~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/transmission/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ms.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Krzysztof Klimonda
  • Date: 2009-05-22 21:57:30 UTC
  • mfrom: (1.2.2 upstream)
  • mto: (2.1.18 sid) (1.3.8 upstream)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 36.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090522215730-ly5kgv5aw9ig2u82
Tags: upstream-1.61
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 1.61

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: transmission\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-23 17:50-0600\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 12:35+0000\n"
12
 
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-25 17:53-0500\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-04-02 05:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: melayubuntu <zul.malc@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-02-26 18:32+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-11 18:20+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
 
21
 
#: ../gtk/actions.c:47
 
21
#: ../gtk/actions.c:49
22
22
msgid "Sort by _Activity"
23
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Susun mengikut _Aktiviti"
24
24
 
25
 
#: ../gtk/actions.c:49
 
25
#: ../gtk/actions.c:50
26
26
msgid "Sort by _Name"
27
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Susun mengikut _Nama"
28
28
 
29
29
#: ../gtk/actions.c:51
30
30
msgid "Sort by _Progress"
31
 
msgstr ""
 
31
msgstr "Susun mengikut_kemajuan"
 
32
 
 
33
#: ../gtk/actions.c:52
 
34
msgid "Sort by _Ratio"
 
35
msgstr "Susun mengikut _Nisbah"
32
36
 
33
37
#: ../gtk/actions.c:53
34
 
msgid "Sort by _Ratio"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: ../gtk/actions.c:55
38
38
msgid "Sort by _State"
39
 
msgstr ""
 
39
msgstr "Susun mengikut_keadaan"
40
40
 
41
 
#: ../gtk/actions.c:57
 
41
#: ../gtk/actions.c:54
42
42
msgid "Sort by _Tracker"
43
 
msgstr ""
 
43
msgstr "Susun mengikut_tracker"
44
44
 
45
 
#: ../gtk/actions.c:59
 
45
#: ../gtk/actions.c:55
46
46
msgid "Sort by A_ge"
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "Susun mengikut u_mur"
48
48
 
49
 
#: ../gtk/actions.c:78
 
49
#: ../gtk/actions.c:74
50
50
msgid "_Main Window"
51
 
msgstr ""
 
51
msgstr "Tetingkap _Utama"
52
52
 
53
 
#: ../gtk/actions.c:80
 
53
#: ../gtk/actions.c:75
54
54
msgid "Message _Log"
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../gtk/actions.c:96
58
 
msgid "_Minimal View"
59
 
msgstr ""
 
55
msgstr "_Log mesej"
60
56
 
61
57
#: ../gtk/actions.c:99
62
 
msgid "_Reverse Sort Order"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: ../gtk/actions.c:102
66
 
msgid "_Filterbar"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: ../gtk/actions.c:104
70
58
msgid "_Statusbar"
71
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Bar _Status"
 
60
 
 
61
#: ../gtk/actions.c:101
 
62
msgid "_Toolbar"
 
63
msgstr "_Toolbar"
72
64
 
73
65
#: ../gtk/actions.c:106
74
 
msgid "_Toolbar"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: ../gtk/actions.c:111
78
66
msgid "_Torrent"
79
 
msgstr ""
 
67
msgstr "_Torrent"
80
68
 
81
 
#: ../gtk/actions.c:112
 
69
#: ../gtk/actions.c:107
82
70
msgid "_View"
83
 
msgstr ""
 
71
msgstr "_Lihat"
84
72
 
85
 
#: ../gtk/actions.c:113
 
73
#: ../gtk/actions.c:108
86
74
msgid "_Sort Torrents By"
87
 
msgstr ""
 
75
msgstr "_Susun Torrent Mengikut"
88
76
 
89
 
#: ../gtk/actions.c:114
 
77
#: ../gtk/actions.c:109
90
78
msgid "_Edit"
91
 
msgstr ""
 
79
msgstr "_Sunting"
92
80
 
93
 
#: ../gtk/actions.c:115
 
81
#: ../gtk/actions.c:110
94
82
msgid "_Help"
95
 
msgstr ""
 
83
msgstr "_Bantuan"
96
84
 
97
 
#: ../gtk/actions.c:116 ../gtk/actions.c:117
 
85
#: ../gtk/actions.c:111 ../gtk/actions.c:112
98
86
msgid "Add a torrent"
99
 
msgstr ""
 
87
msgstr "Tambahkan satu torrent"
100
88
 
101
 
#: ../gtk/actions.c:117
 
89
#: ../gtk/actions.c:112
102
90
msgid "_Add..."
103
 
msgstr ""
 
91
msgstr "_Tambah..."
104
92
 
105
 
#: ../gtk/actions.c:118
 
93
#: ../gtk/actions.c:113
106
94
msgid "_Start"
107
 
msgstr ""
108
 
 
109
 
#: ../gtk/actions.c:118
110
 
msgid "Start torrent"
111
 
msgstr ""
112
 
 
113
 
#: ../gtk/actions.c:119
 
95
msgstr "_Mula"
 
96
 
 
97
#: ../gtk/actions.c:114
114
98
msgid "_Statistics"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#: ../gtk/actions.c:120 ../gtk/add-dialog.c:364
118
 
msgid "_Verify Local Data"
119
 
msgstr ""
120
 
 
121
 
#: ../gtk/actions.c:121
122
 
msgid "_Pause"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../gtk/actions.c:121
126
 
msgid "Pause torrent"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../gtk/actions.c:122
130
 
msgid "_Pause All"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: ../gtk/actions.c:122
134
 
msgid "Pause all torrents"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: ../gtk/actions.c:123
 
99
msgstr "_Statistik"
 
100
 
 
101
#: ../gtk/actions.c:118
138
102
msgid "_Start All"
139
 
msgstr ""
 
103
msgstr "_Mulakan Semua"
140
104
 
141
 
#: ../gtk/actions.c:123
 
105
#: ../gtk/actions.c:118
142
106
msgid "Start all torrents"
143
 
msgstr ""
 
107
msgstr "Mulakan semua torrent"
144
108
 
145
 
#: ../gtk/actions.c:124
 
109
#: ../gtk/actions.c:119
146
110
msgid "Remove torrent"
147
 
msgstr ""
148
 
 
149
 
#: ../gtk/actions.c:125
150
 
msgid "_Delete Files and Remove"
151
 
msgstr ""
152
 
 
153
 
#: ../gtk/actions.c:126
 
111
msgstr "Buang torrent"
 
112
 
 
113
#: ../gtk/actions.c:121
154
114
msgid "_New..."
155
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Ba_ru..."
156
116
 
157
 
#: ../gtk/actions.c:126
 
117
#: ../gtk/actions.c:121
158
118
msgid "Create a torrent"
159
 
msgstr ""
 
119
msgstr "Binakan satu torrent"
160
120
 
161
 
#: ../gtk/actions.c:127
 
121
#: ../gtk/actions.c:122
162
122
msgid "_Quit"
163
 
msgstr ""
 
123
msgstr "_Keluar"
164
124
 
165
 
#: ../gtk/actions.c:128
 
125
#: ../gtk/actions.c:123
166
126
msgid "Select _All"
167
 
msgstr ""
 
127
msgstr "Pilih _Semua"
168
128
 
169
 
#: ../gtk/actions.c:129
 
129
#: ../gtk/actions.c:124
170
130
msgid "Dese_lect All"
171
 
msgstr ""
172
 
 
173
 
#: ../gtk/actions.c:131
174
 
msgid "Torrent properties"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: ../gtk/actions.c:132
 
131
msgstr "_Nyahpilih Semua"
 
132
 
 
133
#: ../gtk/actions.c:127
178
134
msgid "_Open Folder"
179
 
msgstr ""
 
135
msgstr "_Buka Folder"
180
136
 
181
 
#: ../gtk/actions.c:134
 
137
#: ../gtk/actions.c:129
182
138
msgid "_Contents"
183
 
msgstr ""
 
139
msgstr "_Kandungan"
184
140
 
185
 
#: ../gtk/actions.c:135
 
141
#: ../gtk/actions.c:130
186
142
msgid "Ask Tracker for _More Peers"
187
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Mintak Tracker untuk _membanyakkan Peer"
188
144
 
189
145
#: ../gtk/add-dialog.c:241
190
146
msgid "Torrent files"
191
 
msgstr ""
 
147
msgstr "Fail torrent"
192
148
 
193
149
#: ../gtk/add-dialog.c:246
194
150
msgid "All files"
195
 
msgstr ""
 
151
msgstr "Semua fail"
196
152
 
197
153
#: ../gtk/add-dialog.c:274
198
154
msgid "Torrent Options"
199
 
msgstr ""
 
155
msgstr "Opsyen torrent"
200
156
 
201
157
#: ../gtk/add-dialog.c:298
202
158
msgid "_Move source file to Trash"
203
 
msgstr ""
 
159
msgstr "_Pindahkan fail sumber ke tong sampah"
204
160
 
205
 
#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:316
 
161
#: ../gtk/add-dialog.c:300 ../gtk/tr-prefs.c:297
206
162
msgid "_Start when added"
207
 
msgstr ""
 
163
msgstr "_Mulakan apabila ditambah"
208
164
 
209
165
#: ../gtk/add-dialog.c:311
210
166
msgid "_Torrent file:"
211
 
msgstr ""
 
167
msgstr "_Fail torrent:"
212
168
 
213
169
#: ../gtk/add-dialog.c:317
214
170
msgid "Select Source File"
215
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Pilih fail sumber"
216
172
 
217
 
#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:325
 
173
#: ../gtk/add-dialog.c:332 ../gtk/tr-prefs.c:306
218
174
msgid "_Destination folder:"
219
 
msgstr ""
 
175
msgstr "_Folder destinasi:"
220
176
 
221
177
#: ../gtk/add-dialog.c:339
222
178
msgid "Select Destination Folder"
223
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Pilih folder destinasi"
224
180
 
225
181
#: ../gtk/add-dialog.c:437
226
182
msgid "Add a Torrent"
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:312
230
 
msgid "Display _options dialog"
231
 
msgstr ""
232
 
 
233
 
#: ../gtk/blocklist.c:90
234
 
msgid "Retrieving blocklist..."
235
 
msgstr ""
236
 
 
237
 
#: ../gtk/blocklist.c:100
238
 
#, c-format
239
 
msgid "Unable to get blocklist: %s"
240
 
msgstr ""
241
 
 
242
 
#: ../gtk/blocklist.c:126
243
 
msgid "Unable to get blocklist."
244
 
msgstr ""
245
 
 
246
 
#: ../gtk/blocklist.c:132
247
 
msgid "Uncompressing blocklist..."
248
 
msgstr ""
249
 
 
250
 
#: ../gtk/blocklist.c:142
251
 
msgid "Parsing blocklist..."
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: ../gtk/blocklist.c:149
255
 
#, c-format
256
 
msgid "Blocklist updated with %'d entries"
257
 
msgstr ""
258
 
 
259
 
#: ../gtk/conf.c:63 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:228
 
183
msgstr "Tambah Torrent"
 
184
 
 
185
#: ../gtk/conf.c:64 ../gtk/makemeta-ui.c:142 ../libtransmission/fdlimit.c:270
260
186
#: ../libtransmission/metainfo.c:98 ../libtransmission/utils.c:589
261
187
#: ../libtransmission/utils.c:600
262
188
#, c-format
263
189
msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
264
 
msgstr ""
 
190
msgstr "Tak boleh bina \"%1$s\": %2$s"
265
191
 
266
 
#: ../gtk/conf.c:88 ../libtransmission/bencode.c:1427
267
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:257
 
192
#: ../gtk/conf.c:89 ../libtransmission/bencode.c:1533
 
193
#: ../libtransmission/fdlimit.c:299
268
194
#, c-format
269
195
msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
270
 
msgstr ""
271
 
 
272
 
#: ../gtk/conf.c:93
273
 
#, c-format
274
 
msgid "%s is already running."
275
 
msgstr ""
276
 
 
277
 
#: ../gtk/details.c:274
278
 
msgid "Web Seeds"
279
 
msgstr ""
280
 
 
281
 
#. 'download speed' column header. terse to keep the column narrow.
282
 
#: ../gtk/details.c:276 ../gtk/details.c:318
283
 
msgid "Down"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: ../gtk/details.c:316
 
196
msgstr "Tak boleh buka \"%1$s\": %2$s"
 
197
 
 
198
#: ../gtk/details.c:497 ../gtk/file-list.c:654
 
199
msgid "Low"
 
200
msgstr "Rendah"
 
201
 
 
202
#: ../gtk/details.c:498 ../gtk/file-list.c:650
 
203
msgid "Normal"
 
204
msgstr "Normal"
 
205
 
 
206
#: ../gtk/details.c:499 ../gtk/file-list.c:646
 
207
msgid "High"
 
208
msgstr "Tinggi"
 
209
 
 
210
#: ../gtk/details.c:615
 
211
msgid "_Maximum peers:"
 
212
msgstr "_Peer Maksima:"
 
213
 
 
214
#: ../gtk/details.c:649 ../gtk/details.c:891 ../gtk/details.c:1441
 
215
#: ../gtk/details.c:1731 ../gtk/util.c:68 ../libtransmission/utils.c:1555
 
216
msgid "None"
 
217
msgstr "Tiada"
 
218
 
 
219
#: ../gtk/details.c:650 ../gtk/details.c:892 ../gtk/details.c:1733
 
220
#: ../gtk/file-list.c:658
 
221
msgid "Mixed"
 
222
msgstr "Campuran"
 
223
 
 
224
#: ../gtk/details.c:682
 
225
#, c-format
 
226
msgid "%.1f%%"
 
227
msgstr "%.1f%%"
 
228
 
 
229
#: ../gtk/details.c:834
 
230
msgid "Transfer"
 
231
msgstr "Pemindahan"
 
232
 
 
233
#: ../gtk/details.c:837
 
234
msgid "State:"
 
235
msgstr "Keadaan:"
 
236
 
 
237
#: ../gtk/details.c:840
 
238
msgid "Progress:"
 
239
msgstr "Kemajuan:"
 
240
 
 
241
#: ../gtk/details.c:847 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
 
242
msgid "Downloaded:"
 
243
msgstr "Telah Dimuat turun:"
 
244
 
 
245
#: ../gtk/details.c:850 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
 
246
msgid "Uploaded:"
 
247
msgstr "Telah dimuatnaik"
 
248
 
 
249
#: ../gtk/details.c:857 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
 
250
msgid "Ratio:"
 
251
msgstr "Nisbah:"
 
252
 
 
253
#: ../gtk/details.c:863
 
254
msgid "Error:"
 
255
msgstr "Ralat:"
 
256
 
 
257
#: ../gtk/details.c:866
 
258
msgid "Dates"
 
259
msgstr "Haribulan"
 
260
 
 
261
#: ../gtk/details.c:869
 
262
msgid "Started at:"
 
263
msgstr "Dimulakan pada:"
 
264
 
 
265
#: ../gtk/details.c:893
 
266
msgid "Unknown"
 
267
msgstr "Tidak diketahui"
 
268
 
 
269
#: ../gtk/details.c:909 ../gtk/makemeta-ui.c:284
 
270
#, c-format
 
271
msgid "%'d Piece"
 
272
msgid_plural "%'d Pieces"
 
273
msgstr[0] "%'d Cebisan"
 
274
msgstr[1] "%'d Cebisan"
 
275
 
 
276
#: ../gtk/details.c:948
 
277
msgid "Public torrent"
 
278
msgstr "Torrent awam"
 
279
 
 
280
#: ../gtk/details.c:1039
 
281
msgid "Details"
 
282
msgstr "Perincian"
 
283
 
 
284
#: ../gtk/details.c:1043
 
285
msgid "Pieces:"
 
286
msgstr "Cebisan:"
 
287
 
 
288
#: ../gtk/details.c:1054
 
289
msgid "Privacy:"
 
290
msgstr "Persendirian:"
 
291
 
 
292
#: ../gtk/details.c:1066
 
293
msgid "Comment:"
 
294
msgstr "Komen:"
 
295
 
 
296
#: ../gtk/details.c:1070
 
297
msgid "Origins"
 
298
msgstr "Asalan"
 
299
 
 
300
#: ../gtk/details.c:1074
 
301
msgid "Creator:"
 
302
msgstr "Pembina:"
 
303
 
 
304
#: ../gtk/details.c:1077
 
305
msgid "Date:"
 
306
msgstr "Tarikh:"
 
307
 
 
308
#: ../gtk/details.c:1080
 
309
msgid "Location"
 
310
msgstr "Lokasi"
 
311
 
 
312
#: ../gtk/details.c:1091
 
313
msgid "Torrent file:"
 
314
msgstr "Fail torrent:"
 
315
 
 
316
#: ../gtk/details.c:1156
287
317
msgid "Address"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#. 'upload speed' column header.  terse to keep the column narrow.
291
 
#: ../gtk/details.c:320
292
 
msgid "Up"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../gtk/details.c:321
 
318
msgstr "Alamat"
 
319
 
 
320
#: ../gtk/details.c:1161
296
321
msgid "Client"
297
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Klien"
298
323
 
299
 
#. 'percent done' column header. terse to keep the column narrow.
300
 
#: ../gtk/details.c:323
 
324
#: ../gtk/details.c:1162
301
325
msgid "%"
302
 
msgstr ""
 
326
msgstr "%"
303
327
 
304
 
#: ../gtk/details.c:325
 
328
#: ../gtk/details.c:1163
305
329
msgid "Status"
306
 
msgstr ""
307
 
 
308
 
#: ../gtk/details.c:619
 
330
msgstr "Status"
 
331
 
 
332
#: ../gtk/details.c:1501
 
333
msgid "Uploading to peer"
 
334
msgstr "Muatnaik ke peer"
 
335
 
 
336
#: ../gtk/details.c:1683
 
337
msgid "<b>Seeders:</b>"
 
338
msgstr "<b>Seeder:</b>"
 
339
 
 
340
#: ../gtk/details.c:1732
 
341
msgid "Now"
 
342
msgstr "Sekarang"
 
343
 
 
344
#: ../gtk/details.c:1880 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1393
 
345
msgid "Trackers"
 
346
msgstr "Tracker"
 
347
 
 
348
#: ../gtk/details.c:1905
 
349
msgid "Announce"
 
350
msgstr "Mengumumkan"
 
351
 
 
352
#: ../gtk/details.c:1909
 
353
msgid "Tracker:"
 
354
msgstr "Tracker:"
 
355
 
 
356
#: ../gtk/details.c:2003
 
357
msgid "Activity"
 
358
msgstr "Aktiviti"
 
359
 
 
360
#: ../gtk/details.c:2007 ../gtk/tr-prefs.c:1378
 
361
msgid "Peers"
 
362
msgstr "Peer"
 
363
 
 
364
#: ../gtk/details.c:2011 ../gtk/tr-window.c:817
 
365
msgid "Tracker"
 
366
msgstr "Tracker"
 
367
 
 
368
#: ../gtk/details.c:2015 ../gtk/msgwin.c:193
 
369
msgid "Information"
 
370
msgstr "Informasi"
 
371
 
 
372
#: ../gtk/details.c:2020 ../gtk/tr-window.c:817
 
373
msgid "Files"
 
374
msgstr "Fail"
 
375
 
 
376
#: ../gtk/details.c:2025 ../gtk/tr-prefs.c:335
 
377
msgid "Options"
 
378
msgstr "Pilihan"
 
379
 
 
380
#: ../gtk/details.c:2053
 
381
#, c-format
 
382
msgid "%s Properties"
 
383
msgstr "Ciri-ciri %s"
 
384
 
 
385
#: ../gtk/file-list.c:692 ../gtk/file-list.c:843
 
386
msgid "Download"
 
387
msgstr "Muatturun"
 
388
 
 
389
#: ../gtk/file-list.c:693 ../gtk/file-list.c:850
 
390
msgid "Priority"
 
391
msgstr "Prioriti"
 
392
 
 
393
#: ../gtk/file-list.c:822
 
394
msgid "File"
 
395
msgstr "Fail"
 
396
 
 
397
#: ../gtk/file-list.c:836
 
398
msgid "Progress"
 
399
msgstr "Perkembangan"
 
400
 
 
401
#: ../gtk/main.c:394
 
402
msgid "Transmission"
 
403
msgstr "Transmission"
 
404
 
 
405
#: ../gtk/main.c:712
 
406
msgid "_Quit Now"
 
407
msgstr "_Tutup sekarang"
 
408
 
 
409
#: ../gtk/tr-prefs.c:309 ../gtk/tr-prefs.c:527
 
410
msgid "Limits"
 
411
msgstr "Had"
 
412
 
 
413
#: ../gtk/actions.c:56
 
414
msgid "Sort by _ETA"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: ../gtk/actions.c:57
 
418
msgid "Sort by Si_ze"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: ../gtk/actions.c:91
 
422
msgid "_Minimal View"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: ../gtk/actions.c:94
 
426
msgid "_Reverse Sort Order"
 
427
msgstr ""
 
428
 
 
429
#: ../gtk/actions.c:97
 
430
msgid "_Filterbar"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#: ../gtk/actions.c:113
 
434
msgid "Start torrent"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: ../gtk/actions.c:115 ../gtk/add-dialog.c:364
 
438
msgid "_Verify Local Data"
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: ../gtk/actions.c:116
 
442
msgid "_Pause"
 
443
msgstr ""
 
444
 
 
445
#: ../gtk/actions.c:116
 
446
msgid "Pause torrent"
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: ../gtk/actions.c:117
 
450
msgid "_Pause All"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: ../gtk/actions.c:117
 
454
msgid "Pause all torrents"
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#: ../gtk/actions.c:120
 
458
msgid "_Delete Files and Remove"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: ../gtk/actions.c:126
 
462
msgid "Torrent properties"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: ../gtk/add-dialog.c:454 ../gtk/tr-prefs.c:293
 
466
msgid "Display _options dialog"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: ../gtk/conf.c:94
 
470
#, c-format
 
471
msgid "%s is already running."
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: ../gtk/conf.c:513 ../gtk/conf.c:518 ../gtk/conf.c:525
 
475
#, c-format
 
476
msgid "Importing \"%s\""
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: ../gtk/details.c:453
 
480
#, c-format
 
481
msgid ""
 
482
"Use _Global setting  (currently: stop seeding when a torrent's ratio reaches "
 
483
"%.2f)"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ../gtk/details.c:455
 
487
msgid "Use _Global setting  (currently: seed regardless of ratio)"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ../gtk/details.c:535 ../gtk/tr-prefs.c:1381
 
491
msgid "Speed"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../gtk/details.c:537
 
495
msgid "Honor global _limits"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: ../gtk/details.c:542 ../gtk/tr-prefs.c:1177
 
499
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../gtk/details.c:555 ../gtk/tr-prefs.c:1184
 
503
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: ../gtk/details.c:568
 
507
msgid "_Bandwidth priority:"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: ../gtk/details.c:572
 
511
msgid "Seed-Until Ratio"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: ../gtk/details.c:587
 
515
msgid "Seed _regardless of ratio"
 
516
msgstr ""
 
517
 
 
518
#: ../gtk/details.c:596
 
519
msgid "_Stop seeding when a torrent's ratio reaches"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: ../gtk/details.c:612
 
523
msgid "Peer Connections"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: ../gtk/details.c:634 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:173
 
527
msgid "Waiting to verify local data"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: ../gtk/details.c:635
 
531
msgid "Verifying local data"
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: ../gtk/details.c:636
 
535
msgid "Downloading"
 
536
msgstr ""
 
537
 
 
538
#: ../gtk/details.c:637
 
539
msgid "Seeding"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: ../gtk/details.c:638 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:169
 
543
msgid "Paused"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#: ../gtk/details.c:706
 
547
#, c-format
 
548
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d piece)"
 
549
msgid_plural "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
 
550
msgstr[0] ""
 
551
msgstr[1] ""
 
552
 
 
553
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
 
554
#: ../gtk/details.c:844
 
555
msgid "Have:"
 
556
msgstr ""
 
557
 
 
558
#: ../gtk/details.c:854
 
559
msgid "Failed DL:"
 
560
msgstr ""
 
561
 
 
562
#: ../gtk/details.c:860
 
563
msgid "Swarm speed:"
 
564
msgstr ""
 
565
 
 
566
#: ../gtk/details.c:872
 
567
msgid "Last activity at:"
 
568
msgstr ""
 
569
 
 
570
#. %1$s is number of pieces;
 
571
#. %2$s is how big each piece is
 
572
#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
 
573
#, c-format
 
574
msgid "%1$s @ %2$s"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../gtk/details.c:946
 
578
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: ../gtk/details.c:1049
 
582
msgid "Hash:"
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: ../gtk/details.c:1085
 
586
msgid "Destination:"
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: ../gtk/details.c:1118
 
590
msgid "Webseeds"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: ../gtk/details.c:1119 ../gtk/details.c:1158
 
594
msgid "Down"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: ../gtk/details.c:1160
 
598
msgid "Up"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: ../gtk/details.c:1498
309
602
msgid "Optimistic unchoke"
310
603
msgstr ""
311
604
 
312
 
#: ../gtk/details.c:622
 
605
#: ../gtk/details.c:1499
313
606
msgid "Downloading from this peer"
314
607
msgstr ""
315
608
 
316
 
#: ../gtk/details.c:626
 
609
#: ../gtk/details.c:1500
317
610
msgid "We would download from this peer if they would let us"
318
611
msgstr ""
319
612
 
320
 
#: ../gtk/details.c:630
321
 
msgid "Uploading to peer"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: ../gtk/details.c:633
 
613
#: ../gtk/details.c:1502
325
614
msgid "We would upload to this peer if they asked"
326
615
msgstr ""
327
616
 
328
 
#: ../gtk/details.c:638
 
617
#: ../gtk/details.c:1503
329
618
msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
330
619
msgstr ""
331
620
 
332
 
#: ../gtk/details.c:643
 
621
#: ../gtk/details.c:1504
333
622
msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
334
623
msgstr ""
335
624
 
336
 
#: ../gtk/details.c:647
 
625
#: ../gtk/details.c:1505
337
626
msgid "Encrypted connection"
338
627
msgstr ""
339
628
 
340
 
#: ../gtk/details.c:651
 
629
#: ../gtk/details.c:1506
341
630
msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
342
631
msgstr ""
343
632
 
344
 
#: ../gtk/details.c:655
 
633
#: ../gtk/details.c:1507
345
634
msgid "Peer is an incoming connection"
346
635
msgstr ""
347
636
 
348
 
#: ../gtk/details.c:846
349
 
msgid "<b>Seeders:</b>"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: ../gtk/details.c:854
 
637
#: ../gtk/details.c:1690
353
638
msgid "<b>Leechers:</b>"
354
639
msgstr ""
355
640
 
356
 
#: ../gtk/details.c:862
 
641
#: ../gtk/details.c:1697
357
642
msgid "<b>Times Completed:</b>"
358
643
msgstr ""
359
644
 
360
 
#: ../gtk/details.c:884 ../gtk/details.c:1423 ../gtk/details.c:1434
361
 
msgid "Never"
362
 
msgstr ""
363
 
 
364
 
#: ../gtk/details.c:909
365
 
msgid "Details"
366
 
msgstr ""
367
 
 
368
 
#: ../gtk/details.c:912 ../gtk/makemeta-ui.c:284
369
 
#, c-format
370
 
msgid "%'d Piece"
371
 
msgid_plural "%'d Pieces"
372
 
msgstr[0] ""
373
 
msgstr[1] ""
374
 
 
375
 
#. %1$s is number of pieces;
376
 
#. %2$s is how big each piece is
377
 
#: ../gtk/details.c:918 ../gtk/makemeta-ui.c:290
378
 
#, c-format
379
 
msgid "%1$s @ %2$s"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: ../gtk/details.c:922
383
 
msgid "Pieces:"
384
 
msgstr ""
385
 
 
386
 
#: ../gtk/details.c:930
387
 
msgid "Hash:"
388
 
msgstr ""
389
 
 
390
 
#: ../gtk/details.c:933
391
 
msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
392
 
msgstr ""
393
 
 
394
 
#: ../gtk/details.c:934
395
 
msgid "Public torrent"
396
 
msgstr ""
397
 
 
398
 
#: ../gtk/details.c:936
399
 
msgid "Privacy:"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../gtk/details.c:948
403
 
msgid "Comment:"
404
 
msgstr ""
405
 
 
406
 
#: ../gtk/details.c:952
407
 
msgid "Origins"
408
 
msgstr ""
409
 
 
410
 
#: ../gtk/details.c:954
411
 
msgid "Unknown"
412
 
msgstr ""
413
 
 
414
 
#: ../gtk/details.c:956
415
 
msgid "Creator:"
416
 
msgstr ""
417
 
 
418
 
#: ../gtk/details.c:960
419
 
msgid "Date:"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: ../gtk/details.c:963
423
 
msgid "Location"
424
 
msgstr ""
425
 
 
426
 
#: ../gtk/details.c:969
427
 
msgid "Destination folder:"
428
 
msgstr ""
429
 
 
430
 
#: ../gtk/details.c:976
431
 
msgid "Torrent file:"
432
 
msgstr ""
433
 
 
434
 
#: ../gtk/details.c:1024
435
 
#, c-format
436
 
msgid "%.1f%%"
437
 
msgstr ""
438
 
 
439
 
#: ../gtk/details.c:1030
440
 
#, c-format
441
 
msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#. %1$s is total size of what we've saved to disk
445
 
#. %2$s is how much of it's passed the checksum test
446
 
#. %3$s is how many pieces are verified
447
 
#: ../gtk/details.c:1042
448
 
#, c-format
449
 
msgid "%1$s (%2$s verified in %3$d pieces)"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../gtk/details.c:1062 ../gtk/util.c:57 ../gtk/util.c:79
453
 
msgid "None"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#: ../gtk/details.c:1084
457
 
msgid "Transfer"
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: ../gtk/details.c:1087
461
 
msgid "State:"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: ../gtk/details.c:1090
465
 
msgid "Progress:"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#. "Have" refers to how much of the torrent we have
469
 
#: ../gtk/details.c:1094
470
 
msgid "Have:"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: ../gtk/details.c:1097 ../gtk/stats.c:149 ../gtk/stats.c:161
474
 
msgid "Downloaded:"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: ../gtk/details.c:1100 ../gtk/stats.c:147 ../gtk/stats.c:159
478
 
msgid "Uploaded:"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: ../gtk/details.c:1104
482
 
msgid "Failed DL:"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../gtk/details.c:1107 ../gtk/stats.c:151 ../gtk/stats.c:163
486
 
msgid "Ratio:"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#: ../gtk/details.c:1110
490
 
msgid "Swarm rate:"
491
 
msgstr ""
492
 
 
493
 
#: ../gtk/details.c:1113
494
 
msgid "Error:"
495
 
msgstr ""
496
 
 
497
 
#: ../gtk/details.c:1117
498
 
msgid "Completion"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: ../gtk/details.c:1129
502
 
msgid "Dates"
503
 
msgstr ""
504
 
 
505
 
#: ../gtk/details.c:1132
506
 
msgid "Started at:"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: ../gtk/details.c:1135
510
 
msgid "Last activity at:"
511
 
msgstr ""
512
 
 
513
 
#: ../gtk/details.c:1226 ../gtk/tr-prefs.c:504 ../gtk/tr-prefs.c:1107
514
 
msgid "Limits"
515
 
msgstr ""
516
 
 
517
 
#: ../gtk/details.c:1230 ../gtk/tr-prefs.c:1109
518
 
msgid "Limit _download speed (KB/s):"
519
 
msgstr ""
520
 
 
521
 
#: ../gtk/details.c:1249 ../gtk/tr-prefs.c:1116
522
 
msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
523
 
msgstr ""
524
 
 
525
 
#: ../gtk/details.c:1267
526
 
msgid "Peer Connections"
527
 
msgstr ""
528
 
 
529
 
#: ../gtk/details.c:1272
530
 
msgid "_Maximum peers:"
531
 
msgstr ""
532
 
 
533
 
#: ../gtk/details.c:1327 ../gtk/makemeta-ui.c:427 ../gtk/tr-prefs.c:1363
534
 
msgid "Trackers"
535
 
msgstr ""
536
 
 
537
 
#: ../gtk/details.c:1333
 
645
#: ../gtk/details.c:1734
 
646
msgid "None sent"
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#: ../gtk/details.c:1735
 
650
msgid "In progress"
 
651
msgstr ""
 
652
 
 
653
#: ../gtk/details.c:1887
538
654
msgid "Scrape"
539
655
msgstr ""
540
656
 
541
 
#: ../gtk/details.c:1335
 
657
#: ../gtk/details.c:1889
542
658
msgid "Last scrape at:"
543
659
msgstr ""
544
660
 
545
 
#: ../gtk/details.c:1340 ../gtk/details.c:1362
 
661
#: ../gtk/details.c:1894 ../gtk/details.c:1916
546
662
msgid "Tracker responded:"
547
663
msgstr ""
548
664
 
549
 
#: ../gtk/details.c:1345
 
665
#: ../gtk/details.c:1899
550
666
msgid "Next scrape in:"
551
667
msgstr ""
552
668
 
553
 
#: ../gtk/details.c:1351
554
 
msgid "Announce"
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: ../gtk/details.c:1355
558
 
msgid "Tracker:"
559
 
msgstr ""
560
 
 
561
 
#: ../gtk/details.c:1357
 
669
#: ../gtk/details.c:1911
562
670
msgid "Last announce at:"
563
671
msgstr ""
564
672
 
565
 
#: ../gtk/details.c:1367
 
673
#: ../gtk/details.c:1921
566
674
msgid "Next announce in:"
567
675
msgstr ""
568
676
 
569
677
#. how long until the tracker will honor user
570
678
#. * pressing the "ask for more peers" button
571
 
#: ../gtk/details.c:1374
 
679
#: ../gtk/details.c:1928
572
680
msgid "Manual announce allowed in:"
573
681
msgstr ""
574
682
 
575
 
#: ../gtk/details.c:1393
576
 
msgid "In progress"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: ../gtk/details.c:1438
580
 
msgid "Now"
581
 
msgstr ""
582
 
 
583
 
#. create the dialog
584
 
#: ../gtk/details.c:1489
 
683
#: ../gtk/details.c:2063
585
684
#, c-format
586
 
msgid "%s Properties"
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: ../gtk/details.c:1507
590
 
msgid "Activity"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: ../gtk/details.c:1512 ../gtk/tr-prefs.c:1348
594
 
msgid "Peers"
595
 
msgstr ""
596
 
 
597
 
#: ../gtk/details.c:1517 ../gtk/tr-window.c:525
598
 
msgid "Tracker"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../gtk/details.c:1521 ../gtk/msgwin.c:193
602
 
msgid "Information"
603
 
msgstr ""
604
 
 
605
 
#: ../gtk/details.c:1527 ../gtk/tr-window.c:525
606
 
msgid "Files"
607
 
msgstr ""
608
 
 
609
 
#: ../gtk/details.c:1532 ../gtk/tr-prefs.c:344 ../gtk/tr-prefs.c:512
610
 
msgid "Options"
 
685
msgid "%'d Torrent Properties"
611
686
msgstr ""
612
687
 
613
688
#: ../gtk/dialogs.c:120
654
729
msgstr[0] ""
655
730
msgstr[1] ""
656
731
 
657
 
#: ../gtk/file-list.c:622
658
 
msgid "High"
659
 
msgstr ""
660
 
 
661
 
#: ../gtk/file-list.c:626
662
 
msgid "Normal"
663
 
msgstr ""
664
 
 
665
 
#: ../gtk/file-list.c:630
666
 
msgid "Low"
667
 
msgstr ""
668
 
 
669
 
#: ../gtk/file-list.c:634
670
 
msgid "Mixed"
671
 
msgstr ""
672
 
 
673
 
#: ../gtk/file-list.c:664 ../gtk/file-list.c:814
674
 
msgid "Download"
675
 
msgstr ""
676
 
 
677
 
#: ../gtk/file-list.c:665 ../gtk/file-list.c:821
678
 
msgid "Priority"
679
 
msgstr ""
680
 
 
681
 
#: ../gtk/file-list.c:793
682
 
msgid "File"
683
 
msgstr ""
684
 
 
685
 
#: ../gtk/file-list.c:807
686
 
msgid "Progress"
687
 
msgstr ""
688
 
 
689
 
#: ../gtk/main.c:361
 
732
#: ../gtk/main.c:374
690
733
msgid "Start with all torrents paused"
691
734
msgstr ""
692
735
 
693
 
#: ../gtk/main.c:363
 
736
#: ../gtk/main.c:376
694
737
msgid "Show version number and exit"
695
738
msgstr ""
696
739
 
697
 
#: ../gtk/main.c:367
 
740
#: ../gtk/main.c:380
698
741
msgid "Start minimized in system tray"
699
742
msgstr ""
700
743
 
701
 
#: ../gtk/main.c:370
 
744
#: ../gtk/main.c:383
702
745
msgid "Where to look for configuration files"
703
746
msgstr ""
704
747
 
705
 
#: ../gtk/main.c:383
706
 
msgid "Transmission"
707
 
msgstr ""
708
 
 
709
 
#: ../gtk/main.c:390
 
748
#: ../gtk/main.c:401
710
749
msgid "[torrent files]"
711
750
msgstr ""
712
751
 
713
 
#: ../gtk/main.c:510
714
 
msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
715
 
msgstr ""
716
 
 
717
 
#: ../gtk/main.c:524
718
 
msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
719
 
msgstr ""
720
 
 
721
 
#: ../gtk/main.c:778
 
752
#: ../gtk/main.c:703
722
753
msgid "<b>Closing Connections</b>"
723
754
msgstr ""
724
755
 
725
 
#: ../gtk/main.c:782
 
756
#: ../gtk/main.c:707
726
757
msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
727
758
msgstr ""
728
759
 
729
 
#: ../gtk/main.c:787
730
 
msgid "_Quit Now"
731
 
msgstr ""
732
 
 
733
 
#: ../gtk/main.c:946
 
760
#: ../gtk/main.c:870
734
761
msgid "Couldn't add corrupt torrent"
735
762
msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
736
763
msgstr[0] ""
737
764
msgstr[1] ""
738
765
 
739
 
#: ../gtk/main.c:953
 
766
#: ../gtk/main.c:877
740
767
msgid "Couldn't add duplicate torrent"
741
768
msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
742
769
msgstr[0] ""
743
770
msgstr[1] ""
744
771
 
745
 
#: ../gtk/main.c:1222
 
772
#: ../gtk/main.c:1151
746
773
msgid "A fast and easy BitTorrent client"
747
774
msgstr ""
748
775
 
749
 
#: ../gtk/main.c:1227
 
776
#: ../gtk/main.c:1156
750
777
msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
751
778
msgstr ""
752
779
 
754
781
#. your name
755
782
#. to have it appear in the credits in the "About"
756
783
#. dialog
757
 
#: ../gtk/main.c:1238
 
784
#: ../gtk/main.c:1167
758
785
msgid "translator-credits"
759
786
msgstr ""
760
787
"Launchpad Contributions:\n"
761
 
"  Muhammad Zul 'Izzi M.Z https://launchpad.net/~babylon2233"
 
788
"  Muhammad Zul 'Izzi M.Z https://launchpad.net/~babylon2233\n"
 
789
"  melayubuntu https://launchpad.net/~zul-malc"
762
790
 
763
791
#: ../gtk/makemeta-ui.c:111
764
792
msgid "Torrent created!"
837
865
msgid "_Private torrent"
838
866
msgstr ""
839
867
 
840
 
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1433
 
868
#: ../gtk/msgwin.c:87 ../libtransmission/bencode.c:1539
841
869
#: ../libtransmission/blocklist.c:293
842
870
#, c-format
843
871
msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
859
887
msgid "Time"
860
888
msgstr ""
861
889
 
862
 
#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:525
 
890
#: ../gtk/msgwin.c:272 ../gtk/tr-window.c:817
863
891
msgid "Name"
864
892
msgstr ""
865
893
 
875
903
msgid "Level"
876
904
msgstr ""
877
905
 
878
 
#: ../gtk/notify.c:70
 
906
#: ../gtk/notify.c:93
879
907
msgid "Torrent Complete"
880
908
msgstr ""
881
909
 
882
 
#: ../gtk/notify.c:76
 
910
#: ../gtk/notify.c:101
883
911
msgid "Open File"
884
912
msgstr ""
885
913
 
886
 
#: ../gtk/notify.c:81
 
914
#: ../gtk/notify.c:106
887
915
msgid "Open Folder"
888
916
msgstr ""
889
917
 
913
941
#. %1$s is how much we've got,
914
942
#. %2$s is how much we'll have when done,
915
943
#. %3$.2f%% is a percentage of the two
916
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:52
 
944
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
917
945
#, c-format
918
946
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
919
947
msgstr ""
923
951
#. %3$.2f%% is a percentage of the two,
924
952
#. %4$s is how much we've uploaded,
925
953
#. %5$s is our upload-to-download ratio
926
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:63
 
954
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
927
955
#, c-format
928
956
msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
929
957
msgstr ""
930
958
 
931
959
#. %1$s is the torrent's total size,
932
960
#. %2$s is how much we've uploaded,
 
961
#. %3$s is our upload-to-download ratio,
 
962
#. $4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
 
963
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:88
 
964
#, c-format
 
965
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#. %1$s is the torrent's total size,
 
969
#. %2$s is how much we've uploaded,
933
970
#. %3$s is our upload-to-download ratio
934
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:74
 
971
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:100
935
972
#, c-format
936
973
msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
937
974
msgstr ""
938
975
 
939
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:86 ../gtk/tr-torrent.c:247
 
976
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:113 ../gtk/tr-torrent.c:247
940
977
#, c-format
941
978
msgid "Remaining time unknown"
942
979
msgstr ""
943
980
 
944
981
#. time remaining
945
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:92
 
982
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:119
946
983
#, c-format
947
984
msgid "%s remaining"
948
985
msgstr ""
949
986
 
950
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:120
 
987
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:147
951
988
#, c-format
952
989
msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
953
990
msgstr ""
954
991
 
955
992
#. download speed
956
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:123
 
993
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:150
957
994
#, c-format
958
995
msgid "Down: %s"
959
996
msgstr ""
960
997
 
961
998
#. upload speed
962
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:126
 
999
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:153
963
1000
#, c-format
964
1001
msgid "Up: %s"
965
1002
msgstr ""
966
1003
 
967
1004
#. the torrent isn't uploading or downloading
968
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:129
 
1005
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:156
969
1006
msgid "Idle"
970
1007
msgstr ""
971
1008
 
972
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
973
 
msgid "Paused"
974
 
msgstr ""
975
 
 
976
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:146
977
 
msgid "Waiting to verify local data"
978
 
msgstr ""
979
 
 
980
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:152 ../gtk/tr-torrent.c:240
 
1009
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179 ../gtk/tr-torrent.c:240
981
1010
#, c-format
982
1011
msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
983
1012
msgstr ""
984
1013
 
985
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:163 ../gtk/tr-window.c:747
986
 
#: ../gtk/tr-window.c:775
 
1014
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:190 ../gtk/tr-window.c:1058
 
1015
#: ../gtk/tr-window.c:1086
987
1016
#, c-format
988
1017
msgid "Ratio: %s"
989
1018
msgstr ""
990
1019
 
991
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:205
 
1020
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:232
992
1021
#, c-format
993
1022
msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
994
1023
msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
995
1024
msgstr[0] ""
996
1025
msgstr[1] ""
997
1026
 
998
 
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:216 ../gtk/tr-torrent.c:259
 
1027
#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:243 ../gtk/tr-torrent.c:259
999
1028
#, c-format
1000
1029
msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1001
1030
msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1002
1031
msgstr[0] ""
1003
1032
msgstr[1] ""
1004
1033
 
1005
 
#: ../gtk/tracker-list.c:327
 
1034
#: ../gtk/tracker-list.c:344
1006
1035
msgid "Tier"
1007
1036
msgstr ""
1008
1037
 
1009
 
#: ../gtk/tracker-list.c:339
 
1038
#: ../gtk/tracker-list.c:350
1010
1039
msgid "Announce URL"
1011
1040
msgstr ""
1012
1041
 
1022
1051
msgid "Transmission BitTorrent Client"
1023
1052
msgstr ""
1024
1053
 
1025
 
#: ../gtk/tr-core.c:1124
 
1054
#: ../gtk/tr-core.c:1122
1026
1055
msgid "Transmission Bittorrent Client"
1027
1056
msgstr ""
1028
1057
 
1029
 
#: ../gtk/tr-core.c:1125
 
1058
#: ../gtk/tr-core.c:1123
1030
1059
msgid "BitTorrent Activity"
1031
1060
msgstr ""
1032
1061
 
1033
 
#: ../gtk/tr-core.c:1133
 
1062
#: ../gtk/tr-core.c:1131
1034
1063
msgid "Disallowing desktop hibernation"
1035
1064
msgstr ""
1036
1065
 
1037
 
#: ../gtk/tr-core.c:1137
 
1066
#: ../gtk/tr-core.c:1135
1038
1067
#, c-format
1039
1068
msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
1040
1069
msgstr ""
1041
1070
 
1042
 
#: ../gtk/tr-core.c:1161
 
1071
#: ../gtk/tr-core.c:1159
1043
1072
msgid "Allowing desktop hibernation"
1044
1073
msgstr ""
1045
1074
 
1054
1083
"Down: %3$s, Up: %4$s"
1055
1084
msgstr ""
1056
1085
 
1057
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:300
 
1086
#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1058
1087
msgid "Adding Torrents"
1059
1088
msgstr ""
1060
1089
 
1061
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:303
 
1090
#: ../gtk/tr-prefs.c:284
1062
1091
msgid "Automatically _add torrents from:"
1063
1092
msgstr ""
1064
1093
 
1065
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:320
 
1094
#: ../gtk/tr-prefs.c:301
1066
1095
msgid "Mo_ve source files to Trash"
1067
1096
msgstr ""
1068
1097
 
1069
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:346
 
1098
#: ../gtk/tr-prefs.c:311
 
1099
msgid "_Stop seeding torrents at ratio:"
 
1100
msgstr ""
 
1101
 
 
1102
#: ../gtk/tr-prefs.c:337
1070
1103
msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
1071
1104
msgstr ""
1072
1105
 
1073
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:350
 
1106
#: ../gtk/tr-prefs.c:341
1074
1107
msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
1075
1108
msgstr ""
1076
1109
 
1077
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:354
 
1110
#: ../gtk/tr-prefs.c:345
1078
1111
msgid "Show desktop _notifications"
1079
1112
msgstr ""
1080
1113
 
1081
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:384
 
1114
#: ../gtk/tr-prefs.c:372
1082
1115
#, c-format
1083
1116
msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
1084
1117
msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
1085
1118
msgstr[0] ""
1086
1119
msgstr[1] ""
1087
1120
 
1088
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:434
1089
 
msgid "Updating Blocklist"
1090
 
msgstr ""
1091
 
 
1092
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:481
 
1121
#: ../gtk/tr-prefs.c:402
 
1122
#, c-format
 
1123
msgid "Blocklist now has %'d rule."
 
1124
msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
 
1125
msgstr[0] ""
 
1126
msgstr[1] ""
 
1127
 
 
1128
#: ../gtk/tr-prefs.c:406
 
1129
msgid "<b>Update succeeded!</b>"
 
1130
msgstr ""
 
1131
 
 
1132
#: ../gtk/tr-prefs.c:421
 
1133
msgid "Update Blocklist"
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: ../gtk/tr-prefs.c:423
 
1137
msgid "Getting new blocklist..."
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: ../gtk/tr-prefs.c:458
 
1141
msgid "Plaintext Preferred"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: ../gtk/tr-prefs.c:459
 
1145
msgid "Encryption Preferred"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: ../gtk/tr-prefs.c:460
 
1149
msgid "Encryption Required"
 
1150
msgstr ""
 
1151
 
 
1152
#: ../gtk/tr-prefs.c:504
1093
1153
msgid "Blocklist"
1094
1154
msgstr ""
1095
1155
 
1096
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:487
 
1156
#: ../gtk/tr-prefs.c:510
1097
1157
msgid "_Update"
1098
1158
msgstr ""
1099
1159
 
1100
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:497
 
1160
#: ../gtk/tr-prefs.c:520
1101
1161
msgid "Enable _automatic updates"
1102
1162
msgstr ""
1103
1163
 
1104
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:507
 
1164
#: ../gtk/tr-prefs.c:530
1105
1165
msgid "Maximum peers _overall:"
1106
1166
msgstr ""
1107
1167
 
1108
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:509
 
1168
#: ../gtk/tr-prefs.c:532
1109
1169
msgid "Maximum peers per _torrent:"
1110
1170
msgstr ""
1111
1171
 
1112
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:514
1113
 
msgid "_Ignore unencrypted peers"
1114
 
msgstr ""
1115
 
 
1116
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:522
 
1172
#: ../gtk/tr-prefs.c:535
 
1173
msgid "Privacy"
 
1174
msgstr ""
 
1175
 
 
1176
#: ../gtk/tr-prefs.c:537
 
1177
msgid "_Encryption mode"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: ../gtk/tr-prefs.c:541
1117
1181
msgid "Use peer e_xchange"
1118
1182
msgstr ""
1119
1183
 
1120
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:731
 
1184
#: ../gtk/tr-prefs.c:751
1121
1185
msgid "Web Interface"
1122
1186
msgstr ""
1123
1187
 
1124
1188
#. "enabled" checkbutton
1125
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:734
 
1189
#: ../gtk/tr-prefs.c:754
1126
1190
msgid "_Enable web interface"
1127
1191
msgstr ""
1128
1192
 
1129
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:740
 
1193
#: ../gtk/tr-prefs.c:760
1130
1194
msgid "_Open web interface"
1131
1195
msgstr ""
1132
1196
 
1133
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:749 ../gtk/tr-prefs.c:1299
 
1197
#: ../gtk/tr-prefs.c:769
1134
1198
msgid "Listening _port:"
1135
1199
msgstr ""
1136
1200
 
1137
1201
#. require authentication
1138
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:753
 
1202
#: ../gtk/tr-prefs.c:773
1139
1203
msgid "_Require username"
1140
1204
msgstr ""
1141
1205
 
1142
1206
#. username
1143
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:761 ../gtk/tr-prefs.c:979
 
1207
#: ../gtk/tr-prefs.c:781 ../gtk/tr-prefs.c:996
1144
1208
msgid "_Username:"
1145
1209
msgstr ""
1146
1210
 
1147
1211
#. password
1148
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:768 ../gtk/tr-prefs.c:985
 
1212
#: ../gtk/tr-prefs.c:788 ../gtk/tr-prefs.c:1002
1149
1213
msgid "Pass_word:"
1150
1214
msgstr ""
1151
1215
 
1152
1216
#. require authentication
1153
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:776
 
1217
#: ../gtk/tr-prefs.c:796
1154
1218
msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
1155
1219
msgstr ""
1156
1220
 
1157
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:803
 
1221
#: ../gtk/tr-prefs.c:821
1158
1222
msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1159
1223
msgstr ""
1160
1224
 
1161
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:826
 
1225
#: ../gtk/tr-prefs.c:843
1162
1226
msgid "Addresses:"
1163
1227
msgstr ""
1164
1228
 
1165
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:942
 
1229
#: ../gtk/tr-prefs.c:959
1166
1230
msgid "Tracker Proxy"
1167
1231
msgstr ""
1168
1232
 
1169
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:944
 
1233
#: ../gtk/tr-prefs.c:961
1170
1234
msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
1171
1235
msgstr ""
1172
1236
 
1173
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:949
 
1237
#: ../gtk/tr-prefs.c:966
1174
1238
msgid "Proxy _server:"
1175
1239
msgstr ""
1176
1240
 
1177
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:957
 
1241
#: ../gtk/tr-prefs.c:974
1178
1242
msgid "Proxy _port:"
1179
1243
msgstr ""
1180
1244
 
1181
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:960
 
1245
#: ../gtk/tr-prefs.c:977
1182
1246
msgid "Proxy _type:"
1183
1247
msgstr ""
1184
1248
 
1185
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:973
 
1249
#: ../gtk/tr-prefs.c:990
1186
1250
msgid "_Authentication is required"
1187
1251
msgstr ""
1188
1252
 
 
1253
#: ../gtk/tr-prefs.c:1115
 
1254
msgid "Every Day"
 
1255
msgstr ""
 
1256
 
 
1257
#: ../gtk/tr-prefs.c:1116
 
1258
msgid "Weekdays"
 
1259
msgstr ""
 
1260
 
 
1261
#: ../gtk/tr-prefs.c:1117
 
1262
msgid "Weekends"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../gtk/tr-prefs.c:1118
 
1266
msgid "Sunday"
 
1267
msgstr ""
 
1268
 
 
1269
#: ../gtk/tr-prefs.c:1119
 
1270
msgid "Monday"
 
1271
msgstr ""
 
1272
 
 
1273
#: ../gtk/tr-prefs.c:1120
 
1274
msgid "Tuesday"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: ../gtk/tr-prefs.c:1121
 
1278
msgid "Wednesday"
 
1279
msgstr ""
 
1280
 
 
1281
#: ../gtk/tr-prefs.c:1122
 
1282
msgid "Thursday"
 
1283
msgstr ""
 
1284
 
 
1285
#: ../gtk/tr-prefs.c:1123
 
1286
msgid "Friday"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
1189
1289
#: ../gtk/tr-prefs.c:1124
1190
 
msgid "Scheduled Limits"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1130
 
1290
msgid "Saturday"
 
1291
msgstr ""
 
1292
 
 
1293
#: ../gtk/tr-prefs.c:1175
 
1294
msgid "Global Bandwidth Limits"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
 
1297
#: ../gtk/tr-prefs.c:1195
 
1298
msgid "Speed Limit Mode"
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: ../gtk/tr-prefs.c:1202
 
1302
msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: ../gtk/tr-prefs.c:1206
 
1306
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
 
1307
msgstr ""
 
1308
 
 
1309
#: ../gtk/tr-prefs.c:1210
 
1310
msgid "When enabled, Speed Limit Mode overrides the Global Bandwidth Limits"
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: ../gtk/tr-prefs.c:1216
 
1314
msgid "Use Speed Limit Mode between:"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: ../gtk/tr-prefs.c:1221
1194
1318
msgid " and "
1195
1319
msgstr ""
1196
1320
 
1197
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1137
1198
 
msgid "_Limit bandwidth between"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1144
1202
 
msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1149
1206
 
msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1200
1210
 
#, c-format
 
1321
#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
 
1322
msgid "_On days:"
 
1323
msgstr ""
 
1324
 
 
1325
#: ../gtk/tr-prefs.c:1264 ../gtk/tr-prefs.c:1326
 
1326
msgid "Status unknown"
 
1327
msgstr ""
 
1328
 
 
1329
#: ../gtk/tr-prefs.c:1285
1211
1330
msgid "Port is <b>open</b>"
1212
1331
msgstr ""
1213
1332
 
1214
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1201
1215
 
#, c-format
 
1333
#: ../gtk/tr-prefs.c:1285
1216
1334
msgid "Port is <b>closed</b>"
1217
1335
msgstr ""
1218
1336
 
1219
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1245
1220
 
msgid "<i>Testing port...</i>"
 
1337
#: ../gtk/tr-prefs.c:1297
 
1338
msgid "<i>Testing...</i>"
1221
1339
msgstr ""
1222
1340
 
1223
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1291
 
1341
#: ../gtk/tr-prefs.c:1319
1224
1342
msgid "Incoming Peers"
1225
1343
msgstr ""
1226
1344
 
1227
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1308
 
1345
#: ../gtk/tr-prefs.c:1321
 
1346
msgid "_Port for incoming connections:"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: ../gtk/tr-prefs.c:1329
 
1350
msgid "_Test Port"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: ../gtk/tr-prefs.c:1336
 
1354
msgid "Randomize the port every launch"
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: ../gtk/tr-prefs.c:1340
1228
1358
msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1229
1359
msgstr ""
1230
1360
 
1231
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1330
 
1361
#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
1232
1362
msgid "Transmission Preferences"
1233
1363
msgstr ""
1234
1364
 
1235
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1345
 
1365
#: ../gtk/tr-prefs.c:1375
1236
1366
msgid "Torrents"
1237
1367
msgstr ""
1238
1368
 
1239
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1351
 
1369
#: ../gtk/tr-prefs.c:1384
1240
1370
msgid "Network"
1241
1371
msgstr ""
1242
1372
 
1243
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1354
 
1373
#: ../gtk/tr-prefs.c:1387
1244
1374
msgid "Desktop"
1245
1375
msgstr ""
1246
1376
 
1247
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1357
1248
 
msgid "Bandwidth"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: ../gtk/tr-prefs.c:1360
 
1377
#: ../gtk/tr-prefs.c:1390
1252
1378
msgid "Web"
1253
1379
msgstr ""
1254
1380
 
1263
1389
msgid "%1$s remaining"
1264
1390
msgstr ""
1265
1391
 
1266
 
#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:200
 
1392
#: ../gtk/tr-torrent.c:266 ../libtransmission/port-forwarding.c:201
1267
1393
msgid "Stopped"
1268
1394
msgstr ""
1269
1395
 
1270
 
#: ../gtk/tr-window.c:155
 
1396
#: ../gtk/tr-window.c:183
1271
1397
msgid "Torrent"
1272
1398
msgstr ""
1273
1399
 
1274
 
#: ../gtk/tr-window.c:253
 
1400
#: ../gtk/tr-window.c:299
1275
1401
msgid "Total Ratio"
1276
1402
msgstr ""
1277
1403
 
1278
 
#: ../gtk/tr-window.c:254
 
1404
#: ../gtk/tr-window.c:300
1279
1405
msgid "Session Ratio"
1280
1406
msgstr ""
1281
1407
 
1282
 
#: ../gtk/tr-window.c:255
 
1408
#: ../gtk/tr-window.c:301
1283
1409
msgid "Total Transfer"
1284
1410
msgstr ""
1285
1411
 
1286
 
#: ../gtk/tr-window.c:256
 
1412
#: ../gtk/tr-window.c:302
1287
1413
msgid "Session Transfer"
1288
1414
msgstr ""
1289
1415
 
1290
 
#: ../gtk/tr-window.c:488
 
1416
#: ../gtk/tr-window.c:330
 
1417
msgid "Click to disable Speed Limit Mode"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../gtk/tr-window.c:331
 
1421
msgid "Click to enable Speed Limit Mode"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../gtk/tr-window.c:559
1291
1425
#, c-format
1292
1426
msgid "Tracker will allow requests in %s"
1293
1427
msgstr ""
1294
1428
 
 
1429
#: ../gtk/tr-window.c:630
 
1430
msgid "Unlimited"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../gtk/tr-window.c:697
 
1434
msgid "Seed Forever"
 
1435
msgstr ""
 
1436
 
 
1437
#: ../gtk/tr-window.c:735
 
1438
msgid "Limit Download Speed"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: ../gtk/tr-window.c:739
 
1442
msgid "Limit Upload Speed"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: ../gtk/tr-window.c:746
 
1446
msgid "Stop Seeding at Ratio"
 
1447
msgstr ""
 
1448
 
 
1449
#: ../gtk/tr-window.c:780
 
1450
#, c-format
 
1451
msgid "Stop at Ratio (%s)"
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
1295
1454
#. show all torrents
1296
 
#: ../gtk/tr-window.c:514
 
1455
#: ../gtk/tr-window.c:806
1297
1456
msgid "A_ll"
1298
1457
msgstr ""
1299
1458
 
1300
1459
#. show only torrents that have connected peers
1301
 
#: ../gtk/tr-window.c:516
 
1460
#: ../gtk/tr-window.c:808
1302
1461
msgid "_Active"
1303
1462
msgstr ""
1304
1463
 
1305
1464
#. show only torrents that are trying to download
1306
 
#: ../gtk/tr-window.c:518
 
1465
#: ../gtk/tr-window.c:810
1307
1466
msgid "_Downloading"
1308
1467
msgstr ""
1309
1468
 
1310
1469
#. show only torrents that are trying to upload
1311
 
#: ../gtk/tr-window.c:520
 
1470
#: ../gtk/tr-window.c:812
1312
1471
msgid "_Seeding"
1313
1472
msgstr ""
1314
1473
 
1315
1474
#. show only torrents that are paused
1316
 
#: ../gtk/tr-window.c:522
 
1475
#: ../gtk/tr-window.c:814
1317
1476
msgid "_Paused"
1318
1477
msgstr ""
1319
1478
 
1320
 
#: ../gtk/tr-window.c:720
 
1479
#: ../gtk/tr-window.c:1031
1321
1480
#, c-format
1322
1481
msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1323
1482
msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1324
1483
msgstr[0] ""
1325
1484
msgstr[1] ""
1326
1485
 
1327
 
#: ../gtk/tr-window.c:725
 
1486
#: ../gtk/tr-window.c:1036
1328
1487
#, c-format
1329
1488
msgid "%'d Torrent"
1330
1489
msgid_plural "%'d Torrents"
1331
1490
msgstr[0] ""
1332
1491
msgstr[1] ""
1333
1492
 
1334
 
#: ../gtk/tr-window.c:758 ../gtk/tr-window.c:769
 
1493
#: ../gtk/tr-window.c:1069 ../gtk/tr-window.c:1080
1335
1494
#, c-format
1336
1495
msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1337
1496
msgstr ""
1338
1497
 
1339
 
#: ../gtk/util.c:90
 
1498
#: ../gtk/util.c:79
1340
1499
#, c-format
1341
1500
msgid "%'u byte"
1342
1501
msgid_plural "%'u bytes"
1343
1502
msgstr[0] ""
1344
1503
msgstr[1] ""
1345
1504
 
1346
 
#: ../gtk/util.c:98
 
1505
#: ../gtk/util.c:87
1347
1506
#, c-format
1348
1507
msgid "%'.1f KB"
1349
1508
msgstr ""
1350
1509
 
1351
 
#: ../gtk/util.c:103
 
1510
#: ../gtk/util.c:92
1352
1511
#, c-format
1353
1512
msgid "%'.1f MB"
1354
1513
msgstr ""
1355
1514
 
1356
 
#: ../gtk/util.c:108
 
1515
#: ../gtk/util.c:97
1357
1516
#, c-format
1358
1517
msgid "%'.1f GB"
1359
1518
msgstr ""
1360
1519
 
1361
1520
#. 0.0 KB to 999.9 KB
1362
 
#: ../gtk/util.c:123
 
1521
#: ../gtk/util.c:112
1363
1522
#, c-format
1364
1523
msgid "%'.1f KB/s"
1365
1524
msgstr ""
1366
1525
 
1367
1526
#. 0.98 MB to 99.99 MB
1368
 
#: ../gtk/util.c:125
 
1527
#: ../gtk/util.c:114
1369
1528
#, c-format
1370
1529
msgid "%'.2f MB/s"
1371
1530
msgstr ""
1372
1531
 
1373
1532
#. 100.0 MB to 999.9 MB
1374
 
#: ../gtk/util.c:127
 
1533
#: ../gtk/util.c:116
1375
1534
#, c-format
1376
1535
msgid "%'.1f MB/s"
1377
1536
msgstr ""
1378
1537
 
1379
1538
#. insane speeds
1380
 
#: ../gtk/util.c:129
 
1539
#: ../gtk/util.c:118
1381
1540
#, c-format
1382
1541
msgid "%'.2f GB/s"
1383
1542
msgstr ""
1384
1543
 
1385
 
#: ../gtk/util.c:150
 
1544
#: ../gtk/util.c:139
1386
1545
#, c-format
1387
1546
msgid "%'d day"
1388
1547
msgid_plural "%'d days"
1389
1548
msgstr[0] ""
1390
1549
msgstr[1] ""
1391
1550
 
1392
 
#: ../gtk/util.c:152
 
1551
#: ../gtk/util.c:141
1393
1552
#, c-format
1394
1553
msgid "%'d hour"
1395
1554
msgid_plural "%'d hours"
1396
1555
msgstr[0] ""
1397
1556
msgstr[1] ""
1398
1557
 
1399
 
#: ../gtk/util.c:155
 
1558
#: ../gtk/util.c:144
1400
1559
#, c-format
1401
1560
msgid "%'d minute"
1402
1561
msgid_plural "%'d minutes"
1403
1562
msgstr[0] ""
1404
1563
msgstr[1] ""
1405
1564
 
1406
 
#: ../gtk/util.c:157
 
1565
#: ../gtk/util.c:146
1407
1566
#, c-format
1408
1567
msgid "%'d second"
1409
1568
msgid_plural "%'d seconds"
1410
1569
msgstr[0] ""
1411
1570
msgstr[1] ""
1412
1571
 
1413
 
#: ../gtk/util.c:378
 
1572
#: ../gtk/util.c:376
1414
1573
#, c-format
1415
1574
msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
1416
1575
msgstr ""
1417
1576
 
1418
 
#: ../gtk/util.c:382
 
1577
#: ../gtk/util.c:380
1419
1578
#, c-format
1420
1579
msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
1421
1580
msgstr ""
1422
1581
 
1423
 
#: ../gtk/util.c:386
 
1582
#: ../gtk/util.c:384
1424
1583
#, c-format
1425
1584
msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
1426
1585
msgstr ""
1427
1586
 
1428
 
#: ../gtk/util.c:398
 
1587
#: ../gtk/util.c:396
1429
1588
msgid "Error opening torrent"
1430
1589
msgstr ""
1431
1590
 
1432
1591
#. did caller give us an uninitialized val?
1433
 
#: ../libtransmission/bencode.c:986
 
1592
#: ../libtransmission/bencode.c:1034
1434
1593
msgid "Invalid metadata"
1435
1594
msgstr ""
1436
1595
 
1449
1608
msgid "Couldn't read resume file"
1450
1609
msgstr ""
1451
1610
 
1452
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:217
 
1611
#: ../libtransmission/fdlimit.c:259
1453
1612
#, c-format
1454
1613
msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
1455
1614
msgstr ""
1456
1615
 
1457
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:240
 
1616
#: ../libtransmission/fdlimit.c:282
1458
1617
#, c-format
1459
1618
msgid "Preallocated file \"%s\""
1460
1619
msgstr ""
1461
1620
 
1462
 
#: ../libtransmission/fdlimit.c:517 ../libtransmission/net.c:391
 
1621
#: ../libtransmission/fdlimit.c:546 ../libtransmission/net.c:355
1463
1622
#, c-format
1464
1623
msgid "Couldn't create socket: %s"
1465
1624
msgstr ""
1498
1657
msgid "Port %d forwarded successfully"
1499
1658
msgstr ""
1500
1659
 
1501
 
#: ../libtransmission/net.c:519
 
1660
#: ../libtransmission/net.c:497
 
1661
#, c-format
 
1662
msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: ../libtransmission/net.c:513
1502
1666
#, c-format
1503
1667
msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
1504
1668
msgstr ""
1505
1669
 
1506
 
#: ../libtransmission/net.c:572
 
1670
#: ../libtransmission/net.c:566
1507
1671
#, c-format
1508
1672
msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
1509
1673
msgstr ""
1512
1676
msgid "Port Forwarding"
1513
1677
msgstr ""
1514
1678
 
1515
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:64
 
1679
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:65
1516
1680
msgid "Starting"
1517
1681
msgstr ""
1518
1682
 
1519
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:68
 
1683
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:69
1520
1684
msgid "Forwarded"
1521
1685
msgstr ""
1522
1686
 
1523
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:72
 
1687
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:73
1524
1688
msgid "Stopping"
1525
1689
msgstr ""
1526
1690
 
1527
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:76
 
1691
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:77
1528
1692
msgid "Not forwarded"
1529
1693
msgstr ""
1530
1694
 
1531
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:99 ../libtransmission/torrent.c:1322
 
1695
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:100 ../libtransmission/torrent.c:1489
1532
1696
#, c-format
1533
1697
msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
1534
1698
msgstr ""
1535
1699
 
1536
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:115
 
1700
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:116
1537
1701
#, c-format
1538
1702
msgid "Closing port %d on %s"
1539
1703
msgstr ""
1540
1704
 
1541
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:152
 
1705
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:153
1542
1706
#, c-format
1543
1707
msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
1544
1708
msgstr ""
1545
1709
 
1546
 
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:160
 
1710
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:161
1547
1711
#, c-format
1548
1712
msgid ""
1549
1713
"Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
1550
1714
"%d - %s)"
1551
1715
msgstr ""
1552
1716
 
 
1717
#: ../libtransmission/port-forwarding.c:222
 
1718
#, c-format
 
1719
msgid "Checking to see if port %d is still open"
 
1720
msgstr ""
 
1721
 
 
1722
#: ../libtransmission/session.c:642 ../libtransmission/session.c:654
 
1723
#, c-format
 
1724
msgid "%s is not a valid address"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: ../libtransmission/session.c:645
 
1728
#, c-format
 
1729
msgid "%s is not an IPv4 address"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../libtransmission/session.c:657
 
1733
#, c-format
 
1734
msgid "%s is not an IPv6 address"
 
1735
msgstr ""
 
1736
 
 
1737
#: ../libtransmission/session.c:663
 
1738
msgid "System does not seem to support IPv6. Not listening onan IPv6 address"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
1553
1741
#. first %s is the application name
1554
1742
#. second %s is the version number
1555
 
#: ../libtransmission/session.c:575
 
1743
#: ../libtransmission/session.c:756
1556
1744
#, c-format
1557
1745
msgid "%s %s started"
1558
1746
msgstr ""
1559
1747
 
1560
 
#: ../libtransmission/session.c:997
 
1748
#: ../libtransmission/session.c:1499
1561
1749
#, c-format
1562
1750
msgid "Loaded %d torrents"
1563
1751
msgstr ""
1564
1752
 
1565
 
#: ../libtransmission/torrent.c:202
 
1753
#: ../libtransmission/torrent.c:272
1566
1754
#, c-format
1567
1755
msgid "Got %d peers from tracker"
1568
1756
msgstr ""
1569
1757
 
1570
 
#: ../libtransmission/torrent.c:216
 
1758
#: ../libtransmission/torrent.c:286
1571
1759
#, c-format
1572
1760
msgid "Tracker warning: \"%s\""
1573
1761
msgstr ""
1574
1762
 
1575
 
#: ../libtransmission/torrent.c:223
 
1763
#: ../libtransmission/torrent.c:293
1576
1764
#, c-format
1577
1765
msgid "Tracker error: \"%s\""
1578
1766
msgstr ""
1579
1767
 
1580
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1265
 
1768
#: ../libtransmission/torrent.c:1415
1581
1769
msgid "Done"
1582
1770
msgstr ""
1583
1771
 
1584
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1268
 
1772
#: ../libtransmission/torrent.c:1418
1585
1773
msgid "Complete"
1586
1774
msgstr ""
1587
1775
 
1588
 
#: ../libtransmission/torrent.c:1271
 
1776
#: ../libtransmission/torrent.c:1421
1589
1777
msgid "Incomplete"
1590
1778
msgstr ""
1591
1779
 
1593
1781
msgid "Port Forwarding (UPnP)"
1594
1782
msgstr ""
1595
1783
 
1596
 
#: ../libtransmission/upnp.c:103
 
1784
#: ../libtransmission/upnp.c:104
1597
1785
#, c-format
1598
1786
msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
1599
1787
msgstr ""
1600
1788
 
1601
 
#: ../libtransmission/upnp.c:106
 
1789
#: ../libtransmission/upnp.c:107
1602
1790
#, c-format
1603
1791
msgid "Local Address is \"%s\""
1604
1792
msgstr ""
1605
1793
 
1606
 
#: ../libtransmission/upnp.c:139
 
1794
#: ../libtransmission/upnp.c:144
 
1795
#, c-format
 
1796
msgid "Port %d isn't forwarded"
 
1797
msgstr ""
 
1798
 
 
1799
#: ../libtransmission/upnp.c:158
1607
1800
#, c-format
1608
1801
msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
1609
1802
msgstr ""
1610
1803
 
1611
 
#: ../libtransmission/upnp.c:173
 
1804
#: ../libtransmission/upnp.c:192
1612
1805
#, c-format
1613
1806
msgid ""
1614
1807
"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
1615
1808
msgstr ""
1616
1809
 
1617
 
#: ../libtransmission/upnp.c:178
 
1810
#: ../libtransmission/upnp.c:197
1618
1811
msgid "Port forwarding successful!"
1619
1812
msgstr ""
1620
1813
 
1632
1825
msgid "File \"%s\" is in the way"
1633
1826
msgstr ""
1634
1827
 
1635
 
#: ../libtransmission/verify.c:144
 
1828
#: ../libtransmission/verify.c:212
1636
1829
msgid "Verifying torrent"
1637
1830
msgstr ""
1638
1831
 
1639
 
#: ../libtransmission/verify.c:183
 
1832
#: ../libtransmission/verify.c:247
1640
1833
msgid "Queued for verification"
1641
1834
msgstr ""