29
29
msgid "Sort by _Progress"
30
30
msgstr "Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ _ĻĻĻĪæĪ“Īæ"
32
#: ../gtk/actions.c:53
32
#: ../gtk/actions.c:52
33
33
msgid "Sort by _Ratio"
34
34
msgstr "Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ _Ī±Ī½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ±"
36
#: ../gtk/actions.c:55
36
#: ../gtk/actions.c:53
37
37
msgid "Sort by _State"
38
38
msgstr "Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ _ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·"
40
#: ../gtk/actions.c:57
40
#: ../gtk/actions.c:54
41
41
msgid "Sort by _Tracker"
42
42
msgstr "Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ Ī±Ī½Ī¹_ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®"
44
#: ../gtk/actions.c:59
44
#: ../gtk/actions.c:55
45
45
msgid "Sort by A_ge"
46
46
msgstr "Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ ĻĪ±_Ī»Ī±Ī¹ĻĻĪ·ĻĪ±"
48
#: ../gtk/actions.c:78
48
#: ../gtk/actions.c:74
49
49
msgid "_Main Window"
50
50
msgstr "_ĪĻ
ĻĪÆĻĻ ĻĪ±ĻĪ¬ĪøĻ
ĻĪæ"
52
#: ../gtk/actions.c:80
52
#: ../gtk/actions.c:75
53
53
msgid "Message _Log"
54
54
msgstr "ĪĪ®Ī½Ļ
Ī¼Ī± _ĪŗĪ±ĻĪ±Ī³ĻĪ±ĻĪ®Ļ"
56
#: ../gtk/actions.c:96
56
#: ../gtk/actions.c:91
57
57
msgid "_Minimal View"
58
msgstr "Ī_Ī»Ī¬ĻĪ¹ĻĻĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·"
58
msgstr "_Ī£Ļ
Ī½ĪæĻĻĪ¹ĪŗĪ® ĻĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®"
60
#: ../gtk/actions.c:99
60
#: ../gtk/actions.c:94
61
61
msgid "_Reverse Sort Order"
62
msgstr "_ĪĪ½Ī±ĻĻĻĪæĻĪ® ĻĪµĪ¹ĻĪ¬Ļ"
62
msgstr "_ĪĪ½ĻĪ¹ĻĻĻĪæĻĪ® ĻĪµĪ¹ĻĪ¬Ļ"
64
#: ../gtk/actions.c:102
64
#: ../gtk/actions.c:97
66
66
msgstr "ĪĻĪ±Ī¼Ī¼Ī® _ĻĪÆĪ»ĻĻĪæĻ
"
68
#: ../gtk/actions.c:104
68
#: ../gtk/actions.c:99
70
70
msgstr "ĪĻĪ±Ī¼Ī¼Ī® _ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·Ļ"
72
#: ../gtk/actions.c:106
72
#: ../gtk/actions.c:101
74
74
msgstr "_ĪĻĪ³Ī±Ī»ĪµĪ¹ĪæĪøĪ®ĪŗĪ·"
76
#: ../gtk/actions.c:111
76
#: ../gtk/actions.c:106
80
#: ../gtk/actions.c:112
80
#: ../gtk/actions.c:107
82
82
msgstr "_Ī ĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī®"
84
#: ../gtk/actions.c:113
84
#: ../gtk/actions.c:108
85
85
msgid "_Sort Torrents By"
86
86
msgstr "_Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· torrents ĪŗĪ±ĻĪ¬"
88
#: ../gtk/actions.c:114
88
#: ../gtk/actions.c:109
90
90
msgstr "_ĪĻĪµĪ¾ĪµĻĪ³Ī±ĻĪÆĪ±"
92
#: ../gtk/actions.c:115
92
#: ../gtk/actions.c:110
94
94
msgstr "_ĪĪæĪ®ĪøĪµĪ¹Ī±"
96
#: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117
96
#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112
97
97
msgid "Add a torrent"
98
98
msgstr "Ī ĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· torrent"
100
#: ../gtk/actions.c:117
100
#: ../gtk/actions.c:112
102
102
msgstr "Ī ĻĪæĻ_ĪøĪ®ĪŗĪ·..."
104
#: ../gtk/actions.c:118
104
#: ../gtk/actions.c:113
106
106
msgstr "Ī_Ī½Ī±ĻĪ¾Ī·"
108
#: ../gtk/actions.c:118
108
#: ../gtk/actions.c:113
109
109
msgid "Start torrent"
110
110
msgstr "ĪĪŗĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ· torrent"
112
#: ../gtk/actions.c:119
112
#: ../gtk/actions.c:114
113
113
msgid "_Statistics"
114
114
msgstr "_Ī£ĻĪ±ĻĪ¹ĻĻĪ¹ĪŗĪ¬"
116
#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
116
#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364
117
117
msgid "_Verify Local Data"
118
118
msgstr "_ĪĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ· ĻĪæĻĪ¹ĪŗĻĪ½ Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½"
120
#: ../gtk/actions.c:121
120
#: ../gtk/actions.c:116
122
122
msgstr "Ī Ī±Ļ_ĻĪ·"
124
#: ../gtk/actions.c:121
124
#: ../gtk/actions.c:116
125
125
msgid "Pause torrent"
126
126
msgstr "Ī Ī±ĻĻĪ· torrent"
128
#: ../gtk/actions.c:122
128
#: ../gtk/actions.c:117
129
129
msgid "_Pause All"
130
130
msgstr "_Ī Ī±ĻĻĪ· ĻĪ»ĻĪ½"
132
#: ../gtk/actions.c:122
132
#: ../gtk/actions.c:117
133
133
msgid "Pause all torrents"
134
134
msgstr "Ī Ī±ĻĻĪ· ĻĪ»ĻĪ½ ĻĻĪ½ Ī»Ī®ĻĪµĻĪ½"
136
#: ../gtk/actions.c:123
136
#: ../gtk/actions.c:118
137
137
msgid "_Start All"
138
msgstr "_ĪĪŗĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ· ĻĪ»ĻĪ½"
140
#: ../gtk/actions.c:123
140
#: ../gtk/actions.c:118
141
141
msgid "Start all torrents"
142
msgstr "ĪĪŗĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ· ĻĪ»ĻĪ½ ĻĻĪ½ torrents"
144
#: ../gtk/actions.c:124
144
#: ../gtk/actions.c:119
145
145
msgid "Remove torrent"
146
146
msgstr "ĪĻĪ±ĪÆĻĪµĻĪ· torrent"
148
#: ../gtk/actions.c:125
148
#: ../gtk/actions.c:120
149
149
msgid "_Delete Files and Remove"
150
150
msgstr "_ĪĪ¹Ī±Ī³ĻĪ±ĻĪ® Ī±ĻĻĪµĪÆĻĪ½ ĪŗĪ±Ī¹ Ī±ĻĪ±ĪÆĻĪµĻĪ· Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ Ī»ĪÆĻĻĪ±"
152
#: ../gtk/actions.c:126
152
#: ../gtk/actions.c:121
154
154
msgstr "_ĪĪĪæ..."
156
#: ../gtk/actions.c:126
156
#: ../gtk/actions.c:121
157
157
msgid "Create a torrent"
158
158
msgstr "ĪĪ·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± torrent"
160
#: ../gtk/actions.c:127
160
#: ../gtk/actions.c:122
162
162
msgstr "Ī_Ī¾ĪæĪ“ĪæĻ"
164
#: ../gtk/actions.c:128
164
#: ../gtk/actions.c:123
165
165
msgid "Select _All"
166
166
msgstr "ĪĻĪ¹Ī»ĪæĪ³Ī® Ļ_Ī»ĻĪ½"
168
#: ../gtk/actions.c:129
168
#: ../gtk/actions.c:124
169
169
msgid "Dese_lect All"
170
170
msgstr "ĪĻĪæĪµĻĪ¹_Ī»ĪæĪ³Ī® ĻĪ»ĻĪ½"
172
#: ../gtk/actions.c:131
172
#: ../gtk/actions.c:126
173
173
msgid "Torrent properties"
174
174
msgstr "ĪĪ“Ī¹ĻĻĪ·ĻĪµĻ torrents"
176
#: ../gtk/actions.c:132
176
#: ../gtk/actions.c:127
177
177
msgid "_Open Folder"
178
178
msgstr "Ī_Ī½ĪæĪ¹Ī³Ī¼Ī± ĻĪ±ĪŗĪĪ»ĪæĻ
"
180
#: ../gtk/actions.c:134
180
#: ../gtk/actions.c:129
181
181
msgid "_Contents"
182
182
msgstr "_Ī ĪµĻĪ¹ĪµĻĻĪ¼ĪµĪ½Ī±"
184
#: ../gtk/actions.c:135
184
#: ../gtk/actions.c:130
185
185
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
186
186
msgstr "ĪĻĻĻĪ·ĻĪ· Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ® Ī³Ī¹Ī± _ĻĪµĻĪ¹ĻĻĻĻĪµĻĪæĻ
Ļ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĪæĻ
Ļ ĻĻĪ®ĻĻĪµĻ"
225
225
msgid "Add a Torrent"
226
226
msgstr "Ī ĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· torrent"
228
#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:312
228
#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:293
229
229
msgid "Display _options dialog"
230
230
msgstr "Ī ĻĪæĪ²ĪæĪ»Ī® ĻĪæĻ
_Ī“Ī¹Ī±Ī»ĻĪ³ĪæĻ
ĪµĻĪ¹Ī»ĪæĪ³ĻĪ½"
232
#: ../gtk/blocklist.c:90
233
msgid "Retrieving blocklist..."
234
msgstr "ĪĪ½Ī¬ĪŗĻĪ·ĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ..."
236
#: ../gtk/blocklist.c:100
238
msgid "Unable to get blocklist: %s"
239
msgstr "ĪĪ“ĻĪ½Ī±ĻĪ· Ī· Ī»Ī®ĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ: %s"
241
#: ../gtk/blocklist.c:126
242
msgid "Unable to get blocklist."
243
msgstr "ĪĪ“ĻĪ½Ī±ĻĪ· Ī· Ī»Ī®ĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ."
245
#: ../gtk/blocklist.c:132
246
msgid "Uncompressing blocklist..."
247
msgstr "ĪĪÆĪ½ĪµĻĪ±Ī¹ Ī±ĻĪæĻĻ
Ī¼ĻĪÆĪµĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ..."
249
#: ../gtk/blocklist.c:142
250
msgid "Parsing blocklist..."
251
msgstr "ĪĪ½Ī¬Ī»Ļ
ĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ..."
253
#: ../gtk/blocklist.c:149
255
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
256
msgstr "Ī Ī¼Ī±ĻĻĪ· Ī»ĪÆĻĻĪ± ĪµĪ½Ī·Ī¼ĪµĻĻĪøĪ·ĪŗĪµ Ī¼Īµ %'d ĪŗĪ±ĻĪ±ĻĻĻĪ®ĻĪµĪ¹Ļ"
258
#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
232
#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270
259
233
#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
260
234
#: ../libtransmission/utils.c:600
262
236
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
263
237
msgstr "ĪĪµĪ½ Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³Ī·ĪøĪµĪÆ ĻĪæ \"%1$s\": %2$s"
265
#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
266
#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
239
#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533
240
#: ../libtransmission/fdlimit.c:299
268
242
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
269
243
msgstr "ĪĪµĪ½ Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± Ī±Ī½ĪæĪ¹ĻĻĪµĪÆ ĻĪæ \"%1$s\": %2$s"
273
247
msgid "%s is already running."
274
248
msgstr "Ī¤Īæ %s ĪµĪŗĻĪµĪ»ĪµĪÆĻĪ±Ī¹ Ī®Ī“Ī·."
276
#: ../gtk/details.c:274
278
msgstr "ĪĪ¹Ī±Ī¼ĪæĪ¹ĻĪ±ĻĻĪĻ Ī“Ī¹Ī±Ī“Ī¹ĪŗĻĻĪæĻ
"
280
#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
281
#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
250
#: ../gtk/details.c:497 ../gtk/file-list.c:654
252
msgstr "Ī§Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī®"
254
#: ../gtk/details.c:498 ../gtk/file-list.c:650
256
msgstr "ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ®"
258
#: ../gtk/details.c:499 ../gtk/file-list.c:646
262
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177
263
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
264
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ _ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ Ī»Ī®ĻĪ·Ļ (KB/s):"
266
#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184
267
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
268
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ _ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ Ī±ĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®Ļ (KB/s):"
270
#: ../gtk/details.c:612
271
msgid "Peer Connections"
272
msgstr "Ī£Ļ
Ī½Ī“ĪĻĪµĪ¹Ļ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½"
274
#: ../gtk/details.c:615
275
msgid "_Maximum peers:"
276
msgstr "_ĪĪĪ³Ī¹ĻĻĪæĻ Ī±ĻĪ¹ĪøĪ¼ĻĻ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½:"
278
#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173
279
msgid "Waiting to verify local data"
280
msgstr "ĪĪ½Ī±Ī¼ĪæĪ½Ī® Ī³Ī¹Ī± ĻĪ·Ī½ ĪµĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ· ĻĻĪ½ ĻĪæĻĪ¹ĪŗĻĪ½ Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½"
282
#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169
284
msgstr "Ī£Īµ ĻĪ±ĻĻĪ·"
286
#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441
287
#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555
289
msgstr "ĪĪ±Ī½ĪĪ½Ī±"
291
#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733
292
#: ../gtk/file-list.c:658
296
#: ../gtk/details.c:682
301
#: ../gtk/details.c:834
303
msgstr "ĪĪµĻĪ±ĻĪæĻĪ¬"
305
#: ../gtk/details.c:837
307
msgstr "ĪĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·:"
309
#: ../gtk/details.c:840
311
msgstr "Ī ĻĻĪæĪ“ĪæĻ:"
313
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
314
#: ../gtk/details.c:844
316
msgstr "ĪĻĪæĻ
Ī¼Īµ:"
318
#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
320
msgstr "ĪĪ·ĻĪøĪĪ½ĻĪ±:"
322
#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
324
msgstr "ĪĻĪµĻĻĪ±Ī»Ī¼ĪĪ½Ī±:"
326
#: ../gtk/details.c:854
328
msgstr "ĪĻĪæĻĻ
ĻĪ·Ī¼ĪĪ½Ī· Ī»Ī®ĻĪ·:"
330
#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
332
msgstr "ĪĪ½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ±:"
334
#: ../gtk/details.c:863
336
msgstr "Ī£ĻĪ¬Ī»Ī¼Ī±:"
338
#: ../gtk/details.c:866
340
msgstr "ĪĪ¼ĪµĻĪæĪ¼Ī·Ī½ĪÆĪµĻ"
342
#: ../gtk/details.c:869
344
msgstr "ĪĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĪøĪ·ĪŗĪµ ĻĻĪ¹Ļ:"
346
#: ../gtk/details.c:872
347
msgid "Last activity at:"
348
msgstr "Ī¤ĪµĪ»ĪµĻ
ĻĪ±ĪÆĪ± Ī“ĻĪ±ĻĻĪ·ĻĪ¹ĻĻĪ·ĻĪ± ĻĻĪ¹Ļ:"
350
#: ../gtk/details.c:893
352
msgstr "ĪĪ³Ī½ĻĻĻĪæ"
354
#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284
357
msgid_plural "%'d Pieces"
358
msgstr[0] "%'d ĻĪ¼Ī®Ī¼Ī±"
359
msgstr[1] "%'d ĻĪ¼Ī®Ī¼Ī±ĻĪ±"
361
#. %1$s is number of pieces;
362
#. %2$s is how big each piece is
363
#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
368
#: ../gtk/details.c:946
369
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
370
msgstr "ĪĻĻĻĻĪ·ĻĪæ ĻĪµ Ī±Ļ
ĻĻĪ½ ĻĪæĪ½ Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ® -- Ī· Ļ
ĻĪ·ĻĪµĻĪÆĪ± PEX Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĪøĪ·ĪŗĪµ"
372
#: ../gtk/details.c:948
373
msgid "Public torrent"
374
msgstr "ĪĪ·Ī¼ĻĻĪ¹Īæ torrent"
376
#: ../gtk/details.c:1039
378
msgstr "ĪĪµĻĻĪæĪ¼ĪĻĪµĪ¹ĪµĻ"
380
#: ../gtk/details.c:1043
382
msgstr "Ī¤Ī¼Ī®Ī¼Ī±ĻĪ±:"
384
#: ../gtk/details.c:1049
386
msgstr "ĪĪ»ĪµĪ¹Ī“ĪÆ ĪµĪ»ĪĪ³ĻĪæĻ
Ī±ĪŗĪµĻĪ±Ī¹ĻĻĪ·ĻĪ±Ļ Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½:"
388
#: ../gtk/details.c:1054
390
msgstr "ĪĻĻĻĻĪ·ĻĪæ:"
392
#: ../gtk/details.c:1066
394
msgstr "Ī£ĻĻĪ»Ī¹Īæ:"
396
#: ../gtk/details.c:1070
398
msgstr "Ī ĻĪæĪµĪ»ĪµĻĻĪµĪ¹Ļ"
400
#: ../gtk/details.c:1074
402
msgstr "ĪĪ·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³ĻĻ:"
404
#: ../gtk/details.c:1077
406
msgstr "ĪĪ¼ĪµĻĪæĪ¼Ī·Ī½ĪÆĪ±:"
408
#: ../gtk/details.c:1080
410
msgstr "Ī¤ĪæĻĪæĪøĪµĻĪÆĪ±"
412
#: ../gtk/details.c:1091
413
msgid "Torrent file:"
414
msgstr "ĪĻĻĪµĪÆĪæ torrent:"
416
#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158
283
418
msgstr "ĪĪ®ĻĪ·"
285
#: ../gtk/details.c:316
420
#: ../gtk/details.c:1156
287
422
msgstr "ĪĪ¹ĪµĻĪøĻ
Ī½ĻĪ·"
289
#. 'upload speed' column header. terse to keep the column narrow.
290
#: ../gtk/details.c:320
424
#: ../gtk/details.c:1160
292
426
msgstr "ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®"
294
#: ../gtk/details.c:321
428
#: ../gtk/details.c:1161
296
430
msgstr "Ī ĪµĪ»Ī¬ĻĪ·Ļ"
298
#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
299
#: ../gtk/details.c:323
432
#: ../gtk/details.c:1162
303
#: ../gtk/details.c:325
436
#: ../gtk/details.c:1163
305
438
msgstr "ĪĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·"
307
#: ../gtk/details.c:619
440
#: ../gtk/details.c:1498
308
441
msgid "Optimistic unchoke"
442
msgstr "ĪĪµĪ»ĻĪ¹ĻĻĪ¹ĪŗĪ® Ī±ĻĻĻĻĪ±Ī¾Ī·"
311
#: ../gtk/details.c:622
444
#: ../gtk/details.c:1499
312
445
msgid "Downloading from this peer"
313
446
msgstr "ĪĪÆĪ½ĪµĻĪ±Ī¹ Ī»Ī®ĻĪ· Ī±ĻĻ Ī±Ļ
ĻĻĪ½ ĻĪæĪ½ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼Īæ ĻĻĪ®ĻĻĪ·"
315
#: ../gtk/details.c:626
448
#: ../gtk/details.c:1500
316
449
msgid "We would download from this peer if they would let us"
317
450
msgstr "ĪĪ± Ī³ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ī»Ī®ĻĪ· Ī±ĻĻ Ī±Ļ
ĻĻĪ½ ĻĪæĪ½ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼Īæ ĻĻĪ®ĻĻĪ· Ī¼Ī±Ļ ĻĪæ ĪµĻĪ¹ĻĻĪĻĪµĪ¹"
319
#: ../gtk/details.c:630
452
#: ../gtk/details.c:1501
320
453
msgid "Uploading to peer"
321
454
msgstr "ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī® ĻĪµ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼Īæ ĻĻĪ®ĻĻĪ·"
323
#: ../gtk/details.c:633
456
#: ../gtk/details.c:1502
324
457
msgid "We would upload to this peer if they asked"
325
458
msgstr "ĪĪ± Ī³ĪÆĪ½ĪµĪ¹ Ī±ĻĪæĻĻĪæĪ»Ī® ĻĪµ Ī±Ļ
ĻĻ ĻĪæĪ½ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼Īæ ĻĻĪ®ĻĻĪ· Ī±Ī½ Ī¶Ī·ĻĪ·ĪøĪµĪÆ"
327
#: ../gtk/details.c:638
460
#: ../gtk/details.c:1503
328
461
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
463
"Ī ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĪæĻ ĻĻĪ®ĻĻĪ·Ļ Ī¼Ī±Ļ ĪµĻĪ¹ĻĻĪĻĪµĪ¹ ĻĪ·Ī½ Ī±Ī½ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½, Ī±Ī»Ī»Ī¬ Ī“ĪµĪ½ "
464
"ĪµĪ½Ī“Ī¹Ī±ĻĪµĻĻĪ¼Ī±ĻĻĪµ"
331
#: ../gtk/details.c:643
466
#: ../gtk/details.c:1504
332
467
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
469
"ĪĻĪ¹ĻĻĪĻĪæĻ
Ī¼Īµ ĻĪ·Ī½ Ī±Ī½ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½ ĻĻĪæĪ½ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼Īæ ĻĻĪ®ĻĻĪ·, Ī±Ī»Ī»Ī¬ Ī“ĪµĪ½ "
470
"ĪµĪ½Ī“Ī¹Ī±ĻĪĻĪµĻĪ±Ī¹"
335
#: ../gtk/details.c:647
472
#: ../gtk/details.c:1505
336
473
msgid "Encrypted connection"
337
474
msgstr "ĪĻĻ
ĻĻĪæĪ³ĻĪ±ĻĪ·Ī¼ĪĪ½Ī· ĻĻĪ½Ī“ĪµĻĪ·"
339
#: ../gtk/details.c:651
476
#: ../gtk/details.c:1506
340
477
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
342
479
"Ī ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĪæĻ ĻĻĪ®ĻĻĪ·Ļ Ī²ĻĪĪøĪ·ĪŗĪµ Ī±ĻĻ ĻĪ·Ī½ Ļ
ĻĪ·ĻĪµĻĪÆĪ± ĪĪ½ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī®Ļ ĪĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ Ī§ĻĪ·ĻĻĻĪ½"
344
#: ../gtk/details.c:655
481
#: ../gtk/details.c:1507
345
482
msgid "Peer is an incoming connection"
346
483
msgstr "O ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĪæĻ ĻĻĪ®ĻĻĪ·Ļ ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī¼Ī¹Ī± ĪµĪ¹ĻĪµĻĻĻĪ¼ĪµĪ½Ī· ĻĻĪ½Ī“ĪµĻĪ·"
348
#: ../gtk/details.c:846
485
#: ../gtk/details.c:1683
349
486
msgid "<b>Seeders:</b>"
350
487
msgstr "<b>ĪĪ¹Ī±Ī¼ĪæĪ¹ĻĪ±ĻĻĪĻ:</b>"
352
#: ../gtk/details.c:854
489
#: ../gtk/details.c:1690
353
490
msgid "<b>Leechers:</b>"
354
491
msgstr "<b>Ī Ī±ĻĪ±Ī»Ī®ĻĻĪµĻ:</b>"
356
#: ../gtk/details.c:862
493
#: ../gtk/details.c:1697
357
494
msgid "<b>Times Completed:</b>"
358
495
msgstr "<b>Ī¦ĪæĻĪĻ ĻĪæĻ
ĪæĪ»ĪæĪŗĪ»Ī·ĻĻĪøĪ·ĪŗĪµ:</b>"
360
#: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434
364
#: ../gtk/details.c:909
366
msgstr "ĪĪµĻĻĪæĪ¼ĪĻĪµĪ¹ĪµĻ"
368
#: ../gtk/details.c:912 ../gtk/makemeta-ui.c:284
371
msgid_plural "%'d Pieces"
372
msgstr[0] "%'d ĻĪ¼Ī®Ī¼Ī±"
373
msgstr[1] "%'d ĻĪ¼Ī®Ī¼Ī±ĻĪ±"
375
#. %1$s is number of pieces;
376
#. %2$s is how big each piece is
377
#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
382
#: ../gtk/details.c:922
384
msgstr "Ī¤Ī¼Ī®Ī¼Ī±ĻĪ±:"
386
#: ../gtk/details.c:930
390
#: ../gtk/details.c:933
391
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
392
msgstr "ĪĻĻĻĻĪ·ĻĪæ ĻĪµ Ī±Ļ
ĻĻĪ½ ĻĪæĪ½ Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ® -- Ī· Ļ
ĻĪ·ĻĪµĻĪÆĪ± PEX Ī±ĻĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĪøĪ·ĪŗĪµ"
394
#: ../gtk/details.c:934
395
msgid "Public torrent"
396
msgstr "ĪĪ·Ī¼ĻĻĪ¹Īæ torrent"
398
#: ../gtk/details.c:936
400
msgstr "ĪĻĻĻĻĪ·ĻĪæ:"
402
#: ../gtk/details.c:948
404
msgstr "Ī£ĻĻĪ»Ī¹Īæ:"
406
#: ../gtk/details.c:952
408
msgstr "Ī ĻĪæĪµĪ»ĪµĻĻĪµĪ¹Ļ"
410
#: ../gtk/details.c:954
412
msgstr "ĪĪ³Ī½ĻĻĻĪæ"
414
#: ../gtk/details.c:956
416
msgstr "ĪĪ·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³ĻĻ:"
418
#: ../gtk/details.c:960
420
msgstr "ĪĪ¼ĪµĻĪæĪ¼Ī·Ī½ĪÆĪ±:"
422
#: ../gtk/details.c:963
424
msgstr "Ī¤ĪæĻĪæĪøĪµĻĪÆĪ±"
426
#: ../gtk/details.c:969
427
msgid "Destination folder:"
428
msgstr "Ī¦Ī¬ĪŗĪµĪ»ĪæĻ ĻĻĪæĪæĻĪ¹ĻĪ¼ĪæĻ:"
430
#: ../gtk/details.c:976
431
msgid "Torrent file:"
432
msgstr "ĪĻĻĪµĪÆĪæ torrent:"
434
#: ../gtk/details.c:1024
439
#: ../gtk/details.c:1030
441
msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
442
msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% ĪµĻĪ¹Ī»ĪĻĪøĪ·ĪŗĪ±Ī½)"
444
#. %1$s is total size of what we've saved to disk
445
#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
446
#. %3$s is how many pieces are verified
447
#: ../gtk/details.c:1042
449
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
452
#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
454
msgstr "ĪĪ±Ī½ĪĪ½Ī±"
456
#: ../gtk/details.c:1084
458
msgstr "ĪĪµĻĪ±ĻĪæĻĪ¬"
460
#: ../gtk/details.c:1087
462
msgstr "ĪĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·:"
464
#: ../gtk/details.c:1090
466
msgstr "Ī ĻĻĪæĪ“ĪæĻ:"
468
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
469
#: ../gtk/details.c:1094
471
msgstr "ĪĻĪæĻ
Ī¼Īµ:"
473
#: ../gtk/details.c:1097 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
475
msgstr "ĪĪ·ĻĪøĪĪ½ĻĪ±:"
477
#: ../gtk/details.c:1100 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
479
msgstr "ĪĻĪµĻĻĪ±Ī»Ī¼ĪĪ½Ī±:"
481
#: ../gtk/details.c:1104
483
msgstr "ĪĻĪæĻĻ
ĻĪ·Ī¼ĪĪ½Ī· Ī»Ī®ĻĪ·:"
485
#: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
487
msgstr "ĪĪ½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ±:"
489
#: ../gtk/details.c:1110
493
#: ../gtk/details.c:1113
495
msgstr "Ī£ĻĪ¬Ī»Ī¼Ī±:"
497
#: ../gtk/details.c:1117
499
msgstr "Ī£Ļ
Ī¼ĻĪ»Ī®ĻĻĻĪ·"
501
#: ../gtk/details.c:1129
503
msgstr "ĪĪ¼ĪµĻĪæĪ¼Ī·Ī½ĪÆĪµĻ"
505
#: ../gtk/details.c:1132
507
msgstr "ĪĪŗĪŗĪ¹Ī½Ī®ĪøĪ·ĪŗĪµ ĻĻĪ¹Ļ:"
509
#: ../gtk/details.c:1135
510
msgid "Last activity at:"
511
msgstr "Ī¤ĪµĪ»ĪµĻ
ĻĪ±ĪÆĪ± Ī“ĻĪ±ĻĻĪ·ĻĪ¹ĻĻĪ·ĻĪ± ĻĻĪ¹Ļ:"
513
#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1107
517
#: ../gtk/details.c:1230 ../gtk/tr-prefs.c:1109
518
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
519
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ _ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ Ī»Ī®ĻĪ·Ļ (KB/s):"
521
#: ../gtk/details.c:1249 ../gtk/tr-prefs.c:1116
522
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
523
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ _ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ Ī±ĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®Ļ (KB/s):"
525
#: ../gtk/details.c:1267
526
msgid "Peer Connections"
527
msgstr "Ī£Ļ
Ī½Ī“ĪĻĪµĪ¹Ļ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½"
529
#: ../gtk/details.c:1272
530
msgid "_Maximum peers:"
531
msgstr "_ĪĪĪ³Ī¹ĻĻĪæĻ Ī±ĻĪ¹ĪøĪ¼ĻĻ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½:"
533
#: ../gtk/details.c:1327 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1363
497
#: ../gtk/details.c:1732
501
#: ../gtk/details.c:1735
503
msgstr "Ī£Īµ ĪµĪ¾ĪĪ»Ī¹Ī¾Ī·"
505
#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393
535
507
msgstr "ĪĪ½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪĻ"
537
#: ../gtk/details.c:1333
541
#: ../gtk/details.c:1335
542
msgid "Last scrape at:"
545
#: ../gtk/details.c:1340 ../gtk/details.c:1362
509
#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916
546
510
msgid "Tracker responded:"
547
511
msgstr "Ī Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®Ļ Ī±ĻĪæĪŗĻĪÆĪøĪ·ĪŗĪµ:"
549
#: ../gtk/details.c:1345
550
msgid "Next scrape in:"
553
#: ../gtk/details.c:1351
513
#: ../gtk/details.c:1905
555
515
msgstr "ĪĪ½Ī±ĪŗĪæĪÆĪ½ĻĻĪ·"
557
#: ../gtk/details.c:1355
517
#: ../gtk/details.c:1909
559
519
msgstr "ĪĪ½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®Ļ:"
561
#: ../gtk/details.c:1357
521
#: ../gtk/details.c:1911
562
522
msgid "Last announce at:"
563
523
msgstr "Ī¤ĪµĪ»ĪµĻ
ĻĪ±ĪÆĪ± Ī±Ī½Ī±ĪŗĪæĪÆĪ½ĻĻĪ· ĻĻĪ¹Ļ:"
565
#: ../gtk/details.c:1367
525
#: ../gtk/details.c:1921
566
526
msgid "Next announce in:"
567
527
msgstr "ĪĻĻĪ¼ĪµĪ½Ī· Ī±Ī½Ī±ĪŗĪæĪÆĪ½ĻĻĪ· ĻĻĪ¹Ļ:"
569
529
#. how long until the tracker will honor user
570
530
#. * pressing the "ask for more peers" button
571
#: ../gtk/details.c:1374
531
#: ../gtk/details.c:1928
572
532
msgid "Manual announce allowed in:"
573
533
msgstr "Ī§ĪµĪ¹ĻĪæĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ· Ī±Ī½Ī±ĪŗĪæĪÆĪ½ĻĻĪ·Ļ ĻĪµ:"
575
#: ../gtk/details.c:1393
577
msgstr "Ī£Īµ ĪµĪ¾ĪĪ»Ī¹Ī¾Ī·"
579
#: ../gtk/details.c:1438
584
#: ../gtk/details.c:1489
586
msgid "%s Properties"
587
msgstr "ĪĪ“Ī¹ĻĻĪ·ĻĪµĻ %s"
589
#: ../gtk/details.c:1507
535
#: ../gtk/details.c:2003
591
537
msgstr "ĪĻĪ±ĻĻĪ·ĻĪ¹ĻĻĪ·ĻĪ±"
593
#: ../gtk/details.c:1512 ../gtk/tr-prefs.c:1348
539
#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378
595
541
msgstr "ĪĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĪæĪ¹ ĻĻĪ®ĻĻĪµĻ"
597
#: ../gtk/details.c:1517 ../gtk/tr-window.c:525
543
#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817
599
545
msgstr "ĪĪ½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®Ļ"
601
#: ../gtk/details.c:1521 ../gtk/msgwin.c:193
547
#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193
602
548
msgid "Information"
603
549
msgstr "Ī Ī»Ī·ĻĪæĻĪæĻĪÆĪ±"
605
#: ../gtk/details.c:1527 ../gtk/tr-window.c:525
551
#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817
607
553
msgstr "ĪĻĻĪµĪÆĪ±"
609
#: ../gtk/details.c:1532 ../gtk/tr-prefs.c:344 ../gtk/tr-prefs.c:512
555
#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335
611
557
msgstr "ĪĻĪ¹Ī»ĪæĪ³ĪĻ"
559
#: ../gtk/details.c:2053
561
msgid "%s Properties"
562
msgstr "ĪĪ“Ī¹ĻĻĪ·ĻĪµĻ %s"
613
564
#: ../gtk/dialogs.c:120
614
565
msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
615
566
msgstr "<big><b>ĪĪ¾ĪæĪ“ĪæĻ Ī±ĻĻ ĻĪæ Transmission;</b></big>"
655
606
msgstr[0] "ĪĪµĪ½ ĪĻĪµĪ¹ ĪæĪ»ĪæĪŗĪ»Ī·ĻĻĪøĪµĪÆ Ī· Ī»Ī®ĻĪ· ĪµĪ½ĻĻ Ī±ĻĻ Ī±Ļ
ĻĪ¬ ĻĪ± torrents."
656
607
msgstr[1] "ĪĪµĪ½ ĪĻĪµĪ¹ ĪæĪ»ĪæĪŗĪ»Ī·ĻĻĪøĪµĪÆ Ī· Ī»Ī®ĻĪ· ĪæĻĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½ĻĪ½ Ī±ĻĻ Ī±Ļ
ĻĪ¬ ĻĪ± torrents."
658
#: ../gtk/file-list.c:622
662
#: ../gtk/file-list.c:626
664
msgstr "ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ®"
666
#: ../gtk/file-list.c:630
668
msgstr "Ī§Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī®"
670
#: ../gtk/file-list.c:634
674
#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
609
#: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843
676
611
msgstr "ĪĪ®ĻĪ·"
678
#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
613
#: ../gtk/file-list.c:693 ../gtk/file-list.c:850
680
615
msgstr "Ī ĻĪæĻĪµĻĪ±Ī¹ĻĻĪ·ĻĪ±"
682
#: ../gtk/file-list.c:793
617
#: ../gtk/file-list.c:822
684
619
msgstr "ĪĻĻĪµĪÆĪæ"
686
#: ../gtk/file-list.c:807
621
#: ../gtk/file-list.c:836
688
623
msgstr "Ī ĻĻĪæĪ“ĪæĻ"
691
626
msgid "Start with all torrents paused"
692
627
msgstr "ĪĪ½Ī±ĻĪ¾Ī· Ī¼Īµ ĻĪ»Ī± ĻĪ± torrents ĻĪµ ĻĪ±ĻĻĪ·"
695
630
msgid "Show version number and exit"
696
631
msgstr "ĪĪ¼ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪµ ĻĪæĪ½ Ī±ĻĪ¹ĪøĪ¼Ļ ĪĪŗĪ“ĪæĻĪ·Ļ ĪŗĪ±Ī¹ ĻĻĪ±Ī³Ī¼Ī±ĻĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪµ ĪĪ¾ĪæĪ“Īæ"
699
634
msgid "Start minimized in system tray"
700
635
msgstr "ĪĪŗĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ· Ī¼Īµ ĻĪ·Ī½ ĪµĻĪ±ĻĪ¼ĪæĪ³Ī® ĪµĪ»Ī±ĻĪ¹ĻĻĪæĻĪæĪ¹Ī·Ī¼ĪĪ½Ī·"
703
638
msgid "Where to look for configuration files"
704
639
msgstr "Ī ĪæĻ
Ļ
ĻĪ¬ĻĻĪæĻ
Ī½ ĻĪ± Ī±ĻĻĪµĪÆĪ± ĻĻ
ĪøĪ¼ĪÆĻĪµĻĪ½"
707
642
msgid "Transmission"
708
643
msgstr "Transmission"
712
647
msgid "[torrent files]"
713
648
msgstr "[Ī±ĻĻĪµĪÆĪ± torrent]"
716
msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
717
msgstr "ĪĪ½Ī±ĻĪ¾Ī· ĻĪ·Ļ ĻĻĪ®ĻĪ·Ļ ĪæĻĪÆĻĪ½ ĻĪæĻ
ĪµĻĻĪæĻ
Ļ Ī¶ĻĪ½Ī·Ļ"
720
msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
721
msgstr "Ī¤ĪµĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĻĪ¼ĻĻ ĻĪ·Ļ ĻĻĪ®ĻĪ·Ļ ĪæĻĪÆĻĪ½ ĻĪæĻ
ĪµĻĻĪæĻ
Ļ Ī¶ĻĪ½Ī·Ļ"
724
651
msgid "<b>Closing Connections</b>"
725
652
msgstr "<b>Ī¤ĪµĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĻĪ¼ĻĻ ĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĪµĻĪ½</b>"
728
655
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
729
656
msgstr "ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī® ĻĻ
Ī½ĻĪ»ĻĪ½ ĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ·Ļ ĻĻĪæĪ½ Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®..."
732
659
msgid "_Quit Now"
733
660
msgstr "_Ī¤ĪµĻĪ¼Ī±ĻĪ¹ĻĪ¼ĻĻ ĻĻĻĪ±"
736
663
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
737
664
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
738
665
msgstr[0] "ĪĪ“ĻĪ½Ī±ĻĪ· Ī· ĻĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· ĪŗĪ±ĻĪµĻĻĻĪ±Ī¼Ī¼ĪĪ½ĪæĻ
torrent"
739
666
msgstr[1] "ĪĪ“ĻĪ½Ī±ĻĪ· Ī· ĻĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· ĪŗĪ±ĻĪµĻĻĻĪ±Ī¼Ī¼ĪĪ½ĻĪ½ torrents"
742
669
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
743
670
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
744
671
msgstr[0] "ĪĪ“ĻĪ½Ī±ĻĪ· Ī· ĻĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· Ī“Ī¹ĻĪ»ĻĻĻ
ĻĪæĻ
torrent"
745
672
msgstr[1] "ĪĪ“ĻĪ½Ī±ĻĪ· Ī· ĻĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· Ī“Ī¹ĻĪ»ĻĻĻ
ĻĻĪ½ torrents"
747
#: ../gtk/main.c:1222
674
#: ../gtk/main.c:1151
748
675
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
749
676
msgstr "ĪĪ½Ī± Ī³ĻĪ®Ī³ĪæĻĪæ ĪŗĪ¹ ĪµĻĻĻĪ·ĻĻĪæ ĻĻĻĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± Ī³Ī¹Ī± ĻĪæ ĻĻĻĻĻĪŗĪæĪ»Ī»Īæ BitTorrent"
751
#: ../gtk/main.c:1227
678
#: ../gtk/main.c:1156
752
679
msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
753
680
msgstr "Ī¤Īæ ĪĻĪ³Īæ Transmission Copyright 2005-2009"
944
873
#. %1$s is the torrent's total size,
945
874
#. %2$s is how much we've uploaded,
946
875
#. %3$s is our upload-to-download ratio
947
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
876
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:100
949
878
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
950
879
msgstr "%1$s, Ī±ĻĪµĻĻĪ¬Ī»Ī·ĻĪ±Ī½ %2$s (ĪĪ½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ±: %3$s)"
952
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
881
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247
954
883
msgid "Remaining time unknown"
955
884
msgstr "ĪĪ³Ī½ĻĻĻĪæĻ ĻĻĻĪ½ĪæĻ Ī±ĻĪæĪ¼ĪĪ½ĪµĪ¹"
957
886
#. time remaining
958
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
887
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119
960
889
msgid "%s remaining"
961
890
msgstr "Ī±ĻĪæĪ¼ĪĪ½ĪæĻ
Ī½ %s"
963
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
892
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147
965
894
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
966
895
msgstr "ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±|ĪĪ®ĻĪ·: %1$s, ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®: %2$s"
968
897
#. download speed
969
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
898
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:150
972
901
msgstr "ĪĪ®ĻĪ·: %s"
975
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
904
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:153
978
907
msgstr "ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®: %s"
980
909
#. the torrent isn't uploading or downloading
981
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
910
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:156
983
912
msgstr "ĪĪ“ĻĪ±Ī½Ī®Ļ"
985
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
987
msgstr "Ī£Īµ ĻĪ±ĻĻĪ·"
989
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
990
msgid "Waiting to verify local data"
991
msgstr "ĪĪ½Ī±Ī¼ĪæĪ½Ī® Ī³Ī¹Ī± ĻĪ·Ī½ ĪµĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ· ĻĻĪ½ ĻĪæĻĪ¹ĪŗĻĪ½ Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½"
993
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
914
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/tr-torrent.c:240
995
916
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
996
917
msgstr "ĪĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ· ĻĪæĻĪ¹ĪŗĻĪ½ Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½ (%.1f%% ĪµĪ»ĪĪ³ĻĪøĪ·ĪŗĪ±Ī½)"
998
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:747
999
#: ../gtk/tr-window.c:775
919
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058
920
#: ../gtk/tr-window.c:1086
1001
922
msgid "Ratio: %s"
1002
923
msgstr "ĪĪ½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ±: %s"
1004
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
925
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232
1006
927
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1007
928
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1008
929
msgstr[0] "ĪĪÆĪ½ĪµĻĪ±Ī¹ Ī»Ī®ĻĪ· Ī±ĻĻ %1$'d Ī±ĻĻ %2$'d ĻĻ
Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼ĪĪ½Īæ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼Īæ ĻĻĪ®ĻĻĪ·."
1009
930
msgstr[1] "ĪĪÆĪ½ĪµĻĪ±Ī¹ Ī»Ī®ĻĪ· Ī±ĻĻ %1$'d Ī±ĻĻ %2$'d ĻĻ
Ī½Ī“ĪµĪ“ĪµĪ¼ĪĪ½ĪæĻ
Ļ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĪæĻ
Ļ ĻĻĪ®ĻĻĪµĻ."
1011
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
932
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259
1013
934
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1014
935
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1070
991
"%1$'d ĪĪ¹Ī±Ī¼ĪæĪ¹ĻĪ¬Ī¶ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹, %2$'d ĪĪ±Ī¼Ī²Ī¬Ī½ĪæĪ½ĻĪ±Ī¹\n"
1071
992
"ĪĪ®ĻĪ·: %3$s, ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®: %4$s"
1073
#: ../gtk/tr-prefs.c:300
994
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1074
995
msgid "Adding Torrents"
1075
996
msgstr "Ī ĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· torrents"
1077
#: ../gtk/tr-prefs.c:303
998
#: ../gtk/tr-prefs.c:284
1078
999
msgid "Automatically _add torrents from:"
1079
1000
msgstr "ĪĻ
ĻĻĪ¼Ī±ĻĪ· _ĻĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ· torrents Ī±ĻĻ:"
1081
#: ../gtk/tr-prefs.c:320
1002
#: ../gtk/tr-prefs.c:301
1082
1003
msgid "Mo_ve source files to Trash"
1083
1004
msgstr "_ĪĪµĻĪ±ĪŗĪÆĪ½Ī·ĻĪ· ĻĻĪ½ ĻĪ·Ī³Ī±ĪÆĻĪ½ Ī±ĻĻĪµĪÆĻĪ½ ĻĻĪ± Ī±ĻĪæĻĻĪÆĪ¼Ī¼Ī±ĻĪ±"
1085
#: ../gtk/tr-prefs.c:346
1006
#: ../gtk/tr-prefs.c:309 ../gtk/tr-prefs.c:527
1010
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
1086
1011
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
1087
1012
msgstr "ĪĻĪæĻĻĪæĻĪ® ĻĪ·Ļ Ī±_Ī“ĻĪ±Ī½ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·Ļ ĻĻĪ±Ī½ ĻĪ± torrents ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ ĪµĪ½ĪµĻĪ³Ī¬"
1089
#: ../gtk/tr-prefs.c:350
1014
#: ../gtk/tr-prefs.c:341
1090
1015
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1092
1017
"ĪĪ¼ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪ· _ĪµĪ¹ĪŗĪæĪ½Ī¹Ī“ĪÆĪæĻ
ĻĻĪ·Ī½ ĻĪµĻĪ¹ĪæĻĪ® ĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪ½ ĻĪ·Ļ ĪµĻĪ¹ĻĪ¬Ī½ĪµĪ¹Ī±Ļ ĪµĻĪ³Ī±ĻĪÆĪ±Ļ"
1094
#: ../gtk/tr-prefs.c:354
1019
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
1095
1020
msgid "Show desktop _notifications"
1096
1021
msgstr "ĪĪ¼ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪ· _ĪµĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪ¹Ī®ĻĪµĻĪ½"
1098
#: ../gtk/tr-prefs.c:384
1023
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
1100
1025
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1101
1026
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1102
1027
msgstr[0] "ĪĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĻĪ·Ļ _Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ (ĻĪµĻĪ¹ĪĻĪµĪ¹ %'d ĪŗĪ±Ī½ĻĪ½Ī±)"
1103
1028
msgstr[1] "ĪĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĻĪ·Ļ _ĪĪ±ĻĻĪ·Ļ ĪĪÆĻĻĪ±Ļ (ĻĪµĻĪ¹ĪĻĪµĪ¹ %'d ĪŗĪ±Ī½ĻĪ½ĪµĻ)"
1105
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1106
msgid "Updating Blocklist"
1107
msgstr "ĪĪÆĪ½ĪµĻĪ±Ī¹ ĪµĪ½Ī·Ī¼ĪĻĻĻĪ· ĻĪ·Ļ Ī¼Ī±ĻĻĪ·Ļ Ī»ĪÆĻĻĪ±Ļ"
1109
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1030
#: ../gtk/tr-prefs.c:504
1110
1031
msgid "Blocklist"
1111
1032
msgstr "ĪĪ±ĻĻĪ· Ī»ĪÆĻĻĪ±"
1113
#: ../gtk/tr-prefs.c:487
1034
#: ../gtk/tr-prefs.c:510
1114
1035
msgid "_Update"
1115
1036
msgstr "_ĪĪ½Ī·Ī¼ĪĻĻĻĪ·"
1117
#: ../gtk/tr-prefs.c:497
1038
#: ../gtk/tr-prefs.c:520
1118
1039
msgid "Enable _automatic updates"
1119
1040
msgstr "ĪĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· _Ī±Ļ
ĻĻĪ¼Ī±ĻĻĪ½ ĪµĪ½Ī·Ī¼ĪµĻĻĻĪµĻĪ½"
1121
#: ../gtk/tr-prefs.c:507
1042
#: ../gtk/tr-prefs.c:530
1122
1043
msgid "Maximum peers _overall:"
1123
1044
msgstr "ĪĪĪ³Ī¹ĻĻĪæĻ Ī±ĻĪ¹ĪøĪ¼ĻĻ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½ _ĻĻ
Ī½ĪæĪ»Ī¹ĪŗĪ¬:"
1125
#: ../gtk/tr-prefs.c:509
1046
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
1126
1047
msgid "Maximum peers per _torrent:"
1127
1048
msgstr "ĪĪĪ³Ī¹ĻĻĪæĻ Ī±ĻĪ¹ĪøĪ¼ĻĻ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½ Ī±Ī½Ī¬ _torrent:"
1129
#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1130
msgid "_Ignore unencrypted peers"
1131
msgstr "_ĪĪ³Ī½ĻĪ·ĻĪ· ĻĻĪ½ Ī¼Ī· ĪŗĻĻ
ĻĻĪæĪ³ĻĪ±ĻĪ·Ī¼ĪĪ½ĻĪ½ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½"
1133
#: ../gtk/tr-prefs.c:522
1050
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
1134
1051
msgid "Use peer e_xchange"
1135
1052
msgstr "ĪĪ± ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹Ī·ĪøĪµĪÆ Ī±_Ī½ĻĪ±Ī»Ī»Ī±Ī³Ī® ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½"
1137
#: ../gtk/tr-prefs.c:731
1054
#: ../gtk/tr-prefs.c:751
1138
1055
msgid "Web Interface"
1139
1056
msgstr "Ī ĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½ Ī¹ĻĻĪæĻĪµĪ»ĪÆĪ“Ī±Ļ"
1141
1058
#. "enabled" checkbutton
1142
#: ../gtk/tr-prefs.c:734
1059
#: ../gtk/tr-prefs.c:754
1143
1060
msgid "_Enable web interface"
1144
1061
msgstr "ĪĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĻĪæĻ
ĻĪµĻĪ¹Ī²Ī¬Ī»Ī»ĪæĪ½ĻĪæĻ Ī¹ĻĻĪæĻĪµĪ»ĪÆĪ“Ī±Ļ"
1146
#: ../gtk/tr-prefs.c:740
1063
#: ../gtk/tr-prefs.c:760
1147
1064
msgid "_Open web interface"
1065
msgstr "Ī_Ī½ĪæĪ¹Ī³Ī¼Ī± Ī“Ī¹ĪŗĻĻ
Ī±ĪŗĪ®Ļ Ī“Ī¹ĪµĻĪ±ĻĪ®Ļ"
1150
#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
1067
#: ../gtk/tr-prefs.c:769
1151
1068
msgid "Listening _port:"
1152
1069
msgstr "ĪĪ½ĪæĪ¹ĪŗĻĪ® _ĪøĻĻĪ±"
1154
1071
#. require authentication
1155
#: ../gtk/tr-prefs.c:753
1072
#: ../gtk/tr-prefs.c:773
1156
1073
msgid "_Require username"
1157
1074
msgstr "_ĪĪ± Ī¶Ī·ĻĪµĪÆĻĪ±Ī¹ ĻĪæ ĪæĪ½ĪæĪ¼Ī± ĻĻĪ®ĻĻĪ·"
1160
#: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
1077
#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996
1161
1078
msgid "_Username:"
1162
1079
msgstr "Ī_Ī½ĪæĪ¼Ī± ĻĻĪ®ĻĻĪ·:"
1165
#: ../gtk/tr-prefs.c:768 ../gtk/tr-prefs.c:985
1082
#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002
1166
1083
msgid "Pass_word:"
1167
1084
msgstr "_ĪĻĪ“Ī¹ĪŗĻĻ ĻĻĻĻĪ²Ī±ĻĪ·Ļ:"
1169
1086
#. require authentication
1170
#: ../gtk/tr-prefs.c:776
1087
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
1171
1088
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1172
1089
msgstr "ĪĪ± ĪµĻĪ¹ĻĻĪĻĪµĻĪ±Ī¹ Ī¼ĻĪ½Īæ ĻĻĪ¹Ļ Ī±ĪŗĻĪ»ĪæĻ
ĪøĪµĻ _Ī“Ī¹ĪµĻ
ĪøĻĪ½ĻĪµĪ¹Ļ IP Ī½Ī± ĻĻ
Ī½Ī“ĪĪæĪ½ĻĪ±Ī¹:"
1174
#: ../gtk/tr-prefs.c:803
1091
#: ../gtk/tr-prefs.c:821
1175
1092
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1177
1094
"ĪĪ¹ Ī“Ī¹ĪµĻ
ĪøĻĪ½ĻĪµĪ¹Ļ IP Ī¼ĻĪæĻĪµĪÆ Ī½Ī± ĻĻĪ·ĻĪ¹Ī¼ĪæĻĪæĪ¹ĪæĻĪ½ Ī¼ĻĪ±Ī»Ī±Ī½ĻĪĻ, ĻĻĻĻ 192.168.*.*"
1179
#: ../gtk/tr-prefs.c:826
1096
#: ../gtk/tr-prefs.c:843
1180
1097
msgid "Addresses:"
1181
1098
msgstr "ĪĪ¹ĪµĻ
ĪøĻĪ½ĻĪµĪ¹Ļ:"
1183
#: ../gtk/tr-prefs.c:942
1100
#: ../gtk/tr-prefs.c:959
1184
1101
msgid "Tracker Proxy"
1185
1102
msgstr "ĪĪ¹Ī±Ī¼ĪµĻĪæĪ»Ī±Ī²Ī·ĻĪ®Ļ Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®"
1187
#: ../gtk/tr-prefs.c:944
1104
#: ../gtk/tr-prefs.c:961
1188
1105
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1189
1106
msgstr "Ī£ĻĪ½Ī“ĪµĻĪ· ĻĻĪæĪ½ Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ® Ī¼ĪĻĻ Ī“Ī¹Ī±Ī¼ĪµĻĪæĪ»Ī±Ī²Ī·_ĻĪ®"
1191
#: ../gtk/tr-prefs.c:949
1108
#: ../gtk/tr-prefs.c:966
1192
1109
msgid "Proxy _server:"
1193
1110
msgstr "_ĪĪ¹Ī±Ī¼ĪµĻĪæĪ»Ī±Ī²Ī·ĻĪ®Ļ:"
1195
#: ../gtk/tr-prefs.c:957
1112
#: ../gtk/tr-prefs.c:974
1196
1113
msgid "Proxy _port:"
1197
1114
msgstr "_ĪĻĻĪ± Ī“Ī¹Ī±Ī¼ĪµĻĪæĪ»Ī±Ī²Ī·ĻĪ®:"
1199
#: ../gtk/tr-prefs.c:960
1116
#: ../gtk/tr-prefs.c:977
1200
1117
msgid "Proxy _type:"
1201
1118
msgstr "_Ī¤ĻĻĪæĻ Ī“Ī¹Ī±Ī¼ĪµĻĪæĪ»Ī±Ī²Ī·ĻĪ®:"
1203
#: ../gtk/tr-prefs.c:973
1120
#: ../gtk/tr-prefs.c:990
1204
1121
msgid "_Authentication is required"
1205
1122
msgstr "_Ī ĻĪ¹ĻĻĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ· ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ļ
ĻĪæĻĻĪµĻĻĪ¹ĪŗĪ®"
1207
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1208
msgid "Scheduled Limits"
1209
msgstr "Ī ĻĪæĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī±ĻĪ¹ĻĪ¼ĪĪ½Ī± ĻĻĪ¹Ī±"
1124
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
1125
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1126
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ _Ī±ĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®Ļ (KB/s):"
1211
#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
1128
#: ../gtk/tr-prefs.c:1221
1213
1130
msgstr " ĪŗĪ±Ī¹ "
1215
#: ../gtk/tr-prefs.c:1137
1216
msgid "_Limit bandwidth between"
1217
msgstr "_ĪĪµĪÆĻĻĪ· ĻĪæĻ
ĪµĻĻĪæĻ
Ļ Ī¶ĻĪ½Ī·Ļ Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ"
1219
#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
1220
msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1221
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ _Ī»Ī®ĻĪ·Ļ (KB/s):"
1223
#: ../gtk/tr-prefs.c:1149
1224
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1225
msgstr "ĪĻĪ¹Īæ ĻĪ±ĻĻĻĪ·ĻĪ±Ļ _Ī±ĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®Ļ (KB/s):"
1227
#: ../gtk/tr-prefs.c:1200
1132
#: ../gtk/tr-prefs.c:1285
1229
1133
msgid "Port is <b>open</b>"
1230
1134
msgstr "Ī ĪøĻĻĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ <b>Ī±Ī½ĪæĪ¹ĻĻĪ®</b>"
1232
#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
1136
#: ../gtk/tr-prefs.c:1285
1234
1137
msgid "Port is <b>closed</b>"
1235
1138
msgstr "Ī ĪøĻĻĪ± ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ <b>ĪŗĪ»ĪµĪ¹ĻĻĪ®</b>"
1237
#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1238
msgid "<i>Testing port...</i>"
1239
msgstr "<i>ĪĪ»ĪµĪ³ĻĪæĻ ĪøĻĻĪ±Ļ...</i>"
1241
#: ../gtk/tr-prefs.c:1291
1140
#: ../gtk/tr-prefs.c:1319
1242
1141
msgid "Incoming Peers"
1243
1142
msgstr "ĪĪ¹ĻĪµĻĻĻĪ¼ĪµĪ½ĪµĻ ĻĻ
Ī½Ī“ĪĻĪµĪ¹Ļ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½ ĻĻĪ·ĻĻĻĪ½"
1245
#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
1144
#: ../gtk/tr-prefs.c:1340
1246
1145
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1248
1147
"Ī§ĻĪ®ĻĪ· ĻĪæĻ
UPnP Ī® ĻĪæĻ
NAT-PMP Ī³Ī¹Ī± ĻĪ·Ī½ _ĻĻĪæĻĪøĪ·ĻĪ· ĪøĻ
ĻĻĪ½ Ī±ĻĻ ĻĪæĪ½ Ī“ĻĪæĪ¼ĪæĪ»ĪæĪ³Ī·ĻĪ® Ī¼ĪæĻ
"
1250
#: ../gtk/tr-prefs.c:1330
1149
#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
1251
1150
msgid "Transmission Preferences"
1252
1151
msgstr "Ī ĻĪæĻĪ¹Ī¼Ī®ĻĪµĪ¹Ļ ĻĪæĻ
Transmission"
1254
#: ../gtk/tr-prefs.c:1345
1153
#: ../gtk/tr-prefs.c:1375
1255
1154
msgid "Torrents"
1256
1155
msgstr "Torrents"
1258
#: ../gtk/tr-prefs.c:1351
1157
#: ../gtk/tr-prefs.c:1384
1259
1158
msgid "Network"
1260
1159
msgstr "ĪĪÆĪŗĻĻ
Īæ"
1262
#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
1161
#: ../gtk/tr-prefs.c:1387
1263
1162
msgid "Desktop"
1264
1163
msgstr "ĪĻĪ¹ĻĪ¬Ī½ĪµĪ¹Ī± EĻĪ³Ī±ĻĪÆĪ±Ļ"
1266
#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
1268
msgstr "ĪĻĻĪæĻ Ī¶ĻĪ½Ī·Ļ"
1270
#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
1165
#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
1272
1167
msgstr "ĪĻĻĻĻ"
1282
1177
msgid "%1$s remaining"
1283
1178
msgstr "%1$s Ļ
ĻĪæĪ»ĪµĪÆĻĪæĪ½ĻĪ±Ī¹"
1285
#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
1180
#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201
1286
1181
msgid "Stopped"
1287
1182
msgstr "ĪĪ¹Ī±ĪŗĻĻĪ·ĪŗĪµ"
1289
#: ../gtk/tr-window.c:155
1184
#: ../gtk/tr-window.c:183
1290
1185
msgid "Torrent"
1291
1186
msgstr "Torrent"
1293
#: ../gtk/tr-window.c:253
1188
#: ../gtk/tr-window.c:299
1294
1189
msgid "Total Ratio"
1295
1190
msgstr "Ī£Ļ
Ī½ĪæĪ»Ī¹ĪŗĪ® Ī±Ī½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ±"
1297
#: ../gtk/tr-window.c:254
1192
#: ../gtk/tr-window.c:300
1298
1193
msgid "Session Ratio"
1299
1194
msgstr "ĪĪ½Ī±Ī»ĪæĪ³ĪÆĪ± ĻĻ
Ī½ĪµĪ“ĻĪÆĪ±Ļ"
1301
#: ../gtk/tr-window.c:255
1196
#: ../gtk/tr-window.c:301
1302
1197
msgid "Total Transfer"
1303
1198
msgstr "Ī£Ļ
Ī½ĪæĪ»Ī¹ĪŗĻĻ Ī¼ĪµĻĪ±ĻĪµĻĪøĪĪ½ĻĪ±"
1305
#: ../gtk/tr-window.c:256
1200
#: ../gtk/tr-window.c:302
1306
1201
msgid "Session Transfer"
1307
1202
msgstr "ĪĪµĻĪ±ĻĪµĻĪøĪĪ½ĻĪ± ĻĻ
Ī½ĪµĪ“ĻĪÆĪ±Ļ"
1309
#: ../gtk/tr-window.c:488
1204
#: ../gtk/tr-window.c:559
1311
1206
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1312
1207
msgstr "Ī Ī±Ī½Ī¹ĻĪ½ĪµĻ
ĻĪ®Ļ ĪøĪ± Ī“ĪµĻĻĪµĪÆ Ī±Ī¹ĻĪ®ĻĪµĪ¹Ļ ĻĪµ %s"
1314
1209
#. show all torrents
1315
#: ../gtk/tr-window.c:514
1210
#: ../gtk/tr-window.c:806
1317
1212
msgstr "Ī_Ī»ĪµĻ"
1319
1214
#. show only torrents that have connected peers
1320
#: ../gtk/tr-window.c:516
1215
#: ../gtk/tr-window.c:808
1321
1216
msgid "_Active"
1322
1217
msgstr "_ĪĪ½ĪµĻĪ³ĪĻ"
1324
1219
#. show only torrents that are trying to download
1325
#: ../gtk/tr-window.c:518
1220
#: ../gtk/tr-window.c:810
1326
1221
msgid "_Downloading"
1327
1222
msgstr "_ĪĪ®ĻĪµĪ¹Ļ"
1329
1224
#. show only torrents that are trying to upload
1330
#: ../gtk/tr-window.c:520
1225
#: ../gtk/tr-window.c:812
1331
1226
msgid "_Seeding"
1332
1227
msgstr "_Ī ĻĪæĻĻĪæĻĪĻ"
1334
1229
#. show only torrents that are paused
1335
#: ../gtk/tr-window.c:522
1230
#: ../gtk/tr-window.c:814
1336
1231
msgid "_Paused"
1337
1232
msgstr "Ī£Īµ _ĻĪ±ĻĻĪ·"
1339
#: ../gtk/tr-window.c:720
1234
#: ../gtk/tr-window.c:1031
1341
1236
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1342
1237
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1343
1238
msgstr[0] "%1$'d Ī±ĻĻ %2$'d torrent"
1344
1239
msgstr[1] "%1$'d Ī±ĻĻ %2$'d torrents"
1346
#: ../gtk/tr-window.c:725
1241
#: ../gtk/tr-window.c:1036
1348
1243
msgid "%'d Torrent"
1349
1244
msgid_plural "%'d Torrents"
1350
1245
msgstr[0] "%'d torrent"
1351
1246
msgstr[1] "%'d torrents"
1353
#: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769
1248
#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080
1355
1250
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1356
1251
msgstr "Ī¼ĪĪ³ĪµĪøĪæĻ|ĪĪ®ĻĪ·:%1$s, ĪĻĪæĻĻĪæĪ»Ī®: %2$s"
1360
1255
msgid "%'u byte"
1361
1256
msgid_plural "%'u bytes"
1362
1257
msgstr[0] "%'u byte"
1363
1258
msgstr[1] "%'u bytes"
1367
1262
msgid "%'.1f KB"
1368
1263
msgstr "%'.1f KB"
1370
#: ../gtk/util.c:103
1372
1267
msgid "%'.1f MB"
1373
1268
msgstr "%'.1f MB"
1375
#: ../gtk/util.c:108
1377
1272
msgid "%'.1f GB"
1378
1273
msgstr "%'.1f GB"
1380
1275
#. 0.0 KB to 999.9 KB
1381
#: ../gtk/util.c:123
1276
#: ../gtk/util.c:112
1383
1278
msgid "%'.1f KB/s"
1384
1279
msgstr "%'.1f KB/s"
1386
1281
#. 0.98 MB to 99.99 MB
1387
#: ../gtk/util.c:125
1282
#: ../gtk/util.c:114
1389
1284
msgid "%'.2f MB/s"
1390
1285
msgstr "%'.2f MB/s"
1392
1287
#. 100.0 MB to 999.9 MB
1393
#: ../gtk/util.c:127
1288
#: ../gtk/util.c:116
1395
1290
msgid "%'.1f MB/s"
1396
1291
msgstr "%'.1f MB/s"
1398
1293
#. insane speeds
1399
#: ../gtk/util.c:129
1294
#: ../gtk/util.c:118
1401
1296
msgid "%'.2f GB/s"
1402
1297
msgstr "%'.2f GB/s"
1404
#: ../gtk/util.c:150
1299
#: ../gtk/util.c:139
1406
1301
msgid "%'d day"
1407
1302
msgid_plural "%'d days"
1408
1303
msgstr[0] "%'d Ī·Ī¼ĪĻĪ±"
1409
1304
msgstr[1] "%'d Ī·Ī¼ĪĻĪµĻ"
1411
#: ../gtk/util.c:152
1306
#: ../gtk/util.c:141
1413
1308
msgid "%'d hour"
1414
1309
msgid_plural "%'d hours"
1415
1310
msgstr[0] "%'d ĻĻĪ±"
1416
1311
msgstr[1] "%'d ĻĻĪµĻ"
1418
#: ../gtk/util.c:155
1313
#: ../gtk/util.c:144
1420
1315
msgid "%'d minute"
1421
1316
msgid_plural "%'d minutes"
1422
1317
msgstr[0] "%'d Ī»ĪµĻĻĻ"
1423
1318
msgstr[1] "%'d Ī»ĪµĻĻĪ¬"
1425
#: ../gtk/util.c:157
1320
#: ../gtk/util.c:146
1427
1322
msgid "%'d second"
1428
1323
msgid_plural "%'d seconds"
1429
1324
msgstr[0] "%'d Ī“ĪµĻ
ĻĪµĻĻĪ»ĪµĻĻĪæ"
1430
1325
msgstr[1] "%'d Ī“ĪµĻ
ĻĪµĻĻĪ»ĪµĻĻĪ±"
1432
#: ../gtk/util.c:378
1327
#: ../gtk/util.c:376
1434
1329
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1435
1330
msgstr "Ī¤Īæ Ī±ĻĻĪµĪÆĪæ torrent \"%s\" ĻĪµĻĪ¹Ī»Ī±Ī¼Ī²Ī¬Ī½ĪµĪ¹ Ī¬ĪŗĻ
ĻĪ± Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½Ī±."
1437
#: ../gtk/util.c:382
1332
#: ../gtk/util.c:380
1439
1334
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1440
1335
msgstr "Ī¤Īæ Ī±ĻĻĪµĪÆĪæ torrent \"%s\" ĪµĪÆĪ½Ī±Ī¹ Ī®Ī“Ī· ĻĪµ ĻĻĪ®ĻĪ·."
1442
#: ../gtk/util.c:386
1337
#: ../gtk/util.c:384
1444
1339
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1445
1340
msgstr "Ī¤Īæ Ī±ĻĻĪµĪÆĪæ torrent \"%s\" Ī±Ī½ĻĪ¹Ī¼ĪµĻĻĻĪ¹ĻĪµ ĪĪ½Ī± Ī¬Ī³Ī½ĻĻĻĪæ ĻĻĻĪ²Ī»Ī·Ī¼Ī±."
1447
#: ../gtk/util.c:398
1342
#: ../gtk/util.c:396
1448
1343
msgid "Error opening torrent"
1449
1344
msgstr "Ī£ĻĪ¬Ī»Ī¼Ī± ĪŗĪ±ĻĪ¬ ĻĪæ Ī¬Ī½ĪæĪ¹Ī³Ī¼Ī± ĻĪæĻ
torrent"
1451
1346
#. did caller give us an uninitialized val?
1452
#: ../libtransmission/bencode.c:986
1347
#: ../libtransmission/bencode.c:1034
1453
1348
msgid "Invalid metadata"
1454
1349
msgstr "ĪĪ· ĪĪ³ĪŗĻ
ĻĪ± Ī¼ĪµĻĪ±Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½Ī±"
1656
1551
msgid "File \"%s\" is in the way"
1657
1552
msgstr "Ī¤Īæ Ī±ĻĻĪµĪÆĪæ \"%s\" ĪµĪ¼ĻĪæĪ“ĪÆĪ¶ĪµĪ¹"
1659
#: ../libtransmission/verify.c:144
1554
#: ../libtransmission/verify.c:212
1660
1555
msgid "Verifying torrent"
1661
1556
msgstr "ĪĪÆĪ½ĪµĻĪ±Ī¹ ĪµĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ· ĻĪæĻ
torrent"
1663
#: ../libtransmission/verify.c:183
1558
#: ../libtransmission/verify.c:247
1664
1559
msgid "Queued for verification"
1665
1560
msgstr "Ī£Īµ Ī±Ī½Ī±Ī¼ĪæĪ½Ī® Ī³Ī¹Ī± ĪµĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ·"
1668
#~ msgstr "Ī_Ī½ĪæĪ¹Ī³Ī¼Ī±..."
1671
#~ msgstr "_ĪĪµĻĻĪæĪ¼ĪĻĪµĪ¹ĪµĻ"
1673
#~ msgid "filedetails|File"
1674
#~ msgstr "ĪĻĻĪµĪÆĪæ"
1676
#~ msgid "filedetails|Progress"
1677
#~ msgstr "Ī ĻĻĪæĪ“ĪæĻ"
1679
#~ msgid "filedetails|Priority"
1680
#~ msgstr "Ī ĻĪæĻĪµĻĪ±Ī¹ĻĻĪ·ĻĪ±"
1682
#~ msgid "Bad IPC protocol version"
1683
#~ msgstr "ĪĻĻĪ¼Ī²Ī±ĻĪ· ĪĪŗĪ“ĪæĻĪ· ĻĻĻĻĪæĪŗĻĪ»Ī»ĪæĻ
IPC"
1685
#~ msgid "_Quit Immediately"
1686
#~ msgstr "ĪĪ¾ĪæĪ“ĪæĻ Ī¬_Ī¼ĪµĻĪ±"
1688
#~ msgid "Copyright 2005-2008 The Transmission Project"
1689
#~ msgstr "Ī Ī½ĪµĻ
Ī¼Ī±ĻĪ¹ĪŗĪ¬ Ī“Ī¹ĪŗĪ±Ī¹ĻĪ¼Ī±ĻĪ± 2005-2008 The Transmission Project"
1691
#~ msgid "Torrent created"
1692
#~ msgstr "Ī¤Īæ torrent Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³Ī®ĪøĪ·ĪŗĪµ"
1695
#~ msgstr "Ī ĪµĻĪ¹ĪµĻĻĪ¼ĪµĪ½Īæ"
1697
#~ msgid "_Single File:"
1698
#~ msgstr "_ĪĻĪ»Ļ Ī±ĻĻĪµĪÆĪæ"
1701
#~ msgstr "_Ī¦Ī¬ĪŗĪµĪ»ĪæĻ"
1703
#~ msgid "Announce _URL:"
1704
#~ msgstr "_URL Ī±Ī½Ī±ĪŗĪæĪÆĪ½ĻĻĪ·Ļ:"
1706
#~ msgid "Verify Local Data"
1707
#~ msgstr "ĪĻĪ±Ī»Ī®ĪøĪµĻ
ĻĪ· ĻĪæĻĪ¹ĪŗĻĪ½ Ī“ĪµĪ“ĪæĪ¼ĪĪ½ĻĪ½"
1709
#~ msgid "Open a Torrent"
1710
#~ msgstr "ĪĪ½ĪæĪ¹Ī³Ī¼Ī± ĪµĪ½ĻĻ torrent"
1712
#~ msgid "Notification"
1713
#~ msgstr "ĪĪ¹Ī“ĪæĻĪæĪÆĪ·ĻĪ·"
1715
#~ msgid "Preferences"
1716
#~ msgstr "Ī ĻĪæĻĪ¹Ī¼Ī®ĻĪµĪ¹Ļ"
1719
#~ msgid "Stalled (%.1f%%)"
1720
#~ msgstr "ĪĪæĪ»Ī»Ī·Ī¼ĪĪ½Īæ (%.1f%%)"
1723
#~ msgid "Stopped (%.1f%%)"
1724
#~ msgstr "ĪĪ¹Ī±ĪŗĻĻĪ·ĪŗĪµ (%.1f%%)"
1726
#~ msgid "Unspecified error"
1727
#~ msgstr "ĪĪŗĪ±ĪøĻĻĪ¹ĻĻĪæ ĻĻĪ¬Ī»Ī¼Ī±"
1729
#~ msgid "Unknown error"
1730
#~ msgstr "ĪĪ³Ī½ĻĻĻĪæ ĻĻĪ¬Ī»Ī¼Ī±"
1733
#~ "Failed to open the file %s for writing:\n"
1736
#~ "ĪĪ“Ļ
Ī½Ī±Ī¼ĪÆĪ± Ī±Ī½ĪæĪÆĪ³Ī¼Ī±ĻĪæĻ ĻĪæĻ
%s Ī³Ī¹Ī± ĪµĪ³Ī³ĻĪ±ĻĪ®:\n"
1740
#~ "Failed to create the directory %s:\n"
1743
#~ "ĪĻĪæĻĻ
ĻĪÆĪ± Ī“Ī·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ±Ļ ĻĪæĻ
ĪŗĪ±ĻĪ±Ī»ĻĪ³ĪæĻ
: %s\n"
1746
#~ msgid "Sort by _Date Added"
1747
#~ msgstr "Ī¤Ī±Ī¾Ī¹Ī½ĻĪ¼Ī·ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ¬ _Ī·Ī¼ĪµĻĪæĪ¼Ī·Ī½ĪÆĪ± ĻĻĪæĻĪøĪ®ĪŗĪ·Ļ"
1750
#~ msgstr "_ĪĻĪ±ĪÆĻĪµĻĪ·"
1753
#~ msgstr "_ĪĪ»ĪµĪÆĻĪ¹Ī¼Īæ"
1755
#~ msgid "_About Transmission"
1756
#~ msgstr "Ī Īµ_ĻĪÆ ĻĪæĻ
Transmission"
1758
#~ msgid "Transfer files via Peer to Peer"
1759
#~ msgstr "ĪĪµĻĪ±ĻĪæĻĪ¬ Ī±ĻĻĪµĪÆĻĪ½ Ī¼ĪµĻĪ±Ī¾Ļ ĪæĪ¼ĻĻĪ¹Ī¼ĻĪ½"
1762
#~ msgstr "_Ī„ĻĪ·Ī»Ī®"
1765
#~ msgstr "_ĪĪ±Ī½ĪæĪ½Ī¹ĪŗĪ®"
1768
#~ msgstr "_Ī§Ī±Ī¼Ī·Ī»Ī®"
1770
#~ msgid "_Priority"
1771
#~ msgstr "_Ī ĻĪæĻĪµĻĪ±Ī¹ĻĻĪ·ĻĪ±"
1773
#~ msgid "Create _New Torrent"
1774
#~ msgstr "ĪĪ·Ī¼Ī¹ĪæĻ
ĻĪ³ĪÆĪ± _Ī½ĪĪæĻ
torrent"
1776
#~ msgid "Show Message _Log"
1777
#~ msgstr "ĪĪ¼ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪ· ĪŗĪ±ĻĪ±Ī³ĻĪ±ĻĪ®Ļ _Ī¼Ī·Ī½Ļ
Ī¼Ī¬ĻĻĪ½"
1779
#~ msgid "Show _Status Bar"
1780
#~ msgstr "ĪĪ¼ĻĪ¬Ī½Ī¹ĻĪ· Ī³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī®Ļ _ĪŗĪ±ĻĪ¬ĻĻĪ±ĻĪ·Ļ"
1562
#: ../gtk/actions.c:56
1563
msgid "Sort by _ETA"
1566
#: ../gtk/actions.c:57
1567
msgid "Sort by Si_ze"
1570
#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525
1572
msgid "Importing \"%s\""
1575
#: ../gtk/details.c:453
1578
"Use _Global setting (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
1582
#: ../gtk/details.c:455
1583
msgid "Use _Global setting (currently: seed regardless of ratio)"
1586
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381
1590
#: ../gtk/details.c:537
1591
msgid "Honor global _limits"
1594
#: ../gtk/details.c:568
1595
msgid "_Bandwidth priority:"
1598
#: ../gtk/details.c:572
1599
msgid "Seed-Until Ratio"
1602
#: ../gtk/details.c:587
1603
msgid "Seed _regardless of ratio"
1606
#: ../gtk/details.c:596
1607
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
1610
#: ../gtk/details.c:635
1611
msgid "Verifying local data"
1614
#: ../gtk/details.c:636
1618
#: ../gtk/details.c:637
1622
#: ../gtk/details.c:706
1624
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
1625
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
1629
#: ../gtk/details.c:860
1630
msgid "Swarm speed:"
1633
#: ../gtk/details.c:1085
1634
msgid "Destination:"
1637
#: ../gtk/details.c:1118
1641
#: ../gtk/details.c:1734
1645
#: ../gtk/details.c:1887
1649
#: ../gtk/details.c:1889
1650
msgid "Last scrape at:"
1653
#: ../gtk/details.c:1899
1654
msgid "Next scrape in:"
1657
#: ../gtk/details.c:2063
1659
msgid "%'d Torrent Properties"
1662
#. %1$s is the torrent's total size,
1663
#. %2$s is how much we've uploaded,
1664
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1665
#. $4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1666
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
1668
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1671
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
1672
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
1675
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
1677
msgid "Blocklist now has %'d rule."
1678
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
1682
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
1683
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1686
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
1687
msgid "Update Blocklist"
1690
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
1691
msgid "Getting new blocklist..."
1694
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
1695
msgid "Plaintext Preferred"
1698
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
1699
msgid "Encryption Preferred"
1702
#: ../gtk/tr-prefs.c:460
1703
msgid "Encryption Required"
1706
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
1710
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1711
msgid "_Encryption mode"
1714
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
1718
#: ../gtk/tr-prefs.c:1116
1722
#: ../gtk/tr-prefs.c:1117
1726
#: ../gtk/tr-prefs.c:1118
1730
#: ../gtk/tr-prefs.c:1119
1734
#: ../gtk/tr-prefs.c:1120
1738
#: ../gtk/tr-prefs.c:1121
1742
#: ../gtk/tr-prefs.c:1122
1746
#: ../gtk/tr-prefs.c:1123
1750
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1754
#: ../gtk/tr-prefs.c:1175
1755
msgid "Global Bandwidth Limits"
1758
#: ../gtk/tr-prefs.c:1195
1759
msgid "Speed Limit Mode"
1762
#: ../gtk/tr-prefs.c:1202
1763
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
1766
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
1767
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
1770
#: ../gtk/tr-prefs.c:1216
1771
msgid "Use Speed Limit Mode between:"
1774
#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
1778
#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326
1779
msgid "Status unknown"
1782
#: ../gtk/tr-prefs.c:1297
1783
msgid "<i>Testing...</i>"
1786
#: ../gtk/tr-prefs.c:1321
1787
msgid "_Port for incoming connections:"
1790
#: ../gtk/tr-prefs.c:1329
1794
#: ../gtk/tr-prefs.c:1336
1795
msgid "Randomize the port every launch"
1798
#: ../gtk/tr-window.c:330
1799
msgid "Click to disable Speed Limit Mode"
1802
#: ../gtk/tr-window.c:331
1803
msgid "Click to enable Speed Limit Mode"
1806
#: ../gtk/tr-window.c:630
1810
#: ../gtk/tr-window.c:697
1811
msgid "Seed Forever"
1814
#: ../gtk/tr-window.c:735
1815
msgid "Limit Download Speed"
1818
#: ../gtk/tr-window.c:739
1819
msgid "Limit Upload Speed"
1822
#: ../gtk/tr-window.c:746
1823
msgid "Stop Seeding at Ratio"
1826
#: ../gtk/tr-window.c:780
1828
msgid "Stop at Ratio (%s)"
1831
#: ../libtransmission/net.c:497
1833
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
1836
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222
1838
msgid "Checking to see if port %d is still open"
1841
#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654
1843
msgid "%s is not a valid address"
1846
#: ../libtransmission/session.c:645
1848
msgid "%s is not an IPv4 address"
1851
#: ../libtransmission/session.c:657
1853
msgid "%s is not an IPv6 address"
1856
#: ../libtransmission/session.c:663
1857
msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address"
1860
#: ../libtransmission/upnp.c:144
1862
msgid "Port %d isn't forwarded"