr "Particule CorpsMou"
1277
msgctxt "ObjectClass"
1278
msgid "SoftBodySpring"
1279
msgstr "RessortCorpsMou"
1281
# unreviewed-context
1283
msgid "SoftBody spring"
1284
msgstr "Ressort CorpsMou"
1287
msgctxt "ObjectClass"
1292
msgid "Deformable SoftBody"
1293
msgstr "CorpsMou Déformable"
1296
msgctxt "PropertyName"
1297
msgid "showInternalItems"
1298
msgstr "afficherObjetsInternes"
1301
msgid "Show internal items"
1302
msgstr "Afficher les objets internes"
1310
msgid "Angular momentum of the body"
1311
msgstr "Moment angulaire du corps"
1314
msgctxt "PropertyName"
1315
msgid "borderParticleNames"
1316
msgstr "NomsParticuleBord"
1319
msgid "Border particle names (temporal property)"
1320
msgstr "Noms de la particule au bord (caractéristique temporaire)"
1323
msgctxt "ObjectClass"
1325
msgstr "MoteurLinéaire"
1329
"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
1331
"Moteur linéaire : applique une force constante à une position donnée d'un "
1334
#: motor.cc:30 motor.cc:36 joint.cc:29 joint.cc:35 world.cc:32
1338
#: motor.cc:31 motor.cc:37
1339
msgid "Position of the motor on a body"
1340
msgstr "Position du moteur sur le corps"
1343
msgctxt "PropertyName"
1345
msgstr "valeurForce"
1348
msgid "Value of the force, acting on the body"
1349
msgstr "Valeur de la force, agissant sur le corps"
1352
msgctxt "ObjectClass"
1353
msgid "CircularMotor"
1354
msgstr "MoteurCirculaire"
1357
msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1358
msgstr "Moteur circulaire : applique un couple constant sur le corps"
1361
msgctxt "PropertyName"
1363
msgstr "valeurCouple"
1366
msgid "Value of the torque, acting on the body"
1367
msgstr "Valeur du couple, agissant sur le corps"
1369
#: eulersolver.cc:28
1370
msgctxt "ObjectClass"
1371
msgid "GenericEulerSolver"
1372
msgstr "SolveurGénériqueEuler"
1374
#: eulersolver.cc:28
1375
msgid "Generic Euler solver"
1376
msgstr "Solveur générique d'Euler"
1378
#: eulersolver.cc:29
1379
msgctxt "ObjectClass"
1381
msgstr "SolveurEuler"
1383
#: eulersolver.cc:29
1384
msgid "Non-adaptive Euler solver"
1385
msgstr "Solveur non-adaptatif d'Euler"
1387
#: eulersolver.cc:30
1388
msgctxt "ObjectClass"
1389
msgid "AdaptiveEulerSolver"
1390
msgstr "SolveurEulerAdaptatif"
1392
#: eulersolver.cc:30
1393
msgid "Adaptive Euler solver"
1394
msgstr "Solveur adaptatif d'Euler"
193
1397
msgctxt "ObjectClass"
415
1595
msgid "Position2 variance"
416
1596
msgstr "Variation de la position 2"
418
#: spring.cc:63 particle.cc:48 rigidbody.cc:68
419
msgctxt "PropertyName"
420
msgid "forceVariance"
421
msgstr "variationForce"
424
1599
msgid "Spring tension force variance"
425
1600
msgstr "Variation de la force de tension du ressort"
428
msgctxt "ObjectClass"
437
msgctxt "PropertyName"
443
msgstr "Couleur de l'objet"
446
msgctxt "ObjectClass"
450
#: world.cc:32 joint.cc:29 joint.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36
455
msgctxt "ObjectClass"
464
msgctxt "ObjectClass"
473
msgctxt "ObjectClass"
482
msgctxt "ObjectClass"
484
msgstr "ErreursObjet"
488
msgstr "ErreursObjet"
491
msgctxt "ObjectClass"
500
msgctxt "ObjectClass"
509
msgctxt "PropertyName"
513
#: world.cc:42 solver.cc:27
1602
#: collisionsolver.cc:31
1603
msgctxt "ObjectClass"
1604
msgid "CollisionSolver"
1605
msgstr "SolveurCollision"
1607
#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28
1608
msgctxt "PropertyName"
1609
msgid "toleranceAbs"
1610
msgstr "toléranceAbs"
1612
#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28
1613
msgid "Allowed absolute tolerance"
1614
msgstr "Tolérance absolue autorisée"
1616
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31
1617
msgctxt "PropertyName"
1619
msgstr "erreurLocale"
1621
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31
1622
msgid "Maximal local error during last step"
1623
msgstr "Erreur locale maximale durant le dernier pas"
1625
#: collisionsolver.cc:35
1626
msgctxt "ObjectClass"
1627
msgid "GJKCollisionSolver"
1628
msgstr "SolveurCollisionGJK"
1630
#: coulombforce.cc:27
1631
msgctxt "ObjectClass"
1632
msgid "CoulombForce"
1633
msgstr "ForceCoulombienne"
1635
#: coulombforce.cc:27
1636
msgid "Coulomb force"
1637
msgstr "Force coulombienne"
1639
#: coulombforce.cc:29
1640
msgctxt "PropertyName"
1641
msgid "coulombConst"
1642
msgstr "constCoulomb"
1644
#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34
1649
#: coulombforce.cc:30
1650
msgid "Coulomb constant"
1651
msgstr "Constante de Coulomb"
1653
#: coulombforce.cc:32
1654
msgctxt "ObjectClass"
1655
msgid "CoulombForceErrors"
1656
msgstr "ErreursForceCoulombienne"
1658
#: coulombforce.cc:32
1659
msgid "Errors class for CoulombForce"
1660
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceCoulombienne"
1662
#: coulombforce.cc:34
1663
msgctxt "PropertyName"
1664
msgid "coulombConstVariance"
1665
msgstr "variationConstCoulomb"
1667
#: coulombforce.cc:35
1668
msgid "Coulomb constant variance"
1669
msgstr "Variation de la constante de Coulomb"
1672
msgctxt "ObjectClass"
1681
msgctxt "PropertyName"
1683
msgstr "typeSolveur"
1687
msgstr "Type de solveur"
1690
msgctxt "PropertyName"
1694
#: solver.cc:27 world.cc:42
520
msgstr "Temps actuel"
524
msgstr "échelleTemps"
527
msgid "Simulation speed scale"
528
msgstr "Échelle de vitesse de la simulation"
531
msgid "errorsCalculation"
532
msgstr "calculErreurs"
535
msgid "Enable global error calculation"
536
msgstr "Activer le calcul de l'erreur globale"
540
msgctxt "ObjectClass"
545
msgid "Simple zero-size particle"
546
msgstr "Particule ponctuelle simple"
549
#: particle.cc:30 joint.cc:30 joint.cc:37 softbody.cc:36 rigidbody.cc:28
550
#: tool.cc:38 tool.cc:45 tool.cc:67 tool.cc:79 tool.cc:100
551
msgctxt "PropertyName"
561
#: particle.cc:31 softbody.cc:38 rigidbody.cc:31
562
msgctxt "PropertyName"
566
#: particle.cc:31 particle.cc:44 gas.cc:62 gas.cc:77 softbody.cc:38
567
#: rigidbody.cc:31 rigidbody.cc:58
578
#: particle.cc:32 softbody.cc:43 rigidbody.cc:34
579
msgctxt "PropertyName"
581
msgstr "accélération"
583
#: particle.cc:32 particle.cc:46 softbody.cc:43 rigidbody.cc:34
584
#: rigidbody.cc:63 gravitation.cc:40 gravitation.cc:45
592
msgstr "accélération"
598
#: particle.cc:35 softbody.cc:50 rigidbody.cc:42
599
msgctxt "PropertyName"
603
#: particle.cc:35 particle.cc:50 particle.cc:62 gas.cc:64 gas.cc:66 gas.cc:79
604
#: gas.cc:81 softbody.cc:50 rigidbody.cc:42 rigidbody.cc:71
613
#: particle.cc:36 rigidbody.cc:45
614
msgctxt "PropertyName"
616
msgstr "quantité de mouvement"
618
#: particle.cc:36 particle.cc:52 rigidbody.cc:45 rigidbody.cc:75
623
#: particle.cc:36 rigidbody.cc:45
625
msgstr "quantité de mouvement"
627
#: particle.cc:38 rigidbody.cc:49
628
msgctxt "PropertyName"
629
msgid "kineticEnergy"
630
msgstr "énergie cinétique"
632
#: particle.cc:38 particle.cc:54 gas.cc:32 gas.cc:38 gas.cc:60 gas.cc:75
633
#: rigidbody.cc:49 rigidbody.cc:80
638
#: particle.cc:38 rigidbody.cc:49
639
msgid "kinetic energy"
640
msgstr "énergie cinétique"
644
msgctxt "ObjectClass"
645
msgid "ParticleErrors"
646
msgstr "ErreursParticule"
649
msgid "Errors class for Particle"
650
msgstr "Catégorie d'erreurs pour Particule"
652
#: particle.cc:42 rigidbody.cc:53
653
msgctxt "PropertyName"
654
msgid "positionVariance"
655
msgstr "variationPosition"
657
#: particle.cc:43 rigidbody.cc:54
658
msgid "position variance"
659
msgstr "variation de la position"
661
#: particle.cc:44 rigidbody.cc:58
662
msgctxt "PropertyName"
663
msgid "velocityVariance"
664
msgstr "variationVitesse"
666
#: particle.cc:45 rigidbody.cc:59
667
msgid "velocity variance"
668
msgstr "variation de la vitesse"
670
#: particle.cc:46 rigidbody.cc:63
671
msgctxt "PropertyName"
672
msgid "accelerationVariance"
673
msgstr "variationAccélération"
675
#: particle.cc:47 rigidbody.cc:64
676
msgid "acceleration variance"
677
msgstr "variation de l'accélération"
679
#: particle.cc:49 rigidbody.cc:68
680
msgid "force variance"
681
msgstr "variation de la force"
683
#: particle.cc:50 rigidbody.cc:71
684
msgctxt "PropertyName"
686
msgstr "variationMasse"
688
#: particle.cc:51 rigidbody.cc:72
689
msgid "mass variance"
690
msgstr "variation de la masse"
692
#: particle.cc:52 rigidbody.cc:75
693
msgctxt "PropertyName"
694
msgid "momentumVariance"
695
msgstr "variationQuantitéDeMouvement"
697
#: particle.cc:53 rigidbody.cc:76
698
msgid "momentum variance"
699
msgstr "variation de la quantité de mouvement"
701
#: particle.cc:54 rigidbody.cc:80
702
msgctxt "PropertyName"
703
msgid "kineticEnergyVariance"
704
msgstr "variationÉnergieCinétique"
706
#: particle.cc:55 rigidbody.cc:81
707
msgid "kinetic energy variance"
708
msgstr "variation de l'énergie cinétique"
711
msgctxt "ObjectClass"
712
msgid "ChargedParticle"
713
msgstr "ParticuleChargée"
716
msgid "Charged zero-size particle"
717
msgstr "Particule ponctuelle chargée"
720
msgctxt "PropertyName"
734
msgctxt "ObjectClass"
735
msgid "ChargedParticleErrors"
736
msgstr "ErreursParticuleChargée"
739
msgid "Errors class for ChargedParticle"
740
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ParticuleChargée"
743
msgctxt "PropertyName"
744
msgid "chargeVariance"
745
msgstr "variationCharge"
748
msgid "charge variance"
749
msgstr "variation de la charge"
752
msgctxt "ObjectClass"
754
msgstr "Point d'ancrage"
757
msgid "Anchor: fixes position of the body"
758
msgstr "Point d'ancrage : immobilise une position d'un corps"
760
#: joint.cc:29 joint.cc:35 motor.cc:30 motor.cc:36 tool.cc:97
761
msgctxt "PropertyName"
766
#: joint.cc:30 tool.cc:100
770
#: joint.cc:31 rigidbody.cc:29
771
msgctxt "PropertyName"
775
#: joint.cc:31 rigidbody.cc:29 rigidbody.cc:55
785
msgctxt "ObjectClass"
790
msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
791
msgstr "Punaise : fixe la position d'un point donné d'un corps"
794
#: joint.cc:36 motor.cc:31 motor.cc:37 tool.cc:98
795
msgctxt "PropertyName"
796
msgid "localPosition"
797
msgstr "positionLocale"
800
msgid "Position on the body"
801
msgstr "Position du corps"
804
msgid "Position in the world"
805
msgstr "Position dans le monde"
808
msgctxt "ObjectClass"
813
msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
814
msgstr "Barre sans masse qui peut être connectée à des corps"
817
msgid "Rest length of the stick"
818
msgstr "Longueur de relaxation de la barre"
821
msgctxt "ObjectClass"
826
msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
827
msgstr "Corde sans masse qui peut être reliée à des corps"
831
msgctxt "ObjectClass"
841
msgctxt "PropertyName"
848
msgstr "Nom de l'objet"
1701
msgstr "Taille du pas"
1704
msgctxt "PropertyName"
1705
msgid "toleranceRel"
1706
msgstr "toléranceRel"
1709
msgid "Allowed relative tolerance"
1710
msgstr "Tolérance relative autorisée"
1713
msgctxt "PropertyName"
1718
msgid "Count of dynamic variables"
1719
msgstr "Nombre de variables dynamiques"
1722
msgctxt "PropertyName"
1723
msgid "localErrorRatio"
1724
msgstr "rapportErreurLocale"
1727
msgid "Maximal local error ratio during last step"
1728
msgstr "Rapport maximal de l'erreur locale durant le dernier pas"
850
1730
# unreviewed-context
1119
1999
msgid "Variance of total mass of particles in the measureRect"
1120
2000
msgstr "Variation de la masse totale des particules dans Rectangle"
1122
#: eulersolver.cc:28
1123
msgctxt "ObjectClass"
1124
msgid "GenericEulerSolver"
1125
msgstr "SolveurGénériqueEuler"
1127
#: eulersolver.cc:28
1128
msgid "Generic Euler solver"
1129
msgstr "Solveur générique d'Euler"
1131
#: eulersolver.cc:29
1132
msgctxt "ObjectClass"
1134
msgstr "SolveurEuler"
1136
#: eulersolver.cc:29
1137
msgid "Non-adaptive Euler solver"
1138
msgstr "Solveur non-adaptatif d'Euler"
1140
#: eulersolver.cc:30
1141
msgctxt "ObjectClass"
1142
msgid "AdaptiveEulerSolver"
1143
msgstr "SolveurEulerAdaptatif"
1145
#: eulersolver.cc:30
1146
msgid "Adaptive Euler solver"
1147
msgstr "Solveur adaptatif d'Euler"
1149
#: coulombforce.cc:27
1150
msgctxt "ObjectClass"
1151
msgid "CoulombForce"
1152
msgstr "ForceCoulombienne"
1154
#: coulombforce.cc:27
1155
msgid "Coulomb force"
1156
msgstr "Force coulombienne"
1158
#: coulombforce.cc:29
1159
msgctxt "PropertyName"
1160
msgid "coulombConst"
1161
msgstr "constCoulomb"
1163
#: coulombforce.cc:29 coulombforce.cc:34
1168
#: coulombforce.cc:30
1169
msgid "Coulomb constant"
1170
msgstr "Constante de Coulomb"
1172
#: coulombforce.cc:32
1173
msgctxt "ObjectClass"
1174
msgid "CoulombForceErrors"
1175
msgstr "ErreursForceCoulombienne"
1177
#: coulombforce.cc:32
1178
msgid "Errors class for CoulombForce"
1179
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceCoulombienne"
1181
#: coulombforce.cc:34
1182
msgctxt "PropertyName"
1183
msgid "coulombConstVariance"
1184
msgstr "variationConstCoulomb"
1186
#: coulombforce.cc:35
1187
msgid "Coulomb constant variance"
1188
msgstr "Variation de la constante de Coulomb"
1191
msgctxt "ObjectClass"
1192
msgid "SoftBodyParticle"
1193
msgstr "ParticuleCorpsMou"
1196
msgid "SoftBody particle"
1197
msgstr "Particule CorpsMou"
1200
msgctxt "ObjectClass"
1201
msgid "SoftBodySpring"
1202
msgstr "RessortCorpsMou"
1204
# unreviewed-context
1206
msgid "SoftBody spring"
1207
msgstr "Ressort CorpsMou"
1210
msgctxt "ObjectClass"
1215
msgid "Deformable SoftBody"
1216
msgstr "CorpsMou Déformable"
1219
msgctxt "PropertyName"
1220
msgid "showInternalItems"
1221
msgstr "afficherObjetsInternes"
1224
msgid "Show internal items"
1225
msgstr "Afficher les objets internes"
1227
#: softbody.cc:36 rigidbody.cc:28
1228
msgid "Position of the center of mass"
1229
msgstr "Position du centre de masse"
1231
#: softbody.cc:38 rigidbody.cc:31
1232
msgid "Velocity of the center of mass"
1233
msgstr "Vitesse du centre de masse"
1235
# unreviewed-context
1236
#: softbody.cc:39 rigidbody.cc:32
1237
msgctxt "PropertyName"
1238
msgid "angularVelocity"
1239
msgstr "vitesseAngulaire"
1241
#: softbody.cc:39 rigidbody.cc:32 rigidbody.cc:60
1246
#: softbody.cc:39 rigidbody.cc:32
1247
msgid "Angular velocity of the body"
1248
msgstr "Vitesse angulaire du corps"
1250
#: softbody.cc:40 rigidbody.cc:47
1251
msgctxt "PropertyName"
1252
msgid "angularMomentum"
1253
msgstr "momentAngulaire"
1261
msgid "Angular momentum of the body"
1262
msgstr "Moment angulaire du corps"
1264
#: softbody.cc:44 rigidbody.cc:35
1265
msgid "Acceleration of the center of mass"
1266
msgstr "Accélération du centre de masse"
1268
#: softbody.cc:45 rigidbody.cc:36
1269
msgctxt "PropertyName"
1270
msgid "angularAcceleration"
1271
msgstr "accélérationAngulaire"
1273
#: softbody.cc:45 rigidbody.cc:36 rigidbody.cc:65
1278
#: softbody.cc:46 rigidbody.cc:37
1279
msgid "Angular acceleration of the body"
1280
msgstr "Accélération angulaire du corps"
1282
#: softbody.cc:48 rigidbody.cc:39
1283
msgid "Force that acts upon the body"
1284
msgstr "Force qui agit sur le corps"
1286
#: softbody.cc:49 rigidbody.cc:40
1287
msgctxt "PropertyName"
1291
#: softbody.cc:49 motor.cc:38 rigidbody.cc:40 rigidbody.cc:69
1296
#: softbody.cc:49 rigidbody.cc:40
1297
msgid "Torque that acts upon the body"
1298
msgstr "Couple qui agit sur le corps"
1300
#: softbody.cc:50 rigidbody.cc:42
1301
msgid "Total mass of the body"
1302
msgstr "Masse totale du corps"
1304
#: softbody.cc:51 rigidbody.cc:43
1305
msgctxt "PropertyName"
1309
#: softbody.cc:51 rigidbody.cc:43 rigidbody.cc:73
1314
#: softbody.cc:52 rigidbody.cc:44
1315
msgid "Inertia \"tensor\" of the body"
1316
msgstr "« Tenseur » inertie du corps"
1319
msgctxt "PropertyName"
1320
msgid "borderParticleNames"
1321
msgstr "NomsParticuleBord"
1324
msgid "Border particle names (temporal property)"
1325
msgstr "Noms de la particule au bord (caractéristique temporaire)"
1327
#: constraintsolver.cc:30
1328
msgctxt "ObjectClass"
1329
msgid "ConstraintSolver"
1330
msgstr "SolveurContrainte"
1332
#: constraintsolver.cc:34
1333
msgctxt "ObjectClass"
1334
msgid "CGConstraintSolver"
1335
msgstr "SolveurContrainteCG"
1337
#: collisionsolver.cc:31
1338
msgctxt "ObjectClass"
1339
msgid "CollisionSolver"
1340
msgstr "SolveurCollision"
1342
#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28
1343
msgctxt "PropertyName"
1344
msgid "toleranceAbs"
1345
msgstr "toléranceAbs"
1347
#: collisionsolver.cc:32 solver.cc:28
1348
msgid "Allowed absolute tolerance"
1349
msgstr "Tolérance absolue autorisée"
1351
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31
1352
msgctxt "PropertyName"
1354
msgstr "erreurLocale"
1356
#: collisionsolver.cc:33 solver.cc:31
1357
msgid "Maximal local error during last step"
1358
msgstr "Erreur locale maximale durant le dernier pas"
1360
#: collisionsolver.cc:35
1361
msgctxt "ObjectClass"
1362
msgid "GJKCollisionSolver"
1363
msgstr "SolveurCollisionGJK"
1366
msgctxt "ObjectClass"
1368
msgstr "MoteurLinéaire"
1372
"Linear motor: applies a constant force to a given position of the body"
1374
"Moteur linéaire : applique une force constante à une position donnée d'un "
1377
#: motor.cc:31 motor.cc:37
1378
msgid "Position of the motor on a body"
1379
msgstr "Position du moteur sur le corps"
1382
msgctxt "PropertyName"
1384
msgstr "valeurForce"
1387
msgid "Value of the force, acting on the body"
1388
msgstr "Valeur de la force, agissant sur le corps"
1391
msgctxt "ObjectClass"
1392
msgid "CircularMotor"
1393
msgstr "MoteurCirculaire"
1396
msgid "Circular motor: applies a constant torque to the body"
1397
msgstr "Moteur circulaire : applique un couple constant sur le corps"
1400
msgctxt "PropertyName"
1402
msgstr "valeurCouple"
1405
msgid "Value of the torque, acting on the body"
1406
msgstr "Valeur du couple, agissant sur le corps"
1409
msgctxt "ObjectClass"
1414
msgid "Generic rigid body"
1415
msgstr "Corps dur générique"
1418
msgid "Rotation angle"
1419
msgstr "Angle de rotation"
1421
#: rigidbody.cc:47 rigidbody.cc:77
1424
msgstr "kg m² rad/s"
1427
msgid "angular momentum"
1428
msgstr "moment angulaire"
1431
msgctxt "ObjectClass"
1432
msgid "RigidBodyErrors"
1433
msgstr "ErreursCorpsDurs"
1436
msgid "Errors class for RigidBody"
1437
msgstr "Catégorie d'erreurs pour CorpsDur"
1440
msgctxt "PropertyName"
1441
msgid "angleVariance"
1442
msgstr "variationAngle"
1445
msgid "angle variance"
1446
msgstr "variation de l'angle"
1449
msgctxt "PropertyName"
1450
msgid "angularVelocityVariance"
1451
msgstr "variationVitesseAngulaire"
1454
msgid "angularVelocity variance"
1455
msgstr "variation de vitesseAngulaire"
1458
msgctxt "PropertyName"
1459
msgid "angularAccelerationVariance"
1460
msgstr "variationAccélérationAngulaire"
1463
msgid "angularAcceleration variance"
1464
msgstr "variation accélérationAngulaire"
1467
msgctxt "PropertyName"
1468
msgid "torqueVariance"
1469
msgstr "variationCouple"
1472
msgid "torque variance"
1473
msgstr "variation du couple"
1476
msgctxt "PropertyName"
1477
msgid "inertiaVariance"
1478
msgstr "varitationInertie"
1481
msgid "inertia variance"
1482
msgstr "variation de l'inertie"
1485
msgctxt "PropertyName"
1486
msgid "angularMomentumVariance"
1487
msgstr "variationMomentAngulaire"
1490
msgid "angular momentum variance"
1491
msgstr "variation du moment angulaire"
1494
msgctxt "ObjectClass"
1500
msgstr "Disque rigide"
1503
msgctxt "PropertyName"
1508
msgid "Radius of the disk"
1509
msgstr "Rayon du disque"
1512
msgctxt "ObjectClass"
1514
msgstr "PolygoneBase"
1517
msgid "Base polygon body"
1518
msgstr "Corps polygonal de base"
1521
msgctxt "ObjectClass"
1529
#: rigidbody.cc:89 tool.cc:39 tool.cc:46 tool.cc:68 tool.cc:80
1530
msgctxt "PropertyName"
1535
msgid "Size of the box"
1536
msgstr "Taille de la boîte"
1539
msgctxt "ObjectClass"
1544
msgid "Rigid polygon body"
1545
msgstr "Polygone dur"
1548
msgctxt "PropertyName"
1554
msgstr "Liste des sommets"
1557
msgctxt "ObjectClass"
1562
msgid "Unmovable rigid plane"
1563
msgstr "Plan rigide immobile"
1566
msgctxt "PropertyName"
1571
msgid "First point which defines the plane"
1572
msgstr "Premier point définissant le plan"
1575
msgctxt "PropertyName"
1580
msgid "Second point which defines the plane"
1581
msgstr "Second point définissant le plan"
1583
#: gravitation.cc:28
1584
msgctxt "ObjectClass"
1585
msgid "GravitationForce"
1586
msgstr "ForceGravitationnelle"
1588
#: gravitation.cc:28
1589
msgid "Gravitation force"
1590
msgstr "Force gravitationnelle"
1592
#: gravitation.cc:30
1593
msgctxt "PropertyName"
1594
msgid "gravitationConst"
1595
msgstr "constGravitationnelle"
1597
#: gravitation.cc:30 gravitation.cc:35
1602
#: gravitation.cc:31
1603
msgid "Gravitation constant"
1604
msgstr "Constante gravitationnelle"
1606
#: gravitation.cc:33
1607
msgctxt "ObjectClass"
1608
msgid "GravitationForceErrors"
1609
msgstr "ErreursForceGravitationnelle"
1611
#: gravitation.cc:33
1612
msgid "Errors class for GravitationForce"
1613
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForceGravitationnelle"
1615
#: gravitation.cc:35
1616
msgctxt "PropertyName"
1617
msgid "gravitationConstVariance"
1618
msgstr "variationConstGravitationnelle"
1620
#: gravitation.cc:36
1621
msgid "Gravitation constant variance"
1622
msgstr "Variation de la constante gravitationnelle"
1624
#: gravitation.cc:38
1625
msgctxt "ObjectClass"
1627
msgstr "ForcePesanteur"
1629
#: gravitation.cc:38
1630
msgid "Weight force"
1631
msgstr "Force de pesanteur"
1633
#: gravitation.cc:40
1634
msgctxt "PropertyName"
1636
msgstr "constPesanteur"
1638
#: gravitation.cc:40
1639
msgid "Weight constant"
1640
msgstr "Constante de pesanteur"
1642
#: gravitation.cc:43
1643
msgctxt "ObjectClass"
1644
msgid "WeightForceErrors"
1645
msgstr "ErreursForcePesanteur"
1647
#: gravitation.cc:43
1648
msgid "Errors class for WeightForce"
1649
msgstr "Catégorie d'erreurs pour ForcePesanteur"
1651
#: gravitation.cc:45
1652
msgctxt "PropertyName"
1653
msgid "weightConstVariance"
1654
msgstr "variationConstPesanteur"
1656
#: gravitation.cc:46
1657
msgid "Weight constant variance"
1658
msgstr "Variation de la constante de pesanteur"
1662
msgid "Wrong ID attribute value for %1"
1663
msgstr "Attribut ID non valable pour %1"
1667
msgid "Non-unique ID attribute value for %1"
1668
msgstr "Attribut ID non unique pour %1"
1671
msgid "The file is not a StepCoreXML file."
1672
msgstr "Le fichier n'est pas au format SetCoreXML."
1676
msgid "Unknown item type \"%1\""
1677
msgstr "Le type d'objet « %1 » est inconnu"
1681
msgid "Unknown solver type \"%1\""
1682
msgstr "Le type de solveur « %1 » est inconnu"
1686
msgid "Unknown collisionSolver type \"%1\""
1687
msgstr "Le type de solveur Collision « %1 » est inconnu"
1691
msgid "Unknown constraintSolver type \"%1\""
1692
msgstr "Le type de solveurContrainte « %1 » est inconnu"
1696
msgid "Item \"%1\" has no stored property named \"%2\""
1697
msgstr "L'objet « %1 » n'a pas de caractéristique nommée « %2 »"
1701
msgid "Unexpected tag \"%1\""
1702
msgstr "Balise « %1 » non valable"
1704
#: xmlfile.cc:372 xmlfile.cc:416
1706
msgid "Property \"%1\" of \"%2\" has illegal value"
1707
msgstr "La caractéristique « %1 » de « %2 » a une valeur incorrecte"
1710
msgid "\"world\" tag not found"
1711
msgstr "La balise « monde » est introuvable"
1713
# unreviewed-context
1716
msgid "Error parsing file at line %1: %2"
1717
msgstr "Erreur de lecture du fichier à la ligne %1 : %2"
1720
msgid "File is not writable."
1721
msgstr "Le fichier n'est pas accessible en écriture."
1724
msgctxt "ObjectClass"
1733
msgctxt "PropertyName"
1735
msgstr "typeSolveur"
1739
msgstr "Type de solveur"
1742
msgctxt "PropertyName"
1748
msgstr "Taille du pas"
1751
msgctxt "PropertyName"
1752
msgid "toleranceRel"
1753
msgstr "toléranceRel"
1756
msgid "Allowed relative tolerance"
1757
msgstr "Tolérance relative autorisée"
1760
msgctxt "PropertyName"
1765
msgid "Count of dynamic variables"
1766
msgstr "Nombre de variables dynamiques"
1769
msgctxt "PropertyName"
1770
msgid "localErrorRatio"
1771
msgstr "rapportErreurLocale"
1774
msgid "Maximal local error ratio during last step"
1775
msgstr "Rapport maximal de l'erreur locale durant le dernier pas"
1778
msgctxt "ObjectClass"
1783
msgid "NoteImage: an image embedded in Note"
1784
msgstr "ImageNote : une image incorporée dans Note"
1787
msgctxt "PropertyName"
1793
msgstr "Donnée de l'image"
1796
msgctxt "ObjectClass"
1798
msgstr "FormuleNote"
1801
msgid "NoteFormula: a formula embedded in Note"
1802
msgstr "FormuleNote : une formule introduite dans Note"
1805
msgctxt "PropertyName"
1810
msgid "Formula code"
1811
msgstr "Code de la formule"
1814
msgctxt "ObjectClass"
1819
msgid "Note: displays a textual note on the scene"
1820
msgstr "Note : affiche une note textuelle"
1823
msgid "Note position on the scene"
1824
msgstr "Position de la note"
1827
msgid "Note size on the scene"
1828
msgstr "Taille de la note sur l'espace de travail"
1831
msgctxt "PropertyName"
1840
msgctxt "ObjectClass"
1845
msgid "Graph: plots a graph of any properties"
1846
msgstr "Graphique : trace un graphique à partir des caractéristiques"
1849
msgid "Graph position on the scene"
1850
msgstr "Position du graphique sur l'espace de travail"
1853
msgid "Graph size on the scene"
1854
msgstr "Taille du graphique sur l'espace de travail"
1857
msgctxt "PropertyName"
1862
msgid "X axis: object"
1863
msgstr "Axe X : objet"
1866
msgctxt "PropertyName"
1868
msgstr "caractéristiqueX"
1871
msgid "X axis: object property"
1872
msgstr "Axe X : caractéristique de l'objet"
1875
msgctxt "PropertyName"
1880
msgid "X axis: vector index"
1881
msgstr "Axe X : indice du vecteur"
1884
msgctxt "PropertyName"
1889
msgid "Y axis: object"
1890
msgstr "Axe Y : objet"
1893
msgctxt "PropertyName"
1895
msgstr "caractéristiqueY"
1898
msgid "Y axis: property"
1899
msgstr "Axe Y : caractéristique"
1902
msgctxt "PropertyName"
1907
msgid "Y axis: vector index"
1908
msgstr "Axe Y : indice du vecteur"
1911
msgctxt "PropertyName"
1913
msgstr "limitesAutomatiquesX"
1916
msgid "Auto-limits along X axis"
1917
msgstr "Limites automatiques de l'axe X"
1920
msgctxt "PropertyName"
1922
msgstr "limitesAutomatiquesY"
1925
msgid "Auto-limits along Y axis"
1926
msgstr "Limites automatiques de l'axe Y"
1929
msgctxt "PropertyName"
1934
msgid "Limits along X axis"
1935
msgstr "Limites de l'axe X"
1938
msgctxt "PropertyName"
1943
msgid "Limits along Y axis"
1944
msgstr "Limites de l'axe Y"
1947
msgctxt "PropertyName"
1949
msgstr "afficherPoints"
1952
msgid "Show points on the graph"
1953
msgstr "Afficher les points sur le graphique"
1956
msgctxt "PropertyName"
1958
msgstr "afficherLignes"
1961
msgid "Show lines on the graph"
1962
msgstr "Afficher les segments sur le graphique"
1965
msgid "currentValue"
1966
msgstr "valeurActuelle"
1969
msgid "Current value"
1970
msgstr "Valeur actuelle"
1972
#: tool.cc:60 tool.cc:101
1973
msgctxt "PropertyName"
1977
#: tool.cc:60 tool.cc:101
1986
msgid "Units along X axis"
1987
msgstr "Unités de l'axe X"
1994
msgid "Units along Y axis"
1995
msgstr "Unités de l'axe Y"
1998
msgctxt "ObjectClass"
2003
msgid "Meter: displays any property on the scene"
2004
msgstr "Capteur : affiche les caractéristiques sur l'espace de travail"
2007
msgid "Meter position on the scene"
2008
msgstr "Position du capteur sur l'espace de travail"
2011
msgid "Meter size on the scene"
2012
msgstr "Taille du capteur sur l'espace de travail"
2014
#: tool.cc:69 tool.cc:81
2015
msgctxt "PropertyName"
2020
msgid "Observed object"
2021
msgstr "Objet observé"
2023
#: tool.cc:70 tool.cc:82
2024
msgctxt "PropertyName"
2026
msgstr "caractéristique"
2029
msgid "Observed property"
2030
msgstr "Caractéristique observée"
2032
#: tool.cc:71 tool.cc:83
2033
msgctxt "PropertyName"
2037
#: tool.cc:71 tool.cc:83
2038
msgid "Vector index"
2039
msgstr "Indice du vecteur"
2042
msgctxt "PropertyName"
2046
# unreviewed-context
2048
msgid "Display digits"
2049
msgstr "Affichage des décimales :"
2055
#: tool.cc:73 tool.cc:90
2059
#: tool.cc:74 tool.cc:92
2064
msgid "Units of measured property"
2065
msgstr "Unités des caractéristiques mesurées"
2068
msgctxt "ObjectClass"
2073
msgid "Controller: allows to easily control any property"
2074
msgstr "Contrôleur : permet de contrôler facilement une caractéristique"
2077
msgid "Controller position on the scene"
2078
msgstr "Position du contrôleur sur l'espace de travail"
2081
msgid "Controller size on the scene"
2082
msgstr "Taille du contrôleur sur l'espace de travail"
2085
msgid "Controlled object"
2086
msgstr "Objet considéré"
2089
msgid "Controlled property"
2090
msgstr "Caractéristique considérée"
2093
msgctxt "PropertyName"
2102
msgctxt "PropertyName"
2103
msgid "increaseShortcut"
2104
msgstr "augmenterRaccourci"
2107
msgid "Shortcut to increase the value"
2108
msgstr "Raccourcis pour augmenter la valeur"
2111
msgctxt "PropertyName"
2112
msgid "decreaseShortcut"
2113
msgstr "diminuerRaccourci"
2116
msgid "Shortcut to decrease the value"
2117
msgstr "Raccourcis pour diminuer la valeur"
2119
# unreviewed-context
2121
msgctxt "PropertyName"
2126
msgid "Increment value"
2127
msgstr "Valeur de l'incrément"
2130
msgctxt "PropertyName"
2135
msgid "Units of controlled property"
2136
msgstr "Unités des caractéristiques considérées"
2139
msgctxt "ObjectClass"
2144
msgid "Tracer: traces trajectory of a point on a body"
2145
msgstr "Traceur : trace la trajectoire d'un point appartenant à un corps"
2149
msgstr "Corps tracé"
2151
# unreviewed-context
2153
msgid "Local position"
2154
msgstr "Position locale"
2003
msgctxt "ObjectClass"
2005
msgstr "Point d'ancrage"
2008
msgid "Anchor: fixes position of the body"
2009
msgstr "Point d'ancrage : immobilise une position d'un corps"
2016
msgctxt "ObjectClass"
2021
msgid "Pin: fixes position of a given point on the body"
2022
msgstr "Punaise : fixe la position d'un point donné d'un corps"
2025
msgid "Position on the body"
2026
msgstr "Position du corps"
2029
msgid "Position in the world"
2030
msgstr "Position dans le monde"
2033
msgctxt "ObjectClass"
2038
msgid "Massless stick which can be connected to bodies"
2039
msgstr "Barre sans masse qui peut être connectée à des corps"
2042
msgid "Rest length of the stick"
2043
msgstr "Longueur de relaxation de la barre"
2046
msgctxt "ObjectClass"
2051
msgid "Massless rope which can be connected to bodies"
2052
msgstr "Corde sans masse qui peut être reliée à des corps"
2055
msgctxt "ObjectClass"
2064
msgctxt "PropertyName"
2070
msgstr "Couleur de l'objet"
2073
msgctxt "ObjectClass"
2078
msgctxt "ObjectClass"
2087
msgctxt "ObjectClass"
2096
msgctxt "ObjectClass"
2105
msgctxt "ObjectClass"
2106
msgid "ObjectErrors"
2107
msgstr "ErreursObjet"
2110
msgid "ObjectErrors"
2111
msgstr "ErreursObjet"
2114
msgctxt "ObjectClass"
2116
msgstr "GroupeObjet"
2120
msgstr "GroupeObjet"
2123
msgctxt "ObjectClass"
2132
msgctxt "PropertyName"
2137
msgid "Current time"
2138
msgstr "Temps actuel"
2142
msgstr "échelleTemps"
2145
msgid "Simulation speed scale"
2146
msgstr "Échelle de vitesse de la simulation"
2149
msgid "errorsCalculation"
2150
msgstr "calculErreurs"
2153
msgid "Enable global error calculation"
2154
msgstr "Activer le calcul de l'erreur globale"