~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-oc/maverick-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/oc/LC_MESSAGES/tar.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-03-17 09:39:16 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110317093916-1ph28f2b9hkjihj4
Tags: 1:10.10+20110315
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Occitan (post 1500) translation for tar
2
 
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
 
# This file is distributed under the same license as the tar package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: tar\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 12:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 13:17+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13
 
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-09 02:52+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 12532)\n"
20
 
 
21
 
#: gnu/argmatch.c:135
22
 
#, c-format
23
 
msgid "invalid argument %s for %s"
24
 
msgstr "argument %s invalid per %s"
25
 
 
26
 
#: gnu/argmatch.c:136
27
 
#, c-format
28
 
msgid "ambiguous argument %s for %s"
29
 
msgstr "argument %s ambigú per %s"
30
 
 
31
 
#: gnu/argmatch.c:155
32
 
#, c-format
33
 
msgid "Valid arguments are:"
34
 
msgstr "Los arguments valids son :"
35
 
 
36
 
#: gnu/argp-help.c:149
37
 
#, c-format
38
 
msgid "ARGP_HELP_FMT: %s value is less than or equal to %s"
39
 
msgstr "ARGP_HELP_FMT : la valor %s es inferiora o egala a %s"
40
 
 
41
 
#: gnu/argp-help.c:222
42
 
#, c-format
43
 
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
44
 
msgstr "%.*s : lo paramètre ARGP_HELP_FMT requerís una valor"
45
 
 
46
 
#: gnu/argp-help.c:228
47
 
#, c-format
48
 
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter must be positive"
49
 
msgstr "%.*s : lo paramètre ARGP_HELP_FMT deu èsser positiu"
50
 
 
51
 
#: gnu/argp-help.c:237
52
 
#, c-format
53
 
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
54
 
msgstr "% *s : paramètre ARGP_HELP_FMT desconegut"
55
 
 
56
 
#: gnu/argp-help.c:249
57
 
#, c-format
58
 
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
59
 
msgstr "Problèma dins ARGP_HELP_FMT : %s"
60
 
 
61
 
#: gnu/argp-help.c:1246
62
 
msgid ""
63
 
"Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or "
64
 
"optional for any corresponding short options."
65
 
msgstr ""
66
 
"Los arguments que son obligatòri per las opcions longas lo son tanben per "
67
 
"l'opcion corta que correspond."
68
 
 
69
 
#: gnu/argp-help.c:1639
70
 
msgid "Usage:"
71
 
msgstr "Sintaxi :"
72
 
 
73
 
#: gnu/argp-help.c:1643
74
 
msgid "  or: "
75
 
msgstr "  o : "
76
 
 
77
 
#: gnu/argp-help.c:1655
78
 
msgid " [OPTION...]"
79
 
msgstr " [OPCION...]"
80
 
 
81
 
#: gnu/argp-help.c:1682
82
 
#, c-format
83
 
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
84
 
msgstr "Ensajatz `%s --help' o `%s --usage' per mai d'informacion.\n"
85
 
 
86
 
#: gnu/argp-help.c:1710
87
 
#, c-format
88
 
msgid "Report bugs to %s.\n"
89
 
msgstr "Raportatz tota anomalia a %s.\n"
90
 
 
91
 
#: gnu/argp-help.c:1929 gnu/error.c:155
92
 
msgid "Unknown system error"
93
 
msgstr "Error sistèma desconeguda"
94
 
 
95
 
#: gnu/argp-parse.c:83
96
 
msgid "give this help list"
97
 
msgstr "aficha aquesta ajuda"
98
 
 
99
 
#: gnu/argp-parse.c:84
100
 
msgid "give a short usage message"
101
 
msgstr ""
102
 
 
103
 
#: gnu/argp-parse.c:85 src/tar.c:488 src/tar.c:490 src/tar.c:559
104
 
#: tests/genfile.c:131
105
 
msgid "NAME"
106
 
msgstr "NOM"
107
 
 
108
 
#: gnu/argp-parse.c:85
109
 
msgid "set the program name"
110
 
msgstr "especifica lo nom del programa"
111
 
 
112
 
#: gnu/argp-parse.c:86
113
 
msgid "SECS"
114
 
msgstr "SEGS"
115
 
 
116
 
#: gnu/argp-parse.c:87
117
 
msgid "hang for SECS seconds (default 3600)"
118
 
msgstr ""
119
 
 
120
 
#: gnu/argp-parse.c:144
121
 
msgid "print program version"
122
 
msgstr "Afichar la version del programa"
123
 
 
124
 
#: gnu/argp-parse.c:160
125
 
#, c-format
126
 
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
127
 
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) Version desconeguda ?!"
128
 
 
129
 
#: gnu/argp-parse.c:613
130
 
#, c-format
131
 
msgid "%s: Too many arguments\n"
132
 
msgstr "%s: Tròp d'arguments\n"
133
 
 
134
 
#: gnu/argp-parse.c:756
135
 
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: gnu/closeout.c:114
139
 
msgid "write error"
140
 
msgstr "error d'escritura"
141
 
 
142
 
#: gnu/getopt.c:531 gnu/getopt.c:547
143
 
#, c-format
144
 
msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: gnu/getopt.c:580 gnu/getopt.c:584
148
 
#, c-format
149
 
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: gnu/getopt.c:593 gnu/getopt.c:598
153
 
#, c-format
154
 
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: gnu/getopt.c:641 gnu/getopt.c:660 gnu/getopt.c:963 gnu/getopt.c:982
158
 
#, c-format
159
 
msgid "%s: option '%s' requires an argument\n"
160
 
msgstr ""
161
 
 
162
 
#: gnu/getopt.c:698 gnu/getopt.c:701
163
 
#, c-format
164
 
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: gnu/getopt.c:709 gnu/getopt.c:712
168
 
#, c-format
169
 
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: gnu/getopt.c:761 gnu/getopt.c:764
173
 
#, c-format
174
 
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: gnu/getopt.c:814 gnu/getopt.c:831 gnu/getopt.c:1034 gnu/getopt.c:1052
178
 
#, c-format
179
 
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: gnu/getopt.c:884 gnu/getopt.c:900
183
 
#, c-format
184
 
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: gnu/getopt.c:924 gnu/getopt.c:942
188
 
#, c-format
189
 
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: gnu/obstack.c:425 gnu/obstack.c:427 gnu/xalloc-die.c:36
193
 
msgid "memory exhausted"
194
 
msgstr "Memòria agotada"
195
 
 
196
 
#: gnu/openat-die.c:36
197
 
#, c-format
198
 
msgid "unable to record current working directory"
199
 
msgstr "incapable d'enregistrar lo repertòri de trabalh corrent"
200
 
 
201
 
#: gnu/openat-die.c:54
202
 
#, c-format
203
 
msgid "failed to return to initial working directory"
204
 
msgstr "fracàs de retorn al repertòri inicial de trabalh"
205
 
 
206
 
#. TRANSLATORS:
207
 
#. Get translations for open and closing quotation marks.
208
 
#. 
209
 
#. The message catalog should translate "`" to a left
210
 
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
211
 
#. "'".  If the catalog has no translation,
212
 
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
213
 
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
214
 
#. 
215
 
#. For example, an American English Unicode locale should
216
 
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
217
 
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
218
 
#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
219
 
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
220
 
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
221
 
#. 
222
 
#. If you don't know what to put here, please see
223
 
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
224
 
#. and use glyphs suitable for your language.
225
 
#: gnu/quotearg.c:274
226
 
msgid "`"
227
 
msgstr "`"
228
 
 
229
 
#: gnu/quotearg.c:275
230
 
msgid "'"
231
 
msgstr "'"
232
 
 
233
 
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for an affirmative answer
234
 
#. (english: "yes").  Testing the first character may be sufficient.
235
 
#. Take care to consider upper and lower case.
236
 
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
237
 
#. purpose, you can use the command
238
 
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
239
 
#: gnu/rpmatch.c:149
240
 
msgid "^[yY]"
241
 
msgstr "^[òÒ]"
242
 
 
243
 
#. TRANSLATORS: A regular expression testing for a negative answer
244
 
#. (english: "no").  Testing the first character may be sufficient.
245
 
#. Take care to consider upper and lower case.
246
 
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
247
 
#. purpose, you can use the command
248
 
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
249
 
#: gnu/rpmatch.c:162
250
 
msgid "^[nN]"
251
 
msgstr "^[nN]"
252
 
 
253
 
#: gnu/version-etc.c:76
254
 
#, c-format
255
 
msgid "Packaged by %s (%s)\n"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: gnu/version-etc.c:79
259
 
#, c-format
260
 
msgid "Packaged by %s\n"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#. TRANSLATORS: Translate "(C)" to the copyright symbol
264
 
#. (C-in-a-circle), if this symbol is available in the user's
265
 
#. locale.  Otherwise, do not translate "(C)"; leave it as-is.
266
 
#: gnu/version-etc.c:86
267
 
msgid "(C)"
268
 
msgstr "(C)"
269
 
 
270
 
#: gnu/version-etc.c:88
271
 
msgid ""
272
 
"\n"
273
 
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later "
274
 
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
275
 
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
276
 
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
277
 
"\n"
278
 
msgstr ""
279
 
"\n"
280
 
"Licéncia GPLv3+: GNU GPL version 3 o ulteriora "
281
 
"<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
282
 
"Aquò's un logicial \"liure\" : sètz liure de lo modificar e de lo "
283
 
"redistribuir.\n"
284
 
"Aqueste logicial ofrís pas d'autra garantia que la impausada per la lei.\n"
285
 
"\n"
286
 
 
287
 
#. TRANSLATORS: %s denotes an author name.
288
 
#: gnu/version-etc.c:104
289
 
#, c-format
290
 
msgid "Written by %s.\n"
291
 
msgstr "Escrich per %s.\n"
292
 
 
293
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
294
 
#: gnu/version-etc.c:108
295
 
#, c-format
296
 
msgid "Written by %s and %s.\n"
297
 
msgstr "Desvolopat per %s e %s.\n"
298
 
 
299
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
300
 
#: gnu/version-etc.c:112
301
 
#, c-format
302
 
msgid "Written by %s, %s, and %s.\n"
303
 
msgstr "Desvolopat per %s, %s e %s.\n"
304
 
 
305
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
306
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
307
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
308
 
#: gnu/version-etc.c:119
309
 
#, c-format
310
 
msgid ""
311
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
312
 
"and %s.\n"
313
 
msgstr ""
314
 
"Desvolopat per %s, %s, %s\n"
315
 
"e %s.\n"
316
 
 
317
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
318
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
319
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
320
 
#: gnu/version-etc.c:126
321
 
#, c-format
322
 
msgid ""
323
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
324
 
"%s, and %s.\n"
325
 
msgstr ""
326
 
"Desvolopat per %s, %s, %s,\n"
327
 
"%s e %s.\n"
328
 
 
329
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
330
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
331
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
332
 
#: gnu/version-etc.c:133
333
 
#, c-format
334
 
msgid ""
335
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
336
 
"%s, %s, and %s.\n"
337
 
msgstr ""
338
 
"Desvolopat per %s, %s, %s,\n"
339
 
"%s, %s e %s.\n"
340
 
 
341
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
342
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
343
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
344
 
#: gnu/version-etc.c:141
345
 
#, c-format
346
 
msgid ""
347
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
348
 
"%s, %s, %s, and %s.\n"
349
 
msgstr ""
350
 
"Desvolopat per %s, %s, %s,\n"
351
 
"%s, %s, %s e %s.\n"
352
 
 
353
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
354
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
355
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
356
 
#: gnu/version-etc.c:149
357
 
#, c-format
358
 
msgid ""
359
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
360
 
"%s, %s, %s, %s,\n"
361
 
"and %s.\n"
362
 
msgstr ""
363
 
"Desvolopat per %s, %s, %s,\n"
364
 
"%s, %s, %s, %s,\n"
365
 
"e %s.\n"
366
 
 
367
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
368
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
369
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
370
 
#: gnu/version-etc.c:158
371
 
#, c-format
372
 
msgid ""
373
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
374
 
"%s, %s, %s, %s,\n"
375
 
"%s, and %s.\n"
376
 
msgstr ""
377
 
"Desvolopat per %s, %s, %s,\n"
378
 
"%s, %s, %s, %s,\n"
379
 
"%s e %s.\n"
380
 
 
381
 
#. TRANSLATORS: Each %s denotes an author name.
382
 
#. You can use line breaks, estimating that each author name occupies
383
 
#. ca. 16 screen columns and that a screen line has ca. 80 columns.
384
 
#: gnu/version-etc.c:169
385
 
#, c-format
386
 
msgid ""
387
 
"Written by %s, %s, %s,\n"
388
 
"%s, %s, %s, %s,\n"
389
 
"%s, %s, and others.\n"
390
 
msgstr ""
391
 
"Escrich per %s, %s, %s,\n"
392
 
"%s, %s, %s, %s,\n"
393
 
"%s, %s e d'autres.\n"
394
 
 
395
 
#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
396
 
#. for this package.  Please add _another line_ saying
397
 
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
398
 
#. bugs (typically your translation team's web or email address).
399
 
#: gnu/version-etc.c:247
400
 
#, c-format
401
 
msgid ""
402
 
"\n"
403
 
"Report bugs to: %s\n"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: gnu/version-etc.c:249
407
 
#, c-format
408
 
msgid "Report %s bugs to: %s\n"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: gnu/version-etc.c:253
412
 
#, c-format
413
 
msgid "%s home page: <%s>\n"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: gnu/version-etc.c:255
417
 
#, c-format
418
 
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: gnu/version-etc.c:258
422
 
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
423
 
msgstr ""
424
 
 
425
 
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
426
 
#. Directly translating this to another language will not work, first because
427
 
#. %s itself is not translated.
428
 
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
429
 
#: lib/paxerror.c:58 lib/paxerror.c:71
430
 
#, c-format
431
 
msgid "%s: Cannot %s"
432
 
msgstr "%s : la foncion %s a fracassat"
433
 
 
434
 
#. TRANSLATORS: %s after `Cannot' is a function name, e.g. `Cannot open'.
435
 
#. Directly translating this to another language will not work, first because
436
 
#. %s itself is not translated.
437
 
#. Translate it as `%s: Function %s failed'.
438
 
#: lib/paxerror.c:84
439
 
#, c-format
440
 
msgid "%s: Warning: Cannot %s"
441
 
msgstr ""
442
 
 
443
 
#: lib/paxerror.c:93
444
 
#, c-format
445
 
msgid "%s: Cannot change mode to %s"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: lib/paxerror.c:101
449
 
#, c-format
450
 
msgid "%s: Cannot change ownership to uid %lu, gid %lu"
451
 
msgstr ""
452
 
 
453
 
#: lib/paxerror.c:127
454
 
#, c-format
455
 
msgid "%s: Cannot hard link to %s"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: lib/paxerror.c:179 lib/paxerror.c:211
459
 
#, c-format
460
 
msgid "%s: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
461
 
msgid_plural "%s: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
462
 
msgstr[0] ""
463
 
msgstr[1] ""
464
 
 
465
 
#: lib/paxerror.c:192
466
 
#, c-format
467
 
msgid "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu byte"
468
 
msgid_plural "%s: Warning: Read error at byte %s, while reading %lu bytes"
469
 
msgstr[0] ""
470
 
msgstr[1] ""
471
 
 
472
 
#: lib/paxerror.c:259
473
 
#, c-format
474
 
msgid "%s: Cannot seek to %s"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: lib/paxerror.c:275
478
 
#, c-format
479
 
msgid "%s: Warning: Cannot seek to %s"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: lib/paxerror.c:284
483
 
#, c-format
484
 
msgid "%s: Cannot create symlink to %s"
485
 
msgstr ""
486
 
 
487
 
#: lib/paxerror.c:349
488
 
#, c-format
489
 
msgid "%s: Wrote only %lu of %lu byte"
490
 
msgid_plural "%s: Wrote only %lu of %lu bytes"
491
 
msgstr[0] ""
492
 
msgstr[1] ""
493
 
 
494
 
#: lib/paxnames.c:155
495
 
#, c-format
496
 
msgid "Removing leading `%s' from member names"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: lib/paxnames.c:156
500
 
#, c-format
501
 
msgid "Removing leading `%s' from hard link targets"
502
 
msgstr ""
503
 
 
504
 
#: lib/paxnames.c:169
505
 
msgid "Substituting `.' for empty member name"
506
 
msgstr ""
507
 
 
508
 
#: lib/paxnames.c:170
509
 
msgid "Substituting `.' for empty hard link target"
510
 
msgstr ""
511
 
 
512
 
#: lib/rtapelib.c:299
513
 
#, c-format
514
 
msgid "exec/tcp: Service not available"
515
 
msgstr "exec/tcp : servici indisponible."
516
 
 
517
 
#: lib/rtapelib.c:303
518
 
#, c-format
519
 
msgid "stdin"
520
 
msgstr "stdin"
521
 
 
522
 
#: lib/rtapelib.c:306
523
 
#, c-format
524
 
msgid "stdout"
525
 
msgstr "stdout"
526
 
 
527
 
#: lib/rtapelib.c:429
528
 
#, c-format
529
 
msgid "Cannot connect to %s: resolve failed"
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: lib/rtapelib.c:515
533
 
#, c-format
534
 
msgid "Cannot execute remote shell"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: rmt/rmt.c:413
538
 
msgid "Seek direction out of range"
539
 
msgstr ""
540
 
 
541
 
#: rmt/rmt.c:419
542
 
msgid "Invalid seek direction"
543
 
msgstr ""
544
 
 
545
 
#: rmt/rmt.c:427
546
 
msgid "Invalid seek offset"
547
 
msgstr ""
548
 
 
549
 
#: rmt/rmt.c:433
550
 
msgid "Seek offset out of range"
551
 
msgstr ""
552
 
 
553
 
#: rmt/rmt.c:474 rmt/rmt.c:525 rmt/rmt.c:589
554
 
msgid "Invalid byte count"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: rmt/rmt.c:480 rmt/rmt.c:531 rmt/rmt.c:595 rmt/rmt.c:606
558
 
msgid "Byte count out of range"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: rmt/rmt.c:539
562
 
msgid "Premature eof"
563
 
msgstr ""
564
 
 
565
 
#: rmt/rmt.c:582
566
 
msgid "Invalid operation code"
567
 
msgstr ""
568
 
 
569
 
#: rmt/rmt.c:617 rmt/rmt.c:661
570
 
msgid "Operation not supported"
571
 
msgstr ""
572
 
 
573
 
#: rmt/rmt.c:645
574
 
msgid "Unexpected arguments"
575
 
msgstr ""
576
 
 
577
 
#: rmt/rmt.c:670
578
 
msgid "Manipulate a tape drive, accepting commands from a remote process"
579
 
msgstr ""
580
 
 
581
 
#: rmt/rmt.c:677 src/tar.c:423 src/tar.c:427 src/tar.c:557 src/tar.c:572
582
 
#: src/tar.c:703 src/tar.c:741 tests/genfile.c:167
583
 
msgid "NUMBER"
584
 
msgstr "NUMERÒ"
585
 
 
586
 
#: rmt/rmt.c:678
587
 
msgid "set debug level"
588
 
msgstr ""
589
 
 
590
 
#: rmt/rmt.c:679 src/tar.c:421 src/tar.c:562 src/tar.c:638 src/tar.c:642
591
 
#: src/tar.c:654 src/tar.c:664 src/tar.c:667 src/tar.c:669 src/tar.c:756
592
 
#: tests/genfile.c:133 tests/genfile.c:181 tests/genfile.c:185
593
 
#: tests/genfile.c:188 tests/genfile.c:194
594
 
msgid "FILE"
595
 
msgstr "FICHIÈR"
596
 
 
597
 
#: rmt/rmt.c:680
598
 
msgid "set debug output file name"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: rmt/rmt.c:696 rmt/rmt.c:764
602
 
#, c-format
603
 
msgid "cannot open %s"
604
 
msgstr ""
605
 
 
606
 
#: rmt/rmt.c:761 tests/genfile.c:885 tests/genfile.c:902
607
 
#, c-format
608
 
msgid "too many arguments"
609
 
msgstr "arguments tròp nombroses"
610
 
 
611
 
#: rmt/rmt.c:803
612
 
msgid "Garbage command"
613
 
msgstr "Comanda regetada"
614
 
 
615
 
#: src/buffer.c:321 src/buffer.c:326 src/buffer.c:572 src/buffer.c:1176
616
 
#: src/buffer.c:1222 src/buffer.c:1251 src/delete.c:211 src/list.c:171
617
 
#: src/update.c:189
618
 
msgid "This does not look like a tar archive"
619
 
msgstr ""
620
 
 
621
 
#: src/buffer.c:385 src/buffer.c:394
622
 
msgid "Total bytes written"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#: src/buffer.c:392 src/buffer.c:406
626
 
msgid "Total bytes read"
627
 
msgstr "Nombre total d'octets legits"
628
 
 
629
 
#: src/buffer.c:396
630
 
#, c-format
631
 
msgid "Total bytes deleted: %s\n"
632
 
msgstr "Nombre total d'octets suprimits : %s\n"
633
 
 
634
 
#: src/buffer.c:485
635
 
msgid "(pipe)"
636
 
msgstr "(tub)"
637
 
 
638
 
#: src/buffer.c:508
639
 
msgid "Invalid value for record_size"
640
 
msgstr "Valor incorrècta per « record_size »"
641
 
 
642
 
#: src/buffer.c:511
643
 
msgid "No archive name given"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: src/buffer.c:555
647
 
msgid "Cannot verify stdin/stdout archive"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: src/buffer.c:569
651
 
#, c-format
652
 
msgid "Archive is compressed. Use %s option"
653
 
msgstr ""
654
 
 
655
 
#: src/buffer.c:626 src/tar.c:2429
656
 
msgid "Cannot update compressed archives"
657
 
msgstr ""
658
 
 
659
 
#: src/buffer.c:705
660
 
msgid "At beginning of tape, quitting now"
661
 
msgstr ""
662
 
 
663
 
#: src/buffer.c:711
664
 
msgid "Too many errors, quitting"
665
 
msgstr ""
666
 
 
667
 
#: src/buffer.c:744
668
 
#, c-format
669
 
msgid "Record size = %lu block"
670
 
msgid_plural "Record size = %lu blocks"
671
 
msgstr[0] ""
672
 
msgstr[1] ""
673
 
 
674
 
#: src/buffer.c:765
675
 
#, c-format
676
 
msgid "Unaligned block (%lu byte) in archive"
677
 
msgid_plural "Unaligned block (%lu bytes) in archive"
678
 
msgstr[0] ""
679
 
msgstr[1] ""
680
 
 
681
 
#: src/buffer.c:842
682
 
msgid "Cannot backspace archive file; it may be unreadable without -i"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: src/buffer.c:874
686
 
msgid "rmtlseek not stopped at a record boundary"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: src/buffer.c:928
690
 
#, c-format
691
 
msgid "%s: contains invalid volume number"
692
 
msgstr ""
693
 
 
694
 
#: src/buffer.c:963
695
 
msgid "Volume number overflow"
696
 
msgstr ""
697
 
 
698
 
#: src/buffer.c:978
699
 
#, c-format
700
 
msgid "Prepare volume #%d for %s and hit return: "
701
 
msgstr ""
702
 
 
703
 
#: src/buffer.c:984
704
 
msgid "EOF where user reply was expected"
705
 
msgstr ""
706
 
 
707
 
#: src/buffer.c:989 src/buffer.c:1021
708
 
msgid "WARNING: Archive is incomplete"
709
 
msgstr ""
710
 
 
711
 
#: src/buffer.c:1003
712
 
#, c-format
713
 
msgid ""
714
 
" n name        Give a new file name for the next (and subsequent) volume(s)\n"
715
 
" q             Abort tar\n"
716
 
" y or newline  Continue operation\n"
717
 
msgstr ""
718
 
 
719
 
#: src/buffer.c:1008
720
 
#, c-format
721
 
msgid " !             Spawn a subshell\n"
722
 
msgstr ""
723
 
 
724
 
#: src/buffer.c:1009
725
 
#, c-format
726
 
msgid " ?             Print this list\n"
727
 
msgstr ""
728
 
 
729
 
#: src/buffer.c:1016
730
 
msgid "No new volume; exiting.\n"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: src/buffer.c:1049
734
 
msgid "File name not specified. Try again.\n"
735
 
msgstr ""
736
 
 
737
 
#: src/buffer.c:1062
738
 
#, c-format
739
 
msgid "Invalid input. Type ? for help.\n"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: src/buffer.c:1113
743
 
#, c-format
744
 
msgid "%s command failed"
745
 
msgstr "Fracàs de la comanda %s"
746
 
 
747
 
#: src/buffer.c:1294
748
 
#, c-format
749
 
msgid ""
750
 
"%s is possibly continued on this volume: header contains truncated name"
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: src/buffer.c:1298
754
 
#, c-format
755
 
msgid "%s is not continued on this volume"
756
 
msgstr ""
757
 
 
758
 
#: src/buffer.c:1312
759
 
#, c-format
760
 
msgid "%s is the wrong size (%s != %s + %s)"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: src/buffer.c:1326
764
 
#, c-format
765
 
msgid "This volume is out of sequence (%s - %s != %s)"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: src/buffer.c:1404 src/buffer.c:1430
769
 
#, c-format
770
 
msgid "Archive not labeled to match %s"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#: src/buffer.c:1434
774
 
#, c-format
775
 
msgid "Volume %s does not match %s"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: src/buffer.c:1530
779
 
#, c-format
780
 
msgid ""
781
 
"%s: file name too long to be stored in a GNU multivolume header, truncated"
782
 
msgstr ""
783
 
 
784
 
#: src/buffer.c:1749
785
 
msgid "write did not end on a block boundary"
786
 
msgstr ""
787
 
 
788
 
#: src/compare.c:95
789
 
#, c-format
790
 
msgid "Could only read %lu of %lu byte"
791
 
msgid_plural "Could only read %lu of %lu bytes"
792
 
msgstr[0] ""
793
 
msgstr[1] ""
794
 
 
795
 
#: src/compare.c:105 src/compare.c:388
796
 
msgid "Contents differ"
797
 
msgstr "Los contenguts son diferents."
798
 
 
799
 
#: src/compare.c:131 src/extract.c:830 src/incremen.c:1462 src/list.c:386
800
 
#: src/list.c:1376 src/xheader.c:710
801
 
msgid "Unexpected EOF in archive"
802
 
msgstr ""
803
 
 
804
 
#: src/compare.c:179 src/compare.c:195 src/compare.c:313 src/compare.c:412
805
 
msgid "File type differs"
806
 
msgstr ""
807
 
 
808
 
#: src/compare.c:182 src/compare.c:202 src/compare.c:327
809
 
msgid "Mode differs"
810
 
msgstr "Lo mòde es diferent."
811
 
 
812
 
#: src/compare.c:205
813
 
msgid "Uid differs"
814
 
msgstr "L'UID es diferent."
815
 
 
816
 
#: src/compare.c:207
817
 
msgid "Gid differs"
818
 
msgstr "Lo GID es diferent."
819
 
 
820
 
#: src/compare.c:211
821
 
msgid "Mod time differs"
822
 
msgstr ""
823
 
 
824
 
#: src/compare.c:215 src/compare.c:420
825
 
msgid "Size differs"
826
 
msgstr "La talha es diferenta."
827
 
 
828
 
#: src/compare.c:269
829
 
#, c-format
830
 
msgid "Not linked to %s"
831
 
msgstr ""
832
 
 
833
 
#: src/compare.c:292
834
 
msgid "Symlink differs"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#: src/compare.c:321
838
 
msgid "Device number differs"
839
 
msgstr ""
840
 
 
841
 
#: src/compare.c:462
842
 
#, c-format
843
 
msgid "Verify "
844
 
msgstr "Verificacion "
845
 
 
846
 
#: src/compare.c:469
847
 
#, c-format
848
 
msgid "%s: Unknown file type `%c', diffed as normal file"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: src/compare.c:524
852
 
msgid "Archive contains file names with leading prefixes removed."
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: src/compare.c:526
856
 
msgid "Verification may fail to locate original files."
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: src/compare.c:599
860
 
#, c-format
861
 
msgid "VERIFY FAILURE: %d invalid header detected"
862
 
msgid_plural "VERIFY FAILURE: %d invalid headers detected"
863
 
msgstr[0] ""
864
 
msgstr[1] ""
865
 
 
866
 
#: src/compare.c:617 src/list.c:148
867
 
#, c-format
868
 
msgid "A lone zero block at %s"
869
 
msgstr ""
870
 
 
871
 
#: src/create.c:68
872
 
#, c-format
873
 
msgid "%s: contains a cache directory tag %s; %s"
874
 
msgstr ""
875
 
 
876
 
#: src/create.c:273
877
 
#, c-format
878
 
msgid "value %s out of %s range %s..%s; substituting %s"
879
 
msgstr ""
880
 
 
881
 
#: src/create.c:279
882
 
#, c-format
883
 
msgid "value %s out of %s range %s..%s"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: src/create.c:339
887
 
msgid "Generating negative octal headers"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#: src/create.c:624 src/create.c:687
891
 
#, c-format
892
 
msgid "%s: file name is too long (max %d); not dumped"
893
 
msgstr ""
894
 
 
895
 
#: src/create.c:634
896
 
#, c-format
897
 
msgid "%s: file name is too long (cannot be split); not dumped"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: src/create.c:661
901
 
#, c-format
902
 
msgid "%s: link name is too long; not dumped"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#: src/create.c:1078
906
 
#, c-format
907
 
msgid "%s: File shrank by %s byte; padding with zeros"
908
 
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes; padding with zeros"
909
 
msgstr[0] ""
910
 
msgstr[1] ""
911
 
 
912
 
#: src/create.c:1175
913
 
#, c-format
914
 
msgid "%s: file is on a different filesystem; not dumped"
915
 
msgstr ""
916
 
 
917
 
#: src/create.c:1219 src/create.c:1230 src/incremen.c:590 src/incremen.c:596
918
 
msgid "contents not dumped"
919
 
msgstr "contengut pas archivat"
920
 
 
921
 
#: src/create.c:1362
922
 
#, c-format
923
 
msgid "%s: Unknown file type; file ignored"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: src/create.c:1472
927
 
#, c-format
928
 
msgid "Missing links to %s."
929
 
msgstr ""
930
 
 
931
 
#: src/create.c:1543
932
 
#, c-format
933
 
msgid "%s: file is unchanged; not dumped"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: src/create.c:1552
937
 
#, c-format
938
 
msgid "%s: file is the archive; not dumped"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#: src/create.c:1593 src/incremen.c:583
942
 
msgid "directory not dumped"
943
 
msgstr ""
944
 
 
945
 
#: src/create.c:1664
946
 
#, c-format
947
 
msgid "%s: file changed as we read it"
948
 
msgstr ""
949
 
 
950
 
#: src/create.c:1731
951
 
#, c-format
952
 
msgid "%s: socket ignored"
953
 
msgstr "%s : socket ignorada"
954
 
 
955
 
#: src/create.c:1737
956
 
#, c-format
957
 
msgid "%s: door ignored"
958
 
msgstr "%s : pòrta ignorada"
959
 
 
960
 
#: src/delete.c:217 src/list.c:185 src/update.c:194
961
 
msgid "Skipping to next header"
962
 
msgstr ""
963
 
 
964
 
#: src/delete.c:283
965
 
msgid "Deleting non-header from archive"
966
 
msgstr ""
967
 
 
968
 
#: src/extract.c:211
969
 
#, c-format
970
 
msgid "%s: implausibly old time stamp %s"
971
 
msgstr ""
972
 
 
973
 
#: src/extract.c:229
974
 
#, c-format
975
 
msgid "%s: time stamp %s is %s s in the future"
976
 
msgstr ""
977
 
 
978
 
#: src/extract.c:409
979
 
#, c-format
980
 
msgid "%s: Unexpected inconsistency when making directory"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: src/extract.c:613
984
 
#, c-format
985
 
msgid "%s: Directory renamed before its status could be extracted"
986
 
msgstr ""
987
 
 
988
 
#: src/extract.c:759
989
 
msgid "Extracting contiguous files as regular files"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: src/extract.c:1039
993
 
msgid "Attempting extraction of symbolic links as hard links"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: src/extract.c:1183
997
 
#, c-format
998
 
msgid "%s: Cannot extract -- file is continued from another volume"
999
 
msgstr ""
1000
 
 
1001
 
#: src/extract.c:1190 src/list.c:1109
1002
 
msgid "Unexpected long name header"
1003
 
msgstr ""
1004
 
 
1005
 
#: src/extract.c:1197
1006
 
#, c-format
1007
 
msgid "%s: Unknown file type `%c', extracted as normal file"
1008
 
msgstr ""
1009
 
 
1010
 
#: src/extract.c:1223
1011
 
#, c-format
1012
 
msgid "Current %s is newer or same age"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: src/extract.c:1274
1016
 
#, c-format
1017
 
msgid "%s: Was unable to backup this file"
1018
 
msgstr "%s : impossible d'archivar aqueste fichièr."
1019
 
 
1020
 
#: src/extract.c:1402
1021
 
#, c-format
1022
 
msgid "Cannot rename %s to %s"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: src/incremen.c:482 src/incremen.c:526
1026
 
#, c-format
1027
 
msgid "%s: Directory has been renamed from %s"
1028
 
msgstr ""
1029
 
 
1030
 
#: src/incremen.c:494
1031
 
#, c-format
1032
 
msgid "%s: Directory has been renamed"
1033
 
msgstr ""
1034
 
 
1035
 
#: src/incremen.c:539
1036
 
#, c-format
1037
 
msgid "%s: Directory is new"
1038
 
msgstr ""
1039
 
 
1040
 
#: src/incremen.c:956 src/incremen.c:973
1041
 
msgid "Invalid time stamp"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: src/incremen.c:1012
1045
 
msgid "Invalid modification time (seconds)"
1046
 
msgstr ""
1047
 
 
1048
 
#: src/incremen.c:1027
1049
 
msgid "Invalid modification time (nanoseconds)"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: src/incremen.c:1047
1053
 
msgid "Invalid device number"
1054
 
msgstr ""
1055
 
 
1056
 
#: src/incremen.c:1062
1057
 
msgid "Invalid inode number"
1058
 
msgstr ""
1059
 
 
1060
 
#: src/incremen.c:1113 src/incremen.c:1150
1061
 
msgid "Field too long while reading snapshot file"
1062
 
msgstr ""
1063
 
 
1064
 
#: src/incremen.c:1120 src/incremen.c:1158
1065
 
msgid "Read error in snapshot file"
1066
 
msgstr ""
1067
 
 
1068
 
#: src/incremen.c:1122 src/incremen.c:1162 src/incremen.c:1214
1069
 
#: src/incremen.c:1272
1070
 
msgid "Unexpected EOF in snapshot file"
1071
 
msgstr ""
1072
 
 
1073
 
#: src/incremen.c:1129 src/incremen.c:1169
1074
 
msgid "Unexpected field value in snapshot file"
1075
 
msgstr ""
1076
 
 
1077
 
#: src/incremen.c:1264
1078
 
msgid "Missing record terminator"
1079
 
msgstr ""
1080
 
 
1081
 
#: src/incremen.c:1325 src/incremen.c:1328
1082
 
msgid "Bad incremental file format"
1083
 
msgstr ""
1084
 
 
1085
 
#: src/incremen.c:1347
1086
 
#, c-format
1087
 
msgid "Unsupported incremental format version: %<PRIuMAX>"
1088
 
msgstr ""
1089
 
 
1090
 
#: src/incremen.c:1502
1091
 
#, c-format
1092
 
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found %#3o"
1093
 
msgstr ""
1094
 
 
1095
 
#: src/incremen.c:1512
1096
 
msgid "Malformed dumpdir: 'X' duplicated"
1097
 
msgstr ""
1098
 
 
1099
 
#: src/incremen.c:1525
1100
 
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'R'"
1101
 
msgstr ""
1102
 
 
1103
 
#: src/incremen.c:1538
1104
 
msgid "Malformed dumpdir: 'T' not preceeded by 'R'"
1105
 
msgstr ""
1106
 
 
1107
 
#: src/incremen.c:1544
1108
 
msgid "Malformed dumpdir: empty name in 'T'"
1109
 
msgstr ""
1110
 
 
1111
 
#: src/incremen.c:1564
1112
 
#, c-format
1113
 
msgid "Malformed dumpdir: expected '%c' but found end of data"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: src/incremen.c:1571
1117
 
msgid "Malformed dumpdir: 'X' never used"
1118
 
msgstr ""
1119
 
 
1120
 
#: src/incremen.c:1615
1121
 
#, c-format
1122
 
msgid "Cannot create temporary directory using template %s"
1123
 
msgstr ""
1124
 
 
1125
 
#: src/incremen.c:1677
1126
 
#, c-format
1127
 
msgid "%s: Not purging directory: unable to stat"
1128
 
msgstr ""
1129
 
 
1130
 
#: src/incremen.c:1690
1131
 
#, c-format
1132
 
msgid "%s: directory is on a different device: not purging"
1133
 
msgstr ""
1134
 
 
1135
 
#: src/incremen.c:1698
1136
 
#, c-format
1137
 
msgid "%s: Deleting %s\n"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: src/incremen.c:1703
1141
 
#, c-format
1142
 
msgid "%s: Cannot remove"
1143
 
msgstr "%s : supression impossibla"
1144
 
 
1145
 
#: src/list.c:115
1146
 
#, c-format
1147
 
msgid "%s: Omitting"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: src/list.c:133
1151
 
#, c-format
1152
 
msgid "block %s: ** Block of NULs **\n"
1153
 
msgstr ""
1154
 
 
1155
 
#: src/list.c:159
1156
 
#, c-format
1157
 
msgid "block %s: ** End of File **\n"
1158
 
msgstr ""
1159
 
 
1160
 
#: src/list.c:182 src/list.c:1081 src/list.c:1344
1161
 
#, c-format
1162
 
msgid "block %s: "
1163
 
msgstr ""
1164
 
 
1165
 
#. TRANSLATORS: %s is type of the value (gid_t, uid_t,
1166
 
#. etc.)
1167
 
#: src/list.c:689
1168
 
#, c-format
1169
 
msgid "Blanks in header where numeric %s value expected"
1170
 
msgstr ""
1171
 
 
1172
 
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1173
 
#: src/list.c:744
1174
 
#, c-format
1175
 
msgid ""
1176
 
"Archive octal value %.*s is out of %s range; assuming two's complement"
1177
 
msgstr ""
1178
 
 
1179
 
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1180
 
#: src/list.c:755
1181
 
#, c-format
1182
 
msgid "Archive octal value %.*s is out of %s range"
1183
 
msgstr ""
1184
 
 
1185
 
#: src/list.c:776
1186
 
msgid "Archive contains obsolescent base-64 headers"
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: src/list.c:790
1190
 
#, c-format
1191
 
msgid "Archive signed base-64 string %s is out of %s range"
1192
 
msgstr ""
1193
 
 
1194
 
#: src/list.c:821
1195
 
#, c-format
1196
 
msgid "Archive base-256 value is out of %s range"
1197
 
msgstr ""
1198
 
 
1199
 
#. TRANSLATORS: Second %s is a type name (gid_t,uid_t,etc.)
1200
 
#: src/list.c:850
1201
 
#, c-format
1202
 
msgid "Archive contains %.*s where numeric %s value expected"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#. TRANSLATORS: Second %s is type name (gid_t,uid_t,etc.)
1206
 
#: src/list.c:872
1207
 
#, c-format
1208
 
msgid "Archive value %s is out of %s range %s..%s"
1209
 
msgstr ""
1210
 
 
1211
 
#: src/list.c:1245
1212
 
#, c-format
1213
 
msgid " link to %s\n"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: src/list.c:1253
1217
 
#, c-format
1218
 
msgid " unknown file type %s\n"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: src/list.c:1271
1222
 
#, c-format
1223
 
msgid "--Long Link--\n"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: src/list.c:1275
1227
 
#, c-format
1228
 
msgid "--Long Name--\n"
1229
 
msgstr "--Nom long--\n"
1230
 
 
1231
 
#: src/list.c:1279
1232
 
#, c-format
1233
 
msgid "--Volume Header--\n"
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: src/list.c:1287
1237
 
#, c-format
1238
 
msgid "--Continued at byte %s--\n"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: src/list.c:1349
1242
 
msgid "Creating directory:"
1243
 
msgstr ""
1244
 
 
1245
 
#: src/misc.c:502
1246
 
#, c-format
1247
 
msgid "Renaming %s to %s\n"
1248
 
msgstr ""
1249
 
 
1250
 
#: src/misc.c:511 src/misc.c:529
1251
 
#, c-format
1252
 
msgid "%s: Cannot rename to %s"
1253
 
msgstr ""
1254
 
 
1255
 
#: src/misc.c:534
1256
 
#, c-format
1257
 
msgid "Renaming %s back to %s\n"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: src/misc.c:669
1261
 
msgid "Cannot save working directory"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: src/misc.c:675
1265
 
msgid "Cannot change working directory"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: src/misc.c:759
1269
 
#, c-format
1270
 
msgid "%s: File removed before we read it"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: src/misc.c:774
1274
 
#, c-format
1275
 
msgid "%s: Directory removed before we read it"
1276
 
msgstr ""
1277
 
 
1278
 
#: src/misc.c:795
1279
 
msgid "child process"
1280
 
msgstr ""
1281
 
 
1282
 
#: src/misc.c:804
1283
 
msgid "interprocess channel"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: src/names.c:601
1287
 
msgid "Pattern matching characters used in file names"
1288
 
msgstr ""
1289
 
 
1290
 
#: src/names.c:603
1291
 
msgid ""
1292
 
"Use --wildcards to enable pattern matching, or --no-wildcards to suppress "
1293
 
"this warning"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: src/names.c:619 src/names.c:637
1297
 
#, c-format
1298
 
msgid "%s: Not found in archive"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: src/names.c:622
1302
 
#, c-format
1303
 
msgid "%s: Required occurrence not found in archive"
1304
 
msgstr ""
1305
 
 
1306
 
#: src/names.c:894
1307
 
msgid ""
1308
 
"Using -C option inside file list is not allowed with --listed-incremental"
1309
 
msgstr ""
1310
 
 
1311
 
#: src/names.c:900
1312
 
msgid "Only one -C option is allowed with --listed-incremental"
1313
 
msgstr ""
1314
 
 
1315
 
#: src/tar.c:81
1316
 
#, c-format
1317
 
msgid "Options `-%s' and `-%s' both want standard input"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: src/tar.c:158
1321
 
#, c-format
1322
 
msgid "%s: Invalid archive format"
1323
 
msgstr ""
1324
 
 
1325
 
#: src/tar.c:182
1326
 
msgid "GNU features wanted on incompatible archive format"
1327
 
msgstr ""
1328
 
 
1329
 
#: src/tar.c:250
1330
 
#, c-format
1331
 
msgid ""
1332
 
"Unknown quoting style `%s'. Try `%s --quoting-style=help' to get a list."
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: src/tar.c:347
1336
 
msgid ""
1337
 
"GNU `tar' saves many files together into a single tape or disk archive, and "
1338
 
"can restore individual files from the archive.\n"
1339
 
"\n"
1340
 
"Examples:\n"
1341
 
"  tar -cf archive.tar foo bar  # Create archive.tar from files foo and bar.\n"
1342
 
"  tar -tvf archive.tar         # List all files in archive.tar verbosely.\n"
1343
 
"  tar -xf archive.tar          # Extract all files from archive.tar.\n"
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: src/tar.c:356
1347
 
msgid ""
1348
 
"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
1349
 
"The version control may be set with --backup or VERSION_CONTROL, values "
1350
 
"are:\n"
1351
 
"\n"
1352
 
"  none, off       never make backups\n"
1353
 
"  t, numbered     make numbered backups\n"
1354
 
"  nil, existing   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
1355
 
"  never, simple   always make simple backups\n"
1356
 
msgstr ""
1357
 
 
1358
 
#: src/tar.c:386
1359
 
msgid "Main operation mode:"
1360
 
msgstr ""
1361
 
 
1362
 
#: src/tar.c:389
1363
 
msgid "list the contents of an archive"
1364
 
msgstr ""
1365
 
 
1366
 
#: src/tar.c:391
1367
 
msgid "extract files from an archive"
1368
 
msgstr ""
1369
 
 
1370
 
#: src/tar.c:394
1371
 
msgid "create a new archive"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: src/tar.c:396
1375
 
msgid "find differences between archive and file system"
1376
 
msgstr ""
1377
 
 
1378
 
#: src/tar.c:399
1379
 
msgid "append files to the end of an archive"
1380
 
msgstr ""
1381
 
 
1382
 
#: src/tar.c:401
1383
 
msgid "only append files newer than copy in archive"
1384
 
msgstr ""
1385
 
 
1386
 
#: src/tar.c:403
1387
 
msgid "append tar files to an archive"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: src/tar.c:406
1391
 
msgid "delete from the archive (not on mag tapes!)"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: src/tar.c:408
1395
 
msgid "test the archive volume label and exit"
1396
 
msgstr ""
1397
 
 
1398
 
#: src/tar.c:413
1399
 
msgid "Operation modifiers:"
1400
 
msgstr ""
1401
 
 
1402
 
#: src/tar.c:416
1403
 
msgid "handle sparse files efficiently"
1404
 
msgstr ""
1405
 
 
1406
 
#: src/tar.c:417
1407
 
msgid "MAJOR[.MINOR]"
1408
 
msgstr ""
1409
 
 
1410
 
#: src/tar.c:418
1411
 
msgid "set version of the sparse format to use (implies --sparse)"
1412
 
msgstr ""
1413
 
 
1414
 
#: src/tar.c:420
1415
 
msgid "handle old GNU-format incremental backup"
1416
 
msgstr ""
1417
 
 
1418
 
#: src/tar.c:422
1419
 
msgid "handle new GNU-format incremental backup"
1420
 
msgstr ""
1421
 
 
1422
 
#: src/tar.c:424
1423
 
msgid "dump level for created listed-incremental archive"
1424
 
msgstr ""
1425
 
 
1426
 
#: src/tar.c:426
1427
 
msgid "do not exit with nonzero on unreadable files"
1428
 
msgstr ""
1429
 
 
1430
 
#: src/tar.c:428
1431
 
msgid ""
1432
 
"process only the NUMBERth occurrence of each file in the archive; this "
1433
 
"option is valid only in conjunction with one of the subcommands --delete, --"
1434
 
"diff, --extract or --list and when a list of files is given either on the "
1435
 
"command line or via the -T option; NUMBER defaults to 1"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: src/tar.c:434
1439
 
msgid "archive is seekable"
1440
 
msgstr ""
1441
 
 
1442
 
#: src/tar.c:436
1443
 
msgid "archive is not seekable"
1444
 
msgstr ""
1445
 
 
1446
 
#: src/tar.c:438
1447
 
msgid "do not check device numbers when creating incremental archives"
1448
 
msgstr ""
1449
 
 
1450
 
#: src/tar.c:441
1451
 
msgid "check device numbers when creating incremental archives (default)"
1452
 
msgstr ""
1453
 
 
1454
 
#: src/tar.c:447
1455
 
msgid "Overwrite control:"
1456
 
msgstr ""
1457
 
 
1458
 
#: src/tar.c:450
1459
 
msgid "attempt to verify the archive after writing it"
1460
 
msgstr ""
1461
 
 
1462
 
#: src/tar.c:452
1463
 
msgid "remove files after adding them to the archive"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: src/tar.c:454
1467
 
msgid "don't replace existing files when extracting"
1468
 
msgstr ""
1469
 
 
1470
 
#: src/tar.c:456
1471
 
msgid "don't replace existing files that are newer than their archive copies"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: src/tar.c:458
1475
 
msgid "overwrite existing files when extracting"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: src/tar.c:460
1479
 
msgid "remove each file prior to extracting over it"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: src/tar.c:462
1483
 
msgid "empty hierarchies prior to extracting directory"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: src/tar.c:464
1487
 
msgid "preserve metadata of existing directories"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: src/tar.c:466
1491
 
msgid "overwrite metadata of existing directories when extracting (default)"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: src/tar.c:472
1495
 
msgid "Select output stream:"
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: src/tar.c:475
1499
 
msgid "extract files to standard output"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: src/tar.c:476 src/tar.c:535 src/tar.c:537 tests/genfile.c:191
1503
 
msgid "COMMAND"
1504
 
msgstr "COMANDA"
1505
 
 
1506
 
#: src/tar.c:477
1507
 
msgid "pipe extracted files to another program"
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: src/tar.c:479
1511
 
msgid "ignore exit codes of children"
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: src/tar.c:481
1515
 
msgid "treat non-zero exit codes of children as error"
1516
 
msgstr ""
1517
 
 
1518
 
#: src/tar.c:486
1519
 
msgid "Handling of file attributes:"
1520
 
msgstr ""
1521
 
 
1522
 
#: src/tar.c:489
1523
 
msgid "force NAME as owner for added files"
1524
 
msgstr ""
1525
 
 
1526
 
#: src/tar.c:491
1527
 
msgid "force NAME as group for added files"
1528
 
msgstr ""
1529
 
 
1530
 
#: src/tar.c:492 src/tar.c:689
1531
 
msgid "DATE-OR-FILE"
1532
 
msgstr ""
1533
 
 
1534
 
#: src/tar.c:493
1535
 
msgid "set mtime for added files from DATE-OR-FILE"
1536
 
msgstr ""
1537
 
 
1538
 
#: src/tar.c:494
1539
 
msgid "CHANGES"
1540
 
msgstr ""
1541
 
 
1542
 
#: src/tar.c:495
1543
 
msgid "force (symbolic) mode CHANGES for added files"
1544
 
msgstr ""
1545
 
 
1546
 
#: src/tar.c:497
1547
 
msgid "METHOD"
1548
 
msgstr ""
1549
 
 
1550
 
#: src/tar.c:498
1551
 
msgid ""
1552
 
"preserve access times on dumped files, either by restoring the times after "
1553
 
"reading (METHOD='replace'; default) or by not setting the times in the first "
1554
 
"place (METHOD='system')"
1555
 
msgstr ""
1556
 
 
1557
 
#: src/tar.c:502
1558
 
msgid "don't extract file modified time"
1559
 
msgstr ""
1560
 
 
1561
 
#: src/tar.c:504
1562
 
msgid ""
1563
 
"try extracting files with the same ownership as exists in the archive "
1564
 
"(default for superuser)"
1565
 
msgstr ""
1566
 
 
1567
 
#: src/tar.c:506
1568
 
msgid "extract files as yourself (default for ordinary users)"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: src/tar.c:508
1572
 
msgid "always use numbers for user/group names"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: src/tar.c:510
1576
 
msgid "extract information about file permissions (default for superuser)"
1577
 
msgstr ""
1578
 
 
1579
 
#: src/tar.c:514
1580
 
msgid ""
1581
 
"apply the user's umask when extracting permissions from the archive (default "
1582
 
"for ordinary users)"
1583
 
msgstr ""
1584
 
 
1585
 
#: src/tar.c:516
1586
 
msgid "sort names to extract to match archive"
1587
 
msgstr ""
1588
 
 
1589
 
#: src/tar.c:519
1590
 
msgid "same as both -p and -s"
1591
 
msgstr ""
1592
 
 
1593
 
#: src/tar.c:521
1594
 
msgid ""
1595
 
"delay setting modification times and permissions of extracted directories "
1596
 
"until the end of extraction"
1597
 
msgstr ""
1598
 
 
1599
 
#: src/tar.c:524
1600
 
msgid "cancel the effect of --delay-directory-restore option"
1601
 
msgstr ""
1602
 
 
1603
 
#: src/tar.c:529
1604
 
msgid "Device selection and switching:"
1605
 
msgstr ""
1606
 
 
1607
 
#: src/tar.c:531
1608
 
msgid "ARCHIVE"
1609
 
msgstr "ARCHIU"
1610
 
 
1611
 
#: src/tar.c:532
1612
 
msgid "use archive file or device ARCHIVE"
1613
 
msgstr ""
1614
 
 
1615
 
#: src/tar.c:534
1616
 
msgid "archive file is local even if it has a colon"
1617
 
msgstr ""
1618
 
 
1619
 
#: src/tar.c:536
1620
 
msgid "use given rmt COMMAND instead of rmt"
1621
 
msgstr ""
1622
 
 
1623
 
#: src/tar.c:538
1624
 
msgid "use remote COMMAND instead of rsh"
1625
 
msgstr ""
1626
 
 
1627
 
#: src/tar.c:542
1628
 
msgid "specify drive and density"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: src/tar.c:556
1632
 
msgid "create/list/extract multi-volume archive"
1633
 
msgstr ""
1634
 
 
1635
 
#: src/tar.c:558
1636
 
msgid "change tape after writing NUMBER x 1024 bytes"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: src/tar.c:560
1640
 
msgid "run script at end of each tape (implies -M)"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: src/tar.c:563
1644
 
msgid "use/update the volume number in FILE"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: src/tar.c:568
1648
 
msgid "Device blocking:"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: src/tar.c:570
1652
 
msgid "BLOCKS"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: src/tar.c:571
1656
 
msgid "BLOCKS x 512 bytes per record"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
 
#: src/tar.c:573
1660
 
msgid "NUMBER of bytes per record, multiple of 512"
1661
 
msgstr ""
1662
 
 
1663
 
#: src/tar.c:575
1664
 
msgid "ignore zeroed blocks in archive (means EOF)"
1665
 
msgstr ""
1666
 
 
1667
 
#: src/tar.c:577
1668
 
msgid "reblock as we read (for 4.2BSD pipes)"
1669
 
msgstr ""
1670
 
 
1671
 
#: src/tar.c:582
1672
 
msgid "Archive format selection:"
1673
 
msgstr ""
1674
 
 
1675
 
#: src/tar.c:584 tests/genfile.c:154
1676
 
msgid "FORMAT"
1677
 
msgstr ""
1678
 
 
1679
 
#: src/tar.c:585
1680
 
msgid "create archive of the given format"
1681
 
msgstr ""
1682
 
 
1683
 
#: src/tar.c:587
1684
 
msgid "FORMAT is one of the following:"
1685
 
msgstr ""
1686
 
 
1687
 
#: src/tar.c:588
1688
 
msgid "old V7 tar format"
1689
 
msgstr ""
1690
 
 
1691
 
#: src/tar.c:591
1692
 
msgid "GNU format as per tar <= 1.12"
1693
 
msgstr ""
1694
 
 
1695
 
#: src/tar.c:593
1696
 
msgid "GNU tar 1.13.x format"
1697
 
msgstr ""
1698
 
 
1699
 
#: src/tar.c:595
1700
 
msgid "POSIX 1003.1-1988 (ustar) format"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: src/tar.c:597
1704
 
msgid "POSIX 1003.1-2001 (pax) format"
1705
 
msgstr ""
1706
 
 
1707
 
#: src/tar.c:598
1708
 
msgid "same as pax"
1709
 
msgstr ""
1710
 
 
1711
 
#: src/tar.c:601
1712
 
msgid "same as --format=v7"
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: src/tar.c:604
1716
 
msgid "same as --format=posix"
1717
 
msgstr ""
1718
 
 
1719
 
#: src/tar.c:605
1720
 
msgid "keyword[[:]=value][,keyword[[:]=value]]..."
1721
 
msgstr ""
1722
 
 
1723
 
#: src/tar.c:606
1724
 
msgid "control pax keywords"
1725
 
msgstr ""
1726
 
 
1727
 
#: src/tar.c:607
1728
 
msgid "TEXT"
1729
 
msgstr "TÈXT"
1730
 
 
1731
 
#: src/tar.c:608
1732
 
msgid ""
1733
 
"create archive with volume name TEXT; at list/extract time, use TEXT as a "
1734
 
"globbing pattern for volume name"
1735
 
msgstr ""
1736
 
 
1737
 
#: src/tar.c:613
1738
 
msgid "Compression options:"
1739
 
msgstr ""
1740
 
 
1741
 
#: src/tar.c:615
1742
 
msgid "use archive suffix to determine the compression program"
1743
 
msgstr ""
1744
 
 
1745
 
#: src/tar.c:617
1746
 
msgid "do not use archive suffix to determine the compression program"
1747
 
msgstr ""
1748
 
 
1749
 
#: src/tar.c:619
1750
 
msgid "PROG"
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: src/tar.c:620
1754
 
msgid "filter through PROG (must accept -d)"
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: src/tar.c:636
1758
 
msgid "Local file selection:"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#: src/tar.c:639
1762
 
msgid "add given FILE to the archive (useful if its name starts with a dash)"
1763
 
msgstr ""
1764
 
 
1765
 
#: src/tar.c:640
1766
 
msgid "DIR"
1767
 
msgstr ""
1768
 
 
1769
 
#: src/tar.c:641
1770
 
msgid "change to directory DIR"
1771
 
msgstr ""
1772
 
 
1773
 
#: src/tar.c:643
1774
 
msgid "get names to extract or create from FILE"
1775
 
msgstr ""
1776
 
 
1777
 
#: src/tar.c:645
1778
 
msgid "-T reads null-terminated names, disable -C"
1779
 
msgstr ""
1780
 
 
1781
 
#: src/tar.c:647
1782
 
msgid "disable the effect of the previous --null option"
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: src/tar.c:649
1786
 
msgid "unquote filenames read with -T (default)"
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: src/tar.c:651
1790
 
msgid "do not unquote filenames read with -T"
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: src/tar.c:652 tests/genfile.c:137
1794
 
msgid "PATTERN"
1795
 
msgstr "MODÈL"
1796
 
 
1797
 
#: src/tar.c:653
1798
 
msgid "exclude files, given as a PATTERN"
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: src/tar.c:655
1802
 
msgid "exclude patterns listed in FILE"
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: src/tar.c:657
1806
 
msgid ""
1807
 
"exclude contents of directories containing CACHEDIR.TAG, except for the tag "
1808
 
"file itself"
1809
 
msgstr ""
1810
 
 
1811
 
#: src/tar.c:660
1812
 
msgid "exclude everything under directories containing CACHEDIR.TAG"
1813
 
msgstr ""
1814
 
 
1815
 
#: src/tar.c:663
1816
 
msgid "exclude directories containing CACHEDIR.TAG"
1817
 
msgstr ""
1818
 
 
1819
 
#: src/tar.c:665
1820
 
msgid ""
1821
 
"exclude contents of directories containing FILE, except for FILE itself"
1822
 
msgstr ""
1823
 
 
1824
 
#: src/tar.c:668
1825
 
msgid "exclude everything under directories containing FILE"
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: src/tar.c:670
1829
 
msgid "exclude directories containing FILE"
1830
 
msgstr ""
1831
 
 
1832
 
#: src/tar.c:672
1833
 
msgid "exclude version control system directories"
1834
 
msgstr ""
1835
 
 
1836
 
#: src/tar.c:674
1837
 
msgid "exclude backup and lock files"
1838
 
msgstr ""
1839
 
 
1840
 
#: src/tar.c:676
1841
 
msgid "avoid descending automatically in directories"
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: src/tar.c:678
1845
 
msgid "stay in local file system when creating archive"
1846
 
msgstr ""
1847
 
 
1848
 
#: src/tar.c:680
1849
 
msgid "recurse into directories (default)"
1850
 
msgstr ""
1851
 
 
1852
 
#: src/tar.c:682
1853
 
msgid "don't strip leading `/'s from file names"
1854
 
msgstr ""
1855
 
 
1856
 
#: src/tar.c:684
1857
 
msgid "follow symlinks; archive and dump the files they point to"
1858
 
msgstr ""
1859
 
 
1860
 
#: src/tar.c:686
1861
 
msgid "follow hard links; archive and dump the files they refer to"
1862
 
msgstr ""
1863
 
 
1864
 
#: src/tar.c:687
1865
 
msgid "MEMBER-NAME"
1866
 
msgstr ""
1867
 
 
1868
 
#: src/tar.c:688
1869
 
msgid "begin at member MEMBER-NAME in the archive"
1870
 
msgstr ""
1871
 
 
1872
 
#: src/tar.c:690
1873
 
msgid "only store files newer than DATE-OR-FILE"
1874
 
msgstr ""
1875
 
 
1876
 
#: src/tar.c:692
1877
 
msgid "DATE"
1878
 
msgstr ""
1879
 
 
1880
 
#: src/tar.c:693
1881
 
msgid "compare date and time when data changed only"
1882
 
msgstr ""
1883
 
 
1884
 
#: src/tar.c:694
1885
 
msgid "CONTROL"
1886
 
msgstr ""
1887
 
 
1888
 
#: src/tar.c:695
1889
 
msgid "backup before removal, choose version CONTROL"
1890
 
msgstr ""
1891
 
 
1892
 
#: src/tar.c:696 src/tar.c:773 src/tar.c:775 tests/genfile.c:170
1893
 
msgid "STRING"
1894
 
msgstr "CADENA"
1895
 
 
1896
 
#: src/tar.c:697
1897
 
msgid ""
1898
 
"backup before removal, override usual suffix ('~' unless overridden by "
1899
 
"environment variable SIMPLE_BACKUP_SUFFIX)"
1900
 
msgstr ""
1901
 
 
1902
 
#: src/tar.c:702
1903
 
msgid "File name transformations:"
1904
 
msgstr ""
1905
 
 
1906
 
#: src/tar.c:704
1907
 
msgid "strip NUMBER leading components from file names on extraction"
1908
 
msgstr ""
1909
 
 
1910
 
#: src/tar.c:706
1911
 
msgid "EXPRESSION"
1912
 
msgstr "EXPRESSION"
1913
 
 
1914
 
#: src/tar.c:707
1915
 
msgid "use sed replace EXPRESSION to transform file names"
1916
 
msgstr ""
1917
 
 
1918
 
#: src/tar.c:713
1919
 
msgid ""
1920
 
"File name matching options (affect both exclude and include patterns):"
1921
 
msgstr ""
1922
 
 
1923
 
#: src/tar.c:716
1924
 
msgid "ignore case"
1925
 
msgstr ""
1926
 
 
1927
 
#: src/tar.c:718
1928
 
msgid "patterns match file name start"
1929
 
msgstr ""
1930
 
 
1931
 
#: src/tar.c:720
1932
 
msgid "patterns match after any `/' (default for exclusion)"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: src/tar.c:722
1936
 
msgid "case sensitive matching (default)"
1937
 
msgstr ""
1938
 
 
1939
 
#: src/tar.c:724
1940
 
msgid "use wildcards (default for exclusion)"
1941
 
msgstr ""
1942
 
 
1943
 
#: src/tar.c:726
1944
 
msgid "verbatim string matching"
1945
 
msgstr ""
1946
 
 
1947
 
#: src/tar.c:728
1948
 
msgid "wildcards do not match `/'"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: src/tar.c:730
1952
 
msgid "wildcards match `/' (default for exclusion)"
1953
 
msgstr ""
1954
 
 
1955
 
#: src/tar.c:735
1956
 
msgid "Informative output:"
1957
 
msgstr ""
1958
 
 
1959
 
#: src/tar.c:738
1960
 
msgid "verbosely list files processed"
1961
 
msgstr ""
1962
 
 
1963
 
#: src/tar.c:739
1964
 
msgid "KEYWORD"
1965
 
msgstr ""
1966
 
 
1967
 
#: src/tar.c:740
1968
 
msgid "warning control"
1969
 
msgstr ""
1970
 
 
1971
 
#: src/tar.c:742
1972
 
msgid "display progress messages every NUMBERth record (default 10)"
1973
 
msgstr ""
1974
 
 
1975
 
#: src/tar.c:744
1976
 
msgid "ACTION"
1977
 
msgstr ""
1978
 
 
1979
 
#: src/tar.c:745
1980
 
msgid "execute ACTION on each checkpoint"
1981
 
msgstr ""
1982
 
 
1983
 
#: src/tar.c:748
1984
 
msgid "print a message if not all links are dumped"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: src/tar.c:749
1988
 
msgid "SIGNAL"
1989
 
msgstr ""
1990
 
 
1991
 
#: src/tar.c:750
1992
 
msgid ""
1993
 
"print total bytes after processing the archive; with an argument - print "
1994
 
"total bytes when this SIGNAL is delivered; Allowed signals are: SIGHUP, "
1995
 
"SIGQUIT, SIGINT, SIGUSR1 and SIGUSR2; the names without SIG prefix are also "
1996
 
"accepted"
1997
 
msgstr ""
1998
 
 
1999
 
#: src/tar.c:755
2000
 
msgid "print file modification dates in UTC"
2001
 
msgstr ""
2002
 
 
2003
 
#: src/tar.c:757
2004
 
msgid "send verbose output to FILE"
2005
 
msgstr ""
2006
 
 
2007
 
#: src/tar.c:759
2008
 
msgid "show block number within archive with each message"
2009
 
msgstr ""
2010
 
 
2011
 
#: src/tar.c:761
2012
 
msgid "ask for confirmation for every action"
2013
 
msgstr ""
2014
 
 
2015
 
#: src/tar.c:764
2016
 
msgid "show tar defaults"
2017
 
msgstr ""
2018
 
 
2019
 
#: src/tar.c:766
2020
 
msgid ""
2021
 
"when listing or extracting, list each directory that does not match search "
2022
 
"criteria"
2023
 
msgstr ""
2024
 
 
2025
 
#: src/tar.c:768
2026
 
msgid "show file or archive names after transformation"
2027
 
msgstr ""
2028
 
 
2029
 
#: src/tar.c:771
2030
 
msgid "STYLE"
2031
 
msgstr ""
2032
 
 
2033
 
#: src/tar.c:772
2034
 
msgid "set name quoting style; see below for valid STYLE values"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#: src/tar.c:774
2038
 
msgid "additionally quote characters from STRING"
2039
 
msgstr ""
2040
 
 
2041
 
#: src/tar.c:776
2042
 
msgid "disable quoting for characters from STRING"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#: src/tar.c:781
2046
 
msgid "Compatibility options:"
2047
 
msgstr ""
2048
 
 
2049
 
#: src/tar.c:784
2050
 
msgid ""
2051
 
"when creating, same as --old-archive; when extracting, same as --no-same-"
2052
 
"owner"
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: src/tar.c:789
2056
 
msgid "Other options:"
2057
 
msgstr ""
2058
 
 
2059
 
#: src/tar.c:792
2060
 
msgid "disable use of some potentially harmful options"
2061
 
msgstr ""
2062
 
 
2063
 
#: src/tar.c:927
2064
 
msgid "You may not specify more than one `-Acdtrux' or `--test-label' option"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: src/tar.c:937
2068
 
msgid "Conflicting compression options"
2069
 
msgstr ""
2070
 
 
2071
 
#: src/tar.c:993
2072
 
#, c-format
2073
 
msgid "Unknown signal name: %s"
2074
 
msgstr ""
2075
 
 
2076
 
#: src/tar.c:1017
2077
 
msgid "Date sample file not found"
2078
 
msgstr ""
2079
 
 
2080
 
#: src/tar.c:1025
2081
 
#, c-format
2082
 
msgid "Substituting %s for unknown date format %s"
2083
 
msgstr ""
2084
 
 
2085
 
#: src/tar.c:1054
2086
 
#, c-format
2087
 
msgid "Option %s: Treating date `%s' as %s"
2088
 
msgstr ""
2089
 
 
2090
 
#: src/tar.c:1132
2091
 
#, c-format
2092
 
msgid "%s: file list already read"
2093
 
msgstr ""
2094
 
 
2095
 
#: src/tar.c:1198
2096
 
#, c-format
2097
 
msgid "%s: file name read contains nul character"
2098
 
msgstr ""
2099
 
 
2100
 
#: src/tar.c:1265 src/tar.c:1269 src/tar.c:1273 src/tar.c:1277 src/tar.c:1281
2101
 
#: src/tar.c:1285
2102
 
#, c-format
2103
 
msgid "filter the archive through %s"
2104
 
msgstr ""
2105
 
 
2106
 
#: src/tar.c:1290
2107
 
msgid "Valid arguments for the --quoting-style option are:"
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: src/tar.c:1294
2111
 
msgid ""
2112
 
"\n"
2113
 
"*This* tar defaults to:\n"
2114
 
msgstr ""
2115
 
 
2116
 
#: src/tar.c:1393
2117
 
msgid "Invalid blocking factor"
2118
 
msgstr ""
2119
 
 
2120
 
#: src/tar.c:1500
2121
 
msgid "Invalid tape length"
2122
 
msgstr ""
2123
 
 
2124
 
#: src/tar.c:1511
2125
 
msgid "Invalid incremental level value"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: src/tar.c:1557
2129
 
msgid "More than one threshold date"
2130
 
msgstr ""
2131
 
 
2132
 
#: src/tar.c:1612 src/tar.c:1615
2133
 
msgid "Invalid sparse version value"
2134
 
msgstr ""
2135
 
 
2136
 
#: src/tar.c:1700
2137
 
msgid "--atime-preserve='system' is not supported on this platform"
2138
 
msgstr ""
2139
 
 
2140
 
#: src/tar.c:1725
2141
 
msgid "--checkpoint value is not an integer"
2142
 
msgstr ""
2143
 
 
2144
 
#: src/tar.c:1830
2145
 
msgid "Invalid group"
2146
 
msgstr ""
2147
 
 
2148
 
#: src/tar.c:1837
2149
 
msgid "Invalid mode given on option"
2150
 
msgstr ""
2151
 
 
2152
 
#: src/tar.c:1894
2153
 
msgid "Invalid number"
2154
 
msgstr ""
2155
 
 
2156
 
#: src/tar.c:1916
2157
 
msgid "Invalid owner"
2158
 
msgstr ""
2159
 
 
2160
 
#: src/tar.c:1946
2161
 
msgid ""
2162
 
"The --preserve option is deprecated, use --preserve-permissions --preserve-"
2163
 
"order instead"
2164
 
msgstr ""
2165
 
 
2166
 
#: src/tar.c:1956
2167
 
msgid "Invalid record size"
2168
 
msgstr ""
2169
 
 
2170
 
#: src/tar.c:1959
2171
 
#, c-format
2172
 
msgid "Record size must be a multiple of %d."
2173
 
msgstr ""
2174
 
 
2175
 
#: src/tar.c:2000
2176
 
msgid "Invalid number of elements"
2177
 
msgstr ""
2178
 
 
2179
 
#: src/tar.c:2020
2180
 
msgid "Only one --to-command option allowed"
2181
 
msgstr ""
2182
 
 
2183
 
#: src/tar.c:2100
2184
 
#, c-format
2185
 
msgid "Malformed density argument: %s"
2186
 
msgstr ""
2187
 
 
2188
 
#: src/tar.c:2126
2189
 
#, c-format
2190
 
msgid "Unknown density: `%c'"
2191
 
msgstr ""
2192
 
 
2193
 
#: src/tar.c:2143
2194
 
#, c-format
2195
 
msgid "Options `-[0-7][lmh]' not supported by *this* tar"
2196
 
msgstr ""
2197
 
 
2198
 
#: src/tar.c:2156
2199
 
msgid "[FILE]..."
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: src/tar.c:2274
2203
 
#, c-format
2204
 
msgid "Old option `%c' requires an argument."
2205
 
msgstr ""
2206
 
 
2207
 
#: src/tar.c:2355
2208
 
msgid "--occurrence is meaningless without a file list"
2209
 
msgstr ""
2210
 
 
2211
 
#: src/tar.c:2361
2212
 
msgid "--occurrence cannot be used in the requested operation mode"
2213
 
msgstr ""
2214
 
 
2215
 
#: src/tar.c:2379
2216
 
msgid "Multiple archive files require `-M' option"
2217
 
msgstr ""
2218
 
 
2219
 
#: src/tar.c:2384
2220
 
msgid "Cannot combine --listed-incremental with --newer"
2221
 
msgstr ""
2222
 
 
2223
 
#: src/tar.c:2387
2224
 
msgid "--level is meaningless without --listed-incremental"
2225
 
msgstr ""
2226
 
 
2227
 
#: src/tar.c:2404
2228
 
#, c-format
2229
 
msgid "%s: Volume label is too long (limit is %lu byte)"
2230
 
msgid_plural "%s: Volume label is too long (limit is %lu bytes)"
2231
 
msgstr[0] ""
2232
 
msgstr[1] ""
2233
 
 
2234
 
#: src/tar.c:2417
2235
 
msgid "Cannot verify multi-volume archives"
2236
 
msgstr ""
2237
 
 
2238
 
#: src/tar.c:2419
2239
 
msgid "Cannot verify compressed archives"
2240
 
msgstr ""
2241
 
 
2242
 
#: src/tar.c:2425
2243
 
msgid "Cannot use multi-volume compressed archives"
2244
 
msgstr ""
2245
 
 
2246
 
#: src/tar.c:2431
2247
 
msgid "Cannot concatenate compressed archives"
2248
 
msgstr ""
2249
 
 
2250
 
#: src/tar.c:2443
2251
 
msgid "--pax-option can be used only on POSIX archives"
2252
 
msgstr ""
2253
 
 
2254
 
#: src/tar.c:2461
2255
 
msgid "Volume length cannot be less than record size"
2256
 
msgstr ""
2257
 
 
2258
 
#: src/tar.c:2464
2259
 
msgid "--preserve-order is not compatible with --listed-incremental"
2260
 
msgstr ""
2261
 
 
2262
 
#: src/tar.c:2475
2263
 
msgid "Cowardly refusing to create an empty archive"
2264
 
msgstr ""
2265
 
 
2266
 
#: src/tar.c:2501
2267
 
msgid "Options `-Aru' are incompatible with `-f -'"
2268
 
msgstr ""
2269
 
 
2270
 
#: src/tar.c:2592
2271
 
msgid "You must specify one of the `-Acdtrux' or `--test-label'  options"
2272
 
msgstr ""
2273
 
 
2274
 
#: src/tar.c:2646
2275
 
#, c-format
2276
 
msgid "Exiting with failure status due to previous errors"
2277
 
msgstr ""
2278
 
 
2279
 
#: src/update.c:86
2280
 
#, c-format
2281
 
msgid "%s: File shrank by %s byte"
2282
 
msgid_plural "%s: File shrank by %s bytes"
2283
 
msgstr[0] ""
2284
 
msgstr[1] ""
2285
 
 
2286
 
#: src/xheader.c:163
2287
 
#, c-format
2288
 
msgid "Keyword %s is unknown or not yet implemented"
2289
 
msgstr ""
2290
 
 
2291
 
#: src/xheader.c:173
2292
 
msgid "Time stamp is out of allowed range"
2293
 
msgstr ""
2294
 
 
2295
 
#: src/xheader.c:204
2296
 
#, c-format
2297
 
msgid "Pattern %s cannot be used"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: src/xheader.c:218
2301
 
#, c-format
2302
 
msgid "Keyword %s cannot be overridden"
2303
 
msgstr ""
2304
 
 
2305
 
#: src/xheader.c:541
2306
 
msgid "Malformed extended header: missing length"
2307
 
msgstr ""
2308
 
 
2309
 
#: src/xheader.c:549
2310
 
msgid "Extended header length is out of allowed range"
2311
 
msgstr ""
2312
 
 
2313
 
#: src/xheader.c:556
2314
 
#, c-format
2315
 
msgid "Extended header length %*s is out of range"
2316
 
msgstr ""
2317
 
 
2318
 
#: src/xheader.c:568
2319
 
msgid "Malformed extended header: missing blank after length"
2320
 
msgstr ""
2321
 
 
2322
 
#: src/xheader.c:576
2323
 
msgid "Malformed extended header: missing equal sign"
2324
 
msgstr ""
2325
 
 
2326
 
#: src/xheader.c:582
2327
 
msgid "Malformed extended header: missing newline"
2328
 
msgstr ""
2329
 
 
2330
 
#: src/xheader.c:620
2331
 
#, c-format
2332
 
msgid "Ignoring unknown extended header keyword `%s'"
2333
 
msgstr ""
2334
 
 
2335
 
#: src/xheader.c:830
2336
 
#, c-format
2337
 
msgid "Generated keyword/value pair is too long (keyword=%s, length=%s)"
2338
 
msgstr ""
2339
 
 
2340
 
#. TRANSLATORS: The first %s is the pax extended header keyword
2341
 
#. (atime, gid, etc.).
2342
 
#: src/xheader.c:862
2343
 
#, c-format
2344
 
msgid "Extended header %s=%s is out of range %s..%s"
2345
 
msgstr ""
2346
 
 
2347
 
#: src/xheader.c:993 src/xheader.c:1023 src/xheader.c:1337
2348
 
#, c-format
2349
 
msgid "Malformed extended header: invalid %s=%s"
2350
 
msgstr ""
2351
 
 
2352
 
#: src/xheader.c:1290 src/xheader.c:1315 src/xheader.c:1365
2353
 
#, c-format
2354
 
msgid "Malformed extended header: excess %s=%s"
2355
 
msgstr ""
2356
 
 
2357
 
#: src/xheader.c:1378
2358
 
#, c-format
2359
 
msgid "Malformed extended header: invalid %s: unexpected delimiter %c"
2360
 
msgstr ""
2361
 
 
2362
 
#: src/xheader.c:1388
2363
 
#, c-format
2364
 
msgid "Malformed extended header: invalid %s: odd number of values"
2365
 
msgstr ""
2366
 
 
2367
 
#: src/checkpoint.c:107
2368
 
#, c-format
2369
 
msgid "%s: not a valid timeout"
2370
 
msgstr ""
2371
 
 
2372
 
#: src/checkpoint.c:112
2373
 
#, c-format
2374
 
msgid "%s: unknown checkpoint action"
2375
 
msgstr ""
2376
 
 
2377
 
#: src/checkpoint.c:132
2378
 
msgid "write"
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: src/checkpoint.c:132
2382
 
msgid "read"
2383
 
msgstr ""
2384
 
 
2385
 
#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of write operation'',
2386
 
#. *not* ``Writing a checkpoint''.
2387
 
#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de escritura'',
2388
 
#. *not* ``Escribiendo un punto de comprobaci@'on''
2389
 
#: src/checkpoint.c:222
2390
 
#, c-format
2391
 
msgid "Write checkpoint %u"
2392
 
msgstr ""
2393
 
 
2394
 
#. TRANSLATORS: This is a ``checkpoint of read operation'',
2395
 
#. *not* ``Reading a checkpoint''.
2396
 
#. E.g. in Spanish ``Punto de comprobaci@'on de lectura'',
2397
 
#. *not* ``Leyendo un punto de comprobaci@'on''
2398
 
#: src/checkpoint.c:228
2399
 
#, c-format
2400
 
msgid "Read checkpoint %u"
2401
 
msgstr ""
2402
 
 
2403
 
#: tests/genfile.c:112
2404
 
msgid ""
2405
 
"genfile manipulates data files for GNU paxutils test suite.\n"
2406
 
"OPTIONS are:\n"
2407
 
msgstr ""
2408
 
 
2409
 
#: tests/genfile.c:128
2410
 
msgid "File creation options:"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: tests/genfile.c:129 tests/genfile.c:140
2414
 
msgid "SIZE"
2415
 
msgstr "TALHA"
2416
 
 
2417
 
#: tests/genfile.c:130
2418
 
msgid "Create file of the given SIZE"
2419
 
msgstr ""
2420
 
 
2421
 
#: tests/genfile.c:132
2422
 
msgid "Write to file NAME, instead of standard output"
2423
 
msgstr ""
2424
 
 
2425
 
#: tests/genfile.c:134
2426
 
msgid "Read file names from FILE"
2427
 
msgstr ""
2428
 
 
2429
 
#: tests/genfile.c:136
2430
 
msgid "-T reads null-terminated names"
2431
 
msgstr ""
2432
 
 
2433
 
#: tests/genfile.c:138
2434
 
msgid "Fill the file with the given PATTERN. PATTERN is 'default' or 'zeros'"
2435
 
msgstr ""
2436
 
 
2437
 
#: tests/genfile.c:141
2438
 
msgid "Size of a block for sparse file"
2439
 
msgstr ""
2440
 
 
2441
 
#: tests/genfile.c:143
2442
 
msgid "Generate sparse file. Rest of the command line gives the file map."
2443
 
msgstr ""
2444
 
 
2445
 
#: tests/genfile.c:145
2446
 
msgid "OFFSET"
2447
 
msgstr ""
2448
 
 
2449
 
#: tests/genfile.c:146
2450
 
msgid "Seek to the given offset before writing data"
2451
 
msgstr ""
2452
 
 
2453
 
#: tests/genfile.c:152
2454
 
msgid "File statistics options:"
2455
 
msgstr ""
2456
 
 
2457
 
#: tests/genfile.c:155
2458
 
msgid ""
2459
 
"Print contents of struct stat for each given file. Default FORMAT is: "
2460
 
msgstr ""
2461
 
 
2462
 
#: tests/genfile.c:162
2463
 
msgid "Synchronous execution options:"
2464
 
msgstr ""
2465
 
 
2466
 
#: tests/genfile.c:164
2467
 
msgid "OPTION"
2468
 
msgstr ""
2469
 
 
2470
 
#: tests/genfile.c:165
2471
 
msgid ""
2472
 
"Execute ARGS. Useful with --checkpoint and one of --cut, --append, --touch, -"
2473
 
"-unlink"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#: tests/genfile.c:168
2477
 
msgid "Perform given action (see below) upon reaching checkpoint NUMBER"
2478
 
msgstr ""
2479
 
 
2480
 
#: tests/genfile.c:171
2481
 
msgid "Set date for next --touch option"
2482
 
msgstr ""
2483
 
 
2484
 
#: tests/genfile.c:174
2485
 
msgid "Display executed checkpoints and exit status of COMMAND"
2486
 
msgstr ""
2487
 
 
2488
 
#: tests/genfile.c:179
2489
 
msgid ""
2490
 
"Synchronous execution actions. These are executed when checkpoint number "
2491
 
"given by --checkpoint option is reached."
2492
 
msgstr ""
2493
 
 
2494
 
#: tests/genfile.c:182
2495
 
msgid ""
2496
 
"Truncate FILE to the size specified by previous --length option (or 0, if it "
2497
 
"is not given)"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: tests/genfile.c:186
2501
 
msgid "Append SIZE bytes to FILE. SIZE is given by previous --length option."
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: tests/genfile.c:189
2505
 
msgid "Update the access and modification times of FILE"
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: tests/genfile.c:192
2509
 
msgid "Execute COMMAND"
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#: tests/genfile.c:195
2513
 
msgid "Unlink FILE"
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: tests/genfile.c:245
2517
 
#, c-format
2518
 
msgid "Invalid size: %s"
2519
 
msgstr ""
2520
 
 
2521
 
#: tests/genfile.c:250
2522
 
#, c-format
2523
 
msgid "Number out of allowed range: %s"
2524
 
msgstr ""
2525
 
 
2526
 
#: tests/genfile.c:253
2527
 
#, c-format
2528
 
msgid "Negative size: %s"
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: tests/genfile.c:266 tests/genfile.c:568
2532
 
#, c-format
2533
 
msgid "stat(%s) failed"
2534
 
msgstr ""
2535
 
 
2536
 
#: tests/genfile.c:269
2537
 
#, c-format
2538
 
msgid "requested file length %lu, actual %lu"
2539
 
msgstr ""
2540
 
 
2541
 
#: tests/genfile.c:273
2542
 
#, c-format
2543
 
msgid "created file is not sparse"
2544
 
msgstr ""
2545
 
 
2546
 
#: tests/genfile.c:362
2547
 
#, c-format
2548
 
msgid "Error parsing number near `%s'"
2549
 
msgstr ""
2550
 
 
2551
 
#: tests/genfile.c:368
2552
 
#, c-format
2553
 
msgid "Unknown date format"
2554
 
msgstr ""
2555
 
 
2556
 
#: tests/genfile.c:392
2557
 
msgid "[ARGS...]"
2558
 
msgstr ""
2559
 
 
2560
 
#: tests/genfile.c:429 tests/genfile.c:469 tests/genfile.c:522
2561
 
#: tests/genfile.c:672 tests/genfile.c:686
2562
 
#, c-format
2563
 
msgid "cannot open `%s'"
2564
 
msgstr ""
2565
 
 
2566
 
#: tests/genfile.c:435
2567
 
msgid "cannot seek"
2568
 
msgstr ""
2569
 
 
2570
 
#: tests/genfile.c:452
2571
 
#, c-format
2572
 
msgid "file name contains null character"
2573
 
msgstr ""
2574
 
 
2575
 
#: tests/genfile.c:517
2576
 
#, c-format
2577
 
msgid "cannot generate sparse files on standard output, use --file option"
2578
 
msgstr ""
2579
 
 
2580
 
#: tests/genfile.c:595
2581
 
#, c-format
2582
 
msgid "incorrect mask (near `%s')"
2583
 
msgstr ""
2584
 
 
2585
 
#: tests/genfile.c:601 tests/genfile.c:634
2586
 
#, c-format
2587
 
msgid "Unknown field `%s'"
2588
 
msgstr ""
2589
 
 
2590
 
#: tests/genfile.c:661
2591
 
#, c-format
2592
 
msgid "cannot set time on `%s'"
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#: tests/genfile.c:700
2596
 
#, c-format
2597
 
msgid "cannot unlink `%s'"
2598
 
msgstr ""
2599
 
 
2600
 
#: tests/genfile.c:826
2601
 
#, c-format
2602
 
msgid "Command exited successfully\n"
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: tests/genfile.c:828
2606
 
#, c-format
2607
 
msgid "Command failed with status %d\n"
2608
 
msgstr ""
2609
 
 
2610
 
#: tests/genfile.c:832
2611
 
#, c-format
2612
 
msgid "Command terminated on signal %d\n"
2613
 
msgstr ""
2614
 
 
2615
 
#: tests/genfile.c:834
2616
 
#, c-format
2617
 
msgid "Command stopped on signal %d\n"
2618
 
msgstr ""
2619
 
 
2620
 
#: tests/genfile.c:837
2621
 
#, c-format
2622
 
msgid "Command dumped core\n"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: tests/genfile.c:840
2626
 
#, c-format
2627
 
msgid "Command terminated\n"
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: tests/genfile.c:872
2631
 
#, c-format
2632
 
msgid "--stat requires file names"
2633
 
msgstr ""