188
188
"Are you sure you want to remove %d built-in trackers?" = "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %d trackeurs intégrés ?";
190
190
/* Removal confirm panel -> title */
191
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash both the data and torrent files?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste et de supprimer les données et les torrents correspondants ?";
193
/* Removal confirm panel -> title */
194
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste et de supprimer ses données ?";
196
/* Removal confirm panel -> title */
197
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the torrent file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste et de supprimer les torrents correspondants ?";
191
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list and trash the data files?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste et de supprimer leurs données ?";
199
193
/* Removal confirm panel -> title */
200
194
"Are you sure you want to remove %d transfers from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever %d transferts de la liste ?";
202
196
/* Removal confirm panel -> title */
203
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash both the data and torrent files?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données et le torrent correspondant ?";
205
/* Removal confirm panel -> title */
206
197
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the data file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer ses données ?";
208
199
/* Removal confirm panel -> title */
209
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list and trash the torrent file?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste et de supprimer le torrent correspondant ?";
211
/* Removal confirm panel -> title */
212
200
"Are you sure you want to remove \"%@\" from the transfer list?" = "Êtes-vous sûr de vouloir enlever \"%@\" de la liste ?";
214
202
/* Remove built-in tracker alert -> title */
285
273
/* Drag overlay -> file */
286
274
"Create a Torrent File" = "Créer un fichier torrent";
288
/* Create toolbar item -> tooltip */
289
"Create torrent file" = "Créer fichier torrent";
291
276
/* Create torrent -> select file
292
277
Create toolbar item -> palette label */
294
279
"Create Torrent File" = "Créer Fichier Torrent";
281
/* Create toolbar item -> tooltip */
282
"Create torrent file" = "Créer fichier torrent";
296
284
/* Create torrent -> failed -> title */
297
285
"Creation of \"%@\" failed." = "La création de \"%@\" a échoué.";
318
306
/* Torrent disk space alert -> button */
319
307
"Do not check disk space again" = "Ne plus vérifier l'espace disque";
309
/* Donation beg -> button */
310
"Don't bug me about this ever again." = "Ne plus jamais me parler de ça.";
321
312
/* files tab -> tooltip */
322
313
"Don't Download" = "Ne pas télécharger";
315
/* Donation beg -> button */
318
/* Donation beg -> message */
319
"Donate or not, there will be no difference to your torrenting experience." = "Faites un don (ou pas), il n'y aura aucune différence sur votre expérience de \"torrentage\".";
324
321
/* file table -> header tool tip
325
322
files tab -> tooltip */
746
746
/* Torrent -> status string */
747
747
"Seeding" = "Envoi";
749
/* Torrent -> status string */
750
"Seeding complete" = "Envoi terminé";
749
752
/* Growl notification title */
750
753
"Seeding Complete" = "Envoi terminé";
752
755
/* Torrent -> status string */
753
"Seeding complete" = "Envoi terminé";
755
/* Torrent -> status string */
756
756
"Seeding to %d of %d peers" = "Envoi à %1$d sur %2$d peers";
758
758
/* Torrent -> status string */
836
836
/* Torrent cell -> button info */
837
837
"Stop waiting to start" = "Arrêté, en attente";
839
/* Donation beg -> title */
840
"Support open-source indie software" = "Supporter les logiciels open-source indépendants";
839
842
/* File size - terabytes */
960
963
/* Inspector -> title */
961
964
"Tracker" = "Trackeur";
966
/* Torrent -> status string */
967
"Tracker returned a warning" = "Le trackeur a renvoyé un avertissement";
969
/* Torrent -> status string */
970
"Tracker returned an error" = "Le trackeur a renvoyé une erreur";
963
972
/* Preferences -> toolbar item title */
964
973
"Transfers" = "Transferts";
975
/* Donation beg -> message */
976
"Transmission is a full-featured torrent application. A lot of time and effort have gone into development, coding, and refinement. If you enjoy using it, please consider showing your love with a donation." = "Transmission est une application Bittorrent complète. Beaucoup d'efforts et de temps ont étés nécessaires à son développement, sa programmation et son peaufinage. Si vous appréciez son utilisation, pensez à montrer votre amour par un don.";
966
978
/* Transmission already running alert -> title */
967
979
"Transmission is already running." = "Transmission est déja lancé.";