~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-user-docs/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/en_AU/en_AU.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-19 08:02:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100419080259-i7fqnu2ccb5x8jk8
Tags: 2.30.0+git20100403ubuntu2
Add translations from Rosetta

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:41+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:13+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 18:46+0000\n"
12
12
"Last-Translator: ZhongHan Cai <caizhonghan@hotmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:38+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-19 06:51+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: C/glossary.xml:2(title)
204
204
msgstr ""
205
205
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
206
206
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
207
 
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
208
 
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
207
"e-mail application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
208
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an e-mail."
209
209
 
210
210
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
211
211
msgid "mount"
502
502
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
503
503
"and help us improve GNOME documentation."
504
504
msgstr ""
505
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
505
"Alternatively, you can just send your comments by e-mail to the <ulink "
506
506
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
507
507
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
508
508
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
782
782
 
783
783
#: C/gostools.xml:116(para)
784
784
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
785
 
msgstr ""
 
785
msgstr "Takes a screenshot of the window which is active."
786
786
 
787
787
#: C/gostools.xml:122(para)
788
788
msgid ""
886
886
 
887
887
#: C/gostools.xml:209(para)
888
888
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
889
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
890
890
 
891
891
#: C/gostools.xml:215(command)
892
892
msgid "--border-effect=border"
894
894
 
895
895
#: C/gostools.xml:219(para)
896
896
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
897
 
msgstr ""
 
897
msgstr "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
898
898
 
899
899
#: C/gostools.xml:225(command)
900
900
msgid "--interactive"
1150
1150
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1151
1151
"hoice>"
1152
1152
msgstr ""
 
1153
"In an application, click "
 
1154
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1155
"hoice>"
1153
1156
 
1154
1157
#: C/gostools.xml:455(para)
1155
1158
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
1156
 
msgstr ""
 
1159
msgstr "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
1157
1160
 
1158
1161
#: C/gostools.xml:458(para)
1159
1162
msgid ""
1160
1163
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
1161
1164
msgstr ""
 
1165
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
1162
1166
 
1163
1167
#: C/gostools.xml:461(para)
1164
1168
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
1165
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "Press the <keycap>F1</keycap> key."
1166
1170
 
1167
1171
#: C/gostools.xml:443(para)
1168
1172
msgid ""
1169
1173
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
1170
1174
"<placeholder-1/>"
1171
1175
msgstr ""
 
1176
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
 
1177
"<placeholder-1/>"
1172
1178
 
1173
1179
#: C/gostools.xml:466(para)
1174
1180
msgid ""
2037
2043
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
2038
2044
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
2039
2045
msgstr ""
 
2046
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
2047
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
2048
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
2040
2049
 
2041
2050
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
2042
2051
msgid "Logging in to GNOME"
2065
2074
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
2066
2075
"desktop environment already."
2067
2076
msgstr ""
 
2077
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
2078
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
2079
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
2080
"desktop environment already."
2068
2081
 
2069
2082
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
2070
2083
msgid ""
2088
2101
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
2089
2102
"your computer."
2090
2103
msgstr ""
 
2104
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
2105
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
2106
"your computer."
2091
2107
 
2092
2108
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
2093
2109
msgid ""
2095
2111
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
2096
2112
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
2097
2113
msgstr ""
 
2114
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
2115
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
2116
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
2098
2117
 
2099
2118
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
2100
2119
msgid ""
2116
2135
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
2117
2136
"Down</guibutton> button."
2118
2137
msgstr ""
 
2138
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
2139
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
2140
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
2141
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
2142
"Down</guibutton> button."
2119
2143
 
2120
2144
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
2121
2145
msgid "Using a Different Language"
2157
2181
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
2158
2182
"Indicator</application></ulink> applet."
2159
2183
msgstr ""
 
2184
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
2185
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
2186
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
2187
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
2188
"Indicator</application></ulink> applet."
2160
2189
 
2161
2190
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
2162
2191
msgid ""
2165
2194
"option to change the session's language may be found by clicking the "
2166
2195
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
2167
2196
msgstr ""
 
2197
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
2198
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
2199
"option to change the session's language may be found by clicking the "
 
2200
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
2168
2201
 
2169
2202
#: C/gosstartsession.xml:133(title)
2170
2203
msgid "Locking Your Screen"
2171
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "Locking Your Screen"
2172
2205
 
2173
2206
#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
2174
2207
msgid "Lock screen icon."
2175
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Lock screen icon."
2176
2209
 
2177
2210
#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary) C/gospanel.xml:1069(primary)
2178
2211
msgid "locking screen"
2179
 
msgstr ""
 
2212
msgstr "locking screen"
2180
2213
 
2181
2214
#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary) C/gospanel.xml:1066(primary)
2182
2215
msgid "Lock button"
2183
 
msgstr ""
 
2216
msgstr "Lock button"
2184
2217
 
2185
2218
#: C/gosstartsession.xml:156(para)
2186
2219
msgid ""
2188
2221
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
2189
2222
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2190
2223
msgstr ""
 
2224
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
2225
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 
2226
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2191
2227
 
2192
2228
#: C/gosstartsession.xml:158(para)
2193
2229
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2194
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2195
2231
 
2196
2232
#: C/gosstartsession.xml:162(para)
2197
2233
msgid ""
2198
2234
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
2199
2235
"Screen</guibutton>."
2200
2236
msgstr ""
 
2237
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
 
2238
"Screen</guibutton>."
2201
2239
 
2202
2240
#: C/gosstartsession.xml:165(para)
2203
2241
msgid ""
2204
2242
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
2205
2243
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2206
2244
msgstr ""
 
2245
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
2246
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2207
2247
 
2208
2248
#: C/gosstartsession.xml:167(para)
2209
2249
msgid ""
2210
2250
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
2211
2251
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
2212
2252
msgstr ""
 
2253
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
2254
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
2213
2255
 
2214
2256
#: C/gosstartsession.xml:170(para)
2215
2257
msgid ""
2216
2258
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
2217
2259
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
2218
2260
msgstr ""
 
2261
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
2262
"in the locked screen dialogue, then press <keycap>Return</keycap>."
2219
2263
 
2220
2264
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
2221
2265
msgid ""
2226
2270
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
2227
2271
"access your session by unlocking the screen."
2228
2272
msgstr ""
 
2273
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
2274
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
2275
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
2276
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
2277
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
2278
"access your session by unlocking the screen."
2229
2279
 
2230
2280
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
2231
2281
msgid ""
2234
2284
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
2235
2285
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
2236
2286
msgstr ""
 
2287
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
2288
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
2289
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
2290
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
2237
2291
 
2238
2292
#: C/gosstartsession.xml:176(title)
2239
2293
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
2240
 
msgstr ""
 
2294
msgstr "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
2241
2295
 
2242
2296
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
2243
2297
msgid "preference tools"
2244
 
msgstr ""
 
2298
msgstr "preference tools"
2245
2299
 
2246
2300
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
2247
2301
msgid "Sessions"
2248
 
msgstr ""
 
2302
msgstr "Sessions"
2249
2303
 
2250
2304
#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
2251
2305
msgid "startup"
2252
 
msgstr ""
 
2306
msgstr "startup"
2253
2307
 
2254
2308
#: C/gosstartsession.xml:185(para)
2255
2309
msgid ""
2260
2314
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
2261
2315
"out, and are restarted when you log in."
2262
2316
msgstr ""
 
2317
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
2318
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
2319
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
2320
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
2321
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
2322
"out, and are restarted when you log in."
2263
2323
 
2264
2324
#: C/gosstartsession.xml:191(para)
2265
2325
msgid ""
2268
2328
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
2269
2329
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
2270
2330
msgstr ""
 
2331
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
2332
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
2333
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
2334
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
2271
2335
 
2272
2336
#: C/gosstartsession.xml:197(title)
2273
2337
msgid "Startup Programs Tab"
2274
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "Startup Programs Tab"
2275
2339
 
2276
2340
#: C/gosstartsession.xml:201(para)
2277
2341
msgid ""
2278
2342
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
2279
2343
"programs."
2280
2344
msgstr ""
 
2345
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
2346
"programs."
2281
2347
 
2282
2348
#: C/gosstartsession.xml:203(para)
2283
2349
msgid ""
2286
2352
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
2287
2353
"be started automatically when you log in."
2288
2354
msgstr ""
 
2355
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
2356
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
2357
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
2358
"be started automatically when you log in."
2289
2359
 
2290
2360
#: C/gosstartsession.xml:209(title)
2291
2361
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
2292
 
msgstr ""
 
2362
msgstr "Enabling/Disabling Startup Programs"
2293
2363
 
2294
2364
#: C/gosstartsession.xml:210(para)
2295
2365
msgid ""
2296
2366
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
2297
2367
"corresponding to that program."
2298
2368
msgstr ""
 
2369
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
2370
"corresponding to that program."
2299
2371
 
2300
2372
#: C/gosstartsession.xml:212(para)
2301
2373
msgid ""
2302
2374
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2303
2375
msgstr ""
 
2376
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2304
2377
 
2305
2378
#: C/gosstartsession.xml:216(title)
2306
2379
msgid "Adding A New Startup Program"
2307
 
msgstr ""
 
2380
msgstr "Adding A New Startup Program"
2308
2381
 
2309
2382
#: C/gosstartsession.xml:217(para)
2310
2383
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
2311
 
msgstr ""
 
2384
msgstr "To add a new startup program, perform the following steps:"
2312
2385
 
2313
2386
#: C/gosstartsession.xml:220(para)
2314
2387
msgid ""
2315
2388
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
2316
2389
"Startup Program</application> dialog box."
2317
2390
msgstr ""
 
2391
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
2392
"Startup Program</application> dialogue box."
2318
2393
 
2319
2394
#: C/gosstartsession.xml:224(para)
2320
2395
msgid ""
2321
2396
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
2322
2397
"startup program."
2323
2398
msgstr ""
 
2399
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
2400
"startup program."
2324
2401
 
2325
2402
#: C/gosstartsession.xml:228(para)
2326
2403
msgid ""
2330
2407
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
2331
2408
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
2332
2409
msgstr ""
 
2410
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
2411
"will invoke the application. For example, the command "
 
2412
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
2413
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
2414
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
2333
2415
 
2334
2416
#: C/gosstartsession.xml:235(para)
2335
2417
msgid ""
2337
2419
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
2338
2420
"startup programs."
2339
2421
msgstr ""
 
2422
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
2423
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
2424
"startup programs."
2340
2425
 
2341
2426
#: C/gosstartsession.xml:240(para)
2342
2427
msgid ""
2343
2428
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
2344
2429
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2345
2430
msgstr ""
 
2431
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
2432
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2346
2433
 
2347
2434
#: C/gosstartsession.xml:247(title)
2348
2435
msgid "Removing A Startup Program"
2349
 
msgstr ""
 
2436
msgstr "Removing A Startup Program"
2350
2437
 
2351
2438
#: C/gosstartsession.xml:248(para)
2352
2439
msgid ""
2353
2440
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
2354
2441
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2355
2442
msgstr ""
 
2443
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
2444
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2356
2445
 
2357
2446
#: C/gosstartsession.xml:252(title)
2358
2447
msgid "Editing A Startup Program"
2359
 
msgstr ""
 
2448
msgstr "Editing A Startup Program"
2360
2449
 
2361
2450
#: C/gosstartsession.xml:253(para)
2362
2451
msgid ""
2366
2455
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
2367
2456
"available in this dialog."
2368
2457
msgstr ""
 
2458
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
2459
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialogue will appear which "
 
2460
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
2461
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
2462
"available in this dialogue."
2369
2463
 
2370
2464
#: C/gosstartsession.xml:262(title)
2371
2465
msgid "Session Options Tab"
2372
 
msgstr ""
 
2466
msgstr "Session Options Tab"
2373
2467
 
2374
2468
#: C/gosstartsession.xml:266(para)
2375
2469
msgid ""
2381
2475
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
2382
2476
"out."
2383
2477
msgstr ""
 
2478
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
2479
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
2480
"would like this to happen every time you log out, check "
 
2481
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
2482
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
2483
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
2484
"out."
2384
2485
 
2385
2486
#: C/gosstartsession.xml:277(title)
2386
2487
msgid "Ending a Session"
2387
 
msgstr ""
 
2488
msgstr "Ending a Session"
2388
2489
 
2389
2490
#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
2390
2491
msgid "ending"
2391
 
msgstr ""
 
2492
msgstr "ending"
2392
2493
 
2393
2494
#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
2394
2495
msgid "logging out"
2395
 
msgstr ""
 
2496
msgstr "logging out"
2396
2497
 
2397
2498
#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
2398
2499
msgid "quit"
2399
 
msgstr ""
 
2500
msgstr "quit"
2400
2501
 
2401
2502
#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
2402
2503
msgid "shutdown"
2403
 
msgstr ""
 
2504
msgstr "shutdown"
2404
2505
 
2405
2506
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2406
2507
#. <screenshot>
2418
2519
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2419
2520
"following:"
2420
2521
msgstr ""
 
2522
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2523
"following:"
2421
2524
 
2422
2525
#: C/gosstartsession.xml:313(para)
2423
2526
msgid ""
2426
2529
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2427
2530
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2428
2531
msgstr ""
 
2532
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2533
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2534
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2535
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2429
2536
 
2430
2537
#: C/gosstartsession.xml:316(para)
2431
2538
msgid ""
2434
2541
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
2435
2542
"on the dialog that appears."
2436
2543
msgstr ""
 
2544
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2545
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2546
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2547
"on the dialogue that appears."
2437
2548
 
2438
2549
#: C/gosstartsession.xml:319(para)
2439
2550
msgid ""
2443
2554
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
2444
2555
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2445
2556
msgstr ""
 
2557
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2558
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2559
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2560
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2561
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2446
2562
 
2447
2563
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
2448
2564
msgid ""
2452
2568
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
2453
2569
"running in a state that uses less power."
2454
2570
msgstr ""
 
2571
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2572
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2573
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2574
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2575
"running in a state that uses less power."
2455
2576
 
2456
2577
#: C/gosstartsession.xml:327(para)
2457
2578
msgid ""
2458
2579
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2459
2580
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2460
2581
msgstr ""
 
2582
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2583
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2461
2584
 
2462
2585
#: C/gosstartsession.xml:329(para)
2463
2586
msgid ""
2466
2589
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
2467
2590
"can select an option to automatically save your current settings."
2468
2591
msgstr ""
 
2592
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2593
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2594
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2595
"can select an option to automatically save your current settings."
2469
2596
 
2470
2597
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2471
2598
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2473
2600
msgid ""
2474
2601
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2475
2602
msgstr ""
 
2603
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2476
2604
 
2477
2605
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2478
2606
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2481
2609
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2482
2610
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2483
2611
msgstr ""
 
2612
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2613
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2484
2614
 
2485
2615
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2486
2616
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2488
2618
msgid ""
2489
2619
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2490
2620
msgstr ""
 
2621
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2491
2622
 
2492
2623
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2493
2624
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2495
2626
msgid ""
2496
2627
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2497
2628
msgstr ""
 
2629
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2498
2630
 
2499
2631
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2500
2632
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2502
2634
msgid ""
2503
2635
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2504
2636
msgstr ""
 
2637
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2505
2638
 
2506
2639
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2507
2640
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2509
2642
msgid ""
2510
2643
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2511
2644
msgstr ""
 
2645
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2512
2646
 
2513
2647
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2514
2648
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2517
2651
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2518
2652
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2519
2653
msgstr ""
 
2654
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2655
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2520
2656
 
2521
2657
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2522
2658
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2525
2661
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2526
2662
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2527
2663
msgstr ""
 
2664
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2665
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2528
2666
 
2529
2667
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2530
2668
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2532
2670
msgid ""
2533
2671
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2534
2672
msgstr ""
 
2673
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2535
2674
 
2536
2675
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2537
2676
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2539
2678
msgid ""
2540
2679
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2541
2680
msgstr ""
 
2681
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2542
2682
 
2543
2683
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2544
2684
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2547
2687
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2548
2688
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2549
2689
msgstr ""
 
2690
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2691
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2550
2692
 
2551
2693
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2552
2694
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2554
2696
msgid ""
2555
2697
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2556
2698
msgstr ""
 
2699
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2557
2700
 
2558
2701
#: C/gospanel.xml:2(title)
2559
2702
msgid "Using the Panels"
2560
 
msgstr ""
 
2703
msgstr "Using the Panels"
2561
2704
 
2562
2705
#: C/gospanel.xml:11(para)
2563
2706
msgid ""
2565
2708
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2566
2709
"add new panels to the desktop."
2567
2710
msgstr ""
 
2711
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2712
"GNOME Desktop, how to customise the objects that appear on them, and how to "
 
2713
"add new panels to the desktop."
2568
2714
 
2569
2715
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary) C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary) C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary) C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary) C/gospanel.xml:394(primary)
2570
2716
msgid "panels"
2571
 
msgstr ""
 
2717
msgstr "panels"
2572
2718
 
2573
2719
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2574
2720
msgid "introduction"
2575
 
msgstr ""
 
2721
msgstr "introduction"
2576
2722
 
2577
2723
#: C/gospanel.xml:25(para)
2578
2724
msgid ""
2582
2728
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
2583
2729
"more."
2584
2730
msgstr ""
 
2731
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2732
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2733
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2734
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2735
"more."
2585
2736
 
2586
2737
#: C/gospanel.xml:26(para)
2587
2738
msgid ""
2590
2741
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
2591
2742
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2592
2743
msgstr ""
 
2744
"You can customise panels to your liking. You can change their behaviour and "
 
2745
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2746
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2747
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2593
2748
 
2594
2749
#: C/gospanel.xml:27(para)
2595
2750
msgid ""
2597
2752
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2598
2753
"describe these panels."
2599
2754
msgstr ""
 
2755
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2756
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2757
"describe these panels."
2600
2758
 
2601
2759
#: C/gospanel.xml:32(title)
2602
2760
msgid "Top Edge Panel"
2603
 
msgstr ""
 
2761
msgstr "Top Edge Panel"
2604
2762
 
2605
2763
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary) C/gospanel.xml:1510(secondary)
2606
2764
msgid "top edge panel"
2607
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "top edge panel"
2608
2766
 
2609
2767
#: C/gospanel.xml:44(para)
2610
2768
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2611
 
msgstr ""
 
2769
msgstr "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2612
2770
 
2613
2771
#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
2614
2772
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2615
 
msgstr ""
 
2773
msgstr "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2616
2774
 
2617
2775
#: C/gospanel.xml:49(term)
2618
2776
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2619
 
msgstr ""
 
2777
msgstr "<application>Menu Bar</application> applet"
2620
2778
 
2621
2779
#: C/gospanel.xml:50(para)
2622
2780
msgid ""
2624
2782
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
2625
2783
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2626
2784
msgstr ""
 
2785
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2786
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2787
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2627
2788
 
2628
2789
#: C/gospanel.xml:53(term)
2629
2790
msgid "A set of application launcher icons"
2630
 
msgstr ""
 
2791
msgstr "A set of application launcher icons"
2631
2792
 
2632
2793
#: C/gospanel.xml:54(para)
2633
2794
msgid ""
2637
2798
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
2638
2799
"the corresponding application."
2639
2800
msgstr ""
 
2801
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2802
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2803
"Browser</application>, an <application>E-mail client</application> and the "
 
2804
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2805
"the corresponding application."
2640
2806
 
2641
2807
#: C/gospanel.xml:57(term)
2642
2808
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2643
 
msgstr ""
 
2809
msgstr "<application>Notification Area</application> applet"
2644
2810
 
2645
2811
#: C/gospanel.xml:58(para)
2646
2812
msgid ""
2648
2814
"that you may want to access without switching from your current application "
2649
2815
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2650
2816
msgstr ""
 
2817
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2818
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2819
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2651
2820
 
2652
2821
#: C/gospanel.xml:59(para)
2653
2822
msgid ""
2654
2823
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2655
2824
"bar is visible."
2656
2825
msgstr ""
 
2826
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2827
"bar is visible."
2657
2828
 
2658
2829
#: C/gospanel.xml:65(term)
2659
2830
msgid "<application>Clock</application> applet"
2660
 
msgstr ""
 
2831
msgstr "<application>Clock</application> applet"
2661
2832
 
2662
2833
#: C/gospanel.xml:66(para)
2663
2834
msgid ""
2666
2837
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
2667
2838
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2668
2839
msgstr ""
 
2840
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2841
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2842
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2843
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2669
2844
 
2670
2845
#: C/gospanel.xml:70(term)
2671
2846
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2672
 
msgstr ""
 
2847
msgstr "<application>Volume Control</application> applet"
2673
2848
 
2674
2849
#: C/gospanel.xml:72(para)
2675
2850
msgid ""
2678
2853
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2679
2854
"Manual</ulink>."
2680
2855
msgstr ""
 
2856
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2857
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2858
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2859
"Manual</ulink>."
2681
2860
 
2682
2861
#: C/gospanel.xml:75(term)
2683
2862
msgid ""
2684
2863
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
2685
2864
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2686
2865
msgstr ""
 
2866
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
 
2867
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2687
2868
 
2688
2869
#: C/gospanel.xml:81(para)
2689
2870
msgid ""
2692
2873
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
2693
2874
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2694
2875
msgstr ""
 
2876
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
 
2877
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
 
2878
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
 
2879
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2695
2880
 
2696
2881
#: C/gospanel.xml:88(title)
2697
2882
msgid "Bottom Edge Panel"
2698
 
msgstr ""
 
2883
msgstr "Bottom Edge Panel"
2699
2884
 
2700
2885
#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see) C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
2701
2886
msgid "bottom edge panel"
2702
 
msgstr ""
 
2887
msgstr "bottom edge panel"
2703
2888
 
2704
2889
#: C/gospanel.xml:100(para)
2705
2890
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2706
 
msgstr ""
 
2891
msgstr "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2707
2892
 
2708
2893
#: C/gospanel.xml:104(secondary)
2709
2894
msgid "default contents"
2710
 
msgstr ""
 
2895
msgstr "default contents"
2711
2896
 
2712
2897
#: C/gospanel.xml:108(term)
2713
2898
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2714
 
msgstr ""
 
2899
msgstr "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2715
2900
 
2716
2901
#: C/gospanel.xml:109(para)
2717
2902
msgid ""
2718
2903
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
2719
2904
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2720
2905
msgstr ""
 
2906
"Click on this button to minimise all open windows and show the desktop. "
 
2907
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2721
2908
 
2722
2909
#: C/gospanel.xml:112(term)
2723
2910
msgid "<application>Window List</application> applet"
2724
 
msgstr ""
 
2911
msgstr "<application>Window List</application> applet"
2725
2912
 
2726
2913
#: C/gospanel.xml:113(para)
2727
2914
msgid ""
2729
2916
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2730
2917
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2731
2918
msgstr ""
 
2919
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 
2920
"List</application> enables you to minimise and restore windows. For more on "
 
2921
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2732
2922
 
2733
2923
#: C/gospanel.xml:116(term)
2734
2924
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2735
 
msgstr ""
 
2925
msgstr "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2736
2926
 
2737
2927
#: C/gospanel.xml:117(para)
2738
2928
msgid ""
2739
2929
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2740
2930
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2741
2931
msgstr ""
 
2932
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2933
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2742
2934
 
2743
2935
#: C/gospanel.xml:123(title)
2744
2936
msgid "Managing Panels"
2745
 
msgstr ""
 
2937
msgstr "Managing Panels"
2746
2938
 
2747
2939
#: C/gospanel.xml:130(secondary)
2748
2940
msgid "managing"
2749
 
msgstr ""
 
2941
msgstr "managing"
2750
2942
 
2751
2943
#: C/gospanel.xml:132(para)
2752
2944
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2753
 
msgstr ""
 
2945
msgstr "The following sections describe how to manage your panels."
2754
2946
 
2755
2947
#: C/gospanel.xml:133(para)
2756
2948
msgid ""
2759
2951
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
2760
2952
"select the panel."
2761
2953
msgstr ""
 
2954
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2955
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2956
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2957
"select the panel."
2762
2958
 
2763
2959
#: C/gospanel.xml:135(title)
2764
2960
msgid "Moving a Panel"
2765
 
msgstr ""
 
2961
msgstr "Moving a Panel"
2766
2962
 
2767
2963
#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
2768
2964
msgid "moving"
2769
 
msgstr ""
 
2965
msgstr "moving"
2770
2966
 
2771
2967
#: C/gospanel.xml:140(para)
2772
2968
msgid ""
2774
2970
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
2775
2971
"vacant space on the panel to begin the drag."
2776
2972
msgstr ""
 
2973
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
 
2974
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
 
2975
"vacant space on the panel to begin the drag."
2777
2976
 
2778
2977
#: C/gospanel.xml:141(para)
2779
2978
msgid ""
2782
2981
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
2783
2982
"property."
2784
2983
msgstr ""
 
2984
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2985
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2986
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2987
"property."
2785
2988
 
2786
2989
#: C/gospanel.xml:144(title)
2787
2990
msgid "Panel Properties"
2788
 
msgstr ""
 
2991
msgstr "Panel Properties"
2789
2992
 
2790
2993
#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary) C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
2791
2994
msgid "modifying properties"
2792
 
msgstr ""
 
2995
msgstr "modifying properties"
2793
2996
 
2794
2997
#: C/gospanel.xml:151(para)
2795
2998
msgid ""
2796
2999
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2797
3000
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2798
3001
msgstr ""
 
3002
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
3003
"panel, the hide behaviour, and the visual appearance."
2799
3004
 
2800
3005
#: C/gospanel.xml:154(para)
2801
3006
msgid ""
2804
3009
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
2805
3010
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2806
3011
msgstr ""
 
3012
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
3013
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
3014
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialogue contains two tabbed sections, "
 
3015
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2807
3016
 
2808
3017
#: C/gospanel.xml:157(title)
2809
3018
msgid "General Properties Tab"
2810
 
msgstr ""
 
3019
msgstr "General Properties Tab"
2811
3020
 
2812
3021
#: C/gospanel.xml:158(para)
2813
3022
msgid ""
2815
3024
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2816
3025
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2817
3026
msgstr ""
 
3027
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
3028
"position, and hiding properties. The following table describes the dialogue "
 
3029
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2818
3030
 
2819
3031
#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para) C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para) C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
2820
3032
msgid "Dialog Element"
2821
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "Dialogue Element"
2822
3034
 
2823
3035
#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para) C/gospanel.xml:1429(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para) C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para) C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para) C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para) C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para) C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para) C/goscustdesk.xml:3013(para)
2824
3036
msgid "Description"
2825
 
msgstr ""
 
3037
msgstr "Description"
2826
3038
 
2827
3039
#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
2828
3040
msgid "Orientation"
2829
 
msgstr ""
 
3041
msgstr "Orientation"
2830
3042
 
2831
3043
#: C/gospanel.xml:182(para)
2832
3044
msgid ""
2833
3045
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2834
3046
"position for the panel."
2835
3047
msgstr ""
 
3048
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
3049
"position for the panel."
2836
3050
 
2837
3051
#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel) C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
2838
3052
msgid "Size"
2839
 
msgstr ""
 
3053
msgstr "Size"
2840
3054
 
2841
3055
#: C/gospanel.xml:193(para)
2842
3056
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2843
 
msgstr ""
 
3057
msgstr "Use the spin box to specify the size of the panel."
2844
3058
 
2845
3059
#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
2846
3060
msgid "Expand"
2847
 
msgstr ""
 
3061
msgstr "Expand"
2848
3062
 
2849
3063
#: C/gospanel.xml:203(para)
2850
3064
msgid ""
2852
3066
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2853
3067
"screen edges to any part of the screen."
2854
3068
msgstr ""
 
3069
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
3070
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
3071
"screen edges to any part of the screen."
2855
3072
 
2856
3073
#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
2857
3074
msgid "Autohide"
2858
 
msgstr ""
 
3075
msgstr "Autohide"
2859
3076
 
2860
3077
#: C/gospanel.xml:213(para)
2861
3078
msgid ""
2864
3081
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
2865
3082
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2866
3083
msgstr ""
 
3084
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
3085
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
3086
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
3087
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2867
3088
 
2868
3089
#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
2869
3090
msgid "Show hide buttons"
2870
 
msgstr ""
 
3091
msgstr "Show hide buttons"
2871
3092
 
2872
3093
#: C/gospanel.xml:223(para)
2873
3094
msgid ""
2876
3097
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
2877
3098
"restore the panel to being fully visible."
2878
3099
msgstr ""
 
3100
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
3101
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
3102
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
3103
"restore the panel to being fully visible."
2879
3104
 
2880
3105
#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
2881
3106
msgid "Arrows on hide buttons"
2882
 
msgstr ""
 
3107
msgstr "Arrows on hide buttons"
2883
3108
 
2884
3109
#: C/gospanel.xml:234(para)
2885
3110
msgid ""
2886
3111
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2887
3112
"is enabled."
2888
3113
msgstr ""
 
3114
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
3115
"is enabled."
2889
3116
 
2890
3117
#: C/gospanel.xml:244(title)
2891
3118
msgid "Background Properties Tab"
2892
 
msgstr ""
 
3119
msgstr "Background Properties Tab"
2893
3120
 
2894
3121
#: C/gospanel.xml:245(para)
2895
3122
msgid ""
2896
3123
"You can choose the type of background for the panel in the "
2897
3124
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2898
3125
msgstr ""
 
3126
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
3127
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2899
3128
 
2900
3129
#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
2901
3130
msgid "None (use system theme)"
2902
 
msgstr ""
 
3131
msgstr "None (use system theme)"
2903
3132
 
2904
3133
#: C/gospanel.xml:268(para)
2905
3134
msgid ""
2908
3137
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2909
3138
"of the desktop and applications."
2910
3139
msgstr ""
 
3140
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
3141
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 
3142
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
3143
"of the desktop and applications."
2911
3144
 
2912
3145
#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
2913
3146
msgid "Solid color"
2914
 
msgstr ""
 
3147
msgstr "Solid colour"
2915
3148
 
2916
3149
#: C/gospanel.xml:278(para)
2917
3150
msgid ""
2919
3152
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2920
3153
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2921
3154
msgstr ""
 
3155
"Select this option to specify a single colour for the panel background. "
 
3156
"Click on the <guibutton>Colour</guibutton> button to display the colour "
 
3157
"selector dialogue. Choose the colour that you require from the colour "
 
3158
"selector dialogue."
2922
3159
 
2923
3160
#: C/gospanel.xml:282(para)
2924
3161
msgid ""
2926
3163
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2927
3164
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2928
3165
msgstr ""
 
3166
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
3167
"transparency or opaqueness for the colour. For example, to make the panel "
 
3168
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2929
3169
 
2930
3170
#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
2931
3171
msgid "Background image"
2932
 
msgstr ""
 
3172
msgstr "Background image"
2933
3173
 
2934
3174
#: C/gospanel.xml:294(para)
2935
3175
msgid ""
2937
3177
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
2938
3178
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2939
3179
msgstr ""
 
3180
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
3181
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
3182
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2940
3183
 
2941
3184
#: C/gospanel.xml:306(secondary)
2942
3185
msgid "changing background"
2943
 
msgstr ""
 
3186
msgstr "changing background"
2944
3187
 
2945
3188
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
2946
3189
#. table and the following paragraph?
2950
3193
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2951
3194
"applications. For example:"
2952
3195
msgstr ""
 
3196
"You can also drag a colour or image on to a panel to set the colour or image "
 
3197
"as the background of the panel. You can drag a colour or image from many "
 
3198
"applications. For example:"
2953
3199
 
2954
3200
#: C/gospanel.xml:316(para)
2955
3201
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2956
 
msgstr ""
 
3202
msgstr "You can drag a colour from any colour selector dialogue."
2957
3203
 
2958
3204
#: C/gospanel.xml:319(para)
2959
3205
msgid ""
2960
3206
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2961
3207
"manager to set it as the background of the panel."
2962
3208
msgstr ""
 
3209
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
3210
"manager to set it as the background of the panel."
2963
3211
 
2964
3212
#: C/gospanel.xml:322(para)
2965
3213
msgid ""
2968
3216
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
2969
3217
"to set it as the background."
2970
3218
msgstr ""
 
3219
"You can drag a colour or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
3220
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
3221
"dialogue</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a "
 
3222
"panel to set it as the background."
2971
3223
 
2972
3224
#: C/gospanel.xml:326(para)
2973
3225
msgid ""
2974
3226
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
2975
3227
"Properties</guilabel> dialog."
2976
3228
msgstr ""
 
3229
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
3230
"Properties</guilabel> dialogue."
2977
3231
 
2978
3232
#: C/gospanel.xml:330(title)
2979
3233
msgid "Hiding a Panel"
2980
 
msgstr ""
 
3234
msgstr "Hiding a Panel"
2981
3235
 
2982
3236
#: C/gospanel.xml:333(secondary)
2983
3237
msgid "hiding"
2984
 
msgstr ""
 
3238
msgstr "hiding"
2985
3239
 
2986
3240
#: C/gospanel.xml:335(para)
2987
3241
msgid ""
2989
3243
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
2990
3244
"are visible."
2991
3245
msgstr ""
 
3246
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
3247
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
3248
"are visible."
2992
3249
 
2993
3250
#: C/gospanel.xml:338(para)
2994
3251
msgid ""
2995
3252
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2996
3253
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2997
3254
msgstr ""
 
3255
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
3256
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2998
3257
 
2999
3258
#: C/gospanel.xml:346(phrase)
3000
3259
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
3001
 
msgstr ""
 
3260
msgstr "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
3002
3261
 
3003
3262
#: C/gospanel.xml:350(para)
3004
3263
msgid ""
3006
3265
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
3007
3266
"of the panel remains visible."
3008
3267
msgstr ""
 
3268
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 
3269
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
3270
"of the panel remains visible."
3009
3271
 
3010
3272
#: C/gospanel.xml:353(para)
3011
3273
msgid ""
3013
3275
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
3014
3276
"are now visible."
3015
3277
msgstr ""
 
3278
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
3279
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
3280
"are now visible."
3016
3281
 
3017
3282
#: C/gospanel.xml:356(para)
3018
3283
msgid ""
3022
3287
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
3023
3288
"properties</link> of the panel."
3024
3289
msgstr ""
 
3290
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
3291
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
3292
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
3293
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
3294
"properties</link> of the panel."
3025
3295
 
3026
3296
#: C/gospanel.xml:362(title)
3027
3297
msgid "Adding a New Panel"
3028
 
msgstr ""
 
3298
msgstr "Adding a New Panel"
3029
3299
 
3030
3300
#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
3031
3301
msgid "adding new"
3032
 
msgstr ""
 
3302
msgstr "adding new"
3033
3303
 
3034
3304
#: C/gospanel.xml:367(para)
3035
3305
msgid ""
3038
3308
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
3039
3309
"to suit your preferences."
3040
3310
msgstr ""
 
3311
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
3312
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
3313
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customise the new panel "
 
3314
"to suit your preferences."
3041
3315
 
3042
3316
#: C/gospanel.xml:372(title)
3043
3317
msgid "Deleting a Panel"
3044
 
msgstr ""
 
3318
msgstr "Deleting a Panel"
3045
3319
 
3046
3320
#: C/gospanel.xml:377(secondary)
3047
3321
msgid "deleting"
3048
 
msgstr ""
 
3322
msgstr "deleting"
3049
3323
 
3050
3324
#: C/gospanel.xml:379(para)
3051
3325
msgid ""
3053
3327
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
3054
3328
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3055
3329
msgstr ""
 
3330
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
3331
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
3332
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3056
3333
 
3057
3334
#: C/gospanel.xml:382(para)
3058
3335
msgid ""
3059
3336
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
3060
3337
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3061
3338
msgstr ""
 
3339
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
3340
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3062
3341
 
3063
3342
#: C/gospanel.xml:390(title)
3064
3343
msgid "Panel Objects"
3065
 
msgstr ""
 
3344
msgstr "Panel Objects"
3066
3345
 
3067
3346
#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see) C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary) C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary) C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary) C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary) C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary) C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary) C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary) C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary) C/gospanel.xml:1541(primary)
3068
3347
msgid "panel objects"
3069
 
msgstr ""
 
3348
msgstr "panel objects"
3070
3349
 
3071
3350
#: C/gospanel.xml:398(para)
3072
3351
msgid ""
3073
3352
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
3074
3353
"panels."
3075
3354
msgstr ""
 
3355
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
3356
"panels."
3076
3357
 
3077
3358
#: C/gospanel.xml:401(title)
3078
3359
msgid "Interacting With Panel Objects"
3079
 
msgstr ""
 
3360
msgstr "Interacting With Panel Objects"
3080
3361
 
3081
3362
#: C/gospanel.xml:404(secondary)
3082
3363
msgid "interacting with"
3083
 
msgstr ""
 
3364
msgstr "interacting with"
3084
3365
 
3085
3366
#: C/gospanel.xml:406(para)
3086
3367
msgid ""
3087
3368
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
3088
3369
"ways:"
3089
3370
msgstr ""
 
3371
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
3372
"ways:"
3090
3373
 
3091
3374
#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
3092
3375
msgid "Left-click"
3093
 
msgstr ""
 
3376
msgstr "Left-click"
3094
3377
 
3095
3378
#: C/gospanel.xml:412(para)
3096
3379
msgid "Launches the panel object."
3097
 
msgstr ""
 
3380
msgstr "Launches the panel object."
3098
3381
 
3099
3382
#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
3100
3383
msgid "Middle-click"
3101
 
msgstr ""
 
3384
msgstr "Middle-click"
3102
3385
 
3103
3386
#: C/gospanel.xml:418(para)
3104
3387
msgid ""
3105
3388
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3106
3389
msgstr ""
 
3390
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3107
3391
 
3108
3392
#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
3109
3393
msgid "Right-click"
3110
 
msgstr ""
 
3394
msgstr "Right-click"
3111
3395
 
3112
3396
#: C/gospanel.xml:425(para)
3113
3397
msgid "Opens the panel object popup menu."
3114
 
msgstr ""
 
3398
msgstr "Opens the panel object popup menu."
3115
3399
 
3116
3400
#: C/gospanel.xml:432(title)
3117
3401
msgid "To Select an Applet"
3118
 
msgstr ""
 
3402
msgstr "To Select an Applet"
3119
3403
 
3120
3404
#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see) C/gospanel.xml:1537(primary)
3121
3405
msgid "applets"
3122
 
msgstr ""
 
3406
msgstr "applets"
3123
3407
 
3124
3408
#: C/gospanel.xml:435(secondary)
3125
3409
msgid "selecting"
3126
 
msgstr ""
 
3410
msgstr "selecting"
3127
3411
 
3128
3412
#: C/gospanel.xml:437(para)
3129
3413
msgid ""
3130
3414
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
3131
3415
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3132
3416
msgstr ""
 
3417
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
3418
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3133
3419
 
3134
3420
#: C/gospanel.xml:441(para)
3135
3421
msgid ""
3142
3428
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
3143
3429
"the button opens."
3144
3430
msgstr ""
 
3431
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
3432
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
3433
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
3434
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
3435
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
3436
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
3437
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
3438
"the button opens."
3145
3439
 
3146
3440
#: C/gospanel.xml:450(para)
3147
3441
msgid ""
3151
3445
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
3152
3446
"part of the applet."
3153
3447
msgstr ""
 
3448
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
3449
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
3450
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
3451
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
3452
"part of the applet."
3154
3453
 
3155
3454
#: C/gospanel.xml:462(title)
3156
3455
msgid "Adding an Object to a Panel"
3157
 
msgstr ""
 
3456
msgstr "Adding an Object to a Panel"
3158
3457
 
3159
3458
#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
3160
3459
msgid "adding"
3161
 
msgstr ""
 
3460
msgstr "adding"
3162
3461
 
3163
3462
#: C/gospanel.xml:474(para)
3164
3463
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3165
 
msgstr ""
 
3464
msgstr "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3166
3465
 
3167
3466
#: C/gospanel.xml:476(para)
3168
3467
msgid ""
3169
3468
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3170
3469
msgstr ""
 
3470
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3171
3471
 
3172
3472
#: C/gospanel.xml:479(para)
3173
3473
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3174
 
msgstr ""
 
3474
msgstr "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3175
3475
 
3176
3476
#: C/gospanel.xml:481(para)
3177
3477
msgid ""
3179
3479
"objects are listed alphabetically, with <link "
3180
3480
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3181
3481
msgstr ""
 
3482
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialogue opens.The available panel "
 
3483
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
3484
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3182
3485
 
3183
3486
#: C/gospanel.xml:482(para)
3184
3487
msgid ""
3186
3489
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
3187
3490
"that match what you type."
3188
3491
msgstr ""
 
3492
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
3493
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
3494
"that match what you type."
3189
3495
 
3190
3496
#: C/gospanel.xml:483(para)
3191
3497
msgid ""
3192
3498
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
3193
3499
"box."
3194
3500
msgstr ""
 
3501
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
3502
"box."
3195
3503
 
3196
3504
#: C/gospanel.xml:486(para)
3197
3505
msgid ""
3199
3507
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
3200
3508
"where you first right-clicked."
3201
3509
msgstr ""
 
3510
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
3511
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
3512
"where you first right-clicked."
3202
3513
 
3203
3514
#: C/gospanel.xml:492(para)
3204
3515
msgid ""
3206
3517
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
3207
3518
"to panel</guimenuitem>."
3208
3519
msgstr ""
 
3520
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
 
3521
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
 
3522
"to panel</guimenuitem>."
3209
3523
 
3210
3524
#: C/gospanel.xml:494(para)
3211
3525
msgid ""
3213
3527
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
3214
3528
"launcher to the panel."
3215
3529
msgstr ""
 
3530
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
3531
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
3532
"launcher to the panel."
3216
3533
 
3217
3534
#: C/gospanel.xml:501(title)
3218
3535
msgid "Modifying the Properties of an Object"
3219
 
msgstr ""
 
3536
msgstr "Modifying the Properties of an Object"
3220
3537
 
3221
3538
#: C/gospanel.xml:510(para)
3222
3539
msgid "The command that starts a launcher application."
3223
 
msgstr ""
 
3540
msgstr "The command that starts a launcher application."
3224
3541
 
3225
3542
#: C/gospanel.xml:510(para)
3226
3543
msgid "The location of the source files for a menu."
3227
 
msgstr ""
 
3544
msgstr "The location of the source files for a menu."
3228
3545
 
3229
3546
#: C/gospanel.xml:510(para)
3230
3547
msgid "The icon that represents the object."
3231
 
msgstr ""
 
3548
msgstr "The icon that represents the object."
3232
3549
 
3233
3550
#: C/gospanel.xml:508(para)
3234
3551
msgid ""
3236
3553
"properties. The properties are different for each type of object. The "
3237
3554
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3238
3555
msgstr ""
 
3556
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
3557
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
3558
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3239
3559
 
3240
3560
#: C/gospanel.xml:511(para)
3241
3561
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
3242
 
msgstr ""
 
3562
msgstr "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
3243
3563
 
3244
3564
#: C/gospanel.xml:515(primary)
3245
3565
msgid "panel object popup menu, illustration"
3246
 
msgstr ""
 
3566
msgstr "panel object popup menu, illustration"
3247
3567
 
3248
3568
#: C/gospanel.xml:517(para)
3249
3569
msgid ""
3250
3570
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
3251
3571
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3252
3572
msgstr ""
 
3573
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
3574
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3253
3575
 
3254
3576
#: C/gospanel.xml:520(title)
3255
3577
msgid "Panel Object Popup Menu"
3256
 
msgstr ""
 
3578
msgstr "Panel Object Popup Menu"
3257
3579
 
3258
3580
#: C/gospanel.xml:527(phrase)
3259
3581
msgid ""
3260
3582
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
3261
3583
"Move."
3262
3584
msgstr ""
 
3585
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
3586
"Move."
3263
3587
 
3264
3588
#: C/gospanel.xml:534(para)
3265
3589
msgid ""
3268
3592
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
3269
3593
"object you select in step 1."
3270
3594
msgstr ""
 
3595
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
3596
"<guilabel>Properties</guilabel> dialogue to modify the properties as "
 
3597
"required. The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialogue "
 
3598
"depend on which object you select in step 1."
3271
3599
 
3272
3600
#: C/gospanel.xml:539(para)
3273
3601
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
3274
 
msgstr ""
 
3602
msgstr "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialogue."
3275
3603
 
3276
3604
#: C/gospanel.xml:544(title)
3277
3605
msgid "Moving a Panel Object"
3278
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Moving a Panel Object"
3279
3607
 
3280
3608
#: C/gospanel.xml:549(para)
3281
3609
msgid ""
3282
3610
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
3283
3611
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3284
3612
msgstr ""
 
3613
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
3614
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3285
3615
 
3286
3616
#: C/gospanel.xml:551(para)
3287
3617
msgid ""
3289
3619
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
3290
3620
"object anchors at the new location."
3291
3621
msgstr ""
 
3622
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
3623
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
3624
"object anchors at the new location."
3292
3625
 
3293
3626
#: C/gospanel.xml:554(para)
3294
3627
msgid ""
3295
3628
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
3296
3629
"follows:"
3297
3630
msgstr ""
 
3631
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
3632
"follows:"
3298
3633
 
3299
3634
#: C/gospanel.xml:558(para)
3300
3635
msgid ""
3301
3636
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3302
3637
msgstr ""
 
3638
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3303
3639
 
3304
3640
#: C/gospanel.xml:561(para)
3305
3641
msgid ""
3307
3643
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
3308
3644
"that is currently in the GNOME Desktop."
3309
3645
msgstr ""
 
3646
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
3647
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
3648
"that is currently in the GNOME Desktop."
3310
3649
 
3311
3650
#: C/gospanel.xml:566(para)
3312
3651
msgid ""
3315
3654
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
3316
3655
"move the panel object:"
3317
3656
msgstr ""
 
3657
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
3658
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
3659
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
3660
"move the panel object:"
3318
3661
 
3319
3662
#: C/gospanel.xml:578(para)
3320
3663
msgid "Key"
3321
 
msgstr ""
 
3664
msgstr "Key"
3322
3665
 
3323
3666
#: C/gospanel.xml:581(para)
3324
3667
msgid "Movement Mode"
3325
 
msgstr ""
 
3668
msgstr "Movement Mode"
3326
3669
 
3327
3670
#: C/gospanel.xml:591(para)
3328
3671
msgid "No key"
3329
 
msgstr ""
 
3672
msgstr "No key"
3330
3673
 
3331
3674
#: C/gospanel.xml:594(para)
3332
3675
msgid "Switched movement"
3333
 
msgstr ""
 
3676
msgstr "Switched movement"
3334
3677
 
3335
3678
#: C/gospanel.xml:597(para)
3336
3679
msgid ""
3337
3680
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3338
3681
"default movement mode."
3339
3682
msgstr ""
 
3683
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
3684
"default movement mode."
3340
3685
 
3341
3686
#: C/gospanel.xml:603(para)
3342
3687
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3343
 
msgstr ""
 
3688
msgstr "<keycap>Alt</keycap> key"
3344
3689
 
3345
3690
#: C/gospanel.xml:606(para)
3346
3691
msgid "Free movement"
3347
 
msgstr ""
 
3692
msgstr "Free movement"
3348
3693
 
3349
3694
#: C/gospanel.xml:609(para)
3350
3695
msgid ""
3351
3696
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3352
3697
"panel."
3353
3698
msgstr ""
 
3699
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
3700
"panel."
3354
3701
 
3355
3702
#: C/gospanel.xml:615(para)
3356
3703
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3357
 
msgstr ""
 
3704
msgstr "<keycap>Shift</keycap> key"
3358
3705
 
3359
3706
#: C/gospanel.xml:618(para)
3360
3707
msgid "Push movement"
3361
 
msgstr ""
 
3708
msgstr "Push movement"
3362
3709
 
3363
3710
#: C/gospanel.xml:621(para)
3364
3711
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3365
 
msgstr ""
 
3712
msgstr "The object pushes other panel objects further along the panel."
3366
3713
 
3367
3714
#: C/gospanel.xml:630(title)
3368
3715
msgid "Locking a Panel Object"
3369
 
msgstr ""
 
3716
msgstr "Locking a Panel Object"
3370
3717
 
3371
3718
#: C/gospanel.xml:633(secondary)
3372
3719
msgid "locking"
3373
 
msgstr ""
 
3720
msgstr "locking"
3374
3721
 
3375
3722
#: C/gospanel.xml:636(primary)
3376
3723
msgid "locking panel objects"
3377
 
msgstr ""
 
3724
msgstr "locking panel objects"
3378
3725
 
3379
3726
#: C/gospanel.xml:638(para)
3380
3727
msgid ""
3382
3729
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3383
3730
"when you move other panel objects."
3384
3731
msgstr ""
 
3732
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
3733
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
3734
"when you move other panel objects."
3385
3735
 
3386
3736
#: C/gospanel.xml:641(para)
3387
3737
msgid ""
3389
3739
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
3390
3740
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3391
3741
msgstr ""
 
3742
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3743
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3744
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3392
3745
 
3393
3746
#: C/gospanel.xml:645(title)
3394
3747
msgid "Removing a Panel Object"
3395
 
msgstr ""
 
3748
msgstr "Removing a Panel Object"
3396
3749
 
3397
3750
#: C/gospanel.xml:648(secondary)
3398
3751
msgid "removing"
3399
 
msgstr ""
 
3752
msgstr "removing"
3400
3753
 
3401
3754
#: C/gospanel.xml:650(para)
3402
3755
msgid ""
3404
3757
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
3405
3758
"Panel</guimenuitem>."
3406
3759
msgstr ""
 
3760
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3761
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3762
"Panel</guimenuitem>."
3407
3763
 
3408
3764
#: C/gospanel.xml:662(title)
3409
3765
msgid "Applets"
3410
 
msgstr ""
 
3766
msgstr "Applets"
3411
3767
 
3412
3768
#: C/gospanel.xml:672(para)
3413
3769
msgid ""
3414
3770
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3415
3771
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3416
3772
msgstr ""
 
3773
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3774
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3417
3775
 
3418
3776
#: C/gospanel.xml:677(para)
3419
3777
msgid ""
3420
3778
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3421
3779
"Displays the windows currently open on your system."
3422
3780
msgstr ""
 
3781
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3782
"Displays the windows currently open on your system."
3423
3783
 
3424
3784
#: C/gospanel.xml:681(para)
3425
3785
msgid ""
3426
3786
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3427
3787
"of the speaker on your system."
3428
3788
msgstr ""
 
3789
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3790
"of the speaker on your system."
3429
3791
 
3430
3792
#: C/gospanel.xml:685(para)
3431
3793
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3432
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3433
3795
 
3434
3796
#: C/gospanel.xml:694(phrase)
3435
3797
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3436
 
msgstr ""
 
3798
msgstr "Sample applets. The context describes the graphic."
3437
3799
 
3438
3800
#: C/gospanel.xml:701(title)
3439
3801
msgid "Launchers"
3440
 
msgstr ""
 
3802
msgstr "Launchers"
3441
3803
 
3442
3804
#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see) C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
3443
3805
msgid "launchers"
3444
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "launchers"
3445
3807
 
3446
3808
#: C/gospanel.xml:709(para)
3447
3809
msgid ""
3448
3810
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3449
3811
"action when you open it."
3450
3812
msgstr ""
 
3813
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3814
"action when you open it."
3451
3815
 
3452
3816
#: C/gospanel.xml:710(para)
3453
3817
msgid ""
3454
3818
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3455
3819
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3456
3820
msgstr ""
 
3821
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3822
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3457
3823
 
3458
3824
#: C/gospanel.xml:711(para)
3459
3825
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3460
 
msgstr ""
 
3826
msgstr "You might use a launcher to do any of the following:"
3461
3827
 
3462
3828
#: C/gospanel.xml:714(para)
3463
3829
msgid "Start a particular application."
3464
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "Start a particular application."
3465
3831
 
3466
3832
#: C/gospanel.xml:717(para)
3467
3833
msgid "Execute a command."
3468
 
msgstr ""
 
3834
msgstr "Execute a command."
3469
3835
 
3470
3836
#: C/gospanel.xml:720(para)
3471
3837
msgid "Open a folder."
3472
 
msgstr ""
 
3838
msgstr "Open a folder."
3473
3839
 
3474
3840
#: C/gospanel.xml:723(para)
3475
3841
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3476
 
msgstr ""
 
3842
msgstr "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3477
3843
 
3478
3844
#: C/gospanel.xml:726(para)
3479
3845
msgid ""
3482
3848
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3483
3849
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3484
3850
msgstr ""
 
3851
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3852
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3853
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3854
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3485
3855
 
3486
3856
#: C/gospanel.xml:733(para)
3487
3857
msgid ""
3490
3860
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3491
3861
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3492
3862
msgstr ""
 
3863
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3864
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3865
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3866
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3493
3867
 
3494
3868
#: C/gospanel.xml:736(para)
3495
3869
msgid ""
3497
3871
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3498
3872
"show no icons."
3499
3873
msgstr ""
 
3874
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3875
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3876
"show no icons."
3500
3877
 
3501
3878
#: C/gospanel.xml:741(title)
3502
3879
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3503
 
msgstr ""
 
3880
msgstr "Adding a Launcher to a Panel"
3504
3881
 
3505
3882
#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary) C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
3506
3883
msgid "adding to panel"
3507
 
msgstr ""
 
3884
msgstr "adding to panel"
3508
3885
 
3509
3886
#: C/gospanel.xml:746(para)
3510
3887
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3511
 
msgstr ""
 
3888
msgstr "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3512
3889
 
3513
3890
#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
3514
3891
msgid "From the panel popup menu"
3515
 
msgstr ""
 
3892
msgstr "From the panel popup menu"
3516
3893
 
3517
3894
#: C/gospanel.xml:751(para)
3518
3895
msgid ""
3520
3897
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3521
3898
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3522
3899
msgstr ""
 
3900
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3901
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3902
"Panel</guilabel> dialogue</link> opens."
3523
3903
 
3524
3904
#: C/gospanel.xml:753(para)
3525
3905
msgid ""
3528
3908
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3529
3909
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3530
3910
msgstr ""
 
3911
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3912
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3913
"dialogue is displayed. For more information on the properties in this "
 
3914
"dialogue, see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3531
3915
 
3532
3916
#: C/gospanel.xml:756(para)
3533
3917
msgid ""
3535
3919
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3536
3920
"that you want to add from the list of menu items."
3537
3921
msgstr ""
 
3922
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3923
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3924
"that you want to add from the list of menu items."
3538
3925
 
3539
3926
#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
3540
3927
msgid "From any menu"
3541
 
msgstr ""
 
3928
msgstr "From any menu"
3542
3929
 
3543
3930
#: C/gospanel.xml:761(para)
3544
3931
msgid ""
3545
3932
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3546
3933
msgstr ""
 
3934
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3547
3935
 
3548
3936
#: C/gospanel.xml:764(para)
3549
3937
msgid ""
3550
3938
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3551
3939
msgstr ""
 
3940
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3552
3941
 
3553
3942
#: C/gospanel.xml:766(para)
3554
3943
msgid ""
3557
3946
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
3558
3947
"opened."
3559
3948
msgstr ""
 
3949
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3950
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3951
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3952
"opened."
3560
3953
 
3561
3954
#: C/gospanel.xml:771(para)
3562
3955
msgid "From the file manager"
3563
 
msgstr ""
 
3956
msgstr "From the file manager"
3564
3957
 
3565
3958
#: C/gospanel.xml:772(para)
3566
3959
msgid ""
3568
3961
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3569
3962
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3570
3963
msgstr ""
 
3964
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3965
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3966
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3571
3967
 
3572
3968
#: C/gospanel.xml:778(title)
3573
3969
msgid "Modifying a Launcher"
3574
 
msgstr ""
 
3970
msgstr "Modifying a Launcher"
3575
3971
 
3576
3972
#: C/gospanel.xml:785(para)
3577
3973
msgid ""
3578
3974
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3579
3975
"steps:"
3580
3976
msgstr ""
 
3977
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3978
"steps:"
3581
3979
 
3582
3980
#: C/gospanel.xml:789(para)
3583
3981
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3584
 
msgstr ""
 
3982
msgstr "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3585
3983
 
3586
3984
#: C/gospanel.xml:793(para)
3587
3985
msgid ""
3590
3988
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
3591
3989
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3592
3990
msgstr ""
 
3991
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3992
"Properties</guilabel> dialogue to modify the properties as required. For "
 
3993
"more information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialogue, "
 
3994
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3593
3995
 
3594
3996
#: C/gospanel.xml:798(para)
3595
3997
msgid ""
3596
3998
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3597
3999
"Properties</guilabel> dialog."
3598
4000
msgstr ""
 
4001
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
4002
"Properties</guilabel> dialogue."
3599
4003
 
3600
4004
#: C/gospanel.xml:805(title)
3601
4005
msgid "Launcher Properties"
3602
 
msgstr ""
 
4006
msgstr "Launcher Properties"
3603
4007
 
3604
4008
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3605
4009
#: C/gospanel.xml:809(para)
3606
4010
msgid ""
3607
4011
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3608
4012
msgstr ""
 
4013
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3609
4014
 
3610
4015
#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
3611
4016
msgid "Type"
3612
 
msgstr ""
 
4017
msgstr "Type"
3613
4018
 
3614
4019
#: C/gospanel.xml:813(para)
3615
4020
msgid ""
3616
4021
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3617
4022
"application or opens a location:"
3618
4023
msgstr ""
 
4024
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
4025
"application or opens a location:"
3619
4026
 
3620
4027
#: C/gospanel.xml:815(term)
3621
4028
msgid "Application"
3622
 
msgstr ""
 
4029
msgstr "Application"
3623
4030
 
3624
4031
#: C/gospanel.xml:817(para)
3625
4032
msgid "The launcher starts an application."
3626
 
msgstr ""
 
4033
msgstr "The launcher starts an application."
3627
4034
 
3628
4035
#: C/gospanel.xml:820(term)
3629
4036
msgid "Application in Terminal"
3630
 
msgstr ""
 
4037
msgstr "Application in Terminal"
3631
4038
 
3632
4039
#: C/gospanel.xml:822(para)
3633
4040
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
3634
 
msgstr ""
 
4041
msgstr "The launcher starts an application through a terminal window."
3635
4042
 
3636
4043
#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3637
4044
msgid "Location"
3638
 
msgstr ""
 
4045
msgstr "Location"
3639
4046
 
3640
4047
#: C/gospanel.xml:827(para)
3641
4048
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
3642
 
msgstr ""
 
4049
msgstr "The launcher opens a file, web page or other location."
3643
4050
 
3644
4051
#: C/gospanel.xml:831(para)
3645
4052
msgid ""
3647
4054
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
3648
4055
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3649
4056
msgstr ""
 
4057
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
4058
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
4059
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3650
4060
 
3651
4061
#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
3652
4062
msgid "Name"
3653
 
msgstr ""
 
4063
msgstr "Name"
3654
4064
 
3655
4065
#: C/gospanel.xml:838(para)
3656
4066
msgid ""
3657
4067
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
3658
4068
"the desktop."
3659
4069
msgstr ""
 
4070
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
4071
"the desktop."
3660
4072
 
3661
4073
#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3662
4074
msgid "Command"
3663
 
msgstr ""
 
4075
msgstr "Command"
3664
4076
 
3665
4077
#: C/gospanel.xml:844(para)
3666
4078
msgid ""
3668
4080
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3669
4081
"commands\"/>."
3670
4082
msgstr ""
 
4083
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
4084
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
4085
"commands\"/>."
3671
4086
 
3672
4087
#: C/gospanel.xml:850(para)
3673
4088
msgid ""
3676
4091
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
3677
4092
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3678
4093
msgstr ""
 
4094
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
4095
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
4096
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
4097
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3679
4098
 
3680
4099
#: C/gospanel.xml:856(term)
3681
4100
msgid "Comment"
3682
 
msgstr ""
 
4101
msgstr "Comment"
3683
4102
 
3684
4103
#: C/gospanel.xml:858(para)
3685
4104
msgid ""
3686
4105
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3687
4106
"panel."
3688
4107
msgstr ""
 
4108
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
4109
"panel."
3689
4110
 
3690
4111
#: C/gospanel.xml:864(para)
3691
4112
msgid ""
3693
4114
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3694
4115
"icon from the dialog."
3695
4116
msgstr ""
 
4117
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 
4118
"a generic icon by default. An icon selector dialogue is displayed. Choose an "
 
4119
"icon from the dialogue."
3696
4120
 
3697
4121
#: C/gospanel.xml:865(para)
3698
4122
msgid ""
3699
4123
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3700
4124
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3701
4125
msgstr ""
 
4126
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
4127
"icon. An icon selector dialogue is displayed. Choose an icon from the "
 
4128
"dialogue."
3702
4129
 
3703
4130
#: C/gospanel.xml:868(title)
3704
4131
msgid "Launcher Commands and Locations"
3705
 
msgstr ""
 
4132
msgstr "Launcher Commands and Locations"
3706
4133
 
3707
4134
#: C/gospanel.xml:871(para)
3708
4135
msgid ""
3709
4136
"Examples of commands and locations that you can use in the "
3710
4137
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
3711
4138
msgstr ""
 
4139
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
4140
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialogue can be found below."
3712
4141
 
3713
4142
#: C/gospanel.xml:873(para)
3714
4143
msgid ""
3717
4146
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
3718
4147
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3719
4148
msgstr ""
 
4149
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
4150
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
4151
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 
4152
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3720
4153
 
3721
4154
#: C/gospanel.xml:882(para)
3722
4155
msgid "Sample Application Command"
3723
 
msgstr ""
 
4156
msgstr "Sample Application Command"
3724
4157
 
3725
4158
#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
3726
4159
msgid "Action"
3727
 
msgstr ""
 
4160
msgstr "Action"
3728
4161
 
3729
4162
#: C/gospanel.xml:893(command)
3730
4163
msgid "gedit"
3731
 
msgstr ""
 
4164
msgstr "gedit"
3732
4165
 
3733
4166
#: C/gospanel.xml:897(para)
3734
4167
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3735
 
msgstr ""
 
4168
msgstr "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3736
4169
 
3737
4170
#: C/gospanel.xml:903(command)
3738
4171
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3739
 
msgstr ""
 
4172
msgstr "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3740
4173
 
3741
4174
#: C/gospanel.xml:907(para)
3742
4175
msgid ""
3743
4176
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3744
4177
"<application>gedit</application> text editor application."
3745
4178
msgstr ""
 
4179
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 
4180
"<application>gedit</application> text editor application."
3746
4181
 
3747
4182
#: C/gospanel.xml:913(command)
3748
4183
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3749
 
msgstr ""
 
4184
msgstr "nautilus /home/user/Projects"
3750
4185
 
3751
4186
#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
3752
4187
msgid ""
3753
4188
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3754
4189
"window."
3755
4190
msgstr ""
 
4191
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 
4192
"window."
3756
4193
 
3757
4194
#: C/gospanel.xml:923(para)
3758
4195
msgid ""
3763
4200
"launcher:<indexterm><primary>special "
3764
4201
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3765
4202
msgstr ""
 
4203
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
4204
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
4205
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
4206
"and the actions that will happen if you click on the "
 
4207
"launcher:<indexterm><primary>special "
 
4208
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3766
4209
 
3767
4210
#: C/gospanel.xml:933(para)
3768
4211
msgid "Sample Location"
3769
 
msgstr ""
 
4212
msgstr "Sample Location"
3770
4213
 
3771
4214
#: C/gospanel.xml:944(command)
3772
4215
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
3773
 
msgstr ""
 
4216
msgstr "file:///home/user/loremipsum.txt"
3774
4217
 
3775
4218
#: C/gospanel.xml:948(para)
3776
4219
msgid ""
3777
4220
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
3778
4221
"viewer for its file type."
3779
4222
msgstr ""
 
4223
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
4224
"viewer for its file type."
3780
4225
 
3781
4226
#: C/gospanel.xml:955(command)
3782
4227
msgid "file:///home/user/Projects"
3783
 
msgstr ""
 
4228
msgstr "file:///home/user/Projects"
3784
4229
 
3785
4230
#: C/gospanel.xml:965(command)
3786
4231
msgid "http://www.gnome.org"
3787
 
msgstr ""
 
4232
msgstr "http://www.gnome.org"
3788
4233
 
3789
4234
#: C/gospanel.xml:969(para)
3790
4235
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3791
 
msgstr ""
 
4236
msgstr "Opens the GNOME website in your default browser."
3792
4237
 
3793
4238
#: C/gospanel.xml:975(command)
3794
4239
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3795
 
msgstr ""
 
4240
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
3796
4241
 
3797
4242
#: C/gospanel.xml:979(para)
3798
4243
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3799
 
msgstr ""
 
4244
msgstr "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3800
4245
 
3801
4246
#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3802
4247
msgid "Buttons"
3803
 
msgstr ""
 
4248
msgstr "Buttons"
3804
4249
 
3805
4250
#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see) C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary) C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
3806
4251
msgid "buttons"
3807
 
msgstr ""
 
4252
msgstr "buttons"
3808
4253
 
3809
4254
#: C/gospanel.xml:995(primary)
3810
4255
msgid "action buttons"
3811
 
msgstr ""
 
4256
msgstr "action buttons"
3812
4257
 
3813
4258
#: C/gospanel.xml:998(para)
3814
4259
msgid ""
3815
4260
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3816
4261
"and functions."
3817
4262
msgstr ""
 
4263
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
4264
"and functions."
3818
4265
 
3819
4266
#: C/gospanel.xml:1001(title)
3820
4267
msgid "Force Quit Button"
3821
 
msgstr ""
 
4268
msgstr "Force Quit Button"
3822
4269
 
3823
4270
#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
3824
4271
msgid "Force Quit"
3825
 
msgstr ""
 
4272
msgstr "Force Quit"
3826
4273
 
3827
4274
#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
3828
4275
msgid "Force Quit button"
3829
 
msgstr ""
 
4276
msgstr "Force Quit button"
3830
4277
 
3831
4278
#: C/gospanel.xml:1014(primary)
3832
4279
msgid "terminating applications"
3833
 
msgstr ""
 
4280
msgstr "terminating applications"
3834
4281
 
3835
4282
#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:407(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3836
4283
msgid "applications"
3837
 
msgstr ""
 
4284
msgstr "applications"
3838
4285
 
3839
4286
#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
3840
4287
msgid "terminating"
3841
 
msgstr ""
 
4288
msgstr "terminating"
3842
4289
 
3843
4290
#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
3844
4291
msgid "Force Quit icon."
3845
 
msgstr ""
 
4292
msgstr "Force Quit icon."
3846
4293
 
3847
4294
#: C/gospanel.xml:1030(para)
3848
4295
msgid ""
3851
4298
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
3852
4299
"application has frozen or crashed, for example."
3853
4300
msgstr ""
 
4301
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
4302
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
4303
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
4304
"application has frozen or crashed, for example."
3854
4305
 
3855
4306
#: C/gospanel.xml:1034(para)
3856
4307
msgid ""
3859
4310
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
3860
4311
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3861
4312
msgstr ""
 
4313
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
4314
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4315
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialogue. "
 
4316
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3862
4317
 
3863
4318
#: C/gospanel.xml:1038(para)
3864
4319
msgid ""
3868
4323
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
3869
4324
"<keycap>Esc</keycap>."
3870
4325
msgstr ""
 
4326
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
4327
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
4328
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
4329
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
4330
"<keycap>Esc</keycap>."
3871
4331
 
3872
4332
#: C/gospanel.xml:1044(title)
3873
4333
msgid "Lock Screen Button"
3874
 
msgstr ""
 
4334
msgstr "Lock Screen Button"
3875
4335
 
3876
4336
#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
3877
4337
msgid "Lock"
3878
 
msgstr ""
 
4338
msgstr "Lock"
3879
4339
 
3880
4340
#: C/gospanel.xml:1071(para)
3881
4341
msgid ""
3883
4343
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
3884
4344
"again, you must enter your password."
3885
4345
msgstr ""
 
4346
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
4347
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
4348
"again, you must enter your password."
3886
4349
 
3887
4350
#: C/gospanel.xml:1074(para)
3888
4351
msgid ""
3891
4354
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
3892
4355
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3893
4356
msgstr ""
 
4357
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
4358
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
4359
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
4360
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3894
4361
 
3895
4362
#: C/gospanel.xml:1076(para)
3896
4363
msgid ""
3898
4365
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3899
4366
"describes the commands that are available from the menu."
3900
4367
msgstr ""
 
4368
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
4369
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
4370
"describes the commands that are available from the menu."
3901
4371
 
3902
4372
#: C/gospanel.xml:1080(title)
3903
4373
msgid "Lock Screen Menu Items"
3904
 
msgstr ""
 
4374
msgstr "Lock Screen Menu Items"
3905
4375
 
3906
4376
#: C/gospanel.xml:1087(para)
3907
4377
msgid "Menu Item"
3908
 
msgstr ""
 
4378
msgstr "Menu Item"
3909
4379
 
3910
4380
#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
3911
4381
msgid "Activate Screensaver"
3912
 
msgstr ""
 
4382
msgstr "Activate Screensaver"
3913
4383
 
3914
4384
#: C/gospanel.xml:1102(para)
3915
4385
msgid "Activates the screensaver immediately."
3916
 
msgstr ""
 
4386
msgstr "Activates the screensaver immediately."
3917
4387
 
3918
4388
#: C/gospanel.xml:1103(para)
3919
4389
msgid ""
3921
4391
"screensaver is active</guilabel> in the "
3922
4392
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3923
4393
msgstr ""
 
4394
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
4395
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
4396
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3924
4397
 
3925
4398
#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
3926
4399
msgid "Lock Screen"
3927
 
msgstr ""
 
4400
msgstr "Lock Screen"
3928
4401
 
3929
4402
#: C/gospanel.xml:1114(para)
3930
4403
msgid ""
3931
4404
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3932
4405
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3933
4406
msgstr ""
 
4407
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
4408
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3934
4409
 
3935
4410
#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
3936
4411
msgid "Properties"
3937
 
msgstr ""
 
4412
msgstr "Properties"
3938
4413
 
3939
4414
#: C/gospanel.xml:1125(para)
3940
4415
msgid ""
3943
4418
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
3944
4419
"you lock the screen."
3945
4420
msgstr ""
 
4421
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
4422
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
4423
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
4424
"you lock the screen."
3946
4425
 
3947
4426
#: C/gospanel.xml:1133(title)
3948
4427
msgid "Log Out Button"
3949
 
msgstr ""
 
4428
msgstr "Log Out Button"
3950
4429
 
3951
4430
#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
3952
4431
msgid "Log Out icon."
3953
 
msgstr ""
 
4432
msgstr "Log Out icon."
3954
4433
 
3955
4434
#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
3956
4435
msgid "Log Out"
3957
 
msgstr ""
 
4436
msgstr "Log Out"
3958
4437
 
3959
4438
#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
3960
4439
msgid "Log Out button"
3961
 
msgstr ""
 
4440
msgstr "Log Out button"
3962
4441
 
3963
4442
#: C/gospanel.xml:1155(para)
3964
4443
msgid ""
3965
4444
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
3966
4445
"session or switch to a different user account."
3967
4446
msgstr ""
 
4447
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
4448
"session or switch to a different user account."
3968
4449
 
3969
4450
#: C/gospanel.xml:1157(para)
3970
4451
msgid ""
3973
4454
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
3974
4455
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3975
4456
msgstr ""
 
4457
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
4458
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4459
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialogue. "
 
4460
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3976
4461
 
3977
4462
#: C/gospanel.xml:1161(para)
3978
4463
msgid ""
3980
4465
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
3981
4466
"dialog that appears."
3982
4467
msgstr ""
 
4468
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
4469
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
4470
"dialogue that appears."
3983
4471
 
3984
4472
#: C/gospanel.xml:1166(title)
3985
4473
msgid "Run Button"
3986
 
msgstr ""
 
4474
msgstr "Run Button"
3987
4475
 
3988
4476
#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
3989
4477
msgid "Run Application icon."
3990
 
msgstr ""
 
4478
msgstr "Run Application icon."
3991
4479
 
3992
4480
#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
3993
4481
msgid "Run"
3994
 
msgstr ""
 
4482
msgstr "Run"
3995
4483
 
3996
4484
#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
3997
4485
msgid "Run button"
3998
 
msgstr ""
 
4486
msgstr "Run button"
3999
4487
 
4000
4488
#: C/gospanel.xml:1188(para)
4001
4489
msgid ""
4003
4491
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
4004
4492
"choosing it from a list."
4005
4493
msgstr ""
 
4494
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
4495
"Application</guilabel> dialogue, which allows you to start an application by "
 
4496
"choosing it from a list."
4006
4497
 
4007
4498
#: C/gospanel.xml:1191(para)
4008
4499
msgid ""
4011
4502
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
4012
4503
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4013
4504
msgstr ""
 
4505
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
4506
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4507
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
4508
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4014
4509
 
4015
4510
#: C/gospanel.xml:1195(para)
4016
4511
msgid ""
4017
4512
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
4018
4513
"<guibutton>Run</guibutton> button."
4019
4514
msgstr ""
 
4515
"To open the <application>Run Application</application> dialogue, click on "
 
4516
"the <guibutton>Run</guibutton> button."
4020
4517
 
4021
4518
#: C/gospanel.xml:1197(para)
4022
4519
msgid ""
4023
4520
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
4024
4521
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
4025
4522
msgstr ""
 
4523
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialogue, "
 
4524
"see <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
4026
4525
 
4027
4526
#: C/gospanel.xml:1201(title)
4028
4527
msgid "Search Button"
4029
 
msgstr ""
 
4528
msgstr "Search Button"
4030
4529
 
4031
4530
#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
4032
4531
msgid "Search Tool icon."
4033
 
msgstr ""
 
4532
msgstr "Search Tool icon."
4034
4533
 
4035
4534
#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
4036
4535
msgid "Search"
4037
 
msgstr ""
 
4536
msgstr "Search"
4038
4537
 
4039
4538
#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
4040
4539
msgid "Search button"
4041
 
msgstr ""
 
4540
msgstr "Search button"
4042
4541
 
4043
4542
#: C/gospanel.xml:1223(para)
4044
4543
msgid ""
4045
4544
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
4046
4545
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
4047
4546
msgstr ""
 
4547
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
4548
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
4048
4549
 
4049
4550
#: C/gospanel.xml:1226(para)
4050
4551
msgid ""
4053
4554
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
4054
4555
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4055
4556
msgstr ""
 
4557
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
4558
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4559
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
4560
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4056
4561
 
4057
4562
#: C/gospanel.xml:1228(para)
4058
4563
msgid ""
4059
4564
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
4060
4565
"<guibutton>Search</guibutton> button."
4061
4566
msgstr ""
 
4567
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
4568
"<guibutton>Search</guibutton> button."
4062
4569
 
4063
4570
#: C/gospanel.xml:1230(para)
4064
4571
msgid ""
4066
4573
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
4067
4574
"Manual</ulink>."
4068
4575
msgstr ""
 
4576
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
4577
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
4578
"Manual</ulink>."
4069
4579
 
4070
4580
#: C/gospanel.xml:1234(title)
4071
4581
msgid "Show Desktop Button"
4072
 
msgstr ""
 
4582
msgstr "Show Desktop Button"
4073
4583
 
4074
4584
#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
4075
4585
msgid "Minimize Windows"
4076
 
msgstr ""
 
4586
msgstr "Minimise Windows"
4077
4587
 
4078
4588
#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
4079
4589
msgid "Minimize Windows button"
4080
 
msgstr ""
 
4590
msgstr "Minimise Windows button"
4081
4591
 
4082
4592
#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
4083
4593
msgid "Show Desktop icon."
4084
 
msgstr ""
 
4594
msgstr "Show Desktop icon."
4085
4595
 
4086
4596
#: C/gospanel.xml:1258(para)
4087
4597
msgid ""
4088
4598
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
4089
4599
"open windows and show the desktop."
4090
4600
msgstr ""
 
4601
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimise all "
 
4602
"open windows and show the desktop."
4091
4603
 
4092
4604
#: C/gospanel.xml:1259(para)
4093
4605
msgid ""
4096
4608
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
4097
4609
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4098
4610
msgstr ""
 
4611
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
4612
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
4613
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
4614
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4099
4615
 
4100
4616
#: C/gospanel.xml:1263(para)
4101
4617
msgid ""
4103
4619
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
4104
4620
"click it again."
4105
4621
msgstr ""
 
4622
"To minimise all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
4623
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
4624
"click it again."
4106
4625
 
4107
4626
#: C/gospanel.xml:1269(title)
4108
4627
msgid "Menus"
4109
 
msgstr ""
 
4628
msgstr "Menus"
4110
4629
 
4111
4630
#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:96(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
4112
4631
msgid "menus"
4113
 
msgstr ""
 
4632
msgstr "menus"
4114
4633
 
4115
4634
#: C/gospanel.xml:1282(para)
4116
4635
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
4117
 
msgstr ""
 
4636
msgstr "You can add the following types of menu to your panels:"
4118
4637
 
4119
4638
#: C/gospanel.xml:1285(para)
4120
4639
msgid ""
4123
4642
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4124
4643
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4125
4644
msgstr ""
 
4645
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
4646
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
4647
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4648
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4126
4649
 
4127
4650
#: C/gospanel.xml:1289(para)
4128
4651
msgid ""
4131
4654
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
4132
4655
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4133
4656
msgstr ""
 
4657
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
4658
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
4659
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialogue. See "
 
4660
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4134
4661
 
4135
4662
#: C/gospanel.xml:1295(para)
4136
4663
msgid ""
4138
4665
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
4139
4666
"less space on the panels as a result."
4140
4667
msgstr ""
 
4668
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
4669
"Menu Bar, but organises them into one menu instead of three. It takes up "
 
4670
"less space on the panels as a result."
4141
4671
 
4142
4672
#: C/gospanel.xml:1298(para)
4143
4673
msgid ""
4146
4676
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
4147
4677
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4148
4678
msgstr ""
 
4679
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
4680
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
4681
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialogue. See "
 
4682
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4149
4683
 
4150
4684
#: C/gospanel.xml:1304(para)
4151
4685
msgid ""
4154
4688
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
4155
4689
"to the panel."
4156
4690
msgstr ""
 
4691
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
4692
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
4693
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
4694
"to the panel."
4157
4695
 
4158
4696
#: C/gospanel.xml:1307(para)
4159
4697
msgid ""
4161
4699
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
4162
4700
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
4163
4701
msgstr ""
 
4702
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
4703
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
4704
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
4164
4705
 
4165
4706
#: C/gospanel.xml:1314(title)
4166
4707
msgid "Drawers"
4167
 
msgstr ""
 
4708
msgstr "Drawers"
4168
4709
 
4169
4710
#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary) C/gospanel.xml:1403(primary)
4170
4711
msgid "drawers"
4171
 
msgstr ""
 
4712
msgstr "drawers"
4172
4713
 
4173
4714
#: C/gospanel.xml:1320(para)
4174
4715
msgid ""
4178
4719
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
4179
4720
"on a panel."
4180
4721
msgstr ""
 
4722
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
4723
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
4724
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
4725
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
4726
"on a panel."
4181
4727
 
4182
4728
#: C/gospanel.xml:1325(para)
4183
4729
msgid ""
4184
4730
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
4185
4731
msgstr ""
 
4732
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
4186
4733
 
4187
4734
#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
4188
4735
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
4189
 
msgstr ""
 
4736
msgstr "Open drawer. The context describes the graphic."
4190
4737
 
4191
4738
#: C/gospanel.xml:1336(para)
4192
4739
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
4193
 
msgstr ""
 
4740
msgstr "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
4194
4741
 
4195
4742
#: C/gospanel.xml:1338(para)
4196
4743
msgid ""
4197
4744
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
4198
4745
"add, move, and remove objects from panels."
4199
4746
msgstr ""
 
4747
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
4748
"add, move, and remove objects from panels."
4200
4749
 
4201
4750
#: C/gospanel.xml:1341(title)
4202
4751
msgid "To Open and Close a Drawer"
4203
 
msgstr ""
 
4752
msgstr "To Open and Close a Drawer"
4204
4753
 
4205
4754
#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
4206
4755
msgid "opening"
4207
 
msgstr ""
 
4756
msgstr "opening"
4208
4757
 
4209
4758
#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
4210
4759
msgid "closing"
4211
 
msgstr ""
 
4760
msgstr "closing"
4212
4761
 
4213
4762
#: C/gospanel.xml:1350(para)
4214
4763
msgid ""
4215
4764
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
4216
4765
"drawer in the following ways:"
4217
4766
msgstr ""
 
4767
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 
4768
"drawer in the following ways:"
4218
4769
 
4219
4770
#: C/gospanel.xml:1354(para)
4220
4771
msgid "Click on the drawer's icon."
4221
 
msgstr ""
 
4772
msgstr "Click on the drawer's icon."
4222
4773
 
4223
4774
#: C/gospanel.xml:1357(para)
4224
4775
msgid "Click on the drawer hide button."
4225
 
msgstr ""
 
4776
msgstr "Click on the drawer hide button."
4226
4777
 
4227
4778
#: C/gospanel.xml:1362(title)
4228
4779
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
4229
 
msgstr ""
 
4780
msgstr "To Add a Drawer to a Panel"
4230
4781
 
4231
4782
#: C/gospanel.xml:1367(para)
4232
4783
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4233
 
msgstr ""
 
4784
msgstr "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4234
4785
 
4235
4786
#: C/gospanel.xml:1373(para)
4236
4787
msgid ""
4237
4788
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
4238
4789
"to Panel</guimenuitem>."
4239
4790
msgstr ""
 
4791
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
4792
"to Panel</guimenuitem>."
4240
4793
 
4241
4794
#: C/gospanel.xml:1375(para)
4242
4795
msgid ""
4244
4797
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
4245
4798
"<guibutton>Close</guibutton>."
4246
4799
msgstr ""
 
4800
"In the <application>Add to Panel</application> dialogue, select "
 
4801
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
4802
"<guibutton>Close</guibutton>."
4247
4803
 
4248
4804
#: C/gospanel.xml:1384(para)
4249
4805
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4250
 
msgstr ""
 
4806
msgstr "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4251
4807
 
4252
4808
#: C/gospanel.xml:1385(para)
4253
4809
msgid ""
4256
4812
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
4257
4813
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4258
4814
msgstr ""
 
4815
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
4816
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
4817
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
4818
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4259
4819
 
4260
4820
#: C/gospanel.xml:1392(title)
4261
4821
msgid "To Add an Object to a Drawer"
4262
 
msgstr ""
 
4822
msgstr "To Add an Object to a Drawer"
4263
4823
 
4264
4824
#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
4265
4825
msgid "adding objects to"
4266
 
msgstr ""
 
4826
msgstr "adding objects to"
4267
4827
 
4268
4828
#: C/gospanel.xml:1397(para)
4269
4829
msgid ""
4270
4830
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
4271
4831
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4272
4832
msgstr ""
 
4833
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
4834
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4273
4835
 
4274
4836
#: C/gospanel.xml:1401(title)
4275
4837
msgid "To Modify Drawer Properties"
4276
 
msgstr ""
 
4838
msgstr "To Modify Drawer Properties"
4277
4839
 
4278
4840
#: C/gospanel.xml:1406(para)
4279
4841
msgid ""
4281
4843
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
4282
4844
"buttons."
4283
4845
msgstr ""
 
4846
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
4847
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
4848
"buttons."
4284
4849
 
4285
4850
#: C/gospanel.xml:1409(para)
4286
4851
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4287
 
msgstr ""
 
4852
msgstr "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4288
4853
 
4289
4854
#: C/gospanel.xml:1412(para)
4290
4855
msgid ""
4292
4857
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
4293
4858
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4294
4859
msgstr ""
 
4860
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
4861
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialogue. The dialog "
 
4862
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4295
4863
 
4296
4864
#: C/gospanel.xml:1417(para)
4297
4865
msgid ""
4298
4866
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4299
4867
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4300
4868
msgstr ""
 
4869
"Select the properties for the drawer in the dialogue. The following table "
 
4870
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4301
4871
 
4302
4872
#: C/gospanel.xml:1441(para)
4303
4873
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
4304
 
msgstr ""
 
4874
msgstr "Specify the width of the drawer when it is open."
4305
4875
 
4306
4876
#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
4307
4877
msgid "Icon"
4308
 
msgstr ""
 
4878
msgstr "Icon"
4309
4879
 
4310
4880
#: C/gospanel.xml:1451(para)
4311
4881
msgid ""
4314
4884
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
4315
4885
"confirm your choice."
4316
4886
msgstr ""
 
4887
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
4888
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialogue. "
 
4889
"Choose an icon from the dialogue and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
4890
"confirm your choice."
4317
4891
 
4318
4892
#: C/gospanel.xml:1463(para)
4319
4893
msgid ""
4320
4894
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
4321
4895
"one of the buttons, the drawer will close."
4322
4896
msgstr ""
 
4897
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
4898
"one of the buttons, the drawer will close."
4323
4899
 
4324
4900
#: C/gospanel.xml:1474(para)
4325
4901
msgid ""
4326
4902
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
4327
4903
"buttons are enabled."
4328
4904
msgstr ""
 
4905
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
4906
"buttons are enabled."
4329
4907
 
4330
4908
#: C/gospanel.xml:1483(para)
4331
4909
msgid ""
4336
4914
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
4337
4915
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4338
4916
msgstr ""
 
4917
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4918
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4919
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
4920
"properties\"/>. You can also drag a colour or image on to a drawer to set "
 
4921
"the colour or image as the background of the drawer. For more information, "
 
4922
"see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4339
4923
 
4340
4924
#: C/gospanel.xml:1489(para)
4341
4925
msgid ""
4342
4926
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
4343
4927
"Properties</guilabel> dialog."
4344
4928
msgstr ""
 
4929
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
4930
"Properties</guilabel> dialogue."
4345
4931
 
4346
4932
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4347
4933
#: C/gospanel.xml:1496(title)
4348
4934
msgid "Default Panel Objects"
4349
 
msgstr ""
 
4935
msgstr "Default Panel Objects"
4350
4936
 
4351
4937
#: C/gospanel.xml:1498(para)
4352
4938
msgid ""
4353
4939
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4354
4940
"desktop."
4355
4941
msgstr ""
 
4942
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4943
"desktop."
4356
4944
 
4357
4945
#: C/gospanel.xml:1501(title)
4358
4946
msgid "Window Selector Applet"
4359
 
msgstr ""
 
4947
msgstr "Window Selector Applet"
4360
4948
 
4361
4949
#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
4362
4950
msgid "window selector icon"
4363
 
msgstr ""
 
4951
msgstr "window selector icon"
4364
4952
 
4365
4953
#: C/gospanel.xml:1509(primary)
4366
4954
msgid "window selector"
4367
 
msgstr ""
 
4955
msgstr "window selector"
4368
4956
 
4369
4957
#: C/gospanel.xml:1512(para)
4370
4958
msgid ""
4373
4961
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
4374
4962
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4375
4963
msgstr ""
 
4964
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4965
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4966
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4967
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4376
4968
 
4377
4969
#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
4378
4970
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4379
 
msgstr ""
 
4971
msgstr "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4380
4972
 
4381
4973
#: C/gospanel.xml:1526(para)
4382
4974
msgid ""
4383
4975
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4384
4976
"Selector</application> applet."
4385
4977
msgstr ""
 
4978
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4979
"Selector</application> applet."
4386
4980
 
4387
4981
#: C/gospanel.xml:1527(para)
4388
4982
msgid ""
4390
4984
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4391
4985
"are listed under a separator line."
4392
4986
msgstr ""
 
4987
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4988
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 
4989
"are listed under a separator line."
4393
4990
 
4394
4991
#: C/gospanel.xml:1533(title)
4395
4992
msgid "Notification Area Applet"
4396
 
msgstr ""
 
4993
msgstr "Notification Area Applet"
4397
4994
 
4398
4995
#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
4399
4996
msgid "Notification Area"
4400
 
msgstr ""
 
4997
msgstr "Notification Area"
4401
4998
 
4402
4999
#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
4403
5000
msgid "Notification Area applet"
4404
 
msgstr ""
 
5001
msgstr "Notification Area applet"
4405
5002
 
4406
5003
#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
4407
5004
msgid "Notification Area icon."
4408
 
msgstr ""
 
5005
msgstr "Notification Area icon."
4409
5006
 
4410
5007
#: C/gospanel.xml:1558(para)
4411
5008
msgid ""
4416
5013
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4417
5014
"<application>Notification Area</application> applet."
4418
5015
msgstr ""
 
5016
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
5017
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
5018
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
5019
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
5020
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
5021
"<application>Notification Area</application> applet."
4419
5022
 
4420
5023
#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4421
5024
msgid "Menu Bar"
4422
 
msgstr ""
 
5025
msgstr "Menu Bar"
4423
5026
 
4424
5027
#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
4425
5028
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
4426
 
msgstr ""
 
5029
msgstr "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
4427
5030
 
4428
5031
#: C/gospanel.xml:1578(para)
4429
5032
msgid ""
4434
5037
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
4435
5038
"linkend=\"menubar\"/>."
4436
5039
msgstr ""
 
5040
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
5041
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
5042
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
5043
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
5044
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
5045
"linkend=\"menubar\"/>."
4437
5046
 
4438
5047
#: C/gospanel.xml:1589(title)
4439
5048
msgid "Window List"
4440
 
msgstr ""
 
5049
msgstr "Window List"
4441
5050
 
4442
5051
#: C/gospanel.xml:1591(para)
4443
5052
msgid ""
4448
5057
"button represents. The following table explains the possible states of the "
4449
5058
"<application>Window List</application> buttons."
4450
5059
msgstr ""
 
5060
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
5061
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
5062
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
5063
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
5064
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
5065
"<application>Window List</application> buttons."
4451
5066
 
4452
5067
#: C/gospanel.xml:1598(para)
4453
5068
msgid "State"
4454
 
msgstr ""
 
5069
msgstr "State"
4455
5070
 
4456
5071
#: C/gospanel.xml:1599(para)
4457
5072
msgid "Indicates..."
4458
 
msgstr ""
 
5073
msgstr "Indicates..."
4459
5074
 
4460
5075
#: C/gospanel.xml:1604(para)
4461
5076
msgid "The button is pressed in."
4462
 
msgstr ""
 
5077
msgstr "The button is pressed in."
4463
5078
 
4464
5079
#: C/gospanel.xml:1605(para)
4465
5080
msgid "The window has focus."
4466
 
msgstr ""
 
5081
msgstr "The window has focus."
4467
5082
 
4468
5083
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4469
5084
msgid ""
4470
5085
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4471
5086
msgstr ""
 
5087
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4472
5088
 
4473
5089
#: C/gospanel.xml:1609(para)
4474
5090
msgid "The window is minimized."
4475
 
msgstr ""
 
5091
msgstr "The window is minimised."
4476
5092
 
4477
5093
#: C/gospanel.xml:1612(para)
4478
5094
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4479
 
msgstr ""
 
5095
msgstr "The button is not pressed in, and is not faded."
4480
5096
 
4481
5097
#: C/gospanel.xml:1613(para)
4482
5098
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4483
 
msgstr ""
 
5099
msgstr "The window is displayed on the desktop and is not minimised."
4484
5100
 
4485
5101
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4486
5102
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4487
 
msgstr ""
 
5103
msgstr "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4488
5104
 
4489
5105
#: C/gospanel.xml:1617(para)
4490
5106
msgid "The button represents a group of buttons."
4491
 
msgstr ""
 
5107
msgstr "The button represents a group of buttons."
4492
5108
 
4493
5109
#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4494
5110
msgid "Usage"
4495
 
msgstr ""
 
5111
msgstr "Usage"
4496
5112
 
4497
5113
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4498
5114
msgid ""
4499
5115
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4500
5116
"tasks:"
4501
5117
msgstr ""
 
5118
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
5119
"tasks:"
4502
5120
 
4503
5121
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4504
5122
msgid "To give focus to a window"
4505
 
msgstr ""
 
5123
msgstr "To give focus to a window"
4506
5124
 
4507
5125
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4508
5126
msgid ""
4509
5127
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
4510
5128
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4511
5129
msgstr ""
 
5130
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
5131
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4512
5132
 
4513
5133
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4514
5134
msgid "To minimize a window"
4515
 
msgstr ""
 
5135
msgstr "To minimise a window"
4516
5136
 
4517
5137
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4518
5138
msgid ""
4519
5139
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
4520
5140
"focus, the applet minimizes the window."
4521
5141
msgstr ""
 
5142
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
5143
"focus, the applet minimises the window."
4522
5144
 
4523
5145
#: C/gospanel.xml:1637(para)
4524
5146
msgid "To restore a minimized window"
4525
 
msgstr ""
 
5147
msgstr "To restore a minimised window"
4526
5148
 
4527
5149
#: C/gospanel.xml:1638(para)
4528
5150
msgid ""
4529
5151
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
4530
5152
"the applet restores the window."
4531
5153
msgstr ""
 
5154
"If you click on the Window List button that represents a minimised window, "
 
5155
"the applet restores the window."
4532
5156
 
4533
5157
#: C/gospanel.xml:1642(para)
4534
5158
msgid ""
4535
5159
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
4536
5160
"a different location on the Window List."
4537
5161
msgstr ""
 
5162
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
5163
"a different location on the Window List."
4538
5164
 
4539
5165
#: C/gospanel.xml:1647(title)
4540
5166
msgid "Preferences"
4541
 
msgstr ""
 
5167
msgstr "Preferences"
4542
5168
 
4543
5169
#: C/gospanel.xml:1648(para)
4544
5170
msgid ""
4547
5173
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
4548
5174
"changed:"
4549
5175
msgstr ""
 
5176
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
5177
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
5178
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
5179
"changed:"
4550
5180
 
4551
5181
#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
4552
5182
msgid "Window List Content"
4553
 
msgstr ""
 
5183
msgstr "Window List Content"
4554
5184
 
4555
5185
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4556
5186
msgid ""
4557
5187
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
4558
5188
"following options:"
4559
5189
msgstr ""
 
5190
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
5191
"following options:"
4560
5192
 
4561
5193
#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
4562
5194
msgid "Show windows from current workspace"
4563
 
msgstr ""
 
5195
msgstr "Show windows from current workspace"
4564
5196
 
4565
5197
#: C/gospanel.xml:1663(para)
4566
5198
msgid ""
4567
5199
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4568
5200
"workspace."
4569
5201
msgstr ""
 
5202
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
5203
"workspace."
4570
5204
 
4571
5205
#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
4572
5206
msgid "Show windows from all workspaces"
4573
 
msgstr ""
 
5207
msgstr "Show windows from all workspaces"
4574
5208
 
4575
5209
#: C/gospanel.xml:1666(para)
4576
5210
msgid ""
4577
5211
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4578
5212
msgstr ""
 
5213
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4579
5214
 
4580
5215
#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
4581
5216
msgid "Window Grouping"
4582
 
msgstr ""
 
5217
msgstr "Window Grouping"
4583
5218
 
4584
5219
#: C/gospanel.xml:1674(para)
4585
5220
msgid ""
4586
5221
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
4587
5222
"application, select one of the following options:"
4588
5223
msgstr ""
 
5224
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
5225
"application, select one of the following options:"
4589
5226
 
4590
5227
#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
4591
5228
msgid "Never group windows"
4592
 
msgstr ""
 
5229
msgstr "Never group windows"
4593
5230
 
4594
5231
#: C/gospanel.xml:1678(para)
4595
5232
msgid ""
4596
5233
"Select this option to never group windows of the same application under one "
4597
5234
"button."
4598
5235
msgstr ""
 
5236
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
5237
"button."
4599
5238
 
4600
5239
#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
4601
5240
msgid "Group windows when space is limited"
4602
 
msgstr ""
 
5241
msgstr "Group windows when space is limited"
4603
5242
 
4604
5243
#: C/gospanel.xml:1682(para)
4605
5244
msgid ""
4606
5245
"Select this option to group windows of the same application under one button "
4607
5246
"when the space on the panel is restricted."
4608
5247
msgstr ""
 
5248
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
5249
"when the space on the panel is restricted."
4609
5250
 
4610
5251
#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
4611
5252
msgid "Always group windows"
4612
 
msgstr ""
 
5253
msgstr "Always group windows"
4613
5254
 
4614
5255
#: C/gospanel.xml:1686(para)
4615
5256
msgid ""
4616
5257
"Select this option to always group windows of the same application under one "
4617
5258
"button."
4618
5259
msgstr ""
 
5260
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
5261
"button."
4619
5262
 
4620
5263
#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
4621
5264
msgid "Restoring Minimized Windows"
4622
 
msgstr ""
 
5265
msgstr "Restoring Minimised Windows"
4623
5266
 
4624
5267
#: C/gospanel.xml:1694(para)
4625
5268
msgid ""
4626
5269
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
4627
5270
"of the following options."
4628
5271
msgstr ""
 
5272
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
5273
"of the following options."
4629
5274
 
4630
5275
#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
4631
5276
msgid "Restore to current workspace"
4632
 
msgstr ""
 
5277
msgstr "Restore to current workspace"
4633
5278
 
4634
5279
#: C/gospanel.xml:1698(para)
4635
5280
msgid ""
4637
5282
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4638
5283
"workspace."
4639
5284
msgstr ""
 
5285
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
5286
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
5287
"workspace."
4640
5288
 
4641
5289
#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
4642
5290
msgid "Restore to native workspace"
4643
 
msgstr ""
 
5291
msgstr "Restore to native workspace"
4644
5292
 
4645
5293
#: C/gospanel.xml:1701(para)
4646
5294
msgid ""
4647
5295
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
4648
5296
"resided when you restore the window from the applet."
4649
5297
msgstr ""
 
5298
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
5299
"resided when you restore the window from the applet."
4650
5300
 
4651
5301
#: C/gospanel.xml:1704(para)
4652
5302
msgid ""
4654
5304
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
4655
5305
"Content</guilabel> section of the dialog."
4656
5306
msgstr ""
 
5307
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
5308
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
5309
"Content</guilabel> section of the dialogue."
4657
5310
 
4658
5311
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4659
5312
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4661
5314
msgid ""
4662
5315
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4663
5316
msgstr ""
 
5317
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4664
5318
 
4665
5319
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4666
5320
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4669
5323
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4670
5324
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4671
5325
msgstr ""
 
5326
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
5327
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4672
5328
 
4673
5329
#: C/gosoverview.xml:3(title)
4674
5330
msgid "Desktop Overview"
4675
 
msgstr ""
 
5331
msgstr "Desktop Overview"
4676
5332
 
4677
5333
#: C/gosoverview.xml:20(para)
4678
5334
msgid ""
4682
5338
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
4683
5339
"basic components."
4684
5340
msgstr ""
 
5341
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
5342
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
5343
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
5344
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
5345
"basic components."
4685
5346
 
4686
5347
#: C/gosoverview.xml:23(para)
4687
5348
msgid ""
4689
5350
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4690
5351
"what is described here."
4691
5352
msgstr ""
 
5353
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
5354
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
5355
"what is described here."
4692
5356
 
4693
5357
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
4694
5358
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4695
 
msgstr ""
 
5359
msgstr "GNOME Desktop components, introducing"
4696
5360
 
4697
5361
#: C/gosoverview.xml:39(para)
4698
5362
msgid ""
4699
5363
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4700
5364
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4701
5365
msgstr ""
 
5366
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
5367
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4702
5368
 
4703
5369
#: C/gosoverview.xml:43(para)
4704
5370
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4705
 
msgstr ""
 
5371
msgstr "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4706
5372
 
4707
5373
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
4708
5374
msgid "Desktop"
4709
 
msgstr ""
 
5375
msgstr "Desktop"
4710
5376
 
4711
5377
#: C/gosoverview.xml:48(para)
4712
5378
msgid ""
4715
5381
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
4716
5382
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4717
5383
msgstr ""
 
5384
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
5385
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
5386
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
5387
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4718
5388
 
4719
5389
#: C/gosoverview.xml:54(term)
4720
5390
msgid "Panels"
4721
 
msgstr ""
 
5391
msgstr "Panels"
4722
5392
 
4723
5393
#: C/gosoverview.xml:55(para)
4724
5394
msgid ""
4728
5398
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4729
5399
"switcher."
4730
5400
msgstr ""
 
5401
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
5402
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
5403
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
 
5404
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
5405
"switcher."
4731
5406
 
4732
5407
#: C/gosoverview.xml:56(para)
4733
5408
msgid ""
4737
5412
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
4738
5413
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4739
5414
msgstr ""
 
5415
"Panels can be customised to contain a variety of tools, such as other menus "
 
5416
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
5417
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
5418
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
5419
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4740
5420
 
4741
5421
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
4742
5422
msgid "Windows"
4743
 
msgstr ""
 
5423
msgstr "Windows"
4744
5424
 
4745
5425
#: C/gosoverview.xml:64(para)
4746
5426
msgid ""
4751
5431
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
4752
5432
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4753
5433
msgstr ""
 
5434
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
5435
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
5436
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
5437
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
5438
"minimise, maximise, and close the window. For more information on working "
 
5439
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4754
5440
 
4755
5441
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
4756
5442
msgid "Workspaces"
4757
 
msgstr ""
 
5443
msgstr "Workspaces"
4758
5444
 
4759
5445
#: C/gosoverview.xml:75(para)
4760
5446
msgid ""
4763
5449
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
4764
5450
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4765
5451
msgstr ""
 
5452
"You can subdivide your desktop into separate "
 
5453
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
5454
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
5455
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4766
5456
 
4767
5457
#: C/gosoverview.xml:83(term)
4768
5458
msgid "File Manager"
4769
 
msgstr ""
 
5459
msgstr "File Manager"
4770
5460
 
4771
5461
#: C/gosoverview.xml:84(para)
4772
5462
msgid ""
4775
5465
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
4776
5466
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4777
5467
msgstr ""
 
5468
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
5469
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
5470
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
5471
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4778
5472
 
4779
5473
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
4780
5474
msgid "System Menu"
4781
 
msgstr ""
 
5475
msgstr "System Menu"
4782
5476
 
4783
5477
#: C/gosoverview.xml:93(para)
4784
5478
msgid ""
4792
5486
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
4793
5487
"your desktop."
4794
5488
msgstr ""
 
5489
"You can customise your computer using the <application>System "
 
5490
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
5491
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
5492
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
5493
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
5494
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
5495
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
5496
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
5497
"your desktop."
4795
5498
 
4796
5499
#: C/gosoverview.xml:102(para)
4797
5500
msgid ""
4800
5503
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
4801
5504
"using the various components of your desktop."
4802
5505
msgstr ""
 
5506
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
5507
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
5508
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
5509
"using the various components of your desktop."
4803
5510
 
4804
5511
#: C/gosoverview.xml:109(title)
4805
5512
msgid "The Desktop"
4806
 
msgstr ""
 
5513
msgstr "The Desktop"
4807
5514
 
4808
5515
#: C/gosoverview.xml:112(para)
4809
5516
msgid ""
4812
5519
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
4813
5520
"to have easy access to."
4814
5521
msgstr ""
 
5522
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
5523
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
5524
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
5525
"to have easy access to."
4815
5526
 
4816
5527
#: C/gosoverview.xml:113(para)
4817
5528
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
4818
 
msgstr ""
 
5529
msgstr "The desktop also has several special objects on it:"
4819
5530
 
4820
5531
#: C/gosoverview.xml:115(para)
4821
5532
msgid ""
4825
5536
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
4826
5537
"something such as configure a web server on the computer."
4827
5538
msgstr ""
 
5539
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
 
5540
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
 
5541
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
 
5542
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 
5543
"something such as configure a web server on the computer."
4828
5544
 
4829
5545
#: C/gosoverview.xml:116(para)
4830
5546
msgid ""
4832
5548
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
4833
5549
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4834
5550
msgstr ""
 
5551
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
 
5552
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 
5553
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4835
5554
 
4836
5555
#: C/gosoverview.xml:117(para)
4837
5556
msgid ""
4839
5558
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
4840
5559
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
4841
5560
msgstr ""
 
5561
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
 
5562
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
5563
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
4842
5564
 
4843
5565
#: C/gosoverview.xml:118(para)
4844
5566
msgid ""
4846
5568
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4847
5569
"representing this device will appear on the desktop."
4848
5570
msgstr ""
 
5571
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 
5572
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
5573
"representing this device will appear on the desktop."
4849
5574
 
4850
5575
#: C/gosoverview.xml:121(para)
4851
5576
msgid ""
4853
5578
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4854
5579
"windows, you can do one of the following:"
4855
5580
msgstr ""
 
5581
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
5582
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimising all "
 
5583
"windows, you can do one of the following:"
4856
5584
 
4857
5585
#: C/gosoverview.xml:124(para)
4858
5586
msgid ""
4859
5587
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4860
5588
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4861
5589
msgstr ""
 
5590
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
5591
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4862
5592
 
4863
5593
#: C/gosoverview.xml:125(para)
4864
5594
msgid ""
4866
5596
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
4867
5597
"bo>."
4868
5598
msgstr ""
 
5599
"Press "
 
5600
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
5601
"bo>."
4869
5602
 
4870
5603
#: C/gosoverview.xml:128(para)
4871
5604
msgid ""
4872
5605
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4873
5606
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4874
5607
msgstr ""
 
5608
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
5609
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4875
5610
 
4876
5611
#: C/gosoverview.xml:130(para)
4877
5612
msgid ""
4878
5613
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4879
5614
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4880
5615
msgstr ""
 
5616
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
5617
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4881
5618
 
4882
5619
#: C/gosoverview.xml:132(para)
4883
5620
msgid ""
4887
5624
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
4888
5625
"on desktop itself."
4889
5626
msgstr ""
 
5627
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
5628
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
5629
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
5630
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
5631
"on desktop itself."
4890
5632
 
4891
5633
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
4892
5634
msgid "windows"
4893
 
msgstr ""
 
5635
msgstr "windows"
4894
5636
 
4895
5637
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:408(secondary)
4896
5638
msgid "overview"
4897
 
msgstr ""
 
5639
msgstr "overview"
4898
5640
 
4899
5641
#: C/gosoverview.xml:147(para)
4900
5642
msgid ""
4905
5647
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
4906
5648
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4907
5649
msgstr ""
 
5650
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
5651
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
5652
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
5653
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
5654
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
5655
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4908
5656
 
4909
5657
#: C/gosoverview.xml:149(para)
4910
5658
msgid ""
4913
5661
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
4914
5662
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4915
5663
msgstr ""
 
5664
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
5665
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
5666
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
5667
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4916
5668
 
4917
5669
#: C/gosoverview.xml:151(para)
4918
5670
msgid ""
4920
5672
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4921
5673
"of the user."
4922
5674
msgstr ""
 
5675
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
5676
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
5677
"of the user."
4923
5678
 
4924
5679
#: C/gosoverview.xml:153(para)
4925
5680
msgid ""
4926
5681
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
4927
5682
"you can interact with them."
4928
5683
msgstr ""
 
5684
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
5685
"you can interact with them."
4929
5686
 
4930
5687
#: C/gosoverview.xml:157(title)
4931
5688
msgid "Types of Windows"
4932
 
msgstr ""
 
5689
msgstr "Types of Windows"
4933
5690
 
4934
5691
#: C/gosoverview.xml:162(para)
4935
5692
msgid "There are two main types of window:"
4936
 
msgstr ""
 
5693
msgstr "There are two main types of window:"
4937
5694
 
4938
5695
#: C/gosoverview.xml:166(term)
4939
5696
msgid "Application windows"
4940
 
msgstr ""
 
5697
msgstr "Application windows"
4941
5698
 
4942
5699
#: C/gosoverview.xml:168(para)
4943
5700
msgid ""
4945
5702
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4946
5703
"usually see a window of this type appear."
4947
5704
msgstr ""
 
5705
"Application windows allow all the minimise, maximise and close operations "
 
5706
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
5707
"usually see a window of this type appear."
4948
5708
 
4949
5709
#: C/gosoverview.xml:175(term)
4950
5710
msgid "Dialog windows"
4951
 
msgstr ""
 
5711
msgstr "Dialogue windows"
4952
5712
 
4953
5713
#: C/gosoverview.xml:177(para)
4954
5714
msgid ""
4956
5716
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4957
5717
"request input from you."
4958
5718
msgstr ""
 
5719
"Dialogue windows appear at the request of an application window. A dialogue "
 
5720
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
5721
"request input from you."
4959
5722
 
4960
5723
#: C/gosoverview.xml:179(para)
4961
5724
msgid ""
4964
5727
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
4965
5728
"abandon work in progress."
4966
5729
msgstr ""
 
5730
"For example, if you tell an application to save a document, a dialogue will "
 
5731
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
5732
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
5733
"abandon work in progress."
4967
5734
 
4968
5735
#: C/gosoverview.xml:181(para)
4969
5736
msgid ""
4972
5739
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
4973
5740
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4974
5741
msgstr ""
 
5742
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
5743
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
5744
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
5745
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4975
5746
 
4976
5747
#: C/gosoverview.xml:183(para)
4977
5748
msgid ""
4981
5752
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
4982
5753
"support on the Internet."
4983
5754
msgstr ""
 
5755
"You can select the text in a dialogue with the mouse. This allows you to "
 
5756
"copy it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
5757
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
5758
"useful if you wish to quote the text you see in a dialogue when requesting "
 
5759
"support on the Internet."
4984
5760
 
4985
5761
#: C/gosoverview.xml:191(title)
4986
5762
msgid "Manipulating Windows"
4987
 
msgstr ""
 
5763
msgstr "Manipulating Windows"
4988
5764
 
4989
5765
#: C/gosoverview.xml:196(para)
4990
5766
msgid ""
4994
5770
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
4995
5771
"task or check its progress."
4996
5772
msgstr ""
 
5773
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
5774
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
5775
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
5776
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
5777
"task or check its progress."
4997
5778
 
4998
5779
#: C/gosoverview.xml:198(para)
4999
5780
msgid ""
5002
5783
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
5003
5784
"give it your full attention."
5004
5785
msgstr ""
 
5786
"You can <firstterm>minimise</firstterm> a window if you are not currently "
 
5787
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
5788
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
5789
"give it your full attention."
5005
5790
 
5006
5791
#: C/gosoverview.xml:200(para)
5007
5792
msgid ""
5012
5797
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
5013
5798
"way the window is displayed."
5014
5799
msgstr ""
 
5800
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
5801
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
5802
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
5803
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
5804
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
5805
"way the window is displayed."
5015
5806
 
5016
5807
#: C/gosoverview.xml:201(para)
5017
5808
msgid ""
5020
5811
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
5021
5812
"the close button."
5022
5813
msgstr ""
 
5814
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
5815
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
5816
"Menu button, the window title, the minimise button, the maximise button, and "
 
5817
"the close button."
5023
5818
 
5024
5819
#: C/gosoverview.xml:204(title)
5025
5820
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
5026
 
msgstr ""
 
5821
msgstr "Titlebar for a Typical Application Window"
5027
5822
 
5028
5823
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
5029
5824
msgid "Titlebar of application window frame."
5030
 
msgstr ""
 
5825
msgstr "Titlebar of application window frame."
5031
5826
 
5032
5827
#: C/gosoverview.xml:217(para)
5033
5828
msgid ""
5038
5833
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
5039
5834
"keyboard:"
5040
5835
msgstr ""
 
5836
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
5837
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
5838
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
5839
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
5840
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
5841
"keyboard:"
5041
5842
 
5042
5843
#: C/gosoverview.xml:221(term)
5043
5844
msgid "Move the window"
5044
 
msgstr ""
 
5845
msgstr "Move the window"
5045
5846
 
5046
5847
#: C/gosoverview.xml:223(para)
5047
5848
msgid ""
5051
5852
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
5052
5853
"outline of its frame."
5053
5854
msgstr ""
 
5855
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
5856
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
5857
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
5858
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
5859
"outline of its frame."
5054
5860
 
5055
5861
#: C/gosoverview.xml:225(para)
5056
5862
msgid ""
5058
5864
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
5059
5865
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
5060
5866
msgstr ""
 
5867
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
5868
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
5869
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
5061
5870
 
5062
5871
#: C/gosoverview.xml:228(para)
5063
5872
msgid ""
5064
5873
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
5065
5874
"window."
5066
5875
msgstr ""
 
5876
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
5877
"window."
5067
5878
 
5068
5879
#: C/gosoverview.xml:230(para)
5069
5880
msgid ""
5071
5882
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
5072
5883
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
5073
5884
msgstr ""
 
5885
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
5886
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
5887
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
5074
5888
 
5075
5889
#: C/gosoverview.xml:232(para)
5076
5890
msgid ""
5078
5892
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
5079
5893
"windows."
5080
5894
msgstr ""
 
5895
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
5896
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
5897
"windows."
5081
5898
 
5082
5899
#: C/gosoverview.xml:234(para)
5083
5900
msgid ""
5085
5902
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
5086
5903
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
5087
5904
msgstr ""
 
5905
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
5906
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
5907
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
5088
5908
 
5089
5909
#: C/gosoverview.xml:238(term)
5090
5910
msgid "Resize the window"
5091
 
msgstr ""
 
5911
msgstr "Resize the window"
5092
5912
 
5093
5913
#: C/gosoverview.xml:240(para)
5094
5914
msgid ""
5097
5917
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
5098
5918
"position to begin the drag action."
5099
5919
msgstr ""
 
5920
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
5921
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
5922
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
5923
"position to begin the drag action."
5100
5924
 
5101
5925
#: C/gosoverview.xml:242(para)
5102
5926
msgid ""
5110
5934
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
5111
5935
"shape."
5112
5936
msgstr ""
 
5937
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
5938
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
5939
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
5940
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
5941
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
5942
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
5943
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
5944
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
5945
"shape."
5113
5946
 
5114
5947
#: C/gosoverview.xml:247(term)
5115
5948
msgid "Minimize the window"
5116
 
msgstr ""
 
5949
msgstr "Minimise the window"
5117
5950
 
5118
5951
#: C/gosoverview.xml:249(para)
5119
5952
msgid ""
5124
5957
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
5125
5958
"in the top panel."
5126
5959
msgstr ""
 
5960
"Click on the Minimise button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
5961
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
5962
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
5963
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
5964
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
5965
"in the top panel."
5127
5966
 
5128
5967
#: C/gosoverview.xml:251(para)
5129
5968
msgid ""
5130
5969
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
5131
5970
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
5132
5971
msgstr ""
 
5972
"You can also choose Minimise from the Window Menu, or press "
 
5973
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
5133
5974
 
5134
5975
#: C/gosoverview.xml:256(para)
5135
5976
msgid ""
5136
5977
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
5137
5978
"[ ] around its title."
5138
5979
msgstr ""
 
5980
"A minimised window is shown in the window list and the window selector with "
 
5981
"[ ] around its title."
5139
5982
 
5140
5983
#: C/gosoverview.xml:262(term)
5141
5984
msgid "Maximize the window"
5142
 
msgstr ""
 
5985
msgstr "Maximise the window"
5143
5986
 
5144
5987
#: C/gosoverview.xml:264(para)
5145
5988
msgid ""
5147
5990
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
5148
5991
"panels remain visible)."
5149
5992
msgstr ""
 
5993
"Click on the Maximise button in the titlebar, the middle of the group of "
 
5994
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
5995
"panels remain visible)."
5150
5996
 
5151
5997
#: C/gosoverview.xml:265(para)
5152
5998
msgid ""
5154
6000
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
5155
6001
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5156
6002
msgstr ""
 
6003
"You can also choose Maximise from the Window Menu, or press "
 
6004
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
6005
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5157
6006
 
5158
6007
#: C/gosoverview.xml:269(para)
5159
6008
msgid ""
5160
6009
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
5161
6010
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5162
6011
msgstr ""
 
6012
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
6013
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5163
6014
 
5164
6015
#: C/gosoverview.xml:274(term)
5165
6016
msgid "Unmaximize the window"
5166
 
msgstr ""
 
6017
msgstr "Unmaximise the window"
5167
6018
 
5168
6019
#: C/gosoverview.xml:276(para)
5169
6020
msgid ""
5170
6021
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
5171
6022
"to its previous position and size on the screen."
5172
6023
msgstr ""
 
6024
"When a window is maximised, click again on the Maximise button to restore it "
 
6025
"to its previous position and size on the screen."
5173
6026
 
5174
6027
#: C/gosoverview.xml:278(para)
5175
6028
msgid ""
5177
6030
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
5178
6031
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5179
6032
msgstr ""
 
6033
"You can also choose Unmaximise from the Window Menu, press "
 
6034
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
6035
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5180
6036
 
5181
6037
#: C/gosoverview.xml:283(term)
5182
6038
msgid "Close the window"
5183
 
msgstr ""
 
6039
msgstr "Close the window"
5184
6040
 
5185
6041
#: C/gosoverview.xml:285(para)
5186
6042
msgid ""
5188
6044
"Closing the window may also close the application itself. The application "
5189
6045
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5190
6046
msgstr ""
 
6047
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
6048
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
6049
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5191
6050
 
5192
6051
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
5193
6052
msgid ""
5194
6053
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5195
6054
msgstr ""
 
6055
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5196
6056
 
5197
6057
#: C/gosoverview.xml:295(title)
5198
6058
msgid "Giving Focus to a Window"
5199
 
msgstr ""
 
6059
msgstr "Giving Focus to a Window"
5200
6060
 
5201
6061
#: C/gosoverview.xml:298(para)
5202
6062
msgid ""
5209
6069
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
5210
6070
"theme</link>."
5211
6071
msgstr ""
 
6072
"To work with an application, you need to give the "
 
6073
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
6074
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
6075
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
6076
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
6077
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
6078
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
6079
"theme</link>."
5212
6080
 
5213
6081
#: C/gosoverview.xml:299(para)
5214
6082
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5215
 
msgstr ""
 
6083
msgstr "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5216
6084
 
5217
6085
#: C/gosoverview.xml:302(para)
5218
6086
msgid ""
5219
6087
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5220
6088
msgstr ""
 
6089
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5221
6090
 
5222
6091
#: C/gosoverview.xml:307(para)
5223
6092
msgid ""
5224
6093
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
5225
6094
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5226
6095
msgstr ""
 
6096
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
6097
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5227
6098
 
5228
6099
#: C/gosoverview.xml:312(para)
5229
6100
msgid ""
5233
6104
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
5234
6105
"button</guibutton>."
5235
6106
msgstr ""
 
6107
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
6108
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
6109
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
6110
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
6111
"button</guibutton>."
5236
6112
 
5237
6113
#: C/gosoverview.xml:315(para)
5238
6114
msgid ""
5240
6116
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
5241
6117
"workspaces\"/>."
5242
6118
msgstr ""
 
6119
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
6120
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
6121
"workspaces\"/>."
5243
6122
 
5244
6123
#: C/gosoverview.xml:320(para)
5245
6124
msgid ""
5253
6132
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
5254
6133
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
5255
6134
msgstr ""
 
6135
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
6136
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
6137
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
6138
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
6139
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
6140
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
6141
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
6142
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
6143
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
5256
6144
 
5257
6145
#: C/gosoverview.xml:323(para)
5258
6146
msgid ""
5260
6148
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
5261
6149
"tool</link>."
5262
6150
msgstr ""
 
6151
"You can customise the shortcut used to perform this action with the <link "
 
6152
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
6153
"tool</link>."
5263
6154
 
5264
6155
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
5265
6156
msgid "workspaces"
5266
 
msgstr ""
 
6157
msgstr "workspaces"
5267
6158
 
5268
6159
#: C/gosoverview.xml:340(para)
5269
6160
msgid ""
5274
6165
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
5275
6166
"remain there when you switch to other workspaces."
5276
6167
msgstr ""
 
6168
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
6169
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
6170
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
6171
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
6172
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
6173
"remain there when you switch to other workspaces."
5277
6174
 
5278
6175
#: C/gosoverview.xml:342(para)
5279
6176
msgid ""
5287
6184
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
5288
6185
"workspace is highlighted."
5289
6186
msgstr ""
 
6187
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
6188
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
6189
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
6190
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
6191
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
6192
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
6193
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
6194
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
6195
"workspace is highlighted."
5290
6196
 
5291
6197
#: C/gosoverview.xml:345(title)
5292
6198
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5293
 
msgstr ""
 
6199
msgstr "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5294
6200
 
5295
6201
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
5296
6202
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5297
 
msgstr ""
 
6203
msgstr "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5298
6204
 
5299
6205
#: C/gosoverview.xml:358(para)
5300
6206
msgid ""
5301
6207
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5302
6208
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5303
6209
msgstr ""
 
6210
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
6211
"workspaces can be customised: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5304
6212
 
5305
6213
#: C/gosoverview.xml:360(para)
5306
6214
msgid ""
5310
6218
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
5311
6219
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5312
6220
msgstr ""
 
6221
"Workspaces enable you to organise the GNOME Desktop when you run many "
 
6222
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
6223
"specific function to each workspace: one for e-mail, one for web browsing, "
 
6224
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
6225
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5313
6226
 
5314
6227
#: C/gosoverview.xml:364(title)
5315
6228
msgid "Switching Between Workspaces"
5316
 
msgstr ""
 
6229
msgstr "Switching Between Workspaces"
5317
6230
 
5318
6231
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
5319
6232
msgid "switching between"
5320
 
msgstr ""
 
6233
msgstr "switching between"
5321
6234
 
5322
6235
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5323
6236
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5324
 
msgstr ""
 
6237
msgstr "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5325
6238
 
5326
6239
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5327
6240
msgid ""
5328
6241
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5329
6242
"panel, click on the workspace where you want to work."
5330
6243
msgstr ""
 
6244
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
6245
"panel, click on the workspace where you want to work."
5331
6246
 
5332
6247
#: C/gosoverview.xml:375(para)
5333
6248
msgid ""
5335
6250
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
5336
6251
"wheel."
5337
6252
msgstr ""
 
6253
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
6254
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
6255
"wheel."
5338
6256
 
5339
6257
#: C/gosoverview.xml:378(para)
5340
6258
msgid ""
5342
6260
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5343
6261
"current workspace."
5344
6262
msgstr ""
 
6263
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
6264
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
6265
"current workspace."
5345
6266
 
5346
6267
#: C/gosoverview.xml:382(para)
5347
6268
msgid ""
5349
6270
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
5350
6271
"current workspace."
5351
6272
msgstr ""
 
6273
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
6274
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
6275
"current workspace."
5352
6276
 
5353
6277
#: C/gosoverview.xml:386(para)
5354
6278
msgid ""
5360
6284
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
5361
6285
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5362
6286
msgstr ""
 
6287
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
6288
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
6289
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
6290
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6291
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
6292
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6293
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5363
6294
 
5364
6295
#: C/gosoverview.xml:389(title)
5365
6296
msgid "Adding Workspaces"
5366
 
msgstr ""
 
6297
msgstr "Adding Workspaces"
5367
6298
 
5368
6299
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
5369
6300
msgid "specifying number of"
5370
 
msgstr ""
 
6301
msgstr "specifying number of"
5371
6302
 
5372
6303
#: C/gosoverview.xml:396(para)
5373
6304
msgid ""
5378
6309
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
5379
6310
"require."
5380
6311
msgstr ""
 
6312
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
6313
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
6314
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
6315
"Preferences</guilabel> dialogue is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
6316
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
6317
"require."
5381
6318
 
5382
6319
#: C/gosoverview.xml:403(title)
5383
6320
msgid "Applications"
5384
 
msgstr ""
 
6321
msgstr "Applications"
5385
6322
 
5386
6323
#: C/gosoverview.xml:411(para)
5387
6324
msgid ""
5392
6329
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
5393
6330
"different application."
5394
6331
msgstr ""
 
6332
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
6333
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
6334
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
6335
"to listen to your favourite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
6336
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
6337
"different application."
5395
6338
 
5396
6339
#: C/gosoverview.xml:413(para)
5397
6340
msgid ""
5399
6342
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5400
6343
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5401
6344
msgstr ""
 
6345
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
6346
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
6347
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5402
6348
 
5403
6349
#: C/gosoverview.xml:415(para)
5404
6350
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5405
 
msgstr ""
 
6351
msgstr "The applications that are part of GNOME include the following:"
5406
6352
 
5407
6353
#: C/gosoverview.xml:418(para)
5408
6354
msgid ""
5410
6356
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5411
6357
"text without any formatting."
5412
6358
msgstr ""
 
6359
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
6360
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
6361
"text without any formatting."
5413
6362
 
5414
6363
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5415
6364
msgid ""
5417
6366
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5418
6367
"look up definitions of a word."
5419
6368
msgstr ""
 
6369
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
6370
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
6371
"look up definitions of a word."
5420
6372
 
5421
6373
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5422
6374
msgid ""
5424
6376
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5425
6377
"large image collections."
5426
6378
msgstr ""
 
6379
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
6380
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
6381
"large image collections."
5427
6382
 
5428
6383
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5429
6384
msgid ""
5431
6386
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5432
6387
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5433
6388
msgstr ""
 
6389
"<ulink type=\"help\" "
 
6390
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
6391
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5434
6392
 
5435
6393
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5436
6394
msgid ""
5440
6398
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
5441
6399
"characters you need will be on your keyboard."
5442
6400
msgstr ""
 
6401
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
6402
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
6403
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
6404
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
6405
"characters you need will be on your keyboard."
5443
6406
 
5444
6407
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5445
6408
msgid ""
5451
6414
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
5452
6415
"location."
5453
6416
msgstr ""
 
6417
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
6418
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
6419
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
6420
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
6421
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
6422
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
6423
"location."
5454
6424
 
5455
6425
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5456
6426
msgid ""
5458
6428
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5459
6429
"the system command line."
5460
6430
msgstr ""
 
6431
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
6432
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
6433
"the system command line."
5461
6434
 
5462
6435
#: C/gosoverview.xml:427(para)
5463
6436
msgid ""
5467
6440
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
5468
6441
"way to install further applications."
5469
6442
msgstr ""
 
6443
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
6444
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
6445
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
6446
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
6447
"way to install further applications."
5470
6448
 
5471
6449
#: C/gosoverview.xml:429(para)
5472
6450
msgid ""
5474
6452
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5475
6453
"describes some of these features."
5476
6454
msgstr ""
 
6455
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
6456
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
6457
"describes some of these features."
5477
6458
 
5478
6459
#: C/gosoverview.xml:432(title)
5479
6460
msgid "Common Features"
5480
 
msgstr ""
 
6461
msgstr "Common Features"
5481
6462
 
5482
6463
#: C/gosoverview.xml:434(para)
5483
6464
msgid ""
5489
6470
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
5490
6471
"text editor are GNOME-compliant applications."
5491
6472
msgstr ""
 
6473
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
6474
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
6475
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
6476
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
6477
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
6478
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
6479
"text editor are GNOME-compliant applications."
5492
6480
 
5493
6481
#: C/gosoverview.xml:436(para)
5494
6482
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5495
 
msgstr ""
 
6483
msgstr "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5496
6484
 
5497
6485
#: C/gosoverview.xml:439(para)
5498
6486
msgid "Consistent look-and-feel"
5499
 
msgstr ""
 
6487
msgstr "Consistent look-and-feel"
5500
6488
 
5501
6489
#: C/gosoverview.xml:440(para)
5502
6490
msgid ""
5505
6493
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
5506
6494
"applications."
5507
6495
msgstr ""
 
6496
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
6497
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
6498
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
6499
"applications."
5508
6500
 
5509
6501
#: C/gosoverview.xml:443(para)
5510
6502
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5511
 
msgstr ""
 
6503
msgstr "Menubars, toolbars, and statusbars"
5512
6504
 
5513
6505
#: C/gosoverview.xml:444(para)
5514
6506
msgid ""
5517
6509
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
5518
6510
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5519
6511
msgstr ""
 
6512
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
6513
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 
6514
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
6515
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5520
6516
 
5521
6517
#: C/gosoverview.xml:447(para)
5522
6518
msgid ""
5527
6523
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
5528
6524
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5529
6525
msgstr ""
 
6526
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
6527
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
6528
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
6529
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
6530
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
6531
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5530
6532
 
5531
6533
#: C/gosoverview.xml:451(para)
5532
6534
msgid "Default shortcut keys"
5533
 
msgstr ""
 
6535
msgstr "Default shortcut keys"
5534
6536
 
5535
6537
#: C/gosoverview.xml:452(para)
5536
6538
msgid ""
5538
6540
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
5539
6541
"shortcut keys."
5540
6542
msgstr ""
 
6543
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
6544
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
6545
"shortcut keys."
5541
6546
 
5542
6547
#: C/gosoverview.xml:456(para)
5543
6548
msgid "Drag-and-drop"
5544
 
msgstr ""
 
6549
msgstr "Drag-and-drop"
5545
6550
 
5546
6551
#: C/gosoverview.xml:457(para)
5547
6552
msgid ""
5553
6558
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
5554
6559
"text editor."
5555
6560
msgstr ""
 
6561
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
6562
"recognise the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
6563
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
 
6564
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
6565
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
6566
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
6567
"text editor."
5556
6568
 
5557
6569
#: C/gosoverview.xml:468(title)
5558
6570
msgid "Working With Files"
5559
 
msgstr ""
 
6571
msgstr "Working With Files"
5560
6572
 
5561
6573
#: C/gosoverview.xml:469(para)
5562
6574
msgid ""
5567
6579
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
5568
6580
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5569
6581
msgstr ""
 
6582
"The work you do with an application is stored in "
 
6583
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
6584
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
 
6585
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
6586
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
6587
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5570
6588
 
5571
6589
#: C/gosoverview.xml:470(para)
5572
6590
msgid ""
5574
6592
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5575
6593
"open and the save dialog in detail."
5576
6594
msgstr ""
 
6595
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
6596
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
6597
"open and the save dialog in detail."
5577
6598
 
5578
6599
#: C/gosoverview.xml:473(title)
5579
6600
msgid "Choosing a File to Open"
5580
 
msgstr ""
 
6601
msgstr "Choosing a File to Open"
5581
6602
 
5582
6603
#: C/gosoverview.xml:474(para)
5583
6604
msgid ""
5584
6605
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5585
6606
"open in an application."
5586
6607
msgstr ""
 
6608
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialogue allows you to choose a file to "
 
6609
"open in an application."
5587
6610
 
5588
6611
#: C/gosoverview.xml:475(para)
5589
6612
msgid ""
5591
6614
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5592
6615
"a file."
5593
6616
msgstr ""
 
6617
"The right-hand pane of the dialogue lists files and folders in the current "
 
6618
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
6619
"a file."
5594
6620
 
5595
6621
#: C/gosoverview.xml:476(para)
5596
6622
msgid ""
5597
6623
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5598
6624
"open it:"
5599
6625
msgstr ""
 
6626
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
6627
"open it:"
5600
6628
 
5601
6629
#: C/gosoverview.xml:478(para)
5602
6630
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5603
 
msgstr ""
 
6631
msgstr "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5604
6632
 
5605
6633
#: C/gosoverview.xml:479(para)
5606
6634
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5607
 
msgstr ""
 
6635
msgstr "Press <keycap>Return</keycap>."
5608
6636
 
5609
6637
#: C/gosoverview.xml:480(para)
5610
6638
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5611
 
msgstr ""
 
6639
msgstr "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5612
6640
 
5613
6641
#: C/gosoverview.xml:481(para)
5614
6642
msgid "Double-click the file."
5615
 
msgstr ""
 
6643
msgstr "Double-click the file."
5616
6644
 
5617
6645
#: C/gosoverview.xml:483(para)
5618
6646
msgid ""
5620
6648
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5621
6649
"location."
5622
6650
msgstr ""
 
6651
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
6652
"File</guilabel> dialogue updates to show the contents of that folder or "
 
6653
"location."
5623
6654
 
5624
6655
#: C/gosoverview.xml:485(para)
5625
6656
msgid ""
5626
6657
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5627
6658
msgstr ""
 
6659
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5628
6660
 
5629
6661
#: C/gosoverview.xml:487(para)
5630
6662
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5631
 
msgstr ""
 
6663
msgstr "Open a folder that is listed in the current location."
5632
6664
 
5633
6665
#: C/gosoverview.xml:488(para)
5634
6666
msgid ""
5637
6669
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
5638
6670
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5639
6671
msgstr ""
 
6672
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
6673
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
 
6674
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
6675
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5640
6676
 
5641
6677
#: C/gosoverview.xml:489(para)
5642
6678
msgid ""
5645
6681
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
5646
6682
"long to fit."
5647
6683
msgstr ""
 
6684
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
6685
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
6686
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
6687
"long to fit."
5648
6688
 
5649
6689
#: C/gosoverview.xml:492(para)
5650
6690
msgid ""
5651
6691
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5652
6692
"further options specific to the current application."
5653
6693
msgstr ""
 
6694
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialogue may contain "
 
6695
"further options specific to the current application."
5654
6696
 
5655
6697
#: C/gosoverview.xml:495(title)
5656
6698
msgid "Filtering the File List"
5657
 
msgstr ""
 
6699
msgstr "Filtering the File List"
5658
6700
 
5659
6701
#: C/gosoverview.xml:496(para)
5660
6702
msgid ""
5664
6706
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5665
6707
"and a text editor will list different types of text file."
5666
6708
msgstr ""
 
6709
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 
6710
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
6711
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
6712
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
6713
"and a text editor will list different types of text file."
5667
6714
 
5668
6715
#: C/gosoverview.xml:500(title)
5669
6716
msgid "Find-as-you-type"
5670
 
msgstr ""
 
6717
msgstr "Find-as-you-type"
5671
6718
 
5672
6719
#: C/gosoverview.xml:501(para)
5673
6720
msgid ""
5676
6723
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
5677
6724
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5678
6725
msgstr ""
 
6726
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
6727
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
6728
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
6729
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5679
6730
 
5680
6731
#: C/gosoverview.xml:502(para)
5681
6732
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5682
 
msgstr ""
 
6733
msgstr "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5683
6734
 
5684
6735
#: C/gosoverview.xml:506(title)
5685
6736
msgid "Choosing a folder"
5686
 
msgstr ""
 
6737
msgstr "Choosing a folder"
5687
6738
 
5688
6739
#: C/gosoverview.xml:507(para)
5689
6740
msgid ""
5695
6746
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5696
6747
"folder."
5697
6748
msgstr ""
 
6749
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
6750
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
6751
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
6752
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
6753
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
6754
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
6755
"folder."
5698
6756
 
5699
6757
#: C/gosoverview.xml:511(title)
5700
6758
msgid "Open Location"
5701
 
msgstr ""
 
6759
msgstr "Open Location"
5702
6760
 
5703
6761
#: C/gosoverview.xml:512(para)
5704
6762
msgid ""
5709
6767
"starting with <filename>/</filename> to show the "
5710
6768
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5711
6769
msgstr ""
 
6770
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
6771
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
6772
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
6773
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
6774
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
6775
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5712
6776
 
5713
6777
#: C/gosoverview.xml:513(para)
5714
6778
msgid ""
5717
6781
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
5718
6782
"the typing of a full filename:"
5719
6783
msgstr ""
 
6784
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
6785
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
6786
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
6787
"the typing of a full filename:"
5720
6788
 
5721
6789
#: C/gosoverview.xml:515(para)
5722
6790
msgid ""
5724
6792
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5725
6793
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5726
6794
msgstr ""
 
6795
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
6796
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
6797
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5727
6798
 
5728
6799
#: C/gosoverview.xml:516(para)
5729
6800
msgid ""
5733
6804
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
5734
6805
"in the field."
5735
6806
msgstr ""
 
6807
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
6808
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
6809
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
6810
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
6811
"in the field."
5736
6812
 
5737
6813
#: C/gosoverview.xml:521(title)
5738
6814
msgid "Opening Remote Locations"
5739
 
msgstr ""
 
6815
msgstr "Opening Remote Locations"
5740
6816
 
5741
6817
#: C/gosoverview.xml:522(para)
5742
6818
msgid ""
5744
6820
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
5745
6821
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5746
6822
msgstr ""
 
6823
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
6824
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
6825
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5747
6826
 
5748
6827
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5749
6828
msgid ""
5750
6829
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5751
6830
"for it when you open it."
5752
6831
msgstr ""
 
6832
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
6833
"for it when you open it."
5753
6834
 
5754
6835
#: C/gosoverview.xml:527(title)
5755
6836
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5756
 
msgstr ""
 
6837
msgstr "Adding and Removing Bookmarks"
5757
6838
 
5758
6839
#: C/gosoverview.xml:528(para)
5759
6840
msgid ""
5762
6843
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
5763
6844
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5764
6845
msgstr ""
 
6846
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
6847
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
6848
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
6849
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5765
6850
 
5766
6851
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5767
6852
msgid ""
5768
6853
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
5769
6854
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5770
6855
msgstr ""
 
6856
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
6857
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5771
6858
 
5772
6859
#: C/gosoverview.xml:530(para)
5773
6860
msgid ""
5775
6862
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
5776
6863
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5777
6864
msgstr ""
 
6865
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
6866
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
6867
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5778
6868
 
5779
6869
#: C/gosoverview.xml:533(title)
5780
6870
msgid "Showing hidden files"
5781
 
msgstr ""
 
6871
msgstr "Showing hidden files"
5782
6872
 
5783
6873
#: C/gosoverview.xml:534(para)
5784
6874
msgid ""
5786
6876
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5787
6877
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5788
6878
msgstr ""
 
6879
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
6880
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
6881
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5789
6882
 
5790
6883
#: C/gosoverview.xml:538(title)
5791
6884
msgid "Saving a File"
5792
 
msgstr ""
 
6885
msgstr "Saving a File"
5793
6886
 
5794
6887
#: C/gosoverview.xml:539(para)
5795
6888
msgid ""
5801
6894
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
5802
6895
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5803
6896
msgstr ""
 
6897
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
6898
"As</guilabel> dialogue will ask you for a location and name for the new "
 
6899
"file. When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
6900
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
6901
"file. To save to a new file, choose "
 
6902
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
6903
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5804
6904
 
5805
6905
#: C/gosoverview.xml:540(para)
5806
6906
msgid ""
5807
6907
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5808
6908
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5809
6909
msgstr ""
 
6910
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
6911
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5810
6912
 
5811
6913
#: C/gosoverview.xml:543(title)
5812
6914
msgid "Saving in another location"
5813
 
msgstr ""
 
6915
msgstr "Saving in another location"
5814
6916
 
5815
6917
#: C/gosoverview.xml:544(para)
5816
6918
msgid ""
5818
6920
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5819
6921
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5820
6922
msgstr ""
 
6923
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
6924
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
6925
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> "
 
6926
"dialogue."
5821
6927
 
5822
6928
#: C/gosoverview.xml:545(para)
5823
6929
msgid ""
5826
6932
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
5827
6933
"bookmarks."
5828
6934
msgstr ""
 
6935
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialogue has the same features "
 
6936
"as the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
6937
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
6938
"bookmarks."
5829
6939
 
5830
6940
#: C/gosoverview.xml:549(title)
5831
6941
msgid "Replacing an existing file"
5832
 
msgstr ""
 
6942
msgstr "Replacing an existing file"
5833
6943
 
5834
6944
#: C/gosoverview.xml:550(para)
5835
6945
msgid ""
5837
6947
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5838
6948
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5839
6949
msgstr ""
 
6950
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
6951
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
6952
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5840
6953
 
5841
6954
#: C/gosoverview.xml:554(title)
5842
6955
msgid "Typing a Path"
5843
 
msgstr ""
 
6956
msgstr "Typing a Path"
5844
6957
 
5845
6958
#: C/gosoverview.xml:555(para)
5846
6959
msgid ""
5851
6964
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
5852
6965
"to complete the name."
5853
6966
msgstr ""
 
6967
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
6968
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
6969
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
6970
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
6971
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
6972
"to complete the name."
5854
6973
 
5855
6974
#: C/gosoverview.xml:559(title)
5856
6975
msgid "Creating a New Folder"
5857
 
msgstr ""
 
6976
msgstr "Creating a New Folder"
5858
6977
 
5859
6978
#: C/gosoverview.xml:560(para)
5860
6979
msgid ""
5863
6982
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
5864
6983
"the new folder, as you would with any other folder."
5865
6984
msgstr ""
 
6985
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
6986
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
6987
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
6988
"the new folder, as you would with any other folder."
5866
6989
 
5867
6990
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5868
6991
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5871
6994
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5872
6995
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5873
6996
msgstr ""
 
6997
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
6998
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5874
6999
 
5875
7000
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5876
7001
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5879
7004
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5880
7005
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5881
7006
msgstr ""
 
7007
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
7008
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5882
7009
 
5883
7010
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5884
7011
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5887
7014
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5888
7015
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5889
7016
msgstr ""
 
7017
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
7018
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5890
7019
 
5891
7020
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5892
7021
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5894
7023
msgid ""
5895
7024
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5896
7025
msgstr ""
 
7026
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5897
7027
 
5898
7028
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5899
7029
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5902
7032
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5903
7033
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5904
7034
msgstr ""
 
7035
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
7036
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5905
7037
 
5906
7038
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5907
7039
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5909
7041
msgid ""
5910
7042
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5911
7043
msgstr ""
 
7044
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5912
7045
 
5913
7046
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5914
7047
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5917
7050
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5918
7051
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5919
7052
msgstr ""
 
7053
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
7054
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5920
7055
 
5921
7056
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5922
7057
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5925
7060
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5926
7061
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5927
7062
msgstr ""
 
7063
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
7064
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5928
7065
 
5929
7066
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5930
7067
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5933
7070
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5934
7071
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5935
7072
msgstr ""
 
7073
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
7074
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5936
7075
 
5937
7076
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5938
7077
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5941
7080
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5942
7081
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5943
7082
msgstr ""
 
7083
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
7084
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5944
7085
 
5945
7086
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5946
7087
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5949
7090
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5950
7091
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5951
7092
msgstr ""
 
7093
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
7094
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5952
7095
 
5953
7096
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5954
7097
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5957
7100
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5958
7101
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5959
7102
msgstr ""
 
7103
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
7104
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5960
7105
 
5961
7106
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5962
7107
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5965
7110
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5966
7111
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5967
7112
msgstr ""
 
7113
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
7114
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5968
7115
 
5969
7116
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5970
7117
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5973
7120
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5974
7121
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5975
7122
msgstr ""
 
7123
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
7124
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5976
7125
 
5977
7126
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5978
7127
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5980
7129
msgid ""
5981
7130
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5982
7131
msgstr ""
 
7132
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5983
7133
 
5984
7134
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5985
7135
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5987
7137
msgid ""
5988
7138
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5989
7139
msgstr ""
 
7140
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5990
7141
 
5991
7142
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5992
7143
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5994
7145
msgid ""
5995
7146
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5996
7147
msgstr ""
 
7148
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5997
7149
 
5998
7150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5999
7151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6001
7153
msgid ""
6002
7154
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
6003
7155
msgstr ""
 
7156
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
6004
7157
 
6005
7158
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6006
7159
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6009
7162
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
6010
7163
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
6011
7164
msgstr ""
 
7165
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
7166
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
6012
7167
 
6013
7168
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6014
7169
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6016
7171
msgid ""
6017
7172
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
6018
7173
msgstr ""
 
7174
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
6019
7175
 
6020
7176
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6021
7177
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6023
7179
msgid ""
6024
7180
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
6025
7181
msgstr ""
 
7182
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
6026
7183
 
6027
7184
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6028
7185
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6031
7188
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
6032
7189
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
6033
7190
msgstr ""
 
7191
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
7192
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
6034
7193
 
6035
7194
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6036
7195
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6039
7198
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
6040
7199
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
6041
7200
msgstr ""
 
7201
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
7202
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
6042
7203
 
6043
7204
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
6044
7205
msgid "Working with Files"
6045
 
msgstr ""
 
7206
msgstr "Working with Files"
6046
7207
 
6047
7208
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
6048
7209
msgid ""
6049
7210
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
6050
7211
"file manager."
6051
7212
msgstr ""
 
7213
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
7214
"file manager."
6052
7215
 
6053
7216
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary) C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary) C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary) C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary) C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary) C/gosnautilus.xml:4175(primary)
6054
7217
msgid "file manager"
6055
 
msgstr ""
 
7218
msgstr "file manager"
6056
7219
 
6057
7220
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
6058
7221
msgid "File Manager Functionality"
6059
 
msgstr ""
 
7222
msgstr "File Manager Functionality"
6060
7223
 
6061
7224
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
6062
7225
msgid ""
6064
7227
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
6065
7228
"manager to do the following:"
6066
7229
msgstr ""
 
7230
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
7231
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
7232
"manager to do the following:"
6067
7233
 
6068
7234
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
6069
7235
msgid "Create folders and documents"
6070
 
msgstr ""
 
7236
msgstr "Create folders and documents"
6071
7237
 
6072
7238
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
6073
7239
msgid "Display your files and folders"
6074
 
msgstr ""
 
7240
msgstr "Display your files and folders"
6075
7241
 
6076
7242
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
6077
7243
msgid "Search and manage your files"
6078
 
msgstr ""
 
7244
msgstr "Search and manage your files"
6079
7245
 
6080
7246
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
6081
7247
msgid "Run scripts and launch applications"
6082
 
msgstr ""
 
7248
msgstr "Run scripts and launch applications"
6083
7249
 
6084
7250
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
6085
7251
msgid "Customize the appearance of files and folders"
6086
 
msgstr ""
 
7252
msgstr "Customise the appearance of files and folders"
6087
7253
 
6088
7254
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
6089
7255
msgid "Open special locations on your computer"
6090
 
msgstr ""
 
7256
msgstr "Open special locations on your computer"
6091
7257
 
6092
7258
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
6093
7259
msgid "Write data to a CD or DVD"
6094
 
msgstr ""
 
7260
msgstr "Write data to a CD or DVD"
6095
7261
 
6096
7262
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
6097
7263
msgid "Install and remove fonts"
6098
 
msgstr ""
 
7264
msgstr "Install and remove fonts"
6099
7265
 
6100
7266
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
6101
7267
msgid ""
6103
7269
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
6104
7270
"find your files more easily."
6105
7271
msgstr ""
 
7272
"The file manager lets you organise your files into folders. Folders can "
 
7273
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
7274
"find your files more easily."
6106
7275
 
6107
7276
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
6108
7277
msgid ""
6110
7279
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
6111
7280
"component of the way you use your computer."
6112
7281
msgstr ""
 
7282
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
7283
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
7284
"component of the way you use your computer."
6113
7285
 
6114
7286
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
6115
7287
msgid ""
6118
7290
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
6119
7291
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6120
7292
msgstr ""
 
7293
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
7294
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
7295
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
7296
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6121
7297
 
6122
7298
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
6123
7299
msgid ""
6128
7304
"choose an item from <link linkend=\"places-"
6129
7305
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6130
7306
msgstr ""
 
7307
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
7308
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
7309
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
7310
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
7311
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
7312
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6131
7313
 
6132
7314
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
6133
7315
msgid ""
6134
7316
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
6135
7317
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6136
7318
msgstr ""
 
7319
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
7320
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6137
7321
 
6138
7322
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
6139
7323
msgid "File Manager Presentation"
6140
 
msgstr ""
 
7324
msgstr "File Manager Presentation"
6141
7325
 
6142
7326
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
6143
7327
msgid ""
6148
7332
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
6149
7333
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
6150
7334
msgstr ""
 
7335
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
7336
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
7337
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
7338
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
7339
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behaviour</guilabel> tab of the "
 
7340
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialogue</link>."
6151
7341
 
6152
7342
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
6153
7343
msgid ""
6155
7345
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
6156
7346
"to use browser mode by default."
6157
7347
msgstr ""
 
7348
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
7349
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
7350
"to use browser mode by default."
6158
7351
 
6159
7352
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
6160
7353
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
6161
 
msgstr ""
 
7354
msgstr "The following explains the difference between the two modes:"
6162
7355
 
6163
7356
#. BROWSER
6164
7357
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
6165
7358
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
6166
 
msgstr ""
 
7359
msgstr "Browser mode: browse your files and folders"
6167
7360
 
6168
7361
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
6169
7362
msgid ""
6171
7364
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
6172
7365
"the contents of the new folder."
6173
7366
msgstr ""
 
7367
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
7368
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
7369
"the contents of the new folder."
6174
7370
 
6175
7371
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
6176
7372
msgid ""
6179
7375
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
6180
7376
"information."
6181
7377
msgstr ""
 
7378
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
7379
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
7380
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
7381
"information."
6182
7382
 
6183
7383
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
6184
7384
msgid ""
6186
7386
"time. For more information on using browser mode see <xref "
6187
7387
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6188
7388
msgstr ""
 
7389
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
7390
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
7391
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6189
7392
 
6190
7393
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
6191
7394
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6192
 
msgstr ""
 
7395
msgstr "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6193
7396
 
6194
7397
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
6195
7398
msgid "Nautilus in browser mode."
6196
 
msgstr ""
 
7399
msgstr "Nautilus in browser mode."
6197
7400
 
6198
7401
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
6199
7402
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6200
 
msgstr ""
 
7403
msgstr "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6201
7404
 
6202
7405
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
6203
7406
msgid ""
6207
7410
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
6208
7411
"name 'spatial mode')."
6209
7412
msgstr ""
 
7413
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
7414
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
7415
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
7416
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
7417
"name 'spatial mode')."
6210
7418
 
6211
7419
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
6212
7420
msgid ""
6216
7424
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
6217
7425
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6218
7426
msgstr ""
 
7427
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
7428
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
7429
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
7430
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
7431
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6219
7432
 
6220
7433
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
6221
7434
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6222
 
msgstr ""
 
7435
msgstr "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6223
7436
 
6224
7437
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
6225
7438
msgid ""
6226
7439
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
6227
7440
"indicates an open folder with a different icon."
6228
7441
msgstr ""
 
7442
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
7443
"indicates an open folder with a different icon."
6229
7444
 
6230
7445
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
6231
7446
msgid "Spatial Mode"
6232
 
msgstr ""
 
7447
msgstr "Spatial Mode"
6233
7448
 
6234
7449
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
6235
7450
msgid "navigating"
6236
 
msgstr ""
 
7451
msgstr "navigating"
6237
7452
 
6238
7453
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
6239
7454
msgid ""
6244
7459
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
6245
7460
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6246
7461
msgstr ""
 
7462
"The following section describes how to browse your system using the "
 
7463
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
7464
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
7465
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
7466
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
7467
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6247
7468
 
6248
7469
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
6249
7470
msgid ""
6250
7471
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
6251
7472
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6252
7473
msgstr ""
 
7474
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
7475
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6253
7476
 
6254
7477
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
6255
7478
msgid "Spatial Windows"
6256
 
msgstr ""
 
7479
msgstr "Spatial Windows"
6257
7480
 
6258
7481
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
6259
7482
msgid ""
6260
7483
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
6261
7484
"one of the following:"
6262
7485
msgstr ""
 
7486
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
7487
"one of the following:"
6263
7488
 
6264
7489
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
6265
7490
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6266
 
msgstr ""
 
7491
msgstr "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6267
7492
 
6268
7493
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
6269
7494
msgid ""
6270
7495
"Select the folder, and press "
6271
7496
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6272
7497
msgstr ""
 
7498
"Select the folder, and press "
 
7499
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6273
7500
 
6274
7501
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
6275
7502
msgid ""
6276
7503
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6277
7504
"arrow</keycap></keycombo>"
6278
7505
msgstr ""
 
7506
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
7507
"arrow</keycap></keycombo>"
6279
7508
 
6280
7509
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
6281
7510
msgid ""
6284
7513
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
6285
7514
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6286
7515
msgstr ""
 
7516
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
7517
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
7518
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
7519
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6287
7520
 
6288
7521
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
6289
7522
msgid ""
6292
7525
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6293
7526
"arrow</keycap></keycombo>."
6294
7527
msgstr ""
 
7528
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
7529
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
7530
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
7531
"arrow</keycap></keycombo>."
6295
7532
 
6296
7533
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
6297
7534
msgid ""
6298
7535
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6299
7536
"displays the contents of the Computer folder."
6300
7537
msgstr ""
 
7538
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
7539
"displays the contents of the Computer folder."
6301
7540
 
6302
7541
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
6303
7542
msgid ""
6305
7544
"manager</primary><secondary>icon "
6306
7545
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6307
7546
msgstr ""
 
7547
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
7548
"manager</primary><secondary>icon "
 
7549
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6308
7550
 
6309
7551
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6310
7552
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6311
 
msgstr ""
 
7553
msgstr "Displaying a folder in spatial mode."
6312
7554
 
6313
7555
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
6314
7556
msgid ""
6318
7560
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
6319
7561
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6320
7562
msgstr ""
 
7563
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
7564
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
7565
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
7566
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
7567
"easily recognise folders when many of them are open at once."
6321
7568
 
6322
7569
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
6323
7570
msgid ""
6326
7573
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
6327
7574
"an example of spatial browsing with many open locations."
6328
7575
msgstr ""
 
7576
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
7577
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
7578
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
7579
"an example of spatial browsing with many open locations."
6329
7580
 
6330
7581
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
6331
7582
msgid ""
6336
7587
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
6337
7588
"reposition it by dragging its title bar."
6338
7589
msgstr ""
 
7590
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
7591
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
7592
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
 
7593
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
7594
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
 
7595
"reposition it by dragging its title bar."
6339
7596
 
6340
7597
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
6341
7598
msgid "Spatial Window Components"
6342
 
msgstr ""
 
7599
msgstr "Spatial Window Components"
6343
7600
 
6344
7601
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
6345
7602
msgid ""
6346
7603
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6347
7604
"object windows."
6348
7605
msgstr ""
 
7606
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
7607
"object windows."
6349
7608
 
6350
7609
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
6351
7610
msgid "The Spatial Window Components"
6352
 
msgstr ""
 
7611
msgstr "The Spatial Window Components"
6353
7612
 
6354
7613
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
6355
7614
msgid "Component"
6356
 
msgstr ""
 
7615
msgstr "Component"
6357
7616
 
6358
7617
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
6359
7618
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6360
 
msgstr ""
 
7619
msgstr "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6361
7620
 
6362
7621
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
6363
7622
msgid ""
6368
7627
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
6369
7628
"display of items in the view pane."
6370
7629
msgstr ""
 
7630
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
7631
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
7632
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
7633
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
7634
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
7635
"display of items in the view pane."
6371
7636
 
6372
7637
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
6373
7638
msgid "View pane"
6374
 
msgstr ""
 
7639
msgstr "View pane"
6375
7640
 
6376
7641
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
6377
7642
msgid "Shows the contents of the following:"
6378
 
msgstr ""
 
7643
msgstr "Shows the contents of the following:"
6379
7644
 
6380
7645
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
6381
7646
msgid "Folders"
6382
 
msgstr ""
 
7647
msgstr "Folders"
6383
7648
 
6384
7649
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
6385
7650
msgid "FTP sites"
6386
 
msgstr ""
 
7651
msgstr "FTP sites"
6387
7652
 
6388
7653
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
6389
7654
msgid "Windows shares"
6390
 
msgstr ""
 
7655
msgstr "Windows shares"
6391
7656
 
6392
7657
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
6393
7658
msgid "WebDAV servers"
6394
 
msgstr ""
 
7659
msgstr "WebDAV servers"
6395
7660
 
6396
7661
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
6397
7662
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6398
 
msgstr ""
 
7663
msgstr "Locations that correspond to special URIs"
6399
7664
 
6400
7665
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
6401
7666
msgid "Statusbar"
6402
 
msgstr ""
 
7667
msgstr "Statusbar"
6403
7668
 
6404
7669
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
6405
7670
msgid "Displays status information."
6406
 
msgstr ""
 
7671
msgstr "Displays status information."
6407
7672
 
6408
7673
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
6409
7674
msgid "Parent folder selector"
6410
 
msgstr ""
 
7675
msgstr "Parent folder selector"
6411
7676
 
6412
7677
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
6413
7678
msgid ""
6414
7679
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6415
7680
"the list to open it."
6416
7681
msgstr ""
 
7682
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
7683
"the list to open it."
6417
7684
 
6418
7685
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
6419
7686
msgid ""
6420
7687
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6421
7688
"current folder as you open the new one."
6422
7689
msgstr ""
 
7690
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
7691
"current folder as you open the new one."
6423
7692
 
6424
7693
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
6425
7694
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6426
 
msgstr ""
 
7695
msgstr "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6427
7696
 
6428
7697
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
6429
7698
msgid "Home location"
6430
 
msgstr ""
 
7699
msgstr "Home location"
6431
7700
 
6432
7701
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6433
7702
msgid "displaying"
6434
 
msgstr ""
 
7703
msgstr "displaying"
6435
7704
 
6436
7705
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
6437
7706
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6438
 
msgstr ""
 
7707
msgstr "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6439
7708
 
6440
7709
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
6441
7710
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6442
 
msgstr ""
 
7711
msgstr "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6443
7712
 
6444
7713
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
6445
7714
msgid ""
6447
7716
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6448
7717
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6449
7718
msgstr ""
 
7719
"From a folder window's menubar, choose "
 
7720
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
7721
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6450
7722
 
6451
7723
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
6452
7724
msgid ""
6454
7726
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6455
7727
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6456
7728
msgstr ""
 
7729
"From the top panel menubar, choose "
 
7730
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
7731
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6457
7732
 
6458
7733
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
6459
7734
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6460
 
msgstr ""
 
7735
msgstr "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6461
7736
 
6462
7737
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
6463
7738
msgid "Displaying a Parent Folder"
6464
 
msgstr ""
 
7739
msgstr "Displaying a Parent Folder"
6465
7740
 
6466
7741
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
6467
7742
msgid ""
6468
7743
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6469
7744
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6470
7745
msgstr ""
 
7746
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
7747
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6471
7748
 
6472
7749
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
6473
7750
msgid ""
6474
7751
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
6475
7752
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6476
7753
msgstr ""
 
7754
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
7755
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6477
7756
 
6478
7757
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
6479
7758
msgid ""
6480
7759
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6481
7760
msgstr ""
 
7761
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6482
7762
 
6483
7763
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
6484
7764
msgid ""
6485
7765
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6486
7766
msgstr ""
 
7767
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6487
7768
 
6488
7769
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
6489
7770
msgid ""
6492
7773
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
6493
7774
"arrow</keycap></keycombo>."
6494
7775
msgstr ""
 
7776
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
7777
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
7778
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
7779
"arrow</keycap></keycombo>."
6495
7780
 
6496
7781
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
6497
7782
msgid "Closing Folders"
6498
 
msgstr ""
 
7783
msgstr "Closing Folders"
6499
7784
 
6500
7785
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
6501
7786
msgid ""
6508
7793
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
6509
7794
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6510
7795
msgstr ""
 
7796
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
7797
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
7798
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
7799
"to reach the current folder, choose "
 
7800
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
7801
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
7802
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
7803
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6511
7804
 
6512
7805
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
6513
7806
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6514
 
msgstr ""
 
7807
msgstr "Displaying a Folder in a Browser Window"
6515
7808
 
6516
7809
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
6517
7810
msgid ""
6518
7811
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6519
7812
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6520
7813
msgstr ""
 
7814
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
7815
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6521
7816
 
6522
7817
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6523
7818
msgid "Select a folder while in spatial mode."
6524
 
msgstr ""
 
7819
msgstr "Select a folder while in spatial mode."
6525
7820
 
6526
7821
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6527
7822
msgid ""
6528
7823
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
6529
7824
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6530
7825
msgstr ""
 
7826
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
7827
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6531
7828
 
6532
7829
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
6533
7830
msgid "Opening a Location"
6534
 
msgstr ""
 
7831
msgstr "Opening a Location"
6535
7832
 
6536
7833
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
6537
7834
msgid ""
6538
7835
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6539
7836
msgstr ""
 
7837
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6540
7838
 
6541
7839
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
6542
7840
msgid ""
6545
7843
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
6546
7844
"type the path or URI of the location you wish to open."
6547
7845
msgstr ""
 
7846
"Choose "
 
7847
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
7848
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
7849
"type the path or URI of the location you wish to open."
6548
7850
 
6549
7851
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
6550
7852
msgid "Browser Mode"
6551
 
msgstr ""
 
7853
msgstr "Browser Mode"
6552
7854
 
6553
7855
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
6554
7856
msgid ""
6557
7859
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
6558
7860
"show the contents of the new folder."
6559
7861
msgstr ""
 
7862
"The following section describes how to browse your system using the "
 
7863
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
7864
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
7865
"show the contents of the new folder."
6560
7866
 
6561
7867
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
6562
7868
msgid "The File Browser Window"
6563
 
msgstr ""
 
7869
msgstr "The File Browser Window"
6564
7870
 
6565
7871
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
6566
7872
msgid ""
6567
7873
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
6568
7874
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6569
7875
msgstr ""
 
7876
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
7877
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6570
7878
 
6571
7879
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
6572
7880
msgid ""
6575
7883
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
6576
7884
"the contents of the selected folder."
6577
7885
msgstr ""
 
7886
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
7887
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
7888
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
7889
"the contents of the selected folder."
6578
7890
 
6579
7891
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
6580
7892
msgid ""
6582
7894
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6583
7895
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6584
7896
msgstr ""
 
7897
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
7898
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
7899
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6585
7900
 
6586
7901
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
6587
7902
msgid ""
6588
7903
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6589
7904
msgstr ""
 
7905
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6590
7906
 
6591
7907
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
6592
7908
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6593
 
msgstr ""
 
7909
msgstr "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6594
7910
 
6595
7911
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6596
7912
msgid "A folder in a file browser window."
6597
 
msgstr ""
 
7913
msgstr "A folder in a file browser window."
6598
7914
 
6599
7915
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
6600
7916
msgid ""
6602
7918
"toolbar button might have another designation, for example, "
6603
7919
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6604
7920
msgstr ""
 
7921
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
7922
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
7923
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6605
7924
 
6606
7925
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
6607
7926
msgid "The File Browser Window Components"
6608
 
msgstr ""
 
7927
msgstr "The File Browser Window Components"
6609
7928
 
6610
7929
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
6611
7930
msgid ""
6612
7931
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6613
7932
"browser window."
6614
7933
msgstr ""
 
7934
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
7935
"browser window."
6615
7936
 
6616
7937
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
6617
7938
msgid "File Browser Window Components"
6618
 
msgstr ""
 
7939
msgstr "File Browser Window Components"
6619
7940
 
6620
7941
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
6621
7942
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6622
 
msgstr ""
 
7943
msgstr "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6623
7944
 
6624
7945
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
6625
7946
msgid ""
6627
7948
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6628
7949
"locations to allow you to return to them faster."
6629
7950
msgstr ""
 
7951
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
7952
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
7953
"locations to allow you to return to them faster."
6630
7954
 
6631
7955
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
6632
7956
msgid ""
6634
7958
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6635
7959
"back in time then this button returns you to the present."
6636
7960
msgstr ""
 
7961
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
7962
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
7963
"back in time then this button returns you to the present."
6637
7964
 
6638
7965
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
6639
7966
msgid ""
6640
7967
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6641
7968
"folder."
6642
7969
msgstr ""
 
7970
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
7971
"folder."
6643
7972
 
6644
7973
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
6645
7974
msgid ""
6646
7975
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6647
7976
msgstr ""
 
7977
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6648
7978
 
6649
7979
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
6650
7980
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6651
 
msgstr ""
 
7981
msgstr "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6652
7982
 
6653
7983
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
6654
7984
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6655
 
msgstr ""
 
7985
msgstr "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6656
7986
 
6657
7987
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
6658
7988
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6659
 
msgstr ""
 
7989
msgstr "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6660
7990
 
6661
7991
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
6662
7992
msgid "Location bar"
6663
 
msgstr ""
 
7993
msgstr "Location bar"
6664
7994
 
6665
7995
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
6666
7996
msgid ""
6669
7999
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
6670
8000
"three configurations the location bar always contains the following items."
6671
8001
msgstr ""
 
8002
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
8003
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
8004
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
8005
"three configurations the location bar always contains the following items."
6672
8006
 
6673
8007
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
6674
8008
msgid ""
6675
8009
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6676
8010
"the view pane."
6677
8011
msgstr ""
 
8012
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
8013
"the view pane."
6678
8014
 
6679
8015
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
6680
8016
msgid ""
6681
8017
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6682
8018
"show items in your view pane."
6683
8019
msgstr ""
 
8020
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
8021
"show items in your view pane."
6684
8022
 
6685
8023
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
6686
8024
msgid "Side pane"
6687
 
msgstr ""
 
8025
msgstr "Side pane"
6688
8026
 
6689
8027
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
6690
8028
msgid "Performs the following functions:"
6691
 
msgstr ""
 
8029
msgstr "Performs the following functions:"
6692
8030
 
6693
8031
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
6694
8032
msgid "Shows information about the current file or folder."
6695
 
msgstr ""
 
8033
msgstr "Shows information about the current file or folder."
6696
8034
 
6697
8035
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
6698
8036
msgid "Enables you to navigate through your files."
6699
 
msgstr ""
 
8037
msgstr "Enables you to navigate through your files."
6700
8038
 
6701
8039
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
6702
8040
msgid ""
6706
8044
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
6707
8045
"from the following options:"
6708
8046
msgstr ""
 
8047
"To display the side pane, choose "
 
8048
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8049
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
8050
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
8051
"from the following options:"
6709
8052
 
6710
8053
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6711
8054
msgid "Places"
6712
 
msgstr ""
 
8055
msgstr "Places"
6713
8056
 
6714
8057
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
6715
8058
msgid "Displays places of particular interest."
6716
 
msgstr ""
 
8059
msgstr "Displays places of particular interest."
6717
8060
 
6718
8061
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para) C/gosnautilus.xml:3778(para)
6719
8062
msgid "Information"
6720
 
msgstr ""
 
8063
msgstr "Information"
6721
8064
 
6722
8065
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
6723
8066
msgid ""
6725
8068
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6726
8069
"current folder, other than the default action."
6727
8070
msgstr ""
 
8071
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
8072
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
8073
"current folder, other than the default action."
6728
8074
 
6729
8075
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6730
8076
msgid "Tree"
6731
 
msgstr ""
 
8077
msgstr "Tree"
6732
8078
 
6733
8079
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
6734
8080
msgid ""
6735
8081
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6736
8082
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6737
8083
msgstr ""
 
8084
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
8085
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6738
8086
 
6739
8087
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6740
8088
msgid "History"
6741
 
msgstr ""
 
8089
msgstr "History"
6742
8090
 
6743
8091
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
6744
8092
msgid ""
6745
8093
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6746
8094
"recently visited."
6747
8095
msgstr ""
 
8096
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
8097
"recently visited."
6748
8098
 
6749
8099
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6750
8100
msgid "Notes"
6751
 
msgstr ""
 
8101
msgstr "Notes"
6752
8102
 
6753
8103
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
6754
8104
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6755
 
msgstr ""
 
8105
msgstr "Enables you to add notes to your files and folders."
6756
8106
 
6757
8107
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6758
8108
msgid "Emblems"
6759
 
msgstr ""
 
8109
msgstr "Emblems"
6760
8110
 
6761
8111
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
6762
8112
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6763
 
msgstr ""
 
8113
msgstr "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6764
8114
 
6765
8115
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
6766
8116
msgid ""
6767
8117
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6768
8118
"top right of the side pane."
6769
8119
msgstr ""
 
8120
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
8121
"top right of the side pane."
6770
8122
 
6771
8123
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
6772
8124
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6773
 
msgstr ""
 
8125
msgstr "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6774
8126
 
6775
8127
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
6776
8128
msgid "window components, showing and hiding"
6777
 
msgstr ""
 
8129
msgstr "window components, showing and hiding"
6778
8130
 
6779
8131
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
6780
8132
msgid ""
6782
8134
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
6783
8135
"menu:"
6784
8136
msgstr ""
 
8137
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
8138
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
8139
"menu:"
6785
8140
 
6786
8141
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
6787
8142
msgid ""
6792
8147
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
6793
8148
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6794
8149
msgstr ""
 
8150
"To hide the side pane, choose "
 
8151
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8152
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
8153
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8154
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
8155
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6795
8156
 
6796
8157
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
6797
8158
msgid ""
6801
8162
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6802
8163
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6803
8164
msgstr ""
 
8165
"To hide the toolbar, choose "
 
8166
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
8167
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
8168
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
8169
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6804
8170
 
6805
8171
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
6806
8172
msgid ""
6810
8176
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
6811
8177
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6812
8178
msgstr ""
 
8179
"To hide the location bar, choose "
 
8180
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
8181
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
8182
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
8183
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6813
8184
 
6814
8185
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
6815
8186
msgid ""
6819
8190
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
6820
8191
"choice> again."
6821
8192
msgstr ""
 
8193
"To hide the statusbar, choose "
 
8194
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
8195
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
8196
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
8197
"choice> again."
6822
8198
 
6823
8199
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
6824
8200
msgid "Using the Location Bar"
6825
 
msgstr ""
 
8201
msgstr "Using the Location Bar"
6826
8202
 
6827
8203
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
6828
8204
msgid ""
6829
8205
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
6830
8206
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6831
8207
msgstr ""
 
8208
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
8209
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6832
8210
 
6833
8211
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
6834
8212
msgid "Button bar"
6835
 
msgstr ""
 
8213
msgstr "Button bar"
6836
8214
 
6837
8215
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
6838
8216
msgid ""
6841
8219
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
6842
8220
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6843
8221
msgstr ""
 
8222
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
8223
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
8224
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
8225
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6844
8226
 
6845
8227
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
6846
8228
msgid ""
6847
8229
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
6848
8230
"a folder."
6849
8231
msgstr ""
 
8232
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
8233
"a folder."
6850
8234
 
6851
8235
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
6852
8236
msgid "The button bar."
6853
 
msgstr ""
 
8237
msgstr "The button bar."
6854
8238
 
6855
8239
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
6856
8240
msgid "Text Location Bar"
6857
 
msgstr ""
 
8241
msgstr "Text Location Bar"
6858
8242
 
6859
8243
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
6860
8244
msgid ""
6862
8246
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
6863
8247
"for jumping to a known folder very quickly."
6864
8248
msgstr ""
 
8249
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
8250
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
8251
"for jumping to a known folder very quickly."
6865
8252
 
6866
8253
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
6867
8254
msgid ""
6870
8257
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
6871
8258
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6872
8259
msgstr ""
 
8260
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
8261
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
8262
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
8263
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6873
8264
 
6874
8265
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
6875
8266
msgid ""
6876
8267
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
6877
8268
"of the location bar."
6878
8269
msgstr ""
 
8270
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
8271
"of the location bar."
6879
8272
 
6880
8273
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
6881
8274
msgid ""
6886
8279
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
6887
8280
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6888
8281
msgstr ""
 
8282
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
8283
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
8284
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
8285
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
8286
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
8287
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6889
8288
 
6890
8289
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
6891
8290
msgid "The location bar."
6892
 
msgstr ""
 
8291
msgstr "The location bar."
6893
8292
 
6894
8293
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
6895
8294
msgid "Search bar"
6896
 
msgstr ""
 
8295
msgstr "Search bar"
6897
8296
 
6898
8297
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
6899
8298
msgid ""
6903
8302
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
6904
8303
"when you are not sure of their exact location."
6905
8304
msgstr ""
 
8305
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
8306
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
8307
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
8308
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
8309
"when you are not sure of their exact location."
6906
8310
 
6907
8311
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
6908
8312
msgid "The search bar."
6909
 
msgstr ""
 
8313
msgstr "The search bar."
6910
8314
 
6911
8315
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
6912
8316
msgid "Displaying Your Home Folder"
6913
 
msgstr ""
 
8317
msgstr "Displaying Your Home Folder"
6914
8318
 
6915
8319
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
6916
8320
msgid "Home folder"
6917
 
msgstr ""
 
8321
msgstr "Home folder"
6918
8322
 
6919
8323
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
6920
8324
msgid ""
6921
8325
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
6922
8326
"from a file browser window:"
6923
8327
msgstr ""
 
8328
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
8329
"from a file browser window:"
6924
8330
 
6925
8331
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
6926
8332
msgid ""
6928
8334
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
6929
8335
"."
6930
8336
msgstr ""
 
8337
"Choose "
 
8338
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
8339
"."
6931
8340
 
6932
8341
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
6933
8342
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6934
 
msgstr ""
 
8343
msgstr "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6935
8344
 
6936
8345
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
6937
8346
msgid ""
6938
8347
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6939
8348
msgstr ""
 
8349
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6940
8350
 
6941
8351
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
6942
8352
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6943
 
msgstr ""
 
8353
msgstr "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6944
8354
 
6945
8355
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
6946
8356
msgid "Displaying a Folder"
6947
 
msgstr ""
 
8357
msgstr "Displaying a Folder"
6948
8358
 
6949
8359
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
6950
8360
msgid ""
6953
8363
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
6954
8364
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6955
8365
msgstr ""
 
8366
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
8367
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
8368
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
8369
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6956
8370
 
6957
8371
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
6958
8372
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
6959
 
msgstr ""
 
8373
msgstr "Double-click on the folder in the view pane."
6960
8374
 
6961
8375
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
6962
8376
msgid ""
6963
8377
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
6964
8378
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6965
8379
msgstr ""
 
8380
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
8381
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6966
8382
 
6967
8383
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
6968
8384
msgid ""
6969
8385
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6970
8386
msgstr ""
 
8387
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6971
8388
 
6972
8389
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
6973
8390
msgid ""
6979
8396
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
6980
8397
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6981
8398
msgstr ""
 
8399
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
8400
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
8401
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
8402
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
8403
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
8404
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
8405
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6982
8406
 
6983
8407
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
6984
8408
msgid ""
6986
8410
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
6987
8411
"navigation history."
6988
8412
msgstr ""
 
8413
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
8414
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
8415
"navigation history."
6989
8416
 
6990
8417
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
6991
8418
msgid ""
6993
8420
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
6994
8421
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6995
8422
msgstr ""
 
8423
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
8424
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
8425
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6996
8426
 
6997
8427
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
6998
8428
msgid ""
7000
8430
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
7001
8431
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
7002
8432
msgstr ""
 
8433
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
8434
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
8435
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
7003
8436
 
7004
8437
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
7005
8438
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
7006
 
msgstr ""
 
8439
msgstr "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
7007
8440
 
7008
8441
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
7009
8442
msgid ""
7010
8443
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
7011
8444
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
7012
8445
msgstr ""
 
8446
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
8447
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
7013
8448
 
7014
8449
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
7015
8450
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
7016
 
msgstr ""
 
8451
msgstr "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
7017
8452
 
7018
8453
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
7019
8454
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
7020
 
msgstr ""
 
8455
msgstr "Using the Tree From the Side Pane"
7021
8456
 
7022
8457
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
7023
8458
msgid "Tree, using"
7024
 
msgstr ""
 
8459
msgstr "Tree, using"
7025
8460
 
7026
8461
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
7027
8462
msgid ""
7032
8467
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
7033
8468
"side pane."
7034
8469
msgstr ""
 
8470
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
8471
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
8472
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
8473
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
8474
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
8475
"side pane."
7035
8476
 
7036
8477
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
7037
8478
msgid ""
7038
8479
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
7039
8480
"downwards facing arrows."
7040
8481
msgstr ""
 
8482
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
8483
"downwards facing arrows."
7041
8484
 
7042
8485
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
7043
8486
msgid ""
7044
8487
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
7045
8488
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
7046
8489
msgstr ""
 
8490
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
8491
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
7047
8492
 
7048
8493
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
7049
8494
msgid "Tree Tasks"
7050
 
msgstr ""
 
8495
msgstr "Tree Tasks"
7051
8496
 
7052
8497
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
7053
8498
msgid "Task"
7054
 
msgstr ""
 
8499
msgstr "Task"
7055
8500
 
7056
8501
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
7057
8502
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7058
 
msgstr ""
 
8503
msgstr "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7059
8504
 
7060
8505
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
7061
8506
msgid ""
7062
8507
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
7063
8508
"side pane."
7064
8509
msgstr ""
 
8510
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8511
"side pane."
7065
8512
 
7066
8513
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
7067
8514
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7068
 
msgstr ""
 
8515
msgstr "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7069
8516
 
7070
8517
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
7071
8518
msgid ""
7072
8519
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7073
8520
msgstr ""
 
8521
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7074
8522
 
7075
8523
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
7076
8524
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7077
 
msgstr ""
 
8525
msgstr "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7078
8526
 
7079
8527
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
7080
8528
msgid ""
7081
8529
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7082
8530
msgstr ""
 
8531
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7083
8532
 
7084
8533
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
7085
8534
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7086
 
msgstr ""
 
8535
msgstr "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7087
8536
 
7088
8537
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
7089
8538
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
7090
 
msgstr ""
 
8539
msgstr "Display the contents of a folder in the view pane."
7091
8540
 
7092
8541
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
7093
8542
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7094
 
msgstr ""
 
8543
msgstr "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7095
8544
 
7096
8545
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
7097
8546
msgid "Open a file."
7098
 
msgstr ""
 
8547
msgstr "Open a file."
7099
8548
 
7100
8549
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
7101
8550
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7102
 
msgstr ""
 
8551
msgstr "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7103
8552
 
7104
8553
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
7105
8554
msgid ""
7106
8555
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
7107
8556
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7108
8557
msgstr ""
 
8558
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
8559
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7109
8560
 
7110
8561
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
7111
8562
msgid "Using Your Navigation History"
7112
 
msgstr ""
 
8563
msgstr "Using Your Navigation History"
7113
8564
 
7114
8565
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
7115
8566
msgid "navigating history list"
7116
 
msgstr ""
 
8567
msgstr "navigating history list"
7117
8568
 
7118
8569
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
7119
8570
msgid ""
7122
8573
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
7123
8574
"contains the last ten items that you viewed."
7124
8575
msgstr ""
 
8576
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
8577
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
8578
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
8579
"contains the last ten items that you viewed."
7125
8580
 
7126
8581
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
7127
8582
msgid ""
7129
8584
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
7130
8585
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7131
8586
msgstr ""
 
8587
"To clear your history list choose "
 
8588
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
8589
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7132
8590
 
7133
8591
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
7134
8592
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7135
 
msgstr ""
 
8593
msgstr "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7136
8594
 
7137
8595
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
7138
8596
msgid ""
7141
8599
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
7142
8600
"simply click on the item."
7143
8601
msgstr ""
 
8602
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
8603
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
8604
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
8605
"simply click on the item."
7144
8606
 
7145
8607
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
7146
8608
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7147
 
msgstr ""
 
8609
msgstr "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7148
8610
 
7149
8611
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
7150
8612
msgid ""
7151
8613
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
7152
8614
"following actions:"
7153
8615
msgstr ""
 
8616
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
8617
"following actions:"
7154
8618
 
7155
8619
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
7156
8620
msgid ""
7157
8621
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7158
8622
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7159
8623
msgstr ""
 
8624
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
8625
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7160
8626
 
7161
8627
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
7162
8628
msgid ""
7163
8629
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7164
8630
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7165
8631
msgstr ""
 
8632
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
8633
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7166
8634
 
7167
8635
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
7168
8636
msgid ""
7170
8638
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
7171
8639
"from this list, click on the item."
7172
8640
msgstr ""
 
8641
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
8642
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
8643
"from this list, click on the item."
7173
8644
 
7174
8645
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
7175
8646
msgid ""
7178
8649
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
7179
8650
"list, click on the item."
7180
8651
msgstr ""
 
8652
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
8653
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
8654
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
8655
"list, click on the item."
7181
8656
 
7182
8657
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
7183
8658
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7184
 
msgstr ""
 
8659
msgstr "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7185
8660
 
7186
8661
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
7187
8662
msgid ""
7190
8665
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
7191
8666
"of your previously-viewed items."
7192
8667
msgstr ""
 
8668
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
8669
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
8670
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
8671
"of your previously-viewed items."
7193
8672
 
7194
8673
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
7195
8674
msgid ""
7196
8675
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
7197
8676
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7198
8677
msgstr ""
 
8678
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
8679
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7199
8680
 
7200
8681
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
7201
8682
msgid "Opening Files"
7202
 
msgstr ""
 
8683
msgstr "Opening Files"
7203
8684
 
7204
8685
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
7205
8686
msgid "opening files"
7206
 
msgstr ""
 
8687
msgstr "opening files"
7207
8688
 
7208
8689
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
7209
8690
msgid ""
7210
8691
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
7211
8692
"file type."
7212
8693
msgstr ""
 
8694
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
8695
"file type."
7213
8696
 
7214
8697
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
7215
8698
msgid ""
7217
8700
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
7218
8701
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7219
8702
msgstr ""
 
8703
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
8704
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
8705
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7220
8706
 
7221
8707
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
7222
8708
msgid ""
7224
8710
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
7225
8711
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7226
8712
msgstr ""
 
8713
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
8714
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
8715
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7227
8716
 
7228
8717
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
7229
8718
msgid ""
7232
8721
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
7233
8722
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7234
8723
msgstr ""
 
8724
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
8725
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
8726
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
8727
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7235
8728
 
7236
8729
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
7237
8730
msgid "Executing the Default Action"
7238
 
msgstr ""
 
8731
msgstr "Executing the Default Action"
7239
8732
 
7240
8733
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
7241
8734
msgid "executing default actions for files"
7242
 
msgstr ""
 
8735
msgstr "executing default actions for files"
7243
8736
 
7244
8737
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
7245
8738
msgid ""
7248
8741
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
7249
8742
"the file in a text viewer."
7250
8743
msgstr ""
 
8744
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
8745
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
8746
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
8747
"the file in a text viewer."
7251
8748
 
7252
8749
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
7253
8750
msgid ""
7255
8752
"to execute the default action. For more information, see <xref "
7256
8753
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7257
8754
msgstr ""
 
8755
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
8756
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
8757
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7258
8758
 
7259
8759
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
7260
8760
msgid "Executing Non-Default Actions"
7261
 
msgstr ""
 
8761
msgstr "Executing Non-Default Actions"
7262
8762
 
7263
8763
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
7264
8764
msgid "executing non-default actions for files"
7265
 
msgstr ""
 
8765
msgstr "executing non-default actions for files"
7266
8766
 
7267
8767
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
7268
8768
msgid ""
7273
8773
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
7274
8774
"list."
7275
8775
msgstr ""
 
8776
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
8777
"that you want to perform an action on. In the "
 
8778
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
8779
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
8780
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
8781
"list."
7276
8782
 
7277
8783
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
7278
8784
msgid "Adding Actions"
7279
 
msgstr ""
 
8785
msgstr "Adding Actions"
7280
8786
 
7281
8787
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
7282
8788
msgid "adding actions"
7283
 
msgstr ""
 
8789
msgstr "adding actions"
7284
8790
 
7285
8791
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
7286
8792
msgid ""
7287
8793
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7288
8794
msgstr ""
 
8795
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7289
8796
 
7290
8797
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
7291
8798
msgid ""
7292
8799
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7293
8800
"action."
7294
8801
msgstr ""
 
8802
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
8803
"action."
7295
8804
 
7296
8805
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
7297
8806
msgid ""
7298
8807
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7299
8808
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7300
8809
msgstr ""
 
8810
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
8811
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7301
8812
 
7302
8813
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
7303
8814
msgid ""
7304
8815
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7305
8816
"program with which you wish to open this type."
7306
8817
msgstr ""
 
8818
"Either choose an application in the open with dialogue or browse to the "
 
8819
"program with which you wish to open this type."
7307
8820
 
7308
8821
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
7309
8822
msgid ""
7311
8824
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7312
8825
"the newly added action is the default."
7313
8826
msgstr ""
 
8827
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
8828
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
8829
"the newly added action is the default."
7314
8830
 
7315
8831
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
7316
8832
msgid ""
7319
8835
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7320
8836
"uchoice>."
7321
8837
msgstr ""
 
8838
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
8839
"section under "
 
8840
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8841
"uchoice>."
7322
8842
 
7323
8843
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
7324
8844
msgid "Modifying Actions"
7325
 
msgstr ""
 
8845
msgstr "Modifying Actions"
7326
8846
 
7327
8847
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7328
8848
msgid "modifying actions"
7329
 
msgstr ""
 
8849
msgstr "modifying actions"
7330
8850
 
7331
8851
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
7332
8852
msgid ""
7333
8853
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7334
8854
"following steps:"
7335
8855
msgstr ""
 
8856
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
8857
"following steps:"
7336
8858
 
7337
8859
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
7338
8860
msgid ""
7339
8861
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7340
8862
"action."
7341
8863
msgstr ""
 
8864
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
8865
"action."
7342
8866
 
7343
8867
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
7344
8868
msgid ""
7346
8870
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7347
8871
"uchoice>."
7348
8872
msgstr ""
 
8873
"Choose "
 
8874
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8875
"uchoice>."
7349
8876
 
7350
8877
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
7351
8878
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7352
 
msgstr ""
 
8879
msgstr "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7353
8880
 
7354
8881
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
7355
8882
msgid ""
7357
8884
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7358
8885
"left of the list."
7359
8886
msgstr ""
 
8887
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
8888
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
8889
"left of the list."
7360
8890
 
7361
8891
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
7362
8892
msgid "Searching For Files"
7363
 
msgstr ""
 
8893
msgstr "Searching For Files"
7364
8894
 
7365
8895
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7366
8896
msgid "searching files"
7367
 
msgstr ""
 
8897
msgstr "searching files"
7368
8898
 
7369
8899
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
7370
8900
msgid ""
7374
8904
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
7375
8905
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7376
8906
msgstr ""
 
8907
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
8908
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
8909
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
8910
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
8911
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7377
8912
 
7378
8913
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
7379
8914
msgid ""
7382
8917
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
7383
8918
"FIG-926\"/>"
7384
8919
msgstr ""
 
8920
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
8921
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
8922
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
8923
"FIG-926\"/>"
7385
8924
 
7386
8925
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7387
8926
msgid "The result of a search."
7388
 
msgstr ""
 
8927
msgstr "The result of a search."
7389
8928
 
7390
8929
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
7391
8930
msgid ""
7395
8934
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
7396
8935
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7397
8936
msgstr ""
 
8937
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
8938
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
8939
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
8940
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
8941
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7398
8942
 
7399
8943
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7400
8944
msgid "Restricting a search."
7401
 
msgstr ""
 
8945
msgstr "Restricting a search."
7402
8946
 
7403
8947
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
7404
8948
msgid "Saving Searches"
7405
 
msgstr ""
 
8949
msgstr "Saving Searches"
7406
8950
 
7407
8951
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
7408
8952
msgid ""
7410
8954
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7411
8955
"three saved searches, browsing one of them."
7412
8956
msgstr ""
 
8957
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
8958
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
8959
"three saved searches, browsing one of them."
7413
8960
 
7414
8961
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7415
8962
msgid "Browsing the results of a saved search."
7416
 
msgstr ""
 
8963
msgstr "Browsing the results of a saved search."
7417
8964
 
7418
8965
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
7419
8966
msgid ""
7420
8967
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7421
8968
"open, move or delete files from within a saved search."
7422
8969
msgstr ""
 
8970
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
8971
"open, move or delete files from within a saved search."
7423
8972
 
7424
8973
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
7425
8974
msgid "Managing Your Files and Folders"
7426
 
msgstr ""
 
8975
msgstr "Managing Your Files and Folders"
7427
8976
 
7428
8977
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7429
8978
msgid "managing files and folders"
7430
 
msgstr ""
 
8979
msgstr "managing files and folders"
7431
8980
 
7432
8981
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
7433
8982
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7434
 
msgstr ""
 
8983
msgstr "This section describes how to work with your files and folders."
7435
8984
 
7436
8985
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
7437
8986
msgid "Directories and File Systems"
7438
 
msgstr ""
 
8987
msgstr "Directories and File Systems"
7439
8988
 
7440
8989
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
7441
8990
msgid ""
7447
8996
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
7448
8997
"directory."
7449
8998
msgstr ""
 
8999
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
9000
"structure. The highest level of the file system is the "
 
9001
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
9002
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
9003
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
9004
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
9005
"directory."
7450
9006
 
7451
9007
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
7452
9008
msgid ""
7456
9012
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
7457
9013
"(<filename>/</filename>) directory."
7458
9014
msgstr ""
 
9015
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
9016
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
9017
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
9018
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
9019
"(<filename>/</filename>) directory."
7459
9020
 
7460
9021
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
7461
9022
msgid ""
7464
9025
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
7465
9026
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7466
9027
msgstr ""
 
9028
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
9029
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
9030
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
9031
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7467
9032
 
7468
9033
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
7469
9034
msgid ""
7470
9035
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7471
9036
"applications"
7472
9037
msgstr ""
 
9038
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
9039
"applications"
7473
9040
 
7474
9041
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
7475
9042
msgid ""
7476
9043
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
7477
9044
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7478
9045
msgstr ""
 
9046
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
9047
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7479
9048
 
7480
9049
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
7481
9050
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7482
 
msgstr ""
 
9051
msgstr "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7483
9052
 
7484
9053
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
7485
9054
msgid ""
7486
9055
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7487
9056
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7488
9057
msgstr ""
 
9058
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
9059
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7489
9060
 
7490
9061
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
7491
9062
msgid ""
7492
9063
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7493
9064
"directories"
7494
9065
msgstr ""
 
9066
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
9067
"directories"
7495
9068
 
7496
9069
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
7497
9070
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7498
 
msgstr ""
 
9071
msgstr "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7499
9072
 
7500
9073
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
7501
9074
msgid ""
7503
9076
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
7504
9077
"(<filename>/</filename>) directory"
7505
9078
msgstr ""
 
9079
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
9080
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
9081
"(<filename>/</filename>) directory"
7506
9082
 
7507
9083
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
7508
9084
msgid ""
7509
9085
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
7510
9086
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7511
9087
msgstr ""
 
9088
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
9089
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7512
9090
 
7513
9091
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
7514
9092
msgid ""
7515
9093
"<filename>/mnt</filename> - "
7516
9094
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7517
9095
msgstr ""
 
9096
"<filename>/mnt</filename> - "
 
9097
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7518
9098
 
7519
9099
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
7520
9100
msgid ""
7521
9101
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
7522
9102
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7523
9103
msgstr ""
 
9104
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
9105
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7524
9106
 
7525
9107
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
7526
9108
msgid ""
7528
9110
"information about the state of the system, including currently running "
7529
9111
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7530
9112
msgstr ""
 
9113
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
9114
"information about the state of the system, including currently running "
 
9115
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7531
9116
 
7532
9117
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
7533
9118
msgid ""
7534
9119
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7535
9120
"pronounced 'slash-root'"
7536
9121
msgstr ""
 
9122
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
9123
"pronounced 'slash-root'"
7537
9124
 
7538
9125
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
7539
9126
msgid ""
7540
9127
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7541
9128
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7542
9129
msgstr ""
 
9130
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
9131
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7543
9132
 
7544
9133
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
7545
9134
msgid ""
7546
9135
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7547
9136
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7548
9137
msgstr ""
 
9138
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
9139
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7549
9140
 
7550
9141
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
7551
9142
msgid ""
7552
9143
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
7553
9144
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7554
9145
msgstr ""
 
9146
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
9147
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7555
9148
 
7556
9149
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
7557
9150
msgid ""
7558
9151
"<filename>/tmp</filename> - "
7559
9152
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7560
9153
msgstr ""
 
9154
"<filename>/tmp</filename> - "
 
9155
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7561
9156
 
7562
9157
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
7563
9158
msgid ""
7564
9159
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7565
9160
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7566
9161
msgstr ""
 
9162
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
9163
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7567
9164
 
7568
9165
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
7569
9166
msgid ""
7570
9167
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7571
9168
"and databases"
7572
9169
msgstr ""
 
9170
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
9171
"and databases"
7573
9172
 
7574
9173
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
7575
9174
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7576
 
msgstr ""
 
9175
msgstr "Using Views to Display Your Files and Folders"
7577
9176
 
7578
9177
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7579
9178
msgid "viewer components"
7580
 
msgstr ""
 
9179
msgstr "viewer components"
7581
9180
 
7582
9181
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
7583
9182
msgid "views"
7584
 
msgstr ""
 
9183
msgstr "views"
7585
9184
 
7586
9185
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
7587
9186
msgid ""
7588
9187
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7589
9188
"folders in different ways, icon view, and list view."
7590
9189
msgstr ""
 
9190
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
9191
"folders in different ways, icon view, and list view."
7591
9192
 
7592
9193
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
7593
9194
msgid "Icon view"
7594
 
msgstr ""
 
9195
msgstr "Icon view"
7595
9196
 
7596
9197
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
7597
9198
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7598
 
msgstr ""
 
9199
msgstr "The Home Folder displayed in a icon view."
7599
9200
 
7600
9201
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7601
9202
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7602
 
msgstr ""
 
9203
msgstr "Your Home Folder displayed in a icon view."
7603
9204
 
7604
9205
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
7605
9206
msgid ""
7606
9207
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7607
9208
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7608
9209
msgstr ""
 
9210
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
9211
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7609
9212
 
7610
9213
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
7611
9214
msgid "List view"
7612
 
msgstr ""
 
9215
msgstr "List view"
7613
9216
 
7614
9217
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
7615
9218
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7616
 
msgstr ""
 
9219
msgstr "The Home Folder displayed in a list view."
7617
9220
 
7618
9221
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7619
9222
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7620
 
msgstr ""
 
9223
msgstr "Your Home Folder displayed in a list view."
7621
9224
 
7622
9225
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
7623
9226
msgid ""
7624
9227
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7625
9228
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7626
9229
msgstr ""
 
9230
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
9231
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7627
9232
 
7628
9233
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
7629
9234
msgid ""
7633
9238
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7634
9239
"work with icon view and list view."
7635
9240
msgstr ""
 
9241
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
9242
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
9243
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
9244
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
9245
"work with icon view and list view."
7636
9246
 
7637
9247
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
7638
9248
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7639
 
msgstr ""
 
9249
msgstr "To Arrange Your Files in Icon View"
7640
9250
 
7641
9251
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7642
9252
msgid "icon view"
7643
 
msgstr ""
 
9253
msgstr "icon view"
7644
9254
 
7645
9255
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7646
9256
msgid "arranging files in"
7647
 
msgstr ""
 
9257
msgstr "arranging files in"
7648
9258
 
7649
9259
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
7650
9260
msgid ""
7654
9264
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
7655
9265
"submenu contains the following sections:"
7656
9266
msgstr ""
 
9267
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
9268
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
9269
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
9270
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
9271
"submenu contains the following sections:"
7657
9272
 
7658
9273
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
7659
9274
msgid ""
7660
9275
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7661
9276
msgstr ""
 
9277
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7662
9278
 
7663
9279
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
7664
9280
msgid ""
7665
9281
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7666
9282
"automatically."
7667
9283
msgstr ""
 
9284
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
9285
"automatically."
7668
9286
 
7669
9287
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
7670
9288
msgid ""
7671
9289
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7672
9290
"are arranged."
7673
9291
msgstr ""
 
9292
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
9293
"are arranged."
7674
9294
 
7675
9295
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
7676
9296
msgid ""
7677
9297
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7678
9298
"following table:"
7679
9299
msgstr ""
 
9300
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
9301
"following table:"
7680
9302
 
7681
9303
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7682
9304
msgid "Manually"
7683
 
msgstr ""
 
9305
msgstr "Manually"
7684
9306
 
7685
9307
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
7686
9308
msgid ""
7687
9309
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7688
9310
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7689
9311
msgstr ""
 
9312
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
9313
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7690
9314
 
7691
9315
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7692
9316
msgid "By Name"
7693
 
msgstr ""
 
9317
msgstr "By Name"
7694
9318
 
7695
9319
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
7696
9320
msgid ""
7698
9322
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7699
9323
"hidden files, the hidden files are shown last."
7700
9324
msgstr ""
 
9325
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
9326
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
9327
"hidden files, the hidden files are shown last."
7701
9328
 
7702
9329
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7703
9330
msgid "By Size"
7704
 
msgstr ""
 
9331
msgstr "By Size"
7705
9332
 
7706
9333
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
7707
9334
msgid ""
7710
9337
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
7711
9338
"the folder."
7712
9339
msgstr ""
 
9340
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
9341
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
9342
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
9343
"the folder."
7713
9344
 
7714
9345
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7715
9346
msgid "By Type"
7716
 
msgstr ""
 
9347
msgstr "By Type"
7717
9348
 
7718
9349
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
7719
9350
msgid ""
7724
9355
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
7725
9356
"to an email."
7726
9357
msgstr ""
 
9358
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
9359
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
9360
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
9361
"applications to read the file. For example, an e-mail application can use "
 
9362
"the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is "
 
9363
"attached to an e-mail."
7727
9364
 
7728
9365
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7729
9366
msgid "By Modification Date"
7730
 
msgstr ""
 
9367
msgstr "By Modification Date"
7731
9368
 
7732
9369
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
7733
9370
msgid ""
7734
9371
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7735
9372
"modified. The most recently modified item is first."
7736
9373
msgstr ""
 
9374
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
9375
"modified. The most recently modified item is first."
7737
9376
 
7738
9377
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7739
9378
msgid "By Emblems"
7740
 
msgstr ""
 
9379
msgstr "By Emblems"
7741
9380
 
7742
9381
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
7743
9382
msgid ""
7745
9384
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7746
9385
"have emblems are last."
7747
9386
msgstr ""
 
9387
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
9388
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
9389
"have emblems are last."
7748
9390
 
7749
9391
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7750
9392
msgid "Compact Layout"
7751
 
msgstr ""
 
9393
msgstr "Compact Layout"
7752
9394
 
7753
9395
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
7754
9396
msgid ""
7755
9397
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7756
9398
"other."
7757
9399
msgstr ""
 
9400
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
9401
"other."
7758
9402
 
7759
9403
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7760
9404
msgid "Reversed Order"
7761
 
msgstr ""
 
9405
msgstr "Reversed Order"
7762
9406
 
7763
9407
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
7764
9408
msgid ""
7767
9411
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
7768
9412
"alphabetical order."
7769
9413
msgstr ""
 
9414
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
9415
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
9416
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
9417
"alphabetical order."
7770
9418
 
7771
9419
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
7772
9420
msgid "To Arrange Your Files in List View"
7773
 
msgstr ""
 
9421
msgstr "To Arrange Your Files in List View"
7774
9422
 
7775
9423
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
7776
9424
msgid "list view"
7777
 
msgstr ""
 
9425
msgstr "list view"
7778
9426
 
7779
9427
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
7780
9428
msgid ""
7784
9432
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
7785
9433
"column header again."
7786
9434
msgstr ""
 
9435
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
9436
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
9437
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
9438
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
9439
"column header again."
7787
9440
 
7788
9441
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
7789
9442
msgid ""
7791
9444
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
7792
9445
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7793
9446
msgstr ""
 
9447
"To add or remove columns from the list view choose "
 
9448
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
9449
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7794
9450
 
7795
9451
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
7796
9452
msgid ""
7803
9459
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
7804
9460
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7805
9461
msgstr ""
 
9462
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
9463
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
9464
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
9465
"in a folder, you customise the folder to display the items in that way. To "
 
9466
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
9467
"settings specified in your preferences, choose "
 
9468
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
9469
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7806
9470
 
7807
9471
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
7808
9472
msgid "To Change the Size of Items in a View"
7809
 
msgstr ""
 
9473
msgstr "To Change the Size of Items in a View"
7810
9474
 
7811
9475
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
7812
9476
msgid "zooming in and out"
7813
 
msgstr ""
 
9477
msgstr "zooming in and out"
7814
9478
 
7815
9479
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
7816
9480
msgid ""
7818
9482
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
7819
9483
"in the following ways:"
7820
9484
msgstr ""
 
9485
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
9486
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
9487
"in the following ways:"
7821
9488
 
7822
9489
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
7823
9490
msgid ""
7825
9492
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7826
9493
"In</guimenuitem></menuchoice>."
7827
9494
msgstr ""
 
9495
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
9496
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
9497
"In</guimenuitem></menuchoice>."
7828
9498
 
7829
9499
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
7830
9500
msgid ""
7832
9502
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7833
9503
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
7834
9504
msgstr ""
 
9505
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
9506
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
9507
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
7835
9508
 
7836
9509
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
7837
9510
msgid ""
7839
9512
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
7840
9513
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7841
9514
msgstr ""
 
9515
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
9516
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
9517
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7842
9518
 
7843
9519
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
7844
9520
msgid ""
7846
9522
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
7847
9523
"describes how to use the zoom buttons."
7848
9524
msgstr ""
 
9525
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
9526
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
9527
"describes how to use the zoom buttons."
7849
9528
 
7850
9529
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
7851
9530
msgid "Zoom Buttons"
7852
 
msgstr ""
 
9531
msgstr "Zoom Buttons"
7853
9532
 
7854
9533
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
7855
9534
msgid "Button"
7856
 
msgstr ""
 
9535
msgstr "Button"
7857
9536
 
7858
9537
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
7859
9538
msgid "Button Name"
7860
 
msgstr ""
 
9539
msgstr "Button Name"
7861
9540
 
7862
9541
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
7863
9542
msgid "Zoom Out button."
7864
 
msgstr ""
 
9543
msgstr "Zoom Out button."
7865
9544
 
7866
9545
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
7867
9546
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7868
 
msgstr ""
 
9547
msgstr "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7869
9548
 
7870
9549
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
7871
9550
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7872
 
msgstr ""
 
9551
msgstr "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7873
9552
 
7874
9553
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
7875
9554
msgid "Normal Size button."
7876
 
msgstr ""
 
9555
msgstr "Normal Size button."
7877
9556
 
7878
9557
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
7879
9558
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7880
 
msgstr ""
 
9559
msgstr "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7881
9560
 
7882
9561
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
7883
9562
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
7884
 
msgstr ""
 
9563
msgstr "Click on this button to return items in a view to normal size."
7885
9564
 
7886
9565
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
7887
9566
msgid "Zoom In button."
7888
 
msgstr ""
 
9567
msgstr "Zoom In button."
7889
9568
 
7890
9569
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
7891
9570
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7892
 
msgstr ""
 
9571
msgstr "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7893
9572
 
7894
9573
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
7895
9574
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7896
 
msgstr ""
 
9575
msgstr "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7897
9576
 
7898
9577
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
7899
9578
msgid ""
7905
9584
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
7906
9585
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7907
9586
msgstr ""
 
9587
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
9588
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
9589
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
9590
"folder, you customise the folder to display the items at that size. To "
 
9591
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
9592
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
9593
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7908
9594
 
7909
9595
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
7910
9596
msgid "Selecting Files and Folders"
7911
 
msgstr ""
 
9597
msgstr "Selecting Files and Folders"
7912
9598
 
7913
9599
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
7914
9600
msgid "selecting files and folders"
7915
 
msgstr ""
 
9601
msgstr "selecting files and folders"
7916
9602
 
7917
9603
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
7918
9604
msgid ""
7922
9608
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
7923
9609
"files matching a specific pattern."
7924
9610
msgstr ""
 
9611
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
9612
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
9613
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
9614
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
9615
"files matching a specific pattern."
7925
9616
 
7926
9617
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
7927
9618
msgid "Selecting Items in the File Manager"
7928
 
msgstr ""
 
9619
msgstr "Selecting Items in the File Manager"
7929
9620
 
7930
9621
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
7931
9622
msgid "Select an item"
7932
 
msgstr ""
 
9623
msgstr "Select an item"
7933
9624
 
7934
9625
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
7935
9626
msgid "Click on the item."
7936
 
msgstr ""
 
9627
msgstr "Click on the item."
7937
9628
 
7938
9629
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
7939
9630
msgid "Select a group of contiguous items"
7940
 
msgstr ""
 
9631
msgstr "Select a group of contiguous items"
7941
9632
 
7942
9633
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
7943
9634
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
7944
 
msgstr ""
 
9635
msgstr "In icon view, drag around the files that you want to select."
7945
9636
 
7946
9637
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
7947
9638
msgid ""
7948
9639
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
7949
9640
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7950
9641
msgstr ""
 
9642
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
9643
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7951
9644
 
7952
9645
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
7953
9646
msgid "Select multiple items"
7954
 
msgstr ""
 
9647
msgstr "Select multiple items"
7955
9648
 
7956
9649
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
7957
9650
msgid ""
7958
9651
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
7959
9652
"select."
7960
9653
msgstr ""
 
9654
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
9655
"select."
7961
9656
 
7962
9657
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
7963
9658
msgid ""
7964
9659
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
7965
9660
"files that you want to select."
7966
9661
msgstr ""
 
9662
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
9663
"files that you want to select."
7967
9664
 
7968
9665
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
7969
9666
msgid "Select all items in a folder"
7970
 
msgstr ""
 
9667
msgstr "Select all items in a folder"
7971
9668
 
7972
9669
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
7973
9670
msgid ""
7974
9671
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
7975
9672
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7976
9673
msgstr ""
 
9674
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
9675
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7977
9676
 
7978
9677
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
7979
9678
msgid ""
7982
9681
"execute the default action. For more information, see <xref "
7983
9682
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7984
9683
msgstr ""
 
9684
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
9685
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
9686
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
9687
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7985
9688
 
7986
9689
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
7987
9690
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7988
 
msgstr ""
 
9691
msgstr "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7989
9692
 
7990
9693
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
7991
9694
msgid ""
7996
9699
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
7997
9700
"resulting files they would match."
7998
9701
msgstr ""
 
9702
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
9703
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
9704
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
9705
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
9706
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
9707
"resulting files they would match."
7999
9708
 
8000
9709
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
8001
9710
msgid "Pattern"
8002
 
msgstr ""
 
9711
msgstr "Pattern"
8003
9712
 
8004
9713
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
8005
9714
msgid "Files Matched"
8006
 
msgstr ""
 
9715
msgstr "Files Matched"
8007
9716
 
8008
9717
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
8009
9718
msgid "note.*"
8010
 
msgstr ""
 
9719
msgstr "note.*"
8011
9720
 
8012
9721
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
8013
9722
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
8014
 
msgstr ""
 
9723
msgstr "This pattern would match files called note, with any extension."
8015
9724
 
8016
9725
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
8017
9726
msgid "*.ogg"
8018
 
msgstr ""
 
9727
msgstr "*.ogg"
8019
9728
 
8020
9729
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
8021
9730
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
8022
 
msgstr ""
 
9731
msgstr "This pattern would match all files with the .ogg extension"
8023
9732
 
8024
9733
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
8025
9734
msgid "*memo*"
8026
 
msgstr ""
 
9735
msgstr "*memo*"
8027
9736
 
8028
9737
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
8029
9738
msgid ""
8030
9739
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
8031
9740
"memo."
8032
9741
msgstr ""
 
9742
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
9743
"memo."
8033
9744
 
8034
9745
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
8035
9746
msgid ""
8040
9751
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
8041
9752
"you choose."
8042
9753
msgstr ""
 
9754
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
9755
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
9756
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
9757
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
9758
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
9759
"you choose."
8043
9760
 
8044
9761
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
8045
9762
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
8046
 
msgstr ""
 
9763
msgstr "Drag-and-Drop in the File Manager"
8047
9764
 
8048
9765
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
8049
9766
msgid "drag-and-drop"
8050
 
msgstr ""
 
9767
msgstr "drag-and-drop"
8051
9768
 
8052
9769
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
8053
9770
msgid ""
8057
9774
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
8058
9775
"that appear when you drag-and-drop."
8059
9776
msgstr ""
 
9777
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
9778
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
9779
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
9780
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
9781
"that appear when you drag-and-drop."
8060
9782
 
8061
9783
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
8062
9784
msgid "Mouse Pointer"
8063
 
msgstr ""
 
9785
msgstr "Mouse Pointer"
8064
9786
 
8065
9787
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
8066
9788
msgid "Move an item"
8067
 
msgstr ""
 
9789
msgstr "Move an item"
8068
9790
 
8069
9791
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
8070
9792
msgid "Drag the item to the new location."
8071
 
msgstr ""
 
9793
msgstr "Drag the item to the new location."
8072
9794
 
8073
9795
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
8074
9796
msgid "Move pointer."
8075
 
msgstr ""
 
9797
msgstr "Move pointer."
8076
9798
 
8077
9799
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
8078
9800
msgid "Copy an item"
8079
 
msgstr ""
 
9801
msgstr "Copy an item"
8080
9802
 
8081
9803
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
8082
9804
msgid ""
8083
9805
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
8084
9806
"the location where you want the copy to reside."
8085
9807
msgstr ""
 
9808
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
9809
"the location where you want the copy to reside."
8086
9810
 
8087
9811
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
8088
9812
msgid "Copy pointer."
8089
 
msgstr ""
 
9813
msgstr "Copy pointer."
8090
9814
 
8091
9815
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
8092
9816
msgid "Create a symbolic link to an item"
8093
 
msgstr ""
 
9817
msgstr "Create a symbolic link to an item"
8094
9818
 
8095
9819
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
8096
9820
msgid ""
8098
9822
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
8099
9823
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8100
9824
msgstr ""
 
9825
"Grab the item, then press-and-hold "
 
9826
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
9827
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8101
9828
 
8102
9829
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
8103
9830
msgid "Symbolic link pointer."
8104
 
msgstr ""
 
9831
msgstr "Symbolic link pointer."
8105
9832
 
8106
9833
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
8107
9834
msgid "Ask what to do with the item you drag"
8108
 
msgstr ""
 
9835
msgstr "Ask what to do with the item you drag"
8109
9836
 
8110
9837
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
8111
9838
msgid ""
8114
9841
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
8115
9842
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8116
9843
msgstr ""
 
9844
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
9845
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
9846
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
9847
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8117
9848
 
8118
9849
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
8119
9850
msgid "Move here"
8120
 
msgstr ""
 
9851
msgstr "Move here"
8121
9852
 
8122
9853
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
8123
9854
msgid "Moves the item to the location."
8124
 
msgstr ""
 
9855
msgstr "Moves the item to the location."
8125
9856
 
8126
9857
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
8127
9858
msgid "Copy here"
8128
 
msgstr ""
 
9859
msgstr "Copy here"
8129
9860
 
8130
9861
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
8131
9862
msgid "Copies the item to the location."
8132
 
msgstr ""
 
9863
msgstr "Copies the item to the location."
8133
9864
 
8134
9865
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
8135
9866
msgid "Link here"
8136
 
msgstr ""
 
9867
msgstr "Link here"
8137
9868
 
8138
9869
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
8139
9870
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
8140
 
msgstr ""
 
9871
msgstr "Creates a symbolic link to the item at the location."
8141
9872
 
8142
9873
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
8143
9874
msgid "Set as Background"
8144
 
msgstr ""
 
9875
msgstr "Set as Background"
8145
9876
 
8146
9877
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
8147
9878
msgid ""
8149
9880
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
8150
9881
"pane."
8151
9882
msgstr ""
 
9883
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
9884
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
9885
"pane."
8152
9886
 
8153
9887
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
8154
9888
msgid "Cancel"
8155
 
msgstr ""
 
9889
msgstr "Cancel"
8156
9890
 
8157
9891
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
8158
9892
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
8159
 
msgstr ""
 
9893
msgstr "Cancels the drag-and-drop operation."
8160
9894
 
8161
9895
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
8162
9896
msgid "Ask pointer."
8163
 
msgstr ""
 
9897
msgstr "Ask pointer."
8164
9898
 
8165
9899
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
8166
9900
msgid "Moving a File or Folder"
8167
 
msgstr ""
 
9901
msgstr "Moving a File or Folder"
8168
9902
 
8169
9903
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
8170
9904
msgid "moving files and folders"
8171
 
msgstr ""
 
9905
msgstr "moving files and folders"
8172
9906
 
8173
9907
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
8174
9908
msgid ""
8175
9909
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
8176
9910
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8177
9911
msgstr ""
 
9912
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
9913
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8178
9914
 
8179
9915
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
8180
9916
msgid "Drag to the New Location"
8181
 
msgstr ""
 
9917
msgstr "Drag to the New Location"
8182
9918
 
8183
9919
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
8184
9920
msgid ""
8185
9921
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8186
9922
msgstr ""
 
9923
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8187
9924
 
8188
9925
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
8189
9926
msgid "Open two file manager windows:"
8190
 
msgstr ""
 
9927
msgstr "Open two file manager windows:"
8191
9928
 
8192
9929
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
8193
9930
msgid "The window containing the item you want to move."
8194
 
msgstr ""
 
9931
msgstr "The window containing the item you want to move."
8195
9932
 
8196
9933
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
8197
9934
msgid ""
8198
9935
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
8199
9936
"want to move it to."
8200
9937
msgstr ""
 
9938
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
9939
"want to move it to."
8201
9940
 
8202
9941
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
8203
9942
msgid ""
8205
9944
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
8206
9945
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8207
9946
msgstr ""
 
9947
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
9948
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
9949
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8208
9950
 
8209
9951
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
8210
9952
msgid ""
8212
9954
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
8213
9955
"new location in the same window."
8214
9956
msgstr ""
 
9957
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
9958
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
9959
"new location in the same window."
8215
9960
 
8216
9961
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
8217
9962
msgid ""
8218
9963
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8219
9964
msgstr ""
 
9965
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8220
9966
 
8221
9967
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
8222
9968
msgid "Cut and Paste to the New Location"
8223
 
msgstr ""
 
9969
msgstr "Cut and Paste to the New Location"
8224
9970
 
8225
9971
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
8226
9972
msgid ""
8227
9973
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
8228
9974
"folder, as follows:"
8229
9975
msgstr ""
 
9976
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
9977
"folder, as follows:"
8230
9978
 
8231
9979
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
8232
9980
msgid ""
8234
9982
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
8235
9983
">."
8236
9984
msgstr ""
 
9985
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
9986
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
9987
">."
8237
9988
 
8238
9989
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
8239
9990
msgid ""
8241
9992
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8242
9993
"</guimenuitem></menuchoice>."
8243
9994
msgstr ""
 
9995
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
9996
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
9997
"</guimenuitem></menuchoice>."
8244
9998
 
8245
9999
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
8246
10000
msgid "Copying a File or Folder"
8247
 
msgstr ""
 
10001
msgstr "Copying a File or Folder"
8248
10002
 
8249
10003
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
8250
10004
msgid "copying files and folders"
8251
 
msgstr ""
 
10005
msgstr "copying files and folders"
8252
10006
 
8253
10007
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
8254
10008
msgid ""
8255
10009
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
8256
10010
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8257
10011
msgstr ""
 
10012
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
10013
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8258
10014
 
8259
10015
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
8260
10016
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8261
 
msgstr ""
 
10017
msgstr "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8262
10018
 
8263
10019
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
8264
10020
msgid ""
8267
10023
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
8268
10024
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8269
10025
msgstr ""
 
10026
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
10027
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
10028
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
10029
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8270
10030
 
8271
10031
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
8272
10032
msgid ""
8275
10035
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
8276
10036
"location in the same window."
8277
10037
msgstr ""
 
10038
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
10039
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
10040
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
10041
"location in the same window."
8278
10042
 
8279
10043
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
8280
10044
msgid "Copy and Paste to the New Location"
8281
 
msgstr ""
 
10045
msgstr "Copy and Paste to the New Location"
8282
10046
 
8283
10047
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
8284
10048
msgid ""
8285
10049
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
8286
10050
"folder, as follows:"
8287
10051
msgstr ""
 
10052
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
10053
"folder, as follows:"
8288
10054
 
8289
10055
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8290
10056
msgid ""
8292
10058
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
8293
10059
"e>."
8294
10060
msgstr ""
 
10061
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
10062
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
10063
"e>."
8295
10064
 
8296
10065
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8297
10066
msgid ""
8299
10068
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8300
10069
"</guimenuitem></menuchoice>."
8301
10070
msgstr ""
 
10071
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
10072
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
10073
"</guimenuitem></menuchoice>."
8302
10074
 
8303
10075
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8304
10076
msgid "Duplicating a File or Folder"
8305
 
msgstr ""
 
10077
msgstr "Duplicating a File or Folder"
8306
10078
 
8307
10079
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8308
10080
msgid "duplicating files and folders"
8309
 
msgstr ""
 
10081
msgstr "duplicating files and folders"
8310
10082
 
8311
10083
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
8312
10084
msgid ""
8313
10085
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8314
10086
"following steps:"
8315
10087
msgstr ""
 
10088
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
10089
"following steps:"
8316
10090
 
8317
10091
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
8318
10092
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8319
 
msgstr ""
 
10093
msgstr "Select the file or folder that you want to duplicate."
8320
10094
 
8321
10095
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
8322
10096
msgid ""
8324
10098
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
8325
10099
"choice>."
8326
10100
msgstr ""
 
10101
"Choose "
 
10102
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
10103
"choice>."
8327
10104
 
8328
10105
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
8329
10106
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8330
 
msgstr ""
 
10107
msgstr "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8331
10108
 
8332
10109
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
8333
10110
msgid "Creating a Folder"
8334
 
msgstr ""
 
10111
msgstr "Creating a Folder"
8335
10112
 
8336
10113
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8337
10114
msgid "creating folders"
8338
 
msgstr ""
 
10115
msgstr "creating folders"
8339
10116
 
8340
10117
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
8341
10118
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8342
 
msgstr ""
 
10119
msgstr "To create a folder, perform the following steps:"
8343
10120
 
8344
10121
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
8345
10122
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8346
 
msgstr ""
 
10123
msgstr "Open the folder where you want to create the new folder."
8347
10124
 
8348
10125
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
8349
10126
msgid ""
8352
10129
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
8353
10130
"Folder</guimenuitem>."
8354
10131
msgstr ""
 
10132
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
10133
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
10134
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
10135
"Folder</guimenuitem>."
8355
10136
 
8356
10137
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
8357
10138
msgid ""
8358
10139
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8359
10140
"of the folder is selected."
8360
10141
msgstr ""
 
10142
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
10143
"of the folder is selected."
8361
10144
 
8362
10145
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
8363
10146
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8364
 
msgstr ""
 
10147
msgstr "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8365
10148
 
8366
10149
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
8367
10150
msgid "Templates and Documents"
8368
 
msgstr ""
 
10151
msgstr "Templates and Documents"
8369
10152
 
8370
10153
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8371
10154
msgid "creating documents"
8372
 
msgstr ""
 
10155
msgstr "creating documents"
8373
10156
 
8374
10157
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
8375
10158
msgid ""
8378
10161
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
8379
10162
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8380
10163
msgstr ""
 
10164
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
10165
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
10166
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
10167
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8381
10168
 
8382
10169
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
8383
10170
msgid ""
8385
10172
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
8386
10173
"oice>."
8387
10174
msgstr ""
 
10175
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
10176
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
10177
"oice>."
8388
10178
 
8389
10179
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
8390
10180
msgid ""
8391
10181
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8392
10182
"Document</guilabel> menu."
8393
10183
msgstr ""
 
10184
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
10185
"Document</guilabel> menu."
8394
10186
 
8395
10187
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
8396
10188
msgid ""
8397
10189
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8398
10190
"submenus in the menu."
8399
10191
msgstr ""
 
10192
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
10193
"submenus in the menu."
8400
10194
 
8401
10195
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
8402
10196
msgid ""
8403
10197
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8404
10198
"folder to the folder containing the shared templates."
8405
10199
msgstr ""
 
10200
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
10201
"folder to the folder containing the shared templates."
8406
10202
 
8407
10203
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
8408
10204
msgid "To Create a Document"
8409
 
msgstr ""
 
10205
msgstr "To Create a Document"
8410
10206
 
8411
10207
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
8412
10208
msgid ""
8413
10209
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8414
10210
"of the installed templates."
8415
10211
msgstr ""
 
10212
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
10213
"of the installed templates."
8416
10214
 
8417
10215
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
8418
10216
msgid "To create a document perform the following steps:"
8419
 
msgstr ""
 
10217
msgstr "To create a document perform the following steps:"
8420
10218
 
8421
10219
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
8422
10220
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8423
 
msgstr ""
 
10221
msgstr "Select the folder where you want to create the new document."
8424
10222
 
8425
10223
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
8426
10224
msgid ""
8429
10227
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
8430
10228
"Document</guimenuitem>."
8431
10229
msgstr ""
 
10230
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
10231
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
10232
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
10233
"Document</guimenuitem>."
8432
10234
 
8433
10235
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
8434
10236
msgid ""
8435
10237
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8436
10238
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8437
10239
msgstr ""
 
10240
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
10241
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8438
10242
 
8439
10243
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
8440
10244
msgid ""
8441
10245
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8442
10246
msgstr ""
 
10247
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8443
10248
 
8444
10249
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
8445
10250
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8446
 
msgstr ""
 
10251
msgstr "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8447
10252
 
8448
10253
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
8449
10254
msgid "Renaming a File or Folder"
8450
 
msgstr ""
 
10255
msgstr "Renaming a File or Folder"
8451
10256
 
8452
10257
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8453
10258
msgid "renaming folders"
8454
 
msgstr ""
 
10259
msgstr "renaming folders"
8455
10260
 
8456
10261
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
8457
10262
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8458
 
msgstr ""
 
10263
msgstr "To rename a file or folder perform the following steps:"
8459
10264
 
8460
10265
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
8461
10266
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8462
 
msgstr ""
 
10267
msgstr "Select the file or folder that you want to rename."
8463
10268
 
8464
10269
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
8465
10270
msgid ""
8468
10273
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8469
10274
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8470
10275
msgstr ""
 
10276
"Choose "
 
10277
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
10278
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
10279
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8471
10280
 
8472
10281
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
8473
10282
msgid "The name of the file or folder is selected."
8474
 
msgstr ""
 
10283
msgstr "The name of the file or folder is selected."
8475
10284
 
8476
10285
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
8477
10286
msgid ""
8478
10287
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8479
10288
msgstr ""
 
10289
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8480
10290
 
8481
10291
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
8482
10292
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8483
 
msgstr ""
 
10293
msgstr "Moving a File or Folder to Trash"
8484
10294
 
8485
10295
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
8486
10296
msgid "Trash"
8487
 
msgstr ""
 
10297
msgstr "Trash"
8488
10298
 
8489
10299
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8490
10300
msgid "moving files or folders to"
8491
 
msgstr ""
 
10301
msgstr "moving files or folders to"
8492
10302
 
8493
10303
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
8494
10304
msgid ""
8495
10305
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8496
10306
"steps:"
8497
10307
msgstr ""
 
10308
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
10309
"steps:"
8498
10310
 
8499
10311
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
8500
10312
msgid ""
8501
10313
"Select the file or folder that you want to move to "
8502
10314
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8503
10315
msgstr ""
 
10316
"Select the file or folder that you want to move to "
 
10317
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8504
10318
 
8505
10319
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
8506
10320
msgid ""
8508
10322
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
8509
10323
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8510
10324
msgstr ""
 
10325
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
10326
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
10327
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8511
10328
 
8512
10329
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
8513
10330
msgid ""
8514
10331
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
8515
10332
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8516
10333
msgstr ""
 
10334
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
10335
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8517
10336
 
8518
10337
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
8519
10338
msgid ""
8523
10342
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
8524
10343
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8525
10344
msgstr ""
 
10345
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
10346
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
10347
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
10348
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
10349
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8526
10350
 
8527
10351
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
8528
10352
msgid "Deleting a File or Folder"
8529
 
msgstr ""
 
10353
msgstr "Deleting a File or Folder"
8530
10354
 
8531
10355
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8532
10356
msgid "deleting files or folders"
8533
 
msgstr ""
 
10357
msgstr "deleting files or folders"
8534
10358
 
8535
10359
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
8536
10360
msgid ""
8541
10365
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
8542
10366
"Preferences</guilabel> dialog."
8543
10367
msgstr ""
 
10368
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
10369
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
10370
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
10371
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
10372
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
10373
"Preferences</guilabel> dialogue."
8544
10374
 
8545
10375
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
8546
10376
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8547
 
msgstr ""
 
10377
msgstr "To delete a file or folder perform the following steps:"
8548
10378
 
8549
10379
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
8550
10380
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8551
 
msgstr ""
 
10381
msgstr "Select the file or folder that you want to delete."
8552
10382
 
8553
10383
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
8554
10384
msgid ""
8557
10387
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8558
10388
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8559
10389
msgstr ""
 
10390
"Choose "
 
10391
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
10392
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
10393
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8560
10394
 
8561
10395
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
8562
10396
msgid ""
8563
10397
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8564
10398
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8565
10399
msgstr ""
 
10400
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
10401
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8566
10402
 
8567
10403
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
8568
10404
msgid ""
8570
10406
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8571
10407
"<placeholder-1/>"
8572
10408
msgstr ""
 
10409
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
10410
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
10411
"<placeholder-1/>"
8573
10412
 
8574
10413
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
8575
10414
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8576
 
msgstr ""
 
10415
msgstr "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8577
10416
 
8578
10417
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8579
10418
msgid "creating symbolic link"
8580
 
msgstr ""
 
10419
msgstr "creating symbolic link"
8581
10420
 
8582
10421
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8583
10422
msgid "to file or folder, creating"
8584
 
msgstr ""
 
10423
msgstr "to file or folder, creating"
8585
10424
 
8586
10425
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
8587
10426
msgid ""
8591
10430
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
8592
10431
"which the symbolic link points."
8593
10432
msgstr ""
 
10433
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
10434
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
10435
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
10436
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
10437
"which the symbolic link points."
8594
10438
 
8595
10439
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
8596
10440
msgid ""
8600
10444
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
8601
10445
"the current folder."
8602
10446
msgstr ""
 
10447
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
10448
"which you want to create a link. Choose "
 
10449
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
10450
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
10451
"the current folder."
8603
10452
 
8604
10453
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
8605
10454
msgid ""
8607
10456
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8608
10457
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8609
10458
msgstr ""
 
10459
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
10460
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
10461
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8610
10462
 
8611
10463
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
8612
10464
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8613
 
msgstr ""
 
10465
msgstr "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8614
10466
 
8615
10467
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
8616
10468
msgid ""
8617
10469
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8618
10470
"which a symbolic link points."
8619
10471
msgstr ""
 
10472
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
10473
"which a symbolic link points."
8620
10474
 
8621
10475
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
8622
10476
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8623
 
msgstr ""
 
10477
msgstr "Viewing the Properties of a File or Folder"
8624
10478
 
8625
10479
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8626
10480
msgid "viewing properties"
8627
 
msgstr ""
 
10481
msgstr "viewing properties"
8628
10482
 
8629
10483
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
8630
10484
msgid ""
8631
10485
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8632
10486
msgstr ""
 
10487
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8633
10488
 
8634
10489
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
8635
10490
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8636
 
msgstr ""
 
10491
msgstr "Select the file or folder whose properties you want to view."
8637
10492
 
8638
10493
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
8639
10494
msgid ""
8641
10496
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8642
10497
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
8643
10498
msgstr ""
 
10499
"Choose "
 
10500
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
10501
"uchoice>. A properties dialogue is displayed."
8644
10502
 
8645
10503
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
8646
10504
msgid ""
8647
10505
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8648
10506
msgstr ""
 
10507
"Use the properties dialogue to view the properties of the file or folder."
8649
10508
 
8650
10509
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
8651
10510
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8652
 
msgstr ""
 
10511
msgstr "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialogue."
8653
10512
 
8654
10513
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
8655
10514
msgid ""
8656
10515
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8657
10516
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8658
10517
msgstr ""
 
10518
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
10519
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8659
10520
 
8660
10521
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
8661
10522
msgid "Property"
8662
 
msgstr ""
 
10523
msgstr "Property"
8663
10524
 
8664
10525
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
8665
10526
msgid ""
8666
10527
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8667
10528
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8668
10529
msgstr ""
 
10530
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
10531
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8669
10532
 
8670
10533
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
8671
10534
msgid "The type of object, file or folder for example."
8672
 
msgstr ""
 
10535
msgstr "The type of object, file or folder for example."
8673
10536
 
8674
10537
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
8675
10538
msgid ""
8676
10539
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8677
10540
"on your computer, relative to the system root."
8678
10541
msgstr ""
 
10542
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
10543
"on your computer, relative to the system root."
8679
10544
 
8680
10545
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
8681
10546
msgid "Volume"
8682
 
msgstr ""
 
10547
msgstr "Volume"
8683
10548
 
8684
10549
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
8685
10550
msgid ""
8687
10552
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8688
10553
"drive."
8689
10554
msgstr ""
 
10555
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
10556
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
10557
"drive."
8690
10558
 
8691
10559
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
8692
10560
msgid "Free space"
8693
 
msgstr ""
 
10561
msgstr "Free space"
8694
10562
 
8695
10563
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
8696
10564
msgid ""
8697
10565
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8698
10566
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8699
10567
msgstr ""
 
10568
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
10569
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8700
10570
 
8701
10571
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
8702
10572
msgid "MIME Type"
8703
 
msgstr ""
 
10573
msgstr "MIME Type"
8704
10574
 
8705
10575
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
8706
10576
msgid "The official naming of the type of file."
8707
 
msgstr ""
 
10577
msgstr "The official naming of the type of file."
8708
10578
 
8709
10579
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
8710
10580
msgid "Modified"
8711
 
msgstr ""
 
10581
msgstr "Modified"
8712
10582
 
8713
10583
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
8714
10584
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8715
 
msgstr ""
 
10585
msgstr "The date and time at which the object was last changed."
8716
10586
 
8717
10587
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
8718
10588
msgid "Accessed"
8719
 
msgstr ""
 
10589
msgstr "Accessed"
8720
10590
 
8721
10591
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
8722
10592
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8723
 
msgstr ""
 
10593
msgstr "The date and time at which the object was last viewed."
8724
10594
 
8725
10595
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
8726
10596
msgid "File Permissions"
8727
 
msgstr ""
 
10597
msgstr "File Permissions"
8728
10598
 
8729
10599
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
8730
10600
msgid ""
8733
10603
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
8734
10604
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8735
10605
msgstr ""
 
10606
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
10607
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
10608
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
10609
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8736
10610
 
8737
10611
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
8738
10612
msgid ""
8740
10614
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8741
10615
"file on the system."
8742
10616
msgstr ""
 
10617
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
10618
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
10619
"file on the system."
8743
10620
 
8744
10621
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
8745
10622
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8746
 
msgstr ""
 
10623
msgstr "You can set permissions for three categories of users:"
8747
10624
 
8748
10625
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel) C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
8749
10626
msgid "Owner"
8750
 
msgstr ""
 
10627
msgstr "Owner"
8751
10628
 
8752
10629
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
8753
10630
msgid "The user that created the file or folder."
8754
 
msgstr ""
 
10631
msgstr "The user that created the file or folder."
8755
10632
 
8756
10633
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel) C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
8757
10634
msgid "Group"
8758
 
msgstr ""
 
10635
msgstr "Group"
8759
10636
 
8760
10637
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
8761
10638
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8762
 
msgstr ""
 
10639
msgstr "A group of users to which the owner belongs."
8763
10640
 
8764
10641
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
8765
10642
msgid "Others"
8766
 
msgstr ""
 
10643
msgstr "Others"
8767
10644
 
8768
10645
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
8769
10646
msgid "All other users not already included."
8770
 
msgstr ""
 
10647
msgstr "All other users not already included."
8771
10648
 
8772
10649
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
8773
10650
msgid ""
8774
10651
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
8775
10652
"differently for files and folders, as follows:"
8776
10653
msgstr ""
 
10654
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
10655
"differently for files and folders, as follows:"
8777
10656
 
8778
10657
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
8779
10658
msgid "read"
8780
 
msgstr ""
 
10659
msgstr "read"
8781
10660
 
8782
10661
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
8783
10662
msgid "Files can be opened"
8784
 
msgstr ""
 
10663
msgstr "Files can be opened"
8785
10664
 
8786
10665
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
8787
10666
msgid "Directory contents can be displayed"
8788
 
msgstr ""
 
10667
msgstr "Directory contents can be displayed"
8789
10668
 
8790
10669
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
8791
10670
msgid "write"
8792
 
msgstr ""
 
10671
msgstr "write"
8793
10672
 
8794
10673
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
8795
10674
msgid "Files can be edited or deleted"
8796
 
msgstr ""
 
10675
msgstr "Files can be edited or deleted"
8797
10676
 
8798
10677
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
8799
10678
msgid "Directory contents can be modified"
8800
 
msgstr ""
 
10679
msgstr "Directory contents can be modified"
8801
10680
 
8802
10681
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
8803
10682
msgid "execute"
8804
 
msgstr ""
 
10683
msgstr "execute"
8805
10684
 
8806
10685
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
8807
10686
msgid "Executable files can be run as a program"
8808
 
msgstr ""
 
10687
msgstr "Executable files can be run as a program"
8809
10688
 
8810
10689
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
8811
10690
msgid "Directories can be entered"
8812
 
msgstr ""
 
10691
msgstr "Directories can be entered"
8813
10692
 
8814
10693
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
8815
10694
msgid ""
8816
10695
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
8817
10696
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8818
10697
msgstr ""
 
10698
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
10699
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8819
10700
 
8820
10701
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
8821
10702
msgid "Changing Permissions"
8822
 
msgstr ""
 
10703
msgstr "Changing Permissions"
8823
10704
 
8824
10705
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
8825
10706
msgid "Changing Permissions for a File"
8826
 
msgstr ""
 
10707
msgstr "Changing Permissions for a File"
8827
10708
 
8828
10709
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
8829
10710
msgid "changing permissions"
8830
 
msgstr ""
 
10711
msgstr "changing permissions"
8831
10712
 
8832
10713
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
8833
10714
msgid "permissions"
8834
 
msgstr ""
 
10715
msgstr "permissions"
8835
10716
 
8836
10717
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
8837
10718
msgid "changing file"
8838
 
msgstr ""
 
10719
msgstr "changing file"
8839
10720
 
8840
10721
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
8841
10722
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8842
 
msgstr ""
 
10723
msgstr "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8843
10724
 
8844
10725
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
8845
10726
msgid "Select the file that you want to change."
8846
 
msgstr ""
 
10727
msgstr "Select the file that you want to change."
8847
10728
 
8848
10729
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
8849
10730
msgid ""
8852
10733
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
8853
10734
"for the item is displayed."
8854
10735
msgstr ""
 
10736
"Choose "
 
10737
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
10738
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
10739
"for the item is displayed."
8855
10740
 
8856
10741
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
8857
10742
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8858
 
msgstr ""
 
10743
msgstr "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8859
10744
 
8860
10745
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
8861
10746
msgid ""
8862
10747
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
8863
10748
"the drop-down selector."
8864
10749
msgstr ""
 
10750
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
10751
"the drop-down selector."
8865
10752
 
8866
10753
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
8867
10754
msgid ""
8868
10755
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8869
10756
"permissions for the file:"
8870
10757
msgstr ""
 
10758
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
10759
"permissions for the file:"
8871
10760
 
8872
10761
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
8873
10762
msgid "None"
8874
 
msgstr ""
 
10763
msgstr "None"
8875
10764
 
8876
10765
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
8877
10766
msgid ""
8878
10767
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8879
10768
msgstr ""
 
10769
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8880
10770
 
8881
10771
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
8882
10772
msgid "Read-only"
8883
 
msgstr ""
 
10773
msgstr "Read-only"
8884
10774
 
8885
10775
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
8886
10776
msgid ""
8887
10777
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8888
10778
msgstr ""
 
10779
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8889
10780
 
8890
10781
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
8891
10782
msgid "Read and write"
8892
 
msgstr ""
 
10783
msgstr "Read and write"
8893
10784
 
8894
10785
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
8895
10786
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8896
 
msgstr ""
 
10787
msgstr "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8897
10788
 
8898
10789
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
8899
10790
msgid ""
8900
10791
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8901
10792
msgstr ""
 
10793
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8902
10794
 
8903
10795
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
8904
10796
msgid "Changing Permissions for a Folder"
8905
 
msgstr ""
 
10797
msgstr "Changing Permissions for a Folder"
8906
10798
 
8907
10799
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
8908
10800
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8909
 
msgstr ""
 
10801
msgstr "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8910
10802
 
8911
10803
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
8912
10804
msgid "Select the folder that you want to change."
8913
 
msgstr ""
 
10805
msgstr "Select the folder that you want to change."
8914
10806
 
8915
10807
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
8916
10808
msgid ""
8917
10809
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
8918
10810
"the drop-down selector."
8919
10811
msgstr ""
 
10812
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
10813
"the drop-down selector."
8920
10814
 
8921
10815
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
8922
10816
msgid ""
8923
10817
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8924
10818
"folder access permissions:"
8925
10819
msgstr ""
 
10820
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
10821
"folder access permissions:"
8926
10822
 
8927
10823
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
8928
10824
msgid ""
8929
10825
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8930
10826
msgstr ""
 
10827
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8931
10828
 
8932
10829
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
8933
10830
msgid "List files only"
8934
 
msgstr ""
 
10831
msgstr "List files only"
8935
10832
 
8936
10833
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
8937
10834
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8938
 
msgstr ""
 
10835
msgstr "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8939
10836
 
8940
10837
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
8941
10838
msgid "Access files"
8942
 
msgstr ""
 
10839
msgstr "Access files"
8943
10840
 
8944
10841
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
8945
10842
msgid ""
8946
10843
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
8947
10844
"permissions allow it."
8948
10845
msgstr ""
 
10846
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
10847
"permissions allow it."
8949
10848
 
8950
10849
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
8951
10850
msgid "Create and delete files"
8952
 
msgstr ""
 
10851
msgstr "Create and delete files"
8953
10852
 
8954
10853
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
8955
10854
msgid ""
8956
10855
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
8957
10856
"being able to access existing files."
8958
10857
msgstr ""
 
10858
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
10859
"being able to access existing files."
8959
10860
 
8960
10861
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
8961
10862
msgid ""
8963
10864
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
8964
10865
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8965
10866
msgstr ""
 
10867
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
10868
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
10869
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8966
10870
 
8967
10871
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
8968
10872
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
8969
 
msgstr ""
 
10873
msgstr "Adding Notes to Files and Folders"
8970
10874
 
8971
10875
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
8972
10876
msgid ""
8973
10877
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
8974
10878
"in the following ways:"
8975
10879
msgstr ""
 
10880
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
10881
"in the following ways:"
8976
10882
 
8977
10883
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
8978
10884
msgid "From the properties dialog"
8979
 
msgstr ""
 
10885
msgstr "From the properties dialogue"
8980
10886
 
8981
10887
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
8982
10888
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8983
 
msgstr ""
 
10889
msgstr "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8984
10890
 
8985
10891
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
8986
10892
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
8987
 
msgstr ""
 
10893
msgstr "To Add a Note Using the Properties Dialogue"
8988
10894
 
8989
10895
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
8990
10896
msgid "notes"
8991
 
msgstr ""
 
10897
msgstr "notes"
8992
10898
 
8993
10899
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
8994
10900
msgid "adding to files and folders"
8995
 
msgstr ""
 
10901
msgstr "adding to files and folders"
8996
10902
 
8997
10903
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
8998
10904
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8999
 
msgstr ""
 
10905
msgstr "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
9000
10906
 
9001
10907
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
9002
10908
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
9003
 
msgstr ""
 
10909
msgstr "Select the file or folder to which you want to add a note."
9004
10910
 
9005
10911
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
9006
10912
msgid ""
9007
10913
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
9008
10914
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
9009
10915
msgstr ""
 
10916
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
10917
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
9010
10918
 
9011
10919
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
9012
10920
msgid ""
9013
10921
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
9014
10922
"emblem is added to the file or folder."
9015
10923
msgstr ""
 
10924
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialogue. A note "
 
10925
"emblem is added to the file or folder."
9016
10926
 
9017
10927
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
9018
10928
msgid ""
9022
10932
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
9023
10933
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
9024
10934
msgstr ""
 
10935
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
10936
"><indexterm><primary>file "
 
10937
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
10938
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
10939
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
9025
10940
 
9026
10941
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
9027
10942
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
9028
 
msgstr ""
 
10943
msgstr "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
9029
10944
 
9030
10945
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
9031
10946
msgid ""
9032
10947
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
9033
10948
msgstr ""
 
10949
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
9034
10950
 
9035
10951
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
9036
10952
msgid ""
9039
10955
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
9040
10956
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
9041
10957
msgstr ""
 
10958
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
10959
"side pane. To display the side pane, choose "
 
10960
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
10961
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
9042
10962
 
9043
10963
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
9044
10964
msgid ""
9046
10966
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
9047
10967
"on this icon to display the note."
9048
10968
msgstr ""
 
10969
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
10970
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
10971
"on this icon to display the note."
9049
10972
 
9050
10973
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
9051
10974
msgid ""
9052
10975
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
9053
10976
"the side pane."
9054
10977
msgstr ""
 
10978
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
10979
"the side pane."
9055
10980
 
9056
10981
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
9057
10982
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
9058
 
msgstr ""
 
10983
msgstr "Using Bookmarks For Your Favourite Locations"
9059
10984
 
9060
10985
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
9061
10986
msgid "bookmarks"
9062
 
msgstr ""
 
10987
msgstr "bookmarks"
9063
10988
 
9064
10989
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
9065
10990
msgid ""
9067
10992
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
9068
10993
"frequently need to open."
9069
10994
msgstr ""
 
10995
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
10996
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
10997
"frequently need to open."
9070
10998
 
9071
10999
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
9072
11000
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
9073
 
msgstr ""
 
11001
msgstr "Your bookmarks are listed in the following places:"
9074
11002
 
9075
11003
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
9076
11004
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9077
 
msgstr ""
 
11005
msgstr "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9078
11006
 
9079
11007
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
9080
11008
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9081
 
msgstr ""
 
11009
msgstr "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9082
11010
 
9083
11011
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
9084
11012
msgid ""
9085
11013
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
9086
11014
"<application>Nautilus</application> browser window."
9087
11015
msgstr ""
 
11016
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
11017
"<application>Nautilus</application> browser window."
9088
11018
 
9089
11019
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
9090
11020
msgid ""
9092
11022
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
9093
11023
"is in one of your bookmarked locations."
9094
11024
msgstr ""
 
11025
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
11026
"File</guilabel> dialogue</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
11027
"is in one of your bookmarked locations."
9095
11028
 
9096
11029
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
9097
11030
msgid ""
9099
11032
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
9100
11033
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
9101
11034
msgstr ""
 
11035
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
11036
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialogue</link>. This allows you to "
 
11037
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
9102
11038
 
9103
11039
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
9104
11040
msgid ""
9105
11041
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9106
11042
msgstr ""
 
11043
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9107
11044
 
9108
11045
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
9109
11046
msgid "Adding a Bookmark"
9110
 
msgstr ""
 
11047
msgstr "Adding a Bookmark"
9111
11048
 
9112
11049
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
9113
11050
msgid ""
9115
11052
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
9116
11053
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9117
11054
msgstr ""
 
11055
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
11056
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
11057
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9118
11058
 
9119
11059
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
9120
11060
msgid ""
9122
11062
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
9123
11063
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9124
11064
msgstr ""
 
11065
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
11066
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
11067
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9125
11068
 
9126
11069
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
9127
11070
msgid "To Edit a Bookmark"
9128
 
msgstr ""
 
11071
msgstr "To Edit a Bookmark"
9129
11072
 
9130
11073
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
9131
11074
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9132
 
msgstr ""
 
11075
msgstr "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9133
11076
 
9134
11077
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
9135
11078
msgid ""
9139
11082
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
9140
11083
"dialog is displayed."
9141
11084
msgstr ""
 
11085
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
11086
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
11087
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
11088
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
11089
"dialogue is displayed."
9142
11090
 
9143
11091
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
9144
11092
msgid ""
9146
11094
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
9147
11095
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9148
11096
msgstr ""
 
11097
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
11098
"Bookmarks</guilabel> dialogue. Edit the details for the bookmark on the "
 
11099
"right side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9149
11100
 
9150
11101
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
9151
11102
msgid ""
9152
11103
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
9153
11104
"menus."
9154
11105
msgstr ""
 
11106
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
11107
"menus."
9155
11108
 
9156
11109
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
9157
11110
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
9158
 
msgstr ""
 
11111
msgstr "Use this field to specify the location of the bookmark."
9159
11112
 
9160
11113
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
9161
11114
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9162
 
msgstr ""
 
11115
msgstr "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9163
11116
 
9164
11117
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
9165
11118
msgid ""
9166
11119
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
9167
11120
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9168
11121
msgstr ""
 
11122
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialogue. "
 
11123
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9169
11124
 
9170
11125
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
9171
11126
msgid "Using Trash"
9172
 
msgstr ""
 
11127
msgstr "Using Trash"
9173
11128
 
9174
11129
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
9175
11130
msgid "Trash icon, empty."
9176
 
msgstr ""
 
11131
msgstr "Trash icon, empty."
9177
11132
 
9178
11133
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
9179
11134
msgid ""
9182
11137
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
9183
11138
"remove the wrong file."
9184
11139
msgstr ""
 
11140
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
11141
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
11142
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
11143
"remove the wrong file."
9185
11144
 
9186
11145
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
9187
11146
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9188
 
msgstr ""
 
11147
msgstr "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9189
11148
 
9190
11149
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
9191
11150
msgid "Files"
9192
 
msgstr ""
 
11151
msgstr "Files"
9193
11152
 
9194
11153
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
9195
11154
msgid "Desktop objects"
9196
 
msgstr ""
 
11155
msgstr "Desktop objects"
9197
11156
 
9198
11157
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
9199
11158
msgid ""
9202
11161
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
9203
11162
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9204
11163
msgstr ""
 
11164
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
11165
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
11166
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
11167
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9205
11168
 
9206
11169
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
9207
11170
msgid "To Display Trash"
9208
 
msgstr ""
 
11171
msgstr "To Display Trash"
9209
11172
 
9210
11173
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
9211
11174
msgid ""
9212
11175
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9213
11176
"ways:"
9214
11177
msgstr ""
 
11178
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
11179
"ways:"
9215
11180
 
9216
11181
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
9217
11182
msgid "From a file browser window"
9218
 
msgstr ""
 
11183
msgstr "From a file browser window"
9219
11184
 
9220
11185
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
9221
11186
msgid ""
9223
11188
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
9224
11189
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9225
11190
msgstr ""
 
11191
"Choose "
 
11192
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
11193
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9226
11194
 
9227
11195
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
9228
11196
msgid "From a spatial window"
9229
 
msgstr ""
 
11197
msgstr "From a spatial window"
9230
11198
 
9231
11199
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
9232
11200
msgid ""
9235
11203
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
9236
11204
"window."
9237
11205
msgstr ""
 
11206
"Choose "
 
11207
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
11208
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
11209
"window."
9238
11210
 
9239
11211
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
9240
11212
msgid "From the desktop"
9241
 
msgstr ""
 
11213
msgstr "From the desktop"
9242
11214
 
9243
11215
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
9244
11216
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9245
11217
msgstr ""
 
11218
"Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9246
11219
 
9247
11220
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
9248
11221
msgid "To Empty Trash"
9249
 
msgstr ""
 
11222
msgstr "To Empty Trash"
9250
11223
 
9251
11224
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
9252
11225
msgid "emptying"
9253
 
msgstr ""
 
11226
msgstr "emptying"
9254
11227
 
9255
11228
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
9256
11229
msgid ""
9257
11230
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9258
11231
"ways:"
9259
11232
msgstr ""
 
11233
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
11234
"ways:"
9260
11235
 
9261
11236
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
9262
11237
msgid ""
9263
11238
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
9264
11239
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9265
11240
msgstr ""
 
11241
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
11242
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9266
11243
 
9267
11244
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
9268
11245
msgid ""
9269
11246
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
9270
11247
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9271
11248
msgstr ""
 
11249
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
11250
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9272
11251
 
9273
11252
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
9274
11253
msgid ""
9275
11254
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
9276
11255
"trash only contains files you no longer need."
9277
11256
msgstr ""
 
11257
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
11258
"trash only contains files you no longer need."
9278
11259
 
9279
11260
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
9280
11261
msgid "Hidden Files"
9281
 
msgstr ""
 
11262
msgstr "Hidden Files"
9282
11263
 
9283
11264
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
9284
11265
msgid "hidden"
9285
 
msgstr ""
 
11266
msgstr "hidden"
9286
11267
 
9287
11268
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
9288
11269
msgid "files"
9289
 
msgstr ""
 
11270
msgstr "files"
9290
11271
 
9291
11272
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
9292
11273
msgid ""
9296
11277
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
9297
11278
"display:"
9298
11279
msgstr ""
 
11280
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
11281
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
11282
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
11283
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
11284
"display:"
9299
11285
 
9300
11286
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
9301
11287
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9302
 
msgstr ""
 
11288
msgstr "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9303
11289
 
9304
11290
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
9305
11291
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9306
 
msgstr ""
 
11292
msgstr "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9307
11293
 
9308
11294
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
9309
11295
msgid ""
9310
11296
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9311
11297
"file."
9312
11298
msgstr ""
 
11299
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
11300
"file."
9313
11301
 
9314
11302
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
9315
11303
msgid ""
9317
11305
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
9318
11306
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9319
11307
msgstr ""
 
11308
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
11309
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
11310
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9320
11311
 
9321
11312
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
9322
11313
msgid ""
9323
11314
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9324
11315
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9325
11316
msgstr ""
 
11317
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
11318
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9326
11319
 
9327
11320
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
9328
11321
msgid "Hiding a File or Folder"
9329
 
msgstr ""
 
11322
msgstr "Hiding a File or Folder"
9330
11323
 
9331
11324
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9332
11325
msgid "create"
9333
 
msgstr ""
 
11326
msgstr "create"
9334
11327
 
9335
11328
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
9336
11329
msgid ""
9339
11332
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
9340
11333
"its name to it, as in the example below:"
9341
11334
msgstr ""
 
11335
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
11336
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
11337
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
11338
"its name to it, as in the example below:"
9342
11339
 
9343
11340
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9344
11341
#, no-wrap
9346
11343
"filename\n"
9347
11344
"foldername"
9348
11345
msgstr ""
 
11346
"filename\n"
 
11347
"foldername"
9349
11348
 
9350
11349
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
9351
11350
msgid ""
9353
11352
"window to see the change: press "
9354
11353
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9355
11354
msgstr ""
 
11355
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
11356
"window to see the change: press "
 
11357
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9356
11358
 
9357
11359
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
9358
11360
msgid "Item Properties"
9359
 
msgstr ""
 
11361
msgstr "Item Properties"
9360
11362
 
9361
11363
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9362
11364
msgid "properties"
9363
 
msgstr ""
 
11365
msgstr "properties"
9364
11366
 
9365
11367
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9366
11368
msgid "file properties"
9367
 
msgstr ""
 
11369
msgstr "file properties"
9368
11370
 
9369
11371
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
9370
11372
msgid ""
9372
11374
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9373
11375
"can also do the following:"
9374
11376
msgstr ""
 
11377
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
11378
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
11379
"can also do the following:"
9375
11380
 
9376
11381
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
9377
11382
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9378
 
msgstr ""
 
11383
msgstr "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9379
11384
 
9380
11385
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
9381
11386
msgid ""
9382
11387
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9383
11388
msgstr ""
 
11389
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9384
11390
 
9385
11391
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
9386
11392
msgid ""
9387
11393
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9388
11394
"permissions\"/>."
9389
11395
msgstr ""
 
11396
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11397
"permissions\"/>."
9390
11398
 
9391
11399
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
9392
11400
msgid ""
9393
11401
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9394
11402
"type."
9395
11403
msgstr ""
 
11404
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
11405
"type."
9396
11406
 
9397
11407
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
9398
11408
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9399
 
msgstr ""
 
11409
msgstr "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9400
11410
 
9401
11411
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
9402
11412
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9403
 
msgstr ""
 
11413
msgstr "To open the item properties window, perform the following steps:"
9404
11414
 
9405
11415
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
9406
11416
msgid ""
9408
11418
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9409
11419
"that are in common to all items."
9410
11420
msgstr ""
 
11421
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
11422
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
11423
"that are in common to all items."
9411
11424
 
9412
11425
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
9413
11426
msgid "Do one of the following:"
9414
 
msgstr ""
 
11427
msgstr "Do one of the following:"
9415
11428
 
9416
11429
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
9417
11430
msgid ""
9418
11431
"Right-click on the selected item and choose "
9419
11432
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9420
11433
msgstr ""
 
11434
"Right-click on the selected item and choose "
 
11435
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9421
11436
 
9422
11437
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
9423
11438
msgid ""
9424
11439
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9425
11440
msgstr ""
 
11441
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9426
11442
 
9427
11443
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
9428
11444
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9429
 
msgstr ""
 
11445
msgstr "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9430
11446
 
9431
11447
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9432
11448
msgid "modifying appearance of files and folders"
9433
 
msgstr ""
 
11449
msgstr "modifying appearance of files and folders"
9434
11450
 
9435
11451
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
9436
11452
msgid ""
9440
11456
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
9441
11457
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9442
11458
msgstr ""
 
11459
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
11460
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customise "
 
11461
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
11462
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
11463
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9443
11464
 
9444
11465
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
9445
11466
msgid "Icons and Emblems"
9446
 
msgstr ""
 
11467
msgstr "Icons and Emblems"
9447
11468
 
9448
11469
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
9449
11470
msgid "icons"
9450
 
msgstr ""
 
11471
msgstr "icons"
9451
11472
 
9452
11473
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9453
11474
msgid "emblems"
9454
 
msgstr ""
 
11475
msgstr "emblems"
9455
11476
 
9456
11477
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
9457
11478
msgid ""
9463
11484
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
9464
11485
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9465
11486
msgstr ""
 
11487
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
11488
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
11489
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
11490
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
11491
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
11492
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
11493
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9466
11494
 
9467
11495
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9468
11496
msgid "File icon with Important emblem."
9469
 
msgstr ""
 
11497
msgstr "File icon with Important emblem."
9470
11498
 
9471
11499
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
9472
11500
msgid ""
9474
11502
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9475
11503
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9476
11504
msgstr ""
 
11505
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
11506
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
11507
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9477
11508
 
9478
11509
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
9479
11510
msgid ""
9480
11511
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9481
11512
"files:"
9482
11513
msgstr ""
 
11514
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
11515
"files:"
9483
11516
 
9484
11517
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
9485
11518
msgid "Symbolic links"
9486
 
msgstr ""
 
11519
msgstr "Symbolic links"
9487
11520
 
9488
11521
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
9489
11522
msgid ""
9491
11524
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
9492
11525
"emblems</secondary></indexterm>"
9493
11526
msgstr ""
 
11527
"Items for which you have the following "
 
11528
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
11529
"emblems</secondary></indexterm>"
9494
11530
 
9495
11531
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
9496
11532
msgid "No read permission"
9497
 
msgstr ""
 
11533
msgstr "No read permission"
9498
11534
 
9499
11535
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
9500
11536
msgid "No write permission"
9501
 
msgstr ""
 
11537
msgstr "No write permission"
9502
11538
 
9503
11539
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
9504
11540
msgid "The following table shows the default emblems:"
9505
 
msgstr ""
 
11541
msgstr "The following table shows the default emblems:"
9506
11542
 
9507
11543
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
9508
11544
msgid "Default Emblem"
9509
 
msgstr ""
 
11545
msgstr "Default Emblem"
9510
11546
 
9511
11547
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9512
11548
msgid "Symbolic link emblem."
9513
 
msgstr ""
 
11549
msgstr "Symbolic link emblem."
9514
11550
 
9515
11551
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
9516
11552
msgid ""
9517
11553
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
9518
11554
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9519
11555
msgstr ""
 
11556
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
11557
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9520
11558
 
9521
11559
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9522
11560
msgid "No write permission emblem."
9523
 
msgstr ""
 
11561
msgstr "No write permission emblem."
9524
11562
 
9525
11563
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9526
11564
msgid "No read permission emblem."
9527
 
msgstr ""
 
11565
msgstr "No read permission emblem."
9528
11566
 
9529
11567
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
9530
11568
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9531
 
msgstr ""
 
11569
msgstr "Changing the Icon for a File or Folder"
9532
11570
 
9533
11571
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9534
11572
msgid "changing"
9535
 
msgstr ""
 
11573
msgstr "changing"
9536
11574
 
9537
11575
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
9538
11576
msgid ""
9539
11577
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9540
11578
"following steps:"
9541
11579
msgstr ""
 
11580
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
11581
"following steps:"
9542
11582
 
9543
11583
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
9544
11584
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9545
 
msgstr ""
 
11585
msgstr "Select the file or folder that you want to change."
9546
11586
 
9547
11587
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
9548
11588
msgid ""
9550
11590
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9551
11591
"dialog is displayed."
9552
11592
msgstr ""
 
11593
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
11594
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
11595
"dialogue is displayed."
9553
11596
 
9554
11597
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
9555
11598
msgid ""
9556
11599
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9557
11600
"represent the file or folder."
9558
11601
msgstr ""
 
11602
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialogue to choose the icon "
 
11603
"to represent the file or folder."
9559
11604
 
9560
11605
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
9561
11606
msgid ""
9566
11611
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
9567
11612
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9568
11613
msgstr ""
 
11614
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
11615
"or folder that you want to change, choose "
 
11616
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
11617
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
11618
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialogue click "
 
11619
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9569
11620
 
9570
11621
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
9571
11622
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9572
 
msgstr ""
 
11623
msgstr "Adding an Emblem to a File or Folder"
9573
11624
 
9574
11625
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9575
11626
msgid "adding to file"
9576
 
msgstr ""
 
11627
msgstr "adding to file"
9577
11628
 
9578
11629
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9579
11630
msgid "adding to folder"
9580
 
msgstr ""
 
11631
msgstr "adding to folder"
9581
11632
 
9582
11633
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
9583
11634
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9584
 
msgstr ""
 
11635
msgstr "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9585
11636
 
9586
11637
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
9587
11638
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9588
 
msgstr ""
 
11639
msgstr "Select the item to which you want to add an emblem."
9589
11640
 
9590
11641
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
9591
11642
msgid ""
9593
11644
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9594
11645
"item is displayed."
9595
11646
msgstr ""
 
11647
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
11648
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
11649
"item is displayed."
9596
11650
 
9597
11651
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
9598
11652
msgid ""
9599
11653
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9600
11654
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9601
11655
msgstr ""
 
11656
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
11657
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9602
11658
 
9603
11659
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
9604
11660
msgid "Select the emblem to add to the item."
9605
 
msgstr ""
 
11661
msgstr "Select the emblem to add to the item."
9606
11662
 
9607
11663
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
9608
11664
msgid ""
9609
11665
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9610
11666
"the emblem side pane."
9611
11667
msgstr ""
 
11668
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
11669
"the emblem side pane."
9612
11670
 
9613
11671
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
9614
11672
msgid "Creating a New Emblem"
9615
 
msgstr ""
 
11673
msgstr "Creating a New Emblem"
9616
11674
 
9617
11675
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
9618
11676
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9619
 
msgstr ""
 
11677
msgstr "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9620
11678
 
9621
11679
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
9622
11680
msgid ""
9623
11681
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9624
11682
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9625
11683
msgstr ""
 
11684
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
11685
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9626
11686
 
9627
11687
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
9628
11688
msgid ""
9630
11690
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9631
11691
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9632
11692
msgstr ""
 
11693
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
11694
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
11695
"Emblem</guilabel> dialogue is displayed."
9633
11696
 
9634
11697
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
9635
11698
msgid ""
9636
11699
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9637
11700
msgstr ""
 
11701
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9638
11702
 
9639
11703
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
9640
11704
msgid ""
9642
11706
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9643
11707
"<guibutton>OK</guibutton>."
9644
11708
msgstr ""
 
11709
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialogue is displayed, "
 
11710
"click <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
11711
"<guibutton>OK</guibutton>."
9645
11712
 
9646
11713
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
9647
11714
msgid ""
9648
11715
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
9649
11716
"Emblem</guilabel> dialog."
9650
11717
msgstr ""
 
11718
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
11719
"Emblem</guilabel> dialogue."
9651
11720
 
9652
11721
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
9653
11722
msgid "Changing Backgrounds"
9654
 
msgstr ""
 
11723
msgstr "Changing Backgrounds"
9655
11724
 
9656
11725
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
9657
11726
msgid "changing backgrounds"
9658
 
msgstr ""
 
11727
msgstr "changing backgrounds"
9659
11728
 
9660
11729
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
9661
11730
msgid "backgrounds"
9662
 
msgstr ""
 
11731
msgstr "backgrounds"
9663
11732
 
9664
11733
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
9665
11734
msgid "changing screen component"
9666
 
msgstr ""
 
11735
msgstr "changing screen component"
9667
11736
 
9668
11737
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
9669
11738
msgid ""
9672
11741
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
9673
11742
"file browser, and on panels."
9674
11743
msgstr ""
 
11744
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
11745
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
11746
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
11747
"file browser, and on panels."
9675
11748
 
9676
11749
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
9677
11750
msgid ""
9678
11751
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
9679
11752
"steps:"
9680
11753
msgstr ""
 
11754
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
11755
"steps:"
9681
11756
 
9682
11757
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
9683
11758
msgid ""
9685
11760
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
9686
11761
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9687
11762
msgstr ""
 
11763
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
11764
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
11765
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialogue is displayed."
9688
11766
 
9689
11767
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
9690
11768
msgid ""
9692
11770
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
9693
11771
"background colors you can use."
9694
11772
msgstr ""
 
11773
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
11774
"<guibutton>Colours</guibutton> button to see a list of background patterns "
 
11775
"or background colours you can use."
9695
11776
 
9696
11777
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
9697
11778
msgid ""
9699
11780
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
9700
11781
"entry to the desired window, pane, or panel."
9701
11782
msgstr ""
 
11783
"To change the background, drag a pattern or colour to the desired window, "
 
11784
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
11785
"entry to the desired window, pane, or panel."
9702
11786
 
9703
11787
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
9704
11788
msgid ""
9707
11791
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
9708
11792
"color as the background for all folders."
9709
11793
msgstr ""
 
11794
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
11795
"pattern or colour with your right or middle mouse button. When you release "
 
11796
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
11797
"colour as the background for all folders."
9710
11798
 
9711
11799
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
9712
11800
msgid ""
9715
11803
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
9716
11804
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9717
11805
msgstr ""
 
11806
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
11807
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
11808
"file in the file chooser dialogue and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
11809
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9718
11810
 
9719
11811
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
9720
11812
msgid ""
9723
11815
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
9724
11816
"appear in the list of colors you can use."
9725
11817
msgstr ""
 
11818
"You can add a new colour to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
11819
"Colour</guibutton> button when the colours are selected. Select a colour in "
 
11820
"the colour chooser dialogue and click <guibutton>OK</guibutton>. The colour "
 
11821
"will appear in the list of colours you can use."
9726
11822
 
9727
11823
#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
9728
11824
msgid "Using Removable Media"
9729
 
msgstr ""
 
11825
msgstr "Using Removable Media"
9730
11826
 
9731
11827
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
9732
11828
msgid "removable media"
9733
 
msgstr ""
 
11829
msgstr "removable media"
9734
11830
 
9735
11831
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
9736
11832
msgid ""
9740
11836
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
9741
11837
"configure these actions for different media formats."
9742
11838
msgstr ""
 
11839
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
11840
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
11841
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
11842
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
11843
"configure these actions for different media formats."
9743
11844
 
9744
11845
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
9745
11846
msgid "To Mount Media"
9746
 
msgstr ""
 
11847
msgstr "To Mount Media"
9747
11848
 
9748
11849
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
9749
11850
msgid "mounting"
9750
 
msgstr ""
 
11851
msgstr "mounting"
9751
11852
 
9752
11853
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
9753
11854
msgid ""
9755
11856
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9756
11857
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9757
11858
msgstr ""
 
11859
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
11860
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
11861
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9758
11862
 
9759
11863
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
9760
11864
msgid ""
9763
11867
"system is configured to mount the device automatically when media is "
9764
11868
"detected."
9765
11869
msgstr ""
 
11870
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
11871
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
11872
"system is configured to mount the device automatically when media is "
 
11873
"detected."
9766
11874
 
9767
11875
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
9768
11876
msgid ""
9773
11881
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
9774
11882
"icon that represents the media is added to the desktop."
9775
11883
msgstr ""
 
11884
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
11885
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
11886
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialogue is "
 
11887
"displayed. Double-click on the icon that represents the media. For example, "
 
11888
"to mount a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> "
 
11889
"icon. An icon that represents the media is added to the desktop."
9776
11890
 
9777
11891
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
9778
11892
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
9779
 
msgstr ""
 
11893
msgstr "You cannot change the name of a removable media icon."
9780
11894
 
9781
11895
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
9782
11896
msgid "To Display Media Contents"
9783
 
msgstr ""
 
11897
msgstr "To Display Media Contents"
9784
11898
 
9785
11899
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
9786
11900
msgid "displaying media contents"
9787
 
msgstr ""
 
11901
msgstr "displaying media contents"
9788
11902
 
9789
11903
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
9790
11904
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9791
 
msgstr ""
 
11905
msgstr "You can display media contents in any of the following ways:"
9792
11906
 
9793
11907
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
9794
11908
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9795
 
msgstr ""
 
11909
msgstr "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9796
11910
 
9797
11911
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
9798
11912
msgid ""
9799
11913
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
9800
11914
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9801
11915
msgstr ""
 
11916
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 
11917
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9802
11918
 
9803
11919
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
9804
11920
msgid ""
9805
11921
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9806
11922
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9807
11923
msgstr ""
 
11924
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
11925
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9808
11926
 
9809
11927
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
9810
11928
msgid "To Display Media Properties"
9811
 
msgstr ""
 
11929
msgstr "To Display Media Properties"
9812
11930
 
9813
11931
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
9814
11932
msgid "displaying media properties"
9815
 
msgstr ""
 
11933
msgstr "displaying media properties"
9816
11934
 
9817
11935
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9818
11936
msgid ""
9821
11939
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
9822
11940
"the media."
9823
11941
msgstr ""
 
11942
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 
11943
"represents the media on the desktop, then choose "
 
11944
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialogue displays the properties of "
 
11945
"the media."
9824
11946
 
9825
11947
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
9826
11948
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9827
11949
msgstr ""
 
11950
"To close the properties dialogue, click <guibutton>Close</guibutton>."
9828
11951
 
9829
11952
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
9830
11953
msgid "To Eject Media"
9831
 
msgstr ""
 
11954
msgstr "To Eject Media"
9832
11955
 
9833
11956
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
9834
11957
msgid "ejecting"
9835
 
msgstr ""
 
11958
msgstr "ejecting"
9836
11959
 
9837
11960
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
9838
11961
msgid ""
9842
11965
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
9843
11966
"eject the media manually."
9844
11967
msgstr ""
 
11968
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 
11969
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorised "
 
11970
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
11971
"not motorised, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 
11972
"eject the media manually."
9845
11973
 
9846
11974
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
9847
11975
msgid ""
9849
11977
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
9850
11978
"drive, perform the following steps:"
9851
11979
msgstr ""
 
11980
"You cannot eject media from a motorised drive when the media is mounted. To "
 
11981
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
 
11982
"drive, perform the following steps:"
9852
11983
 
9853
11984
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
9854
11985
msgid ""
9855
11986
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9856
11987
"and any other windows that access the USB drive."
9857
11988
msgstr ""
 
11989
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
11990
"and any other windows that access the USB drive."
9858
11991
 
9859
11992
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
9860
11993
msgid ""
9862
11995
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
9863
11996
"disappears."
9864
11997
msgstr ""
 
11998
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
11999
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 
12000
"disappears."
9865
12001
 
9866
12002
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
9867
12003
msgid "Remove the USB flash drive."
9868
 
msgstr ""
 
12004
msgstr "Remove the USB flash drive."
9869
12005
 
9870
12006
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
9871
12007
msgid ""
9873
12009
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
9874
12010
"first you might lose data."
9875
12011
msgstr ""
 
12012
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 
12013
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
12014
"first you might lose data."
9876
12015
 
9877
12016
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
9878
12017
msgid "Writing CDs or DVDs"
9879
 
msgstr ""
 
12018
msgstr "Writing CDs or DVDs"
9880
12019
 
9881
12020
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
9882
12021
msgid "writing CDs"
9883
 
msgstr ""
 
12022
msgstr "writing CDs"
9884
12023
 
9885
12024
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
9886
12025
msgid "CDs, writing"
9887
 
msgstr ""
 
12026
msgstr "CDs, writing"
9888
12027
 
9889
12028
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
9890
12029
msgid "burning CDs"
9891
 
msgstr ""
 
12030
msgstr "burning CDs"
9892
12031
 
9893
12032
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
9894
12033
msgid ""
9895
12034
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9896
12035
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9897
12036
msgstr ""
 
12037
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
12038
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9898
12039
 
9899
12040
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
9900
12041
msgid ""
9905
12046
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
9906
12047
"write discs."
9907
12048
msgstr ""
 
12049
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
12050
"choose "
 
12051
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
12052
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
12053
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
12054
"write discs."
9908
12055
 
9909
12056
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
9910
12057
msgid ""
9913
12060
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
9914
12061
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9915
12062
msgstr ""
 
12063
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
12064
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
12065
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
12066
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9916
12067
 
9917
12068
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
9918
12069
msgid "Creating Data Discs"
9919
 
msgstr ""
 
12070
msgstr "Creating Data Discs"
9920
12071
 
9921
12072
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
9922
12073
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9923
 
msgstr ""
 
12074
msgstr "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9924
12075
 
9925
12076
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
9926
12077
msgid ""
9928
12079
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
9929
12080
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
9930
12081
msgstr ""
 
12082
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
12083
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
12084
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
9931
12085
 
9932
12086
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
9933
12087
msgid ""
9934
12088
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
9935
12089
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9936
12090
msgstr ""
 
12091
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
12092
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9937
12093
 
9938
12094
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
9939
12095
msgid ""
9940
12096
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9941
12097
"Creator folder."
9942
12098
msgstr ""
 
12099
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
12100
"Creator folder."
9943
12101
 
9944
12102
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
9945
12103
msgid ""
9946
12104
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9947
12105
msgstr ""
 
12106
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9948
12107
 
9949
12108
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
9950
12109
msgid ""
9953
12112
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
9954
12113
"dialog is displayed."
9955
12114
msgstr ""
 
12115
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
12116
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
12117
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
12118
"dialogue is displayed."
9956
12119
 
9957
12120
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
9958
12121
msgid ""
9959
12122
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9960
12123
"write the CD, as follows:"
9961
12124
msgstr ""
 
12125
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue to specify how you want "
 
12126
"to write the CD, as follows:"
9962
12127
 
9963
12128
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
9964
12129
msgid "Write disc to"
9965
 
msgstr ""
 
12130
msgstr "Write disc to"
9966
12131
 
9967
12132
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
9968
12133
msgid ""
9971
12136
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
9972
12137
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9973
12138
msgstr ""
 
12139
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
12140
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
12141
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
12142
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9974
12143
 
9975
12144
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
9976
12145
msgid "Disc name"
9977
 
msgstr ""
 
12146
msgstr "Disc name"
9978
12147
 
9979
12148
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
9980
12149
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9981
 
msgstr ""
 
12150
msgstr "Type a name for the CD in the text box."
9982
12151
 
9983
12152
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
9984
12153
msgid "Data size"
9985
 
msgstr ""
 
12154
msgstr "Data size"
9986
12155
 
9987
12156
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
9988
12157
msgid ""
9989
12158
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9990
12159
"least this size."
9991
12160
msgstr ""
 
12161
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
12162
"least this size."
9992
12163
 
9993
12164
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
9994
12165
msgid "Write speed"
9995
 
msgstr ""
 
12166
msgstr "Write speed"
9996
12167
 
9997
12168
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
9998
12169
msgid ""
9999
12170
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
10000
12171
msgstr ""
 
12172
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
10001
12173
 
10002
12174
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
10003
12175
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
10004
 
msgstr ""
 
12176
msgstr "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
10005
12177
 
10006
12178
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
10007
12179
msgid ""
10011
12183
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
10012
12184
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10013
12185
msgstr ""
 
12186
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
12187
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
12188
"filename for the disc image</guilabel> dialogue is displayed. Use the dialog "
 
12189
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
12190
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10014
12191
 
10015
12192
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
10016
12193
msgid ""
10019
12196
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
10020
12197
"dialog."
10021
12198
msgstr ""
 
12199
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialogue is displayed. This process "
 
12200
"takes some time. When the disc is written or when the disc image file is "
 
12201
"created, a message to indicate that the process is complete is displayed in "
 
12202
"the dialog."
10022
12203
 
10023
12204
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
10024
12205
msgid ""
10025
12206
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
10026
12207
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
10027
12208
msgstr ""
 
12209
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
12210
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
10028
12211
 
10029
12212
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
10030
12213
msgid ""
10032
12215
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
10033
12216
"filesystem extensions are used."
10034
12217
msgstr ""
 
12218
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
12219
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
12220
"filesystem extensions are used."
10035
12221
 
10036
12222
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
10037
12223
msgid "Copying CDs or DVDs"
10038
 
msgstr ""
 
12224
msgstr "Copying CDs or DVDs"
10039
12225
 
10040
12226
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
10041
12227
msgid ""
10042
12228
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
10043
12229
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10044
12230
msgstr ""
 
12231
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
12232
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10045
12233
 
10046
12234
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
10047
12235
msgid "Insert the disc you want to copy."
10048
 
msgstr ""
 
12236
msgstr "Insert the disc you want to copy."
10049
12237
 
10050
12238
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
10051
12239
msgid ""
10053
12241
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
10054
12242
"uchoice> from the top panel menubar."
10055
12243
msgstr ""
 
12244
"Choose "
 
12245
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
12246
"uchoice> from the top panel menubar."
10056
12247
 
10057
12248
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
10058
12249
msgid ""
10059
12250
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10060
12251
msgstr ""
 
12252
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10061
12253
 
10062
12254
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
10063
12255
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
10064
 
msgstr ""
 
12256
msgstr "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue is displayed."
10065
12257
 
10066
12258
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
10067
12259
msgid ""
10069
12261
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
10070
12262
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10071
12263
msgstr ""
 
12264
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
12265
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
12266
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10072
12267
 
10073
12268
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
10074
12269
msgid ""
10076
12271
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
10077
12272
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10078
12273
msgstr ""
 
12274
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
12275
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
12276
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10079
12277
 
10080
12278
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
10081
12279
msgid "Creating a Disc from an Image File"
10082
 
msgstr ""
 
12280
msgstr "Creating a Disc from an Image File"
10083
12281
 
10084
12282
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
10085
12283
msgid ""
10088
12286
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
10089
12287
"extension and are sometimes called iso files."
10090
12288
msgstr ""
 
12289
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
12290
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
12291
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
12292
"extension and are sometimes called iso files."
10091
12293
 
10092
12294
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
10093
12295
msgid ""
10094
12296
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
10095
12297
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10096
12298
msgstr ""
 
12299
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
12300
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10097
12301
 
10098
12302
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
10099
12303
msgid "Navigating Remote Servers"
10100
 
msgstr ""
 
12304
msgstr "Navigating Remote Servers"
10101
12305
 
10102
12306
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
10103
12307
msgid ""
10105
12309
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
10106
12310
"servers and SSH servers."
10107
12311
msgstr ""
 
12312
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
12313
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
12314
"servers and SSH servers."
10108
12315
 
10109
12316
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
10110
12317
msgid "To Access a remote server"
10111
 
msgstr ""
 
12318
msgstr "To Access a remote server"
10112
12319
 
10113
12320
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary) C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
10114
12321
msgid "accessing"
10115
 
msgstr ""
 
12322
msgstr "accessing"
10116
12323
 
10117
12324
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
10118
12325
msgid ""
10119
12326
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
10120
12327
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10121
12328
msgstr ""
 
12329
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
12330
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10122
12331
 
10123
12332
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
10124
12333
msgid ""
10129
12338
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
10130
12339
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10131
12340
msgstr ""
 
12341
"To access a remote server, choose "
 
12342
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
12343
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialogue from "
 
12344
"the menubar by choosing "
 
12345
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
12346
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10132
12347
 
10133
12348
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
10134
12349
msgid ""
10135
12350
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
10136
12351
"enter the server address."
10137
12352
msgstr ""
 
12353
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
12354
"enter the server address."
10138
12355
 
10139
12356
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
10140
12357
msgid ""
10141
12358
"If required by your server, you may provide the following optional "
10142
12359
"information :"
10143
12360
msgstr ""
 
12361
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
12362
"information :"
10144
12363
 
10145
12364
#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
10146
12365
msgid "Port"
10147
 
msgstr ""
 
12366
msgstr "Port"
10148
12367
 
10149
12368
#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
10150
12369
msgid ""
10151
12370
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10152
12371
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10153
12372
msgstr ""
 
12373
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
12374
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10154
12375
 
10155
12376
#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
10156
12377
msgid "Folder"
10157
 
msgstr ""
 
12378
msgstr "Folder"
10158
12379
 
10159
12380
#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
10160
12381
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10161
 
msgstr ""
 
12382
msgstr "Folder to open upon connecting to server."
10162
12383
 
10163
12384
#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
10164
12385
msgid "User Name"
10165
 
msgstr ""
 
12386
msgstr "User Name"
10166
12387
 
10167
12388
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
10168
12389
msgid ""
10170
12391
"supplied with the connection information if needed. The user name "
10171
12392
"information is not appropriate for a public FTP connection."
10172
12393
msgstr ""
 
12394
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
12395
"supplied with the connection information if needed. The user name "
 
12396
"information is not appropriate for a public FTP connection."
10173
12397
 
10174
12398
#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
10175
12399
msgid "Name to use for connection"
10176
 
msgstr ""
 
12400
msgstr "Name to use for connection"
10177
12401
 
10178
12402
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
10179
12403
msgid ""
10180
12404
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
10181
12405
msgstr ""
 
12406
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
10182
12407
 
10183
12408
#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
10184
12409
msgid "Share"
10185
 
msgstr ""
 
12410
msgstr "Share"
10186
12411
 
10187
12412
#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
10188
12413
msgid ""
10189
12414
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10190
12415
msgstr ""
 
12416
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10191
12417
 
10192
12418
#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
10193
12419
msgid "Domain name"
10194
 
msgstr ""
 
12420
msgstr "Domain name"
10195
12421
 
10196
12422
#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
10197
12423
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10198
 
msgstr ""
 
12424
msgstr "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10199
12425
 
10200
12426
#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
10201
12427
msgid ""
10203
12429
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
10204
12430
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10205
12431
msgstr ""
 
12432
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
12433
"specialised connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
12434
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10206
12435
 
10207
12436
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
10208
12437
msgid ""
10211
12440
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
10212
12441
"from the remote server."
10213
12442
msgstr ""
 
12443
"Once you have filled in the information, click on the "
 
12444
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
12445
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
12446
"from the remote server."
10214
12447
 
10215
12448
#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
10216
12449
msgid "To Access Network Places"
10217
 
msgstr ""
 
12450
msgstr "To Access Network Places"
10218
12451
 
10219
12452
#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary) C/gosnautilus.xml:3250(see)
10220
12453
msgid "network places"
10221
 
msgstr ""
 
12454
msgstr "network places"
10222
12455
 
10223
12456
#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
10224
12457
msgid ""
10225
12458
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10226
12459
"file manager to access the network places."
10227
12460
msgstr ""
 
12461
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
12462
"file manager to access the network places."
10228
12463
 
10229
12464
#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
10230
12465
msgid ""
10234
12469
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
10235
12470
"access."
10236
12471
msgstr ""
 
12472
"To access network places, open the file manager and choose "
 
12473
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
12474
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
12475
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
12476
"access."
10237
12477
 
10238
12478
#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
10239
12479
msgid ""
10242
12482
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
10243
12483
"available to you is displayed in the file manager window."
10244
12484
msgstr ""
 
12485
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
12486
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
12487
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
12488
"available to you is displayed in the file manager window."
10245
12489
 
10246
12490
#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
10247
12491
msgid ""
10250
12494
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
10251
12495
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10252
12496
msgstr ""
 
12497
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
12498
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
12499
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
12500
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10253
12501
 
10254
12502
#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
10255
12503
msgid "Accessing Special URI Locations"
10256
 
msgstr ""
 
12504
msgstr "Accessing Special URI Locations"
10257
12505
 
10258
12506
#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary) C/gosnautilus.xml:3279(see)
10259
12507
msgid "special URI locations"
10260
 
msgstr ""
 
12508
msgstr "special URI locations"
10261
12509
 
10262
12510
#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
10263
12511
msgid "URI, special"
10264
 
msgstr ""
 
12512
msgstr "URI, special"
10265
12513
 
10266
12514
#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
10267
12515
msgid ""
10268
12516
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10269
12517
"particular functions from the file manager."
10270
12518
msgstr ""
 
12519
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
12520
"particular functions from the file manager."
10271
12521
 
10272
12522
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10273
12523
msgid ""
10274
12524
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10275
12525
"accessing the function or location exists."
10276
12526
msgstr ""
 
12527
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
12528
"accessing the function or location exists."
10277
12529
 
10278
12530
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10279
12531
msgid ""
10280
12532
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10281
12533
"you can use with the file manager."
10282
12534
msgstr ""
 
12535
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
12536
"you can use with the file manager."
10283
12537
 
10284
12538
#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
10285
12539
msgid "Special URI Locations"
10286
 
msgstr ""
 
12540
msgstr "Special URI Locations"
10287
12541
 
10288
12542
#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
10289
12543
msgid "URI Location"
10290
 
msgstr ""
 
12544
msgstr "URI Location"
10291
12545
 
10292
12546
#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
10293
12547
msgid "burn:///"
10294
 
msgstr ""
 
12548
msgstr "burn:///"
10295
12549
 
10296
12550
#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
10297
12551
msgid ""
10299
12553
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10300
12554
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10301
12555
msgstr ""
 
12556
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
12557
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
12558
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10302
12559
 
10303
12560
#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
10304
12561
msgid "network:///"
10305
 
msgstr ""
 
12562
msgstr "network:///"
10306
12563
 
10307
12564
#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
10308
12565
msgid ""
10312
12569
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
10313
12570
"accessnetwork\"/>."
10314
12571
msgstr ""
 
12572
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
12573
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
12574
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
12575
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
12576
"accessnetwork\"/>."
10315
12577
 
10316
12578
#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
10317
12579
msgid "Nautilus Preferences"
10318
 
msgstr ""
 
12580
msgstr "Nautilus Preferences"
10319
12581
 
10320
12582
#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:97(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
10321
12583
msgid "customizing"
10322
 
msgstr ""
 
12584
msgstr "customising"
10323
12585
 
10324
12586
#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary) C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary) C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
10325
12587
msgid "preferences"
10326
 
msgstr ""
 
12588
msgstr "preferences"
10327
12589
 
10328
12590
#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
10329
12591
msgid "preferences, file manager"
10330
 
msgstr ""
 
12592
msgstr "preferences, file manager"
10331
12593
 
10332
12594
#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
10333
12595
msgid "file manager preferences"
10334
 
msgstr ""
 
12596
msgstr "file manager preferences"
10335
12597
 
10336
12598
#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
10337
12599
msgid ""
10338
12600
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10339
12601
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10340
12602
msgstr ""
 
12603
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialogue to "
 
12604
"customise the file manager to suit your requirements and preferences."
10341
12605
 
10342
12606
#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
10343
12607
msgid ""
10349
12613
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
10350
12614
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10351
12615
msgstr ""
 
12616
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialogue, "
 
12617
"choose "
 
12618
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12619
"nuchoice>. You can also access this dialogue directly from the top panel "
 
12620
"Menubar by choosing "
 
12621
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12622
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10352
12623
 
10353
12624
#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
10354
12625
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10355
 
msgstr ""
 
12626
msgstr "You can set preferences in the following categories:"
10356
12627
 
10357
12628
#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
10358
12629
msgid "The default settings for views."
10359
 
msgstr ""
 
12630
msgstr "The default settings for views."
10360
12631
 
10361
12632
#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
10362
12633
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10363
12634
msgstr ""
 
12635
"The behaviour of files and folders, executable text files, and Trash."
10364
12636
 
10365
12637
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
10366
12638
msgid ""
10367
12639
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10368
12640
msgstr ""
 
12641
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10369
12642
 
10370
12643
#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
10371
12644
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10372
 
msgstr ""
 
12645
msgstr "The columns that appear in the list view and their order."
10373
12646
 
10374
12647
#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
10375
12648
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10376
 
msgstr ""
 
12649
msgstr "Preview options to improve the performance of the file manager."
10377
12650
 
10378
12651
#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
10379
12652
msgid "How removable media and connected devices are handled."
10380
 
msgstr ""
 
12653
msgstr "How removable media and connected devices are handled."
10381
12654
 
10382
12655
#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
10383
12656
msgid "Views Preferences"
10384
 
msgstr ""
 
12657
msgstr "Views Preferences"
10385
12658
 
10386
12659
#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
10387
12660
msgid ""
10388
12661
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10389
12662
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10390
12663
msgstr ""
 
12664
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
12665
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10391
12666
 
10392
12667
#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
10393
12668
msgid ""
10396
12671
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
10397
12672
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10398
12673
msgstr ""
 
12674
"To specify your default view settings, choose "
 
12675
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12676
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
12677
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10399
12678
 
10400
12679
#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
10401
12680
msgid ""
10402
12681
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10403
12682
"can modify."
10404
12683
msgstr ""
 
12684
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
12685
"can modify."
10405
12686
 
10406
12687
#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
10407
12688
msgid "View new folders using"
10408
 
msgstr ""
 
12689
msgstr "View new folders using"
10409
12690
 
10410
12691
#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
10411
12692
msgid ""
10414
12695
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
10415
12696
"organized in columns rather than rows.."
10416
12697
msgstr ""
 
12698
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
12699
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
12700
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
12701
"organised in columns rather than rows.."
10417
12702
 
10418
12703
#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
10419
12704
msgid "Arrange items"
10420
 
msgstr ""
 
12705
msgstr "Arrange items"
10421
12706
 
10422
12707
#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
10423
12708
msgid ""
10424
12709
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10425
12710
"that are displayed in this view."
10426
12711
msgstr ""
 
12712
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
12713
"that are displayed in this view."
10427
12714
 
10428
12715
#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
10429
12716
msgid "Sort folders before files"
10430
 
msgstr ""
 
12717
msgstr "Sort folders before files"
10431
12718
 
10432
12719
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
10433
12720
msgid ""
10434
12721
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10435
12722
msgstr ""
 
12723
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10436
12724
 
10437
12725
#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
10438
12726
msgid "Show hidden and backup files"
10439
 
msgstr ""
 
12727
msgstr "Show hidden and backup files"
10440
12728
 
10441
12729
#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
10442
12730
msgid ""
10443
12731
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10444
12732
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10445
12733
msgstr ""
 
12734
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
12735
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10446
12736
 
10447
12737
#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
10448
12738
msgid ""
10449
12739
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
10450
12740
"List View sections"
10451
12741
msgstr ""
 
12742
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
12743
"List View sections"
10452
12744
 
10453
12745
#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
10454
12746
msgid ""
10455
12747
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10456
12748
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10457
12749
msgstr ""
 
12750
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
12751
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10458
12752
 
10459
12753
#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
10460
12754
msgid "Use compact layout"
10461
 
msgstr ""
 
12755
msgstr "Use compact layout"
10462
12756
 
10463
12757
#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
10464
12758
msgid ""
10465
12759
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10466
12760
"the folder are closer to each other."
10467
12761
msgstr ""
 
12762
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
12763
"the folder are closer to each other."
10468
12764
 
10469
12765
#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
10470
12766
msgid "Text beside icons"
10471
 
msgstr ""
 
12767
msgstr "Text beside icons"
10472
12768
 
10473
12769
#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
10474
12770
msgid ""
10475
12771
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10476
12772
"rather than under the icon."
10477
12773
msgstr ""
 
12774
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
12775
"rather than under the icon."
10478
12776
 
10479
12777
#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
10480
12778
msgid "All columns have the same width"
10481
 
msgstr ""
 
12779
msgstr "All columns have the same width"
10482
12780
 
10483
12781
#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
10484
12782
msgid ""
10485
12783
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10486
12784
msgstr ""
 
12785
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10487
12786
 
10488
12787
#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
10489
12788
msgid "Show only folders"
10490
 
msgstr ""
 
12789
msgstr "Show only folders"
10491
12790
 
10492
12791
#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
10493
12792
msgid ""
10494
12793
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10495
12794
"in the side pane."
10496
12795
msgstr ""
 
12796
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
12797
"in the side pane."
10497
12798
 
10498
12799
#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
10499
12800
msgid "Behavior Preferences"
10500
 
msgstr ""
 
12801
msgstr "Behaviour Preferences"
10501
12802
 
10502
12803
#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
10503
12804
msgid "behavior"
10504
 
msgstr ""
 
12805
msgstr "behaviour"
10505
12806
 
10506
12807
#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
10507
12808
msgid ""
10511
12812
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10512
12813
"preferences:"
10513
12814
msgstr ""
 
12815
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
12816
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12817
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behaviour</guilabel> tab to display the "
 
12818
"<guilabel>Behaviour</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
12819
"preferences:"
10514
12820
 
10515
12821
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
10516
12822
msgid "Single click to open items"
10517
 
msgstr ""
 
12823
msgstr "Single click to open items"
10518
12824
 
10519
12825
#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
10520
12826
msgid ""
10522
12828
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10523
12829
"title of the item is underlined."
10524
12830
msgstr ""
 
12831
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
12832
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
12833
"title of the item is underlined."
10525
12834
 
10526
12835
#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
10527
12836
msgid "Double click to open items"
10528
 
msgstr ""
 
12837
msgstr "Double click to open items"
10529
12838
 
10530
12839
#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
10531
12840
msgid ""
10532
12841
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10533
12842
"click on the item."
10534
12843
msgstr ""
 
12844
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
12845
"click on the item."
10535
12846
 
10536
12847
#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
10537
12848
msgid "Always open in browser windows"
10538
 
msgstr ""
 
12849
msgstr "Always open in browser windows"
10539
12850
 
10540
12851
#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
10541
12852
msgid ""
10544
12855
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
10545
12856
"folders as objects."
10546
12857
msgstr ""
 
12858
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
12859
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
12860
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
12861
"folders as objects."
10547
12862
 
10548
12863
#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
10549
12864
msgid "Run executable text files when they are opened"
10550
 
msgstr ""
 
12865
msgstr "Run executable text files when they are opened"
10551
12866
 
10552
12867
#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
10553
12868
msgid ""
10555
12870
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10556
12871
"script."
10557
12872
msgstr ""
 
12873
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
12874
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
12875
"script."
10558
12876
 
10559
12877
#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
10560
12878
msgid "View executable text files when they are opened"
10561
 
msgstr ""
 
12879
msgstr "View executable text files when they are opened"
10562
12880
 
10563
12881
#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
10564
12882
msgid ""
10565
12883
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10566
12884
"you choose the executable text file."
10567
12885
msgstr ""
 
12886
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
12887
"you choose the executable text file."
10568
12888
 
10569
12889
#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
10570
12890
msgid "Ask each time"
10571
 
msgstr ""
 
12891
msgstr "Ask each time"
10572
12892
 
10573
12893
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
10574
12894
msgid ""
10576
12896
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10577
12897
"file."
10578
12898
msgstr ""
 
12899
"Select this option to display a dialogue when you choose an executable text "
 
12900
"file. The dialogue asks whether you want to execute the file or display the "
 
12901
"file."
10579
12902
 
10580
12903
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
10581
12904
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10582
 
msgstr ""
 
12905
msgstr "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10583
12906
 
10584
12907
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
10585
12908
msgid ""
10587
12910
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10588
12911
"selected unless you have good reason not to."
10589
12912
msgstr ""
 
12913
"Select this option to display a confirmation message before "
 
12914
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
12915
"selected unless you have good reason not to."
10590
12916
 
10591
12917
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
10592
12918
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10593
 
msgstr ""
 
12919
msgstr "Include a Delete command that bypasses Trash"
10594
12920
 
10595
12921
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
10596
12922
msgid ""
10597
12923
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10598
12924
"the following menus:"
10599
12925
msgstr ""
 
12926
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
12927
"the following menus:"
10600
12928
 
10601
12929
#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
10602
12930
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10603
 
msgstr ""
 
12931
msgstr "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10604
12932
 
10605
12933
#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
10606
12934
msgid ""
10607
12935
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10608
12936
"desktop object."
10609
12937
msgstr ""
 
12938
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
12939
"desktop object."
10610
12940
 
10611
12941
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
10612
12942
msgid ""
10615
12945
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
10616
12946
"reason to."
10617
12947
msgstr ""
 
12948
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
12949
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
12950
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
12951
"reason to."
10618
12952
 
10619
12953
#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
10620
12954
msgid "Display Preferences"
10621
 
msgstr ""
 
12955
msgstr "Display Preferences"
10622
12956
 
10623
12957
#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
10624
12958
msgid "caption preferences"
10625
 
msgstr ""
 
12959
msgstr "caption preferences"
10626
12960
 
10627
12961
#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
10628
12962
msgid "icon captions"
10629
 
msgstr ""
 
12963
msgstr "icon captions"
10630
12964
 
10631
12965
#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
10632
12966
msgid ""
10637
12971
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
10638
12972
"information is displayed in icon captions."
10639
12973
msgstr ""
 
12974
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
12975
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
12976
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
12977
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
12978
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
12979
"information is displayed in icon captions."
10640
12980
 
10641
12981
#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
10642
12982
msgid ""
10645
12985
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
10646
12986
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10647
12987
msgstr ""
 
12988
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
12989
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12990
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
12991
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10648
12992
 
10649
12993
#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
10650
12994
msgid ""
10653
12997
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
10654
12998
"The following table describes the items of information that you can select:"
10655
12999
msgstr ""
 
13000
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
13001
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
13002
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
13003
"The following table describes the items of information that you can select:"
10656
13004
 
10657
13005
#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
10658
13006
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10659
 
msgstr ""
 
13007
msgstr "Choose this option to display the size of the item."
10660
13008
 
10661
13009
#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
10662
13010
msgid ""
10663
13011
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10664
13012
msgstr ""
 
13013
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10665
13014
 
10666
13015
#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
10667
13016
msgid "Date Modified"
10668
 
msgstr ""
 
13017
msgstr "Date Modified"
10669
13018
 
10670
13019
#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
10671
13020
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10672
13021
msgstr ""
 
13022
"Choose this option to display the last modification date of the item."
10673
13023
 
10674
13024
#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
10675
13025
msgid "Date Accessed"
10676
 
msgstr ""
 
13026
msgstr "Date Accessed"
10677
13027
 
10678
13028
#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
10679
13029
msgid ""
10680
13030
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10681
13031
msgstr ""
 
13032
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10682
13033
 
10683
13034
#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
10684
13035
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10685
 
msgstr ""
 
13036
msgstr "Choose this option to display the owner of the item."
10686
13037
 
10687
13038
#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
10688
13039
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10689
 
msgstr ""
 
13040
msgstr "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10690
13041
 
10691
13042
#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
10692
13043
msgid "Permissions"
10693
 
msgstr ""
 
13044
msgstr "Permissions"
10694
13045
 
10695
13046
#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
10696
13047
msgid ""
10699
13050
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
10700
13051
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10701
13052
msgstr ""
 
13053
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
13054
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
13055
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
13056
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10702
13057
 
10703
13058
#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
10704
13059
msgid "Octal Permissions"
10705
 
msgstr ""
 
13060
msgstr "Octal Permissions"
10706
13061
 
10707
13062
#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
10708
13063
msgid ""
10711
13066
"permissions of the item in octal notation, for example "
10712
13067
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10713
13068
msgstr ""
 
13069
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
13070
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
13071
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
13072
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10714
13073
 
10715
13074
#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
10716
13075
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10717
 
msgstr ""
 
13076
msgstr "Choose this option to display the MIME type of the item."
10718
13077
 
10719
13078
#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
10720
13079
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10721
 
msgstr ""
 
13080
msgstr "Choose this option to display no information for the item."
10722
13081
 
10723
13082
#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
10724
13083
msgid ""
10725
13084
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10726
13085
"displayed throughout Nautilus."
10727
13086
msgstr ""
 
13087
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
13088
"displayed throughout Nautilus."
10728
13089
 
10729
13090
#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
10730
13091
msgid "List Columns Preferences"
10731
 
msgstr ""
 
13092
msgstr "List Columns Preferences"
10732
13093
 
10733
13094
#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
10734
13095
msgid ""
10736
13097
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10737
13098
"order in which the columns are displayed."
10738
13099
msgstr ""
 
13100
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
13101
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
13102
"order in which the columns are displayed."
10739
13103
 
10740
13104
#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
10741
13105
msgid ""
10744
13108
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
10745
13109
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10746
13110
msgstr ""
 
13111
"To set your preferences for list columns, choose "
 
13112
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
13113
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
13114
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10747
13115
 
10748
13116
#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
10749
13117
msgid ""
10753
13121
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
10754
13122
"button."
10755
13123
msgstr ""
 
13124
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
13125
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
13126
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
13127
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
13128
"button."
10756
13129
 
10757
13130
#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
10758
13131
msgid ""
10759
13132
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10760
13133
"buttons to specify the position of columns in list view."
10761
13134
msgstr ""
 
13135
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
13136
"buttons to specify the position of columns in list view."
10762
13137
 
10763
13138
#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
10764
13139
msgid ""
10765
13140
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10766
13141
"Default</guibutton> button."
10767
13142
msgstr ""
 
13143
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
13144
"Default</guibutton> button."
10768
13145
 
10769
13146
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
10770
13147
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10771
 
msgstr ""
 
13148
msgstr "The following table describes the columns that you can display:"
10772
13149
 
10773
13150
#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
10774
13151
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10775
 
msgstr ""
 
13152
msgstr "Choose this option to display the name of the item."
10776
13153
 
10777
13154
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
10778
13155
msgid ""
10779
13156
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10780
13157
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10781
13158
msgstr ""
 
13159
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
13160
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10782
13161
 
10783
13162
#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title) C/gosnautilus.xml:4124(title)
10784
13163
msgid "Preview Preferences"
10785
 
msgstr ""
 
13164
msgstr "Preview Preferences"
10786
13165
 
10787
13166
#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
10788
13167
msgid "preview"
10789
 
msgstr ""
 
13168
msgstr "preview"
10790
13169
 
10791
13170
#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
10792
13171
msgid ""
10796
13175
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
10797
13176
"options described in the following table:"
10798
13177
msgstr ""
 
13178
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
13179
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
13180
"You can modify the behaviour of some of these features to improve the speed "
 
13181
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
13182
"options described in the following table:"
10799
13183
 
10800
13184
#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
10801
13185
msgid "Always"
10802
 
msgstr ""
 
13186
msgstr "Always"
10803
13187
 
10804
13188
#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
10805
13189
msgid ""
10806
13190
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10807
13191
msgstr ""
 
13192
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10808
13193
 
10809
13194
#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
10810
13195
msgid "Local Files Only"
10811
 
msgstr ""
 
13196
msgstr "Local Files Only"
10812
13197
 
10813
13198
#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
10814
13199
msgid "Performs the action for local files only."
10815
 
msgstr ""
 
13200
msgstr "Performs the action for local files only."
10816
13201
 
10817
13202
#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
10818
13203
msgid "Never"
10819
 
msgstr ""
 
13204
msgstr "Never"
10820
13205
 
10821
13206
#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
10822
13207
msgid "Never performs the action."
10823
 
msgstr ""
 
13208
msgstr "Never performs the action."
10824
13209
 
10825
13210
#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
10826
13211
msgid ""
10829
13214
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
10830
13215
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10831
13216
msgstr ""
 
13217
"To set your preview preferences, choose "
 
13218
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
13219
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialogue to display "
 
13220
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10832
13221
 
10833
13222
#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
10834
13223
msgid ""
10835
13224
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10836
13225
"you can modify."
10837
13226
msgstr ""
 
13227
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
13228
"you can modify."
10838
13229
 
10839
13230
#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
10840
13231
msgid "Show text in icons"
10841
 
msgstr ""
 
13232
msgstr "Show text in icons"
10842
13233
 
10843
13234
#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
10844
13235
msgid ""
10845
13236
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10846
13237
"icon that represents the file."
10847
13238
msgstr ""
 
13239
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
13240
"icon that represents the file."
10848
13241
 
10849
13242
#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
10850
13243
msgid "Show thumbnails"
10851
 
msgstr ""
 
13244
msgstr "Show thumbnails"
10852
13245
 
10853
13246
#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
10854
13247
msgid ""
10856
13249
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
10857
13250
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10858
13251
msgstr ""
 
13252
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
13253
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
13254
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10859
13255
 
10860
13256
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
10861
13257
msgid "Only for files smaller than"
10862
 
msgstr ""
 
13258
msgstr "Only for files smaller than"
10863
13259
 
10864
13260
#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
10865
13261
msgid ""
10866
13262
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10867
13263
"thumbnail."
10868
13264
msgstr ""
 
13265
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
13266
"thumbnail."
10869
13267
 
10870
13268
#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
10871
13269
msgid "Preview sound files"
10872
 
msgstr ""
 
13270
msgstr "Preview sound files"
10873
13271
 
10874
13272
#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
10875
13273
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10876
 
msgstr ""
 
13274
msgstr "Select an option to specify when to preview sound files."
10877
13275
 
10878
13276
#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
10879
13277
msgid "Count number of items"
10880
 
msgstr ""
 
13278
msgstr "Count number of items"
10881
13279
 
10882
13280
#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
10883
13281
msgid ""
10885
13283
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10886
13284
"number of items in each folder."
10887
13285
msgstr ""
 
13286
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
13287
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
13288
"number of items in each folder."
10888
13289
 
10889
13290
#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
10890
13291
msgid "Media Preferences"
10891
 
msgstr ""
 
13292
msgstr "Media Preferences"
10892
13293
 
10893
13294
#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
10894
13295
msgid ""
10898
13299
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
10899
13300
"that are known to support this format, as well as the following options:"
10900
13301
msgstr ""
 
13302
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
13303
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
13304
"or cameras. For each media format or device type, "
 
13305
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
13306
"that are known to support this format, as well as the following options:"
10901
13307
 
10902
13308
#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
10903
13309
msgid "Ask what to do"
10904
 
msgstr ""
 
13310
msgstr "Ask what to do"
10905
13311
 
10906
13312
#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
10907
13313
msgid ""
10908
13314
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
10909
13315
"media or device appears."
10910
13316
msgstr ""
 
13317
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
13318
"media or device appears."
10911
13319
 
10912
13320
#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
10913
13321
msgid "Do Nothing"
10914
 
msgstr ""
 
13322
msgstr "Do Nothing"
10915
13323
 
10916
13324
#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
10917
13325
msgid "Do nothing."
10918
 
msgstr ""
 
13326
msgstr "Do nothing."
10919
13327
 
10920
13328
#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
10921
13329
msgid "Open Folder"
10922
 
msgstr ""
 
13330
msgstr "Open Folder"
10923
13331
 
10924
13332
#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
10925
13333
msgid ""
10926
13334
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
10927
13335
"<application>Nautilus</application> window."
10928
13336
msgstr ""
 
13337
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
13338
"<application>Nautilus</application> window."
10929
13339
 
10930
13340
#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
10931
13341
msgid "Open with other Application"
10932
 
msgstr ""
 
13342
msgstr "Open with other Application"
10933
13343
 
10934
13344
#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
10935
13345
msgid ""
10937
13347
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
10938
13348
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
10939
13349
msgstr ""
 
13350
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
13351
"application chooser dialogue. Note that applications known to handle the "
 
13352
"media or device can be chosen directly from the drop-down list."
10940
13353
 
10941
13354
#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
10942
13355
msgid ""
10944
13357
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
10945
13358
"and software cds."
10946
13359
msgstr ""
 
13360
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
13361
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
13362
"and software cds."
10947
13363
 
10948
13364
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
10949
13365
msgid ""
10951
13367
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
10952
13368
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
10953
13369
msgstr ""
 
13370
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
13371
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
13372
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
10954
13373
 
10955
13374
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
10956
13375
msgid ""
10957
13376
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
10958
13377
"preferences that you can modify."
10959
13378
msgstr ""
 
13379
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
13380
"preferences that you can modify."
10960
13381
 
10961
13382
#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
10962
13383
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
10963
 
msgstr ""
 
13384
msgstr "Never prompt or start programs on media insertion"
10964
13385
 
10965
13386
#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
10966
13387
msgid ""
10969
13390
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
10970
13391
"formats are ignored."
10971
13392
msgstr ""
 
13393
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
13394
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
13395
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
13396
"formats are ignored."
10972
13397
 
10973
13398
#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
10974
13399
msgid "Browse media when inserted"
10975
 
msgstr ""
 
13400
msgstr "Browse media when inserted"
10976
13401
 
10977
13402
#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
10978
13403
msgid ""
10980
13405
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
10981
13406
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
10982
13407
msgstr ""
 
13408
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
13409
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
13410
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
10983
13411
 
10984
13412
#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
10985
13413
msgid "Extending Nautilus"
10986
 
msgstr ""
 
13414
msgstr "Extending Nautilus"
10987
13415
 
10988
13416
#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
10989
13417
msgid "running scripts"
10990
 
msgstr ""
 
13418
msgstr "running scripts"
10991
13419
 
10992
13420
#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
10993
13421
msgid "scripts, running from file manager"
10994
 
msgstr ""
 
13422
msgstr "scripts, running from file manager"
10995
13423
 
10996
13424
#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
10997
13425
msgid ""
10999
13427
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
11000
13428
"section explains the difference between the two and how to install."
11001
13429
msgstr ""
 
13430
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
13431
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
13432
"section explains the difference between the two and how to install."
11002
13433
 
11003
13434
#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
11004
13435
msgid "Nautilus Scripts"
11005
 
msgstr ""
 
13436
msgstr "Nautilus Scripts"
11006
13437
 
11007
13438
#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
11008
13439
msgid ""
11013
13444
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
11014
13445
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
11015
13446
msgstr ""
 
13447
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
13448
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
13449
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
13450
"script choose "
 
13451
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
13452
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
11016
13453
 
11017
13454
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
11018
13455
msgid ""
11022
13459
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
11023
13460
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
11024
13461
msgstr ""
 
13462
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
13463
"Choose "
 
13464
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
13465
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
13466
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
11025
13467
 
11026
13468
#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
11027
13469
msgid "You may also access scripts from the context menu."
11028
 
msgstr ""
 
13470
msgstr "You may also access scripts from the context menu."
11029
13471
 
11030
13472
#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
11031
13473
msgid ""
11032
13474
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
11033
13475
msgstr ""
 
13476
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
11034
13477
 
11035
13478
#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
11036
13479
msgid "Installing File Manager Scripts"
11037
 
msgstr ""
 
13480
msgstr "Installing File Manager Scripts"
11038
13481
 
11039
13482
#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
11040
13483
msgid ""
11042
13485
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
11043
13486
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
11044
13487
msgstr ""
 
13488
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
13489
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
13490
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
11045
13491
 
11046
13492
#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
11047
13493
msgid ""
11048
13494
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
11049
13495
"the user executable permission."
11050
13496
msgstr ""
 
13497
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
13498
"the user executable permission."
11051
13499
 
11052
13500
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
11053
13501
msgid ""
11060
13508
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
11061
13509
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11062
13510
msgstr ""
 
13511
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
13512
"installed, choose "
 
13513
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
13514
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
13515
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
13516
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
13517
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
13518
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11063
13519
 
11064
13520
#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
11065
13521
msgid ""
11067
13523
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
11068
13524
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11069
13525
msgstr ""
 
13526
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
13527
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
13528
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11070
13529
 
11071
13530
#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
11072
13531
msgid "Writing File Manager Scripts"
11073
 
msgstr ""
 
13532
msgstr "Writing File Manager Scripts"
11074
13533
 
11075
13534
#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
11076
13535
msgid ""
11078
13537
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
11079
13538
"content), scripts will be passed no parameters."
11080
13539
msgstr ""
 
13540
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
13541
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
13542
"content), scripts will be passed no parameters."
11081
13543
 
11082
13544
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
11083
13545
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
11084
 
msgstr ""
 
13546
msgstr "The following table shows variables passed to the script :"
11085
13547
 
11086
13548
#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
11087
13549
msgid "Environment variable"
11088
 
msgstr ""
 
13550
msgstr "Environment variable"
11089
13551
 
11090
13552
#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
11091
13553
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11092
 
msgstr ""
 
13554
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11093
13555
 
11094
13556
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
11095
13557
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11096
 
msgstr ""
 
13558
msgstr "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11097
13559
 
11098
13560
#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
11099
13561
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11100
 
msgstr ""
 
13562
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11101
13563
 
11102
13564
#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
11103
13565
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
11104
 
msgstr ""
 
13566
msgstr "newline-delimited URIs for selected files"
11105
13567
 
11106
13568
#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
11107
13569
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11108
 
msgstr ""
 
13570
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11109
13571
 
11110
13572
#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
11111
13573
msgid "URI for current location"
11112
 
msgstr ""
 
13574
msgstr "URI for current location"
11113
13575
 
11114
13576
#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
11115
13577
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11116
 
msgstr ""
 
13578
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11117
13579
 
11118
13580
#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
11119
13581
msgid "position and size of current window"
11120
 
msgstr ""
 
13582
msgstr "position and size of current window"
11121
13583
 
11122
13584
#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
11123
13585
msgid "Nautilus Extensions"
11124
 
msgstr ""
 
13586
msgstr "Nautilus Extensions"
11125
13587
 
11126
13588
#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
11127
13589
msgid ""
11131
13593
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
11132
13594
"your system administrator."
11133
13595
msgstr ""
 
13596
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
13597
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
13598
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
13599
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
13600
"your system administrator."
11134
13601
 
11135
13602
#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
11136
13603
msgid "nautilus-actions"
11137
 
msgstr ""
 
13604
msgstr "nautilus-actions"
11138
13605
 
11139
13606
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
11140
13607
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11141
13608
msgstr ""
 
13609
"This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11142
13610
 
11143
13611
#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
11144
13612
msgid "nautilus-send-to"
11145
 
msgstr ""
 
13613
msgstr "nautilus-send-to"
11146
13614
 
11147
13615
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
11148
13616
msgid ""
11149
13617
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
11150
13618
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
11151
13619
msgstr ""
 
13620
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
13621
"using e-mail, instant messaging, or Bluetooth."
11152
13622
 
11153
13623
#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
11154
13624
msgid "nautilus-open-terminal."
11155
 
msgstr ""
 
13625
msgstr "nautilus-open-terminal."
11156
13626
 
11157
13627
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
11158
13628
msgid ""
11159
13629
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
11160
13630
"starting location."
11161
13631
msgstr ""
 
13632
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
13633
"starting location."
11162
13634
 
11163
13635
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
11164
13636
msgid ""
11165
13637
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
11166
13638
"<placeholder-1/>"
11167
13639
msgstr ""
 
13640
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
13641
"<placeholder-1/>"
11168
13642
 
11169
13643
#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
11170
13644
msgid ""
11173
13647
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
11174
13648
"terminal</application> extension."
11175
13649
msgstr ""
 
13650
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
13651
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
13652
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
13653
"terminal</application> extension."
11176
13654
 
11177
13655
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
11178
13656
msgid "Using the Main Menubar"
11179
 
msgstr ""
 
13657
msgstr "Using the Main Menubar"
11180
13658
 
11181
13659
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
11182
13660
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11183
 
msgstr ""
 
13661
msgstr "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11184
13662
 
11185
13663
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
11186
13664
msgid ""
11190
13668
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
11191
13669
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11192
13670
msgstr ""
 
13671
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
13672
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
13673
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
13674
"the <guimenu>System</guimenu> to customise your system, get help with GNOME, "
 
13675
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11193
13676
 
11194
13677
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
11195
13678
msgid "The following sections describe these three menus."
11196
 
msgstr ""
 
13679
msgstr "The following sections describe these three menus."
11197
13680
 
11198
13681
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
11199
13682
msgid ""
11202
13685
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
11203
13686
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11204
13687
msgstr ""
 
13688
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
13689
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
13690
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
13691
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11205
13692
 
11206
13693
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
11207
13694
msgid "Applications Menu"
11208
 
msgstr ""
 
13695
msgstr "Applications Menu"
11209
13696
 
11210
13697
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
11211
13698
msgid "Applications menu"
11212
 
msgstr ""
 
13699
msgstr "Applications menu"
11213
13700
 
11214
13701
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
11215
13702
msgid ""
11216
13703
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
11217
13704
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11218
13705
msgstr ""
 
13706
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
13707
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11219
13708
 
11220
13709
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
11221
13710
msgid ""
11223
13712
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
11224
13713
"and recording sound."
11225
13714
msgstr ""
 
13715
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
13716
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
13717
"and recording sound."
11226
13718
 
11227
13719
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
11228
13720
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
11229
 
msgstr ""
 
13721
msgstr "To launch an application, perform the following steps:"
11230
13722
 
11231
13723
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
11232
13724
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11233
 
msgstr ""
 
13725
msgstr "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11234
13726
 
11235
13727
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
11236
13728
msgid ""
11237
13729
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
11238
13730
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11239
13731
msgstr ""
 
13732
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
13733
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11240
13734
 
11241
13735
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
11242
13736
msgid "Click the menu item for the application."
11243
 
msgstr ""
 
13737
msgstr "Click the menu item for the application."
11244
13738
 
11245
13739
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
11246
13740
msgid ""
11249
13743
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
11250
13744
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11251
13745
msgstr ""
 
13746
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
13747
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
13748
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
13749
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11252
13750
 
11253
13751
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
11254
13752
msgid "Places Menu"
11255
 
msgstr ""
 
13753
msgstr "Places Menu"
11256
13754
 
11257
13755
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
11258
13756
msgid "Places menu"
11259
 
msgstr ""
 
13757
msgstr "Places menu"
11260
13758
 
11261
13759
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
11262
13760
msgid ""
11264
13762
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
11265
13763
"allows you to open the following items:"
11266
13764
msgstr ""
 
13765
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
13766
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
13767
"allows you to open the following items:"
11267
13768
 
11268
13769
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
11269
13770
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11270
 
msgstr ""
 
13771
msgstr "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11271
13772
 
11272
13773
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
11273
13774
msgid ""
11274
13775
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11275
13776
msgstr ""
 
13777
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11276
13778
 
11277
13779
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
11278
13780
msgid ""
11279
13781
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
11280
13782
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11281
13783
msgstr ""
 
13784
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
13785
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11282
13786
 
11283
13787
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11284
13788
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11285
 
msgstr ""
 
13789
msgstr "Your computer, which shows all your drives."
11286
13790
 
11287
13791
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11288
13792
msgid ""
11289
13793
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11290
13794
"cdwriter\"/>."
11291
13795
msgstr ""
 
13796
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
13797
"cdwriter\"/>."
11292
13798
 
11293
13799
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11294
13800
msgid ""
11295
13801
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11296
13802
"accessnetwork\"/>."
11297
13803
msgstr ""
 
13804
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
13805
"accessnetwork\"/>."
11298
13806
 
11299
13807
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11300
13808
msgid ""
11301
13809
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11302
13810
msgstr ""
 
13811
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11303
13812
 
11304
13813
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11305
13814
msgid ""
11307
13816
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
11308
13817
"connect\"/>."
11309
13818
msgstr ""
 
13819
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
13820
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
13821
"connect\"/>."
11310
13822
 
11311
13823
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11312
13824
msgid ""
11314
13826
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
11315
13827
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11316
13828
msgstr ""
 
13829
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
13830
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
13831
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11317
13832
 
11318
13833
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11319
13834
msgid ""
11320
13835
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11321
13836
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11322
13837
msgstr ""
 
13838
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
13839
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11323
13840
 
11324
13841
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11325
13842
msgid ""
11326
13843
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
11327
13844
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
11328
13845
msgstr ""
 
13846
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
 
13847
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
11329
13848
 
11330
13849
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11331
13850
msgid ""
11333
13852
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
11334
13853
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11335
13854
msgstr ""
 
13855
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
13856
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
13857
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11336
13858
 
11337
13859
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11338
13860
msgid ""
11340
13862
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
11341
13863
"administration password."
11342
13864
msgstr ""
 
13865
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
13866
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
13867
"administration password."
11343
13868
 
11344
13869
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
11345
13870
msgid ""
11346
13871
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
11347
13872
"Browser."
11348
13873
msgstr ""
 
13874
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
13875
"Browser."
11349
13876
 
11350
13877
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11351
13878
msgid ""
11352
13879
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11353
13880
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11354
13881
msgstr ""
 
13882
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
13883
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11355
13884
 
11356
13885
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11357
13886
msgid ""
11358
13887
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
11359
13888
"Ubuntu."
11360
13889
msgstr ""
 
13890
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
 
13891
"Ubuntu."
11361
13892
 
11362
13893
#: C/goseditmainmenu.xml:88(para)
11363
13894
msgid ""
11364
13895
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11365
13896
msgstr ""
 
13897
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11366
13898
 
11367
13899
#: C/goseditmainmenu.xml:92(title)
11368
13900
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11369
 
msgstr ""
 
13901
msgstr "Customising the Panel Menubar"
11370
13902
 
11371
13903
#: C/goseditmainmenu.xml:100(para)
11372
13904
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11373
 
msgstr ""
 
13905
msgstr "You can modify the contents of the following menus:"
11374
13906
 
11375
13907
#: C/goseditmainmenu.xml:103(para)
11376
13908
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11377
 
msgstr ""
 
13909
msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11378
13910
 
11379
13911
#: C/goseditmainmenu.xml:106(para)
11380
13912
msgid ""
11381
13913
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11382
13914
"nuchoice> submenu"
11383
13915
msgstr ""
 
13916
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
13917
"nuchoice> submenu"
11384
13918
 
11385
13919
#: C/goseditmainmenu.xml:109(para)
11386
13920
msgid ""
11387
13921
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11388
13922
"/menuchoice> submenu"
11389
13923
msgstr ""
 
13924
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
13925
"/menuchoice> submenu"
11390
13926
 
11391
13927
#: C/goseditmainmenu.xml:113(para)
11392
13928
msgid ""
11394
13930
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
11395
13931
"Layout</guilabel> window opens."
11396
13932
msgstr ""
 
13933
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
 
13934
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
 
13935
"Layout</guilabel> window opens."
11397
13936
 
11398
13937
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11399
13938
msgid ""
11401
13940
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11402
13941
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11403
13942
msgstr ""
 
13943
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
13944
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
13945
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11404
13946
 
11405
13947
#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
11406
13948
msgid ""
11407
13949
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11408
13950
"added back to the menu by selecting it once again."
11409
13951
msgstr ""
 
13952
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
13953
"added back to the menu by selecting it once again."
11410
13954
 
11411
13955
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
11412
13956
msgid ""
11414
13958
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11415
13959
"implements menus and how administrators can customize them."
11416
13960
msgstr ""
 
13961
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
13962
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
13963
"implements menus and how administrators can customise them."
11417
13964
 
11418
13965
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
11419
13966
msgid "Configuring Your Desktop"
11420
 
msgstr ""
 
13967
msgstr "Configuring Your Desktop"
11421
13968
 
11422
13969
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
11423
13970
msgid ""
11424
13971
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11425
13972
"GNOME Desktop."
11426
13973
msgstr ""
 
13974
"This chapter describes how to use the preference tools to customise the "
 
13975
"GNOME Desktop."
11427
13976
 
11428
13977
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11429
13978
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
11437
13986
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
11438
13987
"mouse."
11439
13988
msgstr ""
 
13989
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
13990
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
13991
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
13992
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
13993
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
13994
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
13995
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
13996
"mouse."
11440
13997
 
11441
13998
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
11442
13999
msgid ""
11445
14002
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
11446
14003
"submenu."
11447
14004
msgstr ""
 
14005
"To open a preference tool, choose "
 
14006
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
14007
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
14008
"submenu."
11448
14009
 
11449
14010
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
11450
14011
msgid ""
11453
14014
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
11454
14015
"further changes if you wish."
11455
14016
msgstr ""
 
14017
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
14018
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
14019
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
14020
"further changes if you wish."
11456
14021
 
11457
14022
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
11458
14023
msgid ""
11459
14024
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11460
14025
"the menu."
11461
14026
msgstr ""
 
14027
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
14028
"the menu."
11462
14029
 
11463
14030
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
11464
14031
msgid ""
11469
14036
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
11470
14037
"applications for managing and updating your system."
11471
14038
msgstr ""
 
14039
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
14040
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
14041
"a dialogue box will prompt you for your password. These are in the "
 
14042
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14043
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
14044
"applications for managing and updating your system."
11472
14045
 
11473
14046
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
11474
14047
msgid "Personal"
11475
 
msgstr ""
 
14048
msgstr "Personal"
11476
14049
 
11477
14050
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
11478
14051
msgid "Assistive Technologies Preferences"
11479
 
msgstr ""
 
14052
msgstr "Assistive Technologies Preferences"
11480
14053
 
11481
14054
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
11482
14055
msgid "accessibility"
11483
 
msgstr ""
 
14056
msgstr "accessibility"
11484
14057
 
11485
14058
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
11486
14059
msgid "setting assistive technology preferences"
11487
 
msgstr ""
 
14060
msgstr "setting assistive technology preferences"
11488
14061
 
11489
14062
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
11490
14063
msgid "Assistive Technologies"
11491
 
msgstr ""
 
14064
msgstr "Assistive Technologies"
11492
14065
 
11493
14066
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
11494
14067
msgid ""
11498
14071
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
11499
14072
"technologies."
11500
14073
msgstr ""
 
14074
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 
14075
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
14076
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
14077
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
14078
"technologies."
11501
14079
 
11502
14080
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
11503
14081
msgid ""
11505
14083
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
11506
14084
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11507
14085
msgstr ""
 
14086
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
14087
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
14088
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11508
14089
 
11509
14090
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
11510
14091
msgid ""
11512
14093
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
11513
14094
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11514
14095
msgstr ""
 
14096
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
14097
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
14098
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11515
14099
 
11516
14100
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
11517
14101
msgid ""
11519
14103
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
11520
14104
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11521
14105
msgstr ""
 
14106
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
14107
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
14108
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11522
14109
 
11523
14110
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
11524
14111
msgid ""
11525
14112
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11526
14113
"preferences that you can modify."
11527
14114
msgstr ""
 
14115
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
14116
"preferences that you can modify."
11528
14117
 
11529
14118
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
11530
14119
msgid "Assistive Technology Preferences"
11531
 
msgstr ""
 
14120
msgstr "Assistive Technology Preferences"
11532
14121
 
11533
14122
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
11534
14123
msgid "Enable assistive technologies"
11535
 
msgstr ""
 
14124
msgstr "Enable assistive technologies"
11536
14125
 
11537
14126
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
11538
14127
msgid ""
11539
14128
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11540
14129
msgstr ""
 
14130
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11541
14131
 
11542
14132
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
11543
14133
msgid ""
11544
14134
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
11545
14135
"this option for it to be fully effective."
11546
14136
msgstr ""
 
14137
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
14138
"this option for it to be fully effective."
11547
14139
 
11548
14140
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
11549
14141
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11550
 
msgstr ""
 
14142
msgstr "Keyboard Shortcuts Preferences"
11551
14143
 
11552
14144
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
11553
14145
msgid "Keyboard Shortcuts"
11554
 
msgstr ""
 
14146
msgstr "Keyboard Shortcuts"
11555
14147
 
11556
14148
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
11557
14149
msgid "configuring"
11558
 
msgstr ""
 
14150
msgstr "configuring"
11559
14151
 
11560
14152
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
11561
14153
msgid "keyboard shortcuts"
11562
 
msgstr ""
 
14154
msgstr "keyboard shortcuts"
11563
14155
 
11564
14156
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
11565
14157
msgid ""
11566
14158
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11567
14159
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11568
14160
msgstr ""
 
14161
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
14162
"customise the default keyboard shortcuts to your requirements."
11569
14163
 
11570
14164
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
11571
14165
msgid ""
11574
14168
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
11575
14169
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11576
14170
msgstr ""
 
14171
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
14172
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
14173
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
14174
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11577
14175
 
11578
14176
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11579
14177
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11580
 
msgstr ""
 
14178
msgstr "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11581
14179
 
11582
14180
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
11583
14181
msgid ""
11584
14182
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11585
14183
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11586
14184
msgstr ""
 
14185
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
14186
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11587
14187
 
11588
14188
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
11589
14189
msgid ""
11590
14190
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11591
14191
msgstr ""
 
14192
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11592
14193
 
11593
14194
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
11594
14195
msgid ""
11595
14196
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11596
14197
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11597
14198
msgstr ""
 
14199
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
14200
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11598
14201
 
11599
14202
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11600
14203
msgid ""
11601
14204
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11602
14205
"<keycap>Escape</keycap>."
11603
14206
msgstr ""
 
14207
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
14208
"<keycap>Escape</keycap>."
11604
14209
 
11605
14210
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
11606
14211
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11607
 
msgstr ""
 
14212
msgstr "The shortcuts you can customise are grouped as follows:"
11608
14213
 
11609
14214
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
11610
14215
msgid ""
11612
14217
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11613
14218
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11614
14219
msgstr ""
 
14220
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
14221
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
14222
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11615
14223
 
11616
14224
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
11617
14225
msgid "Sound"
11618
 
msgstr ""
 
14226
msgstr "Sound"
11619
14227
 
11620
14228
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
11621
14229
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11622
 
msgstr ""
 
14230
msgstr "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11623
14231
 
11624
14232
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
11625
14233
msgid "Window Management"
11626
 
msgstr ""
 
14234
msgstr "Window Management"
11627
14235
 
11628
14236
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
11629
14237
msgid ""
11632
14240
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11633
14241
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11634
14242
msgstr ""
 
14243
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximising or "
 
14244
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
14245
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
14246
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11635
14247
 
11636
14248
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
11637
14249
msgid "Accessibility"
11638
 
msgstr ""
 
14250
msgstr "Accessibility"
11639
14251
 
11640
14252
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
11641
14253
msgid ""
11642
14254
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
11643
14255
"magnifier or an on-screen keyboard."
11644
14256
msgstr ""
 
14257
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
14258
"magnifier or an on-screen keyboard."
11645
14259
 
11646
14260
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
11647
14261
msgid "Custom Shortcuts"
11648
 
msgstr ""
 
14262
msgstr "Custom Shortcuts"
11649
14263
 
11650
14264
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
11651
14265
msgid ""
11652
14266
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
11653
14267
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11654
14268
msgstr ""
 
14269
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
14270
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11655
14271
 
11656
14272
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
11657
14273
msgid ""
11660
14276
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
11661
14277
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11662
14278
msgstr ""
 
14279
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
14280
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
14281
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
14282
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11663
14283
 
11664
14284
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
11665
14285
msgid ""
11666
14286
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11667
14287
msgstr ""
 
14288
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11668
14289
 
11669
14290
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
11670
14291
msgid "Preferred Applications"
11671
 
msgstr ""
 
14292
msgstr "Preferred Applications"
11672
14293
 
11673
14294
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
11674
14295
msgid "default applications"
11675
 
msgstr ""
 
14296
msgstr "default applications"
11676
14297
 
11677
14298
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
11678
14299
msgid "preferred applications"
11679
 
msgstr ""
 
14300
msgstr "preferred applications"
11680
14301
 
11681
14302
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
11682
14303
msgid ""
11688
14309
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
11689
14310
"clients or document viewers."
11690
14311
msgstr ""
 
14312
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
14313
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
14314
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
14315
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
14316
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
14317
"...) to launch when you click on a link in other applications such as e-mail "
 
14318
"clients or document viewers."
11691
14319
 
11692
14320
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
11693
14321
msgid ""
11695
14323
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11696
14324
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11697
14325
msgstr ""
 
14326
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
14327
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
14328
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11698
14329
 
11699
14330
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
11700
14331
msgid ""
11701
14332
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
11702
14333
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11703
14334
msgstr ""
 
14335
"You can customise the preferences for the <application>Preferred "
 
14336
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11704
14337
 
11705
14338
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
11706
14339
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11707
 
msgstr ""
 
14340
msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11708
14341
 
11709
14342
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
11710
14343
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11711
 
msgstr ""
 
14344
msgstr "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11712
14345
 
11713
14346
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
11714
14347
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11715
 
msgstr ""
 
14348
msgstr "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11716
14349
 
11717
14350
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
11718
14351
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11719
 
msgstr ""
 
14352
msgstr "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11720
14353
 
11721
14354
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
11722
14355
msgid ""
11724
14357
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
11725
14358
"applications installed on your computer."
11726
14359
msgstr ""
 
14360
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
14361
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
14362
"applications installed on your computer."
11727
14363
 
11728
14364
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
11729
14365
msgid ""
11731
14367
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
11732
14368
"used by the system when the specific launch action occurs."
11733
14369
msgstr ""
 
14370
"In each category, the last item in the menu "
 
14371
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customise the command "
 
14372
"used by the system when the specific launch action occurs."
11734
14373
 
11735
14374
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
11736
14375
msgid "Custom Command Options"
11737
 
msgstr ""
 
14376
msgstr "Custom Command Options"
11738
14377
 
11739
14378
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
11740
14379
msgid "custom command"
11741
 
msgstr ""
 
14380
msgstr "custom command"
11742
14381
 
11743
14382
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
11744
14383
msgid ""
11746
14385
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
11747
14386
"menu."
11748
14387
msgstr ""
 
14388
"The following table summarises the various options you can choose from when "
 
14389
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
14390
"menu."
11749
14391
 
11750
14392
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
11751
14393
msgid "Custom command options"
11752
 
msgstr ""
 
14394
msgstr "Custom command options"
11753
14395
 
11754
14396
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
11755
14397
msgid ""
11760
14402
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
11761
14403
"application."
11762
14404
msgstr ""
 
14405
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
14406
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
14407
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
14408
"after the command to tell the application to use the URL or E-mail address "
 
14409
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
14410
"application."
11763
14411
 
11764
14412
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
11765
14413
msgid "Run in terminal"
11766
 
msgstr ""
 
14414
msgstr "Run in terminal"
11767
14415
 
11768
14416
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
11769
14417
msgid ""
11770
14418
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
11771
14419
"option for an application that does not create a window in which to run."
11772
14420
msgstr ""
 
14421
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
14422
"option for an application that does not create a window in which to run."
11773
14423
 
11774
14424
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
11775
14425
msgid "Execute flag (Terminal only)"
11776
 
msgstr ""
 
14426
msgstr "Execute flag (Terminal only)"
11777
14427
 
11778
14428
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
11779
14429
msgid ""
11783
14433
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
11784
14434
"chosen type is Application in Terminal."
11785
14435
msgstr ""
 
14436
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
14437
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
14438
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
14439
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
14440
"chosen type is Application in Terminal."
11786
14441
 
11787
14442
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
11788
14443
msgid "Run at start (Accessibility only)"
11789
 
msgstr ""
 
14444
msgstr "Run at start (Accessibility only)"
11790
14445
 
11791
14446
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
11792
14447
msgid ""
11795
14450
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
11796
14451
"Guide</citetitle></ulink>."
11797
14452
msgstr ""
 
14453
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
14454
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
14455
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
14456
"Guide</citetitle></ulink>."
11798
14457
 
11799
14458
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
11800
14459
msgid "Look and Feel"
11801
 
msgstr ""
 
14460
msgstr "Look and Feel"
11802
14461
 
11803
14462
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
11804
14463
msgid "Appearance Preferences"
11805
 
msgstr ""
 
14464
msgstr "Appearance Preferences"
11806
14465
 
11807
14466
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
11808
14467
msgid ""
11809
14468
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
11810
14469
"various aspects of how your desktop looks:"
11811
14470
msgstr ""
 
14471
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
14472
"various aspects of how your desktop looks:"
11812
14473
 
11813
14474
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
11814
14475
msgid "Theme,"
11815
 
msgstr ""
 
14476
msgstr "Theme,"
11816
14477
 
11817
14478
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
11818
14479
msgid "Desktop Background,"
11819
 
msgstr ""
 
14480
msgstr "Desktop Background,"
11820
14481
 
11821
14482
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
11822
14483
msgid "Fonts,"
11823
 
msgstr ""
 
14484
msgstr "Fonts,"
11824
14485
 
11825
14486
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
11826
14487
msgid "User Interface."
11827
 
msgstr ""
 
14488
msgstr "User Interface."
11828
14489
 
11829
14490
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
11830
14491
msgid "Theme Preferences"
11831
 
msgstr ""
 
14492
msgstr "Theme Preferences"
11832
14493
 
11833
14494
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
11834
14495
msgid "themes"
11835
 
msgstr ""
 
14496
msgstr "themes"
11836
14497
 
11837
14498
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
11838
14499
msgid "setting controls options"
11839
 
msgstr ""
 
14500
msgstr "setting controls options"
11840
14501
 
11841
14502
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
11842
14503
msgid "setting window frame options"
11843
 
msgstr ""
 
14504
msgstr "setting window frame options"
11844
14505
 
11845
14506
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
11846
14507
msgid "setting icons options"
11847
 
msgstr ""
 
14508
msgstr "setting icons options"
11848
14509
 
11849
14510
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
11850
14511
msgid "setting frame theme options"
11851
 
msgstr ""
 
14512
msgstr "setting frame theme options"
11852
14513
 
11853
14514
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
11854
14515
msgid "Theme"
11855
 
msgstr ""
 
14516
msgstr "Theme"
11856
14517
 
11857
14518
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
11858
14519
msgid ""
11863
14524
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
11864
14525
"includes several themes for users with accessibility requirements."
11865
14526
msgstr ""
 
14527
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
14528
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
14529
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
14530
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
14531
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
14532
"includes several themes for users with accessibility requirements."
11866
14533
 
11867
14534
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
11868
14535
msgid ""
11869
14536
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
11870
14537
"as follows:"
11871
14538
msgstr ""
 
14539
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
14540
"as follows:"
11872
14541
 
11873
14542
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
11874
14543
msgid "Controls"
11875
 
msgstr ""
 
14544
msgstr "Controls"
11876
14545
 
11877
14546
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
11878
14547
msgid ""
11888
14557
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11889
14558
"Theme</guilabel> window."
11890
14559
msgstr ""
 
14560
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
14561
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
14562
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
14563
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
14564
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
14565
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
14566
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
14567
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
14568
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
14569
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customise "
 
14570
"Theme</guilabel> window."
11891
14571
 
11892
14572
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
11893
14573
msgid "Colors"
11894
 
msgstr ""
 
14574
msgstr "Colours"
11895
14575
 
11896
14576
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
11897
14577
msgid ""
11903
14583
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11904
14584
"Theme</guilabel> window."
11905
14585
msgstr ""
 
14586
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>colour "
 
14587
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14588
"rimary>colour themes</primary><see>themes, colour "
 
14589
"options</see></indexterm>The colour setting for a theme determines the "
 
14590
"colour of various user interface elements. You can choose several pairs of "
 
14591
"colours from the <guilabel>Colours</guilabel> tabbed section in the "
 
14592
"<guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11906
14593
 
11907
14594
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
11908
14595
msgid ""
11909
14596
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
11910
14597
"each other, otherwise text may become hard to read."
11911
14598
msgstr ""
 
14599
"It is important to choose pairs of colours that have a good contrast with "
 
14600
"each other, otherwise text may become hard to read."
11912
14601
 
11913
14602
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
11914
14603
msgid "Window frame"
11915
 
msgstr ""
 
14604
msgstr "Window frame"
11916
14605
 
11917
14606
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
11918
14607
msgid ""
11924
14613
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
11925
14614
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11926
14615
msgstr ""
 
14616
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
14617
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14618
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
14619
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
14620
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
14621
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
14622
"section in the <guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11927
14623
 
11928
14624
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
11929
14625
msgid "Icons"
11930
 
msgstr ""
 
14626
msgstr "Icons"
11931
14627
 
11932
14628
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
11933
14629
msgid ""
11939
14635
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
11940
14636
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11941
14637
msgstr ""
 
14638
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
14639
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14640
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
14641
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
14642
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
14643
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
14644
"<guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11942
14645
 
11943
14646
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
11944
14647
msgid "Pointer"
11945
 
msgstr ""
 
14648
msgstr "Pointer"
11946
14649
 
11947
14650
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
11948
14651
msgid ""
11954
14657
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
11955
14658
"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11956
14659
msgstr ""
 
14660
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
14661
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14662
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
14663
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
14664
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
14665
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
14666
"the <guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11957
14667
 
11958
14668
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
11959
14669
msgid "To Create a Custom Theme"
11960
 
msgstr ""
 
14670
msgstr "To Create a Custom Theme"
11961
14671
 
11962
14672
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
11963
14673
msgid ""
11966
14676
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
11967
14677
"of controls options, window frame options, and icon options."
11968
14678
msgstr ""
 
14679
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
14680
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
14681
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
14682
"of controls options, window frame options, and icon options."
11969
14683
 
11970
14684
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
11971
14685
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
11972
 
msgstr ""
 
14686
msgstr "To create a custom theme, perform the following steps:"
11973
14687
 
11974
14688
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
11975
14689
msgid ""
11976
14690
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
11977
14691
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
11978
14692
msgstr ""
 
14693
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
14694
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
11979
14695
 
11980
14696
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
11981
14697
msgid "Select a theme in the list of themes."
11982
 
msgstr ""
 
14698
msgstr "Select a theme in the list of themes."
11983
14699
 
11984
14700
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
11985
14701
msgid ""
11986
14702
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
11987
14703
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
11988
14704
msgstr ""
 
14705
"Click on the <guibutton>Customise</guibutton> button. A <guilabel>Customise "
 
14706
"Theme</guilabel> dialogue is displayed."
11989
14707
 
11990
14708
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
11991
14709
msgid ""
11994
14712
"available controls options includes several options for users with "
11995
14713
"accessibility requirements."
11996
14714
msgstr ""
 
14715
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
14716
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
14717
"available controls options includes several options for users with "
 
14718
"accessibility requirements."
11997
14719
 
11998
14720
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
11999
14721
msgid ""
12003
14725
"options. The list of available window frame options includes several options "
12004
14726
"for users with accessibility requirements."
12005
14727
msgstr ""
 
14728
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
14729
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
14730
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
14731
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
14732
"for users with accessibility requirements."
12006
14733
 
12007
14734
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
12008
14735
msgid ""
12012
14739
"of available icons options includes several options for users with "
12013
14740
"accessibility requirements."
12014
14741
msgstr ""
 
14742
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
14743
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
14744
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
14745
"of available icons options includes several options for users with "
 
14746
"accessibility requirements."
12015
14747
 
12016
14748
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
12017
14749
msgid ""
12018
14750
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
12019
14751
"Theme</guilabel> dialog."
12020
14752
msgstr ""
 
14753
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customise "
 
14754
"Theme</guilabel> dialogue."
12021
14755
 
12022
14756
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
12023
14757
msgid ""
12025
14759
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
12026
14760
"dialog is displayed."
12027
14761
msgstr ""
 
14762
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
14763
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
14764
"dialogue is displayed."
12028
14765
 
12029
14766
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
12030
14767
msgid ""
12032
14769
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
12033
14770
"of available themes."
12034
14771
msgstr ""
 
14772
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialogue, "
 
14773
"then click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your "
 
14774
"list of available themes."
12035
14775
 
12036
14776
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
12037
14777
msgid "To Install a New Theme"
12038
 
msgstr ""
 
14778
msgstr "To Install a New Theme"
12039
14779
 
12040
14780
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
12041
14781
msgid ""
12043
14783
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
12044
14784
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12045
14785
msgstr ""
 
14786
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
14787
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
14788
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12046
14789
 
12047
14790
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
12048
14791
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
12049
 
msgstr ""
 
14792
msgstr "To install a new theme, perform the following steps:"
12050
14793
 
12051
14794
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
12052
14795
msgid ""
12053
14796
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
12054
14797
"displayed."
12055
14798
msgstr ""
 
14799
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialogue "
 
14800
"is displayed."
12056
14801
 
12057
14802
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
12058
14803
msgid ""
12060
14805
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
12061
14806
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
12062
14807
msgstr ""
 
14808
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
14809
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
14810
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
12063
14811
 
12064
14812
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
12065
14813
msgid ""
12066
14814
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
12067
14815
msgstr ""
 
14816
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
12068
14817
 
12069
14818
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
12070
14819
msgid "To Delete a Theme Option"
12071
 
msgstr ""
 
14820
msgstr "To Delete a Theme Option"
12072
14821
 
12073
14822
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
12074
14823
msgid ""
12075
14824
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
12076
14825
msgstr ""
 
14826
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
12077
14827
 
12078
14828
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
12079
14829
msgid ""
12080
14830
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
12081
14831
"the following steps:"
12082
14832
msgstr ""
 
14833
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
14834
"the following steps:"
12083
14835
 
12084
14836
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
12085
14837
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
12086
 
msgstr ""
 
14838
msgstr "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
12087
14839
 
12088
14840
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
12089
14841
msgid "Select the theme option you want to delete."
12090
 
msgstr ""
 
14842
msgstr "Select the theme option you want to delete."
12091
14843
 
12092
14844
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
12093
14845
msgid ""
12094
14846
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
12095
14847
"Note that you can not delete system-wide theme options."
12096
14848
msgstr ""
 
14849
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
14850
"Note that you can not delete system-wide theme options."
12097
14851
 
12098
14852
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
12099
14853
msgid "Desktop Background Preferences"
12100
 
msgstr ""
 
14854
msgstr "Desktop Background Preferences"
12101
14855
 
12102
14856
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
12103
14857
msgid "customizing background"
12104
 
msgstr ""
 
14858
msgstr "customising background"
12105
14859
 
12106
14860
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
12107
14861
msgid "GNOME Desktop preference tools"
12108
 
msgstr ""
 
14862
msgstr "GNOME Desktop preference tools"
12109
14863
 
12110
14864
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
12111
14865
msgid "Background"
12112
 
msgstr ""
 
14866
msgstr "Background"
12113
14867
 
12114
14868
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
12115
14869
msgid "customizing desktop background"
12116
 
msgstr ""
 
14870
msgstr "customising desktop background"
12117
14871
 
12118
14872
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
12119
14873
msgid ""
12126
14880
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
12127
14881
"nuchoice> menu."
12128
14882
msgstr ""
 
14883
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
14884
"image or colour that is applied to your desktop. You can open "
 
14885
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
14886
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
14887
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
14888
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
14889
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
14890
"nuchoice> menu."
12129
14891
 
12130
14892
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
12131
14893
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
12132
 
msgstr ""
 
14894
msgstr "You can customise the desktop background in the following ways:"
12133
14895
 
12134
14896
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
12135
14897
msgid ""
12138
14900
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
12139
14901
"desktop."
12140
14902
msgstr ""
 
14903
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
14904
"desktop background colour. The desktop background colour is visible if you "
 
14905
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
14906
"desktop."
12141
14907
 
12142
14908
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
12143
14909
msgid ""
12145
14911
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
12146
14912
"effect where one color blends gradually into another color."
12147
14913
msgstr ""
 
14914
"Select a colour for the desktop background. You can select a solid colour, "
 
14915
"or create a gradient effect with two colours. A gradient effect is a visual "
 
14916
"effect where one colour blends gradually into another colour."
12148
14917
 
12149
14918
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
12150
14919
msgid ""
12153
14922
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
12154
14923
"file manager."
12155
14924
msgstr ""
 
14925
"You can also drag a colour or a pattern to the desktop from the <link "
 
14926
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
14927
"Emblems</guilabel> dialogue</link> in the "
 
14928
"<application>Nautilus</application> file manager."
12156
14929
 
12157
14930
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
12158
14931
msgid ""
12159
14932
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
12160
14933
"you can modify."
12161
14934
msgstr ""
 
14935
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
14936
"you can modify."
12162
14937
 
12163
14938
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
12164
14939
msgid "Desktop Background"
12165
 
msgstr ""
 
14940
msgstr "Desktop Background"
12166
14941
 
12167
14942
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
12168
14943
msgid ""
12169
14944
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
12170
14945
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12171
14946
msgstr ""
 
14947
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
14948
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12172
14949
 
12173
14950
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
12174
14951
msgid "Style"
12175
 
msgstr ""
 
14952
msgstr "Style"
12176
14953
 
12177
14954
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
12178
14955
msgid ""
12179
14956
"To specify how to display the image, select one of the following options "
12180
14957
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12181
14958
msgstr ""
 
14959
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
14960
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12182
14961
 
12183
14962
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
12184
14963
msgid ""
12185
14964
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
12186
14965
"desktop, respecting the image's original size."
12187
14966
msgstr ""
 
14967
"<guilabel>Centred</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
14968
"desktop, respecting the image's original size."
12188
14969
 
12189
14970
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
12190
14971
msgid ""
12191
14972
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
12192
14973
"altering its proportions if needed."
12193
14974
msgstr ""
 
14975
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
14976
"altering its proportions if needed."
12194
14977
 
12195
14978
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
12196
14979
msgid ""
12197
14980
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12198
14981
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
12199
14982
msgstr ""
 
14983
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
14984
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
12200
14985
 
12201
14986
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
12202
14987
msgid ""
12203
14988
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
12204
14989
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
12205
14990
msgstr ""
 
14991
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
14992
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
12206
14993
 
12207
14994
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
12208
14995
msgid ""
12210
14997
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
12211
14998
"desktop."
12212
14999
msgstr ""
 
15000
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
15001
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
15002
"desktop."
12213
15003
 
12214
15004
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
12215
15005
msgid "Add"
12216
 
msgstr ""
 
15006
msgstr "Add"
12217
15007
 
12218
15008
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
12219
15009
msgid ""
12221
15011
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
12222
15012
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12223
15013
msgstr ""
 
15014
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 
15015
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
15016
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12224
15017
 
12225
15018
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
12226
15019
msgid ""
12229
15022
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
12230
15023
"computer."
12231
15024
msgstr ""
 
15025
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
15026
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
15027
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
15028
"computer."
12232
15029
 
12233
15030
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
12234
15031
msgid ""
12235
15032
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
12236
15033
"drop-down list, and the color selector buttons."
12237
15034
msgstr ""
 
15035
"To specify a colour scheme, use the options in the "
 
15036
"<guilabel>Style</guilabel> drop-down list, and the colour selector buttons."
12238
15037
 
12239
15038
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
12240
15039
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12241
 
msgstr ""
 
15040
msgstr "You can specify a colour scheme in one of the following ways:"
12242
15041
 
12243
15042
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
12244
15043
msgid ""
12246
15045
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12247
15046
"background."
12248
15047
msgstr ""
 
15048
"Choose <guilabel>Solid colour</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
15049
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single colour for the desktop "
 
15050
"background."
12249
15051
 
12250
15052
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
12251
15053
msgid ""
12253
15055
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
12254
15056
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12255
15057
msgstr ""
 
15058
"To choose the colour that you require, click on the "
 
15059
"<guibutton>Colour</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Colour</guilabel> "
 
15060
"dialogue is displayed. Choose a colour, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12256
15061
 
12257
15062
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
12258
15063
msgid ""
12260
15065
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12261
15066
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12262
15067
msgstr ""
 
15068
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
15069
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
15070
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12263
15071
 
12264
15072
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
12265
15073
msgid ""
12267
15075
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12268
15076
"appear at the left edge."
12269
15077
msgstr ""
 
15078
"Click on the <guibutton>Left Colour</guibutton> button to display the "
 
15079
"<guilabel>Pick a Colour</guilabel> dialogue. Choose the colour that you want "
 
15080
"to appear at the left edge."
12270
15081
 
12271
15082
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
12272
15083
msgid ""
12273
15084
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12274
15085
"that you want to appear at the right edge."
12275
15086
msgstr ""
 
15087
"Click on the <guibutton>Right Colour</guibutton> button. Choose the colour "
 
15088
"that you want to appear at the right edge."
12276
15089
 
12277
15090
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
12278
15091
msgid ""
12280
15093
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12281
15094
"screen edge to the bottom screen edge."
12282
15095
msgstr ""
 
15096
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
15097
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
15098
"screen edge to the bottom screen edge."
12283
15099
 
12284
15100
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
12285
15101
msgid ""
12287
15103
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12288
15104
"appear at the top edge."
12289
15105
msgstr ""
 
15106
"Click on the <guibutton>Top Colour</guibutton> button to display the "
 
15107
"<guilabel>Pick a Colour</guilabel> dialogue. Choose the colour that you want "
 
15108
"to appear at the top edge."
12290
15109
 
12291
15110
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
12292
15111
msgid ""
12293
15112
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12294
15113
"that you want to appear at the bottom edge."
12295
15114
msgstr ""
 
15115
"Click on the <guibutton>Bottom Colour</guibutton> button. Choose the colour "
 
15116
"that you want to appear at the bottom edge."
12296
15117
 
12297
15118
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
12298
15119
msgid "Font Preferences"
12299
 
msgstr ""
 
15120
msgstr "Font Preferences"
12300
15121
 
12301
15122
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
12302
15123
msgid "Font"
12303
 
msgstr ""
 
15124
msgstr "Font"
12304
15125
 
12305
15126
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
12306
15127
msgid "fonts"
12307
 
msgstr ""
 
15128
msgstr "fonts"
12308
15129
 
12309
15130
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
12310
15131
msgid "window title"
12311
 
msgstr ""
 
15132
msgstr "window title"
12312
15133
 
12313
15134
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
12314
15135
msgid "terminal"
12315
 
msgstr ""
 
15136
msgstr "terminal"
12316
15137
 
12317
15138
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
12318
15139
msgid "rendering"
12319
 
msgstr ""
 
15140
msgstr "rendering"
12320
15141
 
12321
15142
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
12322
15143
msgid ""
12325
15146
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
12326
15147
"displayed on the screen."
12327
15148
msgstr ""
 
15149
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
15150
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
15151
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
15152
"displayed on the screen."
12328
15153
 
12329
15154
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
12330
15155
msgid "Choosing Fonts"
12331
 
msgstr ""
 
15156
msgstr "Choosing Fonts"
12332
15157
 
12333
15158
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
12334
15159
msgid ""
12335
15160
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12336
15161
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12337
15162
msgstr ""
 
15163
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
15164
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12338
15165
 
12339
15166
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
12340
15167
msgid ""
12343
15170
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
12344
15171
"accept the change and update the desktop."
12345
15172
msgstr ""
 
15173
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialogue "
 
15174
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
15175
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
15176
"accept the change and update the desktop."
12346
15177
 
12347
15178
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
12348
15179
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12349
 
msgstr ""
 
15180
msgstr "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12350
15181
 
12351
15182
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
12352
15183
msgid "Application font"
12353
 
msgstr ""
 
15184
msgstr "Application font"
12354
15185
 
12355
15186
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
12356
15187
msgid ""
12357
15188
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12358
15189
msgstr ""
 
15190
"This font is used in the menus, toolbars, and dialogue boxes of applications."
12359
15191
 
12360
15192
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
12361
15193
msgid "Document font"
12362
 
msgstr ""
 
15194
msgstr "Document font"
12363
15195
 
12364
15196
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12365
15197
msgid "This font is used to display documents in applications."
12366
 
msgstr ""
 
15198
msgstr "This font is used to display documents in applications."
12367
15199
 
12368
15200
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
12369
15201
msgid ""
12370
15202
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12371
15203
"preferences dialog."
12372
15204
msgstr ""
 
15205
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
15206
"preferences dialogue."
12373
15207
 
12374
15208
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
12375
15209
msgid "Desktop font"
12376
 
msgstr ""
 
15210
msgstr "Desktop font"
12377
15211
 
12378
15212
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
12379
15213
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12380
 
msgstr ""
 
15214
msgstr "This font is used in icon labels on the desktop."
12381
15215
 
12382
15216
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
12383
15217
msgid "Window title font"
12384
 
msgstr ""
 
15218
msgstr "Window title font"
12385
15219
 
12386
15220
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
12387
15221
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12388
 
msgstr ""
 
15222
msgstr "This font is used in the titlebars of windows."
12389
15223
 
12390
15224
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
12391
15225
msgid "Fixed width font"
12392
 
msgstr ""
 
15226
msgstr "Fixed width font"
12393
15227
 
12394
15228
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
12395
15229
msgid ""
12396
15230
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12397
15231
"applications to do with programming."
12398
15232
msgstr ""
 
15233
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
15234
"applications to do with programming."
12399
15235
 
12400
15236
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
12401
15237
msgid "Font Rendering"
12402
 
msgstr ""
 
15238
msgstr "Font Rendering"
12403
15239
 
12404
15240
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
12405
15241
msgid ""
12406
15242
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12407
15243
"screen:"
12408
15244
msgstr ""
 
15245
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
15246
"screen:"
12409
15247
 
12410
15248
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
12411
15249
msgid "Rendering"
12412
 
msgstr ""
 
15250
msgstr "Rendering"
12413
15251
 
12414
15252
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
12415
15253
msgid ""
12416
15254
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12417
15255
"options:"
12418
15256
msgstr ""
 
15257
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
15258
"options:"
12419
15259
 
12420
15260
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
12421
15261
msgid ""
12424
15264
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
12425
15265
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12426
15266
msgstr ""
 
15267
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
15268
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
15269
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
15270
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12427
15271
 
12428
15272
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
12429
15273
msgid ""
12430
15274
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12431
15275
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12432
15276
msgstr ""
 
15277
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
15278
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12433
15279
 
12434
15280
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
12435
15281
msgid ""
12438
15284
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
12439
15285
"Desktop to users with visual impairments."
12440
15286
msgstr ""
 
15287
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
15288
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
15289
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
15290
"Desktop to users with visual impairments."
12441
15291
 
12442
15292
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
12443
15293
msgid ""
12445
15295
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12446
15296
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12447
15297
msgstr ""
 
15298
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
15299
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
15300
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12448
15301
 
12449
15302
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
12450
15303
msgid "Details"
12451
 
msgstr ""
 
15304
msgstr "Details"
12452
15305
 
12453
15306
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
12454
15307
msgid ""
12455
15308
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12456
15309
"your screen."
12457
15310
msgstr ""
 
15311
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
15312
"your screen."
12458
15313
 
12459
15314
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
12460
15315
msgid ""
12461
15316
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12462
15317
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12463
15318
msgstr ""
 
15319
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
15320
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12464
15321
 
12465
15322
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
12466
15323
msgid ""
12467
15324
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12468
15325
"antialias fonts."
12469
15326
msgstr ""
 
15327
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
15328
"antialias fonts."
12470
15329
 
12471
15330
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
12472
15331
msgid ""
12475
15334
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
12476
15335
"hinting your fonts."
12477
15336
msgstr ""
 
15337
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
15338
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
15339
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
15340
"hinting your fonts."
12478
15341
 
12479
15342
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
12480
15343
msgid ""
12482
15345
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12483
15346
"screen displays."
12484
15347
msgstr ""
 
15348
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
15349
"the subpixel colour order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
15350
"screen displays."
12485
15351
 
12486
15352
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
12487
15353
msgid "Interface Preferences"
12488
 
msgstr ""
 
15354
msgstr "Interface Preferences"
12489
15355
 
12490
15356
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
12491
15357
msgid "toolbars, customizing appearance"
12492
 
msgstr ""
 
15358
msgstr "toolbars, customising appearance"
12493
15359
 
12494
15360
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
12495
15361
msgid "Menus &amp; Toolbars"
12496
 
msgstr ""
 
15362
msgstr "Menus &amp; Toolbars"
12497
15363
 
12498
15364
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
12499
15365
msgid "in applications, customizing appearance"
12500
 
msgstr ""
 
15366
msgstr "in applications, customising appearance"
12501
15367
 
12502
15368
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
12503
15369
msgid ""
12506
15372
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
12507
15373
"of GNOME."
12508
15374
msgstr ""
 
15375
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 
15376
"<application>Appearance</application> preference tool to customise the "
 
15377
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 
15378
"of GNOME."
12509
15379
 
12510
15380
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
12511
15381
msgid ""
12513
15383
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12514
15384
"currently open."
12515
15385
msgstr ""
 
15386
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
15387
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
15388
"currently open."
12516
15389
 
12517
15390
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
12518
15391
msgid "Show icons in menus"
12519
 
msgstr ""
 
15392
msgstr "Show icons in menus"
12520
15393
 
12521
15394
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
12522
15395
msgid ""
12523
15396
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12524
15397
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12525
15398
msgstr ""
 
15399
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
15400
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12526
15401
 
12527
15402
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
12528
15403
msgid "Editable menu shortcut keys"
12529
 
msgstr ""
 
15404
msgstr "Editable menu shortcut keys"
12530
15405
 
12531
15406
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
12532
15407
msgid ""
12533
15408
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12534
15409
"items."
12535
15410
msgstr ""
 
15411
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
15412
"items."
12536
15413
 
12537
15414
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
12538
15415
msgid ""
12541
15418
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
12542
15419
"<keycap>Delete</keycap>."
12543
15420
msgstr ""
 
15421
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
15422
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
15423
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
15424
"<keycap>Delete</keycap>."
12544
15425
 
12545
15426
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
12546
15427
msgid ""
12547
15428
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12548
15429
"key to a command also removes it from another command."
12549
15430
msgstr ""
 
15431
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
15432
"key to a command also removes it from another command."
12550
15433
 
12551
15434
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
12552
15435
msgid ""
12553
15436
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12554
15437
"command."
12555
15438
msgstr ""
 
15439
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
15440
"command."
12556
15441
 
12557
15442
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
12558
15443
msgid ""
12561
15446
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
12562
15447
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12563
15448
msgstr ""
 
15449
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
15450
"applications, such as "
 
15451
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
15452
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12564
15453
 
12565
15454
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
12566
15455
msgid "Toolbar button labels"
12567
 
msgstr ""
 
15456
msgstr "Toolbar button labels"
12568
15457
 
12569
15458
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
12570
15459
msgid ""
12571
15460
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12572
15461
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12573
15462
msgstr ""
 
15463
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
15464
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12574
15465
 
12575
15466
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
12576
15467
msgid ""
12577
15468
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12578
15469
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12579
15470
msgstr ""
 
15471
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
15472
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12580
15473
 
12581
15474
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
12582
15475
msgid ""
12584
15477
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12585
15478
"important buttons."
12586
15479
msgstr ""
 
15480
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
15481
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
15482
"important buttons."
12587
15483
 
12588
15484
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
12589
15485
msgid ""
12590
15486
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12591
15487
"an icon only on each button."
12592
15488
msgstr ""
 
15489
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
15490
"an icon only on each button."
12593
15491
 
12594
15492
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
12595
15493
msgid ""
12596
15494
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12597
15495
"text only on each button."
12598
15496
msgstr ""
 
15497
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
15498
"text only on each button."
12599
15499
 
12600
15500
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
12601
15501
msgid "Windows Preferences"
12602
 
msgstr ""
 
15502
msgstr "Windows Preferences"
12603
15503
 
12604
15504
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
12605
15505
msgid "window manager"
12606
 
msgstr ""
 
15506
msgstr "window manager"
12607
15507
 
12608
15508
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
12609
15509
msgid ""
12610
15510
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
12611
15511
"window behavior for the GNOME Desktop."
12612
15512
msgstr ""
 
15513
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customise "
 
15514
"window behaviour for the GNOME Desktop."
12613
15515
 
12614
15516
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
12615
15517
msgid ""
12616
15518
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
12617
15519
"you can modify."
12618
15520
msgstr ""
 
15521
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
15522
"you can modify."
12619
15523
 
12620
15524
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
12621
15525
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
12622
 
msgstr ""
 
15526
msgstr "Select windows when the mouse moves over them"
12623
15527
 
12624
15528
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
12625
15529
msgid ""
12626
15530
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
12627
15531
"The window retains focus until you point to another window."
12628
15532
msgstr ""
 
15533
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
15534
"The window retains focus until you point to another window."
12629
15535
 
12630
15536
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12631
15537
msgid "Raise selected windows after an interval"
12632
 
msgstr ""
 
15538
msgstr "Raise selected windows after an interval"
12633
15539
 
12634
15540
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
12635
15541
msgid ""
12636
15542
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
12637
15543
"focus."
12638
15544
msgstr ""
 
15545
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
15546
"focus."
12639
15547
 
12640
15548
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
12641
15549
msgid "Interval before raising"
12642
 
msgstr ""
 
15550
msgstr "Interval before raising"
12643
15551
 
12644
15552
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
12645
15553
msgid ""
12646
15554
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12647
15555
msgstr ""
 
15556
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12648
15557
 
12649
15558
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
12650
15559
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
12651
 
msgstr ""
 
15560
msgstr "Double-click titlebar to perform this action"
12652
15561
 
12653
15562
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
12654
15563
msgid ""
12655
15564
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
12656
15565
"titlebar. Select one of the following options:"
12657
15566
msgstr ""
 
15567
"Select the behaviour that you want to occur when you double-click on a "
 
15568
"window titlebar. Select one of the following options:"
12658
15569
 
12659
15570
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
12660
15571
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
12661
 
msgstr ""
 
15572
msgstr "<guilabel>Maximise</guilabel>: Maximises the window."
12662
15573
 
12663
15574
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
12664
15575
msgid ""
12665
15576
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
12666
15577
"without changing its width."
12667
15578
msgstr ""
 
15579
"<guilabel>Maximise Vertically</guilabel>: Maximises the window vertically "
 
15580
"without changing its width."
12668
15581
 
12669
15582
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
12670
15583
msgid ""
12671
15584
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
12672
15585
"horizontally without changing its height."
12673
15586
msgstr ""
 
15587
"<guilabel>Maximise Horizontally</guilabel>: Maximises the window "
 
15588
"horizontally without changing its height."
12674
15589
 
12675
15590
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
12676
15591
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
12677
 
msgstr ""
 
15592
msgstr "<guilabel>Minimise</guilabel>: Minimises the window."
12678
15593
 
12679
15594
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
12680
15595
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12681
 
msgstr ""
 
15596
msgstr "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12682
15597
 
12683
15598
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
12684
15599
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12685
 
msgstr ""
 
15600
msgstr "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12686
15601
 
12687
15602
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
12688
15603
msgid ""
12689
15604
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
12690
15605
"titlebar will return it to its normal state."
12691
15606
msgstr ""
 
15607
"If a window is already maximised or rolled up, double-clicking on the "
 
15608
"titlebar will return it to its normal state."
12692
15609
 
12693
15610
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
12694
15611
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12695
 
msgstr ""
 
15612
msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12696
15613
 
12697
15614
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
12698
15615
msgid ""
12699
15616
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12700
15617
msgstr ""
 
15618
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12701
15619
 
12702
15620
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
12703
15621
msgid ""
12705
15623
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
12706
15624
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12707
15625
msgstr ""
 
15626
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
15627
"modified in the Keyboard Layout Options dialogue, see <xref linkend=\"prefs-"
 
15628
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12708
15629
 
12709
15630
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
12710
15631
msgid "Screensaver Preferences"
12711
 
msgstr ""
 
15632
msgstr "Screensaver Preferences"
12712
15633
 
12713
15634
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
12714
15635
msgid "screensaver"
12715
 
msgstr ""
 
15636
msgstr "screensaver"
12716
15637
 
12717
15638
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
12718
15639
msgid ""
12722
15643
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
12723
15644
"press a key on the keyboard."
12724
15645
msgstr ""
 
15646
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
15647
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
15648
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
15649
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
15650
"press a key on the keyboard."
12725
15651
 
12726
15652
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
12727
15653
msgid ""
12729
15655
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
12730
15656
"require a password to return to the desktop."
12731
15657
msgstr ""
 
15658
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
15659
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
15660
"require a password to return to the desktop."
12732
15661
 
12733
15662
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
12734
15663
msgid "You can modify the following settings:"
12735
 
msgstr ""
 
15664
msgstr "You can modify the following settings:"
12736
15665
 
12737
15666
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
12738
15667
msgid "Screensaver"
12739
 
msgstr ""
 
15668
msgstr "Screensaver"
12740
15669
 
12741
15670
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
12742
15671
msgid ""
12746
15675
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
12747
15676
"through the list of screensaver themes."
12748
15677
msgstr ""
 
15678
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
15679
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
15680
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
15681
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
15682
"through the list of screensaver themes."
12749
15683
 
12750
15684
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
12751
15685
msgid ""
12752
15686
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
12753
15687
"a black screen."
12754
15688
msgstr ""
 
15689
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
15690
"a black screen."
12755
15691
 
12756
15692
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
12757
15693
msgid ""
12758
15694
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
12759
15695
"the list at random."
12760
15696
msgstr ""
 
15697
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
15698
"the list at random."
12761
15699
 
12762
15700
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
12763
15701
msgid ""
12764
15702
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
12765
15703
"distributor or vendor."
12766
15704
msgstr ""
 
15705
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
15706
"distributor or vendor."
12767
15707
 
12768
15708
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
12769
15709
msgid "Regard the computer as idle after..."
12770
 
msgstr ""
 
15710
msgstr "Regard the computer as idle after..."
12771
15711
 
12772
15712
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
12773
15713
msgid ""
12777
15717
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
12778
15718
"the length of time in minutes or hours."
12779
15719
msgstr ""
 
15720
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
15721
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
15722
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
15723
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
15724
"the length of time in minutes or hours."
12780
15725
 
12781
15726
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
12782
15727
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
12783
 
msgstr ""
 
15728
msgstr "Activate screensaver when computer is idle"
12784
15729
 
12785
15730
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
12786
15731
msgid ""
12787
15732
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
12788
15733
"time."
12789
15734
msgstr ""
 
15735
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
15736
"time."
12790
15737
 
12791
15738
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
12792
15739
msgid "Lock screen when screensaver is active"
12793
 
msgstr ""
 
15740
msgstr "Lock screen when screensaver is active"
12794
15741
 
12795
15742
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
12796
15743
msgid ""
12798
15745
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
12799
15746
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
12800
15747
msgstr ""
 
15748
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
15749
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
15750
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
12801
15751
 
12802
15752
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
12803
15753
msgid "Internet and Network"
12804
 
msgstr ""
 
15754
msgstr "Internet and Network"
12805
15755
 
12806
15756
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
12807
15757
msgid "Network Settings"
12808
 
msgstr ""
 
15758
msgstr "Network Settings"
12809
15759
 
12810
15760
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
12811
15761
msgid ""
12812
15762
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
12813
15763
"way your system connects to other computers and to internet."
12814
15764
msgstr ""
 
15765
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
15766
"way your system connects to other computers and to internet."
12815
15767
 
12816
15768
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
12817
15769
msgid ""
12819
15771
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
12820
15772
"done with this tool will affect the whole system."
12821
15773
msgstr ""
 
15774
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
15775
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
15776
"done with this tool will affect the whole system."
12822
15777
 
12823
15778
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
12824
15779
msgid "Getting started"
12825
 
msgstr ""
 
15780
msgstr "Getting started"
12826
15781
 
12827
15782
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
12828
15783
msgid ""
12829
15784
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
12830
15785
"tabbed sections:"
12831
15786
msgstr ""
 
15787
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
15788
"tabbed sections:"
12832
15789
 
12833
15790
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
12834
15791
msgid "Connections"
12835
 
msgstr ""
 
15792
msgstr "Connections"
12836
15793
 
12837
15794
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
12838
15795
msgid ""
12839
15796
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
12840
15797
msgstr ""
 
15798
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
12841
15799
 
12842
15800
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
12843
15801
msgid "General"
12844
 
msgstr ""
 
15802
msgstr "General"
12845
15803
 
12846
15804
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
12847
15805
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
12848
 
msgstr ""
 
15806
msgstr "Allows you to modify your system host name and domain name."
12849
15807
 
12850
15808
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
12851
15809
msgid "DNS"
12852
 
msgstr ""
 
15810
msgstr "DNS"
12853
15811
 
12854
15812
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
12855
15813
msgid ""
12858
15816
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
12859
15817
"system will search any host when no domain is specified."
12860
15818
msgstr ""
 
15819
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
15820
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
15821
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
15822
"system will search any host when no domain is specified."
12861
15823
 
12862
15824
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
12863
15825
msgid "Hosts"
12864
 
msgstr ""
 
15826
msgstr "Hosts"
12865
15827
 
12866
15828
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
12867
15829
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
12868
 
msgstr ""
 
15830
msgstr "Shows the list of aliases for accessing other computers."
12869
15831
 
12870
15832
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
12871
15833
msgid "To modify a connection settings"
12872
 
msgstr ""
 
15834
msgstr "To modify a connection settings"
12873
15835
 
12874
15836
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
12875
15837
msgid ""
12877
15839
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
12878
15840
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
12879
15841
msgstr ""
 
15842
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
15843
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
15844
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
12880
15845
 
12881
15846
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
12882
15847
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
12883
 
msgstr ""
 
15848
msgstr "Ethernet and IRLAN interfaces"
12884
15849
 
12885
15850
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
12886
15851
msgid ""
12888
15853
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
12889
15854
"address, netmask and gateway."
12890
15855
msgstr ""
 
15856
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
15857
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
15858
"address, netmask and gateway."
12891
15859
 
12892
15860
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
12893
15861
msgid "Wireless interfaces"
12894
 
msgstr ""
 
15862
msgstr "Wireless interfaces"
12895
15863
 
12896
15864
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
12897
15865
msgid ""
12900
15868
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
12901
15869
"for this interface."
12902
15870
msgstr ""
 
15871
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
15872
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
15873
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
15874
"for this interface."
12903
15875
 
12904
15876
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
12905
15877
msgid "Parallel line interfaces"
12906
 
msgstr ""
 
15878
msgstr "Parallel line interfaces"
12907
15879
 
12908
15880
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
12909
15881
msgid ""
12910
15882
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
12911
15883
msgstr ""
 
15884
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
12912
15885
 
12913
15886
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
12914
15887
msgid "PPP/Modem interfaces"
12915
 
msgstr ""
 
15888
msgstr "PPP/Modem interfaces"
12916
15889
 
12917
15890
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
12918
15891
msgid ""
12920
15893
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
12921
15894
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
12922
15895
msgstr ""
 
15896
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
15897
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
15898
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
12923
15899
 
12924
15900
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
12925
15901
msgid "To activate or deactivate an interface"
12926
 
msgstr ""
 
15902
msgstr "To activate or deactivate an interface"
12927
15903
 
12928
15904
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
12929
15905
msgid ""
12930
15906
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
12931
15907
"checkbox beside the interface."
12932
15908
msgstr ""
 
15909
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
15910
"checkbox beside the interface."
12933
15911
 
12934
15912
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
12935
15913
msgid "To change your host name and domain name"
12936
 
msgstr ""
 
15914
msgstr "To change your host name and domain name"
12937
15915
 
12938
15916
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
12939
15917
msgid ""
12940
15918
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
12941
15919
"name text boxes."
12942
15920
msgstr ""
 
15921
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
15922
"name text boxes."
12943
15923
 
12944
15924
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
12945
15925
msgid "To add a new domain name server"
12946
 
msgstr ""
 
15926
msgstr "To add a new domain name server"
12947
15927
 
12948
15928
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
12949
15929
msgid ""
12951
15931
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12952
15932
"domain name server."
12953
15933
msgstr ""
 
15934
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
15935
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
15936
"domain name server."
12954
15937
 
12955
15938
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
12956
15939
msgid "To delete a domain name server"
12957
 
msgstr ""
 
15940
msgstr "To delete a domain name server"
12958
15941
 
12959
15942
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
12960
15943
msgid ""
12961
15944
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
12962
15945
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12963
15946
msgstr ""
 
15947
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
15948
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12964
15949
 
12965
15950
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
12966
15951
msgid "To add a new search domain"
12967
 
msgstr ""
 
15952
msgstr "To add a new search domain"
12968
15953
 
12969
15954
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
12970
15955
msgid ""
12972
15957
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12973
15958
"search domain."
12974
15959
msgstr ""
 
15960
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
15961
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
15962
"search domain."
12975
15963
 
12976
15964
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
12977
15965
msgid "To delete a search domain"
12978
 
msgstr ""
 
15966
msgstr "To delete a search domain"
12979
15967
 
12980
15968
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
12981
15969
msgid ""
12982
15970
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
12983
15971
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12984
15972
msgstr ""
 
15973
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
15974
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12985
15975
 
12986
15976
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
12987
15977
msgid "To add a new host alias"
12988
 
msgstr ""
 
15978
msgstr "To add a new host alias"
12989
15979
 
12990
15980
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
12991
15981
msgid ""
12993
15983
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
12994
15984
"will point to in the window that pops up."
12995
15985
msgstr ""
 
15986
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
15987
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
15988
"will point to in the window that pops up."
12996
15989
 
12997
15990
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
12998
15991
msgid "To modify a host alias"
12999
 
msgstr ""
 
15992
msgstr "To modify a host alias"
13000
15993
 
13001
15994
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
13002
15995
msgid ""
13004
15997
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
13005
15998
"settings in the window that pops up."
13006
15999
msgstr ""
 
16000
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
16001
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
16002
"settings in the window that pops up."
13007
16003
 
13008
16004
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
13009
16005
msgid "To delete a host alias"
13010
 
msgstr ""
 
16006
msgstr "To delete a host alias"
13011
16007
 
13012
16008
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
13013
16009
msgid ""
13014
16010
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
13015
16011
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13016
16012
msgstr ""
 
16013
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
16014
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13017
16015
 
13018
16016
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
13019
16017
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
13020
 
msgstr ""
 
16018
msgstr "To save your current network configuration as a \"Location\""
13021
16019
 
13022
16020
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
13023
16021
msgid ""
13025
16023
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
13026
16024
"that pops up."
13027
16025
msgstr ""
 
16026
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
16027
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
16028
"that pops up."
13028
16029
 
13029
16030
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
13030
16031
msgid "To delete a location"
13031
 
msgstr ""
 
16032
msgstr "To delete a location"
13032
16033
 
13033
16034
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
13034
16035
msgid ""
13035
16036
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
13036
16037
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13037
16038
msgstr ""
 
16039
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
16040
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13038
16041
 
13039
16042
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
13040
16043
msgid "To switch to a location"
13041
 
msgstr ""
 
16044
msgstr "To switch to a location"
13042
16045
 
13043
16046
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
13044
16047
msgid ""
13045
16048
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
13046
16049
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13047
16050
msgstr ""
 
16051
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
16052
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13048
16053
 
13049
16054
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
13050
16055
msgid "Network Proxy Preferences"
13051
 
msgstr ""
 
16056
msgstr "Network Proxy Preferences"
13052
16057
 
13053
16058
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
13054
16059
msgid "Network Proxy"
13055
 
msgstr ""
 
16060
msgstr "Network Proxy"
13056
16061
 
13057
16062
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
13058
16063
msgid "network proxy"
13059
 
msgstr ""
 
16064
msgstr "network proxy"
13060
16065
 
13061
16066
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
13062
16067
msgid "setting preferences"
13063
 
msgstr ""
 
16068
msgstr "setting preferences"
13064
16069
 
13065
16070
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
13066
16071
msgid "Internet"
13067
 
msgstr ""
 
16072
msgstr "Internet"
13068
16073
 
13069
16074
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
13070
16075
msgid "configuring connection"
13071
 
msgstr ""
 
16076
msgstr "configuring connection"
13072
16077
 
13073
16078
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
13074
16079
msgid "proxy"
13075
 
msgstr ""
 
16080
msgstr "proxy"
13076
16081
 
13077
16082
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
13078
16083
msgid ""
13079
16084
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
13080
16085
"configure how your system connects to the Internet."
13081
16086
msgstr ""
 
16087
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 
16088
"configure how your system connects to the Internet."
13082
16089
 
13083
16090
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
13084
16091
msgid ""
13091
16098
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
13092
16099
"for a computer on a network."
13093
16100
msgstr ""
 
16101
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
16102
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
16103
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
16104
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
16105
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
16106
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
16107
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
16108
"for a computer on a network."
13094
16109
 
13095
16110
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
13096
16111
msgid ""
13098
16113
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
13099
16114
"We should make this more clear."
13100
16115
msgstr ""
 
16116
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
16117
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
16118
"We should make this more clear."
13101
16119
 
13102
16120
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
13103
16121
msgid ""
13109
16127
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
13110
16128
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
13111
16129
msgstr ""
 
16130
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
16131
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
16132
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
16133
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
16134
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
16135
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
16136
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
13112
16137
 
13113
16138
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
13114
16139
msgid "Direct internet connection"
13115
 
msgstr ""
 
16140
msgstr "Direct internet connection"
13116
16141
 
13117
16142
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
13118
16143
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13119
16144
msgstr ""
 
16145
"Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13120
16146
 
13121
16147
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
13122
16148
msgid "Manual proxy configuration"
13123
 
msgstr ""
 
16149
msgstr "Manual proxy configuration"
13124
16150
 
13125
16151
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
13126
16152
msgid ""
13127
16153
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
13128
16154
"configure the proxy settings manually."
13129
16155
msgstr ""
 
16156
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
16157
"configure the proxy settings manually."
13130
16158
 
13131
16159
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
13132
16160
msgid "HTTP proxy"
13133
 
msgstr ""
 
16161
msgstr "HTTP proxy"
13134
16162
 
13135
16163
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
13136
16164
msgid ""
13138
16166
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
13139
16167
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13140
16168
msgstr ""
 
16169
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
16170
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
16171
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13141
16172
 
13142
16173
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
13143
16174
msgid ""
13144
16175
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
13145
16176
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
13146
16177
msgstr ""
 
16178
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
16179
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
13147
16180
 
13148
16181
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
13149
16182
msgid "Secure HTTP proxy"
13150
 
msgstr ""
 
16183
msgstr "Secure HTTP proxy"
13151
16184
 
13152
16185
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
13153
16186
msgid ""
13155
16188
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
13156
16189
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13157
16190
msgstr ""
 
16191
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
16192
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
16193
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13158
16194
 
13159
16195
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
13160
16196
msgid "FTP proxy"
13161
 
msgstr ""
 
16197
msgstr "FTP proxy"
13162
16198
 
13163
16199
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
13164
16200
msgid ""
13166
16202
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
13167
16203
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13168
16204
msgstr ""
 
16205
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
16206
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
16207
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13169
16208
 
13170
16209
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
13171
16210
msgid "Socks host"
13172
 
msgstr ""
 
16211
msgstr "Socks host"
13173
16212
 
13174
16213
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
13175
16214
msgid ""
13177
16216
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
13178
16217
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13179
16218
msgstr ""
 
16219
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
16220
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
16221
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13180
16222
 
13181
16223
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
13182
16224
msgid "Automatic proxy configuration"
13183
 
msgstr ""
 
16225
msgstr "Automatic proxy configuration"
13184
16226
 
13185
16227
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
13186
16228
msgid ""
13187
16229
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13188
16230
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13189
16231
msgstr ""
 
16232
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
16233
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13190
16234
 
13191
16235
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
13192
16236
msgid ""
13195
16239
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
13196
16240
"browser will try to locate one automatically."
13197
16241
msgstr ""
 
16242
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
16243
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
16244
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
16245
"browser will try to locate one automatically."
13198
16246
 
13199
16247
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
13200
16248
msgid "Autoconfiguration URL"
13201
 
msgstr ""
 
16249
msgstr "Autoconfiguration URL"
13202
16250
 
13203
16251
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
13204
16252
msgid ""
13205
16253
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
13206
16254
"configure the proxy server automatically."
13207
16255
msgstr ""
 
16256
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
16257
"configure the proxy server automatically."
13208
16258
 
13209
16259
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
13210
16260
msgid ""
13213
16263
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
13214
16264
"without a proxy."
13215
16265
msgstr ""
 
16266
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
16267
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
16268
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
 
16269
"without a proxy."
13216
16270
 
13217
16271
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
13218
16272
msgid "Remote Desktop Preferences"
13219
 
msgstr ""
 
16273
msgstr "Remote Desktop Preferences"
13220
16274
 
13221
16275
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
13222
16276
msgid "setting session sharing preferences"
13223
 
msgstr ""
 
16277
msgstr "setting session sharing preferences"
13224
16278
 
13225
16279
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
13226
16280
msgid ""
13228
16282
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
13229
16283
"sharing preferences."
13230
16284
msgstr ""
 
16285
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
16286
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
16287
"sharing preferences."
13231
16288
 
13232
16289
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
13233
16290
msgid ""
13235
16292
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13236
16293
"your system."
13237
16294
msgstr ""
 
16295
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
16296
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
16297
"your system."
13238
16298
 
13239
16299
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
13240
16300
msgid "Session Sharing Preferences"
13241
 
msgstr ""
 
16301
msgstr "Session Sharing Preferences"
13242
16302
 
13243
16303
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
13244
16304
msgid "Allow other users to view your desktop"
13245
 
msgstr ""
 
16305
msgstr "Allow other users to view your desktop"
13246
16306
 
13247
16307
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
13248
16308
msgid ""
13249
16309
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13250
16310
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13251
16311
msgstr ""
 
16312
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
16313
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13252
16314
 
13253
16315
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
13254
16316
msgid "Allow other users to control your desktop"
13255
 
msgstr ""
 
16317
msgstr "Allow other users to control your desktop"
13256
16318
 
13257
16319
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
13258
16320
msgid ""
13259
16321
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13260
16322
"remote location."
13261
16323
msgstr ""
 
16324
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
16325
"remote location."
13262
16326
 
13263
16327
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
13264
16328
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13265
 
msgstr ""
 
16329
msgstr "When a user tries to view or control your desktop"
13266
16330
 
13267
16331
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
13268
16332
msgid ""
13272
16336
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
13273
16337
"to connect to your session."
13274
16338
msgstr ""
 
16339
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
16340
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
16341
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
16342
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
16343
"to connect to your session."
13275
16344
 
13276
16345
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
13277
16346
msgid ""
13279
16348
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13280
16349
"option provides an extra level of security."
13281
16350
msgstr ""
 
16351
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
16352
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
16353
"option provides an extra level of security."
13282
16354
 
13283
16355
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
13284
16356
msgid ""
13285
16357
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13286
16358
"control your session:<placeholder-1/>"
13287
16359
msgstr ""
 
16360
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
16361
"control your session:<placeholder-1/>"
13288
16362
 
13289
16363
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
13290
16364
msgid "Password"
13291
 
msgstr ""
 
16365
msgstr "Password"
13292
16366
 
13293
16367
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
13294
16368
msgid ""
13295
16369
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13296
16370
"session must enter."
13297
16371
msgstr ""
 
16372
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
16373
"session must enter."
13298
16374
 
13299
16375
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
13300
16376
msgid "Hardware"
13301
 
msgstr ""
 
16377
msgstr "Hardware"
13302
16378
 
13303
16379
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
13304
16380
msgid "Keyboard Preferences"
13305
 
msgstr ""
 
16381
msgstr "Keyboard Preferences"
13306
16382
 
13307
16383
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
13308
16384
msgid "Keyboard"
13309
 
msgstr ""
 
16385
msgstr "Keyboard"
13310
16386
 
13311
16387
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/gosbasic.xml:548(primary)
13312
16388
msgid "keyboard"
13313
 
msgstr ""
 
16389
msgstr "keyboard"
13314
16390
 
13315
16391
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
13316
16392
msgid "configuring general preferences"
13317
 
msgstr ""
 
16393
msgstr "configuring general preferences"
13318
16394
 
13319
16395
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
13320
16396
msgid ""
13322
16398
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13323
16399
"settings."
13324
16400
msgstr ""
 
16401
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
16402
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
16403
"settings."
13325
16404
 
13326
16405
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13327
16406
#. 
13355
16434
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13356
16435
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13357
16436
msgstr ""
 
16437
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
16438
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
16439
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13358
16440
 
13359
16441
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
13360
16442
msgid ""
13361
16443
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13362
16444
"preferences."
13363
16445
msgstr ""
 
16446
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
16447
"preferences."
13364
16448
 
13365
16449
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
13366
16450
msgid ""
13367
16451
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13368
16452
"you can modify."
13369
16453
msgstr ""
 
16454
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
16455
"you can modify."
13370
16456
 
13371
16457
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
13372
16458
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13373
 
msgstr ""
 
16459
msgstr "Key presses repeat when key is held down"
13374
16460
 
13375
16461
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
13376
16462
msgid ""
13379
16465
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
13380
16466
"the character is typed repeatedly."
13381
16467
msgstr ""
 
16468
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
16469
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
16470
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
16471
"the character is typed repeatedly."
13382
16472
 
13383
16473
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
13384
16474
msgid "Delay"
13385
 
msgstr ""
 
16475
msgstr "Delay"
13386
16476
 
13387
16477
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
13388
16478
msgid ""
13389
16479
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13390
16480
"repeats."
13391
16481
msgstr ""
 
16482
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
16483
"repeats."
13392
16484
 
13393
16485
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
13394
16486
msgid "Speed"
13395
 
msgstr ""
 
16487
msgstr "Speed"
13396
16488
 
13397
16489
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
13398
16490
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13399
 
msgstr ""
 
16491
msgstr "Select the speed at which the action is repeated."
13400
16492
 
13401
16493
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
13402
16494
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13403
 
msgstr ""
 
16495
msgstr "Cursor blinks in text boxes and fields"
13404
16496
 
13405
16497
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
13406
16498
msgid ""
13407
16499
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13408
16500
msgstr ""
 
16501
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13409
16502
 
13410
16503
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
13411
16504
msgid ""
13412
16505
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13413
16506
"text boxes."
13414
16507
msgstr ""
 
16508
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
16509
"text boxes."
13415
16510
 
13416
16511
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
13417
16512
msgid "Type to test settings"
13418
 
msgstr ""
 
16513
msgstr "Type to test settings"
13419
16514
 
13420
16515
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
13421
16516
msgid ""
13423
16518
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
13424
16519
"the effect of your settings."
13425
16520
msgstr ""
 
16521
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
16522
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
16523
"the effect of your settings."
13426
16524
 
13427
16525
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
13428
16526
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13429
 
msgstr ""
 
16527
msgstr "Keyboard Layouts Preferences"
13430
16528
 
13431
16529
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
13432
16530
msgid ""
13433
16531
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13434
16532
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13435
16533
msgstr ""
 
16534
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
16535
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13436
16536
 
13437
16537
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13438
16538
msgid ""
13439
16539
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13440
16540
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13441
16541
msgstr ""
 
16542
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
16543
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13442
16544
 
13443
16545
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
13444
16546
msgid "Keyboard model"
13445
 
msgstr ""
 
16547
msgstr "Keyboard model"
13446
16548
 
13447
16549
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
13448
16550
msgid ""
13449
16551
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
13450
16552
"to choose another keyboard make and model."
13451
16553
msgstr ""
 
16554
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
16555
"to choose another keyboard make and model."
13452
16556
 
13453
16557
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
13454
16558
msgid "Separate layout for each window"
13455
 
msgstr ""
 
16559
msgstr "Separate layout for each window"
13456
16560
 
13457
16561
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
13458
16562
msgid ""
13459
16563
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13460
16564
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13461
16565
msgstr ""
 
16566
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
16567
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13462
16568
 
13463
16569
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
13464
16570
msgid ""
13466
16572
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13467
16573
"layout, for example."
13468
16574
msgstr ""
 
16575
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
16576
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
16577
"layout, for example."
13469
16578
 
13470
16579
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
13471
16580
msgid "Selected Layouts"
13472
 
msgstr ""
 
16581
msgstr "Selected Layouts"
13473
16582
 
13474
16583
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
13475
16584
msgid ""
13478
16587
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
13479
16588
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13480
16589
msgstr ""
 
16590
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
16591
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
16592
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
16593
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13481
16594
 
13482
16595
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13483
16596
msgid ""
13485
16598
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
13486
16599
"applet</ulink>."
13487
16600
msgstr ""
 
16601
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
16602
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
16603
"applet</ulink>."
13488
16604
 
13489
16605
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
13490
16606
msgid ""
13492
16608
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
13493
16609
"lets you select a layout by country or by language."
13494
16610
msgstr ""
 
16611
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
16612
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialogue, which "
 
16613
"lets you select a layout by country or by language."
13495
16614
 
13496
16615
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
13497
16616
msgid ""
13498
16617
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13499
16618
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13500
16619
msgstr ""
 
16620
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
16621
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13501
16622
 
13502
16623
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
13503
16624
msgid ""
13504
16625
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
13505
16626
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
13506
16627
msgstr ""
 
16628
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
16629
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialogue."
13507
16630
 
13508
16631
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
13509
16632
msgid "Keyboard Layout Options"
13510
 
msgstr ""
 
16633
msgstr "Keyboard Layout Options"
13511
16634
 
13512
16635
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13513
16636
msgid ""
13514
16637
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
13515
16638
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13516
16639
msgstr ""
 
16640
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialogue has options for "
 
16641
"the behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13517
16642
 
13518
16643
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
13519
16644
msgid ""
13521
16646
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13522
16647
"setting."
13523
16648
msgstr ""
 
16649
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
16650
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
16651
"setting."
13524
16652
 
13525
16653
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
13526
16654
msgid ""
13528
16656
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
13529
16657
"all the options shown might work on your system."
13530
16658
msgstr ""
 
16659
"The options shown in this dialogue depend on the X windowing system you are "
 
16660
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
16661
"all the options shown might work on your system."
13531
16662
 
13532
16663
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
13533
16664
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13534
 
msgstr ""
 
16665
msgstr "Adding the EuroSign to certain keys"
13535
16666
 
13536
16667
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
13537
16668
msgid ""
13539
16670
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
13540
16671
"level chooser</guilabel>."
13541
16672
msgstr ""
 
16673
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
16674
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
16675
"level chooser</guilabel>."
13542
16676
 
13543
16677
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
13544
16678
msgid "Alt/Win key behavior"
13545
 
msgstr ""
 
16679
msgstr "Alt/Win key behaviour"
13546
16680
 
13547
16681
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13548
16682
msgid ""
13550
16684
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
13551
16685
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13552
16686
msgstr ""
 
16687
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
16688
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
16689
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13553
16690
 
13554
16691
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
13555
16692
msgid "CapsLock key behavior"
13556
 
msgstr ""
 
16693
msgstr "CapsLock key behaviour"
13557
16694
 
13558
16695
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13559
16696
msgid ""
13560
16697
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13561
16698
msgstr ""
 
16699
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13562
16700
 
13563
16701
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
13564
16702
msgid "Compose key position"
13565
 
msgstr ""
 
16703
msgstr "Compose key position"
13566
16704
 
13567
16705
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13568
16706
msgid ""
13571
16709
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
13572
16710
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13573
16711
msgstr ""
 
16712
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
16713
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
16714
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
16715
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13574
16716
 
13575
16717
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
13576
16718
msgid "Control key position"
13577
 
msgstr ""
 
16719
msgstr "Control key position"
13578
16720
 
13579
16721
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
13580
16722
msgid ""
13581
16723
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13582
16724
"key to match the layout on older keyboards."
13583
16725
msgstr ""
 
16726
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
16727
"key to match the layout on older keyboards."
13584
16728
 
13585
16729
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
13586
16730
msgid "Group Shift/Lock behavior"
13587
 
msgstr ""
 
16731
msgstr "Group Shift/Lock behaviour"
13588
16732
 
13589
16733
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
13590
16734
msgid ""
13591
16735
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13592
16736
msgstr ""
 
16737
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13593
16738
 
13594
16739
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
13595
16740
msgid "Miscellaneous compatibility options"
13596
 
msgstr ""
 
16741
msgstr "Miscellaneous compatibility options"
13597
16742
 
13598
16743
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
13599
16744
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13600
 
msgstr ""
 
16745
msgstr "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13601
16746
 
13602
16747
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
13603
16748
msgid ""
13605
16750
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
13606
16751
"selection."
13607
16752
msgstr ""
 
16753
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
16754
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
16755
"selection."
13608
16756
 
13609
16757
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
13610
16758
msgid ""
13614
16762
"key acts as an up-arrow. Press "
13615
16763
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13616
16764
msgstr ""
 
16765
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
16766
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
16767
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
16768
"key acts as an up-arrow. Press "
 
16769
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13617
16770
 
13618
16771
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
13619
16772
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13620
 
msgstr ""
 
16773
msgstr "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13621
16774
 
13622
16775
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
13623
16776
msgid ""
13624
16777
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
13625
16778
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13626
16779
msgstr ""
 
16780
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
16781
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13627
16782
 
13628
16783
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
13629
16784
msgid "Third level choosers"
13630
 
msgstr ""
 
16785
msgstr "Third level choosers"
13631
16786
 
13632
16787
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
13633
16788
msgid ""
13635
16790
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
13636
16791
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13637
16792
msgstr ""
 
16793
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
16794
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
16795
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13638
16796
 
13639
16797
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
13640
16798
msgid ""
13641
16799
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13642
16800
msgstr ""
 
16801
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13643
16802
 
13644
16803
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
13645
16804
msgid ""
13646
16805
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
13647
16806
"character from a key."
13648
16807
msgstr ""
 
16808
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
16809
"character from a key."
13649
16810
 
13650
16811
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
13651
16812
msgid ""
13653
16814
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
13654
16815
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13655
16816
msgstr ""
 
16817
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
16818
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
16819
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13656
16820
 
13657
16821
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
13658
16822
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
13659
 
msgstr ""
 
16823
msgstr "Use keyboard LED to show alternative group."
13660
16824
 
13661
16825
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
13662
16826
msgid ""
13663
16827
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
13664
16828
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13665
16829
msgstr ""
 
16830
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
16831
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13666
16832
 
13667
16833
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
13668
16834
msgid ""
13670
16836
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
13671
16837
"key</keycap>."
13672
16838
msgstr ""
 
16839
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
16840
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
16841
"key</keycap>."
13673
16842
 
13674
16843
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
13675
16844
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
13676
 
msgstr ""
 
16845
msgstr "Keyboard Accessibility Preferences"
13677
16846
 
13678
16847
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
13679
16848
msgid "AccessX"
13680
 
msgstr ""
 
16849
msgstr "AccessX"
13681
16850
 
13682
16851
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
13683
16852
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
13684
 
msgstr ""
 
16853
msgstr "preference tools, Keyboard Accessibility"
13685
16854
 
13686
16855
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
13687
16856
msgid "configuring accessibility options"
13688
 
msgstr ""
 
16857
msgstr "configuring accessibility options"
13689
16858
 
13690
16859
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
13691
16860
msgid "configuring keyboard"
13692
 
msgstr ""
 
16861
msgstr "configuring keyboard"
13693
16862
 
13694
16863
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
13695
16864
msgid "Keyboard Accessibility"
13696
 
msgstr ""
 
16865
msgstr "Keyboard Accessibility"
13697
16866
 
13698
16867
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
13699
16868
msgid ""
13702
16871
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
13703
16872
"known as AccessX."
13704
16873
msgstr ""
 
16874
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
16875
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
16876
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
16877
"known as AccessX."
13705
16878
 
13706
16879
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
13707
16880
msgid ""
13710
16883
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
13711
16884
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13712
16885
msgstr ""
 
16886
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
16887
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
16888
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
16889
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13713
16890
 
13714
16891
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
13715
16892
msgid ""
13716
16893
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
13717
16894
"that you can modify."
13718
16895
msgstr ""
 
16896
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
16897
"that you can modify."
13719
16898
 
13720
16899
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
13721
16900
msgid "Accessibility Preferences"
13722
 
msgstr ""
 
16901
msgstr "Accessibility Preferences"
13723
16902
 
13724
16903
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
13725
16904
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13726
 
msgstr ""
 
16905
msgstr "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13727
16906
 
13728
16907
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
13729
16908
msgid ""
13730
16909
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
13731
16910
"quick access to accessibility features."
13732
16911
msgstr ""
 
16912
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
16913
"quick access to accessibility features."
13733
16914
 
13734
16915
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
13735
16916
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
13736
 
msgstr ""
 
16917
msgstr "Simulate simultaneous keypresses"
13737
16918
 
13738
16919
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
13739
16920
msgid "sticky keys"
13740
 
msgstr ""
 
16921
msgstr "sticky keys"
13741
16922
 
13742
16923
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
13743
16924
msgid ""
13745
16926
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
13746
16927
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
13747
16928
msgstr ""
 
16929
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
16930
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
16931
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
13748
16932
 
13749
16933
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
13750
16934
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
13751
 
msgstr ""
 
16935
msgstr "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
13752
16936
 
13753
16937
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
13754
16938
msgid ""
13756
16940
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
13757
16941
"keypresses."
13758
16942
msgstr ""
 
16943
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
16944
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
16945
"keypresses."
13759
16946
 
13760
16947
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
13761
16948
msgid "Only accept long keypresses"
13762
 
msgstr ""
 
16949
msgstr "Only accept long keypresses"
13763
16950
 
13764
16951
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
13765
16952
msgid "slow keys"
13766
 
msgstr ""
 
16953
msgstr "slow keys"
13767
16954
 
13768
16955
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
13769
16956
msgid ""
13771
16958
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
13772
16959
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
13773
16960
msgstr ""
 
16961
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
16962
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
16963
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
13774
16964
 
13775
16965
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
13776
16966
msgid ""
13777
16967
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
13778
16968
"key before acceptance."
13779
16969
msgstr ""
 
16970
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
16971
"key before acceptance."
13780
16972
 
13781
16973
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
13782
16974
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
13783
 
msgstr ""
 
16975
msgstr "Ignore fast duplicate keypresses"
13784
16976
 
13785
16977
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
13786
16978
msgid "bounce keys"
13787
 
msgstr ""
 
16979
msgstr "bounce keys"
13788
16980
 
13789
16981
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
13790
16982
msgid ""
13791
16983
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
13792
16984
"characteristics of the keyboard."
13793
16985
msgstr ""
 
16986
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
16987
"characteristics of the keyboard."
13794
16988
 
13795
16989
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
13796
16990
msgid ""
13797
16991
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
13798
16992
"before the automatic repeat of a pressed key."
13799
16993
msgstr ""
 
16994
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
16995
"before the automatic repeat of a pressed key."
13800
16996
 
13801
16997
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
13802
16998
msgid ""
13804
17000
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
13805
17001
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
13806
17002
msgstr ""
 
17003
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
17004
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
17005
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
13807
17006
 
13808
17007
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
13809
17008
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
13810
 
msgstr ""
 
17009
msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
13811
17010
 
13812
17011
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
13813
17012
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
13814
 
msgstr ""
 
17013
msgstr "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
13815
17014
 
13816
17015
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
13817
17016
msgid ""
13818
17017
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
13819
17018
"that you can modify."
13820
17019
msgstr ""
 
17020
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
17021
"that you can modify."
13821
17022
 
13822
17023
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
13823
17024
msgid "Audio Feedback Preferences"
13824
 
msgstr ""
 
17025
msgstr "Audio Feedback Preferences"
13825
17026
 
13826
17027
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
13827
17028
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
13828
 
msgstr ""
 
17029
msgstr "Beep when accessibility features are turned on or off"
13829
17030
 
13830
17031
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
13831
17032
msgid ""
13832
17033
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
13833
17034
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
13834
17035
msgstr ""
 
17036
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
17037
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
13835
17038
 
13836
17039
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
13837
17040
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
13838
 
msgstr ""
 
17041
msgstr "Beep when a toggle key is pressed"
13839
17042
 
13840
17043
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
13841
17044
msgid "toggle keys"
13842
 
msgstr ""
 
17045
msgstr "toggle keys"
13843
17046
 
13844
17047
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
13845
17048
msgid ""
13847
17050
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
13848
17051
"key is turned off."
13849
17052
msgstr ""
 
17053
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
17054
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
17055
"key is turned off."
13850
17056
 
13851
17057
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
13852
17058
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
13853
 
msgstr ""
 
17059
msgstr "Beep when a modifier key is pressed"
13854
17060
 
13855
17061
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
13856
17062
msgid ""
13857
17063
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
13858
17064
msgstr ""
 
17065
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
13859
17066
 
13860
17067
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
13861
17068
msgid "Beep when a key is pressed"
13862
 
msgstr ""
 
17069
msgstr "Beep when a key is pressed"
13863
17070
 
13864
17071
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
13865
17072
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
13866
 
msgstr ""
 
17073
msgstr "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
13867
17074
 
13868
17075
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
13869
17076
msgid "Beep when a key is accepted"
13870
 
msgstr ""
 
17077
msgstr "Beep when a key is accepted"
13871
17078
 
13872
17079
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
13873
17080
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
13874
 
msgstr ""
 
17081
msgstr "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
13875
17082
 
13876
17083
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
13877
17084
msgid "Beep when a key is rejected"
13878
 
msgstr ""
 
17085
msgstr "Beep when a key is rejected"
13879
17086
 
13880
17087
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
13881
17088
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
13882
 
msgstr ""
 
17089
msgstr "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
13883
17090
 
13884
17091
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
13885
17092
msgid "Mouse Keys Preferences"
13886
 
msgstr ""
 
17093
msgstr "Mouse Keys Preferences"
13887
17094
 
13888
17095
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
13889
17096
msgid ""
13890
17097
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
13891
17098
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
13892
17099
msgstr ""
 
17100
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
17101
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
13893
17102
 
13894
17103
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
13895
17104
msgid ""
13896
17105
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
13897
17106
"you can modify."
13898
17107
msgstr ""
 
17108
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
17109
"you can modify."
13899
17110
 
13900
17111
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
13901
17112
msgid "Typing Break Preferences"
13902
 
msgstr ""
 
17113
msgstr "Typing Break Preferences"
13903
17114
 
13904
17115
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
13905
17116
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
13906
 
msgstr ""
 
17117
msgstr "Pointer can be controlled using the keypad"
13907
17118
 
13908
17119
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
13909
17120
msgid "mouse keys"
13910
 
msgstr ""
 
17121
msgstr "mouse keys"
13911
17122
 
13912
17123
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
13913
17124
msgid ""
13917
17128
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
13918
17129
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
13919
17130
msgstr ""
 
17131
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
17132
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
17133
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
17134
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
17135
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
13920
17136
 
13921
17137
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
13922
17138
msgid "Acceleration"
13923
 
msgstr ""
 
17139
msgstr "Acceleration"
13924
17140
 
13925
17141
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
13926
17142
msgid ""
13927
17143
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
13928
17144
"maximum speed."
13929
17145
msgstr ""
 
17146
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
17147
"maximum speed."
13930
17148
 
13931
17149
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
13932
17150
msgid ""
13933
17151
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
13934
17152
"the screen."
13935
17153
msgstr ""
 
17154
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
17155
"the screen."
13936
17156
 
13937
17157
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
13938
17158
msgid ""
13939
17159
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
13940
17160
"before the pointer moves."
13941
17161
msgstr ""
 
17162
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
17163
"before the pointer moves."
13942
17164
 
13943
17165
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
13944
17166
msgid ""
13946
17168
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
13947
17169
"Typing Break, the screen will be locked."
13948
17170
msgstr ""
 
17171
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
17172
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
17173
"Typing Break, the screen will be locked."
13949
17174
 
13950
17175
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
13951
17176
msgid ""
13952
17177
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
13953
17178
"that you can modify."
13954
17179
msgstr ""
 
17180
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
17181
"that you can modify."
13955
17182
 
13956
17183
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
13957
17184
msgid "Lock screen to enforce typing break"
13958
 
msgstr ""
 
17185
msgstr "Lock screen to enforce typing break"
13959
17186
 
13960
17187
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
13961
17188
msgid ""
13962
17189
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13963
17190
msgstr ""
 
17191
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13964
17192
 
13965
17193
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
13966
17194
msgid "Work interval lasts"
13967
 
msgstr ""
 
17195
msgstr "Work interval lasts"
13968
17196
 
13969
17197
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
13970
17198
msgid ""
13971
17199
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
13972
17200
"occurs."
13973
17201
msgstr ""
 
17202
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
17203
"occurs."
13974
17204
 
13975
17205
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
13976
17206
msgid "Break interval lasts"
13977
 
msgstr ""
 
17207
msgstr "Break interval lasts"
13978
17208
 
13979
17209
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
13980
17210
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13981
 
msgstr ""
 
17211
msgstr "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13982
17212
 
13983
17213
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
13984
17214
msgid "Allow postponing of breaks"
13985
 
msgstr ""
 
17215
msgstr "Allow postponing of breaks"
13986
17216
 
13987
17217
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
13988
17218
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13989
 
msgstr ""
 
17219
msgstr "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13990
17220
 
13991
17221
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
13992
17222
msgid ""
13994
17224
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
13995
17225
"be reset."
13996
17226
msgstr ""
 
17227
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
17228
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
17229
"be reset."
13997
17230
 
13998
17231
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
13999
17232
msgid "Mouse Preferences"
14000
 
msgstr ""
 
17233
msgstr "Mouse Preferences"
14001
17234
 
14002
17235
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
14003
17236
msgid "Mouse"
14004
 
msgstr ""
 
17237
msgstr "Mouse"
14005
17238
 
14006
17239
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary) C/gosbasic.xml:304(primary)
14007
17240
msgid "mouse"
14008
 
msgstr ""
 
17241
msgstr "mouse"
14009
17242
 
14010
17243
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
14011
17244
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14012
 
msgstr ""
 
17245
msgstr "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14013
17246
 
14014
17247
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
14015
17248
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14016
 
msgstr ""
 
17249
msgstr "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14017
17250
 
14018
17251
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
14019
17252
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
14020
 
msgstr ""
 
17253
msgstr "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
14021
17254
 
14022
17255
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
14023
17256
msgid "configure mouse accessibility features."
14024
 
msgstr ""
 
17257
msgstr "configure mouse accessibility features."
14025
17258
 
14026
17259
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
14027
17260
msgid "General Mouse Preferences"
14028
 
msgstr ""
 
17261
msgstr "General Mouse Preferences"
14029
17262
 
14030
17263
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
14031
17264
msgid ""
14033
17266
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
14034
17267
"the speed and sensitivity of your mouse."
14035
17268
msgstr ""
 
17269
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
17270
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
17271
"the speed and sensitivity of your mouse."
14036
17272
 
14037
17273
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
14038
17274
msgid ""
14039
17275
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
14040
17276
"that you can modify."
14041
17277
msgstr ""
 
17278
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 
17279
"that you can modify."
14042
17280
 
14043
17281
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
14044
17282
msgid "Mouse Button Preferences"
14045
 
msgstr ""
 
17283
msgstr "Mouse Button Preferences"
14046
17284
 
14047
17285
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
14048
17286
msgid "Right-handed"
14049
 
msgstr ""
 
17287
msgstr "Right-handed"
14050
17288
 
14051
17289
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
14052
17290
msgid ""
14054
17292
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
14055
17293
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
14056
17294
msgstr ""
 
17295
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
17296
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
17297
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
14057
17298
 
14058
17299
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
14059
17300
msgid "Left-handed"
14060
 
msgstr ""
 
17301
msgstr "Left-handed"
14061
17302
 
14062
17303
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
14063
17304
msgid ""
14065
17306
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
14066
17307
"button and the right mouse button are swapped."
14067
17308
msgstr ""
 
17309
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
17310
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
17311
"button and the right mouse button are swapped."
14068
17312
 
14069
17313
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
14070
17314
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
14071
 
msgstr ""
 
17315
msgstr "Show position of pointer when the Control key is pressed"
14072
17316
 
14073
17317
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
14074
17318
msgid ""
14076
17320
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
14077
17321
"pointer."
14078
17322
msgstr ""
 
17323
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
17324
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
17325
"pointer."
14079
17326
 
14080
17327
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
14081
17328
msgid ""
14083
17330
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
14084
17331
"layoutoptions\"/>."
14085
17332
msgstr ""
 
17333
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
17334
"Keyboard Layout Options dialogue, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
17335
"layoutoptions\"/>."
14086
17336
 
14087
17337
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
14088
17338
msgid ""
14089
17339
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
14090
17340
"your screen when you move your mouse."
14091
17341
msgstr ""
 
17342
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
17343
"your screen when you move your mouse."
14092
17344
 
14093
17345
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
14094
17346
msgid "Sensitivity"
14095
 
msgstr ""
 
17347
msgstr "Sensitivity"
14096
17348
 
14097
17349
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
14098
17350
msgid ""
14099
17351
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
14100
17352
"of your mouse."
14101
17353
msgstr ""
 
17354
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
17355
"of your mouse."
14102
17356
 
14103
17357
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
14104
17358
msgid "Threshold"
14105
 
msgstr ""
 
17359
msgstr "Threshold"
14106
17360
 
14107
17361
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
14108
17362
msgid ""
14109
17363
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
14110
17364
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14111
17365
msgstr ""
 
17366
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
17367
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14112
17368
 
14113
17369
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
14114
17370
msgid "Timeout"
14115
 
msgstr ""
 
17371
msgstr "Timeout"
14116
17372
 
14117
17373
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
14118
17374
msgid ""
14121
17377
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
14122
17378
"double-click."
14123
17379
msgstr ""
 
17380
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
17381
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
17382
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
17383
"double-click."
14124
17384
 
14125
17385
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
14126
17386
msgid ""
14127
17387
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
14128
17388
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14129
17389
msgstr ""
 
17390
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
17391
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14130
17392
 
14131
17393
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
14132
17394
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
14133
 
msgstr ""
 
17395
msgstr "Mouse Accessibility Preferences"
14134
17396
 
14135
17397
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
14136
17398
msgid ""
14138
17400
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
14139
17401
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
14140
17402
msgstr ""
 
17403
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
17404
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
17405
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
14141
17406
 
14142
17407
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
14143
17408
msgid ""
14144
17409
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
14145
17410
"this is useful for users that can manipulate only one button."
14146
17411
msgstr ""
 
17412
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
17413
"this is useful for users that can manipulate only one button."
14147
17414
 
14148
17415
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
14149
17416
msgid "Single click"
14150
 
msgstr ""
 
17417
msgstr "Single click"
14151
17418
 
14152
17419
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
14153
17420
msgid "A single click of the primary mouse button"
14154
 
msgstr ""
 
17421
msgstr "A single click of the primary mouse button"
14155
17422
 
14156
17423
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
14157
17424
msgid "Double click"
14158
 
msgstr ""
 
17425
msgstr "Double click"
14159
17426
 
14160
17427
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
14161
17428
msgid "A double click of the primary mouse button"
14162
 
msgstr ""
 
17429
msgstr "A double click of the primary mouse button"
14163
17430
 
14164
17431
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
14165
17432
msgid "Drag click"
14166
 
msgstr ""
 
17433
msgstr "Drag click"
14167
17434
 
14168
17435
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
14169
17436
msgid "A click that begins a drag operation"
14170
 
msgstr ""
 
17437
msgstr "A click that begins a drag operation"
14171
17438
 
14172
17439
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
14173
17440
msgid "Secondary click"
14174
 
msgstr ""
 
17441
msgstr "Secondary click"
14175
17442
 
14176
17443
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
14177
17444
msgid "A single click of the secondary mouse button"
14178
 
msgstr ""
 
17445
msgstr "A single click of the secondary mouse button"
14179
17446
 
14180
17447
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
14181
17448
msgid ""
14183
17450
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
14184
17451
"can be performed are: <placeholder-1/>"
14185
17452
msgstr ""
 
17453
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
17454
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
17455
"can be performed are: <placeholder-1/>"
14186
17456
 
14187
17457
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
14188
17458
msgid ""
14189
17459
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
14190
17460
"preferences that you can modify:"
14191
17461
msgstr ""
 
17462
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
17463
"preferences that you can modify:"
14192
17464
 
14193
17465
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
14194
17466
msgid "Mouse Motion Preferences"
14195
 
msgstr ""
 
17467
msgstr "Mouse Motion Preferences"
14196
17468
 
14197
17469
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
14198
17470
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
14199
 
msgstr ""
 
17471
msgstr "Trigger secondary click by holding down the primary button"
14200
17472
 
14201
17473
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
14202
17474
msgid ""
14203
17475
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
14204
17476
"primary mouse button for an extended time."
14205
17477
msgstr ""
 
17478
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
17479
"primary mouse button for an extended time."
14206
17480
 
14207
17481
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
14208
17482
msgid ""
14209
17483
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
14210
17484
"Click</guilabel> section"
14211
17485
msgstr ""
 
17486
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
17487
"Click</guilabel> section"
14212
17488
 
14213
17489
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
14214
17490
msgid ""
14215
17491
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
14216
17492
"simulate a secondary click."
14217
17493
msgstr ""
 
17494
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
17495
"simulate a secondary click."
14218
17496
 
14219
17497
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
14220
17498
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
14221
 
msgstr ""
 
17499
msgstr "Initiate click when stopping pointer movement"
14222
17500
 
14223
17501
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
14224
17502
msgid ""
14226
17504
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
14227
17505
"configure how the type of click is chosen."
14228
17506
msgstr ""
 
17507
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
17508
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
17509
"configure how the type of click is chosen."
14229
17510
 
14230
17511
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
14231
17512
msgid ""
14232
17513
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
14233
17514
"section"
14234
17515
msgstr ""
 
17516
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
17517
"section"
14235
17518
 
14236
17519
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
14237
17520
msgid ""
14238
17521
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
14239
17522
"automatic click will be triggered."
14240
17523
msgstr ""
 
17524
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
17525
"automatic click will be triggered."
14241
17526
 
14242
17527
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
14243
17528
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
14244
 
msgstr ""
 
17529
msgstr "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
14245
17530
 
14246
17531
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
14247
17532
msgid ""
14248
17533
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
14249
17534
"considered at rest."
14250
17535
msgstr ""
 
17536
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
17537
"considered at rest."
14251
17538
 
14252
17539
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
14253
17540
msgid "Choose type of click beforehand"
14254
 
msgstr ""
 
17541
msgstr "Choose type of click beforehand"
14255
17542
 
14256
17543
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
14257
17544
msgid ""
14258
17545
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
14259
17546
"panel applet."
14260
17547
msgstr ""
 
17548
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
17549
"panel applet."
14261
17550
 
14262
17551
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
14263
17552
msgid "Show click type window"
14264
 
msgstr ""
 
17553
msgstr "Show click type window"
14265
17554
 
14266
17555
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14267
17556
msgid ""
14268
17557
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
14269
17558
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14270
17559
msgstr ""
 
17560
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
17561
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14271
17562
 
14272
17563
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
14273
17564
msgid ""
14274
17565
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
14275
17566
"window."
14276
17567
msgstr ""
 
17568
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
17569
"window."
14277
17570
 
14278
17571
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
14279
17572
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
14280
 
msgstr ""
 
17573
msgstr "Choose type of click with mouse gestures"
14281
17574
 
14282
17575
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
14283
17576
msgid ""
14286
17579
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
14287
17580
"used only for one type of click."
14288
17581
msgstr ""
 
17582
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
17583
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
17584
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
17585
"used only for one type of click."
14289
17586
 
14290
17587
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
14291
17588
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
14292
 
msgstr ""
 
17589
msgstr "Choose the direction to trigger a single click."
14293
17590
 
14294
17591
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
14295
17592
msgid "Dpuble click"
14296
 
msgstr ""
 
17593
msgstr "Dpuble click"
14297
17594
 
14298
17595
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
14299
17596
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
14300
 
msgstr ""
 
17597
msgstr "Choose the direction to trigger a double click."
14301
17598
 
14302
17599
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
14303
17600
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
14304
 
msgstr ""
 
17601
msgstr "Choose the direction to trigger a drag click."
14305
17602
 
14306
17603
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14307
17604
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
14308
 
msgstr ""
 
17605
msgstr "Choose the direction to trigger a secondary click."
14309
17606
 
14310
17607
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
14311
17608
msgid "Display"
14312
 
msgstr ""
 
17609
msgstr "Display"
14313
17610
 
14314
17611
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
14315
17612
msgid ""
14316
17613
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
14317
17614
"monitors that your computer uses."
14318
17615
msgstr ""
 
17616
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 
17617
"monitors that your computer uses."
14319
17618
 
14320
17619
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
14321
17620
msgid ""
14324
17623
"several typical monitor configurations without starting the "
14325
17624
"<application>Display</application> preference tool."
14326
17625
msgstr ""
 
17626
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
17627
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
17628
"several typical monitor configurations without starting the "
 
17629
"<application>Display</application> preference tool."
14327
17630
 
14328
17631
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
14329
17632
msgid ""
14333
17636
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
14334
17637
"to which monitor."
14335
17638
msgstr ""
 
17639
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
 
17640
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
 
17641
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
 
17642
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 
17643
"to which monitor."
14336
17644
 
14337
17645
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
14338
17646
msgid ""
14342
17650
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
14343
17651
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14344
17652
msgstr ""
 
17653
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
 
17654
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
 
17655
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
 
17656
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 
17657
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14345
17658
 
14346
17659
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
14347
17660
msgid ""
14350
17663
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
14351
17664
"It is also indicated by the background color of the section label."
14352
17665
msgstr ""
 
17666
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
 
17667
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
 
17668
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 
17669
"It is also indicated by the background colour of the section label."
14353
17670
 
14354
17671
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
14355
17672
msgid "Mirror Screens"
14356
 
msgstr ""
 
17673
msgstr "Mirror Screens"
14357
17674
 
14358
17675
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
14359
17676
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14360
 
msgstr ""
 
17677
msgstr "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14361
17678
 
14362
17679
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
14363
17680
msgid "Detect Monitors"
14364
 
msgstr ""
 
17681
msgstr "Detect Monitors"
14365
17682
 
14366
17683
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14367
17684
msgid ""
14369
17686
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
14370
17687
"constantly check for these changes."
14371
17688
msgstr ""
 
17689
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
 
17690
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 
17691
"constantly check for these changes."
14372
17692
 
14373
17693
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
14374
17694
msgid "Resolution"
14375
 
msgstr ""
 
17695
msgstr "Resolution"
14376
17696
 
14377
17697
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
14378
17698
msgid ""
14381
17701
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
14382
17702
"the screen, but everything will be smaller."
14383
17703
msgstr ""
 
17704
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
17705
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
17706
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
17707
"the screen, but everything will be smaller."
14384
17708
 
14385
17709
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
14386
17710
msgid "Refresh rate"
14387
 
msgstr ""
 
17711
msgstr "Refresh rate"
14388
17712
 
14389
17713
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
14390
17714
msgid ""
14394
17718
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
14395
17719
"problem on lcd displays."
14396
17720
msgstr ""
 
17721
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
17722
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
17723
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
17724
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
17725
"problem on lcd displays."
14397
17726
 
14398
17727
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
14399
17728
msgid "Rotation"
14400
 
msgstr ""
 
17729
msgstr "Rotation"
14401
17730
 
14402
17731
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
14403
17732
msgid ""
14404
17733
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
14405
17734
"be supported on all graphics cards."
14406
17735
msgstr ""
 
17736
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
17737
"be supported on all graphics cards."
14407
17738
 
14408
17739
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
14409
17740
msgid "Show displays in panel"
14410
 
msgstr ""
 
17741
msgstr "Show displays in panel"
14411
17742
 
14412
17743
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
14413
17744
msgid ""
14414
17745
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
14415
17746
"to quickly change the rotation."
14416
17747
msgstr ""
 
17748
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 
17749
"to quickly change the rotation."
14417
17750
 
14418
17751
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
14419
17752
msgid "Sound Preferences"
14420
 
msgstr ""
 
17753
msgstr "Sound Preferences"
14421
17754
 
14422
17755
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
14423
17756
msgid "sound"
14424
 
msgstr ""
 
17757
msgstr "sound"
14425
17758
 
14426
17759
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
14427
17760
msgid "associating events with sounds"
14428
 
msgstr ""
 
17761
msgstr "associating events with sounds"
14429
17762
 
14430
17763
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
14431
17764
msgid "events, associating sounds with"
14432
 
msgstr ""
 
17765
msgstr "events, associating sounds with"
14433
17766
 
14434
17767
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
14435
17768
msgid "volume"
14436
 
msgstr ""
 
17769
msgstr "volume"
14437
17770
 
14438
17771
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
14439
17772
msgid ""
14441
17774
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
14442
17775
"sounds to play when particular events occur."
14443
17776
msgstr ""
 
17777
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
17778
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
 
17779
"sounds to play when particular events occur."
14444
17780
 
14445
17781
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14446
17782
msgid ""
14447
17783
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14448
17784
"preference tool in the following functional areas:"
14449
17785
msgstr ""
 
17786
"You can customise the settings for the <application>Sound</application> "
 
17787
"preference tool in the following functional areas:"
14450
17788
 
14451
17789
#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
14452
17790
msgid "Sound Events"
14453
 
msgstr ""
 
17791
msgstr "Sound Events"
14454
17792
 
14455
17793
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
14456
17794
msgid "Input"
14457
 
msgstr ""
 
17795
msgstr "Input"
14458
17796
 
14459
17797
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
14460
17798
msgid "Output"
14461
 
msgstr ""
 
17799
msgstr "Output"
14462
17800
 
14463
17801
#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
14464
17802
msgid ""
14467
17805
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
14468
17806
"without disturbing the current volume."
14469
17807
msgstr ""
 
17808
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
 
17809
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
 
17810
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
 
17811
"without disturbing the current volume."
14470
17812
 
14471
17813
#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
14472
17814
msgid "Sound Effects Preferences"
14473
 
msgstr ""
 
17815
msgstr "Sound Effects Preferences"
14474
17816
 
14475
17817
#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
14476
17818
msgid ""
14482
17824
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
14483
17825
"modify the bell sound."
14484
17826
msgstr ""
 
17827
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
 
17828
"events, such as opening a dialogue, clicking a button or selecting an item "
 
17829
"in a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
 
17830
"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
 
17831
"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
 
17832
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
 
17833
"modify the bell sound."
14485
17834
 
14486
17835
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
14487
17836
msgid ""
14488
17837
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
14489
17838
"that you can modify."
14490
17839
msgstr ""
 
17840
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 
17841
"that you can modify."
14491
17842
 
14492
17843
#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
14493
17844
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
14494
 
msgstr ""
 
17845
msgstr "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
14495
17846
 
14496
17847
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
14497
17848
msgid ""
14498
17849
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
14499
17850
"event sounds."
14500
17851
msgstr ""
 
17852
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
 
17853
"event sounds."
14501
17854
 
14502
17855
#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
14503
17856
msgid ""
14504
17857
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
14505
17858
"sounds without modifying the current volume."
14506
17859
msgstr ""
 
17860
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
 
17861
"sounds without modifying the current volume."
14507
17862
 
14508
17863
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
14509
17864
msgid "Sound Theme"
14510
 
msgstr ""
 
17865
msgstr "Sound Theme"
14511
17866
 
14512
17867
#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
14513
17868
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
14514
 
msgstr ""
 
17869
msgstr "Use this combobox to select a different sound theme."
14515
17870
 
14516
17871
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
14517
17872
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
14518
 
msgstr ""
 
17873
msgstr "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
14519
17874
 
14520
17875
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
14521
17876
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
14522
 
msgstr ""
 
17877
msgstr "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
14523
17878
 
14524
17879
#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
14525
17880
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
14526
 
msgstr ""
 
17881
msgstr "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
14527
17882
 
14528
17883
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
14529
17884
msgid "Selecting a list element plays the sound."
14530
 
msgstr ""
 
17885
msgstr "Selecting a list element plays the sound."
14531
17886
 
14532
17887
#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
14533
17888
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
14534
 
msgstr ""
 
17889
msgstr "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
14535
17890
 
14536
17891
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
14537
17892
msgid ""
14538
17893
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
14539
17894
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
14540
17895
msgstr ""
 
17896
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
 
17897
"events (such as a dialogue or a menu appearing) and button clicks."
14541
17898
 
14542
17899
#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
14543
17900
msgid "Sound Input Preferences"
14544
 
msgstr ""
 
17901
msgstr "Sound Input Preferences"
14545
17902
 
14546
17903
#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
14547
17904
msgid ""
14548
17905
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14549
17906
"for sound input."
14550
17907
msgstr ""
 
17908
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
17909
"for sound input."
14551
17910
 
14552
17911
#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
14553
17912
msgid ""
14554
17913
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
14555
17914
"you can modify."
14556
17915
msgstr ""
 
17916
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
 
17917
"you can modify."
14557
17918
 
14558
17919
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
14559
17920
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
14560
 
msgstr ""
 
17921
msgstr "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
14561
17922
 
14562
17923
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
14563
17924
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
14564
 
msgstr ""
 
17925
msgstr "Use the input volume slider to control the input level."
14565
17926
 
14566
17927
#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
14567
17928
msgid ""
14568
17929
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
14569
17930
"input without disturbing the current input level."
14570
17931
msgstr ""
 
17932
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
17933
"input without disturbing the current input level."
14571
17934
 
14572
17935
#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
14573
17936
msgid "Input level"
14574
 
msgstr ""
 
17937
msgstr "Input level"
14575
17938
 
14576
17939
#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
14577
17940
msgid ""
14578
17941
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
14579
17942
"helps to select a suitable input volume."
14580
17943
msgstr ""
 
17944
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
 
17945
"helps to select a suitable input volume."
14581
17946
 
14582
17947
#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
14583
17948
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
14584
 
msgstr ""
 
17949
msgstr "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
14585
17950
 
14586
17951
#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
14587
17952
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
14588
 
msgstr ""
 
17953
msgstr "Choose the device that you want to receive sound input from."
14589
17954
 
14590
17955
#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
14591
17956
msgid ""
14593
17958
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
14594
17959
"listening for sound input."
14595
17960
msgstr ""
 
17961
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
 
17962
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
 
17963
"listening for sound input."
14596
17964
 
14597
17965
#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
14598
17966
msgid "Sound Output Preferences"
14599
 
msgstr ""
 
17967
msgstr "Sound Output Preferences"
14600
17968
 
14601
17969
#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
14602
17970
msgid ""
14603
17971
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14604
17972
"for sound output."
14605
17973
msgstr ""
 
17974
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
17975
"for sound output."
14606
17976
 
14607
17977
#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
14608
17978
msgid ""
14609
17979
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
14610
17980
"that you can modify."
14611
17981
msgstr ""
 
17982
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
 
17983
"that you can modify."
14612
17984
 
14613
17985
#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
14614
17986
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
14615
 
msgstr ""
 
17987
msgstr "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
14616
17988
 
14617
17989
#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
14618
17990
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
14619
 
msgstr ""
 
17991
msgstr "Use the output volume slider to control the overall output volume."
14620
17992
 
14621
17993
#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
14622
17994
msgid ""
14623
17995
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
14624
17996
"output without disturbing the current volume."
14625
17997
msgstr ""
 
17998
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
17999
"output without disturbing the current volume."
14626
18000
 
14627
18001
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
14628
18002
msgid ""
14629
18003
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
14630
18004
"tabbed section at the top of the window."
14631
18005
msgstr ""
 
18006
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
 
18007
"tabbed section at the top of the window."
14632
18008
 
14633
18009
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
14634
18010
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
14635
 
msgstr ""
 
18011
msgstr "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
14636
18012
 
14637
18013
#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
14638
18014
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
14639
 
msgstr ""
 
18015
msgstr "Choose the device that you want to hear sound output from."
14640
18016
 
14641
18017
#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
14642
18018
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
14643
 
msgstr ""
 
18019
msgstr "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
14644
18020
 
14645
18021
#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
14646
18022
msgid ""
14648
18024
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
14649
18025
"5.1)."
14650
18026
msgstr ""
 
18027
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
 
18028
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
 
18029
"5.1)."
14651
18030
 
14652
18031
#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
14653
18032
msgid ""
14654
18033
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
14655
18034
"that is shown in the notification area of the panel."
14656
18035
msgstr ""
 
18036
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
 
18037
"that is shown in the notification area of the panel."
14657
18038
 
14658
18039
#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
14659
18040
msgid "Application Sound Preferences"
14660
 
msgstr ""
 
18041
msgstr "Application Sound Preferences"
14661
18042
 
14662
18043
#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
14663
18044
msgid ""
14664
18045
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
14665
18046
"volume of sound played by individual applications."
14666
18047
msgstr ""
 
18048
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
 
18049
"volume of sound played by individual applications."
14667
18050
 
14668
18051
#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
14669
18052
msgid ""
14670
18053
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
14671
18054
"and icon."
14672
18055
msgstr ""
 
18056
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
 
18057
"and icon."
14673
18058
 
14674
18059
#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
14675
18060
msgid "System"
14676
 
msgstr ""
 
18061
msgstr "System"
14677
18062
 
14678
18063
#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
14679
18064
msgid "Multimedia Systems Selector"
14680
 
msgstr ""
 
18065
msgstr "Multimedia Systems Selector"
14681
18066
 
14682
18067
#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
14683
18068
msgid ""
14684
18069
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14685
18070
"Properties Manual</ulink>."
14686
18071
msgstr ""
 
18072
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
18073
"Properties Manual</ulink>."
14687
18074
 
14688
18075
#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
14689
18076
msgid "Sessions Preferences"
14690
 
msgstr ""
 
18077
msgstr "Sessions Preferences"
14691
18078
 
14692
18079
#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary) C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
14693
18080
msgid "startup applications"
14694
 
msgstr ""
 
18081
msgstr "startup applications"
14695
18082
 
14696
18083
#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
14697
18084
msgid ""
14702
18089
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
14703
18090
"to manage multiple GNOME sessions."
14704
18091
msgstr ""
 
18092
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
18093
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
18094
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
18095
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
18096
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
18097
"to manage multiple GNOME sessions."
14705
18098
 
14706
18099
#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
14707
18100
msgid ""
14708
18101
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14709
18102
"following functional areas:"
14710
18103
msgstr ""
 
18104
"You can customise the settings for sessions and startup applications in the "
 
18105
"following functional areas:"
14711
18106
 
14712
18107
#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
14713
18108
msgid "Session Options"
14714
 
msgstr ""
 
18109
msgstr "Session Options"
14715
18110
 
14716
18111
#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
14717
18112
msgid "Startup Programs"
14718
 
msgstr ""
 
18113
msgstr "Startup Programs"
14719
18114
 
14720
18115
#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
14721
18116
msgid "Setting Session Preferences"
14722
 
msgstr ""
 
18117
msgstr "Setting Session Preferences"
14723
18118
 
14724
18119
#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
14725
18120
msgid "setting options"
14726
 
msgstr ""
 
18121
msgstr "setting options"
14727
18122
 
14728
18123
#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
14729
18124
msgid ""
14730
18125
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14731
18126
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14732
18127
msgstr ""
 
18128
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
18129
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14733
18130
 
14734
18131
#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
14735
18132
msgid ""
14736
18133
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14737
18134
"can modify."
14738
18135
msgstr ""
 
18136
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
18137
"can modify."
14739
18138
 
14740
18139
#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
14741
18140
msgid "Automatically remember running applications when logging out"
14742
 
msgstr ""
 
18141
msgstr "Automatically remember running applications when logging out"
14743
18142
 
14744
18143
#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
14745
18144
msgid "session-managed"
14746
 
msgstr ""
 
18145
msgstr "session-managed"
14747
18146
 
14748
18147
#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
14749
18148
msgid ""
14753
18152
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
14754
18153
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
14755
18154
msgstr ""
 
18155
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
 
18156
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
 
18157
"applications that are open, and the settings associated with the session-"
 
18158
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
 
18159
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
14756
18160
 
14757
18161
#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
14758
18162
msgid "Remember currently running applications"
14759
 
msgstr ""
 
18163
msgstr "Remember currently running applications"
14760
18164
 
14761
18165
#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
14762
18166
msgid ""
14766
18170
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
14767
18171
"automatically, with the saved settings."
14768
18172
msgstr ""
 
18173
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
18174
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
18175
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
18176
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
18177
"automatically, with the saved settings."
14769
18178
 
14770
18179
#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
14771
18180
msgid "Configuring Startup Applications"
14772
 
msgstr ""
 
18181
msgstr "Configuring Startup Applications"
14773
18182
 
14774
18183
#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
14775
18184
msgid "non-session-managed"
14776
 
msgstr ""
 
18185
msgstr "non-session-managed"
14777
18186
 
14778
18187
#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
14779
18188
msgid ""
14785
18194
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
14786
18195
"automatically when you log in."
14787
18196
msgstr ""
 
18197
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
18198
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
18199
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
18200
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
18201
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
18202
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
18203
"automatically when you log in."
14788
18204
 
14789
18205
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
14790
18206
msgid ""
14791
18207
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14792
18208
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14793
18209
msgstr ""
 
18210
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
18211
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14794
18212
 
14795
18213
#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
14796
18214
msgid ""
14797
18215
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14798
18216
"preferences that you can modify."
14799
18217
msgstr ""
 
18218
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
18219
"preferences that you can modify."
14800
18220
 
14801
18221
#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
14802
18222
msgid "Startup Programs Preferences"
14803
 
msgstr ""
 
18223
msgstr "Startup Programs Preferences"
14804
18224
 
14805
18225
#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
14806
18226
msgid "Additional startup programs"
14807
 
msgstr ""
 
18227
msgstr "Additional startup programs"
14808
18228
 
14809
18229
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
14810
18230
msgid ""
14811
18231
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14812
18232
msgstr ""
 
18233
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14813
18234
 
14814
18235
#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
14815
18236
msgid ""
14820
18241
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
14821
18242
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
14822
18243
msgstr ""
 
18244
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
18245
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialogue is displayed. "
 
18246
"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
 
18247
"Then enter the command to start the application in the "
 
18248
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
 
18249
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
14823
18250
 
14824
18251
#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
14825
18252
msgid ""
14828
18255
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
14829
18256
"and the startup order for the startup application."
14830
18257
msgstr ""
 
18258
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
18259
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
18260
"Program</guilabel> dialogue is displayed. Use the dialog to modify the "
 
18261
"command and the startup order for the startup application."
14831
18262
 
14832
18263
#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
14833
18264
msgid ""
14834
18265
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14835
18266
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
14836
18267
msgstr ""
 
18268
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
18269
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
14837
18270
 
14838
18271
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14839
18272
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14841
18274
msgid ""
14842
18275
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14843
18276
msgstr ""
 
18277
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14844
18278
 
14845
18279
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14846
18280
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14848
18282
msgid ""
14849
18283
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14850
18284
msgstr ""
 
18285
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14851
18286
 
14852
18287
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14853
18288
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14855
18290
msgid ""
14856
18291
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14857
18292
msgstr ""
 
18293
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14858
18294
 
14859
18295
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14860
18296
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14863
18299
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
14864
18300
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14865
18301
msgstr ""
 
18302
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
18303
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14866
18304
 
14867
18305
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14868
18306
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14870
18308
msgid ""
14871
18309
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14872
18310
msgstr ""
 
18311
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14873
18312
 
14874
18313
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14875
18314
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14878
18317
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14879
18318
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14880
18319
msgstr ""
 
18320
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
18321
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14881
18322
 
14882
18323
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14883
18324
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14886
18327
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
14887
18328
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14888
18329
msgstr ""
 
18330
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
18331
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14889
18332
 
14890
18333
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14891
18334
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14894
18337
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
14895
18338
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14896
18339
msgstr ""
 
18340
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
18341
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14897
18342
 
14898
18343
#: C/gosbasic.xml:3(title)
14899
18344
msgid "Basic Skills"
14900
 
msgstr ""
 
18345
msgstr "Basic Skills"
14901
18346
 
14902
18347
#: C/gosbasic.xml:11(para)
14903
18348
msgid ""
14904
18349
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
14905
18350
"the GNOME Desktop."
14906
18351
msgstr ""
 
18352
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
18353
"the GNOME Desktop."
14907
18354
 
14908
18355
#: C/gosbasic.xml:16(title)
14909
18356
msgid "Mouse Skills"
14910
 
msgstr ""
 
18357
msgstr "Mouse Skills"
14911
18358
 
14912
18359
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
14913
18360
msgid "basic skills"
14914
 
msgstr ""
 
18361
msgstr "basic skills"
14915
18362
 
14916
18363
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
14917
18364
msgid "mouse skills"
14918
 
msgstr ""
 
18365
msgstr "mouse skills"
14919
18366
 
14920
18367
#. Notes for future development of the mouse section
14921
18368
#. Contents list:
14929
18376
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
14930
18377
"pointers mean."
14931
18378
msgstr ""
 
18379
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
18380
"pointers mean."
14932
18381
 
14933
18382
#: C/gosbasic.xml:43(para)
14934
18383
msgid ""
14938
18387
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
14939
18388
"which button you press."
14940
18389
msgstr ""
 
18390
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
18391
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
18392
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
18393
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
18394
"which button you press."
14941
18395
 
14942
18396
#: C/gosbasic.xml:49(title)
14943
18397
msgid "Mouse Button Conventions"
14944
 
msgstr ""
 
18398
msgstr "Mouse Button Conventions"
14945
18399
 
14946
18400
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
14947
18401
msgid "button conventions"
14948
 
msgstr ""
 
18402
msgstr "button conventions"
14949
18403
 
14950
18404
#: C/gosbasic.xml:60(para)
14951
18405
msgid ""
14955
18409
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
14956
18410
"orientation below."
14957
18411
msgstr ""
 
18412
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
18413
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
18414
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
18415
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
18416
"orientation below."
14958
18417
 
14959
18418
#: C/gosbasic.xml:65(para)
14960
18419
msgid ""
14962
18421
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
14963
18422
"most documentation and in many applications."
14964
18423
msgstr ""
 
18424
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
18425
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
18426
"most documentation and in many applications."
14965
18427
 
14966
18428
#: C/gosbasic.xml:69(para)
14967
18429
msgid ""
14971
18433
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
14972
18434
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
14973
18435
msgstr ""
 
18436
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
18437
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
18438
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
18439
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
18440
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
14974
18441
 
14975
18442
#: C/gosbasic.xml:74(para)
14976
18443
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
14977
 
msgstr ""
 
18444
msgstr "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
14978
18445
 
14979
18446
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
14980
18447
msgid "Left mouse button"
14981
 
msgstr ""
 
18448
msgstr "Left mouse button"
14982
18449
 
14983
18450
#: C/gosbasic.xml:79(para)
14984
18451
msgid ""
14987
18454
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
14988
18455
"unless specifically stated."
14989
18456
msgstr ""
 
18457
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
18458
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
18459
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
18460
"unless specifically stated."
14990
18461
 
14991
18462
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
14992
18463
msgid "Middle mouse button"
14993
 
msgstr ""
 
18464
msgstr "Middle mouse button"
14994
18465
 
14995
18466
#: C/gosbasic.xml:86(para)
14996
18467
msgid ""
14997
18468
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
14998
18469
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
14999
18470
msgstr ""
 
18471
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
18472
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
15000
18473
 
15001
18474
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
15002
18475
msgid "Right mouse button"
15003
 
msgstr ""
 
18476
msgstr "Right mouse button"
15004
18477
 
15005
18478
#: C/gosbasic.xml:92(para)
15006
18479
msgid ""
15007
18480
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
15008
18481
"a context menu for the object under the pointer."
15009
18482
msgstr ""
 
18483
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
18484
"a context menu for the object under the pointer."
15010
18485
 
15011
18486
#: C/gosbasic.xml:97(para)
15012
18487
msgid ""
15016
18491
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
15017
18492
"preferences."
15018
18493
msgstr ""
 
18494
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
18495
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
18496
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
18497
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
18498
"preferences."
15019
18499
 
15020
18500
#: C/gosbasic.xml:104(title)
15021
18501
msgid "Mouse Actions"
15022
 
msgstr ""
 
18502
msgstr "Mouse Actions"
15023
18503
 
15024
18504
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
15025
18505
msgid "Actions"
15026
 
msgstr ""
 
18506
msgstr "Actions"
15027
18507
 
15028
18508
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
15029
18509
msgid "action conventions"
15030
 
msgstr ""
 
18510
msgstr "action conventions"
15031
18511
 
15032
18512
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
15033
18513
msgid "action terminology"
15034
 
msgstr ""
 
18514
msgstr "action terminology"
15035
18515
 
15036
18516
#: C/gosbasic.xml:120(para)
15037
18517
msgid ""
15038
18518
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
15039
18519
"you take with the mouse:"
15040
18520
msgstr ""
 
18521
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
18522
"you take with the mouse:"
15041
18523
 
15042
18524
#: C/gosbasic.xml:134(para)
15043
18525
msgid "Definition"
15044
 
msgstr ""
 
18526
msgstr "Definition"
15045
18527
 
15046
18528
#: C/gosbasic.xml:141(para)
15047
18529
msgid "Click"
15048
 
msgstr ""
 
18530
msgstr "Click"
15049
18531
 
15050
18532
#: C/gosbasic.xml:144(para)
15051
18533
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15052
 
msgstr ""
 
18534
msgstr "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15053
18535
 
15054
18536
#: C/gosbasic.xml:153(para)
15055
18537
msgid ""
15056
18538
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
15057
18539
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15058
18540
msgstr ""
 
18541
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
18542
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15059
18543
 
15060
18544
#: C/gosbasic.xml:163(para)
15061
18545
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15062
 
msgstr ""
 
18546
msgstr "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15063
18547
 
15064
18548
#: C/gosbasic.xml:172(para)
15065
18549
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15066
 
msgstr ""
 
18550
msgstr "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15067
18551
 
15068
18552
#: C/gosbasic.xml:178(para)
15069
18553
msgid "Double-click"
15070
 
msgstr ""
 
18554
msgstr "Double-click"
15071
18555
 
15072
18556
#: C/gosbasic.xml:181(para)
15073
18557
msgid ""
15076
18560
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
15077
18561
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15078
18562
msgstr ""
 
18563
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
18564
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
18565
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
18566
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15079
18567
 
15080
18568
#: C/gosbasic.xml:190(para)
15081
18569
msgid "Click-and-drag"
15082
 
msgstr ""
 
18570
msgstr "Click-and-drag"
15083
18571
 
15084
18572
#: C/gosbasic.xml:193(para)
15085
18573
msgid ""
15086
18574
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
15087
18575
"the button still held down, and finally release the button."
15088
18576
msgstr ""
 
18577
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
18578
"the button still held down, and finally release the button."
15089
18579
 
15090
18580
#: C/gosbasic.xml:198(para)
15091
18581
msgid ""
15096
18586
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
15097
18587
"<emphasis>grab</emphasis>."
15098
18588
msgstr ""
 
18589
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
18590
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
18591
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
18592
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
18593
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
18594
"<emphasis>grab</emphasis>."
15099
18595
 
15100
18596
#: C/gosbasic.xml:209(para)
15101
18597
msgid ""
15103
18599
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
15104
18600
"it on another."
15105
18601
msgstr ""
 
18602
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
18603
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
18604
"it on another."
15106
18605
 
15107
18606
#: C/gosbasic.xml:213(para)
15108
18607
msgid ""
15109
18608
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
15110
18609
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15111
18610
msgstr ""
 
18611
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
18612
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15112
18613
 
15113
18614
#: C/gosbasic.xml:221(para)
15114
18615
msgid "Click-and-hold"
15115
 
msgstr ""
 
18616
msgstr "Click-and-hold"
15116
18617
 
15117
18618
#: C/gosbasic.xml:224(para)
15118
18619
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15119
 
msgstr ""
 
18620
msgstr "Press and do not release the left mouse button."
15120
18621
 
15121
18622
#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
15122
18623
msgid "actions"
15123
 
msgstr ""
 
18624
msgstr "actions"
15124
18625
 
15125
18626
#: C/gosbasic.xml:237(para)
15126
18627
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15127
 
msgstr ""
 
18628
msgstr "You can perform the following actions with the mouse:"
15128
18629
 
15129
18630
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15130
18631
msgid "Select text."
15131
 
msgstr ""
 
18632
msgstr "Select text."
15132
18633
 
15133
18634
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15134
18635
msgid "Select items."
15135
 
msgstr ""
 
18636
msgstr "Select items."
15136
18637
 
15137
18638
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15138
18639
msgid "Drag items."
15139
 
msgstr ""
 
18640
msgstr "Drag items."
15140
18641
 
15141
18642
#: C/gosbasic.xml:252(para)
15142
18643
msgid "Activate items."
15143
 
msgstr ""
 
18644
msgstr "Activate items."
15144
18645
 
15145
18646
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15146
18647
msgid "Paste text."
15147
 
msgstr ""
 
18648
msgstr "Paste text."
15148
18649
 
15149
18650
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15150
18651
msgid "Move items."
15151
 
msgstr ""
 
18652
msgstr "Move items."
15152
18653
 
15153
18654
#: C/gosbasic.xml:262(para)
15154
18655
msgid "Move windows to the back."
15155
 
msgstr ""
 
18656
msgstr "Move windows to the back."
15156
18657
 
15157
18658
#: C/gosbasic.xml:268(para)
15158
18659
msgid ""
15161
18662
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15162
18663
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15163
18664
msgstr ""
 
18665
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
18666
"applies. For most items, you can also use the "
 
18667
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
18668
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15164
18669
 
15165
18670
#: C/gosbasic.xml:276(para)
15166
18671
msgid ""
15169
18674
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
15170
18675
"context menu for that file."
15171
18676
msgstr ""
 
18677
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
18678
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
18679
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
18680
"context menu for that file."
15172
18681
 
15173
18682
#: C/gosbasic.xml:281(para)
15174
18683
msgid ""
15177
18686
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
15178
18687
"clipboard operations."
15179
18688
msgstr ""
 
18689
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
18690
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
18691
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
18692
"clipboard operations."
15180
18693
 
15181
18694
#: C/gosbasic.xml:286(para)
15182
18695
msgid ""
15186
18699
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
15187
18700
"space around items and dragging out a rectangle."
15188
18701
msgstr ""
 
18702
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
18703
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
18704
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
18705
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
18706
"space around items and dragging out a rectangle."
15189
18707
 
15190
18708
#: C/gosbasic.xml:297(title)
15191
18709
msgid "Mouse Pointers"
15192
 
msgstr ""
 
18710
msgstr "Mouse Pointers"
15193
18711
 
15194
18712
#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
15195
18713
msgid "Pointers"
15196
 
msgstr ""
 
18714
msgstr "Pointers"
15197
18715
 
15198
18716
#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
15199
18717
msgid "pointers"
15200
 
msgstr ""
 
18718
msgstr "pointers"
15201
18719
 
15202
18720
#: C/gosbasic.xml:309(see)
15203
18721
msgid "mouse pointers"
15204
 
msgstr ""
 
18722
msgstr "mouse pointers"
15205
18723
 
15206
18724
#: C/gosbasic.xml:312(para)
15207
18725
msgid ""
15209
18727
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15210
18728
"location, or state."
15211
18729
msgstr ""
 
18730
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
18731
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
18732
"location, or state."
15212
18733
 
15213
18734
#: C/gosbasic.xml:316(para)
15214
18735
msgid ""
15215
18736
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15216
18737
"elements of the screen:"
15217
18738
msgstr ""
 
18739
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
18740
"elements of the screen:"
15218
18741
 
15219
18742
#: C/gosbasic.xml:319(para)
15220
18743
msgid ""
15222
18745
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15223
18746
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15224
18747
msgstr ""
 
18748
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
18749
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
18750
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15225
18751
 
15226
18752
#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
15227
18753
msgid "Normal pointer."
15228
 
msgstr ""
 
18754
msgstr "Normal pointer."
15229
18755
 
15230
18756
#: C/gosbasic.xml:323(term)
15231
18757
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15232
 
msgstr ""
 
18758
msgstr "<placeholder-1/> Normal pointer"
15233
18759
 
15234
18760
#: C/gosbasic.xml:335(para)
15235
18761
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15236
 
msgstr ""
 
18762
msgstr "This pointer appears during normal use of the mouse."
15237
18763
 
15238
18764
#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
15239
18765
msgid "Busy pointer."
15240
 
msgstr ""
 
18766
msgstr "Busy pointer."
15241
18767
 
15242
18768
#: C/gosbasic.xml:339(term)
15243
18769
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15244
 
msgstr ""
 
18770
msgstr "<placeholder-1/> Busy pointer"
15245
18771
 
15246
18772
#: C/gosbasic.xml:351(para)
15247
18773
msgid ""
15249
18775
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15250
18776
"another window and work with that."
15251
18777
msgstr ""
 
18778
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
18779
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
18780
"another window and work with that."
15252
18781
 
15253
18782
#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
15254
18783
msgid "Resize pointer."
15255
 
msgstr ""
 
18784
msgstr "Resize pointer."
15256
18785
 
15257
18786
#: C/gosbasic.xml:354(term)
15258
18787
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
15259
 
msgstr ""
 
18788
msgstr "<placeholder-1/> Resize pointer"
15260
18789
 
15261
18790
#: C/gosbasic.xml:366(para)
15262
18791
msgid ""
15265
18794
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
15266
18795
"direction you can resize."
15267
18796
msgstr ""
 
18797
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
 
18798
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
 
18799
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
 
18800
"direction you can resize."
15268
18801
 
15269
18802
#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
15270
18803
msgid "Hand pointer"
15271
 
msgstr ""
 
18804
msgstr "Hand pointer"
15272
18805
 
15273
18806
#: C/gosbasic.xml:372(term)
15274
18807
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15275
 
msgstr ""
 
18808
msgstr "<placeholder-1/> Hand pointer"
15276
18809
 
15277
18810
#: C/gosbasic.xml:384(para)
15278
18811
msgid ""
15280
18813
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
15281
18814
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15282
18815
msgstr ""
 
18816
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
18817
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
18818
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15283
18819
 
15284
18820
#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
15285
18821
msgid "I-beam pointer"
15286
 
msgstr ""
 
18822
msgstr "I-beam pointer"
15287
18823
 
15288
18824
#: C/gosbasic.xml:390(term)
15289
18825
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15290
 
msgstr ""
 
18826
msgstr "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15291
18827
 
15292
18828
#: C/gosbasic.xml:402(para)
15293
18829
msgid ""
15295
18831
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15296
18832
"select text."
15297
18833
msgstr ""
 
18834
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
18835
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
18836
"select text."
15298
18837
 
15299
18838
#: C/gosbasic.xml:407(para)
15300
18839
msgid ""
15302
18841
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15303
18842
"to drop the object being moved."
15304
18843
msgstr ""
 
18844
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
18845
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
18846
"to drop the object being moved."
15305
18847
 
15306
18848
#: C/gosbasic.xml:413(term)
15307
18849
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15308
 
msgstr ""
 
18850
msgstr "<placeholder-1/> Move pointer"
15309
18851
 
15310
18852
#: C/gosbasic.xml:425(para)
15311
18853
msgid ""
15312
18854
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15313
18855
"from the old location to the new location."
15314
18856
msgstr ""
 
18857
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
18858
"from the old location to the new location."
15315
18859
 
15316
18860
#: C/gosbasic.xml:430(term)
15317
18861
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15318
 
msgstr ""
 
18862
msgstr "<placeholder-1/> Copy pointer"
15319
18863
 
15320
18864
#: C/gosbasic.xml:442(para)
15321
18865
msgid ""
15322
18866
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15323
18867
"is created where you drop it."
15324
18868
msgstr ""
 
18869
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
18870
"is created where you drop it."
15325
18871
 
15326
18872
#: C/gosbasic.xml:447(term)
15327
18873
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15328
 
msgstr ""
 
18874
msgstr "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15329
18875
 
15330
18876
#: C/gosbasic.xml:459(para)
15331
18877
msgid ""
15334
18880
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
15335
18881
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15336
18882
msgstr ""
 
18883
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
18884
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
18885
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
18886
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15337
18887
 
15338
18888
#: C/gosbasic.xml:466(term)
15339
18889
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15340
 
msgstr ""
 
18890
msgstr "<placeholder-1/> Ask pointer"
15341
18891
 
15342
18892
#: C/gosbasic.xml:478(para)
15343
18893
msgid ""
15346
18896
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
15347
18897
"copy, or create a symbolic link."
15348
18898
msgstr ""
 
18899
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
18900
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
18901
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
18902
"copy, or create a symbolic link."
15349
18903
 
15350
18904
#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
15351
18905
msgid "Not available pointer."
15352
 
msgstr ""
 
18906
msgstr "Not available pointer."
15353
18907
 
15354
18908
#: C/gosbasic.xml:484(term)
15355
18909
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15356
 
msgstr ""
 
18910
msgstr "<placeholder-1/> Not available pointer"
15357
18911
 
15358
18912
#: C/gosbasic.xml:496(para)
15359
18913
msgid ""
15361
18915
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15362
18916
"object will be returned to its starting location."
15363
18917
msgstr ""
 
18918
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
18919
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
18920
"object will be returned to its starting location."
15364
18921
 
15365
18922
#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
15366
18923
msgid "Move panel object pointer."
15367
 
msgstr ""
 
18924
msgstr "Move panel object pointer."
15368
18925
 
15369
18926
#: C/gosbasic.xml:500(term)
15370
18927
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15371
 
msgstr ""
 
18928
msgstr "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15372
18929
 
15373
18930
#: C/gosbasic.xml:512(para)
15374
18931
msgid ""
15375
18932
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15376
18933
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15377
18934
msgstr ""
 
18935
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
18936
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15378
18937
 
15379
18938
#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
15380
18939
msgid "Move window pointer."
15381
 
msgstr ""
 
18940
msgstr "Move window pointer."
15382
18941
 
15383
18942
#: C/gosbasic.xml:517(term)
15384
18943
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15385
 
msgstr ""
 
18944
msgstr "<placeholder-1/> Move window pointer"
15386
18945
 
15387
18946
#: C/gosbasic.xml:529(para)
15388
18947
msgid ""
15389
18948
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
15390
18949
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15391
18950
msgstr ""
 
18951
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
18952
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15392
18953
 
15393
18954
#: C/gosbasic.xml:538(title)
15394
18955
msgid "Keyboard Skills"
15395
 
msgstr ""
 
18956
msgstr "Keyboard Skills"
15396
18957
 
15397
18958
#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
15398
18959
msgid "keyboard skills"
15399
 
msgstr ""
 
18960
msgstr "keyboard skills"
15400
18961
 
15401
18962
#: C/gosbasic.xml:552(para)
15402
18963
msgid ""
15404
18965
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15405
18966
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15406
18967
msgstr ""
 
18968
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
18969
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
18970
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15407
18971
 
15408
18972
#: C/gosbasic.xml:556(para)
15409
18973
msgid ""
15414
18978
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
15415
18979
"configuring keyboard shortcuts."
15416
18980
msgstr ""
 
18981
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
18982
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
18983
"keys in applications. To customise your shortcut keys, use the "
 
18984
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
18985
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
18986
"configuring keyboard shortcuts."
15417
18987
 
15418
18988
#: C/gosbasic.xml:563(para)
15419
18989
msgid ""
15421
18991
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15422
18992
"menus."
15423
18993
msgstr ""
 
18994
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
18995
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
18996
"menus."
15424
18997
 
15425
18998
#: C/gosbasic.xml:564(para)
15426
18999
msgid ""
15430
19003
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15431
19004
"shortcut can."
15432
19005
msgstr ""
 
19006
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
19007
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
19008
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
19009
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
19010
"shortcut can."
15433
19011
 
15434
19012
#: C/gosbasic.xml:570(para)
15435
19013
msgid ""
15437
19015
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15438
19016
"information about the keyboard accessibility features."
15439
19017
msgstr ""
 
19018
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
19019
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
19020
"information about the keyboard accessibility features."
15440
19021
 
15441
19022
#: C/gosbasic.xml:574(para)
15442
19023
msgid ""
15443
19024
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15444
19025
"throughout the desktop and applications."
15445
19026
msgstr ""
 
19027
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
19028
"throughout the desktop and applications."
15446
19029
 
15447
19030
#: C/gosbasic.xml:578(title)
15448
19031
msgid "Global Shortcut Keys"
15449
 
msgstr ""
 
19032
msgstr "Global Shortcut Keys"
15450
19033
 
15451
19034
#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
15452
19035
msgid "global"
15453
 
msgstr ""
 
19036
msgstr "global"
15454
19037
 
15455
19038
#: C/gosbasic.xml:588(para)
15456
19039
msgid ""
15458
19041
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15459
19042
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15460
19043
msgstr ""
 
19044
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
19045
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
19046
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15461
19047
 
15462
19048
#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
15463
19049
msgid "Shortcut Key"
15464
 
msgstr ""
 
19050
msgstr "Shortcut Key"
15465
19051
 
15466
19052
#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
15467
19053
msgid "F1"
15468
 
msgstr ""
 
19054
msgstr "F1"
15469
19055
 
15470
19056
#: C/gosbasic.xml:614(para)
15471
19057
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15472
 
msgstr ""
 
19058
msgstr "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15473
19059
 
15474
19060
#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
15475
19061
msgid "F2"
15476
 
msgstr ""
 
19062
msgstr "F2"
15477
19063
 
15478
19064
#: C/gosbasic.xml:624(para)
15479
19065
msgid ""
15480
19066
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
15481
19067
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15482
19068
msgstr ""
 
19069
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialogue. See <xref "
 
19070
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15483
19071
 
15484
19072
#: C/gosbasic.xml:636(para)
15485
19073
msgid ""
15486
19074
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
15487
19075
"screenshot\"/> for more information."
15488
19076
msgstr ""
 
19077
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
19078
"screenshot\"/> for more information."
15489
19079
 
15490
19080
#: C/gosbasic.xml:647(para)
15491
19081
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15492
 
msgstr ""
 
19082
msgstr "Take a screenshot of the currently focused window."
15493
19083
 
15494
19084
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap) C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap) C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
15495
19085
msgid "Ctrl"
15496
 
msgstr ""
 
19086
msgstr "Ctrl"
15497
19087
 
15498
19088
#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
15499
19089
msgid "Arrow keys"
15500
 
msgstr ""
 
19090
msgstr "Arrow keys"
15501
19091
 
15502
19092
#: C/gosbasic.xml:658(para)
15503
19093
msgid ""
15505
19095
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15506
19096
"with multiple workspaces."
15507
19097
msgstr ""
 
19098
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
19099
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
19100
"with multiple workspaces."
15508
19101
 
15509
19102
#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
15510
19103
msgid "D"
15511
 
msgstr ""
 
19104
msgstr "D"
15512
19105
 
15513
19106
#: C/gosbasic.xml:671(para)
15514
19107
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15515
 
msgstr ""
 
19108
msgstr "Minimise all windows and give focus to the desktop."
15516
19109
 
15517
19110
#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap)
15518
19111
msgid "Tab"
15519
 
msgstr ""
 
19112
msgstr "Tab"
15520
19113
 
15521
19114
#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
15522
19115
msgid ""
15524
19117
"Release the keys to select a window. You can press the "
15525
19118
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15526
19119
msgstr ""
 
19120
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
19121
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
19122
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15527
19123
 
15528
19124
#: C/gosbasic.xml:695(para)
15529
19125
msgid ""
15532
19128
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
15533
19129
"order."
15534
19130
msgstr ""
 
19131
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
19132
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
19133
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
19134
"order."
15535
19135
 
15536
19136
#: C/gosbasic.xml:707(title)
15537
19137
msgid "Window Shortcut Keys"
15538
 
msgstr ""
 
19138
msgstr "Window Shortcut Keys"
15539
19139
 
15540
19140
#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
15541
19141
msgid "window"
15542
 
msgstr ""
 
19142
msgstr "window"
15543
19143
 
15544
19144
#: C/gosbasic.xml:717(para)
15545
19145
msgid ""
15547
19147
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15548
19148
"keys:"
15549
19149
msgstr ""
 
19150
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
19151
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
19152
"keys:"
15550
19153
 
15551
19154
#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
15552
19155
msgid "F4"
15553
 
msgstr ""
 
19156
msgstr "F4"
15554
19157
 
15555
19158
#: C/gosbasic.xml:756(para)
15556
19159
msgid "Close the currently focused window."
15557
 
msgstr ""
 
19160
msgstr "Close the currently focused window."
15558
19161
 
15559
19162
#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
15560
19163
msgid "F5"
15561
 
msgstr ""
 
19164
msgstr "F5"
15562
19165
 
15563
19166
#: C/gosbasic.xml:766(para)
15564
19167
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15565
 
msgstr ""
 
19168
msgstr "Unmaximise the current window, if it is maximised."
15566
19169
 
15567
19170
#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
15568
19171
msgid "F7"
15569
 
msgstr ""
 
19172
msgstr "F7"
15570
19173
 
15571
19174
#: C/gosbasic.xml:776(para)
15572
19175
msgid ""
15574
19177
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15575
19178
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15576
19179
msgstr ""
 
19180
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
19181
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
19182
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15577
19183
 
15578
19184
#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
15579
19185
msgid "F8"
15580
 
msgstr ""
 
19186
msgstr "F8"
15581
19187
 
15582
19188
#: C/gosbasic.xml:789(para)
15583
19189
msgid ""
15585
19191
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15586
19192
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15587
19193
msgstr ""
 
19194
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
19195
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
19196
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15588
19197
 
15589
19198
#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
15590
19199
msgid "F9"
15591
 
msgstr ""
 
19200
msgstr "F9"
15592
19201
 
15593
19202
#: C/gosbasic.xml:802(para)
15594
19203
msgid "Minimize the current window."
15595
 
msgstr ""
 
19204
msgstr "Minimise the current window."
15596
19205
 
15597
19206
#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
15598
19207
msgid "F10"
15599
 
msgstr ""
 
19208
msgstr "F10"
15600
19209
 
15601
19210
#: C/gosbasic.xml:812(para)
15602
19211
msgid "Maximize the current window."
15603
 
msgstr ""
 
19212
msgstr "Maximise the current window."
15604
19213
 
15605
19214
#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
15606
19215
msgid "spacebar"
15607
 
msgstr ""
 
19216
msgstr "spacebar"
15608
19217
 
15609
19218
#: C/gosbasic.xml:822(para)
15610
19219
msgid ""
15612
19221
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15613
19222
"between workspaces, and closing."
15614
19223
msgstr ""
 
19224
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
19225
"allows you to perform actions on the window, such as minimising, moving "
 
19226
"between workspaces, and closing."
15615
19227
 
15616
19228
#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
15617
19229
msgid "Shift"
15618
 
msgstr ""
 
19230
msgstr "Shift"
15619
19231
 
15620
19232
#: C/gosbasic.xml:835(para)
15621
19233
msgid ""
15623
19235
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
15624
19236
"multiple workspaces."
15625
19237
msgstr ""
 
19238
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
19239
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
19240
"multiple workspaces."
15626
19241
 
15627
19242
#: C/gosbasic.xml:846(title)
15628
19243
msgid "Application Keys"
15629
 
msgstr ""
 
19244
msgstr "Application Keys"
15630
19245
 
15631
19246
#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
15632
19247
msgid "application"
15633
 
msgstr ""
 
19248
msgstr "application"
15634
19249
 
15635
19250
#: C/gosbasic.xml:857(para)
15636
19251
msgid ""
15638
19253
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
15639
19254
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15640
19255
msgstr ""
 
19256
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
19257
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
19258
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15641
19259
 
15642
19260
#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
15643
19261
msgid "N"
15644
 
msgstr ""
 
19262
msgstr "N"
15645
19263
 
15646
19264
#: C/gosbasic.xml:884(para)
15647
19265
msgid "Create a new document or window."
15648
 
msgstr ""
 
19266
msgstr "Create a new document or window."
15649
19267
 
15650
19268
#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
15651
19269
msgid "X"
15652
 
msgstr ""
 
19270
msgstr "X"
15653
19271
 
15654
19272
#: C/gosbasic.xml:894(para)
15655
19273
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15656
 
msgstr ""
 
19274
msgstr "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15657
19275
 
15658
19276
#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
15659
19277
msgid "C"
15660
 
msgstr ""
 
19278
msgstr "C"
15661
19279
 
15662
19280
#: C/gosbasic.xml:905(para)
15663
19281
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15664
 
msgstr ""
 
19282
msgstr "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15665
19283
 
15666
19284
#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
15667
19285
msgid "V"
15668
 
msgstr ""
 
19286
msgstr "V"
15669
19287
 
15670
19288
#: C/gosbasic.xml:915(para)
15671
19289
msgid "Paste the contents of the clipboard."
15672
 
msgstr ""
 
19290
msgstr "Paste the contents of the clipboard."
15673
19291
 
15674
19292
#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
15675
19293
msgid "Z"
15676
 
msgstr ""
 
19294
msgstr "Z"
15677
19295
 
15678
19296
#: C/gosbasic.xml:925(para)
15679
19297
msgid "Undo the last action."
15680
 
msgstr ""
 
19298
msgstr "Undo the last action."
15681
19299
 
15682
19300
#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
15683
19301
msgid "S"
15684
 
msgstr ""
 
19302
msgstr "S"
15685
19303
 
15686
19304
#: C/gosbasic.xml:935(para)
15687
19305
msgid "Save the current document to disk."
15688
 
msgstr ""
 
19306
msgstr "Save the current document to disk."
15689
19307
 
15690
19308
#: C/gosbasic.xml:943(para)
15691
19309
msgid "Load the online help document for the application."
15692
 
msgstr ""
 
19310
msgstr "Load the online help document for the application."
15693
19311
 
15694
19312
#: C/gosbasic.xml:950(para)
15695
19313
msgid ""
15698
19316
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
15699
19317
"following table describes some interface control keys:"
15700
19318
msgstr ""
 
19319
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
19320
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
19321
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
19322
"following table describes some interface control keys:"
15701
19323
 
15702
19324
#: C/gosbasic.xml:962(para)
15703
19325
msgid "Keys"
15704
 
msgstr ""
 
19326
msgstr "Keys"
15705
19327
 
15706
19328
#: C/gosbasic.xml:972(para)
15707
19329
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15708
 
msgstr ""
 
19330
msgstr "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15709
19331
 
15710
19332
#: C/gosbasic.xml:975(para)
15711
19333
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
15712
 
msgstr ""
 
19334
msgstr "Move between controls in the interface or items in a list."
15713
19335
 
15714
19336
#: C/gosbasic.xml:981(para)
15715
19337
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15716
 
msgstr ""
 
19338
msgstr "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15717
19339
 
15718
19340
#: C/gosbasic.xml:984(para)
15719
19341
msgid "Activate or choose the selected item."
15720
 
msgstr ""
 
19342
msgstr "Activate or choose the selected item."
15721
19343
 
15722
19344
#: C/gosbasic.xml:992(para)
15723
19345
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
15724
 
msgstr ""
 
19346
msgstr "Activate the left-most menu of the application window."
15725
19347
 
15726
19348
#: C/gosbasic.xml:1002(para)
15727
19349
msgid "Activate the context menu for the selected item."
15728
 
msgstr ""
 
19350
msgstr "Activate the context menu for the selected item."
15729
19351
 
15730
19352
#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
15731
19353
msgid "Esc"
15732
 
msgstr ""
 
19354
msgstr "Esc"
15733
19355
 
15734
19356
#: C/gosbasic.xml:1010(para)
15735
19357
msgid ""
15736
19358
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15737
19359
msgstr ""
 
19360
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15738
19361
 
15739
19362
#: C/gosbasic.xml:1020(title)
15740
19363
msgid "Access Keys"
15741
 
msgstr ""
 
19364
msgstr "Access Keys"
15742
19365
 
15743
19366
#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
15744
19367
msgid "access keys"
15745
 
msgstr ""
 
19368
msgstr "access keys"
15746
19369
 
15747
19370
#: C/gosbasic.xml:1029(para)
15748
19371
msgid ""
15751
19374
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
15752
19375
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15753
19376
msgstr ""
 
19377
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
19378
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
19379
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialogue that you can use to "
 
19380
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15754
19381
 
15755
19382
#: C/gosbasic.xml:1035(para)
15756
19383
msgid ""
15759
19386
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
15760
19387
"for the menu item."
15761
19388
msgstr ""
 
19389
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
19390
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
19391
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
19392
"for the menu item."
15762
19393
 
15763
19394
#: C/gosbasic.xml:1040(para)
15764
19395
msgid ""
15768
19399
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
15769
19400
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15770
19401
msgstr ""
 
19402
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
19403
"application, press "
 
19404
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
19405
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
19406
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15771
19407
 
15772
19408
#: C/gosbasic.xml:1045(para)
15773
19409
msgid ""
15775
19411
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
15776
19412
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
15777
19413
msgstr ""
 
19414
"You can also use access keys to access elements in a dialogue. In a "
 
19415
"dialogue, one letter in most dialog elements is underlined. To access a "
 
19416
"particular dialogue element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the "
 
19417
"access key."
15778
19418
 
15779
19419
#: C/user-guide.xml:10(title)
15780
19420
msgid "Desktop User Guide"
15781
 
msgstr ""
 
19421
msgstr "Desktop User Guide"
15782
19422
 
15783
19423
#: C/user-guide.xml:13(para)
15784
19424
msgid ""
15786
19426
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
15787
19427
"panels, menus, file management, and preferences."
15788
19428
msgstr ""
 
19429
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
19430
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
19431
"panels, menus, file management, and preferences."
15789
19432
 
15790
19433
#: C/user-guide.xml:18(year)
15791
19434
msgid "2005"
15792
 
msgstr ""
 
19435
msgstr "2005"
15793
19436
 
15794
19437
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
15795
19438
msgid "Shaun McCance"
15796
 
msgstr ""
 
19439
msgstr "Shaun McCance"
15797
19440
 
15798
19441
#: C/user-guide.xml:22(year)
15799
19442
msgid "2004"
15800
 
msgstr ""
 
19443
msgstr "2004"
15801
19444
 
15802
19445
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para) C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para) C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para) C/user-guide.xml:217(para)
15803
19446
msgid "Sun Microsystems"
15804
 
msgstr ""
 
19447
msgstr "Sun Microsystems"
15805
19448
 
15806
19449
#: C/user-guide.xml:26(year)
15807
19450
msgid "2003"
15808
 
msgstr ""
 
19451
msgstr "2003"
15809
19452
 
15810
19453
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para) C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para) C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para) C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para) C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para) C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
15811
19454
msgid "GNOME Documentation Project"
15812
 
msgstr ""
 
19455
msgstr "GNOME Documentation Project"
15813
19456
 
15814
19457
#: C/user-guide.xml:2(para)
15815
19458
msgid ""
15820
19463
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
15821
19464
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15822
19465
msgstr ""
 
19466
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
19467
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
19468
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
19469
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
19470
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
19471
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15823
19472
 
15824
19473
#: C/user-guide.xml:12(para)
15825
19474
msgid ""
15828
19477
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
15829
19478
"section 6 of the license."
15830
19479
msgstr ""
 
19480
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
19481
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
19482
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
19483
"section 6 of the license."
15831
19484
 
15832
19485
#: C/user-guide.xml:19(para)
15833
19486
msgid ""
15837
19490
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
15838
19491
"capital letters."
15839
19492
msgstr ""
 
19493
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
19494
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
19495
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
19496
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
19497
"capital letters."
15840
19498
 
15841
19499
#: C/user-guide.xml:35(para)
15842
19500
msgid ""
15852
19510
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
15853
19511
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15854
19512
msgstr ""
 
19513
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
19514
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
19515
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
19516
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
19517
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
19518
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
19519
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
19520
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
19521
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
19522
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
19523
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15855
19524
 
15856
19525
#: C/user-guide.xml:55(para)
15857
19526
msgid ""
15866
19535
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
15867
19536
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15868
19537
msgstr ""
 
19538
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
19539
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
19540
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
19541
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
19542
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
19543
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
19544
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
19545
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
19546
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
19547
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15869
19548
 
15870
19549
#: C/user-guide.xml:28(para)
15871
19550
msgid ""
15873
19552
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
15874
19553
"<placeholder-1/>"
15875
19554
msgstr ""
 
19555
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
19556
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
19557
"<placeholder-1/>"
15876
19558
 
15877
19559
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
15878
19560
msgid "Sun"
15879
 
msgstr ""
 
19561
msgstr "Sun"
15880
19562
 
15881
19563
#: C/user-guide.xml:44(surname)
15882
19564
msgid "GNOME Documentation Team"
15883
 
msgstr ""
 
19565
msgstr "GNOME Documentation Team"
15884
19566
 
15885
19567
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
15886
19568
msgid "Shaun"
15887
 
msgstr ""
 
19569
msgstr "Shaun"
15888
19570
 
15889
19571
#: C/user-guide.xml:51(surname)
15890
19572
msgid "McCance"
15891
 
msgstr ""
 
19573
msgstr "McCance"
15892
19574
 
15893
19575
#: C/user-guide.xml:55(email)
15894
19576
msgid "shaunm@gnome.org"
15895
 
msgstr ""
 
19577
msgstr "shaunm@gnome.org"
15896
19578
 
15897
19579
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
15898
19580
msgid "Karderio"
15899
 
msgstr ""
 
19581
msgstr "Karderio"
15900
19582
 
15901
19583
#: C/user-guide.xml:62(email)
15902
19584
msgid "karderio at gmail dot com"
15903
 
msgstr ""
 
19585
msgstr "karderio at gmail dot com"
15904
19586
 
15905
19587
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
15906
19588
msgid "Joachim"
15907
 
msgstr ""
 
19589
msgstr "Joachim"
15908
19590
 
15909
19591
#: C/user-guide.xml:66(surname)
15910
19592
msgid "Noreiko"
15911
 
msgstr ""
 
19593
msgstr "Noreiko"
15912
19594
 
15913
19595
#: C/user-guide.xml:70(email)
15914
19596
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
15915
 
msgstr ""
 
19597
msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
15916
19598
 
15917
19599
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
15918
19600
msgid "Daniel"
15919
 
msgstr ""
 
19601
msgstr "Daniel"
15920
19602
 
15921
19603
#: C/user-guide.xml:74(surname)
15922
19604
msgid "Espinosa Ortiz"
15923
 
msgstr ""
 
19605
msgstr "Espinosa Ortiz"
15924
19606
 
15925
19607
#: C/user-guide.xml:78(email)
15926
19608
msgid "esodan at gmail dot com"
15927
 
msgstr ""
 
19609
msgstr "esodan at gmail dot com"
15928
19610
 
15929
19611
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
15930
19612
msgid "Brent"
15931
 
msgstr ""
 
19613
msgstr "Brent"
15932
19614
 
15933
19615
#: C/user-guide.xml:82(surname)
15934
19616
msgid "Smith"
15935
 
msgstr ""
 
19617
msgstr "Smith"
15936
19618
 
15937
19619
#: C/user-guide.xml:86(email)
15938
19620
msgid "gnome at nextreality dot net"
15939
 
msgstr ""
 
19621
msgstr "gnome at nextreality dot net"
15940
19622
 
15941
19623
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
15942
19624
msgid "Tim"
15943
 
msgstr ""
 
19625
msgstr "Tim"
15944
19626
 
15945
19627
#: C/user-guide.xml:90(surname)
15946
19628
msgid "Littlemore"
15947
 
msgstr ""
 
19629
msgstr "Littlemore"
15948
19630
 
15949
19631
#: C/user-guide.xml:94(email)
15950
19632
msgid "tim at tjl2 dot com"
15951
 
msgstr ""
 
19633
msgstr "tim at tjl2 dot com"
15952
19634
 
15953
19635
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
15954
19636
msgid "John"
15955
 
msgstr ""
 
19637
msgstr "John"
15956
19638
 
15957
19639
#: C/user-guide.xml:98(surname)
15958
19640
msgid "Stowers"
15959
 
msgstr ""
 
19641
msgstr "Stowers"
15960
19642
 
15961
19643
#: C/user-guide.xml:102(email)
15962
19644
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
15963
 
msgstr ""
 
19645
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
15964
19646
 
15965
19647
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
15966
19648
msgid "Nigel"
15967
 
msgstr ""
 
19649
msgstr "Nigel"
15968
19650
 
15969
19651
#: C/user-guide.xml:106(surname)
15970
19652
msgid "Tao"
15971
 
msgstr ""
 
19653
msgstr "Tao"
15972
19654
 
15973
19655
#: C/user-guide.xml:110(email)
15974
19656
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15975
 
msgstr ""
 
19657
msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15976
19658
 
15977
19659
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
15978
19660
msgid "Matthew"
15979
 
msgstr ""
 
19661
msgstr "Matthew"
15980
19662
 
15981
19663
#: C/user-guide.xml:114(surname)
15982
19664
msgid "East"
15983
 
msgstr ""
 
19665
msgstr "East"
15984
19666
 
15985
19667
#: C/user-guide.xml:116(orgname)
15986
19668
msgid "Ubuntu Documentation Project"
15987
 
msgstr ""
 
19669
msgstr "Ubuntu Documentation Project"
15988
19670
 
15989
19671
#: C/user-guide.xml:118(email)
15990
19672
msgid "mdke at ubuntu dot com"
15991
 
msgstr ""
 
19673
msgstr "mdke at ubuntu dot com"
15992
19674
 
15993
19675
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
15994
19676
msgid "Carlos"
15995
 
msgstr ""
 
19677
msgstr "Carlos"
15996
19678
 
15997
19679
#: C/user-guide.xml:122(surname)
15998
19680
msgid "Garnacho Parro"
15999
 
msgstr ""
 
19681
msgstr "Garnacho Parro"
16000
19682
 
16001
19683
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
16002
19684
msgid "GNOME Project"
16003
 
msgstr ""
 
19685
msgstr "GNOME Project"
16004
19686
 
16005
19687
#: C/user-guide.xml:126(email)
16006
19688
msgid "carlosg@gnome.org"
16007
 
msgstr ""
 
19689
msgstr "carlosg@gnome.org"
16008
19690
 
16009
19691
#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
16010
19692
msgid "2.14"
16011
 
msgstr ""
 
19693
msgstr "2.14"
16012
19694
 
16013
19695
#: C/user-guide.xml:136(date)
16014
19696
msgid "2006-02-03"
16015
 
msgstr ""
 
19697
msgstr "2006-02-03"
16016
19698
 
16017
19699
#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
16018
19700
msgid "2.10"
16019
 
msgstr ""
 
19701
msgstr "2.10"
16020
19702
 
16021
19703
#: C/user-guide.xml:144(date)
16022
19704
msgid "2005-03-08"
16023
 
msgstr ""
 
19705
msgstr "2005-03-08"
16024
19706
 
16025
19707
#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
16026
19708
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16027
 
msgstr ""
 
19709
msgstr "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16028
19710
 
16029
19711
#: C/user-guide.xml:152(date)
16030
19712
msgid "September 2004"
16031
 
msgstr ""
 
19713
msgstr "September 2004"
16032
19714
 
16033
19715
#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
16034
19716
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16035
 
msgstr ""
 
19717
msgstr "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16036
19718
 
16037
19719
#: C/user-guide.xml:159(date)
16038
19720
msgid "September 2003"
16039
 
msgstr ""
 
19721
msgstr "September 2003"
16040
19722
 
16041
19723
#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
16042
19724
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16043
 
msgstr ""
 
19725
msgstr "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16044
19726
 
16045
19727
#: C/user-guide.xml:167(date)
16046
19728
msgid "August 2003"
16047
 
msgstr ""
 
19729
msgstr "August 2003"
16048
19730
 
16049
19731
#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
16050
19732
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16051
 
msgstr ""
 
19733
msgstr "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16052
19734
 
16053
19735
#: C/user-guide.xml:175(date)
16054
19736
msgid "March 2003"
16055
 
msgstr ""
 
19737
msgstr "March 2003"
16056
19738
 
16057
19739
#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
16058
19740
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16059
 
msgstr ""
 
19741
msgstr "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16060
19742
 
16061
19743
#: C/user-guide.xml:183(date)
16062
19744
msgid "January 2003"
16063
 
msgstr ""
 
19745
msgstr "January 2003"
16064
19746
 
16065
19747
#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
16066
19748
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16067
 
msgstr ""
 
19749
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16068
19750
 
16069
19751
#: C/user-guide.xml:191(date)
16070
19752
msgid "October 2002"
16071
 
msgstr ""
 
19753
msgstr "October 2002"
16072
19754
 
16073
19755
#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
16074
19756
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16075
 
msgstr ""
 
19757
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16076
19758
 
16077
19759
#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
16078
19760
msgid "August 2002"
16079
 
msgstr ""
 
19761
msgstr "August 2002"
16080
19762
 
16081
19763
#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
16082
19764
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16083
 
msgstr ""
 
19765
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16084
19766
 
16085
19767
#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
16086
19768
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16087
 
msgstr ""
 
19769
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16088
19770
 
16089
19771
#: C/user-guide.xml:215(date)
16090
19772
msgid "May 2002"
16091
 
msgstr ""
 
19773
msgstr "May 2002"
16092
19774
 
16093
19775
#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
16094
19776
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16095
 
msgstr ""
 
19777
msgstr "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16096
19778
 
16097
19779
#: C/user-guide.xml:228(para)
16098
19780
msgid ""
16100
19782
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
16101
19783
"Feedback Page</link>."
16102
19784
msgstr ""
 
19785
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
19786
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
19787
"Feedback Page</link>."
16103
19788
 
16104
19789
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
16105
19790
#: C/user-guide.xml:0(None)
16106
19791
msgid "translator-credits"
16107
19792
msgstr ""
16108
19793
"Launchpad Contributions:\n"
 
19794
"  Robert Readman https://launchpad.net/~robert-readman\n"
16109
19795
"  ZhongHan Cai https://launchpad.net/~caizhonghan"
16110
 
 
16111
 
#~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
16112
 
#~ msgstr "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
16113
 
 
16114
 
#~ msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
16115
 
#~ msgstr "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
16116
 
 
16117
 
#~ msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
16118
 
#~ msgstr "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
16119
 
 
16120
 
#~ msgid ""
16121
 
#~ "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
16122
 
#~ "Table of Contents to navigate to the desired document."
16123
 
#~ msgstr ""
16124
 
#~ "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
16125
 
#~ "Table of Contents to navigate to the desired document."