~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-user-docs/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome2-user-guide/en_GB/en_GB.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-19 08:02:59 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100419080259-i7fqnu2ccb5x8jk8
Tags: 2.30.0+git20100403ubuntu2
Add translations from Rosetta

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-02 10:41+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-04-12 01:45+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 22:13+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Dave Walker <davewalker@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:38+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-19 06:51+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: C/glossary.xml:2(title)
204
204
msgstr ""
205
205
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
206
206
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
207
 
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
208
 
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
207
"e-mail application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
208
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an e-mail."
209
209
 
210
210
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
211
211
msgid "mount"
502
502
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
503
503
"and help us improve GNOME documentation."
504
504
msgstr ""
505
 
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
505
"Alternatively, you can just send your comments by e-mail to the <ulink "
506
506
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
507
507
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
508
508
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
782
782
 
783
783
#: C/gostools.xml:116(para)
784
784
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
785
 
msgstr ""
 
785
msgstr "Takes a screenshot of the window which is active."
786
786
 
787
787
#: C/gostools.xml:122(para)
788
788
msgid ""
886
886
 
887
887
#: C/gostools.xml:209(para)
888
888
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
889
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
890
890
 
891
891
#: C/gostools.xml:215(command)
892
892
msgid "--border-effect=border"
894
894
 
895
895
#: C/gostools.xml:219(para)
896
896
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
897
 
msgstr ""
 
897
msgstr "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
898
898
 
899
899
#: C/gostools.xml:225(command)
900
900
msgid "--interactive"
923
923
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
924
924
"it to another application by drag-and-drop."
925
925
msgstr ""
 
926
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
927
"dialogue opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename "
 
928
"for the screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
 
929
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
 
930
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 
931
"it to another application by drag-and-drop."
926
932
 
927
933
#: C/gostools.xml:258(title)
928
934
msgid "Yelp Help Browser"
1044
1050
msgid ""
1045
1051
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
1046
1052
msgstr ""
1047
 
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
1053
"Use this menu to Copy, Select all, Find... or to set your Preferences."
1048
1054
 
1049
1055
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
1050
1056
msgid "Go"
1144
1150
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
1145
1151
"hoice>"
1146
1152
msgstr ""
 
1153
"In an application, click "
 
1154
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1155
"hoice>"
1147
1156
 
1148
1157
#: C/gostools.xml:455(para)
1149
1158
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
1150
 
msgstr ""
 
1159
msgstr "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
1151
1160
 
1152
1161
#: C/gostools.xml:458(para)
1153
1162
msgid ""
1154
1163
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
1155
1164
msgstr ""
 
1165
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
1156
1166
 
1157
1167
#: C/gostools.xml:461(para)
1158
1168
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
1159
 
msgstr ""
 
1169
msgstr "Press the <keycap>F1</keycap> key."
1160
1170
 
1161
1171
#: C/gostools.xml:443(para)
1162
1172
msgid ""
1163
1173
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
1164
1174
"<placeholder-1/>"
1165
1175
msgstr ""
 
1176
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
 
1177
"<placeholder-1/>"
1166
1178
 
1167
1179
#: C/gostools.xml:466(para)
1168
1180
msgid ""
2031
2043
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
2032
2044
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
2033
2045
msgstr ""
 
2046
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
2047
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
2048
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
2034
2049
 
2035
2050
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
2036
2051
msgid "Logging in to GNOME"
2059
2074
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
2060
2075
"desktop environment already."
2061
2076
msgstr ""
 
2077
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
2078
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
2079
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
2080
"desktop environment already."
2062
2081
 
2063
2082
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
2064
2083
msgid ""
2082
2101
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
2083
2102
"your computer."
2084
2103
msgstr ""
 
2104
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
2105
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
2106
"your computer."
2085
2107
 
2086
2108
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
2087
2109
msgid ""
2089
2111
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
2090
2112
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
2091
2113
msgstr ""
 
2114
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
2115
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
2116
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
2092
2117
 
2093
2118
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
2094
2119
msgid ""
2110
2135
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
2111
2136
"Down</guibutton> button."
2112
2137
msgstr ""
 
2138
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
2139
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
2140
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
2141
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
2142
"Down</guibutton> button."
2113
2143
 
2114
2144
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
2115
2145
msgid "Using a Different Language"
2151
2181
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
2152
2182
"Indicator</application></ulink> applet."
2153
2183
msgstr ""
 
2184
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
2185
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
2186
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
2187
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
2188
"Indicator</application></ulink> applet."
2154
2189
 
2155
2190
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
2156
2191
msgid ""
2159
2194
"option to change the session's language may be found by clicking the "
2160
2195
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
2161
2196
msgstr ""
 
2197
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
2198
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
2199
"option to change the session's language may be found by clicking the "
 
2200
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
2162
2201
 
2163
2202
#: C/gosstartsession.xml:133(title)
2164
2203
msgid "Locking Your Screen"
2165
 
msgstr ""
 
2204
msgstr "Locking Your Screen"
2166
2205
 
2167
2206
#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1053(phrase)
2168
2207
msgid "Lock screen icon."
2169
 
msgstr ""
 
2208
msgstr "Lock screen icon."
2170
2209
 
2171
2210
#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary) C/gospanel.xml:1069(primary)
2172
2211
msgid "locking screen"
2173
 
msgstr ""
 
2212
msgstr "locking screen"
2174
2213
 
2175
2214
#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1063(secondary) C/gospanel.xml:1066(primary)
2176
2215
msgid "Lock button"
2177
 
msgstr ""
 
2216
msgstr "Lock button"
2178
2217
 
2179
2218
#: C/gosstartsession.xml:156(para)
2180
2219
msgid ""
2182
2221
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
2183
2222
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2184
2223
msgstr ""
 
2224
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
2225
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 
2226
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
2185
2227
 
2186
2228
#: C/gosstartsession.xml:158(para)
2187
2229
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2188
 
msgstr ""
 
2230
msgstr "To lock the screen, perform one of the following actions:"
2189
2231
 
2190
2232
#: C/gosstartsession.xml:162(para)
2191
2233
msgid ""
2192
2234
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
2193
2235
"Screen</guibutton>."
2194
2236
msgstr ""
 
2237
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
 
2238
"Screen</guibutton>."
2195
2239
 
2196
2240
#: C/gosstartsession.xml:165(para)
2197
2241
msgid ""
2198
2242
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
2199
2243
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2200
2244
msgstr ""
 
2245
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
2246
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
2201
2247
 
2202
2248
#: C/gosstartsession.xml:167(para)
2203
2249
msgid ""
2204
2250
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
2205
2251
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
2206
2252
msgstr ""
 
2253
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
2254
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
2207
2255
 
2208
2256
#: C/gosstartsession.xml:170(para)
2209
2257
msgid ""
2210
2258
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
2211
2259
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
2212
2260
msgstr ""
 
2261
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
2262
"in the locked screen dialogue, then press <keycap>Return</keycap>."
2213
2263
 
2214
2264
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
2215
2265
msgid ""
2220
2270
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
2221
2271
"access your session by unlocking the screen."
2222
2272
msgstr ""
 
2273
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
2274
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
2275
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
2276
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
2277
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
2278
"access your session by unlocking the screen."
2223
2279
 
2224
2280
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
2225
2281
msgid ""
2228
2284
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
2229
2285
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
2230
2286
msgstr ""
 
2287
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
2288
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
2289
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
2290
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
2231
2291
 
2232
2292
#: C/gosstartsession.xml:176(title)
2233
2293
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
2234
 
msgstr ""
 
2294
msgstr "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
2235
2295
 
2236
2296
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:893(primary) C/goscustdesk.xml:964(primary) C/goscustdesk.xml:1079(primary) C/goscustdesk.xml:1265(primary) C/goscustdesk.xml:1468(primary) C/goscustdesk.xml:1739(primary) C/goscustdesk.xml:2138(primary) C/goscustdesk.xml:2489(primary) C/goscustdesk.xml:2612(primary) C/goscustdesk.xml:2886(primary)
2237
2297
msgid "preference tools"
2238
 
msgstr ""
 
2298
msgstr "preference tools"
2239
2299
 
2240
2300
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2887(secondary)
2241
2301
msgid "Sessions"
2242
 
msgstr ""
 
2302
msgstr "Sessions"
2243
2303
 
2244
2304
#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
2245
2305
msgid "startup"
2246
 
msgstr ""
 
2306
msgstr "startup"
2247
2307
 
2248
2308
#: C/gosstartsession.xml:185(para)
2249
2309
msgid ""
2254
2314
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
2255
2315
"out, and are restarted when you log in."
2256
2316
msgstr ""
 
2317
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
2318
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
2319
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
2320
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
2321
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
2322
"out, and are restarted when you log in."
2257
2323
 
2258
2324
#: C/gosstartsession.xml:191(para)
2259
2325
msgid ""
2262
2328
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
2263
2329
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
2264
2330
msgstr ""
 
2331
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
2332
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
2333
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
2334
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
2265
2335
 
2266
2336
#: C/gosstartsession.xml:197(title)
2267
2337
msgid "Startup Programs Tab"
2268
 
msgstr ""
 
2338
msgstr "Startup Programs Tab"
2269
2339
 
2270
2340
#: C/gosstartsession.xml:201(para)
2271
2341
msgid ""
2272
2342
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
2273
2343
"programs."
2274
2344
msgstr ""
 
2345
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
2346
"programs."
2275
2347
 
2276
2348
#: C/gosstartsession.xml:203(para)
2277
2349
msgid ""
2280
2352
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
2281
2353
"be started automatically when you log in."
2282
2354
msgstr ""
 
2355
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
2356
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
2357
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
2358
"be started automatically when you log in."
2283
2359
 
2284
2360
#: C/gosstartsession.xml:209(title)
2285
2361
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
2286
 
msgstr ""
 
2362
msgstr "Enabling/Disabling Startup Programs"
2287
2363
 
2288
2364
#: C/gosstartsession.xml:210(para)
2289
2365
msgid ""
2290
2366
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
2291
2367
"corresponding to that program."
2292
2368
msgstr ""
 
2369
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
2370
"corresponding to that program."
2293
2371
 
2294
2372
#: C/gosstartsession.xml:212(para)
2295
2373
msgid ""
2296
2374
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2297
2375
msgstr ""
 
2376
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
2298
2377
 
2299
2378
#: C/gosstartsession.xml:216(title)
2300
2379
msgid "Adding A New Startup Program"
2301
 
msgstr ""
 
2380
msgstr "Adding A New Startup Program"
2302
2381
 
2303
2382
#: C/gosstartsession.xml:217(para)
2304
2383
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
2305
 
msgstr ""
 
2384
msgstr "To add a new startup program, perform the following steps:"
2306
2385
 
2307
2386
#: C/gosstartsession.xml:220(para)
2308
2387
msgid ""
2309
2388
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
2310
2389
"Startup Program</application> dialog box."
2311
2390
msgstr ""
 
2391
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
2392
"Startup Program</application> dialogue box."
2312
2393
 
2313
2394
#: C/gosstartsession.xml:224(para)
2314
2395
msgid ""
2315
2396
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
2316
2397
"startup program."
2317
2398
msgstr ""
 
2399
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
2400
"startup program."
2318
2401
 
2319
2402
#: C/gosstartsession.xml:228(para)
2320
2403
msgid ""
2324
2407
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
2325
2408
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
2326
2409
msgstr ""
 
2410
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
2411
"will invoke the application. For example, the command "
 
2412
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
2413
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
2414
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
2327
2415
 
2328
2416
#: C/gosstartsession.xml:235(para)
2329
2417
msgid ""
2331
2419
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
2332
2420
"startup programs."
2333
2421
msgstr ""
 
2422
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
2423
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
2424
"startup programs."
2334
2425
 
2335
2426
#: C/gosstartsession.xml:240(para)
2336
2427
msgid ""
2337
2428
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
2338
2429
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2339
2430
msgstr ""
 
2431
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
2432
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
2340
2433
 
2341
2434
#: C/gosstartsession.xml:247(title)
2342
2435
msgid "Removing A Startup Program"
2343
 
msgstr ""
 
2436
msgstr "Removing A Startup Program"
2344
2437
 
2345
2438
#: C/gosstartsession.xml:248(para)
2346
2439
msgid ""
2347
2440
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
2348
2441
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2349
2442
msgstr ""
 
2443
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
2444
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
2350
2445
 
2351
2446
#: C/gosstartsession.xml:252(title)
2352
2447
msgid "Editing A Startup Program"
2353
 
msgstr ""
 
2448
msgstr "Editing A Startup Program"
2354
2449
 
2355
2450
#: C/gosstartsession.xml:253(para)
2356
2451
msgid ""
2360
2455
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
2361
2456
"available in this dialog."
2362
2457
msgstr ""
 
2458
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
2459
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialogue will appear which "
 
2460
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
2461
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
2462
"available in this dialogue."
2363
2463
 
2364
2464
#: C/gosstartsession.xml:262(title)
2365
2465
msgid "Session Options Tab"
2366
 
msgstr ""
 
2466
msgstr "Session Options Tab"
2367
2467
 
2368
2468
#: C/gosstartsession.xml:266(para)
2369
2469
msgid ""
2375
2475
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
2376
2476
"out."
2377
2477
msgstr ""
 
2478
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
2479
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
2480
"would like this to happen every time you log out, check "
 
2481
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
2482
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
2483
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
2484
"out."
2378
2485
 
2379
2486
#: C/gosstartsession.xml:277(title)
2380
2487
msgid "Ending a Session"
2381
 
msgstr ""
 
2488
msgstr "Ending a Session"
2382
2489
 
2383
2490
#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
2384
2491
msgid "ending"
2385
 
msgstr ""
 
2492
msgstr "ending"
2386
2493
 
2387
2494
#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
2388
2495
msgid "logging out"
2389
 
msgstr ""
 
2496
msgstr "logging out"
2390
2497
 
2391
2498
#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
2392
2499
msgid "quit"
2393
 
msgstr ""
 
2500
msgstr "quit"
2394
2501
 
2395
2502
#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
2396
2503
msgid "shutdown"
2397
 
msgstr ""
 
2504
msgstr "shutdown"
2398
2505
 
2399
2506
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
2400
2507
#. <screenshot>
2412
2519
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
2413
2520
"following:"
2414
2521
msgstr ""
 
2522
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2523
"following:"
2415
2524
 
2416
2525
#: C/gosstartsession.xml:313(para)
2417
2526
msgid ""
2420
2529
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
2421
2530
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2422
2531
msgstr ""
 
2532
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2533
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2534
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2535
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
2423
2536
 
2424
2537
#: C/gosstartsession.xml:316(para)
2425
2538
msgid ""
2428
2541
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
2429
2542
"on the dialog that appears."
2430
2543
msgstr ""
 
2544
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2545
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2546
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2547
"on the dialogue that appears."
2431
2548
 
2432
2549
#: C/gosstartsession.xml:319(para)
2433
2550
msgid ""
2437
2554
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
2438
2555
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2439
2556
msgstr ""
 
2557
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2558
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2559
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2560
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2561
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
2440
2562
 
2441
2563
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
2442
2564
msgid ""
2446
2568
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
2447
2569
"running in a state that uses less power."
2448
2570
msgstr ""
 
2571
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2572
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2573
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2574
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2575
"running in a state that uses less power."
2449
2576
 
2450
2577
#: C/gosstartsession.xml:327(para)
2451
2578
msgid ""
2452
2579
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
2453
2580
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2454
2581
msgstr ""
 
2582
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2583
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
2455
2584
 
2456
2585
#: C/gosstartsession.xml:329(para)
2457
2586
msgid ""
2460
2589
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
2461
2590
"can select an option to automatically save your current settings."
2462
2591
msgstr ""
 
2592
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2593
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2594
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2595
"can select an option to automatically save your current settings."
2463
2596
 
2464
2597
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2465
2598
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2467
2600
msgid ""
2468
2601
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2469
2602
msgstr ""
 
2603
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
2470
2604
 
2471
2605
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2472
2606
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2475
2609
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
2476
2610
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2477
2611
msgstr ""
 
2612
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2613
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
2478
2614
 
2479
2615
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2480
2616
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2482
2618
msgid ""
2483
2619
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2484
2620
msgstr ""
 
2621
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
2485
2622
 
2486
2623
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2487
2624
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2489
2626
msgid ""
2490
2627
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2491
2628
msgstr ""
 
2629
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
2492
2630
 
2493
2631
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2494
2632
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2496
2634
msgid ""
2497
2635
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2498
2636
msgstr ""
 
2637
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
2499
2638
 
2500
2639
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2501
2640
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2503
2642
msgid ""
2504
2643
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2505
2644
msgstr ""
 
2645
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
2506
2646
 
2507
2647
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2508
2648
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2511
2651
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
2512
2652
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2513
2653
msgstr ""
 
2654
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2655
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
2514
2656
 
2515
2657
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2516
2658
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2519
2661
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
2520
2662
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2521
2663
msgstr ""
 
2664
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2665
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
2522
2666
 
2523
2667
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2524
2668
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2526
2670
msgid ""
2527
2671
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2528
2672
msgstr ""
 
2673
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
2529
2674
 
2530
2675
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2531
2676
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2533
2678
msgid ""
2534
2679
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2535
2680
msgstr ""
 
2681
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
2536
2682
 
2537
2683
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2538
2684
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2541
2687
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
2542
2688
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2543
2689
msgstr ""
 
2690
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2691
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
2544
2692
 
2545
2693
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
2546
2694
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
2548
2696
msgid ""
2549
2697
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2550
2698
msgstr ""
 
2699
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
2551
2700
 
2552
2701
#: C/gospanel.xml:2(title)
2553
2702
msgid "Using the Panels"
2554
 
msgstr ""
 
2703
msgstr "Using the Panels"
2555
2704
 
2556
2705
#: C/gospanel.xml:11(para)
2557
2706
msgid ""
2559
2708
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
2560
2709
"add new panels to the desktop."
2561
2710
msgstr ""
 
2711
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2712
"GNOME Desktop, how to customise the objects that appear on them, and how to "
 
2713
"add new panels to the desktop."
2562
2714
 
2563
2715
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary) C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary) C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary) C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary) C/gospanel.xml:394(primary)
2564
2716
msgid "panels"
2565
 
msgstr ""
 
2717
msgstr "panels"
2566
2718
 
2567
2719
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
2568
2720
msgid "introduction"
2569
 
msgstr ""
 
2721
msgstr "introduction"
2570
2722
 
2571
2723
#: C/gospanel.xml:25(para)
2572
2724
msgid ""
2576
2728
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
2577
2729
"more."
2578
2730
msgstr ""
 
2731
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2732
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2733
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2734
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2735
"more."
2579
2736
 
2580
2737
#: C/gospanel.xml:26(para)
2581
2738
msgid ""
2584
2741
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
2585
2742
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2586
2743
msgstr ""
 
2744
"You can customise panels to your liking. You can change their behaviour and "
 
2745
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2746
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2747
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
2587
2748
 
2588
2749
#: C/gospanel.xml:27(para)
2589
2750
msgid ""
2591
2752
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
2592
2753
"describe these panels."
2593
2754
msgstr ""
 
2755
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2756
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2757
"describe these panels."
2594
2758
 
2595
2759
#: C/gospanel.xml:32(title)
2596
2760
msgid "Top Edge Panel"
2597
 
msgstr ""
 
2761
msgstr "Top Edge Panel"
2598
2762
 
2599
2763
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1505(primary) C/gospanel.xml:1510(secondary)
2600
2764
msgid "top edge panel"
2601
 
msgstr ""
 
2765
msgstr "top edge panel"
2602
2766
 
2603
2767
#: C/gospanel.xml:44(para)
2604
2768
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2605
 
msgstr ""
 
2769
msgstr "By default, the top edge panel contains the following objects:"
2606
2770
 
2607
2771
#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
2608
2772
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2609
 
msgstr ""
 
2773
msgstr "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
2610
2774
 
2611
2775
#: C/gospanel.xml:49(term)
2612
2776
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
2613
 
msgstr ""
 
2777
msgstr "<application>Menu Bar</application> applet"
2614
2778
 
2615
2779
#: C/gospanel.xml:50(para)
2616
2780
msgid ""
2618
2782
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
2619
2783
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2620
2784
msgstr ""
 
2785
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2786
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2787
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
2621
2788
 
2622
2789
#: C/gospanel.xml:53(term)
2623
2790
msgid "A set of application launcher icons"
2624
 
msgstr ""
 
2791
msgstr "A set of application launcher icons"
2625
2792
 
2626
2793
#: C/gospanel.xml:54(para)
2627
2794
msgid ""
2631
2798
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
2632
2799
"the corresponding application."
2633
2800
msgstr ""
 
2801
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2802
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2803
"Browser</application>, an <application>E-mail client</application> and the "
 
2804
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2805
"the corresponding application."
2634
2806
 
2635
2807
#: C/gospanel.xml:57(term)
2636
2808
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
2637
 
msgstr ""
 
2809
msgstr "<application>Notification Area</application> applet"
2638
2810
 
2639
2811
#: C/gospanel.xml:58(para)
2640
2812
msgid ""
2642
2814
"that you may want to access without switching from your current application "
2643
2815
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2644
2816
msgstr ""
 
2817
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2818
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2819
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
2645
2820
 
2646
2821
#: C/gospanel.xml:59(para)
2647
2822
msgid ""
2648
2823
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
2649
2824
"bar is visible."
2650
2825
msgstr ""
 
2826
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2827
"bar is visible."
2651
2828
 
2652
2829
#: C/gospanel.xml:65(term)
2653
2830
msgid "<application>Clock</application> applet"
2654
 
msgstr ""
 
2831
msgstr "<application>Clock</application> applet"
2655
2832
 
2656
2833
#: C/gospanel.xml:66(para)
2657
2834
msgid ""
2660
2837
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
2661
2838
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2662
2839
msgstr ""
 
2840
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2841
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2842
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2843
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
2663
2844
 
2664
2845
#: C/gospanel.xml:70(term)
2665
2846
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
2666
 
msgstr ""
 
2847
msgstr "<application>Volume Control</application> applet"
2667
2848
 
2668
2849
#: C/gospanel.xml:72(para)
2669
2850
msgid ""
2672
2853
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
2673
2854
"Manual</ulink>."
2674
2855
msgstr ""
 
2856
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2857
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2858
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2859
"Manual</ulink>."
2675
2860
 
2676
2861
#: C/gospanel.xml:75(term)
2677
2862
msgid ""
2678
2863
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
2679
2864
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2680
2865
msgstr ""
 
2866
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
 
2867
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
2681
2868
 
2682
2869
#: C/gospanel.xml:81(para)
2683
2870
msgid ""
2686
2873
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
2687
2874
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2688
2875
msgstr ""
 
2876
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
 
2877
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
 
2878
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
 
2879
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
2689
2880
 
2690
2881
#: C/gospanel.xml:88(title)
2691
2882
msgid "Bottom Edge Panel"
2692
 
msgstr ""
 
2883
msgstr "Bottom Edge Panel"
2693
2884
 
2694
2885
#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see) C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
2695
2886
msgid "bottom edge panel"
2696
 
msgstr ""
 
2887
msgstr "bottom edge panel"
2697
2888
 
2698
2889
#: C/gospanel.xml:100(para)
2699
2890
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2700
 
msgstr ""
 
2891
msgstr "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
2701
2892
 
2702
2893
#: C/gospanel.xml:104(secondary)
2703
2894
msgid "default contents"
2704
 
msgstr ""
 
2895
msgstr "default contents"
2705
2896
 
2706
2897
#: C/gospanel.xml:108(term)
2707
2898
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2708
 
msgstr ""
 
2899
msgstr "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
2709
2900
 
2710
2901
#: C/gospanel.xml:109(para)
2711
2902
msgid ""
2712
2903
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
2713
2904
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2714
2905
msgstr ""
 
2906
"Click on this button to minimise all open windows and show the desktop. "
 
2907
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
2715
2908
 
2716
2909
#: C/gospanel.xml:112(term)
2717
2910
msgid "<application>Window List</application> applet"
2718
 
msgstr ""
 
2911
msgstr "<application>Window List</application> applet"
2719
2912
 
2720
2913
#: C/gospanel.xml:113(para)
2721
2914
msgid ""
2723
2916
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
2724
2917
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2725
2918
msgstr ""
 
2919
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 
2920
"List</application> enables you to minimise and restore windows. For more on "
 
2921
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
2726
2922
 
2727
2923
#: C/gospanel.xml:116(term)
2728
2924
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2729
 
msgstr ""
 
2925
msgstr "<application>Workspace Switcher</application> applet"
2730
2926
 
2731
2927
#: C/gospanel.xml:117(para)
2732
2928
msgid ""
2733
2929
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
2734
2930
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2735
2931
msgstr ""
 
2932
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2933
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
2736
2934
 
2737
2935
#: C/gospanel.xml:123(title)
2738
2936
msgid "Managing Panels"
2739
 
msgstr ""
 
2937
msgstr "Managing Panels"
2740
2938
 
2741
2939
#: C/gospanel.xml:130(secondary)
2742
2940
msgid "managing"
2743
 
msgstr ""
 
2941
msgstr "managing"
2744
2942
 
2745
2943
#: C/gospanel.xml:132(para)
2746
2944
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
2747
 
msgstr ""
 
2945
msgstr "The following sections describe how to manage your panels."
2748
2946
 
2749
2947
#: C/gospanel.xml:133(para)
2750
2948
msgid ""
2753
2951
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
2754
2952
"select the panel."
2755
2953
msgstr ""
 
2954
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2955
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2956
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2957
"select the panel."
2756
2958
 
2757
2959
#: C/gospanel.xml:135(title)
2758
2960
msgid "Moving a Panel"
2759
 
msgstr ""
 
2961
msgstr "Moving a Panel"
2760
2962
 
2761
2963
#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
2762
2964
msgid "moving"
2763
 
msgstr ""
 
2965
msgstr "moving"
2764
2966
 
2765
2967
#: C/gospanel.xml:140(para)
2766
2968
msgid ""
2768
2970
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
2769
2971
"vacant space on the panel to begin the drag."
2770
2972
msgstr ""
 
2973
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
 
2974
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
 
2975
"vacant space on the panel to begin the drag."
2771
2976
 
2772
2977
#: C/gospanel.xml:141(para)
2773
2978
msgid ""
2776
2981
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
2777
2982
"property."
2778
2983
msgstr ""
 
2984
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2985
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2986
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2987
"property."
2779
2988
 
2780
2989
#: C/gospanel.xml:144(title)
2781
2990
msgid "Panel Properties"
2782
 
msgstr ""
 
2991
msgstr "Panel Properties"
2783
2992
 
2784
2993
#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary) C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1404(secondary)
2785
2994
msgid "modifying properties"
2786
 
msgstr ""
 
2995
msgstr "modifying properties"
2787
2996
 
2788
2997
#: C/gospanel.xml:151(para)
2789
2998
msgid ""
2790
2999
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
2791
3000
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
2792
3001
msgstr ""
 
3002
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
3003
"panel, the hide behaviour, and the visual appearance."
2793
3004
 
2794
3005
#: C/gospanel.xml:154(para)
2795
3006
msgid ""
2798
3009
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
2799
3010
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2800
3011
msgstr ""
 
3012
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
3013
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
3014
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialogue contains two tabbed sections, "
 
3015
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
2801
3016
 
2802
3017
#: C/gospanel.xml:157(title)
2803
3018
msgid "General Properties Tab"
2804
 
msgstr ""
 
3019
msgstr "General Properties Tab"
2805
3020
 
2806
3021
#: C/gospanel.xml:158(para)
2807
3022
msgid ""
2809
3024
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
2810
3025
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2811
3026
msgstr ""
 
3027
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
3028
"position, and hiding properties. The following table describes the dialogue "
 
3029
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
2812
3030
 
2813
3031
#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1426(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para) C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:979(para) C/goscustdesk.xml:1375(para) C/goscustdesk.xml:1521(para) C/goscustdesk.xml:1762(para) C/goscustdesk.xml:1898(para) C/goscustdesk.xml:1997(para) C/goscustdesk.xml:2070(para) C/goscustdesk.xml:2178(para) C/goscustdesk.xml:2339(para) C/goscustdesk.xml:2521(para) C/goscustdesk.xml:2667(para) C/goscustdesk.xml:2737(para) C/goscustdesk.xml:2799(para) C/goscustdesk.xml:2935(para) C/goscustdesk.xml:3010(para)
2814
3032
msgid "Dialog Element"
2815
 
msgstr ""
 
3033
msgstr "Dialogue Element"
2816
3034
 
2817
3035
#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para) C/gospanel.xml:1429(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para) C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para) C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para) C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para) C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:982(para) C/goscustdesk.xml:1378(para) C/goscustdesk.xml:1524(para) C/goscustdesk.xml:1765(para) C/goscustdesk.xml:1901(para) C/goscustdesk.xml:2000(para) C/goscustdesk.xml:2073(para) C/goscustdesk.xml:2181(para) C/goscustdesk.xml:2342(para) C/goscustdesk.xml:2524(para) C/goscustdesk.xml:2670(para) C/goscustdesk.xml:2740(para) C/goscustdesk.xml:2802(para) C/goscustdesk.xml:2938(para) C/goscustdesk.xml:3013(para)
2818
3036
msgid "Description"
2819
 
msgstr ""
 
3037
msgstr "Description"
2820
3038
 
2821
3039
#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
2822
3040
msgid "Orientation"
2823
 
msgstr ""
 
3041
msgstr "Orientation"
2824
3042
 
2825
3043
#: C/gospanel.xml:182(para)
2826
3044
msgid ""
2827
3045
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
2828
3046
"position for the panel."
2829
3047
msgstr ""
 
3048
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
3049
"position for the panel."
2830
3050
 
2831
3051
#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1437(guilabel) C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
2832
3052
msgid "Size"
2833
 
msgstr ""
 
3053
msgstr "Size"
2834
3054
 
2835
3055
#: C/gospanel.xml:193(para)
2836
3056
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
2837
 
msgstr ""
 
3057
msgstr "Use the spin box to specify the size of the panel."
2838
3058
 
2839
3059
#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
2840
3060
msgid "Expand"
2841
 
msgstr ""
 
3061
msgstr "Expand"
2842
3062
 
2843
3063
#: C/gospanel.xml:203(para)
2844
3064
msgid ""
2846
3066
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
2847
3067
"screen edges to any part of the screen."
2848
3068
msgstr ""
 
3069
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
3070
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
3071
"screen edges to any part of the screen."
2849
3072
 
2850
3073
#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
2851
3074
msgid "Autohide"
2852
 
msgstr ""
 
3075
msgstr "Autohide"
2853
3076
 
2854
3077
#: C/gospanel.xml:213(para)
2855
3078
msgid ""
2858
3081
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
2859
3082
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2860
3083
msgstr ""
 
3084
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
3085
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
3086
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
3087
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
2861
3088
 
2862
3089
#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1459(guilabel)
2863
3090
msgid "Show hide buttons"
2864
 
msgstr ""
 
3091
msgstr "Show hide buttons"
2865
3092
 
2866
3093
#: C/gospanel.xml:223(para)
2867
3094
msgid ""
2870
3097
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
2871
3098
"restore the panel to being fully visible."
2872
3099
msgstr ""
 
3100
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
3101
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
3102
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
3103
"restore the panel to being fully visible."
2873
3104
 
2874
3105
#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1470(guilabel)
2875
3106
msgid "Arrows on hide buttons"
2876
 
msgstr ""
 
3107
msgstr "Arrows on hide buttons"
2877
3108
 
2878
3109
#: C/gospanel.xml:234(para)
2879
3110
msgid ""
2880
3111
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
2881
3112
"is enabled."
2882
3113
msgstr ""
 
3114
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
3115
"is enabled."
2883
3116
 
2884
3117
#: C/gospanel.xml:244(title)
2885
3118
msgid "Background Properties Tab"
2886
 
msgstr ""
 
3119
msgstr "Background Properties Tab"
2887
3120
 
2888
3121
#: C/gospanel.xml:245(para)
2889
3122
msgid ""
2890
3123
"You can choose the type of background for the panel in the "
2891
3124
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2892
3125
msgstr ""
 
3126
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
3127
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
2893
3128
 
2894
3129
#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
2895
3130
msgid "None (use system theme)"
2896
 
msgstr ""
 
3131
msgstr "None (use system theme)"
2897
3132
 
2898
3133
#: C/gospanel.xml:268(para)
2899
3134
msgid ""
2902
3137
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
2903
3138
"of the desktop and applications."
2904
3139
msgstr ""
 
3140
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
3141
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 
3142
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
3143
"of the desktop and applications."
2905
3144
 
2906
3145
#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
2907
3146
msgid "Solid color"
2908
 
msgstr ""
 
3147
msgstr "Solid colour"
2909
3148
 
2910
3149
#: C/gospanel.xml:278(para)
2911
3150
msgid ""
2913
3152
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
2914
3153
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
2915
3154
msgstr ""
 
3155
"Select this option to specify a single colour for the panel background. "
 
3156
"Click on the <guibutton>Colour</guibutton> button to display the colour "
 
3157
"selector dialogue. Choose the colour that you require from the colour "
 
3158
"selector dialogue."
2916
3159
 
2917
3160
#: C/gospanel.xml:282(para)
2918
3161
msgid ""
2920
3163
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
2921
3164
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2922
3165
msgstr ""
 
3166
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
3167
"transparency or opaqueness for the colour. For example, to make the panel "
 
3168
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
2923
3169
 
2924
3170
#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
2925
3171
msgid "Background image"
2926
 
msgstr ""
 
3172
msgstr "Background image"
2927
3173
 
2928
3174
#: C/gospanel.xml:294(para)
2929
3175
msgid ""
2931
3177
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
2932
3178
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2933
3179
msgstr ""
 
3180
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
3181
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
3182
"click <guibutton>OK</guibutton>."
2934
3183
 
2935
3184
#: C/gospanel.xml:306(secondary)
2936
3185
msgid "changing background"
2937
 
msgstr ""
 
3186
msgstr "changing background"
2938
3187
 
2939
3188
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
2940
3189
#. table and the following paragraph?
2944
3193
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
2945
3194
"applications. For example:"
2946
3195
msgstr ""
 
3196
"You can also drag a colour or image on to a panel to set the colour or image "
 
3197
"as the background of the panel. You can drag a colour or image from many "
 
3198
"applications. For example:"
2947
3199
 
2948
3200
#: C/gospanel.xml:316(para)
2949
3201
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
2950
 
msgstr ""
 
3202
msgstr "You can drag a colour from any colour selector dialogue."
2951
3203
 
2952
3204
#: C/gospanel.xml:319(para)
2953
3205
msgid ""
2954
3206
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
2955
3207
"manager to set it as the background of the panel."
2956
3208
msgstr ""
 
3209
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
3210
"manager to set it as the background of the panel."
2957
3211
 
2958
3212
#: C/gospanel.xml:322(para)
2959
3213
msgid ""
2962
3216
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
2963
3217
"to set it as the background."
2964
3218
msgstr ""
 
3219
"You can drag a colour or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
3220
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
3221
"dialogue</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a "
 
3222
"panel to set it as the background."
2965
3223
 
2966
3224
#: C/gospanel.xml:326(para)
2967
3225
msgid ""
2968
3226
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
2969
3227
"Properties</guilabel> dialog."
2970
3228
msgstr ""
 
3229
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
3230
"Properties</guilabel> dialogue."
2971
3231
 
2972
3232
#: C/gospanel.xml:330(title)
2973
3233
msgid "Hiding a Panel"
2974
 
msgstr ""
 
3234
msgstr "Hiding a Panel"
2975
3235
 
2976
3236
#: C/gospanel.xml:333(secondary)
2977
3237
msgid "hiding"
2978
 
msgstr ""
 
3238
msgstr "hiding"
2979
3239
 
2980
3240
#: C/gospanel.xml:335(para)
2981
3241
msgid ""
2983
3243
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
2984
3244
"are visible."
2985
3245
msgstr ""
 
3246
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
3247
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
3248
"are visible."
2986
3249
 
2987
3250
#: C/gospanel.xml:338(para)
2988
3251
msgid ""
2989
3252
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
2990
3253
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2991
3254
msgstr ""
 
3255
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
3256
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
2992
3257
 
2993
3258
#: C/gospanel.xml:346(phrase)
2994
3259
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2995
 
msgstr ""
 
3260
msgstr "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
2996
3261
 
2997
3262
#: C/gospanel.xml:350(para)
2998
3263
msgid ""
3000
3265
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
3001
3266
"of the panel remains visible."
3002
3267
msgstr ""
 
3268
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 
3269
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
3270
"of the panel remains visible."
3003
3271
 
3004
3272
#: C/gospanel.xml:353(para)
3005
3273
msgid ""
3007
3275
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
3008
3276
"are now visible."
3009
3277
msgstr ""
 
3278
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
3279
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
3280
"are now visible."
3010
3281
 
3011
3282
#: C/gospanel.xml:356(para)
3012
3283
msgid ""
3016
3287
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
3017
3288
"properties</link> of the panel."
3018
3289
msgstr ""
 
3290
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
3291
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
3292
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
3293
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
3294
"properties</link> of the panel."
3019
3295
 
3020
3296
#: C/gospanel.xml:362(title)
3021
3297
msgid "Adding a New Panel"
3022
 
msgstr ""
 
3298
msgstr "Adding a New Panel"
3023
3299
 
3024
3300
#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
3025
3301
msgid "adding new"
3026
 
msgstr ""
 
3302
msgstr "adding new"
3027
3303
 
3028
3304
#: C/gospanel.xml:367(para)
3029
3305
msgid ""
3032
3308
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
3033
3309
"to suit your preferences."
3034
3310
msgstr ""
 
3311
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
3312
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
3313
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customise the new panel "
 
3314
"to suit your preferences."
3035
3315
 
3036
3316
#: C/gospanel.xml:372(title)
3037
3317
msgid "Deleting a Panel"
3038
 
msgstr ""
 
3318
msgstr "Deleting a Panel"
3039
3319
 
3040
3320
#: C/gospanel.xml:377(secondary)
3041
3321
msgid "deleting"
3042
 
msgstr ""
 
3322
msgstr "deleting"
3043
3323
 
3044
3324
#: C/gospanel.xml:379(para)
3045
3325
msgid ""
3047
3327
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
3048
3328
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3049
3329
msgstr ""
 
3330
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
3331
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
3332
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
3050
3333
 
3051
3334
#: C/gospanel.xml:382(para)
3052
3335
msgid ""
3053
3336
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
3054
3337
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3055
3338
msgstr ""
 
3339
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
3340
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
3056
3341
 
3057
3342
#: C/gospanel.xml:390(title)
3058
3343
msgid "Panel Objects"
3059
 
msgstr ""
 
3344
msgstr "Panel Objects"
3060
3345
 
3061
3346
#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see) C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary) C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary) C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary) C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary) C/gospanel.xml:1007(primary) C/gospanel.xml:1062(primary) C/gospanel.xml:1149(primary) C/gospanel.xml:1182(primary) C/gospanel.xml:1217(primary) C/gospanel.xml:1240(primary) C/gospanel.xml:1279(primary) C/gospanel.xml:1316(primary) C/gospanel.xml:1541(primary)
3062
3347
msgid "panel objects"
3063
 
msgstr ""
 
3348
msgstr "panel objects"
3064
3349
 
3065
3350
#: C/gospanel.xml:398(para)
3066
3351
msgid ""
3067
3352
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
3068
3353
"panels."
3069
3354
msgstr ""
 
3355
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
3356
"panels."
3070
3357
 
3071
3358
#: C/gospanel.xml:401(title)
3072
3359
msgid "Interacting With Panel Objects"
3073
 
msgstr ""
 
3360
msgstr "Interacting With Panel Objects"
3074
3361
 
3075
3362
#: C/gospanel.xml:404(secondary)
3076
3363
msgid "interacting with"
3077
 
msgstr ""
 
3364
msgstr "interacting with"
3078
3365
 
3079
3366
#: C/gospanel.xml:406(para)
3080
3367
msgid ""
3081
3368
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
3082
3369
"ways:"
3083
3370
msgstr ""
 
3371
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
3372
"ways:"
3084
3373
 
3085
3374
#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
3086
3375
msgid "Left-click"
3087
 
msgstr ""
 
3376
msgstr "Left-click"
3088
3377
 
3089
3378
#: C/gospanel.xml:412(para)
3090
3379
msgid "Launches the panel object."
3091
 
msgstr ""
 
3380
msgstr "Launches the panel object."
3092
3381
 
3093
3382
#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
3094
3383
msgid "Middle-click"
3095
 
msgstr ""
 
3384
msgstr "Middle-click"
3096
3385
 
3097
3386
#: C/gospanel.xml:418(para)
3098
3387
msgid ""
3099
3388
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3100
3389
msgstr ""
 
3390
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
3101
3391
 
3102
3392
#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
3103
3393
msgid "Right-click"
3104
 
msgstr ""
 
3394
msgstr "Right-click"
3105
3395
 
3106
3396
#: C/gospanel.xml:425(para)
3107
3397
msgid "Opens the panel object popup menu."
3108
 
msgstr ""
 
3398
msgstr "Opens the panel object popup menu."
3109
3399
 
3110
3400
#: C/gospanel.xml:432(title)
3111
3401
msgid "To Select an Applet"
3112
 
msgstr ""
 
3402
msgstr "To Select an Applet"
3113
3403
 
3114
3404
#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see) C/gospanel.xml:1537(primary)
3115
3405
msgid "applets"
3116
 
msgstr ""
 
3406
msgstr "applets"
3117
3407
 
3118
3408
#: C/gospanel.xml:435(secondary)
3119
3409
msgid "selecting"
3120
 
msgstr ""
 
3410
msgstr "selecting"
3121
3411
 
3122
3412
#: C/gospanel.xml:437(para)
3123
3413
msgid ""
3124
3414
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
3125
3415
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3126
3416
msgstr ""
 
3417
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
3418
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
3127
3419
 
3128
3420
#: C/gospanel.xml:441(para)
3129
3421
msgid ""
3136
3428
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
3137
3429
"the button opens."
3138
3430
msgstr ""
 
3431
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
3432
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
3433
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
3434
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
3435
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
3436
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
3437
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
3438
"the button opens."
3139
3439
 
3140
3440
#: C/gospanel.xml:450(para)
3141
3441
msgid ""
3145
3445
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
3146
3446
"part of the applet."
3147
3447
msgstr ""
 
3448
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
3449
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
3450
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
3451
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
3452
"part of the applet."
3148
3453
 
3149
3454
#: C/gospanel.xml:462(title)
3150
3455
msgid "Adding an Object to a Panel"
3151
 
msgstr ""
 
3456
msgstr "Adding an Object to a Panel"
3152
3457
 
3153
3458
#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
3154
3459
msgid "adding"
3155
 
msgstr ""
 
3460
msgstr "adding"
3156
3461
 
3157
3462
#: C/gospanel.xml:474(para)
3158
3463
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3159
 
msgstr ""
 
3464
msgstr "To add an object to a panel, perform the following steps:"
3160
3465
 
3161
3466
#: C/gospanel.xml:476(para)
3162
3467
msgid ""
3163
3468
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3164
3469
msgstr ""
 
3470
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
3165
3471
 
3166
3472
#: C/gospanel.xml:479(para)
3167
3473
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3168
 
msgstr ""
 
3474
msgstr "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
3169
3475
 
3170
3476
#: C/gospanel.xml:481(para)
3171
3477
msgid ""
3173
3479
"objects are listed alphabetically, with <link "
3174
3480
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3175
3481
msgstr ""
 
3482
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialogue opens.The available panel "
 
3483
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
3484
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
3176
3485
 
3177
3486
#: C/gospanel.xml:482(para)
3178
3487
msgid ""
3180
3489
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
3181
3490
"that match what you type."
3182
3491
msgstr ""
 
3492
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
3493
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
3494
"that match what you type."
3183
3495
 
3184
3496
#: C/gospanel.xml:483(para)
3185
3497
msgid ""
3186
3498
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
3187
3499
"box."
3188
3500
msgstr ""
 
3501
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
3502
"box."
3189
3503
 
3190
3504
#: C/gospanel.xml:486(para)
3191
3505
msgid ""
3193
3507
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
3194
3508
"where you first right-clicked."
3195
3509
msgstr ""
 
3510
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
3511
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
3512
"where you first right-clicked."
3196
3513
 
3197
3514
#: C/gospanel.xml:492(para)
3198
3515
msgid ""
3200
3517
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
3201
3518
"to panel</guimenuitem>."
3202
3519
msgstr ""
 
3520
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
 
3521
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
 
3522
"to panel</guimenuitem>."
3203
3523
 
3204
3524
#: C/gospanel.xml:494(para)
3205
3525
msgid ""
3207
3527
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
3208
3528
"launcher to the panel."
3209
3529
msgstr ""
 
3530
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
3531
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
3532
"launcher to the panel."
3210
3533
 
3211
3534
#: C/gospanel.xml:501(title)
3212
3535
msgid "Modifying the Properties of an Object"
3213
 
msgstr ""
 
3536
msgstr "Modifying the Properties of an Object"
3214
3537
 
3215
3538
#: C/gospanel.xml:510(para)
3216
3539
msgid "The command that starts a launcher application."
3217
 
msgstr ""
 
3540
msgstr "The command that starts a launcher application."
3218
3541
 
3219
3542
#: C/gospanel.xml:510(para)
3220
3543
msgid "The location of the source files for a menu."
3221
 
msgstr ""
 
3544
msgstr "The location of the source files for a menu."
3222
3545
 
3223
3546
#: C/gospanel.xml:510(para)
3224
3547
msgid "The icon that represents the object."
3225
 
msgstr ""
 
3548
msgstr "The icon that represents the object."
3226
3549
 
3227
3550
#: C/gospanel.xml:508(para)
3228
3551
msgid ""
3230
3553
"properties. The properties are different for each type of object. The "
3231
3554
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3232
3555
msgstr ""
 
3556
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
3557
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
3558
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
3233
3559
 
3234
3560
#: C/gospanel.xml:511(para)
3235
3561
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
3236
 
msgstr ""
 
3562
msgstr "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
3237
3563
 
3238
3564
#: C/gospanel.xml:515(primary)
3239
3565
msgid "panel object popup menu, illustration"
3240
 
msgstr ""
 
3566
msgstr "panel object popup menu, illustration"
3241
3567
 
3242
3568
#: C/gospanel.xml:517(para)
3243
3569
msgid ""
3244
3570
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
3245
3571
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3246
3572
msgstr ""
 
3573
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
3574
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
3247
3575
 
3248
3576
#: C/gospanel.xml:520(title)
3249
3577
msgid "Panel Object Popup Menu"
3250
 
msgstr ""
 
3578
msgstr "Panel Object Popup Menu"
3251
3579
 
3252
3580
#: C/gospanel.xml:527(phrase)
3253
3581
msgid ""
3254
3582
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
3255
3583
"Move."
3256
3584
msgstr ""
 
3585
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
3586
"Move."
3257
3587
 
3258
3588
#: C/gospanel.xml:534(para)
3259
3589
msgid ""
3262
3592
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
3263
3593
"object you select in step 1."
3264
3594
msgstr ""
 
3595
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
3596
"<guilabel>Properties</guilabel> dialogue to modify the properties as "
 
3597
"required. The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialogue "
 
3598
"depend on which object you select in step 1."
3265
3599
 
3266
3600
#: C/gospanel.xml:539(para)
3267
3601
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
3268
 
msgstr ""
 
3602
msgstr "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialogue."
3269
3603
 
3270
3604
#: C/gospanel.xml:544(title)
3271
3605
msgid "Moving a Panel Object"
3272
 
msgstr ""
 
3606
msgstr "Moving a Panel Object"
3273
3607
 
3274
3608
#: C/gospanel.xml:549(para)
3275
3609
msgid ""
3276
3610
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
3277
3611
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3278
3612
msgstr ""
 
3613
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
3614
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
3279
3615
 
3280
3616
#: C/gospanel.xml:551(para)
3281
3617
msgid ""
3283
3619
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
3284
3620
"object anchors at the new location."
3285
3621
msgstr ""
 
3622
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
3623
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
3624
"object anchors at the new location."
3286
3625
 
3287
3626
#: C/gospanel.xml:554(para)
3288
3627
msgid ""
3289
3628
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
3290
3629
"follows:"
3291
3630
msgstr ""
 
3631
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
3632
"follows:"
3292
3633
 
3293
3634
#: C/gospanel.xml:558(para)
3294
3635
msgid ""
3295
3636
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3296
3637
msgstr ""
 
3638
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
3297
3639
 
3298
3640
#: C/gospanel.xml:561(para)
3299
3641
msgid ""
3301
3643
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
3302
3644
"that is currently in the GNOME Desktop."
3303
3645
msgstr ""
 
3646
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
3647
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
3648
"that is currently in the GNOME Desktop."
3304
3649
 
3305
3650
#: C/gospanel.xml:566(para)
3306
3651
msgid ""
3309
3654
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
3310
3655
"move the panel object:"
3311
3656
msgstr ""
 
3657
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
3658
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
3659
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
3660
"move the panel object:"
3312
3661
 
3313
3662
#: C/gospanel.xml:578(para)
3314
3663
msgid "Key"
3315
 
msgstr ""
 
3664
msgstr "Key"
3316
3665
 
3317
3666
#: C/gospanel.xml:581(para)
3318
3667
msgid "Movement Mode"
3319
 
msgstr ""
 
3668
msgstr "Movement Mode"
3320
3669
 
3321
3670
#: C/gospanel.xml:591(para)
3322
3671
msgid "No key"
3323
 
msgstr ""
 
3672
msgstr "No key"
3324
3673
 
3325
3674
#: C/gospanel.xml:594(para)
3326
3675
msgid "Switched movement"
3327
 
msgstr ""
 
3676
msgstr "Switched movement"
3328
3677
 
3329
3678
#: C/gospanel.xml:597(para)
3330
3679
msgid ""
3331
3680
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
3332
3681
"default movement mode."
3333
3682
msgstr ""
 
3683
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
3684
"default movement mode."
3334
3685
 
3335
3686
#: C/gospanel.xml:603(para)
3336
3687
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
3337
 
msgstr ""
 
3688
msgstr "<keycap>Alt</keycap> key"
3338
3689
 
3339
3690
#: C/gospanel.xml:606(para)
3340
3691
msgid "Free movement"
3341
 
msgstr ""
 
3692
msgstr "Free movement"
3342
3693
 
3343
3694
#: C/gospanel.xml:609(para)
3344
3695
msgid ""
3345
3696
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
3346
3697
"panel."
3347
3698
msgstr ""
 
3699
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
3700
"panel."
3348
3701
 
3349
3702
#: C/gospanel.xml:615(para)
3350
3703
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
3351
 
msgstr ""
 
3704
msgstr "<keycap>Shift</keycap> key"
3352
3705
 
3353
3706
#: C/gospanel.xml:618(para)
3354
3707
msgid "Push movement"
3355
 
msgstr ""
 
3708
msgstr "Push movement"
3356
3709
 
3357
3710
#: C/gospanel.xml:621(para)
3358
3711
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
3359
 
msgstr ""
 
3712
msgstr "The object pushes other panel objects further along the panel."
3360
3713
 
3361
3714
#: C/gospanel.xml:630(title)
3362
3715
msgid "Locking a Panel Object"
3363
 
msgstr ""
 
3716
msgstr "Locking a Panel Object"
3364
3717
 
3365
3718
#: C/gospanel.xml:633(secondary)
3366
3719
msgid "locking"
3367
 
msgstr ""
 
3720
msgstr "locking"
3368
3721
 
3369
3722
#: C/gospanel.xml:636(primary)
3370
3723
msgid "locking panel objects"
3371
 
msgstr ""
 
3724
msgstr "locking panel objects"
3372
3725
 
3373
3726
#: C/gospanel.xml:638(para)
3374
3727
msgid ""
3376
3729
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
3377
3730
"when you move other panel objects."
3378
3731
msgstr ""
 
3732
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
3733
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
3734
"when you move other panel objects."
3379
3735
 
3380
3736
#: C/gospanel.xml:641(para)
3381
3737
msgid ""
3383
3739
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
3384
3740
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3385
3741
msgstr ""
 
3742
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3743
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3744
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
3386
3745
 
3387
3746
#: C/gospanel.xml:645(title)
3388
3747
msgid "Removing a Panel Object"
3389
 
msgstr ""
 
3748
msgstr "Removing a Panel Object"
3390
3749
 
3391
3750
#: C/gospanel.xml:648(secondary)
3392
3751
msgid "removing"
3393
 
msgstr ""
 
3752
msgstr "removing"
3394
3753
 
3395
3754
#: C/gospanel.xml:650(para)
3396
3755
msgid ""
3398
3757
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
3399
3758
"Panel</guimenuitem>."
3400
3759
msgstr ""
 
3760
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3761
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3762
"Panel</guimenuitem>."
3401
3763
 
3402
3764
#: C/gospanel.xml:662(title)
3403
3765
msgid "Applets"
3404
 
msgstr ""
 
3766
msgstr "Applets"
3405
3767
 
3406
3768
#: C/gospanel.xml:672(para)
3407
3769
msgid ""
3408
3770
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
3409
3771
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3410
3772
msgstr ""
 
3773
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3774
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
3411
3775
 
3412
3776
#: C/gospanel.xml:677(para)
3413
3777
msgid ""
3414
3778
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
3415
3779
"Displays the windows currently open on your system."
3416
3780
msgstr ""
 
3781
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3782
"Displays the windows currently open on your system."
3417
3783
 
3418
3784
#: C/gospanel.xml:681(para)
3419
3785
msgid ""
3420
3786
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
3421
3787
"of the speaker on your system."
3422
3788
msgstr ""
 
3789
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3790
"of the speaker on your system."
3423
3791
 
3424
3792
#: C/gospanel.xml:685(para)
3425
3793
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3426
 
msgstr ""
 
3794
msgstr "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
3427
3795
 
3428
3796
#: C/gospanel.xml:694(phrase)
3429
3797
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
3430
 
msgstr ""
 
3798
msgstr "Sample applets. The context describes the graphic."
3431
3799
 
3432
3800
#: C/gospanel.xml:701(title)
3433
3801
msgid "Launchers"
3434
 
msgstr ""
 
3802
msgstr "Launchers"
3435
3803
 
3436
3804
#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see) C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
3437
3805
msgid "launchers"
3438
 
msgstr ""
 
3806
msgstr "launchers"
3439
3807
 
3440
3808
#: C/gospanel.xml:709(para)
3441
3809
msgid ""
3442
3810
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
3443
3811
"action when you open it."
3444
3812
msgstr ""
 
3813
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3814
"action when you open it."
3445
3815
 
3446
3816
#: C/gospanel.xml:710(para)
3447
3817
msgid ""
3448
3818
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
3449
3819
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3450
3820
msgstr ""
 
3821
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3822
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
3451
3823
 
3452
3824
#: C/gospanel.xml:711(para)
3453
3825
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
3454
 
msgstr ""
 
3826
msgstr "You might use a launcher to do any of the following:"
3455
3827
 
3456
3828
#: C/gospanel.xml:714(para)
3457
3829
msgid "Start a particular application."
3458
 
msgstr ""
 
3830
msgstr "Start a particular application."
3459
3831
 
3460
3832
#: C/gospanel.xml:717(para)
3461
3833
msgid "Execute a command."
3462
 
msgstr ""
 
3834
msgstr "Execute a command."
3463
3835
 
3464
3836
#: C/gospanel.xml:720(para)
3465
3837
msgid "Open a folder."
3466
 
msgstr ""
 
3838
msgstr "Open a folder."
3467
3839
 
3468
3840
#: C/gospanel.xml:723(para)
3469
3841
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3470
 
msgstr ""
 
3842
msgstr "Open a Web browser at a particular page on the Web."
3471
3843
 
3472
3844
#: C/gospanel.xml:726(para)
3473
3845
msgid ""
3476
3848
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
3477
3849
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3478
3850
msgstr ""
 
3851
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3852
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3853
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3854
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
3479
3855
 
3480
3856
#: C/gospanel.xml:733(para)
3481
3857
msgid ""
3484
3860
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
3485
3861
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3486
3862
msgstr ""
 
3863
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3864
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3865
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3866
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
3487
3867
 
3488
3868
#: C/gospanel.xml:736(para)
3489
3869
msgid ""
3491
3871
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
3492
3872
"show no icons."
3493
3873
msgstr ""
 
3874
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3875
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3876
"show no icons."
3494
3877
 
3495
3878
#: C/gospanel.xml:741(title)
3496
3879
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
3497
 
msgstr ""
 
3880
msgstr "Adding a Launcher to a Panel"
3498
3881
 
3499
3882
#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:992(secondary) C/gospanel.xml:1276(secondary) C/gospanel.xml:1365(secondary)
3500
3883
msgid "adding to panel"
3501
 
msgstr ""
 
3884
msgstr "adding to panel"
3502
3885
 
3503
3886
#: C/gospanel.xml:746(para)
3504
3887
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3505
 
msgstr ""
 
3888
msgstr "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
3506
3889
 
3507
3890
#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1370(term)
3508
3891
msgid "From the panel popup menu"
3509
 
msgstr ""
 
3892
msgstr "From the panel popup menu"
3510
3893
 
3511
3894
#: C/gospanel.xml:751(para)
3512
3895
msgid ""
3514
3897
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
3515
3898
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
3516
3899
msgstr ""
 
3900
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3901
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3902
"Panel</guilabel> dialogue</link> opens."
3517
3903
 
3518
3904
#: C/gospanel.xml:753(para)
3519
3905
msgid ""
3522
3908
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
3523
3909
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3524
3910
msgstr ""
 
3911
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3912
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3913
"dialogue is displayed. For more information on the properties in this "
 
3914
"dialogue, see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3525
3915
 
3526
3916
#: C/gospanel.xml:756(para)
3527
3917
msgid ""
3529
3919
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
3530
3920
"that you want to add from the list of menu items."
3531
3921
msgstr ""
 
3922
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3923
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3924
"that you want to add from the list of menu items."
3532
3925
 
3533
3926
#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1382(term)
3534
3927
msgid "From any menu"
3535
 
msgstr ""
 
3928
msgstr "From any menu"
3536
3929
 
3537
3930
#: C/gospanel.xml:761(para)
3538
3931
msgid ""
3539
3932
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3540
3933
msgstr ""
 
3934
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
3541
3935
 
3542
3936
#: C/gospanel.xml:764(para)
3543
3937
msgid ""
3544
3938
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3545
3939
msgstr ""
 
3940
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
3546
3941
 
3547
3942
#: C/gospanel.xml:766(para)
3548
3943
msgid ""
3551
3946
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
3552
3947
"opened."
3553
3948
msgstr ""
 
3949
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3950
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3951
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3952
"opened."
3554
3953
 
3555
3954
#: C/gospanel.xml:771(para)
3556
3955
msgid "From the file manager"
3557
 
msgstr ""
 
3956
msgstr "From the file manager"
3558
3957
 
3559
3958
#: C/gospanel.xml:772(para)
3560
3959
msgid ""
3562
3961
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
3563
3962
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3564
3963
msgstr ""
 
3964
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3965
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3966
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
3565
3967
 
3566
3968
#: C/gospanel.xml:778(title)
3567
3969
msgid "Modifying a Launcher"
3568
 
msgstr ""
 
3970
msgstr "Modifying a Launcher"
3569
3971
 
3570
3972
#: C/gospanel.xml:785(para)
3571
3973
msgid ""
3572
3974
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
3573
3975
"steps:"
3574
3976
msgstr ""
 
3977
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3978
"steps:"
3575
3979
 
3576
3980
#: C/gospanel.xml:789(para)
3577
3981
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3578
 
msgstr ""
 
3982
msgstr "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
3579
3983
 
3580
3984
#: C/gospanel.xml:793(para)
3581
3985
msgid ""
3584
3988
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
3585
3989
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3586
3990
msgstr ""
 
3991
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3992
"Properties</guilabel> dialogue to modify the properties as required. For "
 
3993
"more information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialogue, "
 
3994
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
3587
3995
 
3588
3996
#: C/gospanel.xml:798(para)
3589
3997
msgid ""
3590
3998
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
3591
3999
"Properties</guilabel> dialog."
3592
4000
msgstr ""
 
4001
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
4002
"Properties</guilabel> dialogue."
3593
4003
 
3594
4004
#: C/gospanel.xml:805(title)
3595
4005
msgid "Launcher Properties"
3596
 
msgstr ""
 
4006
msgstr "Launcher Properties"
3597
4007
 
3598
4008
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
3599
4009
#: C/gospanel.xml:809(para)
3600
4010
msgid ""
3601
4011
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3602
4012
msgstr ""
 
4013
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
3603
4014
 
3604
4015
#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
3605
4016
msgid "Type"
3606
 
msgstr ""
 
4017
msgstr "Type"
3607
4018
 
3608
4019
#: C/gospanel.xml:813(para)
3609
4020
msgid ""
3610
4021
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
3611
4022
"application or opens a location:"
3612
4023
msgstr ""
 
4024
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
4025
"application or opens a location:"
3613
4026
 
3614
4027
#: C/gospanel.xml:815(term)
3615
4028
msgid "Application"
3616
 
msgstr ""
 
4029
msgstr "Application"
3617
4030
 
3618
4031
#: C/gospanel.xml:817(para)
3619
4032
msgid "The launcher starts an application."
3620
 
msgstr ""
 
4033
msgstr "The launcher starts an application."
3621
4034
 
3622
4035
#: C/gospanel.xml:820(term)
3623
4036
msgid "Application in Terminal"
3624
 
msgstr ""
 
4037
msgstr "Application in Terminal"
3625
4038
 
3626
4039
#: C/gospanel.xml:822(para)
3627
4040
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
3628
 
msgstr ""
 
4041
msgstr "The launcher starts an application through a terminal window."
3629
4042
 
3630
4043
#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
3631
4044
msgid "Location"
3632
 
msgstr ""
 
4045
msgstr "Location"
3633
4046
 
3634
4047
#: C/gospanel.xml:827(para)
3635
4048
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
3636
 
msgstr ""
 
4049
msgstr "The launcher opens a file, web page or other location."
3637
4050
 
3638
4051
#: C/gospanel.xml:831(para)
3639
4052
msgid ""
3641
4054
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
3642
4055
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3643
4056
msgstr ""
 
4057
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
4058
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
4059
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
3644
4060
 
3645
4061
#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
3646
4062
msgid "Name"
3647
 
msgstr ""
 
4063
msgstr "Name"
3648
4064
 
3649
4065
#: C/gospanel.xml:838(para)
3650
4066
msgid ""
3651
4067
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
3652
4068
"the desktop."
3653
4069
msgstr ""
 
4070
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
4071
"the desktop."
3654
4072
 
3655
4073
#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
3656
4074
msgid "Command"
3657
 
msgstr ""
 
4075
msgstr "Command"
3658
4076
 
3659
4077
#: C/gospanel.xml:844(para)
3660
4078
msgid ""
3662
4080
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
3663
4081
"commands\"/>."
3664
4082
msgstr ""
 
4083
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
4084
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
4085
"commands\"/>."
3665
4086
 
3666
4087
#: C/gospanel.xml:850(para)
3667
4088
msgid ""
3670
4091
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
3671
4092
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3672
4093
msgstr ""
 
4094
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
4095
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
4096
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
4097
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
3673
4098
 
3674
4099
#: C/gospanel.xml:856(term)
3675
4100
msgid "Comment"
3676
 
msgstr ""
 
4101
msgstr "Comment"
3677
4102
 
3678
4103
#: C/gospanel.xml:858(para)
3679
4104
msgid ""
3680
4105
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
3681
4106
"panel."
3682
4107
msgstr ""
 
4108
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
4109
"panel."
3683
4110
 
3684
4111
#: C/gospanel.xml:864(para)
3685
4112
msgid ""
3687
4114
"a generic icon by default. An icon selector dialog is displayed. Choose an "
3688
4115
"icon from the dialog."
3689
4116
msgstr ""
 
4117
"To choose an icon for the launcher, click on the icon button, which displays "
 
4118
"a generic icon by default. An icon selector dialogue is displayed. Choose an "
 
4119
"icon from the dialogue."
3690
4120
 
3691
4121
#: C/gospanel.xml:865(para)
3692
4122
msgid ""
3693
4123
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
3694
4124
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
3695
4125
msgstr ""
 
4126
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
4127
"icon. An icon selector dialogue is displayed. Choose an icon from the "
 
4128
"dialogue."
3696
4129
 
3697
4130
#: C/gospanel.xml:868(title)
3698
4131
msgid "Launcher Commands and Locations"
3699
 
msgstr ""
 
4132
msgstr "Launcher Commands and Locations"
3700
4133
 
3701
4134
#: C/gospanel.xml:871(para)
3702
4135
msgid ""
3703
4136
"Examples of commands and locations that you can use in the "
3704
4137
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
3705
4138
msgstr ""
 
4139
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
4140
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialogue can be found below."
3706
4141
 
3707
4142
#: C/gospanel.xml:873(para)
3708
4143
msgid ""
3711
4146
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
3712
4147
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3713
4148
msgstr ""
 
4149
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
4150
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
4151
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 
4152
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
3714
4153
 
3715
4154
#: C/gospanel.xml:882(para)
3716
4155
msgid "Sample Application Command"
3717
 
msgstr ""
 
4156
msgstr "Sample Application Command"
3718
4157
 
3719
4158
#: C/gospanel.xml:885(para) C/gospanel.xml:936(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
3720
4159
msgid "Action"
3721
 
msgstr ""
 
4160
msgstr "Action"
3722
4161
 
3723
4162
#: C/gospanel.xml:893(command)
3724
4163
msgid "gedit"
3725
 
msgstr ""
 
4164
msgstr "gedit"
3726
4165
 
3727
4166
#: C/gospanel.xml:897(para)
3728
4167
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3729
 
msgstr ""
 
4168
msgstr "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
3730
4169
 
3731
4170
#: C/gospanel.xml:903(command)
3732
4171
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3733
 
msgstr ""
 
4172
msgstr "gedit /home/user/loremipsum.txt"
3734
4173
 
3735
4174
#: C/gospanel.xml:907(para)
3736
4175
msgid ""
3737
4176
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
3738
4177
"<application>gedit</application> text editor application."
3739
4178
msgstr ""
 
4179
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 
4180
"<application>gedit</application> text editor application."
3740
4181
 
3741
4182
#: C/gospanel.xml:913(command)
3742
4183
msgid "nautilus /home/user/Projects"
3743
 
msgstr ""
 
4184
msgstr "nautilus /home/user/Projects"
3744
4185
 
3745
4186
#: C/gospanel.xml:917(para) C/gospanel.xml:959(para)
3746
4187
msgid ""
3747
4188
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
3748
4189
"window."
3749
4190
msgstr ""
 
4191
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 
4192
"window."
3750
4193
 
3751
4194
#: C/gospanel.xml:923(para)
3752
4195
msgid ""
3757
4200
"launcher:<indexterm><primary>special "
3758
4201
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3759
4202
msgstr ""
 
4203
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
4204
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
4205
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
4206
"and the actions that will happen if you click on the "
 
4207
"launcher:<indexterm><primary>special "
 
4208
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
3760
4209
 
3761
4210
#: C/gospanel.xml:933(para)
3762
4211
msgid "Sample Location"
3763
 
msgstr ""
 
4212
msgstr "Sample Location"
3764
4213
 
3765
4214
#: C/gospanel.xml:944(command)
3766
4215
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
3767
 
msgstr ""
 
4216
msgstr "file:///home/user/loremipsum.txt"
3768
4217
 
3769
4218
#: C/gospanel.xml:948(para)
3770
4219
msgid ""
3771
4220
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
3772
4221
"viewer for its file type."
3773
4222
msgstr ""
 
4223
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
4224
"viewer for its file type."
3774
4225
 
3775
4226
#: C/gospanel.xml:955(command)
3776
4227
msgid "file:///home/user/Projects"
3777
 
msgstr ""
 
4228
msgstr "file:///home/user/Projects"
3778
4229
 
3779
4230
#: C/gospanel.xml:965(command)
3780
4231
msgid "http://www.gnome.org"
3781
 
msgstr ""
 
4232
msgstr "http://www.gnome.org"
3782
4233
 
3783
4234
#: C/gospanel.xml:969(para)
3784
4235
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
3785
 
msgstr ""
 
4236
msgstr "Opens the GNOME website in your default browser."
3786
4237
 
3787
4238
#: C/gospanel.xml:975(command)
3788
4239
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
3789
 
msgstr ""
 
4240
msgstr "ftp://ftp.gnome.org"
3790
4241
 
3791
4242
#: C/gospanel.xml:979(para)
3792
4243
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3793
 
msgstr ""
 
4244
msgstr "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
3794
4245
 
3795
4246
#: C/gospanel.xml:989(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
3796
4247
msgid "Buttons"
3797
 
msgstr ""
 
4248
msgstr "Buttons"
3798
4249
 
3799
4250
#: C/gospanel.xml:991(primary) C/gospanel.xml:996(see) C/gospanel.xml:1003(primary) C/gospanel.xml:1058(primary) C/gospanel.xml:1145(primary) C/gospanel.xml:1178(primary) C/gospanel.xml:1213(primary) C/gospanel.xml:1236(primary)
3800
4251
msgid "buttons"
3801
 
msgstr ""
 
4252
msgstr "buttons"
3802
4253
 
3803
4254
#: C/gospanel.xml:995(primary)
3804
4255
msgid "action buttons"
3805
 
msgstr ""
 
4256
msgstr "action buttons"
3806
4257
 
3807
4258
#: C/gospanel.xml:998(para)
3808
4259
msgid ""
3809
4260
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
3810
4261
"and functions."
3811
4262
msgstr ""
 
4263
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
4264
"and functions."
3812
4265
 
3813
4266
#: C/gospanel.xml:1001(title)
3814
4267
msgid "Force Quit Button"
3815
 
msgstr ""
 
4268
msgstr "Force Quit Button"
3816
4269
 
3817
4270
#: C/gospanel.xml:1004(secondary)
3818
4271
msgid "Force Quit"
3819
 
msgstr ""
 
4272
msgstr "Force Quit"
3820
4273
 
3821
4274
#: C/gospanel.xml:1008(secondary) C/gospanel.xml:1011(primary)
3822
4275
msgid "Force Quit button"
3823
 
msgstr ""
 
4276
msgstr "Force Quit button"
3824
4277
 
3825
4278
#: C/gospanel.xml:1014(primary)
3826
4279
msgid "terminating applications"
3827
 
msgstr ""
 
4280
msgstr "terminating applications"
3828
4281
 
3829
4282
#: C/gospanel.xml:1017(primary) C/gosoverview.xml:407(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
3830
4283
msgid "applications"
3831
 
msgstr ""
 
4284
msgstr "applications"
3832
4285
 
3833
4286
#: C/gospanel.xml:1018(secondary)
3834
4287
msgid "terminating"
3835
 
msgstr ""
 
4288
msgstr "terminating"
3836
4289
 
3837
4290
#: C/gospanel.xml:1026(phrase)
3838
4291
msgid "Force Quit icon."
3839
 
msgstr ""
 
4292
msgstr "Force Quit icon."
3840
4293
 
3841
4294
#: C/gospanel.xml:1030(para)
3842
4295
msgid ""
3845
4298
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
3846
4299
"application has frozen or crashed, for example."
3847
4300
msgstr ""
 
4301
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
4302
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
4303
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
4304
"application has frozen or crashed, for example."
3848
4305
 
3849
4306
#: C/gospanel.xml:1034(para)
3850
4307
msgid ""
3853
4310
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
3854
4311
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3855
4312
msgstr ""
 
4313
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
4314
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4315
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialogue. "
 
4316
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3856
4317
 
3857
4318
#: C/gospanel.xml:1038(para)
3858
4319
msgid ""
3862
4323
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
3863
4324
"<keycap>Esc</keycap>."
3864
4325
msgstr ""
 
4326
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
4327
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
4328
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
4329
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
4330
"<keycap>Esc</keycap>."
3865
4331
 
3866
4332
#: C/gospanel.xml:1044(title)
3867
4333
msgid "Lock Screen Button"
3868
 
msgstr ""
 
4334
msgstr "Lock Screen Button"
3869
4335
 
3870
4336
#: C/gospanel.xml:1059(secondary)
3871
4337
msgid "Lock"
3872
 
msgstr ""
 
4338
msgstr "Lock"
3873
4339
 
3874
4340
#: C/gospanel.xml:1071(para)
3875
4341
msgid ""
3877
4343
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
3878
4344
"again, you must enter your password."
3879
4345
msgstr ""
 
4346
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
4347
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
4348
"again, you must enter your password."
3880
4349
 
3881
4350
#: C/gospanel.xml:1074(para)
3882
4351
msgid ""
3885
4354
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
3886
4355
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3887
4356
msgstr ""
 
4357
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
4358
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
4359
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
4360
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3888
4361
 
3889
4362
#: C/gospanel.xml:1076(para)
3890
4363
msgid ""
3892
4365
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
3893
4366
"describes the commands that are available from the menu."
3894
4367
msgstr ""
 
4368
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
4369
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
4370
"describes the commands that are available from the menu."
3895
4371
 
3896
4372
#: C/gospanel.xml:1080(title)
3897
4373
msgid "Lock Screen Menu Items"
3898
 
msgstr ""
 
4374
msgstr "Lock Screen Menu Items"
3899
4375
 
3900
4376
#: C/gospanel.xml:1087(para)
3901
4377
msgid "Menu Item"
3902
 
msgstr ""
 
4378
msgstr "Menu Item"
3903
4379
 
3904
4380
#: C/gospanel.xml:1098(guimenuitem)
3905
4381
msgid "Activate Screensaver"
3906
 
msgstr ""
 
4382
msgstr "Activate Screensaver"
3907
4383
 
3908
4384
#: C/gospanel.xml:1102(para)
3909
4385
msgid "Activates the screensaver immediately."
3910
 
msgstr ""
 
4386
msgstr "Activates the screensaver immediately."
3911
4387
 
3912
4388
#: C/gospanel.xml:1103(para)
3913
4389
msgid ""
3915
4391
"screensaver is active</guilabel> in the "
3916
4392
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3917
4393
msgstr ""
 
4394
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
4395
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
4396
"<application>Screensaver</application> preference tool."
3918
4397
 
3919
4398
#: C/gospanel.xml:1110(guimenuitem)
3920
4399
msgid "Lock Screen"
3921
 
msgstr ""
 
4400
msgstr "Lock Screen"
3922
4401
 
3923
4402
#: C/gospanel.xml:1114(para)
3924
4403
msgid ""
3925
4404
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
3926
4405
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3927
4406
msgstr ""
 
4407
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
4408
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
3928
4409
 
3929
4410
#: C/gospanel.xml:1121(guimenuitem)
3930
4411
msgid "Properties"
3931
 
msgstr ""
 
4412
msgstr "Properties"
3932
4413
 
3933
4414
#: C/gospanel.xml:1125(para)
3934
4415
msgid ""
3937
4418
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
3938
4419
"you lock the screen."
3939
4420
msgstr ""
 
4421
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
4422
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
4423
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
4424
"you lock the screen."
3940
4425
 
3941
4426
#: C/gospanel.xml:1133(title)
3942
4427
msgid "Log Out Button"
3943
 
msgstr ""
 
4428
msgstr "Log Out Button"
3944
4429
 
3945
4430
#: C/gospanel.xml:1140(phrase)
3946
4431
msgid "Log Out icon."
3947
 
msgstr ""
 
4432
msgstr "Log Out icon."
3948
4433
 
3949
4434
#: C/gospanel.xml:1146(secondary)
3950
4435
msgid "Log Out"
3951
 
msgstr ""
 
4436
msgstr "Log Out"
3952
4437
 
3953
4438
#: C/gospanel.xml:1150(secondary) C/gospanel.xml:1153(primary)
3954
4439
msgid "Log Out button"
3955
 
msgstr ""
 
4440
msgstr "Log Out button"
3956
4441
 
3957
4442
#: C/gospanel.xml:1155(para)
3958
4443
msgid ""
3959
4444
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
3960
4445
"session or switch to a different user account."
3961
4446
msgstr ""
 
4447
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
4448
"session or switch to a different user account."
3962
4449
 
3963
4450
#: C/gospanel.xml:1157(para)
3964
4451
msgid ""
3967
4454
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
3968
4455
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3969
4456
msgstr ""
 
4457
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
4458
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4459
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialogue. "
 
4460
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
3970
4461
 
3971
4462
#: C/gospanel.xml:1161(para)
3972
4463
msgid ""
3974
4465
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
3975
4466
"dialog that appears."
3976
4467
msgstr ""
 
4468
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
4469
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
4470
"dialogue that appears."
3977
4471
 
3978
4472
#: C/gospanel.xml:1166(title)
3979
4473
msgid "Run Button"
3980
 
msgstr ""
 
4474
msgstr "Run Button"
3981
4475
 
3982
4476
#: C/gospanel.xml:1173(phrase)
3983
4477
msgid "Run Application icon."
3984
 
msgstr ""
 
4478
msgstr "Run Application icon."
3985
4479
 
3986
4480
#: C/gospanel.xml:1179(secondary)
3987
4481
msgid "Run"
3988
 
msgstr ""
 
4482
msgstr "Run"
3989
4483
 
3990
4484
#: C/gospanel.xml:1183(secondary) C/gospanel.xml:1186(primary)
3991
4485
msgid "Run button"
3992
 
msgstr ""
 
4486
msgstr "Run button"
3993
4487
 
3994
4488
#: C/gospanel.xml:1188(para)
3995
4489
msgid ""
3997
4491
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
3998
4492
"choosing it from a list."
3999
4493
msgstr ""
 
4494
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
4495
"Application</guilabel> dialogue, which allows you to start an application by "
 
4496
"choosing it from a list."
4000
4497
 
4001
4498
#: C/gospanel.xml:1191(para)
4002
4499
msgid ""
4005
4502
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
4006
4503
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4007
4504
msgstr ""
 
4505
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
4506
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4507
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
4508
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4008
4509
 
4009
4510
#: C/gospanel.xml:1195(para)
4010
4511
msgid ""
4011
4512
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
4012
4513
"<guibutton>Run</guibutton> button."
4013
4514
msgstr ""
 
4515
"To open the <application>Run Application</application> dialogue, click on "
 
4516
"the <guibutton>Run</guibutton> button."
4014
4517
 
4015
4518
#: C/gospanel.xml:1197(para)
4016
4519
msgid ""
4017
4520
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
4018
4521
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
4019
4522
msgstr ""
 
4523
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialogue, "
 
4524
"see <xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
4020
4525
 
4021
4526
#: C/gospanel.xml:1201(title)
4022
4527
msgid "Search Button"
4023
 
msgstr ""
 
4528
msgstr "Search Button"
4024
4529
 
4025
4530
#: C/gospanel.xml:1208(phrase)
4026
4531
msgid "Search Tool icon."
4027
 
msgstr ""
 
4532
msgstr "Search Tool icon."
4028
4533
 
4029
4534
#: C/gospanel.xml:1214(secondary)
4030
4535
msgid "Search"
4031
 
msgstr ""
 
4536
msgstr "Search"
4032
4537
 
4033
4538
#: C/gospanel.xml:1218(secondary) C/gospanel.xml:1221(primary)
4034
4539
msgid "Search button"
4035
 
msgstr ""
 
4540
msgstr "Search button"
4036
4541
 
4037
4542
#: C/gospanel.xml:1223(para)
4038
4543
msgid ""
4039
4544
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
4040
4545
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
4041
4546
msgstr ""
 
4547
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
4548
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
4042
4549
 
4043
4550
#: C/gospanel.xml:1226(para)
4044
4551
msgid ""
4047
4554
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
4048
4555
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4049
4556
msgstr ""
 
4557
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
4558
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
4559
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
4560
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4050
4561
 
4051
4562
#: C/gospanel.xml:1228(para)
4052
4563
msgid ""
4053
4564
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
4054
4565
"<guibutton>Search</guibutton> button."
4055
4566
msgstr ""
 
4567
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
4568
"<guibutton>Search</guibutton> button."
4056
4569
 
4057
4570
#: C/gospanel.xml:1230(para)
4058
4571
msgid ""
4060
4573
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
4061
4574
"Manual</ulink>."
4062
4575
msgstr ""
 
4576
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
4577
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
4578
"Manual</ulink>."
4063
4579
 
4064
4580
#: C/gospanel.xml:1234(title)
4065
4581
msgid "Show Desktop Button"
4066
 
msgstr ""
 
4582
msgstr "Show Desktop Button"
4067
4583
 
4068
4584
#: C/gospanel.xml:1237(secondary)
4069
4585
msgid "Minimize Windows"
4070
 
msgstr ""
 
4586
msgstr "Minimise Windows"
4071
4587
 
4072
4588
#: C/gospanel.xml:1241(secondary) C/gospanel.xml:1245(primary)
4073
4589
msgid "Minimize Windows button"
4074
 
msgstr ""
 
4590
msgstr "Minimise Windows button"
4075
4591
 
4076
4592
#: C/gospanel.xml:1254(phrase)
4077
4593
msgid "Show Desktop icon."
4078
 
msgstr ""
 
4594
msgstr "Show Desktop icon."
4079
4595
 
4080
4596
#: C/gospanel.xml:1258(para)
4081
4597
msgid ""
4082
4598
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
4083
4599
"open windows and show the desktop."
4084
4600
msgstr ""
 
4601
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimise all "
 
4602
"open windows and show the desktop."
4085
4603
 
4086
4604
#: C/gospanel.xml:1259(para)
4087
4605
msgid ""
4090
4608
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
4091
4609
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4092
4610
msgstr ""
 
4611
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
4612
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
4613
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
4614
"dialogue. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4093
4615
 
4094
4616
#: C/gospanel.xml:1263(para)
4095
4617
msgid ""
4097
4619
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
4098
4620
"click it again."
4099
4621
msgstr ""
 
4622
"To minimise all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
4623
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
4624
"click it again."
4100
4625
 
4101
4626
#: C/gospanel.xml:1269(title)
4102
4627
msgid "Menus"
4103
 
msgstr ""
 
4628
msgstr "Menus"
4104
4629
 
4105
4630
#: C/gospanel.xml:1275(primary) C/gospanel.xml:1280(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:96(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary)
4106
4631
msgid "menus"
4107
 
msgstr ""
 
4632
msgstr "menus"
4108
4633
 
4109
4634
#: C/gospanel.xml:1282(para)
4110
4635
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
4111
 
msgstr ""
 
4636
msgstr "You can add the following types of menu to your panels:"
4112
4637
 
4113
4638
#: C/gospanel.xml:1285(para)
4114
4639
msgid ""
4117
4642
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
4118
4643
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4119
4644
msgstr ""
 
4645
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
4646
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
4647
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
4648
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
4120
4649
 
4121
4650
#: C/gospanel.xml:1289(para)
4122
4651
msgid ""
4125
4654
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
4126
4655
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4127
4656
msgstr ""
 
4657
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
4658
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
4659
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialogue. See "
 
4660
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4128
4661
 
4129
4662
#: C/gospanel.xml:1295(para)
4130
4663
msgid ""
4132
4665
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
4133
4666
"less space on the panels as a result."
4134
4667
msgstr ""
 
4668
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
4669
"Menu Bar, but organises them into one menu instead of three. It takes up "
 
4670
"less space on the panels as a result."
4135
4671
 
4136
4672
#: C/gospanel.xml:1298(para)
4137
4673
msgid ""
4140
4676
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
4141
4677
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4142
4678
msgstr ""
 
4679
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
4680
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
4681
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialogue. See "
 
4682
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
4143
4683
 
4144
4684
#: C/gospanel.xml:1304(para)
4145
4685
msgid ""
4148
4688
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
4149
4689
"to the panel."
4150
4690
msgstr ""
 
4691
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
4692
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
4693
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
4694
"to the panel."
4151
4695
 
4152
4696
#: C/gospanel.xml:1307(para)
4153
4697
msgid ""
4155
4699
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
4156
4700
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
4157
4701
msgstr ""
 
4702
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
4703
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
4704
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
4158
4705
 
4159
4706
#: C/gospanel.xml:1314(title)
4160
4707
msgid "Drawers"
4161
 
msgstr ""
 
4708
msgstr "Drawers"
4162
4709
 
4163
4710
#: C/gospanel.xml:1317(secondary) C/gospanel.xml:1318(see) C/gospanel.xml:1343(primary) C/gospanel.xml:1347(primary) C/gospanel.xml:1364(primary) C/gospanel.xml:1394(primary) C/gospanel.xml:1403(primary)
4164
4711
msgid "drawers"
4165
 
msgstr ""
 
4712
msgstr "drawers"
4166
4713
 
4167
4714
#: C/gospanel.xml:1320(para)
4168
4715
msgid ""
4172
4719
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
4173
4720
"on a panel."
4174
4721
msgstr ""
 
4722
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
4723
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
4724
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
4725
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
4726
"on a panel."
4175
4727
 
4176
4728
#: C/gospanel.xml:1325(para)
4177
4729
msgid ""
4178
4730
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
4179
4731
msgstr ""
 
4732
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
4180
4733
 
4181
4734
#: C/gospanel.xml:1332(phrase)
4182
4735
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
4183
 
msgstr ""
 
4736
msgstr "Open drawer. The context describes the graphic."
4184
4737
 
4185
4738
#: C/gospanel.xml:1336(para)
4186
4739
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
4187
 
msgstr ""
 
4740
msgstr "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
4188
4741
 
4189
4742
#: C/gospanel.xml:1338(para)
4190
4743
msgid ""
4191
4744
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
4192
4745
"add, move, and remove objects from panels."
4193
4746
msgstr ""
 
4747
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
4748
"add, move, and remove objects from panels."
4194
4749
 
4195
4750
#: C/gospanel.xml:1341(title)
4196
4751
msgid "To Open and Close a Drawer"
4197
 
msgstr ""
 
4752
msgstr "To Open and Close a Drawer"
4198
4753
 
4199
4754
#: C/gospanel.xml:1344(secondary)
4200
4755
msgid "opening"
4201
 
msgstr ""
 
4756
msgstr "opening"
4202
4757
 
4203
4758
#: C/gospanel.xml:1348(secondary)
4204
4759
msgid "closing"
4205
 
msgstr ""
 
4760
msgstr "closing"
4206
4761
 
4207
4762
#: C/gospanel.xml:1350(para)
4208
4763
msgid ""
4209
4764
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
4210
4765
"drawer in the following ways:"
4211
4766
msgstr ""
 
4767
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 
4768
"drawer in the following ways:"
4212
4769
 
4213
4770
#: C/gospanel.xml:1354(para)
4214
4771
msgid "Click on the drawer's icon."
4215
 
msgstr ""
 
4772
msgstr "Click on the drawer's icon."
4216
4773
 
4217
4774
#: C/gospanel.xml:1357(para)
4218
4775
msgid "Click on the drawer hide button."
4219
 
msgstr ""
 
4776
msgstr "Click on the drawer hide button."
4220
4777
 
4221
4778
#: C/gospanel.xml:1362(title)
4222
4779
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
4223
 
msgstr ""
 
4780
msgstr "To Add a Drawer to a Panel"
4224
4781
 
4225
4782
#: C/gospanel.xml:1367(para)
4226
4783
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4227
 
msgstr ""
 
4784
msgstr "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
4228
4785
 
4229
4786
#: C/gospanel.xml:1373(para)
4230
4787
msgid ""
4231
4788
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
4232
4789
"to Panel</guimenuitem>."
4233
4790
msgstr ""
 
4791
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
4792
"to Panel</guimenuitem>."
4234
4793
 
4235
4794
#: C/gospanel.xml:1375(para)
4236
4795
msgid ""
4238
4797
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
4239
4798
"<guibutton>Close</guibutton>."
4240
4799
msgstr ""
 
4800
"In the <application>Add to Panel</application> dialogue, select "
 
4801
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
4802
"<guibutton>Close</guibutton>."
4241
4803
 
4242
4804
#: C/gospanel.xml:1384(para)
4243
4805
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4244
 
msgstr ""
 
4806
msgstr "You can add a menu as a drawer object to a panel."
4245
4807
 
4246
4808
#: C/gospanel.xml:1385(para)
4247
4809
msgid ""
4250
4812
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
4251
4813
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4252
4814
msgstr ""
 
4815
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
4816
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
4817
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
4818
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
4253
4819
 
4254
4820
#: C/gospanel.xml:1392(title)
4255
4821
msgid "To Add an Object to a Drawer"
4256
 
msgstr ""
 
4822
msgstr "To Add an Object to a Drawer"
4257
4823
 
4258
4824
#: C/gospanel.xml:1395(secondary)
4259
4825
msgid "adding objects to"
4260
 
msgstr ""
 
4826
msgstr "adding objects to"
4261
4827
 
4262
4828
#: C/gospanel.xml:1397(para)
4263
4829
msgid ""
4264
4830
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
4265
4831
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4266
4832
msgstr ""
 
4833
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
4834
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
4267
4835
 
4268
4836
#: C/gospanel.xml:1401(title)
4269
4837
msgid "To Modify Drawer Properties"
4270
 
msgstr ""
 
4838
msgstr "To Modify Drawer Properties"
4271
4839
 
4272
4840
#: C/gospanel.xml:1406(para)
4273
4841
msgid ""
4275
4843
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
4276
4844
"buttons."
4277
4845
msgstr ""
 
4846
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
4847
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
4848
"buttons."
4278
4849
 
4279
4850
#: C/gospanel.xml:1409(para)
4280
4851
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4281
 
msgstr ""
 
4852
msgstr "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
4282
4853
 
4283
4854
#: C/gospanel.xml:1412(para)
4284
4855
msgid ""
4286
4857
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
4287
4858
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4288
4859
msgstr ""
 
4860
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
4861
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialogue. The dialog "
 
4862
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
4289
4863
 
4290
4864
#: C/gospanel.xml:1417(para)
4291
4865
msgid ""
4292
4866
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
4293
4867
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4294
4868
msgstr ""
 
4869
"Select the properties for the drawer in the dialogue. The following table "
 
4870
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
4295
4871
 
4296
4872
#: C/gospanel.xml:1441(para)
4297
4873
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
4298
 
msgstr ""
 
4874
msgstr "Specify the width of the drawer when it is open."
4299
4875
 
4300
4876
#: C/gospanel.xml:1447(guilabel)
4301
4877
msgid "Icon"
4302
 
msgstr ""
 
4878
msgstr "Icon"
4303
4879
 
4304
4880
#: C/gospanel.xml:1451(para)
4305
4881
msgid ""
4308
4884
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
4309
4885
"confirm your choice."
4310
4886
msgstr ""
 
4887
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
4888
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialogue. "
 
4889
"Choose an icon from the dialogue and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
4890
"confirm your choice."
4311
4891
 
4312
4892
#: C/gospanel.xml:1463(para)
4313
4893
msgid ""
4314
4894
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
4315
4895
"one of the buttons, the drawer will close."
4316
4896
msgstr ""
 
4897
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
4898
"one of the buttons, the drawer will close."
4317
4899
 
4318
4900
#: C/gospanel.xml:1474(para)
4319
4901
msgid ""
4320
4902
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
4321
4903
"buttons are enabled."
4322
4904
msgstr ""
 
4905
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
4906
"buttons are enabled."
4323
4907
 
4324
4908
#: C/gospanel.xml:1483(para)
4325
4909
msgid ""
4330
4914
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
4331
4915
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4332
4916
msgstr ""
 
4917
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
4918
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
4919
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
4920
"properties\"/>. You can also drag a colour or image on to a drawer to set "
 
4921
"the colour or image as the background of the drawer. For more information, "
 
4922
"see <xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
4333
4923
 
4334
4924
#: C/gospanel.xml:1489(para)
4335
4925
msgid ""
4336
4926
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
4337
4927
"Properties</guilabel> dialog."
4338
4928
msgstr ""
 
4929
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
4930
"Properties</guilabel> dialogue."
4339
4931
 
4340
4932
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
4341
4933
#: C/gospanel.xml:1496(title)
4342
4934
msgid "Default Panel Objects"
4343
 
msgstr ""
 
4935
msgstr "Default Panel Objects"
4344
4936
 
4345
4937
#: C/gospanel.xml:1498(para)
4346
4938
msgid ""
4347
4939
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
4348
4940
"desktop."
4349
4941
msgstr ""
 
4942
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
4943
"desktop."
4350
4944
 
4351
4945
#: C/gospanel.xml:1501(title)
4352
4946
msgid "Window Selector Applet"
4353
 
msgstr ""
 
4947
msgstr "Window Selector Applet"
4354
4948
 
4355
4949
#: C/gospanel.xml:1506(secondary)
4356
4950
msgid "window selector icon"
4357
 
msgstr ""
 
4951
msgstr "window selector icon"
4358
4952
 
4359
4953
#: C/gospanel.xml:1509(primary)
4360
4954
msgid "window selector"
4361
 
msgstr ""
 
4955
msgstr "window selector"
4362
4956
 
4363
4957
#: C/gospanel.xml:1512(para)
4364
4958
msgid ""
4367
4961
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
4368
4962
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4369
4963
msgstr ""
 
4964
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
4965
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
4966
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
4967
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
4370
4968
 
4371
4969
#: C/gospanel.xml:1522(phrase)
4372
4970
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4373
 
msgstr ""
 
4971
msgstr "Window selector applet displayed from the top edge panel."
4374
4972
 
4375
4973
#: C/gospanel.xml:1526(para)
4376
4974
msgid ""
4377
4975
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
4378
4976
"Selector</application> applet."
4379
4977
msgstr ""
 
4978
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
4979
"Selector</application> applet."
4380
4980
 
4381
4981
#: C/gospanel.xml:1527(para)
4382
4982
msgid ""
4384
4984
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
4385
4985
"are listed under a separator line."
4386
4986
msgstr ""
 
4987
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
4988
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 
4989
"are listed under a separator line."
4387
4990
 
4388
4991
#: C/gospanel.xml:1533(title)
4389
4992
msgid "Notification Area Applet"
4390
 
msgstr ""
 
4993
msgstr "Notification Area Applet"
4391
4994
 
4392
4995
#: C/gospanel.xml:1538(secondary)
4393
4996
msgid "Notification Area"
4394
 
msgstr ""
 
4997
msgstr "Notification Area"
4395
4998
 
4396
4999
#: C/gospanel.xml:1542(secondary) C/gospanel.xml:1546(primary)
4397
5000
msgid "Notification Area applet"
4398
 
msgstr ""
 
5001
msgstr "Notification Area applet"
4399
5002
 
4400
5003
#: C/gospanel.xml:1554(phrase)
4401
5004
msgid "Notification Area icon."
4402
 
msgstr ""
 
5005
msgstr "Notification Area icon."
4403
5006
 
4404
5007
#: C/gospanel.xml:1558(para)
4405
5008
msgid ""
4410
5013
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
4411
5014
"<application>Notification Area</application> applet."
4412
5015
msgstr ""
 
5016
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
5017
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
5018
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
5019
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
5020
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
5021
"<application>Notification Area</application> applet."
4413
5022
 
4414
5023
#: C/gospanel.xml:1567(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
4415
5024
msgid "Menu Bar"
4416
 
msgstr ""
 
5025
msgstr "Menu Bar"
4417
5026
 
4418
5027
#: C/gospanel.xml:1574(phrase)
4419
5028
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
4420
 
msgstr ""
 
5029
msgstr "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
4421
5030
 
4422
5031
#: C/gospanel.xml:1578(para)
4423
5032
msgid ""
4428
5037
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
4429
5038
"linkend=\"menubar\"/>."
4430
5039
msgstr ""
 
5040
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
5041
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
5042
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
5043
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
5044
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
5045
"linkend=\"menubar\"/>."
4431
5046
 
4432
5047
#: C/gospanel.xml:1589(title)
4433
5048
msgid "Window List"
4434
 
msgstr ""
 
5049
msgstr "Window List"
4435
5050
 
4436
5051
#: C/gospanel.xml:1591(para)
4437
5052
msgid ""
4442
5057
"button represents. The following table explains the possible states of the "
4443
5058
"<application>Window List</application> buttons."
4444
5059
msgstr ""
 
5060
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
5061
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
5062
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
5063
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
5064
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
5065
"<application>Window List</application> buttons."
4445
5066
 
4446
5067
#: C/gospanel.xml:1598(para)
4447
5068
msgid "State"
4448
 
msgstr ""
 
5069
msgstr "State"
4449
5070
 
4450
5071
#: C/gospanel.xml:1599(para)
4451
5072
msgid "Indicates..."
4452
 
msgstr ""
 
5073
msgstr "Indicates..."
4453
5074
 
4454
5075
#: C/gospanel.xml:1604(para)
4455
5076
msgid "The button is pressed in."
4456
 
msgstr ""
 
5077
msgstr "The button is pressed in."
4457
5078
 
4458
5079
#: C/gospanel.xml:1605(para)
4459
5080
msgid "The window has focus."
4460
 
msgstr ""
 
5081
msgstr "The window has focus."
4461
5082
 
4462
5083
#: C/gospanel.xml:1608(para)
4463
5084
msgid ""
4464
5085
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4465
5086
msgstr ""
 
5087
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
4466
5088
 
4467
5089
#: C/gospanel.xml:1609(para)
4468
5090
msgid "The window is minimized."
4469
 
msgstr ""
 
5091
msgstr "The window is minimised."
4470
5092
 
4471
5093
#: C/gospanel.xml:1612(para)
4472
5094
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
4473
 
msgstr ""
 
5095
msgstr "The button is not pressed in, and is not faded."
4474
5096
 
4475
5097
#: C/gospanel.xml:1613(para)
4476
5098
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
4477
 
msgstr ""
 
5099
msgstr "The window is displayed on the desktop and is not minimised."
4478
5100
 
4479
5101
#: C/gospanel.xml:1616(para)
4480
5102
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4481
 
msgstr ""
 
5103
msgstr "There is a number in parentheses at the end of the button title."
4482
5104
 
4483
5105
#: C/gospanel.xml:1617(para)
4484
5106
msgid "The button represents a group of buttons."
4485
 
msgstr ""
 
5107
msgstr "The button represents a group of buttons."
4486
5108
 
4487
5109
#: C/gospanel.xml:1625(title) C/goscustdesk.xml:1160(title)
4488
5110
msgid "Usage"
4489
 
msgstr ""
 
5111
msgstr "Usage"
4490
5112
 
4491
5113
#: C/gospanel.xml:1626(para)
4492
5114
msgid ""
4493
5115
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
4494
5116
"tasks:"
4495
5117
msgstr ""
 
5118
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
5119
"tasks:"
4496
5120
 
4497
5121
#: C/gospanel.xml:1629(para)
4498
5122
msgid "To give focus to a window"
4499
 
msgstr ""
 
5123
msgstr "To give focus to a window"
4500
5124
 
4501
5125
#: C/gospanel.xml:1630(para)
4502
5126
msgid ""
4503
5127
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
4504
5128
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4505
5129
msgstr ""
 
5130
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
5131
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
4506
5132
 
4507
5133
#: C/gospanel.xml:1633(para)
4508
5134
msgid "To minimize a window"
4509
 
msgstr ""
 
5135
msgstr "To minimise a window"
4510
5136
 
4511
5137
#: C/gospanel.xml:1634(para)
4512
5138
msgid ""
4513
5139
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
4514
5140
"focus, the applet minimizes the window."
4515
5141
msgstr ""
 
5142
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
5143
"focus, the applet minimises the window."
4516
5144
 
4517
5145
#: C/gospanel.xml:1637(para)
4518
5146
msgid "To restore a minimized window"
4519
 
msgstr ""
 
5147
msgstr "To restore a minimised window"
4520
5148
 
4521
5149
#: C/gospanel.xml:1638(para)
4522
5150
msgid ""
4523
5151
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
4524
5152
"the applet restores the window."
4525
5153
msgstr ""
 
5154
"If you click on the Window List button that represents a minimised window, "
 
5155
"the applet restores the window."
4526
5156
 
4527
5157
#: C/gospanel.xml:1642(para)
4528
5158
msgid ""
4529
5159
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
4530
5160
"a different location on the Window List."
4531
5161
msgstr ""
 
5162
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
5163
"a different location on the Window List."
4532
5164
 
4533
5165
#: C/gospanel.xml:1647(title)
4534
5166
msgid "Preferences"
4535
 
msgstr ""
 
5167
msgstr "Preferences"
4536
5168
 
4537
5169
#: C/gospanel.xml:1648(para)
4538
5170
msgid ""
4541
5173
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
4542
5174
"changed:"
4543
5175
msgstr ""
 
5176
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
5177
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
5178
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
5179
"changed:"
4544
5180
 
4545
5181
#: C/gospanel.xml:1657(guilabel)
4546
5182
msgid "Window List Content"
4547
 
msgstr ""
 
5183
msgstr "Window List Content"
4548
5184
 
4549
5185
#: C/gospanel.xml:1659(para)
4550
5186
msgid ""
4551
5187
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
4552
5188
"following options:"
4553
5189
msgstr ""
 
5190
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
5191
"following options:"
4554
5192
 
4555
5193
#: C/gospanel.xml:1662(guilabel)
4556
5194
msgid "Show windows from current workspace"
4557
 
msgstr ""
 
5195
msgstr "Show windows from current workspace"
4558
5196
 
4559
5197
#: C/gospanel.xml:1663(para)
4560
5198
msgid ""
4561
5199
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
4562
5200
"workspace."
4563
5201
msgstr ""
 
5202
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
5203
"workspace."
4564
5204
 
4565
5205
#: C/gospanel.xml:1665(guilabel)
4566
5206
msgid "Show windows from all workspaces"
4567
 
msgstr ""
 
5207
msgstr "Show windows from all workspaces"
4568
5208
 
4569
5209
#: C/gospanel.xml:1666(para)
4570
5210
msgid ""
4571
5211
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4572
5212
msgstr ""
 
5213
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
4573
5214
 
4574
5215
#: C/gospanel.xml:1672(guilabel)
4575
5216
msgid "Window Grouping"
4576
 
msgstr ""
 
5217
msgstr "Window Grouping"
4577
5218
 
4578
5219
#: C/gospanel.xml:1674(para)
4579
5220
msgid ""
4580
5221
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
4581
5222
"application, select one of the following options:"
4582
5223
msgstr ""
 
5224
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
5225
"application, select one of the following options:"
4583
5226
 
4584
5227
#: C/gospanel.xml:1677(guilabel)
4585
5228
msgid "Never group windows"
4586
 
msgstr ""
 
5229
msgstr "Never group windows"
4587
5230
 
4588
5231
#: C/gospanel.xml:1678(para)
4589
5232
msgid ""
4590
5233
"Select this option to never group windows of the same application under one "
4591
5234
"button."
4592
5235
msgstr ""
 
5236
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
5237
"button."
4593
5238
 
4594
5239
#: C/gospanel.xml:1681(guilabel)
4595
5240
msgid "Group windows when space is limited"
4596
 
msgstr ""
 
5241
msgstr "Group windows when space is limited"
4597
5242
 
4598
5243
#: C/gospanel.xml:1682(para)
4599
5244
msgid ""
4600
5245
"Select this option to group windows of the same application under one button "
4601
5246
"when the space on the panel is restricted."
4602
5247
msgstr ""
 
5248
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
5249
"when the space on the panel is restricted."
4603
5250
 
4604
5251
#: C/gospanel.xml:1685(guilabel)
4605
5252
msgid "Always group windows"
4606
 
msgstr ""
 
5253
msgstr "Always group windows"
4607
5254
 
4608
5255
#: C/gospanel.xml:1686(para)
4609
5256
msgid ""
4610
5257
"Select this option to always group windows of the same application under one "
4611
5258
"button."
4612
5259
msgstr ""
 
5260
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
5261
"button."
4613
5262
 
4614
5263
#: C/gospanel.xml:1692(guilabel)
4615
5264
msgid "Restoring Minimized Windows"
4616
 
msgstr ""
 
5265
msgstr "Restoring Minimised Windows"
4617
5266
 
4618
5267
#: C/gospanel.xml:1694(para)
4619
5268
msgid ""
4620
5269
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
4621
5270
"of the following options."
4622
5271
msgstr ""
 
5272
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
5273
"of the following options."
4623
5274
 
4624
5275
#: C/gospanel.xml:1697(guilabel)
4625
5276
msgid "Restore to current workspace"
4626
 
msgstr ""
 
5277
msgstr "Restore to current workspace"
4627
5278
 
4628
5279
#: C/gospanel.xml:1698(para)
4629
5280
msgid ""
4631
5282
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
4632
5283
"workspace."
4633
5284
msgstr ""
 
5285
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
5286
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
5287
"workspace."
4634
5288
 
4635
5289
#: C/gospanel.xml:1700(guilabel)
4636
5290
msgid "Restore to native workspace"
4637
 
msgstr ""
 
5291
msgstr "Restore to native workspace"
4638
5292
 
4639
5293
#: C/gospanel.xml:1701(para)
4640
5294
msgid ""
4641
5295
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
4642
5296
"resided when you restore the window from the applet."
4643
5297
msgstr ""
 
5298
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
5299
"resided when you restore the window from the applet."
4644
5300
 
4645
5301
#: C/gospanel.xml:1704(para)
4646
5302
msgid ""
4648
5304
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
4649
5305
"Content</guilabel> section of the dialog."
4650
5306
msgstr ""
 
5307
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
5308
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
5309
"Content</guilabel> section of the dialogue."
4651
5310
 
4652
5311
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4653
5312
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4655
5314
msgid ""
4656
5315
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4657
5316
msgstr ""
 
5317
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
4658
5318
 
4659
5319
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
4660
5320
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
4663
5323
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
4664
5324
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4665
5325
msgstr ""
 
5326
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
5327
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
4666
5328
 
4667
5329
#: C/gosoverview.xml:3(title)
4668
5330
msgid "Desktop Overview"
4669
 
msgstr ""
 
5331
msgstr "Desktop Overview"
4670
5332
 
4671
5333
#: C/gosoverview.xml:20(para)
4672
5334
msgid ""
4676
5338
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
4677
5339
"basic components."
4678
5340
msgstr ""
 
5341
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
5342
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
5343
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
5344
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
5345
"basic components."
4679
5346
 
4680
5347
#: C/gosoverview.xml:23(para)
4681
5348
msgid ""
4683
5350
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
4684
5351
"what is described here."
4685
5352
msgstr ""
 
5353
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
5354
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
5355
"what is described here."
4686
5356
 
4687
5357
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
4688
5358
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
4689
 
msgstr ""
 
5359
msgstr "GNOME Desktop components, introducing"
4690
5360
 
4691
5361
#: C/gosoverview.xml:39(para)
4692
5362
msgid ""
4693
5363
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
4694
5364
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4695
5365
msgstr ""
 
5366
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
5367
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
4696
5368
 
4697
5369
#: C/gosoverview.xml:43(para)
4698
5370
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4699
 
msgstr ""
 
5371
msgstr "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
4700
5372
 
4701
5373
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
4702
5374
msgid "Desktop"
4703
 
msgstr ""
 
5375
msgstr "Desktop"
4704
5376
 
4705
5377
#: C/gosoverview.xml:48(para)
4706
5378
msgid ""
4709
5381
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
4710
5382
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4711
5383
msgstr ""
 
5384
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
5385
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
5386
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
5387
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
4712
5388
 
4713
5389
#: C/gosoverview.xml:54(term)
4714
5390
msgid "Panels"
4715
 
msgstr ""
 
5391
msgstr "Panels"
4716
5392
 
4717
5393
#: C/gosoverview.xml:55(para)
4718
5394
msgid ""
4722
5398
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
4723
5399
"switcher."
4724
5400
msgstr ""
 
5401
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
5402
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
5403
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
 
5404
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
5405
"switcher."
4725
5406
 
4726
5407
#: C/gosoverview.xml:56(para)
4727
5408
msgid ""
4731
5412
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
4732
5413
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4733
5414
msgstr ""
 
5415
"Panels can be customised to contain a variety of tools, such as other menus "
 
5416
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
5417
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
5418
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
5419
"<xref linkend=\"panels\"/>."
4734
5420
 
4735
5421
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:965(secondary)
4736
5422
msgid "Windows"
4737
 
msgstr ""
 
5423
msgstr "Windows"
4738
5424
 
4739
5425
#: C/gosoverview.xml:64(para)
4740
5426
msgid ""
4745
5431
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
4746
5432
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4747
5433
msgstr ""
 
5434
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
5435
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
5436
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
5437
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
5438
"minimise, maximise, and close the window. For more information on working "
 
5439
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
4748
5440
 
4749
5441
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
4750
5442
msgid "Workspaces"
4751
 
msgstr ""
 
5443
msgstr "Workspaces"
4752
5444
 
4753
5445
#: C/gosoverview.xml:75(para)
4754
5446
msgid ""
4757
5449
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
4758
5450
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4759
5451
msgstr ""
 
5452
"You can subdivide your desktop into separate "
 
5453
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
5454
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
5455
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
4760
5456
 
4761
5457
#: C/gosoverview.xml:83(term)
4762
5458
msgid "File Manager"
4763
 
msgstr ""
 
5459
msgstr "File Manager"
4764
5460
 
4765
5461
#: C/gosoverview.xml:84(para)
4766
5462
msgid ""
4769
5465
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
4770
5466
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4771
5467
msgstr ""
 
5468
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
5469
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
5470
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
5471
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
4772
5472
 
4773
5473
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
4774
5474
msgid "System Menu"
4775
 
msgstr ""
 
5475
msgstr "System Menu"
4776
5476
 
4777
5477
#: C/gosoverview.xml:93(para)
4778
5478
msgid ""
4786
5486
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
4787
5487
"your desktop."
4788
5488
msgstr ""
 
5489
"You can customise your computer using the <application>System "
 
5490
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
5491
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
5492
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
5493
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
5494
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
5495
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
5496
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
5497
"your desktop."
4789
5498
 
4790
5499
#: C/gosoverview.xml:102(para)
4791
5500
msgid ""
4794
5503
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
4795
5504
"using the various components of your desktop."
4796
5505
msgstr ""
 
5506
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
5507
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
5508
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
5509
"using the various components of your desktop."
4797
5510
 
4798
5511
#: C/gosoverview.xml:109(title)
4799
5512
msgid "The Desktop"
4800
 
msgstr ""
 
5513
msgstr "The Desktop"
4801
5514
 
4802
5515
#: C/gosoverview.xml:112(para)
4803
5516
msgid ""
4806
5519
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
4807
5520
"to have easy access to."
4808
5521
msgstr ""
 
5522
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
5523
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
5524
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
5525
"to have easy access to."
4809
5526
 
4810
5527
#: C/gosoverview.xml:113(para)
4811
5528
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
4812
 
msgstr ""
 
5529
msgstr "The desktop also has several special objects on it:"
4813
5530
 
4814
5531
#: C/gosoverview.xml:115(para)
4815
5532
msgid ""
4819
5536
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
4820
5537
"something such as configure a web server on the computer."
4821
5538
msgstr ""
 
5539
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
 
5540
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
 
5541
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
 
5542
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 
5543
"something such as configure a web server on the computer."
4822
5544
 
4823
5545
#: C/gosoverview.xml:116(para)
4824
5546
msgid ""
4826
5548
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
4827
5549
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4828
5550
msgstr ""
 
5551
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
 
5552
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 
5553
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
4829
5554
 
4830
5555
#: C/gosoverview.xml:117(para)
4831
5556
msgid ""
4833
5558
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
4834
5559
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
4835
5560
msgstr ""
 
5561
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
 
5562
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
5563
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
4836
5564
 
4837
5565
#: C/gosoverview.xml:118(para)
4838
5566
msgid ""
4840
5568
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
4841
5569
"representing this device will appear on the desktop."
4842
5570
msgstr ""
 
5571
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 
5572
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
5573
"representing this device will appear on the desktop."
4843
5574
 
4844
5575
#: C/gosoverview.xml:121(para)
4845
5576
msgid ""
4847
5578
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
4848
5579
"windows, you can do one of the following:"
4849
5580
msgstr ""
 
5581
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
5582
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimising all "
 
5583
"windows, you can do one of the following:"
4850
5584
 
4851
5585
#: C/gosoverview.xml:124(para)
4852
5586
msgid ""
4853
5587
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
4854
5588
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4855
5589
msgstr ""
 
5590
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
5591
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
4856
5592
 
4857
5593
#: C/gosoverview.xml:125(para)
4858
5594
msgid ""
4860
5596
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
4861
5597
"bo>."
4862
5598
msgstr ""
 
5599
"Press "
 
5600
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
5601
"bo>."
4863
5602
 
4864
5603
#: C/gosoverview.xml:128(para)
4865
5604
msgid ""
4866
5605
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
4867
5606
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4868
5607
msgstr ""
 
5608
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
5609
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
4869
5610
 
4870
5611
#: C/gosoverview.xml:130(para)
4871
5612
msgid ""
4872
5613
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
4873
5614
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4874
5615
msgstr ""
 
5616
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
5617
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
4875
5618
 
4876
5619
#: C/gosoverview.xml:132(para)
4877
5620
msgid ""
4881
5624
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
4882
5625
"on desktop itself."
4883
5626
msgstr ""
 
5627
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
5628
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
5629
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
5630
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
5631
"on desktop itself."
4884
5632
 
4885
5633
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
4886
5634
msgid "windows"
4887
 
msgstr ""
 
5635
msgstr "windows"
4888
5636
 
4889
5637
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:408(secondary)
4890
5638
msgid "overview"
4891
 
msgstr ""
 
5639
msgstr "overview"
4892
5640
 
4893
5641
#: C/gosoverview.xml:147(para)
4894
5642
msgid ""
4899
5647
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
4900
5648
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4901
5649
msgstr ""
 
5650
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
5651
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
5652
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
5653
"allowing you to to have more than one application visible, and work on more "
 
5654
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
5655
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
4902
5656
 
4903
5657
#: C/gosoverview.xml:149(para)
4904
5658
msgid ""
4907
5661
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
4908
5662
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4909
5663
msgstr ""
 
5664
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
5665
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
5666
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
5667
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
4910
5668
 
4911
5669
#: C/gosoverview.xml:151(para)
4912
5670
msgid ""
4914
5672
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
4915
5673
"of the user."
4916
5674
msgstr ""
 
5675
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
5676
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
5677
"of the user."
4917
5678
 
4918
5679
#: C/gosoverview.xml:153(para)
4919
5680
msgid ""
4920
5681
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
4921
5682
"you can interact with them."
4922
5683
msgstr ""
 
5684
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
5685
"you can interact with them."
4923
5686
 
4924
5687
#: C/gosoverview.xml:157(title)
4925
5688
msgid "Types of Windows"
4926
 
msgstr ""
 
5689
msgstr "Types of Windows"
4927
5690
 
4928
5691
#: C/gosoverview.xml:162(para)
4929
5692
msgid "There are two main types of window:"
4930
 
msgstr ""
 
5693
msgstr "There are two main types of window:"
4931
5694
 
4932
5695
#: C/gosoverview.xml:166(term)
4933
5696
msgid "Application windows"
4934
 
msgstr ""
 
5697
msgstr "Application windows"
4935
5698
 
4936
5699
#: C/gosoverview.xml:168(para)
4937
5700
msgid ""
4939
5702
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
4940
5703
"usually see a window of this type appear."
4941
5704
msgstr ""
 
5705
"Application windows allow all the minimise, maximise and close operations "
 
5706
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
5707
"usually see a window of this type appear."
4942
5708
 
4943
5709
#: C/gosoverview.xml:175(term)
4944
5710
msgid "Dialog windows"
4945
 
msgstr ""
 
5711
msgstr "Dialogue windows"
4946
5712
 
4947
5713
#: C/gosoverview.xml:177(para)
4948
5714
msgid ""
4950
5716
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
4951
5717
"request input from you."
4952
5718
msgstr ""
 
5719
"Dialogue windows appear at the request of an application window. A dialogue "
 
5720
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
5721
"request input from you."
4953
5722
 
4954
5723
#: C/gosoverview.xml:179(para)
4955
5724
msgid ""
4958
5727
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
4959
5728
"abandon work in progress."
4960
5729
msgstr ""
 
5730
"For example, if you tell an application to save a document, a dialogue will "
 
5731
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
5732
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
5733
"abandon work in progress."
4961
5734
 
4962
5735
#: C/gosoverview.xml:181(para)
4963
5736
msgid ""
4966
5739
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
4967
5740
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4968
5741
msgstr ""
 
5742
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
5743
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
5744
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
5745
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
4969
5746
 
4970
5747
#: C/gosoverview.xml:183(para)
4971
5748
msgid ""
4975
5752
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
4976
5753
"support on the Internet."
4977
5754
msgstr ""
 
5755
"You can select the text in a dialogue with the mouse. This allows you to "
 
5756
"copy it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
5757
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
5758
"useful if you wish to quote the text you see in a dialogue when requesting "
 
5759
"support on the Internet."
4978
5760
 
4979
5761
#: C/gosoverview.xml:191(title)
4980
5762
msgid "Manipulating Windows"
4981
 
msgstr ""
 
5763
msgstr "Manipulating Windows"
4982
5764
 
4983
5765
#: C/gosoverview.xml:196(para)
4984
5766
msgid ""
4988
5770
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
4989
5771
"task or check its progress."
4990
5772
msgstr ""
 
5773
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
5774
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
5775
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
5776
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
5777
"task or check its progress."
4991
5778
 
4992
5779
#: C/gosoverview.xml:198(para)
4993
5780
msgid ""
4996
5783
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
4997
5784
"give it your full attention."
4998
5785
msgstr ""
 
5786
"You can <firstterm>minimise</firstterm> a window if you are not currently "
 
5787
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
5788
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
5789
"give it your full attention."
4999
5790
 
5000
5791
#: C/gosoverview.xml:200(para)
5001
5792
msgid ""
5006
5797
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
5007
5798
"way the window is displayed."
5008
5799
msgstr ""
 
5800
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
5801
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
5802
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
5803
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
5804
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
5805
"way the window is displayed."
5009
5806
 
5010
5807
#: C/gosoverview.xml:201(para)
5011
5808
msgid ""
5014
5811
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
5015
5812
"the close button."
5016
5813
msgstr ""
 
5814
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
5815
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
5816
"Menu button, the window title, the minimise button, the maximise button, and "
 
5817
"the close button."
5017
5818
 
5018
5819
#: C/gosoverview.xml:204(title)
5019
5820
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
5020
 
msgstr ""
 
5821
msgstr "Titlebar for a Typical Application Window"
5021
5822
 
5022
5823
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
5023
5824
msgid "Titlebar of application window frame."
5024
 
msgstr ""
 
5825
msgstr "Titlebar of application window frame."
5025
5826
 
5026
5827
#: C/gosoverview.xml:217(para)
5027
5828
msgid ""
5032
5833
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
5033
5834
"keyboard:"
5034
5835
msgstr ""
 
5836
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
5837
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
5838
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
5839
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
5840
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
5841
"keyboard:"
5035
5842
 
5036
5843
#: C/gosoverview.xml:221(term)
5037
5844
msgid "Move the window"
5038
 
msgstr ""
 
5845
msgstr "Move the window"
5039
5846
 
5040
5847
#: C/gosoverview.xml:223(para)
5041
5848
msgid ""
5045
5852
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
5046
5853
"outline of its frame."
5047
5854
msgstr ""
 
5855
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
5856
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
5857
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
5858
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
5859
"outline of its frame."
5048
5860
 
5049
5861
#: C/gosoverview.xml:225(para)
5050
5862
msgid ""
5052
5864
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
5053
5865
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
5054
5866
msgstr ""
 
5867
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
5868
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
5869
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
5055
5870
 
5056
5871
#: C/gosoverview.xml:228(para)
5057
5872
msgid ""
5058
5873
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
5059
5874
"window."
5060
5875
msgstr ""
 
5876
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
5877
"window."
5061
5878
 
5062
5879
#: C/gosoverview.xml:230(para)
5063
5880
msgid ""
5065
5882
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
5066
5883
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
5067
5884
msgstr ""
 
5885
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
5886
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
5887
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
5068
5888
 
5069
5889
#: C/gosoverview.xml:232(para)
5070
5890
msgid ""
5072
5892
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
5073
5893
"windows."
5074
5894
msgstr ""
 
5895
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
5896
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
5897
"windows."
5075
5898
 
5076
5899
#: C/gosoverview.xml:234(para)
5077
5900
msgid ""
5079
5902
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
5080
5903
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
5081
5904
msgstr ""
 
5905
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
5906
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
5907
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
5082
5908
 
5083
5909
#: C/gosoverview.xml:238(term)
5084
5910
msgid "Resize the window"
5085
 
msgstr ""
 
5911
msgstr "Resize the window"
5086
5912
 
5087
5913
#: C/gosoverview.xml:240(para)
5088
5914
msgid ""
5091
5917
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
5092
5918
"position to begin the drag action."
5093
5919
msgstr ""
 
5920
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
5921
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
5922
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
5923
"position to begin the drag action."
5094
5924
 
5095
5925
#: C/gosoverview.xml:242(para)
5096
5926
msgid ""
5104
5934
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
5105
5935
"shape."
5106
5936
msgstr ""
 
5937
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
5938
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
5939
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
5940
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
5941
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
5942
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
5943
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
5944
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
5945
"shape."
5107
5946
 
5108
5947
#: C/gosoverview.xml:247(term)
5109
5948
msgid "Minimize the window"
5110
 
msgstr ""
 
5949
msgstr "Minimise the window"
5111
5950
 
5112
5951
#: C/gosoverview.xml:249(para)
5113
5952
msgid ""
5118
5957
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
5119
5958
"in the top panel."
5120
5959
msgstr ""
 
5960
"Click on the Minimise button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
5961
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
5962
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
5963
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
5964
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
5965
"in the top panel."
5121
5966
 
5122
5967
#: C/gosoverview.xml:251(para)
5123
5968
msgid ""
5124
5969
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
5125
5970
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
5126
5971
msgstr ""
 
5972
"You can also choose Minimise from the Window Menu, or press "
 
5973
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
5127
5974
 
5128
5975
#: C/gosoverview.xml:256(para)
5129
5976
msgid ""
5130
5977
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
5131
5978
"[ ] around its title."
5132
5979
msgstr ""
 
5980
"A minimised window is shown in the window list and the window selector with "
 
5981
"[ ] around its title."
5133
5982
 
5134
5983
#: C/gosoverview.xml:262(term)
5135
5984
msgid "Maximize the window"
5136
 
msgstr ""
 
5985
msgstr "Maximise the window"
5137
5986
 
5138
5987
#: C/gosoverview.xml:264(para)
5139
5988
msgid ""
5141
5990
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
5142
5991
"panels remain visible)."
5143
5992
msgstr ""
 
5993
"Click on the Maximise button in the titlebar, the middle of the group of "
 
5994
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
5995
"panels remain visible)."
5144
5996
 
5145
5997
#: C/gosoverview.xml:265(para)
5146
5998
msgid ""
5148
6000
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
5149
6001
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5150
6002
msgstr ""
 
6003
"You can also choose Maximise from the Window Menu, or press "
 
6004
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
6005
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5151
6006
 
5152
6007
#: C/gosoverview.xml:269(para)
5153
6008
msgid ""
5154
6009
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
5155
6010
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5156
6011
msgstr ""
 
6012
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
6013
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
5157
6014
 
5158
6015
#: C/gosoverview.xml:274(term)
5159
6016
msgid "Unmaximize the window"
5160
 
msgstr ""
 
6017
msgstr "Unmaximise the window"
5161
6018
 
5162
6019
#: C/gosoverview.xml:276(para)
5163
6020
msgid ""
5164
6021
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
5165
6022
"to its previous position and size on the screen."
5166
6023
msgstr ""
 
6024
"When a window is maximised, click again on the Maximise button to restore it "
 
6025
"to its previous position and size on the screen."
5167
6026
 
5168
6027
#: C/gosoverview.xml:278(para)
5169
6028
msgid ""
5171
6030
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
5172
6031
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5173
6032
msgstr ""
 
6033
"You can also choose Unmaximise from the Window Menu, press "
 
6034
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
6035
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
5174
6036
 
5175
6037
#: C/gosoverview.xml:283(term)
5176
6038
msgid "Close the window"
5177
 
msgstr ""
 
6039
msgstr "Close the window"
5178
6040
 
5179
6041
#: C/gosoverview.xml:285(para)
5180
6042
msgid ""
5182
6044
"Closing the window may also close the application itself. The application "
5183
6045
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5184
6046
msgstr ""
 
6047
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
6048
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
6049
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
5185
6050
 
5186
6051
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
5187
6052
msgid ""
5188
6053
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5189
6054
msgstr ""
 
6055
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
5190
6056
 
5191
6057
#: C/gosoverview.xml:295(title)
5192
6058
msgid "Giving Focus to a Window"
5193
 
msgstr ""
 
6059
msgstr "Giving Focus to a Window"
5194
6060
 
5195
6061
#: C/gosoverview.xml:298(para)
5196
6062
msgid ""
5203
6069
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
5204
6070
"theme</link>."
5205
6071
msgstr ""
 
6072
"To work with an application, you need to give the "
 
6073
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
6074
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
6075
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
6076
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
6077
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
6078
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
6079
"theme</link>."
5206
6080
 
5207
6081
#: C/gosoverview.xml:299(para)
5208
6082
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5209
 
msgstr ""
 
6083
msgstr "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
5210
6084
 
5211
6085
#: C/gosoverview.xml:302(para)
5212
6086
msgid ""
5213
6087
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5214
6088
msgstr ""
 
6089
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
5215
6090
 
5216
6091
#: C/gosoverview.xml:307(para)
5217
6092
msgid ""
5218
6093
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
5219
6094
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5220
6095
msgstr ""
 
6096
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
6097
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
5221
6098
 
5222
6099
#: C/gosoverview.xml:312(para)
5223
6100
msgid ""
5227
6104
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
5228
6105
"button</guibutton>."
5229
6106
msgstr ""
 
6107
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
6108
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
6109
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
6110
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
6111
"button</guibutton>."
5230
6112
 
5231
6113
#: C/gosoverview.xml:315(para)
5232
6114
msgid ""
5234
6116
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
5235
6117
"workspaces\"/>."
5236
6118
msgstr ""
 
6119
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
6120
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
6121
"workspaces\"/>."
5237
6122
 
5238
6123
#: C/gosoverview.xml:320(para)
5239
6124
msgid ""
5247
6132
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
5248
6133
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
5249
6134
msgstr ""
 
6135
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
6136
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
6137
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
6138
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
6139
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
6140
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
6141
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
6142
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
6143
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
5250
6144
 
5251
6145
#: C/gosoverview.xml:323(para)
5252
6146
msgid ""
5254
6148
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
5255
6149
"tool</link>."
5256
6150
msgstr ""
 
6151
"You can customise the shortcut used to perform this action with the <link "
 
6152
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
6153
"tool</link>."
5257
6154
 
5258
6155
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
5259
6156
msgid "workspaces"
5260
 
msgstr ""
 
6157
msgstr "workspaces"
5261
6158
 
5262
6159
#: C/gosoverview.xml:340(para)
5263
6160
msgid ""
5268
6165
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
5269
6166
"remain there when you switch to other workspaces."
5270
6167
msgstr ""
 
6168
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
6169
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
6170
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
6171
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
6172
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
6173
"remain there when you switch to other workspaces."
5271
6174
 
5272
6175
#: C/gosoverview.xml:342(para)
5273
6176
msgid ""
5281
6184
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
5282
6185
"workspace is highlighted."
5283
6186
msgstr ""
 
6187
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
6188
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
6189
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
6190
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
6191
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
6192
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
6193
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
6194
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
6195
"workspace is highlighted."
5284
6196
 
5285
6197
#: C/gosoverview.xml:345(title)
5286
6198
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5287
 
msgstr ""
 
6199
msgstr "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
5288
6200
 
5289
6201
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
5290
6202
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5291
 
msgstr ""
 
6203
msgstr "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
5292
6204
 
5293
6205
#: C/gosoverview.xml:358(para)
5294
6206
msgid ""
5295
6207
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
5296
6208
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5297
6209
msgstr ""
 
6210
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
6211
"workspaces can be customised: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
5298
6212
 
5299
6213
#: C/gosoverview.xml:360(para)
5300
6214
msgid ""
5304
6218
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
5305
6219
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5306
6220
msgstr ""
 
6221
"Workspaces enable you to organise the GNOME Desktop when you run many "
 
6222
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
6223
"specific function to each workspace: one for e-mail, one for web browsing, "
 
6224
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
6225
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
5307
6226
 
5308
6227
#: C/gosoverview.xml:364(title)
5309
6228
msgid "Switching Between Workspaces"
5310
 
msgstr ""
 
6229
msgstr "Switching Between Workspaces"
5311
6230
 
5312
6231
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
5313
6232
msgid "switching between"
5314
 
msgstr ""
 
6233
msgstr "switching between"
5315
6234
 
5316
6235
#: C/gosoverview.xml:369(para)
5317
6236
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5318
 
msgstr ""
 
6237
msgstr "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
5319
6238
 
5320
6239
#: C/gosoverview.xml:372(para)
5321
6240
msgid ""
5322
6241
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
5323
6242
"panel, click on the workspace where you want to work."
5324
6243
msgstr ""
 
6244
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
6245
"panel, click on the workspace where you want to work."
5325
6246
 
5326
6247
#: C/gosoverview.xml:375(para)
5327
6248
msgid ""
5329
6250
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
5330
6251
"wheel."
5331
6252
msgstr ""
 
6253
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
6254
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
6255
"wheel."
5332
6256
 
5333
6257
#: C/gosoverview.xml:378(para)
5334
6258
msgid ""
5336
6260
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
5337
6261
"current workspace."
5338
6262
msgstr ""
 
6263
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
6264
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
6265
"current workspace."
5339
6266
 
5340
6267
#: C/gosoverview.xml:382(para)
5341
6268
msgid ""
5343
6270
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
5344
6271
"current workspace."
5345
6272
msgstr ""
 
6273
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
6274
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
6275
"current workspace."
5346
6276
 
5347
6277
#: C/gosoverview.xml:386(para)
5348
6278
msgid ""
5354
6284
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
5355
6285
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5356
6286
msgstr ""
 
6287
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
6288
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
6289
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
6290
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6291
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
6292
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
6293
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
5357
6294
 
5358
6295
#: C/gosoverview.xml:389(title)
5359
6296
msgid "Adding Workspaces"
5360
 
msgstr ""
 
6297
msgstr "Adding Workspaces"
5361
6298
 
5362
6299
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
5363
6300
msgid "specifying number of"
5364
 
msgstr ""
 
6301
msgstr "specifying number of"
5365
6302
 
5366
6303
#: C/gosoverview.xml:396(para)
5367
6304
msgid ""
5372
6309
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
5373
6310
"require."
5374
6311
msgstr ""
 
6312
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
6313
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
6314
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
6315
"Preferences</guilabel> dialogue is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
6316
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
6317
"require."
5375
6318
 
5376
6319
#: C/gosoverview.xml:403(title)
5377
6320
msgid "Applications"
5378
 
msgstr ""
 
6321
msgstr "Applications"
5379
6322
 
5380
6323
#: C/gosoverview.xml:411(para)
5381
6324
msgid ""
5386
6329
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
5387
6330
"different application."
5388
6331
msgstr ""
 
6332
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
6333
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
6334
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
6335
"to listen to your favourite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
6336
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
6337
"different application."
5389
6338
 
5390
6339
#: C/gosoverview.xml:413(para)
5391
6340
msgid ""
5393
6342
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
5394
6343
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5395
6344
msgstr ""
 
6345
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
6346
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
6347
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
5396
6348
 
5397
6349
#: C/gosoverview.xml:415(para)
5398
6350
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
5399
 
msgstr ""
 
6351
msgstr "The applications that are part of GNOME include the following:"
5400
6352
 
5401
6353
#: C/gosoverview.xml:418(para)
5402
6354
msgid ""
5404
6356
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
5405
6357
"text without any formatting."
5406
6358
msgstr ""
 
6359
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
6360
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
6361
"text without any formatting."
5407
6362
 
5408
6363
#: C/gosoverview.xml:419(para)
5409
6364
msgid ""
5411
6366
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
5412
6367
"look up definitions of a word."
5413
6368
msgstr ""
 
6369
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
6370
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
6371
"look up definitions of a word."
5414
6372
 
5415
6373
#: C/gosoverview.xml:420(para)
5416
6374
msgid ""
5418
6376
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
5419
6377
"large image collections."
5420
6378
msgstr ""
 
6379
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
6380
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
6381
"large image collections."
5421
6382
 
5422
6383
#: C/gosoverview.xml:421(para)
5423
6384
msgid ""
5425
6386
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
5426
6387
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5427
6388
msgstr ""
 
6389
"<ulink type=\"help\" "
 
6390
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
6391
"performs basic, financial, and scientific calculations."
5428
6392
 
5429
6393
#: C/gosoverview.xml:422(para)
5430
6394
msgid ""
5434
6398
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
5435
6399
"characters you need will be on your keyboard."
5436
6400
msgstr ""
 
6401
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
6402
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
6403
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
6404
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
6405
"characters you need will be on your keyboard."
5437
6406
 
5438
6407
#: C/gosoverview.xml:423(para)
5439
6408
msgid ""
5445
6414
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
5446
6415
"location."
5447
6416
msgstr ""
 
6417
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
6418
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
6419
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
6420
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
6421
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
6422
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
6423
"location."
5448
6424
 
5449
6425
#: C/gosoverview.xml:424(para)
5450
6426
msgid ""
5452
6428
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
5453
6429
"the system command line."
5454
6430
msgstr ""
 
6431
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
6432
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
6433
"the system command line."
5455
6434
 
5456
6435
#: C/gosoverview.xml:427(para)
5457
6436
msgid ""
5461
6440
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
5462
6441
"way to install further applications."
5463
6442
msgstr ""
 
6443
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
6444
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
6445
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
6446
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
6447
"way to install further applications."
5464
6448
 
5465
6449
#: C/gosoverview.xml:429(para)
5466
6450
msgid ""
5468
6452
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
5469
6453
"describes some of these features."
5470
6454
msgstr ""
 
6455
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
6456
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
6457
"describes some of these features."
5471
6458
 
5472
6459
#: C/gosoverview.xml:432(title)
5473
6460
msgid "Common Features"
5474
 
msgstr ""
 
6461
msgstr "Common Features"
5475
6462
 
5476
6463
#: C/gosoverview.xml:434(para)
5477
6464
msgid ""
5483
6470
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
5484
6471
"text editor are GNOME-compliant applications."
5485
6472
msgstr ""
 
6473
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
6474
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
6475
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
6476
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
6477
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
6478
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
6479
"text editor are GNOME-compliant applications."
5486
6480
 
5487
6481
#: C/gosoverview.xml:436(para)
5488
6482
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5489
 
msgstr ""
 
6483
msgstr "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
5490
6484
 
5491
6485
#: C/gosoverview.xml:439(para)
5492
6486
msgid "Consistent look-and-feel"
5493
 
msgstr ""
 
6487
msgstr "Consistent look-and-feel"
5494
6488
 
5495
6489
#: C/gosoverview.xml:440(para)
5496
6490
msgid ""
5499
6493
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
5500
6494
"applications."
5501
6495
msgstr ""
 
6496
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
6497
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
6498
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
6499
"applications."
5502
6500
 
5503
6501
#: C/gosoverview.xml:443(para)
5504
6502
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
5505
 
msgstr ""
 
6503
msgstr "Menubars, toolbars, and statusbars"
5506
6504
 
5507
6505
#: C/gosoverview.xml:444(para)
5508
6506
msgid ""
5511
6509
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
5512
6510
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5513
6511
msgstr ""
 
6512
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
6513
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 
6514
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
6515
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
5514
6516
 
5515
6517
#: C/gosoverview.xml:447(para)
5516
6518
msgid ""
5521
6523
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
5522
6524
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5523
6525
msgstr ""
 
6526
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
6527
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
6528
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
6529
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
6530
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
6531
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
5524
6532
 
5525
6533
#: C/gosoverview.xml:451(para)
5526
6534
msgid "Default shortcut keys"
5527
 
msgstr ""
 
6535
msgstr "Default shortcut keys"
5528
6536
 
5529
6537
#: C/gosoverview.xml:452(para)
5530
6538
msgid ""
5532
6540
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
5533
6541
"shortcut keys."
5534
6542
msgstr ""
 
6543
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
6544
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
6545
"shortcut keys."
5535
6546
 
5536
6547
#: C/gosoverview.xml:456(para)
5537
6548
msgid "Drag-and-drop"
5538
 
msgstr ""
 
6549
msgstr "Drag-and-drop"
5539
6550
 
5540
6551
#: C/gosoverview.xml:457(para)
5541
6552
msgid ""
5547
6558
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
5548
6559
"text editor."
5549
6560
msgstr ""
 
6561
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
6562
"recognise the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
6563
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
 
6564
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
6565
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
6566
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
6567
"text editor."
5550
6568
 
5551
6569
#: C/gosoverview.xml:468(title)
5552
6570
msgid "Working With Files"
5553
 
msgstr ""
 
6571
msgstr "Working With Files"
5554
6572
 
5555
6573
#: C/gosoverview.xml:469(para)
5556
6574
msgid ""
5561
6579
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
5562
6580
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5563
6581
msgstr ""
 
6582
"The work you do with an application is stored in "
 
6583
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
6584
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
 
6585
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
6586
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
6587
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
5564
6588
 
5565
6589
#: C/gosoverview.xml:470(para)
5566
6590
msgid ""
5568
6592
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
5569
6593
"open and the save dialog in detail."
5570
6594
msgstr ""
 
6595
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
6596
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
6597
"open and the save dialog in detail."
5571
6598
 
5572
6599
#: C/gosoverview.xml:473(title)
5573
6600
msgid "Choosing a File to Open"
5574
 
msgstr ""
 
6601
msgstr "Choosing a File to Open"
5575
6602
 
5576
6603
#: C/gosoverview.xml:474(para)
5577
6604
msgid ""
5578
6605
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
5579
6606
"open in an application."
5580
6607
msgstr ""
 
6608
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialogue allows you to choose a file to "
 
6609
"open in an application."
5581
6610
 
5582
6611
#: C/gosoverview.xml:475(para)
5583
6612
msgid ""
5585
6614
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
5586
6615
"a file."
5587
6616
msgstr ""
 
6617
"The right-hand pane of the dialogue lists files and folders in the current "
 
6618
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
6619
"a file."
5588
6620
 
5589
6621
#: C/gosoverview.xml:476(para)
5590
6622
msgid ""
5591
6623
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
5592
6624
"open it:"
5593
6625
msgstr ""
 
6626
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
6627
"open it:"
5594
6628
 
5595
6629
#: C/gosoverview.xml:478(para)
5596
6630
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5597
 
msgstr ""
 
6631
msgstr "Click <guibutton>Open</guibutton>."
5598
6632
 
5599
6633
#: C/gosoverview.xml:479(para)
5600
6634
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
5601
 
msgstr ""
 
6635
msgstr "Press <keycap>Return</keycap>."
5602
6636
 
5603
6637
#: C/gosoverview.xml:480(para)
5604
6638
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5605
 
msgstr ""
 
6639
msgstr "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
5606
6640
 
5607
6641
#: C/gosoverview.xml:481(para)
5608
6642
msgid "Double-click the file."
5609
 
msgstr ""
 
6643
msgstr "Double-click the file."
5610
6644
 
5611
6645
#: C/gosoverview.xml:483(para)
5612
6646
msgid ""
5614
6648
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
5615
6649
"location."
5616
6650
msgstr ""
 
6651
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
6652
"File</guilabel> dialogue updates to show the contents of that folder or "
 
6653
"location."
5617
6654
 
5618
6655
#: C/gosoverview.xml:485(para)
5619
6656
msgid ""
5620
6657
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5621
6658
msgstr ""
 
6659
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
5622
6660
 
5623
6661
#: C/gosoverview.xml:487(para)
5624
6662
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
5625
 
msgstr ""
 
6663
msgstr "Open a folder that is listed in the current location."
5626
6664
 
5627
6665
#: C/gosoverview.xml:488(para)
5628
6666
msgid ""
5631
6669
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
5632
6670
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5633
6671
msgstr ""
 
6672
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
6673
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
 
6674
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
6675
"bookmarks\">bookmarks</link>."
5634
6676
 
5635
6677
#: C/gosoverview.xml:489(para)
5636
6678
msgid ""
5639
6681
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
5640
6682
"long to fit."
5641
6683
msgstr ""
 
6684
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
6685
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
6686
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
6687
"long to fit."
5642
6688
 
5643
6689
#: C/gosoverview.xml:492(para)
5644
6690
msgid ""
5645
6691
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
5646
6692
"further options specific to the current application."
5647
6693
msgstr ""
 
6694
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialogue may contain "
 
6695
"further options specific to the current application."
5648
6696
 
5649
6697
#: C/gosoverview.xml:495(title)
5650
6698
msgid "Filtering the File List"
5651
 
msgstr ""
 
6699
msgstr "Filtering the File List"
5652
6700
 
5653
6701
#: C/gosoverview.xml:496(para)
5654
6702
msgid ""
5658
6706
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
5659
6707
"and a text editor will list different types of text file."
5660
6708
msgstr ""
 
6709
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 
6710
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
6711
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
6712
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
6713
"and a text editor will list different types of text file."
5661
6714
 
5662
6715
#: C/gosoverview.xml:500(title)
5663
6716
msgid "Find-as-you-type"
5664
 
msgstr ""
 
6717
msgstr "Find-as-you-type"
5665
6718
 
5666
6719
#: C/gosoverview.xml:501(para)
5667
6720
msgid ""
5670
6723
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
5671
6724
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5672
6725
msgstr ""
 
6726
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
6727
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
6728
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
6729
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
5673
6730
 
5674
6731
#: C/gosoverview.xml:502(para)
5675
6732
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5676
 
msgstr ""
 
6733
msgstr "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
5677
6734
 
5678
6735
#: C/gosoverview.xml:506(title)
5679
6736
msgid "Choosing a folder"
5680
 
msgstr ""
 
6737
msgstr "Choosing a folder"
5681
6738
 
5682
6739
#: C/gosoverview.xml:507(para)
5683
6740
msgid ""
5689
6746
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
5690
6747
"folder."
5691
6748
msgstr ""
 
6749
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
6750
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
6751
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
6752
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
6753
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
6754
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
6755
"folder."
5692
6756
 
5693
6757
#: C/gosoverview.xml:511(title)
5694
6758
msgid "Open Location"
5695
 
msgstr ""
 
6759
msgstr "Open Location"
5696
6760
 
5697
6761
#: C/gosoverview.xml:512(para)
5698
6762
msgid ""
5703
6767
"starting with <filename>/</filename> to show the "
5704
6768
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5705
6769
msgstr ""
 
6770
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
6771
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
6772
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
6773
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
6774
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
6775
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5706
6776
 
5707
6777
#: C/gosoverview.xml:513(para)
5708
6778
msgid ""
5711
6781
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
5712
6782
"the typing of a full filename:"
5713
6783
msgstr ""
 
6784
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
6785
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
6786
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
6787
"the typing of a full filename:"
5714
6788
 
5715
6789
#: C/gosoverview.xml:515(para)
5716
6790
msgid ""
5718
6792
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
5719
6793
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5720
6794
msgstr ""
 
6795
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
6796
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
6797
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
5721
6798
 
5722
6799
#: C/gosoverview.xml:516(para)
5723
6800
msgid ""
5727
6804
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
5728
6805
"in the field."
5729
6806
msgstr ""
 
6807
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
6808
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
6809
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
6810
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
6811
"in the field."
5730
6812
 
5731
6813
#: C/gosoverview.xml:521(title)
5732
6814
msgid "Opening Remote Locations"
5733
 
msgstr ""
 
6815
msgstr "Opening Remote Locations"
5734
6816
 
5735
6817
#: C/gosoverview.xml:522(para)
5736
6818
msgid ""
5738
6820
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
5739
6821
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5740
6822
msgstr ""
 
6823
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
6824
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
6825
"<guilabel>Location</guilabel> field."
5741
6826
 
5742
6827
#: C/gosoverview.xml:523(para)
5743
6828
msgid ""
5744
6829
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
5745
6830
"for it when you open it."
5746
6831
msgstr ""
 
6832
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
6833
"for it when you open it."
5747
6834
 
5748
6835
#: C/gosoverview.xml:527(title)
5749
6836
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
5750
 
msgstr ""
 
6837
msgstr "Adding and Removing Bookmarks"
5751
6838
 
5752
6839
#: C/gosoverview.xml:528(para)
5753
6840
msgid ""
5756
6843
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
5757
6844
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5758
6845
msgstr ""
 
6846
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
6847
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
6848
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
6849
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
5759
6850
 
5760
6851
#: C/gosoverview.xml:529(para)
5761
6852
msgid ""
5762
6853
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
5763
6854
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5764
6855
msgstr ""
 
6856
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
6857
"<guibutton>Remove</guibutton>."
5765
6858
 
5766
6859
#: C/gosoverview.xml:530(para)
5767
6860
msgid ""
5769
6862
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
5770
6863
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5771
6864
msgstr ""
 
6865
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
6866
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
6867
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
5772
6868
 
5773
6869
#: C/gosoverview.xml:533(title)
5774
6870
msgid "Showing hidden files"
5775
 
msgstr ""
 
6871
msgstr "Showing hidden files"
5776
6872
 
5777
6873
#: C/gosoverview.xml:534(para)
5778
6874
msgid ""
5780
6876
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
5781
6877
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5782
6878
msgstr ""
 
6879
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
6880
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
6881
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
5783
6882
 
5784
6883
#: C/gosoverview.xml:538(title)
5785
6884
msgid "Saving a File"
5786
 
msgstr ""
 
6885
msgstr "Saving a File"
5787
6886
 
5788
6887
#: C/gosoverview.xml:539(para)
5789
6888
msgid ""
5795
6894
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
5796
6895
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5797
6896
msgstr ""
 
6897
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
6898
"As</guilabel> dialogue will ask you for a location and name for the new "
 
6899
"file. When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
6900
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
6901
"file. To save to a new file, choose "
 
6902
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
6903
"As</guimenuitem></menuchoice>."
5798
6904
 
5799
6905
#: C/gosoverview.xml:540(para)
5800
6906
msgid ""
5801
6907
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
5802
6908
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5803
6909
msgstr ""
 
6910
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
6911
"list of bookmarks and commonly-used locations."
5804
6912
 
5805
6913
#: C/gosoverview.xml:543(title)
5806
6914
msgid "Saving in another location"
5807
 
msgstr ""
 
6915
msgstr "Saving in another location"
5808
6916
 
5809
6917
#: C/gosoverview.xml:544(para)
5810
6918
msgid ""
5812
6920
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
5813
6921
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
5814
6922
msgstr ""
 
6923
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
6924
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
6925
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> "
 
6926
"dialogue."
5815
6927
 
5816
6928
#: C/gosoverview.xml:545(para)
5817
6929
msgid ""
5820
6932
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
5821
6933
"bookmarks."
5822
6934
msgstr ""
 
6935
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialogue has the same features "
 
6936
"as the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
6937
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
6938
"bookmarks."
5823
6939
 
5824
6940
#: C/gosoverview.xml:549(title)
5825
6941
msgid "Replacing an existing file"
5826
 
msgstr ""
 
6942
msgstr "Replacing an existing file"
5827
6943
 
5828
6944
#: C/gosoverview.xml:550(para)
5829
6945
msgid ""
5831
6947
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
5832
6948
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5833
6949
msgstr ""
 
6950
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
6951
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
6952
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
5834
6953
 
5835
6954
#: C/gosoverview.xml:554(title)
5836
6955
msgid "Typing a Path"
5837
 
msgstr ""
 
6956
msgstr "Typing a Path"
5838
6957
 
5839
6958
#: C/gosoverview.xml:555(para)
5840
6959
msgid ""
5845
6964
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
5846
6965
"to complete the name."
5847
6966
msgstr ""
 
6967
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
6968
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
6969
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
6970
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
6971
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
6972
"to complete the name."
5848
6973
 
5849
6974
#: C/gosoverview.xml:559(title)
5850
6975
msgid "Creating a New Folder"
5851
 
msgstr ""
 
6976
msgstr "Creating a New Folder"
5852
6977
 
5853
6978
#: C/gosoverview.xml:560(para)
5854
6979
msgid ""
5857
6982
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
5858
6983
"the new folder, as you would with any other folder."
5859
6984
msgstr ""
 
6985
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
6986
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
6987
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
6988
"the new folder, as you would with any other folder."
5860
6989
 
5861
6990
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5862
6991
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5865
6994
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
5866
6995
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5867
6996
msgstr ""
 
6997
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
6998
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
5868
6999
 
5869
7000
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5870
7001
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5873
7004
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
5874
7005
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5875
7006
msgstr ""
 
7007
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
7008
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
5876
7009
 
5877
7010
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5878
7011
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5881
7014
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
5882
7015
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5883
7016
msgstr ""
 
7017
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
7018
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
5884
7019
 
5885
7020
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5886
7021
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5888
7023
msgid ""
5889
7024
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5890
7025
msgstr ""
 
7026
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
5891
7027
 
5892
7028
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5893
7029
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5896
7032
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
5897
7033
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5898
7034
msgstr ""
 
7035
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
7036
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
5899
7037
 
5900
7038
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5901
7039
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5903
7041
msgid ""
5904
7042
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5905
7043
msgstr ""
 
7044
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
5906
7045
 
5907
7046
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5908
7047
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5911
7050
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
5912
7051
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5913
7052
msgstr ""
 
7053
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
7054
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
5914
7055
 
5915
7056
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5916
7057
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5919
7060
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
5920
7061
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5921
7062
msgstr ""
 
7063
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
7064
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
5922
7065
 
5923
7066
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5924
7067
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5927
7070
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
5928
7071
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5929
7072
msgstr ""
 
7073
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
7074
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
5930
7075
 
5931
7076
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5932
7077
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5935
7080
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
5936
7081
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5937
7082
msgstr ""
 
7083
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
7084
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
5938
7085
 
5939
7086
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5940
7087
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5943
7090
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
5944
7091
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5945
7092
msgstr ""
 
7093
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
7094
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
5946
7095
 
5947
7096
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5948
7097
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5951
7100
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
5952
7101
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5953
7102
msgstr ""
 
7103
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
7104
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
5954
7105
 
5955
7106
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5956
7107
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5959
7110
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
5960
7111
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5961
7112
msgstr ""
 
7113
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
7114
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
5962
7115
 
5963
7116
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5964
7117
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5967
7120
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
5968
7121
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5969
7122
msgstr ""
 
7123
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
7124
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
5970
7125
 
5971
7126
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5972
7127
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5974
7129
msgid ""
5975
7130
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5976
7131
msgstr ""
 
7132
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
5977
7133
 
5978
7134
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5979
7135
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5981
7137
msgid ""
5982
7138
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5983
7139
msgstr ""
 
7140
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
5984
7141
 
5985
7142
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5986
7143
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5988
7145
msgid ""
5989
7146
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5990
7147
msgstr ""
 
7148
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
5991
7149
 
5992
7150
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5993
7151
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
5995
7153
msgid ""
5996
7154
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5997
7155
msgstr ""
 
7156
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
5998
7157
 
5999
7158
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6000
7159
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6003
7162
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
6004
7163
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
6005
7164
msgstr ""
 
7165
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
7166
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
6006
7167
 
6007
7168
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6008
7169
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6010
7171
msgid ""
6011
7172
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
6012
7173
msgstr ""
 
7174
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
6013
7175
 
6014
7176
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6015
7177
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6017
7179
msgid ""
6018
7180
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
6019
7181
msgstr ""
 
7182
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
6020
7183
 
6021
7184
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6022
7185
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6025
7188
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
6026
7189
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
6027
7190
msgstr ""
 
7191
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
7192
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
6028
7193
 
6029
7194
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
6030
7195
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
6033
7198
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
6034
7199
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
6035
7200
msgstr ""
 
7201
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
7202
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
6036
7203
 
6037
7204
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
6038
7205
msgid "Working with Files"
6039
 
msgstr ""
 
7206
msgstr "Working with Files"
6040
7207
 
6041
7208
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
6042
7209
msgid ""
6043
7210
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
6044
7211
"file manager."
6045
7212
msgstr ""
 
7213
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
7214
"file manager."
6046
7215
 
6047
7216
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary) C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary) C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary) C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary) C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary) C/gosnautilus.xml:4175(primary)
6048
7217
msgid "file manager"
6049
 
msgstr ""
 
7218
msgstr "file manager"
6050
7219
 
6051
7220
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
6052
7221
msgid "File Manager Functionality"
6053
 
msgstr ""
 
7222
msgstr "File Manager Functionality"
6054
7223
 
6055
7224
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
6056
7225
msgid ""
6058
7227
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
6059
7228
"manager to do the following:"
6060
7229
msgstr ""
 
7230
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
7231
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
7232
"manager to do the following:"
6061
7233
 
6062
7234
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
6063
7235
msgid "Create folders and documents"
6064
 
msgstr ""
 
7236
msgstr "Create folders and documents"
6065
7237
 
6066
7238
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
6067
7239
msgid "Display your files and folders"
6068
 
msgstr ""
 
7240
msgstr "Display your files and folders"
6069
7241
 
6070
7242
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
6071
7243
msgid "Search and manage your files"
6072
 
msgstr ""
 
7244
msgstr "Search and manage your files"
6073
7245
 
6074
7246
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
6075
7247
msgid "Run scripts and launch applications"
6076
 
msgstr ""
 
7248
msgstr "Run scripts and launch applications"
6077
7249
 
6078
7250
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
6079
7251
msgid "Customize the appearance of files and folders"
6080
 
msgstr ""
 
7252
msgstr "Customise the appearance of files and folders"
6081
7253
 
6082
7254
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
6083
7255
msgid "Open special locations on your computer"
6084
 
msgstr ""
 
7256
msgstr "Open special locations on your computer"
6085
7257
 
6086
7258
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
6087
7259
msgid "Write data to a CD or DVD"
6088
 
msgstr ""
 
7260
msgstr "Write data to a CD or DVD"
6089
7261
 
6090
7262
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
6091
7263
msgid "Install and remove fonts"
6092
 
msgstr ""
 
7264
msgstr "Install and remove fonts"
6093
7265
 
6094
7266
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
6095
7267
msgid ""
6097
7269
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
6098
7270
"find your files more easily."
6099
7271
msgstr ""
 
7272
"The file manager lets you organise your files into folders. Folders can "
 
7273
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
7274
"find your files more easily."
6100
7275
 
6101
7276
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
6102
7277
msgid ""
6104
7279
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
6105
7280
"component of the way you use your computer."
6106
7281
msgstr ""
 
7282
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
7283
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
7284
"component of the way you use your computer."
6107
7285
 
6108
7286
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
6109
7287
msgid ""
6112
7290
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
6113
7291
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6114
7292
msgstr ""
 
7293
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
7294
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
7295
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
7296
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
6115
7297
 
6116
7298
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
6117
7299
msgid ""
6122
7304
"choose an item from <link linkend=\"places-"
6123
7305
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6124
7306
msgstr ""
 
7307
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
7308
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
7309
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
7310
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
7311
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
7312
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
6125
7313
 
6126
7314
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
6127
7315
msgid ""
6128
7316
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
6129
7317
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6130
7318
msgstr ""
 
7319
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
7320
"spreadsheets, photos, movies, and music."
6131
7321
 
6132
7322
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
6133
7323
msgid "File Manager Presentation"
6134
 
msgstr ""
 
7324
msgstr "File Manager Presentation"
6135
7325
 
6136
7326
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
6137
7327
msgid ""
6142
7332
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
6143
7333
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
6144
7334
msgstr ""
 
7335
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
7336
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
7337
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
7338
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
7339
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behaviour</guilabel> tab of the "
 
7340
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialogue</link>."
6145
7341
 
6146
7342
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
6147
7343
msgid ""
6149
7345
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
6150
7346
"to use browser mode by default."
6151
7347
msgstr ""
 
7348
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
7349
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
7350
"to use browser mode by default."
6152
7351
 
6153
7352
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
6154
7353
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
6155
 
msgstr ""
 
7354
msgstr "The following explains the difference between the two modes:"
6156
7355
 
6157
7356
#. BROWSER
6158
7357
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
6159
7358
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
6160
 
msgstr ""
 
7359
msgstr "Browser mode: browse your files and folders"
6161
7360
 
6162
7361
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
6163
7362
msgid ""
6165
7364
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
6166
7365
"the contents of the new folder."
6167
7366
msgstr ""
 
7367
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
7368
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
7369
"the contents of the new folder."
6168
7370
 
6169
7371
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
6170
7372
msgid ""
6173
7375
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
6174
7376
"information."
6175
7377
msgstr ""
 
7378
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
7379
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
7380
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
7381
"information."
6176
7382
 
6177
7383
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
6178
7384
msgid ""
6180
7386
"time. For more information on using browser mode see <xref "
6181
7387
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6182
7388
msgstr ""
 
7389
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
7390
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
7391
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
6183
7392
 
6184
7393
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
6185
7394
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6186
 
msgstr ""
 
7395
msgstr "<application>Nautilus</application> in browser mode."
6187
7396
 
6188
7397
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
6189
7398
msgid "Nautilus in browser mode."
6190
 
msgstr ""
 
7399
msgstr "Nautilus in browser mode."
6191
7400
 
6192
7401
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
6193
7402
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6194
 
msgstr ""
 
7403
msgstr "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
6195
7404
 
6196
7405
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
6197
7406
msgid ""
6201
7410
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
6202
7411
"name 'spatial mode')."
6203
7412
msgstr ""
 
7413
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
7414
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
7415
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
7416
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
7417
"name 'spatial mode')."
6204
7418
 
6205
7419
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
6206
7420
msgid ""
6210
7424
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
6211
7425
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6212
7426
msgstr ""
 
7427
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
7428
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
7429
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
7430
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
7431
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
6213
7432
 
6214
7433
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
6215
7434
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6216
 
msgstr ""
 
7435
msgstr "Three Folders Opened in Spatial Mode."
6217
7436
 
6218
7437
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
6219
7438
msgid ""
6220
7439
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
6221
7440
"indicates an open folder with a different icon."
6222
7441
msgstr ""
 
7442
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
7443
"indicates an open folder with a different icon."
6223
7444
 
6224
7445
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
6225
7446
msgid "Spatial Mode"
6226
 
msgstr ""
 
7447
msgstr "Spatial Mode"
6227
7448
 
6228
7449
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
6229
7450
msgid "navigating"
6230
 
msgstr ""
 
7451
msgstr "navigating"
6231
7452
 
6232
7453
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
6233
7454
msgid ""
6238
7459
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
6239
7460
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6240
7461
msgstr ""
 
7462
"The following section describes how to browse your system using the "
 
7463
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
7464
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
7465
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
7466
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
7467
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
6241
7468
 
6242
7469
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
6243
7470
msgid ""
6244
7471
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
6245
7472
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6246
7473
msgstr ""
 
7474
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
7475
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
6247
7476
 
6248
7477
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
6249
7478
msgid "Spatial Windows"
6250
 
msgstr ""
 
7479
msgstr "Spatial Windows"
6251
7480
 
6252
7481
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
6253
7482
msgid ""
6254
7483
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
6255
7484
"one of the following:"
6256
7485
msgstr ""
 
7486
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
7487
"one of the following:"
6257
7488
 
6258
7489
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
6259
7490
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6260
 
msgstr ""
 
7491
msgstr "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
6261
7492
 
6262
7493
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
6263
7494
msgid ""
6264
7495
"Select the folder, and press "
6265
7496
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6266
7497
msgstr ""
 
7498
"Select the folder, and press "
 
7499
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
6267
7500
 
6268
7501
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
6269
7502
msgid ""
6270
7503
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6271
7504
"arrow</keycap></keycombo>"
6272
7505
msgstr ""
 
7506
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
7507
"arrow</keycap></keycombo>"
6273
7508
 
6274
7509
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
6275
7510
msgid ""
6278
7513
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
6279
7514
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6280
7515
msgstr ""
 
7516
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
7517
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
7518
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
7519
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
6281
7520
 
6282
7521
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
6283
7522
msgid ""
6286
7525
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
6287
7526
"arrow</keycap></keycombo>."
6288
7527
msgstr ""
 
7528
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
7529
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
7530
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
7531
"arrow</keycap></keycombo>."
6289
7532
 
6290
7533
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
6291
7534
msgid ""
6292
7535
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
6293
7536
"displays the contents of the Computer folder."
6294
7537
msgstr ""
 
7538
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
7539
"displays the contents of the Computer folder."
6295
7540
 
6296
7541
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
6297
7542
msgid ""
6299
7544
"manager</primary><secondary>icon "
6300
7545
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6301
7546
msgstr ""
 
7547
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
7548
"manager</primary><secondary>icon "
 
7549
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
6302
7550
 
6303
7551
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
6304
7552
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
6305
 
msgstr ""
 
7553
msgstr "Displaying a folder in spatial mode."
6306
7554
 
6307
7555
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
6308
7556
msgid ""
6312
7560
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
6313
7561
"easily recognize folders when many of them are open at once."
6314
7562
msgstr ""
 
7563
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
7564
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
7565
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
7566
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
7567
"easily recognise folders when many of them are open at once."
6315
7568
 
6316
7569
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
6317
7570
msgid ""
6320
7573
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
6321
7574
"an example of spatial browsing with many open locations."
6322
7575
msgstr ""
 
7576
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
7577
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
7578
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
7579
"an example of spatial browsing with many open locations."
6323
7580
 
6324
7581
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
6325
7582
msgid ""
6330
7587
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
6331
7588
"reposition it by dragging its title bar."
6332
7589
msgstr ""
 
7590
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
7591
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
7592
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
 
7593
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
7594
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
 
7595
"reposition it by dragging its title bar."
6333
7596
 
6334
7597
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
6335
7598
msgid "Spatial Window Components"
6336
 
msgstr ""
 
7599
msgstr "Spatial Window Components"
6337
7600
 
6338
7601
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
6339
7602
msgid ""
6340
7603
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
6341
7604
"object windows."
6342
7605
msgstr ""
 
7606
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
7607
"object windows."
6343
7608
 
6344
7609
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
6345
7610
msgid "The Spatial Window Components"
6346
 
msgstr ""
 
7611
msgstr "The Spatial Window Components"
6347
7612
 
6348
7613
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
6349
7614
msgid "Component"
6350
 
msgstr ""
 
7615
msgstr "Component"
6351
7616
 
6352
7617
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
6353
7618
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6354
 
msgstr ""
 
7619
msgstr "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
6355
7620
 
6356
7621
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
6357
7622
msgid ""
6362
7627
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
6363
7628
"display of items in the view pane."
6364
7629
msgstr ""
 
7630
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
7631
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
7632
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
7633
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
7634
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
7635
"display of items in the view pane."
6365
7636
 
6366
7637
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
6367
7638
msgid "View pane"
6368
 
msgstr ""
 
7639
msgstr "View pane"
6369
7640
 
6370
7641
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
6371
7642
msgid "Shows the contents of the following:"
6372
 
msgstr ""
 
7643
msgstr "Shows the contents of the following:"
6373
7644
 
6374
7645
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
6375
7646
msgid "Folders"
6376
 
msgstr ""
 
7647
msgstr "Folders"
6377
7648
 
6378
7649
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
6379
7650
msgid "FTP sites"
6380
 
msgstr ""
 
7651
msgstr "FTP sites"
6381
7652
 
6382
7653
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
6383
7654
msgid "Windows shares"
6384
 
msgstr ""
 
7655
msgstr "Windows shares"
6385
7656
 
6386
7657
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
6387
7658
msgid "WebDAV servers"
6388
 
msgstr ""
 
7659
msgstr "WebDAV servers"
6389
7660
 
6390
7661
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
6391
7662
msgid "Locations that correspond to special URIs"
6392
 
msgstr ""
 
7663
msgstr "Locations that correspond to special URIs"
6393
7664
 
6394
7665
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
6395
7666
msgid "Statusbar"
6396
 
msgstr ""
 
7667
msgstr "Statusbar"
6397
7668
 
6398
7669
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
6399
7670
msgid "Displays status information."
6400
 
msgstr ""
 
7671
msgstr "Displays status information."
6401
7672
 
6402
7673
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
6403
7674
msgid "Parent folder selector"
6404
 
msgstr ""
 
7675
msgstr "Parent folder selector"
6405
7676
 
6406
7677
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
6407
7678
msgid ""
6408
7679
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
6409
7680
"the list to open it."
6410
7681
msgstr ""
 
7682
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
7683
"the list to open it."
6411
7684
 
6412
7685
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
6413
7686
msgid ""
6414
7687
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
6415
7688
"current folder as you open the new one."
6416
7689
msgstr ""
 
7690
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
7691
"current folder as you open the new one."
6417
7692
 
6418
7693
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
6419
7694
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6420
 
msgstr ""
 
7695
msgstr "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
6421
7696
 
6422
7697
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
6423
7698
msgid "Home location"
6424
 
msgstr ""
 
7699
msgstr "Home location"
6425
7700
 
6426
7701
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
6427
7702
msgid "displaying"
6428
 
msgstr ""
 
7703
msgstr "displaying"
6429
7704
 
6430
7705
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
6431
7706
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6432
 
msgstr ""
 
7707
msgstr "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
6433
7708
 
6434
7709
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
6435
7710
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6436
 
msgstr ""
 
7711
msgstr "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
6437
7712
 
6438
7713
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
6439
7714
msgid ""
6441
7716
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6442
7717
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6443
7718
msgstr ""
 
7719
"From a folder window's menubar, choose "
 
7720
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
7721
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6444
7722
 
6445
7723
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
6446
7724
msgid ""
6448
7726
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
6449
7727
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6450
7728
msgstr ""
 
7729
"From the top panel menubar, choose "
 
7730
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
7731
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6451
7732
 
6452
7733
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
6453
7734
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6454
 
msgstr ""
 
7735
msgstr "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
6455
7736
 
6456
7737
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
6457
7738
msgid "Displaying a Parent Folder"
6458
 
msgstr ""
 
7739
msgstr "Displaying a Parent Folder"
6459
7740
 
6460
7741
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
6461
7742
msgid ""
6462
7743
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
6463
7744
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6464
7745
msgstr ""
 
7746
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
7747
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
6465
7748
 
6466
7749
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
6467
7750
msgid ""
6468
7751
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
6469
7752
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6470
7753
msgstr ""
 
7754
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
7755
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
6471
7756
 
6472
7757
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
6473
7758
msgid ""
6474
7759
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6475
7760
msgstr ""
 
7761
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
6476
7762
 
6477
7763
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
6478
7764
msgid ""
6479
7765
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6480
7766
msgstr ""
 
7767
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
6481
7768
 
6482
7769
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
6483
7770
msgid ""
6486
7773
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
6487
7774
"arrow</keycap></keycombo>."
6488
7775
msgstr ""
 
7776
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
7777
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
7778
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
7779
"arrow</keycap></keycombo>."
6489
7780
 
6490
7781
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
6491
7782
msgid "Closing Folders"
6492
 
msgstr ""
 
7783
msgstr "Closing Folders"
6493
7784
 
6494
7785
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
6495
7786
msgid ""
6502
7793
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
6503
7794
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6504
7795
msgstr ""
 
7796
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
7797
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
7798
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
7799
"to reach the current folder, choose "
 
7800
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
7801
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
7802
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
7803
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
6505
7804
 
6506
7805
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
6507
7806
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
6508
 
msgstr ""
 
7807
msgstr "Displaying a Folder in a Browser Window"
6509
7808
 
6510
7809
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
6511
7810
msgid ""
6512
7811
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
6513
7812
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6514
7813
msgstr ""
 
7814
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
7815
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
6515
7816
 
6516
7817
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
6517
7818
msgid "Select a folder while in spatial mode."
6518
 
msgstr ""
 
7819
msgstr "Select a folder while in spatial mode."
6519
7820
 
6520
7821
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
6521
7822
msgid ""
6522
7823
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
6523
7824
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6524
7825
msgstr ""
 
7826
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
7827
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
6525
7828
 
6526
7829
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
6527
7830
msgid "Opening a Location"
6528
 
msgstr ""
 
7831
msgstr "Opening a Location"
6529
7832
 
6530
7833
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
6531
7834
msgid ""
6532
7835
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6533
7836
msgstr ""
 
7837
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
6534
7838
 
6535
7839
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
6536
7840
msgid ""
6539
7843
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
6540
7844
"type the path or URI of the location you wish to open."
6541
7845
msgstr ""
 
7846
"Choose "
 
7847
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
7848
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
7849
"type the path or URI of the location you wish to open."
6542
7850
 
6543
7851
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
6544
7852
msgid "Browser Mode"
6545
 
msgstr ""
 
7853
msgstr "Browser Mode"
6546
7854
 
6547
7855
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
6548
7856
msgid ""
6551
7859
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
6552
7860
"show the contents of the new folder."
6553
7861
msgstr ""
 
7862
"The following section describes how to browse your system using the "
 
7863
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
7864
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
7865
"show the contents of the new folder."
6554
7866
 
6555
7867
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
6556
7868
msgid "The File Browser Window"
6557
 
msgstr ""
 
7869
msgstr "The File Browser Window"
6558
7870
 
6559
7871
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
6560
7872
msgid ""
6561
7873
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
6562
7874
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6563
7875
msgstr ""
 
7876
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
7877
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
6564
7878
 
6565
7879
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
6566
7880
msgid ""
6569
7883
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
6570
7884
"the contents of the selected folder."
6571
7885
msgstr ""
 
7886
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
7887
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
7888
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
7889
"the contents of the selected folder."
6572
7890
 
6573
7891
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
6574
7892
msgid ""
6576
7894
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
6577
7895
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6578
7896
msgstr ""
 
7897
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
7898
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
7899
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
6579
7900
 
6580
7901
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
6581
7902
msgid ""
6582
7903
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6583
7904
msgstr ""
 
7905
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
6584
7906
 
6585
7907
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
6586
7908
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6587
 
msgstr ""
 
7909
msgstr "Contents of a Folder in a File Browser Window"
6588
7910
 
6589
7911
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
6590
7912
msgid "A folder in a file browser window."
6591
 
msgstr ""
 
7913
msgstr "A folder in a file browser window."
6592
7914
 
6593
7915
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
6594
7916
msgid ""
6596
7918
"toolbar button might have another designation, for example, "
6597
7919
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6598
7920
msgstr ""
 
7921
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
7922
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
7923
"<guibutton>Documents</guibutton>."
6599
7924
 
6600
7925
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
6601
7926
msgid "The File Browser Window Components"
6602
 
msgstr ""
 
7927
msgstr "The File Browser Window Components"
6603
7928
 
6604
7929
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
6605
7930
msgid ""
6606
7931
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
6607
7932
"browser window."
6608
7933
msgstr ""
 
7934
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
7935
"browser window."
6609
7936
 
6610
7937
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
6611
7938
msgid "File Browser Window Components"
6612
 
msgstr ""
 
7939
msgstr "File Browser Window Components"
6613
7940
 
6614
7941
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
6615
7942
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6616
 
msgstr ""
 
7943
msgstr "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
6617
7944
 
6618
7945
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
6619
7946
msgid ""
6621
7948
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
6622
7949
"locations to allow you to return to them faster."
6623
7950
msgstr ""
 
7951
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
7952
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
7953
"locations to allow you to return to them faster."
6624
7954
 
6625
7955
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
6626
7956
msgid ""
6628
7958
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
6629
7959
"back in time then this button returns you to the present."
6630
7960
msgstr ""
 
7961
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
7962
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
7963
"back in time then this button returns you to the present."
6631
7964
 
6632
7965
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
6633
7966
msgid ""
6634
7967
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
6635
7968
"folder."
6636
7969
msgstr ""
 
7970
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
7971
"folder."
6637
7972
 
6638
7973
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
6639
7974
msgid ""
6640
7975
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6641
7976
msgstr ""
 
7977
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
6642
7978
 
6643
7979
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
6644
7980
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6645
 
msgstr ""
 
7981
msgstr "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
6646
7982
 
6647
7983
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
6648
7984
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6649
 
msgstr ""
 
7985
msgstr "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
6650
7986
 
6651
7987
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
6652
7988
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6653
 
msgstr ""
 
7989
msgstr "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
6654
7990
 
6655
7991
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
6656
7992
msgid "Location bar"
6657
 
msgstr ""
 
7993
msgstr "Location bar"
6658
7994
 
6659
7995
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
6660
7996
msgid ""
6663
7999
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
6664
8000
"three configurations the location bar always contains the following items."
6665
8001
msgstr ""
 
8002
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
8003
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
8004
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
8005
"three configurations the location bar always contains the following items."
6666
8006
 
6667
8007
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
6668
8008
msgid ""
6669
8009
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
6670
8010
"the view pane."
6671
8011
msgstr ""
 
8012
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
8013
"the view pane."
6672
8014
 
6673
8015
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
6674
8016
msgid ""
6675
8017
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
6676
8018
"show items in your view pane."
6677
8019
msgstr ""
 
8020
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
8021
"show items in your view pane."
6678
8022
 
6679
8023
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
6680
8024
msgid "Side pane"
6681
 
msgstr ""
 
8025
msgstr "Side pane"
6682
8026
 
6683
8027
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
6684
8028
msgid "Performs the following functions:"
6685
 
msgstr ""
 
8029
msgstr "Performs the following functions:"
6686
8030
 
6687
8031
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
6688
8032
msgid "Shows information about the current file or folder."
6689
 
msgstr ""
 
8033
msgstr "Shows information about the current file or folder."
6690
8034
 
6691
8035
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
6692
8036
msgid "Enables you to navigate through your files."
6693
 
msgstr ""
 
8037
msgstr "Enables you to navigate through your files."
6694
8038
 
6695
8039
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
6696
8040
msgid ""
6700
8044
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
6701
8045
"from the following options:"
6702
8046
msgstr ""
 
8047
"To display the side pane, choose "
 
8048
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8049
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
8050
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
8051
"from the following options:"
6703
8052
 
6704
8053
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
6705
8054
msgid "Places"
6706
 
msgstr ""
 
8055
msgstr "Places"
6707
8056
 
6708
8057
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
6709
8058
msgid "Displays places of particular interest."
6710
 
msgstr ""
 
8059
msgstr "Displays places of particular interest."
6711
8060
 
6712
8061
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para) C/gosnautilus.xml:3778(para)
6713
8062
msgid "Information"
6714
 
msgstr ""
 
8063
msgstr "Information"
6715
8064
 
6716
8065
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
6717
8066
msgid ""
6719
8068
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
6720
8069
"current folder, other than the default action."
6721
8070
msgstr ""
 
8071
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
8072
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
8073
"current folder, other than the default action."
6722
8074
 
6723
8075
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
6724
8076
msgid "Tree"
6725
 
msgstr ""
 
8077
msgstr "Tree"
6726
8078
 
6727
8079
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
6728
8080
msgid ""
6729
8081
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
6730
8082
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6731
8083
msgstr ""
 
8084
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
8085
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
6732
8086
 
6733
8087
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
6734
8088
msgid "History"
6735
 
msgstr ""
 
8089
msgstr "History"
6736
8090
 
6737
8091
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
6738
8092
msgid ""
6739
8093
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
6740
8094
"recently visited."
6741
8095
msgstr ""
 
8096
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
8097
"recently visited."
6742
8098
 
6743
8099
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
6744
8100
msgid "Notes"
6745
 
msgstr ""
 
8101
msgstr "Notes"
6746
8102
 
6747
8103
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
6748
8104
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
6749
 
msgstr ""
 
8105
msgstr "Enables you to add notes to your files and folders."
6750
8106
 
6751
8107
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
6752
8108
msgid "Emblems"
6753
 
msgstr ""
 
8109
msgstr "Emblems"
6754
8110
 
6755
8111
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
6756
8112
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6757
 
msgstr ""
 
8113
msgstr "Contains emblems that you can add to a file or folder."
6758
8114
 
6759
8115
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
6760
8116
msgid ""
6761
8117
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
6762
8118
"top right of the side pane."
6763
8119
msgstr ""
 
8120
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
8121
"top right of the side pane."
6764
8122
 
6765
8123
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
6766
8124
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6767
 
msgstr ""
 
8125
msgstr "Showing and Hiding File Browser Window Components"
6768
8126
 
6769
8127
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
6770
8128
msgid "window components, showing and hiding"
6771
 
msgstr ""
 
8129
msgstr "window components, showing and hiding"
6772
8130
 
6773
8131
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
6774
8132
msgid ""
6776
8134
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
6777
8135
"menu:"
6778
8136
msgstr ""
 
8137
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
8138
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
8139
"menu:"
6779
8140
 
6780
8141
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
6781
8142
msgid ""
6786
8147
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
6787
8148
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6788
8149
msgstr ""
 
8150
"To hide the side pane, choose "
 
8151
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8152
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
8153
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8154
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
8155
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
6789
8156
 
6790
8157
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
6791
8158
msgid ""
6795
8162
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
6796
8163
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6797
8164
msgstr ""
 
8165
"To hide the toolbar, choose "
 
8166
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
8167
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
8168
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
8169
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
6798
8170
 
6799
8171
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
6800
8172
msgid ""
6804
8176
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
6805
8177
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6806
8178
msgstr ""
 
8179
"To hide the location bar, choose "
 
8180
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
8181
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
8182
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
8183
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
6807
8184
 
6808
8185
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
6809
8186
msgid ""
6813
8190
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
6814
8191
"choice> again."
6815
8192
msgstr ""
 
8193
"To hide the statusbar, choose "
 
8194
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
8195
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
8196
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
8197
"choice> again."
6816
8198
 
6817
8199
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
6818
8200
msgid "Using the Location Bar"
6819
 
msgstr ""
 
8201
msgstr "Using the Location Bar"
6820
8202
 
6821
8203
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
6822
8204
msgid ""
6823
8205
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
6824
8206
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6825
8207
msgstr ""
 
8208
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
8209
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
6826
8210
 
6827
8211
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
6828
8212
msgid "Button bar"
6829
 
msgstr ""
 
8213
msgstr "Button bar"
6830
8214
 
6831
8215
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
6832
8216
msgid ""
6835
8219
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
6836
8220
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6837
8221
msgstr ""
 
8222
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
8223
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
8224
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
8225
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
6838
8226
 
6839
8227
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
6840
8228
msgid ""
6841
8229
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
6842
8230
"a folder."
6843
8231
msgstr ""
 
8232
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
8233
"a folder."
6844
8234
 
6845
8235
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
6846
8236
msgid "The button bar."
6847
 
msgstr ""
 
8237
msgstr "The button bar."
6848
8238
 
6849
8239
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
6850
8240
msgid "Text Location Bar"
6851
 
msgstr ""
 
8241
msgstr "Text Location Bar"
6852
8242
 
6853
8243
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
6854
8244
msgid ""
6856
8246
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
6857
8247
"for jumping to a known folder very quickly."
6858
8248
msgstr ""
 
8249
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
8250
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
8251
"for jumping to a known folder very quickly."
6859
8252
 
6860
8253
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
6861
8254
msgid ""
6864
8257
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
6865
8258
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6866
8259
msgstr ""
 
8260
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
8261
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
8262
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
8263
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
6867
8264
 
6868
8265
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
6869
8266
msgid ""
6870
8267
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
6871
8268
"of the location bar."
6872
8269
msgstr ""
 
8270
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
8271
"of the location bar."
6873
8272
 
6874
8273
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
6875
8274
msgid ""
6880
8279
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
6881
8280
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6882
8281
msgstr ""
 
8282
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
8283
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
8284
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
8285
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
8286
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
8287
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
6883
8288
 
6884
8289
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
6885
8290
msgid "The location bar."
6886
 
msgstr ""
 
8291
msgstr "The location bar."
6887
8292
 
6888
8293
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
6889
8294
msgid "Search bar"
6890
 
msgstr ""
 
8295
msgstr "Search bar"
6891
8296
 
6892
8297
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
6893
8298
msgid ""
6897
8302
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
6898
8303
"when you are not sure of their exact location."
6899
8304
msgstr ""
 
8305
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
8306
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
8307
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
8308
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
8309
"when you are not sure of their exact location."
6900
8310
 
6901
8311
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
6902
8312
msgid "The search bar."
6903
 
msgstr ""
 
8313
msgstr "The search bar."
6904
8314
 
6905
8315
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
6906
8316
msgid "Displaying Your Home Folder"
6907
 
msgstr ""
 
8317
msgstr "Displaying Your Home Folder"
6908
8318
 
6909
8319
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
6910
8320
msgid "Home folder"
6911
 
msgstr ""
 
8321
msgstr "Home folder"
6912
8322
 
6913
8323
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
6914
8324
msgid ""
6915
8325
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
6916
8326
"from a file browser window:"
6917
8327
msgstr ""
 
8328
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
8329
"from a file browser window:"
6918
8330
 
6919
8331
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
6920
8332
msgid ""
6922
8334
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
6923
8335
"."
6924
8336
msgstr ""
 
8337
"Choose "
 
8338
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
8339
"."
6925
8340
 
6926
8341
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
6927
8342
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6928
 
msgstr ""
 
8343
msgstr "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
6929
8344
 
6930
8345
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
6931
8346
msgid ""
6932
8347
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6933
8348
msgstr ""
 
8349
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
6934
8350
 
6935
8351
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
6936
8352
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6937
 
msgstr ""
 
8353
msgstr "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
6938
8354
 
6939
8355
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
6940
8356
msgid "Displaying a Folder"
6941
 
msgstr ""
 
8357
msgstr "Displaying a Folder"
6942
8358
 
6943
8359
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
6944
8360
msgid ""
6947
8363
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
6948
8364
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6949
8365
msgstr ""
 
8366
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
8367
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
8368
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
8369
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
6950
8370
 
6951
8371
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
6952
8372
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
6953
 
msgstr ""
 
8373
msgstr "Double-click on the folder in the view pane."
6954
8374
 
6955
8375
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
6956
8376
msgid ""
6957
8377
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
6958
8378
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6959
8379
msgstr ""
 
8380
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
8381
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
6960
8382
 
6961
8383
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
6962
8384
msgid ""
6963
8385
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6964
8386
msgstr ""
 
8387
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
6965
8388
 
6966
8389
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
6967
8390
msgid ""
6973
8396
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
6974
8397
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6975
8398
msgstr ""
 
8399
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
8400
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
8401
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
8402
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
8403
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
8404
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
8405
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
6976
8406
 
6977
8407
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
6978
8408
msgid ""
6980
8410
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
6981
8411
"navigation history."
6982
8412
msgstr ""
 
8413
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
8414
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
8415
"navigation history."
6983
8416
 
6984
8417
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
6985
8418
msgid ""
6987
8420
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
6988
8421
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6989
8422
msgstr ""
 
8423
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
8424
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
8425
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
6990
8426
 
6991
8427
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
6992
8428
msgid ""
6994
8430
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
6995
8431
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
6996
8432
msgstr ""
 
8433
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
8434
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
8435
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
6997
8436
 
6998
8437
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
6999
8438
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
7000
 
msgstr ""
 
8439
msgstr "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
7001
8440
 
7002
8441
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
7003
8442
msgid ""
7004
8443
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
7005
8444
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
7006
8445
msgstr ""
 
8446
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
8447
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
7007
8448
 
7008
8449
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
7009
8450
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
7010
 
msgstr ""
 
8451
msgstr "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
7011
8452
 
7012
8453
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
7013
8454
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
7014
 
msgstr ""
 
8455
msgstr "Using the Tree From the Side Pane"
7015
8456
 
7016
8457
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
7017
8458
msgid "Tree, using"
7018
 
msgstr ""
 
8459
msgstr "Tree, using"
7019
8460
 
7020
8461
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
7021
8462
msgid ""
7026
8467
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
7027
8468
"side pane."
7028
8469
msgstr ""
 
8470
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
8471
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
8472
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
8473
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
8474
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
8475
"side pane."
7029
8476
 
7030
8477
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
7031
8478
msgid ""
7032
8479
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
7033
8480
"downwards facing arrows."
7034
8481
msgstr ""
 
8482
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
8483
"downwards facing arrows."
7035
8484
 
7036
8485
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
7037
8486
msgid ""
7038
8487
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
7039
8488
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
7040
8489
msgstr ""
 
8490
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
8491
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
7041
8492
 
7042
8493
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
7043
8494
msgid "Tree Tasks"
7044
 
msgstr ""
 
8495
msgstr "Tree Tasks"
7045
8496
 
7046
8497
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
7047
8498
msgid "Task"
7048
 
msgstr ""
 
8499
msgstr "Task"
7049
8500
 
7050
8501
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
7051
8502
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7052
 
msgstr ""
 
8503
msgstr "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
7053
8504
 
7054
8505
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
7055
8506
msgid ""
7056
8507
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
7057
8508
"side pane."
7058
8509
msgstr ""
 
8510
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8511
"side pane."
7059
8512
 
7060
8513
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
7061
8514
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7062
 
msgstr ""
 
8515
msgstr "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
7063
8516
 
7064
8517
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
7065
8518
msgid ""
7066
8519
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7067
8520
msgstr ""
 
8521
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
7068
8522
 
7069
8523
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
7070
8524
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7071
 
msgstr ""
 
8525
msgstr "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7072
8526
 
7073
8527
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
7074
8528
msgid ""
7075
8529
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7076
8530
msgstr ""
 
8531
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7077
8532
 
7078
8533
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
7079
8534
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7080
 
msgstr ""
 
8535
msgstr "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
7081
8536
 
7082
8537
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
7083
8538
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
7084
 
msgstr ""
 
8539
msgstr "Display the contents of a folder in the view pane."
7085
8540
 
7086
8541
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
7087
8542
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7088
 
msgstr ""
 
8543
msgstr "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7089
8544
 
7090
8545
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
7091
8546
msgid "Open a file."
7092
 
msgstr ""
 
8547
msgstr "Open a file."
7093
8548
 
7094
8549
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
7095
8550
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7096
 
msgstr ""
 
8551
msgstr "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
7097
8552
 
7098
8553
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
7099
8554
msgid ""
7100
8555
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
7101
8556
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7102
8557
msgstr ""
 
8558
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
8559
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
7103
8560
 
7104
8561
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
7105
8562
msgid "Using Your Navigation History"
7106
 
msgstr ""
 
8563
msgstr "Using Your Navigation History"
7107
8564
 
7108
8565
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
7109
8566
msgid "navigating history list"
7110
 
msgstr ""
 
8567
msgstr "navigating history list"
7111
8568
 
7112
8569
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
7113
8570
msgid ""
7116
8573
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
7117
8574
"contains the last ten items that you viewed."
7118
8575
msgstr ""
 
8576
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
8577
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
8578
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
8579
"contains the last ten items that you viewed."
7119
8580
 
7120
8581
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
7121
8582
msgid ""
7123
8584
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
7124
8585
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7125
8586
msgstr ""
 
8587
"To clear your history list choose "
 
8588
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
8589
"History</guimenuitem></menuchoice>."
7126
8590
 
7127
8591
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
7128
8592
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7129
 
msgstr ""
 
8593
msgstr "Navigating Your History List Using the Go Menu"
7130
8594
 
7131
8595
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
7132
8596
msgid ""
7135
8599
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
7136
8600
"simply click on the item."
7137
8601
msgstr ""
 
8602
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
8603
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
8604
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
8605
"simply click on the item."
7138
8606
 
7139
8607
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
7140
8608
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7141
 
msgstr ""
 
8609
msgstr "Navigating Your History List Using the Toolbar"
7142
8610
 
7143
8611
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
7144
8612
msgid ""
7145
8613
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
7146
8614
"following actions:"
7147
8615
msgstr ""
 
8616
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
8617
"following actions:"
7148
8618
 
7149
8619
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
7150
8620
msgid ""
7151
8621
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7152
8622
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7153
8623
msgstr ""
 
8624
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
8625
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
7154
8626
 
7155
8627
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
7156
8628
msgid ""
7157
8629
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
7158
8630
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7159
8631
msgstr ""
 
8632
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
8633
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
7160
8634
 
7161
8635
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
7162
8636
msgid ""
7164
8638
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
7165
8639
"from this list, click on the item."
7166
8640
msgstr ""
 
8641
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
8642
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
8643
"from this list, click on the item."
7167
8644
 
7168
8645
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
7169
8646
msgid ""
7172
8649
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
7173
8650
"list, click on the item."
7174
8651
msgstr ""
 
8652
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
8653
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
8654
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
8655
"list, click on the item."
7175
8656
 
7176
8657
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
7177
8658
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7178
 
msgstr ""
 
8659
msgstr "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
7179
8660
 
7180
8661
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
7181
8662
msgid ""
7184
8665
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
7185
8666
"of your previously-viewed items."
7186
8667
msgstr ""
 
8668
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
8669
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
8670
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
8671
"of your previously-viewed items."
7187
8672
 
7188
8673
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
7189
8674
msgid ""
7190
8675
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
7191
8676
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7192
8677
msgstr ""
 
8678
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
8679
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
7193
8680
 
7194
8681
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
7195
8682
msgid "Opening Files"
7196
 
msgstr ""
 
8683
msgstr "Opening Files"
7197
8684
 
7198
8685
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
7199
8686
msgid "opening files"
7200
 
msgstr ""
 
8687
msgstr "opening files"
7201
8688
 
7202
8689
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
7203
8690
msgid ""
7204
8691
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
7205
8692
"file type."
7206
8693
msgstr ""
 
8694
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
8695
"file type."
7207
8696
 
7208
8697
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
7209
8698
msgid ""
7211
8700
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
7212
8701
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7213
8702
msgstr ""
 
8703
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
8704
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
8705
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
7214
8706
 
7215
8707
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
7216
8708
msgid ""
7218
8710
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
7219
8711
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7220
8712
msgstr ""
 
8713
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
8714
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
8715
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
7221
8716
 
7222
8717
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
7223
8718
msgid ""
7226
8721
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
7227
8722
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7228
8723
msgstr ""
 
8724
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
8725
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
8726
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
8727
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
7229
8728
 
7230
8729
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
7231
8730
msgid "Executing the Default Action"
7232
 
msgstr ""
 
8731
msgstr "Executing the Default Action"
7233
8732
 
7234
8733
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
7235
8734
msgid "executing default actions for files"
7236
 
msgstr ""
 
8735
msgstr "executing default actions for files"
7237
8736
 
7238
8737
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
7239
8738
msgid ""
7242
8741
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
7243
8742
"the file in a text viewer."
7244
8743
msgstr ""
 
8744
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
8745
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
8746
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
8747
"the file in a text viewer."
7245
8748
 
7246
8749
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
7247
8750
msgid ""
7249
8752
"to execute the default action. For more information, see <xref "
7250
8753
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7251
8754
msgstr ""
 
8755
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
8756
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
8757
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7252
8758
 
7253
8759
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
7254
8760
msgid "Executing Non-Default Actions"
7255
 
msgstr ""
 
8761
msgstr "Executing Non-Default Actions"
7256
8762
 
7257
8763
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
7258
8764
msgid "executing non-default actions for files"
7259
 
msgstr ""
 
8765
msgstr "executing non-default actions for files"
7260
8766
 
7261
8767
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
7262
8768
msgid ""
7267
8773
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
7268
8774
"list."
7269
8775
msgstr ""
 
8776
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
8777
"that you want to perform an action on. In the "
 
8778
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
8779
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
8780
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
8781
"list."
7270
8782
 
7271
8783
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
7272
8784
msgid "Adding Actions"
7273
 
msgstr ""
 
8785
msgstr "Adding Actions"
7274
8786
 
7275
8787
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
7276
8788
msgid "adding actions"
7277
 
msgstr ""
 
8789
msgstr "adding actions"
7278
8790
 
7279
8791
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
7280
8792
msgid ""
7281
8793
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7282
8794
msgstr ""
 
8795
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
7283
8796
 
7284
8797
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
7285
8798
msgid ""
7286
8799
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
7287
8800
"action."
7288
8801
msgstr ""
 
8802
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
8803
"action."
7289
8804
 
7290
8805
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
7291
8806
msgid ""
7292
8807
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
7293
8808
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7294
8809
msgstr ""
 
8810
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
8811
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
7295
8812
 
7296
8813
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
7297
8814
msgid ""
7298
8815
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
7299
8816
"program with which you wish to open this type."
7300
8817
msgstr ""
 
8818
"Either choose an application in the open with dialogue or browse to the "
 
8819
"program with which you wish to open this type."
7301
8820
 
7302
8821
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
7303
8822
msgid ""
7305
8824
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
7306
8825
"the newly added action is the default."
7307
8826
msgstr ""
 
8827
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
8828
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
8829
"the newly added action is the default."
7308
8830
 
7309
8831
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
7310
8832
msgid ""
7313
8835
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7314
8836
"uchoice>."
7315
8837
msgstr ""
 
8838
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
8839
"section under "
 
8840
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8841
"uchoice>."
7316
8842
 
7317
8843
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
7318
8844
msgid "Modifying Actions"
7319
 
msgstr ""
 
8845
msgstr "Modifying Actions"
7320
8846
 
7321
8847
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
7322
8848
msgid "modifying actions"
7323
 
msgstr ""
 
8849
msgstr "modifying actions"
7324
8850
 
7325
8851
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
7326
8852
msgid ""
7327
8853
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
7328
8854
"following steps:"
7329
8855
msgstr ""
 
8856
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
8857
"following steps:"
7330
8858
 
7331
8859
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
7332
8860
msgid ""
7333
8861
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
7334
8862
"action."
7335
8863
msgstr ""
 
8864
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
8865
"action."
7336
8866
 
7337
8867
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
7338
8868
msgid ""
7340
8870
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
7341
8871
"uchoice>."
7342
8872
msgstr ""
 
8873
"Choose "
 
8874
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8875
"uchoice>."
7343
8876
 
7344
8877
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
7345
8878
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7346
 
msgstr ""
 
8879
msgstr "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
7347
8880
 
7348
8881
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
7349
8882
msgid ""
7351
8884
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
7352
8885
"left of the list."
7353
8886
msgstr ""
 
8887
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
8888
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
8889
"left of the list."
7354
8890
 
7355
8891
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
7356
8892
msgid "Searching For Files"
7357
 
msgstr ""
 
8893
msgstr "Searching For Files"
7358
8894
 
7359
8895
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
7360
8896
msgid "searching files"
7361
 
msgstr ""
 
8897
msgstr "searching files"
7362
8898
 
7363
8899
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
7364
8900
msgid ""
7368
8904
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
7369
8905
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7370
8906
msgstr ""
 
8907
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
8908
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
8909
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
8910
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
8911
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
7371
8912
 
7372
8913
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
7373
8914
msgid ""
7376
8917
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
7377
8918
"FIG-926\"/>"
7378
8919
msgstr ""
 
8920
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
8921
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
8922
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
8923
"FIG-926\"/>"
7379
8924
 
7380
8925
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
7381
8926
msgid "The result of a search."
7382
 
msgstr ""
 
8927
msgstr "The result of a search."
7383
8928
 
7384
8929
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
7385
8930
msgid ""
7389
8934
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
7390
8935
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7391
8936
msgstr ""
 
8937
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
8938
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
8939
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
8940
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
8941
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
7392
8942
 
7393
8943
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
7394
8944
msgid "Restricting a search."
7395
 
msgstr ""
 
8945
msgstr "Restricting a search."
7396
8946
 
7397
8947
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
7398
8948
msgid "Saving Searches"
7399
 
msgstr ""
 
8949
msgstr "Saving Searches"
7400
8950
 
7401
8951
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
7402
8952
msgid ""
7404
8954
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
7405
8955
"three saved searches, browsing one of them."
7406
8956
msgstr ""
 
8957
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
8958
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
8959
"three saved searches, browsing one of them."
7407
8960
 
7408
8961
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
7409
8962
msgid "Browsing the results of a saved search."
7410
 
msgstr ""
 
8963
msgstr "Browsing the results of a saved search."
7411
8964
 
7412
8965
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
7413
8966
msgid ""
7414
8967
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
7415
8968
"open, move or delete files from within a saved search."
7416
8969
msgstr ""
 
8970
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
8971
"open, move or delete files from within a saved search."
7417
8972
 
7418
8973
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
7419
8974
msgid "Managing Your Files and Folders"
7420
 
msgstr ""
 
8975
msgstr "Managing Your Files and Folders"
7421
8976
 
7422
8977
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
7423
8978
msgid "managing files and folders"
7424
 
msgstr ""
 
8979
msgstr "managing files and folders"
7425
8980
 
7426
8981
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
7427
8982
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
7428
 
msgstr ""
 
8983
msgstr "This section describes how to work with your files and folders."
7429
8984
 
7430
8985
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
7431
8986
msgid "Directories and File Systems"
7432
 
msgstr ""
 
8987
msgstr "Directories and File Systems"
7433
8988
 
7434
8989
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
7435
8990
msgid ""
7441
8996
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
7442
8997
"directory."
7443
8998
msgstr ""
 
8999
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
9000
"structure. The highest level of the file system is the "
 
9001
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
9002
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
9003
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
9004
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
9005
"directory."
7444
9006
 
7445
9007
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
7446
9008
msgid ""
7450
9012
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
7451
9013
"(<filename>/</filename>) directory."
7452
9014
msgstr ""
 
9015
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
9016
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
9017
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
9018
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
9019
"(<filename>/</filename>) directory."
7453
9020
 
7454
9021
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
7455
9022
msgid ""
7458
9025
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
7459
9026
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7460
9027
msgstr ""
 
9028
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
9029
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
9030
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
9031
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
7461
9032
 
7462
9033
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
7463
9034
msgid ""
7464
9035
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
7465
9036
"applications"
7466
9037
msgstr ""
 
9038
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
9039
"applications"
7467
9040
 
7468
9041
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
7469
9042
msgid ""
7470
9043
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
7471
9044
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7472
9045
msgstr ""
 
9046
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
9047
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
7473
9048
 
7474
9049
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
7475
9050
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7476
 
msgstr ""
 
9051
msgstr "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
7477
9052
 
7478
9053
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
7479
9054
msgid ""
7480
9055
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
7481
9056
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7482
9057
msgstr ""
 
9058
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
9059
"<emphasis>etc</emphasis>..."
7483
9060
 
7484
9061
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
7485
9062
msgid ""
7486
9063
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
7487
9064
"directories"
7488
9065
msgstr ""
 
9066
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
9067
"directories"
7489
9068
 
7490
9069
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
7491
9070
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7492
 
msgstr ""
 
9071
msgstr "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
7493
9072
 
7494
9073
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
7495
9074
msgid ""
7497
9076
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
7498
9077
"(<filename>/</filename>) directory"
7499
9078
msgstr ""
 
9079
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
9080
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
9081
"(<filename>/</filename>) directory"
7500
9082
 
7501
9083
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
7502
9084
msgid ""
7503
9085
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
7504
9086
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7505
9087
msgstr ""
 
9088
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
9089
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
7506
9090
 
7507
9091
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
7508
9092
msgid ""
7509
9093
"<filename>/mnt</filename> - "
7510
9094
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7511
9095
msgstr ""
 
9096
"<filename>/mnt</filename> - "
 
9097
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
7512
9098
 
7513
9099
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
7514
9100
msgid ""
7515
9101
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
7516
9102
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7517
9103
msgstr ""
 
9104
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
9105
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
7518
9106
 
7519
9107
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
7520
9108
msgid ""
7522
9110
"information about the state of the system, including currently running "
7523
9111
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7524
9112
msgstr ""
 
9113
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
9114
"information about the state of the system, including currently running "
 
9115
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
7525
9116
 
7526
9117
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
7527
9118
msgid ""
7528
9119
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
7529
9120
"pronounced 'slash-root'"
7530
9121
msgstr ""
 
9122
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
9123
"pronounced 'slash-root'"
7531
9124
 
7532
9125
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
7533
9126
msgid ""
7534
9127
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
7535
9128
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7536
9129
msgstr ""
 
9130
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
9131
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
7537
9132
 
7538
9133
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
7539
9134
msgid ""
7540
9135
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
7541
9136
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7542
9137
msgstr ""
 
9138
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
9139
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
7543
9140
 
7544
9141
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
7545
9142
msgid ""
7546
9143
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
7547
9144
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7548
9145
msgstr ""
 
9146
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
9147
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
7549
9148
 
7550
9149
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
7551
9150
msgid ""
7552
9151
"<filename>/tmp</filename> - "
7553
9152
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7554
9153
msgstr ""
 
9154
"<filename>/tmp</filename> - "
 
9155
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
7555
9156
 
7556
9157
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
7557
9158
msgid ""
7558
9159
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
7559
9160
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7560
9161
msgstr ""
 
9162
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
9163
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
7561
9164
 
7562
9165
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
7563
9166
msgid ""
7564
9167
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
7565
9168
"and databases"
7566
9169
msgstr ""
 
9170
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
9171
"and databases"
7567
9172
 
7568
9173
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
7569
9174
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
7570
 
msgstr ""
 
9175
msgstr "Using Views to Display Your Files and Folders"
7571
9176
 
7572
9177
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
7573
9178
msgid "viewer components"
7574
 
msgstr ""
 
9179
msgstr "viewer components"
7575
9180
 
7576
9181
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
7577
9182
msgid "views"
7578
 
msgstr ""
 
9183
msgstr "views"
7579
9184
 
7580
9185
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
7581
9186
msgid ""
7582
9187
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
7583
9188
"folders in different ways, icon view, and list view."
7584
9189
msgstr ""
 
9190
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
9191
"folders in different ways, icon view, and list view."
7585
9192
 
7586
9193
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
7587
9194
msgid "Icon view"
7588
 
msgstr ""
 
9195
msgstr "Icon view"
7589
9196
 
7590
9197
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
7591
9198
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
7592
 
msgstr ""
 
9199
msgstr "The Home Folder displayed in a icon view."
7593
9200
 
7594
9201
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
7595
9202
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
7596
 
msgstr ""
 
9203
msgstr "Your Home Folder displayed in a icon view."
7597
9204
 
7598
9205
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
7599
9206
msgid ""
7600
9207
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
7601
9208
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7602
9209
msgstr ""
 
9210
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
9211
"folder as icons. <placeholder-1/>"
7603
9212
 
7604
9213
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
7605
9214
msgid "List view"
7606
 
msgstr ""
 
9215
msgstr "List view"
7607
9216
 
7608
9217
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
7609
9218
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
7610
 
msgstr ""
 
9219
msgstr "The Home Folder displayed in a list view."
7611
9220
 
7612
9221
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
7613
9222
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
7614
 
msgstr ""
 
9223
msgstr "Your Home Folder displayed in a list view."
7615
9224
 
7616
9225
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
7617
9226
msgid ""
7618
9227
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
7619
9228
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7620
9229
msgstr ""
 
9230
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
9231
"folder as a list. <placeholder-1/>"
7621
9232
 
7622
9233
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
7623
9234
msgid ""
7627
9238
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
7628
9239
"work with icon view and list view."
7629
9240
msgstr ""
 
9241
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
9242
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
9243
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
9244
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
9245
"work with icon view and list view."
7630
9246
 
7631
9247
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
7632
9248
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
7633
 
msgstr ""
 
9249
msgstr "To Arrange Your Files in Icon View"
7634
9250
 
7635
9251
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
7636
9252
msgid "icon view"
7637
 
msgstr ""
 
9253
msgstr "icon view"
7638
9254
 
7639
9255
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
7640
9256
msgid "arranging files in"
7641
 
msgstr ""
 
9257
msgstr "arranging files in"
7642
9258
 
7643
9259
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
7644
9260
msgid ""
7648
9264
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
7649
9265
"submenu contains the following sections:"
7650
9266
msgstr ""
 
9267
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
9268
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
9269
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
9270
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
9271
"submenu contains the following sections:"
7651
9272
 
7652
9273
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
7653
9274
msgid ""
7654
9275
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7655
9276
msgstr ""
 
9277
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
7656
9278
 
7657
9279
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
7658
9280
msgid ""
7659
9281
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
7660
9282
"automatically."
7661
9283
msgstr ""
 
9284
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
9285
"automatically."
7662
9286
 
7663
9287
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
7664
9288
msgid ""
7665
9289
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
7666
9290
"are arranged."
7667
9291
msgstr ""
 
9292
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
9293
"are arranged."
7668
9294
 
7669
9295
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
7670
9296
msgid ""
7671
9297
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
7672
9298
"following table:"
7673
9299
msgstr ""
 
9300
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
9301
"following table:"
7674
9302
 
7675
9303
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
7676
9304
msgid "Manually"
7677
 
msgstr ""
 
9305
msgstr "Manually"
7678
9306
 
7679
9307
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
7680
9308
msgid ""
7681
9309
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
7682
9310
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7683
9311
msgstr ""
 
9312
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
9313
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
7684
9314
 
7685
9315
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
7686
9316
msgid "By Name"
7687
 
msgstr ""
 
9317
msgstr "By Name"
7688
9318
 
7689
9319
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
7690
9320
msgid ""
7692
9322
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
7693
9323
"hidden files, the hidden files are shown last."
7694
9324
msgstr ""
 
9325
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
9326
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
9327
"hidden files, the hidden files are shown last."
7695
9328
 
7696
9329
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
7697
9330
msgid "By Size"
7698
 
msgstr ""
 
9331
msgstr "By Size"
7699
9332
 
7700
9333
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
7701
9334
msgid ""
7704
9337
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
7705
9338
"the folder."
7706
9339
msgstr ""
 
9340
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
9341
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
9342
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
9343
"the folder."
7707
9344
 
7708
9345
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
7709
9346
msgid "By Type"
7710
 
msgstr ""
 
9347
msgstr "By Type"
7711
9348
 
7712
9349
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
7713
9350
msgid ""
7718
9355
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
7719
9356
"to an email."
7720
9357
msgstr ""
 
9358
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
9359
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
9360
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
9361
"applications to read the file. For example, an e-mail application can use "
 
9362
"the <literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is "
 
9363
"attached to an e-mail."
7721
9364
 
7722
9365
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
7723
9366
msgid "By Modification Date"
7724
 
msgstr ""
 
9367
msgstr "By Modification Date"
7725
9368
 
7726
9369
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
7727
9370
msgid ""
7728
9371
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
7729
9372
"modified. The most recently modified item is first."
7730
9373
msgstr ""
 
9374
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
9375
"modified. The most recently modified item is first."
7731
9376
 
7732
9377
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
7733
9378
msgid "By Emblems"
7734
 
msgstr ""
 
9379
msgstr "By Emblems"
7735
9380
 
7736
9381
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
7737
9382
msgid ""
7739
9384
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
7740
9385
"have emblems are last."
7741
9386
msgstr ""
 
9387
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
9388
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
9389
"have emblems are last."
7742
9390
 
7743
9391
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
7744
9392
msgid "Compact Layout"
7745
 
msgstr ""
 
9393
msgstr "Compact Layout"
7746
9394
 
7747
9395
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
7748
9396
msgid ""
7749
9397
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
7750
9398
"other."
7751
9399
msgstr ""
 
9400
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
9401
"other."
7752
9402
 
7753
9403
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
7754
9404
msgid "Reversed Order"
7755
 
msgstr ""
 
9405
msgstr "Reversed Order"
7756
9406
 
7757
9407
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
7758
9408
msgid ""
7761
9411
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
7762
9412
"alphabetical order."
7763
9413
msgstr ""
 
9414
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
9415
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
9416
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
9417
"alphabetical order."
7764
9418
 
7765
9419
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
7766
9420
msgid "To Arrange Your Files in List View"
7767
 
msgstr ""
 
9421
msgstr "To Arrange Your Files in List View"
7768
9422
 
7769
9423
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
7770
9424
msgid "list view"
7771
 
msgstr ""
 
9425
msgstr "list view"
7772
9426
 
7773
9427
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
7774
9428
msgid ""
7778
9432
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
7779
9433
"column header again."
7780
9434
msgstr ""
 
9435
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
9436
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
9437
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
9438
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
9439
"column header again."
7781
9440
 
7782
9441
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
7783
9442
msgid ""
7785
9444
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
7786
9445
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7787
9446
msgstr ""
 
9447
"To add or remove columns from the list view choose "
 
9448
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
9449
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
7788
9450
 
7789
9451
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
7790
9452
msgid ""
7797
9459
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
7798
9460
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7799
9461
msgstr ""
 
9462
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
9463
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
9464
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
9465
"in a folder, you customise the folder to display the items in that way. To "
 
9466
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
9467
"settings specified in your preferences, choose "
 
9468
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
9469
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7800
9470
 
7801
9471
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
7802
9472
msgid "To Change the Size of Items in a View"
7803
 
msgstr ""
 
9473
msgstr "To Change the Size of Items in a View"
7804
9474
 
7805
9475
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
7806
9476
msgid "zooming in and out"
7807
 
msgstr ""
 
9477
msgstr "zooming in and out"
7808
9478
 
7809
9479
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
7810
9480
msgid ""
7812
9482
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
7813
9483
"in the following ways:"
7814
9484
msgstr ""
 
9485
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
9486
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
9487
"in the following ways:"
7815
9488
 
7816
9489
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
7817
9490
msgid ""
7819
9492
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7820
9493
"In</guimenuitem></menuchoice>."
7821
9494
msgstr ""
 
9495
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
9496
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
9497
"In</guimenuitem></menuchoice>."
7822
9498
 
7823
9499
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
7824
9500
msgid ""
7826
9502
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
7827
9503
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
7828
9504
msgstr ""
 
9505
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
9506
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
9507
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
7829
9508
 
7830
9509
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
7831
9510
msgid ""
7833
9512
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
7834
9513
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7835
9514
msgstr ""
 
9515
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
9516
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
9517
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
7836
9518
 
7837
9519
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
7838
9520
msgid ""
7840
9522
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
7841
9523
"describes how to use the zoom buttons."
7842
9524
msgstr ""
 
9525
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
9526
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
9527
"describes how to use the zoom buttons."
7843
9528
 
7844
9529
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
7845
9530
msgid "Zoom Buttons"
7846
 
msgstr ""
 
9531
msgstr "Zoom Buttons"
7847
9532
 
7848
9533
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
7849
9534
msgid "Button"
7850
 
msgstr ""
 
9535
msgstr "Button"
7851
9536
 
7852
9537
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
7853
9538
msgid "Button Name"
7854
 
msgstr ""
 
9539
msgstr "Button Name"
7855
9540
 
7856
9541
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
7857
9542
msgid "Zoom Out button."
7858
 
msgstr ""
 
9543
msgstr "Zoom Out button."
7859
9544
 
7860
9545
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
7861
9546
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7862
 
msgstr ""
 
9547
msgstr "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
7863
9548
 
7864
9549
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
7865
9550
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7866
 
msgstr ""
 
9551
msgstr "Click on this button to reduce the size of items in a view."
7867
9552
 
7868
9553
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
7869
9554
msgid "Normal Size button."
7870
 
msgstr ""
 
9555
msgstr "Normal Size button."
7871
9556
 
7872
9557
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
7873
9558
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7874
 
msgstr ""
 
9559
msgstr "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
7875
9560
 
7876
9561
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
7877
9562
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
7878
 
msgstr ""
 
9563
msgstr "Click on this button to return items in a view to normal size."
7879
9564
 
7880
9565
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
7881
9566
msgid "Zoom In button."
7882
 
msgstr ""
 
9567
msgstr "Zoom In button."
7883
9568
 
7884
9569
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
7885
9570
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7886
 
msgstr ""
 
9571
msgstr "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
7887
9572
 
7888
9573
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
7889
9574
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7890
 
msgstr ""
 
9575
msgstr "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
7891
9576
 
7892
9577
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
7893
9578
msgid ""
7899
9584
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
7900
9585
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7901
9586
msgstr ""
 
9587
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
9588
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
9589
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
9590
"folder, you customise the folder to display the items at that size. To "
 
9591
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
9592
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
9593
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
7902
9594
 
7903
9595
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
7904
9596
msgid "Selecting Files and Folders"
7905
 
msgstr ""
 
9597
msgstr "Selecting Files and Folders"
7906
9598
 
7907
9599
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
7908
9600
msgid "selecting files and folders"
7909
 
msgstr ""
 
9601
msgstr "selecting files and folders"
7910
9602
 
7911
9603
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
7912
9604
msgid ""
7916
9608
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
7917
9609
"files matching a specific pattern."
7918
9610
msgstr ""
 
9611
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
9612
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
9613
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
9614
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
9615
"files matching a specific pattern."
7919
9616
 
7920
9617
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
7921
9618
msgid "Selecting Items in the File Manager"
7922
 
msgstr ""
 
9619
msgstr "Selecting Items in the File Manager"
7923
9620
 
7924
9621
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
7925
9622
msgid "Select an item"
7926
 
msgstr ""
 
9623
msgstr "Select an item"
7927
9624
 
7928
9625
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
7929
9626
msgid "Click on the item."
7930
 
msgstr ""
 
9627
msgstr "Click on the item."
7931
9628
 
7932
9629
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
7933
9630
msgid "Select a group of contiguous items"
7934
 
msgstr ""
 
9631
msgstr "Select a group of contiguous items"
7935
9632
 
7936
9633
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
7937
9634
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
7938
 
msgstr ""
 
9635
msgstr "In icon view, drag around the files that you want to select."
7939
9636
 
7940
9637
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
7941
9638
msgid ""
7942
9639
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
7943
9640
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7944
9641
msgstr ""
 
9642
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
9643
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
7945
9644
 
7946
9645
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
7947
9646
msgid "Select multiple items"
7948
 
msgstr ""
 
9647
msgstr "Select multiple items"
7949
9648
 
7950
9649
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
7951
9650
msgid ""
7952
9651
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
7953
9652
"select."
7954
9653
msgstr ""
 
9654
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
9655
"select."
7955
9656
 
7956
9657
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
7957
9658
msgid ""
7958
9659
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
7959
9660
"files that you want to select."
7960
9661
msgstr ""
 
9662
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
9663
"files that you want to select."
7961
9664
 
7962
9665
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
7963
9666
msgid "Select all items in a folder"
7964
 
msgstr ""
 
9667
msgstr "Select all items in a folder"
7965
9668
 
7966
9669
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
7967
9670
msgid ""
7968
9671
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
7969
9672
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7970
9673
msgstr ""
 
9674
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
9675
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
7971
9676
 
7972
9677
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
7973
9678
msgid ""
7976
9681
"execute the default action. For more information, see <xref "
7977
9682
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7978
9683
msgstr ""
 
9684
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
9685
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
9686
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
9687
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
7979
9688
 
7980
9689
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
7981
9690
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7982
 
msgstr ""
 
9691
msgstr "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
7983
9692
 
7984
9693
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
7985
9694
msgid ""
7990
9699
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
7991
9700
"resulting files they would match."
7992
9701
msgstr ""
 
9702
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
9703
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
9704
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
9705
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
9706
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
9707
"resulting files they would match."
7993
9708
 
7994
9709
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
7995
9710
msgid "Pattern"
7996
 
msgstr ""
 
9711
msgstr "Pattern"
7997
9712
 
7998
9713
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
7999
9714
msgid "Files Matched"
8000
 
msgstr ""
 
9715
msgstr "Files Matched"
8001
9716
 
8002
9717
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
8003
9718
msgid "note.*"
8004
 
msgstr ""
 
9719
msgstr "note.*"
8005
9720
 
8006
9721
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
8007
9722
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
8008
 
msgstr ""
 
9723
msgstr "This pattern would match files called note, with any extension."
8009
9724
 
8010
9725
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
8011
9726
msgid "*.ogg"
8012
 
msgstr ""
 
9727
msgstr "*.ogg"
8013
9728
 
8014
9729
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
8015
9730
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
8016
 
msgstr ""
 
9731
msgstr "This pattern would match all files with the .ogg extension"
8017
9732
 
8018
9733
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
8019
9734
msgid "*memo*"
8020
 
msgstr ""
 
9735
msgstr "*memo*"
8021
9736
 
8022
9737
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
8023
9738
msgid ""
8024
9739
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
8025
9740
"memo."
8026
9741
msgstr ""
 
9742
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
9743
"memo."
8027
9744
 
8028
9745
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
8029
9746
msgid ""
8034
9751
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
8035
9752
"you choose."
8036
9753
msgstr ""
 
9754
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
9755
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
9756
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
9757
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
9758
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
9759
"you choose."
8037
9760
 
8038
9761
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
8039
9762
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
8040
 
msgstr ""
 
9763
msgstr "Drag-and-Drop in the File Manager"
8041
9764
 
8042
9765
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
8043
9766
msgid "drag-and-drop"
8044
 
msgstr ""
 
9767
msgstr "drag-and-drop"
8045
9768
 
8046
9769
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
8047
9770
msgid ""
8051
9774
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
8052
9775
"that appear when you drag-and-drop."
8053
9776
msgstr ""
 
9777
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
9778
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
9779
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
9780
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
9781
"that appear when you drag-and-drop."
8054
9782
 
8055
9783
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
8056
9784
msgid "Mouse Pointer"
8057
 
msgstr ""
 
9785
msgstr "Mouse Pointer"
8058
9786
 
8059
9787
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
8060
9788
msgid "Move an item"
8061
 
msgstr ""
 
9789
msgstr "Move an item"
8062
9790
 
8063
9791
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
8064
9792
msgid "Drag the item to the new location."
8065
 
msgstr ""
 
9793
msgstr "Drag the item to the new location."
8066
9794
 
8067
9795
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
8068
9796
msgid "Move pointer."
8069
 
msgstr ""
 
9797
msgstr "Move pointer."
8070
9798
 
8071
9799
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
8072
9800
msgid "Copy an item"
8073
 
msgstr ""
 
9801
msgstr "Copy an item"
8074
9802
 
8075
9803
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
8076
9804
msgid ""
8077
9805
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
8078
9806
"the location where you want the copy to reside."
8079
9807
msgstr ""
 
9808
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
9809
"the location where you want the copy to reside."
8080
9810
 
8081
9811
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
8082
9812
msgid "Copy pointer."
8083
 
msgstr ""
 
9813
msgstr "Copy pointer."
8084
9814
 
8085
9815
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
8086
9816
msgid "Create a symbolic link to an item"
8087
 
msgstr ""
 
9817
msgstr "Create a symbolic link to an item"
8088
9818
 
8089
9819
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
8090
9820
msgid ""
8092
9822
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
8093
9823
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8094
9824
msgstr ""
 
9825
"Grab the item, then press-and-hold "
 
9826
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
9827
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
8095
9828
 
8096
9829
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
8097
9830
msgid "Symbolic link pointer."
8098
 
msgstr ""
 
9831
msgstr "Symbolic link pointer."
8099
9832
 
8100
9833
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
8101
9834
msgid "Ask what to do with the item you drag"
8102
 
msgstr ""
 
9835
msgstr "Ask what to do with the item you drag"
8103
9836
 
8104
9837
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
8105
9838
msgid ""
8108
9841
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
8109
9842
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8110
9843
msgstr ""
 
9844
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
9845
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
9846
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
9847
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
8111
9848
 
8112
9849
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
8113
9850
msgid "Move here"
8114
 
msgstr ""
 
9851
msgstr "Move here"
8115
9852
 
8116
9853
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
8117
9854
msgid "Moves the item to the location."
8118
 
msgstr ""
 
9855
msgstr "Moves the item to the location."
8119
9856
 
8120
9857
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
8121
9858
msgid "Copy here"
8122
 
msgstr ""
 
9859
msgstr "Copy here"
8123
9860
 
8124
9861
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
8125
9862
msgid "Copies the item to the location."
8126
 
msgstr ""
 
9863
msgstr "Copies the item to the location."
8127
9864
 
8128
9865
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
8129
9866
msgid "Link here"
8130
 
msgstr ""
 
9867
msgstr "Link here"
8131
9868
 
8132
9869
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
8133
9870
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
8134
 
msgstr ""
 
9871
msgstr "Creates a symbolic link to the item at the location."
8135
9872
 
8136
9873
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
8137
9874
msgid "Set as Background"
8138
 
msgstr ""
 
9875
msgstr "Set as Background"
8139
9876
 
8140
9877
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
8141
9878
msgid ""
8143
9880
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
8144
9881
"pane."
8145
9882
msgstr ""
 
9883
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
9884
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
9885
"pane."
8146
9886
 
8147
9887
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
8148
9888
msgid "Cancel"
8149
 
msgstr ""
 
9889
msgstr "Cancel"
8150
9890
 
8151
9891
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
8152
9892
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
8153
 
msgstr ""
 
9893
msgstr "Cancels the drag-and-drop operation."
8154
9894
 
8155
9895
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
8156
9896
msgid "Ask pointer."
8157
 
msgstr ""
 
9897
msgstr "Ask pointer."
8158
9898
 
8159
9899
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
8160
9900
msgid "Moving a File or Folder"
8161
 
msgstr ""
 
9901
msgstr "Moving a File or Folder"
8162
9902
 
8163
9903
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
8164
9904
msgid "moving files and folders"
8165
 
msgstr ""
 
9905
msgstr "moving files and folders"
8166
9906
 
8167
9907
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
8168
9908
msgid ""
8169
9909
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
8170
9910
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8171
9911
msgstr ""
 
9912
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
9913
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
8172
9914
 
8173
9915
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
8174
9916
msgid "Drag to the New Location"
8175
 
msgstr ""
 
9917
msgstr "Drag to the New Location"
8176
9918
 
8177
9919
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
8178
9920
msgid ""
8179
9921
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8180
9922
msgstr ""
 
9923
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
8181
9924
 
8182
9925
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
8183
9926
msgid "Open two file manager windows:"
8184
 
msgstr ""
 
9927
msgstr "Open two file manager windows:"
8185
9928
 
8186
9929
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
8187
9930
msgid "The window containing the item you want to move."
8188
 
msgstr ""
 
9931
msgstr "The window containing the item you want to move."
8189
9932
 
8190
9933
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
8191
9934
msgid ""
8192
9935
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
8193
9936
"want to move it to."
8194
9937
msgstr ""
 
9938
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
9939
"want to move it to."
8195
9940
 
8196
9941
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
8197
9942
msgid ""
8199
9944
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
8200
9945
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8201
9946
msgstr ""
 
9947
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
9948
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
9949
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8202
9950
 
8203
9951
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
8204
9952
msgid ""
8206
9954
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
8207
9955
"new location in the same window."
8208
9956
msgstr ""
 
9957
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
9958
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
9959
"new location in the same window."
8209
9960
 
8210
9961
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
8211
9962
msgid ""
8212
9963
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8213
9964
msgstr ""
 
9965
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
8214
9966
 
8215
9967
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
8216
9968
msgid "Cut and Paste to the New Location"
8217
 
msgstr ""
 
9969
msgstr "Cut and Paste to the New Location"
8218
9970
 
8219
9971
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
8220
9972
msgid ""
8221
9973
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
8222
9974
"folder, as follows:"
8223
9975
msgstr ""
 
9976
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
9977
"folder, as follows:"
8224
9978
 
8225
9979
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
8226
9980
msgid ""
8228
9982
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
8229
9983
">."
8230
9984
msgstr ""
 
9985
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
9986
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
9987
">."
8231
9988
 
8232
9989
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
8233
9990
msgid ""
8235
9992
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8236
9993
"</guimenuitem></menuchoice>."
8237
9994
msgstr ""
 
9995
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
9996
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
9997
"</guimenuitem></menuchoice>."
8238
9998
 
8239
9999
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
8240
10000
msgid "Copying a File or Folder"
8241
 
msgstr ""
 
10001
msgstr "Copying a File or Folder"
8242
10002
 
8243
10003
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
8244
10004
msgid "copying files and folders"
8245
 
msgstr ""
 
10005
msgstr "copying files and folders"
8246
10006
 
8247
10007
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
8248
10008
msgid ""
8249
10009
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
8250
10010
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8251
10011
msgstr ""
 
10012
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
10013
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
8252
10014
 
8253
10015
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
8254
10016
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8255
 
msgstr ""
 
10017
msgstr "To copy a file or folder, perform the following steps:"
8256
10018
 
8257
10019
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
8258
10020
msgid ""
8261
10023
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
8262
10024
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8263
10025
msgstr ""
 
10026
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
10027
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
10028
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
10029
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
8264
10030
 
8265
10031
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
8266
10032
msgid ""
8269
10035
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
8270
10036
"location in the same window."
8271
10037
msgstr ""
 
10038
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
10039
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
10040
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
10041
"location in the same window."
8272
10042
 
8273
10043
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
8274
10044
msgid "Copy and Paste to the New Location"
8275
 
msgstr ""
 
10045
msgstr "Copy and Paste to the New Location"
8276
10046
 
8277
10047
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
8278
10048
msgid ""
8279
10049
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
8280
10050
"folder, as follows:"
8281
10051
msgstr ""
 
10052
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
10053
"folder, as follows:"
8282
10054
 
8283
10055
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
8284
10056
msgid ""
8286
10058
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
8287
10059
"e>."
8288
10060
msgstr ""
 
10061
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
10062
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
10063
"e>."
8289
10064
 
8290
10065
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
8291
10066
msgid ""
8293
10068
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
8294
10069
"</guimenuitem></menuchoice>."
8295
10070
msgstr ""
 
10071
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
10072
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
10073
"</guimenuitem></menuchoice>."
8296
10074
 
8297
10075
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
8298
10076
msgid "Duplicating a File or Folder"
8299
 
msgstr ""
 
10077
msgstr "Duplicating a File or Folder"
8300
10078
 
8301
10079
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
8302
10080
msgid "duplicating files and folders"
8303
 
msgstr ""
 
10081
msgstr "duplicating files and folders"
8304
10082
 
8305
10083
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
8306
10084
msgid ""
8307
10085
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
8308
10086
"following steps:"
8309
10087
msgstr ""
 
10088
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
10089
"following steps:"
8310
10090
 
8311
10091
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
8312
10092
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
8313
 
msgstr ""
 
10093
msgstr "Select the file or folder that you want to duplicate."
8314
10094
 
8315
10095
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
8316
10096
msgid ""
8318
10098
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
8319
10099
"choice>."
8320
10100
msgstr ""
 
10101
"Choose "
 
10102
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
10103
"choice>."
8321
10104
 
8322
10105
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
8323
10106
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8324
 
msgstr ""
 
10107
msgstr "A copy of the file or folder appears in the current folder."
8325
10108
 
8326
10109
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
8327
10110
msgid "Creating a Folder"
8328
 
msgstr ""
 
10111
msgstr "Creating a Folder"
8329
10112
 
8330
10113
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
8331
10114
msgid "creating folders"
8332
 
msgstr ""
 
10115
msgstr "creating folders"
8333
10116
 
8334
10117
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
8335
10118
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
8336
 
msgstr ""
 
10119
msgstr "To create a folder, perform the following steps:"
8337
10120
 
8338
10121
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
8339
10122
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
8340
 
msgstr ""
 
10123
msgstr "Open the folder where you want to create the new folder."
8341
10124
 
8342
10125
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
8343
10126
msgid ""
8346
10129
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
8347
10130
"Folder</guimenuitem>."
8348
10131
msgstr ""
 
10132
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
10133
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
10134
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
10135
"Folder</guimenuitem>."
8349
10136
 
8350
10137
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
8351
10138
msgid ""
8352
10139
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
8353
10140
"of the folder is selected."
8354
10141
msgstr ""
 
10142
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
10143
"of the folder is selected."
8355
10144
 
8356
10145
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
8357
10146
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8358
 
msgstr ""
 
10147
msgstr "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8359
10148
 
8360
10149
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
8361
10150
msgid "Templates and Documents"
8362
 
msgstr ""
 
10151
msgstr "Templates and Documents"
8363
10152
 
8364
10153
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
8365
10154
msgid "creating documents"
8366
 
msgstr ""
 
10155
msgstr "creating documents"
8367
10156
 
8368
10157
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
8369
10158
msgid ""
8372
10161
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
8373
10162
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8374
10163
msgstr ""
 
10164
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
10165
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
10166
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
10167
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
8375
10168
 
8376
10169
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
8377
10170
msgid ""
8379
10172
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
8380
10173
"oice>."
8381
10174
msgstr ""
 
10175
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
10176
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
10177
"oice>."
8382
10178
 
8383
10179
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
8384
10180
msgid ""
8385
10181
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
8386
10182
"Document</guilabel> menu."
8387
10183
msgstr ""
 
10184
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
10185
"Document</guilabel> menu."
8388
10186
 
8389
10187
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
8390
10188
msgid ""
8391
10189
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
8392
10190
"submenus in the menu."
8393
10191
msgstr ""
 
10192
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
10193
"submenus in the menu."
8394
10194
 
8395
10195
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
8396
10196
msgid ""
8397
10197
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
8398
10198
"folder to the folder containing the shared templates."
8399
10199
msgstr ""
 
10200
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
10201
"folder to the folder containing the shared templates."
8400
10202
 
8401
10203
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
8402
10204
msgid "To Create a Document"
8403
 
msgstr ""
 
10205
msgstr "To Create a Document"
8404
10206
 
8405
10207
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
8406
10208
msgid ""
8407
10209
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
8408
10210
"of the installed templates."
8409
10211
msgstr ""
 
10212
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
10213
"of the installed templates."
8410
10214
 
8411
10215
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
8412
10216
msgid "To create a document perform the following steps:"
8413
 
msgstr ""
 
10217
msgstr "To create a document perform the following steps:"
8414
10218
 
8415
10219
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
8416
10220
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
8417
 
msgstr ""
 
10221
msgstr "Select the folder where you want to create the new document."
8418
10222
 
8419
10223
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
8420
10224
msgid ""
8423
10227
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
8424
10228
"Document</guimenuitem>."
8425
10229
msgstr ""
 
10230
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
10231
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
10232
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
10233
"Document</guimenuitem>."
8426
10234
 
8427
10235
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
8428
10236
msgid ""
8429
10237
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
8430
10238
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8431
10239
msgstr ""
 
10240
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
10241
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
8432
10242
 
8433
10243
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
8434
10244
msgid ""
8435
10245
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8436
10246
msgstr ""
 
10247
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
8437
10248
 
8438
10249
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
8439
10250
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8440
 
msgstr ""
 
10251
msgstr "Rename the document before saving to the appropriate folder."
8441
10252
 
8442
10253
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
8443
10254
msgid "Renaming a File or Folder"
8444
 
msgstr ""
 
10255
msgstr "Renaming a File or Folder"
8445
10256
 
8446
10257
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
8447
10258
msgid "renaming folders"
8448
 
msgstr ""
 
10259
msgstr "renaming folders"
8449
10260
 
8450
10261
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
8451
10262
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
8452
 
msgstr ""
 
10263
msgstr "To rename a file or folder perform the following steps:"
8453
10264
 
8454
10265
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
8455
10266
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
8456
 
msgstr ""
 
10267
msgstr "Select the file or folder that you want to rename."
8457
10268
 
8458
10269
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
8459
10270
msgid ""
8462
10273
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8463
10274
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8464
10275
msgstr ""
 
10276
"Choose "
 
10277
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
10278
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
10279
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
8465
10280
 
8466
10281
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
8467
10282
msgid "The name of the file or folder is selected."
8468
 
msgstr ""
 
10283
msgstr "The name of the file or folder is selected."
8469
10284
 
8470
10285
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
8471
10286
msgid ""
8472
10287
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8473
10288
msgstr ""
 
10289
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
8474
10290
 
8475
10291
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
8476
10292
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
8477
 
msgstr ""
 
10293
msgstr "Moving a File or Folder to Trash"
8478
10294
 
8479
10295
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
8480
10296
msgid "Trash"
8481
 
msgstr ""
 
10297
msgstr "Trash"
8482
10298
 
8483
10299
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
8484
10300
msgid "moving files or folders to"
8485
 
msgstr ""
 
10301
msgstr "moving files or folders to"
8486
10302
 
8487
10303
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
8488
10304
msgid ""
8489
10305
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
8490
10306
"steps:"
8491
10307
msgstr ""
 
10308
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
10309
"steps:"
8492
10310
 
8493
10311
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
8494
10312
msgid ""
8495
10313
"Select the file or folder that you want to move to "
8496
10314
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8497
10315
msgstr ""
 
10316
"Select the file or folder that you want to move to "
 
10317
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8498
10318
 
8499
10319
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
8500
10320
msgid ""
8502
10322
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
8503
10323
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8504
10324
msgstr ""
 
10325
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
10326
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
10327
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
8505
10328
 
8506
10329
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
8507
10330
msgid ""
8508
10331
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
8509
10332
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8510
10333
msgstr ""
 
10334
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
10335
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
8511
10336
 
8512
10337
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
8513
10338
msgid ""
8517
10342
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
8518
10343
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8519
10344
msgstr ""
 
10345
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
10346
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
10347
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
10348
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
10349
"<guilabel>Trash</guilabel>."
8520
10350
 
8521
10351
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
8522
10352
msgid "Deleting a File or Folder"
8523
 
msgstr ""
 
10353
msgstr "Deleting a File or Folder"
8524
10354
 
8525
10355
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
8526
10356
msgid "deleting files or folders"
8527
 
msgstr ""
 
10357
msgstr "deleting files or folders"
8528
10358
 
8529
10359
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
8530
10360
msgid ""
8535
10365
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
8536
10366
"Preferences</guilabel> dialog."
8537
10367
msgstr ""
 
10368
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
10369
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
10370
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
10371
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
10372
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
10373
"Preferences</guilabel> dialogue."
8538
10374
 
8539
10375
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
8540
10376
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
8541
 
msgstr ""
 
10377
msgstr "To delete a file or folder perform the following steps:"
8542
10378
 
8543
10379
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
8544
10380
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
8545
 
msgstr ""
 
10381
msgstr "Select the file or folder that you want to delete."
8546
10382
 
8547
10383
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
8548
10384
msgid ""
8551
10387
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
8552
10388
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8553
10389
msgstr ""
 
10390
"Choose "
 
10391
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
10392
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
10393
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
8554
10394
 
8555
10395
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
8556
10396
msgid ""
8557
10397
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
8558
10398
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8559
10399
msgstr ""
 
10400
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
10401
"that bypasses Trash</guilabel> option."
8560
10402
 
8561
10403
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
8562
10404
msgid ""
8564
10406
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
8565
10407
"<placeholder-1/>"
8566
10408
msgstr ""
 
10409
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
10410
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
10411
"<placeholder-1/>"
8567
10412
 
8568
10413
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
8569
10414
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8570
 
msgstr ""
 
10415
msgstr "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
8571
10416
 
8572
10417
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
8573
10418
msgid "creating symbolic link"
8574
 
msgstr ""
 
10419
msgstr "creating symbolic link"
8575
10420
 
8576
10421
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
8577
10422
msgid "to file or folder, creating"
8578
 
msgstr ""
 
10423
msgstr "to file or folder, creating"
8579
10424
 
8580
10425
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
8581
10426
msgid ""
8585
10430
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
8586
10431
"which the symbolic link points."
8587
10432
msgstr ""
 
10433
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
10434
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
10435
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
10436
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
10437
"which the symbolic link points."
8588
10438
 
8589
10439
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
8590
10440
msgid ""
8594
10444
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
8595
10445
"the current folder."
8596
10446
msgstr ""
 
10447
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
10448
"which you want to create a link. Choose "
 
10449
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
10450
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
10451
"the current folder."
8597
10452
 
8598
10453
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
8599
10454
msgid ""
8601
10456
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
8602
10457
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8603
10458
msgstr ""
 
10459
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
10460
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
10461
"Drag the item to the location where you want to place the link."
8604
10462
 
8605
10463
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
8606
10464
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8607
 
msgstr ""
 
10465
msgstr "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
8608
10466
 
8609
10467
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
8610
10468
msgid ""
8611
10469
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
8612
10470
"which a symbolic link points."
8613
10471
msgstr ""
 
10472
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
10473
"which a symbolic link points."
8614
10474
 
8615
10475
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
8616
10476
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
8617
 
msgstr ""
 
10477
msgstr "Viewing the Properties of a File or Folder"
8618
10478
 
8619
10479
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
8620
10480
msgid "viewing properties"
8621
 
msgstr ""
 
10481
msgstr "viewing properties"
8622
10482
 
8623
10483
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
8624
10484
msgid ""
8625
10485
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8626
10486
msgstr ""
 
10487
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
8627
10488
 
8628
10489
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
8629
10490
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
8630
 
msgstr ""
 
10491
msgstr "Select the file or folder whose properties you want to view."
8631
10492
 
8632
10493
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
8633
10494
msgid ""
8635
10496
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
8636
10497
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
8637
10498
msgstr ""
 
10499
"Choose "
 
10500
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
10501
"uchoice>. A properties dialogue is displayed."
8638
10502
 
8639
10503
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
8640
10504
msgid ""
8641
10505
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
8642
10506
msgstr ""
 
10507
"Use the properties dialogue to view the properties of the file or folder."
8643
10508
 
8644
10509
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
8645
10510
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
8646
 
msgstr ""
 
10511
msgstr "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialogue."
8647
10512
 
8648
10513
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
8649
10514
msgid ""
8650
10515
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
8651
10516
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8652
10517
msgstr ""
 
10518
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
10519
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
8653
10520
 
8654
10521
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
8655
10522
msgid "Property"
8656
 
msgstr ""
 
10523
msgstr "Property"
8657
10524
 
8658
10525
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
8659
10526
msgid ""
8660
10527
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
8661
10528
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8662
10529
msgstr ""
 
10530
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
10531
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
8663
10532
 
8664
10533
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
8665
10534
msgid "The type of object, file or folder for example."
8666
 
msgstr ""
 
10535
msgstr "The type of object, file or folder for example."
8667
10536
 
8668
10537
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
8669
10538
msgid ""
8670
10539
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
8671
10540
"on your computer, relative to the system root."
8672
10541
msgstr ""
 
10542
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
10543
"on your computer, relative to the system root."
8673
10544
 
8674
10545
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
8675
10546
msgid "Volume"
8676
 
msgstr ""
 
10547
msgstr "Volume"
8677
10548
 
8678
10549
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
8679
10550
msgid ""
8681
10552
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
8682
10553
"drive."
8683
10554
msgstr ""
 
10555
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
10556
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
10557
"drive."
8684
10558
 
8685
10559
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
8686
10560
msgid "Free space"
8687
 
msgstr ""
 
10561
msgstr "Free space"
8688
10562
 
8689
10563
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
8690
10564
msgid ""
8691
10565
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
8692
10566
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8693
10567
msgstr ""
 
10568
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
10569
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
8694
10570
 
8695
10571
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
8696
10572
msgid "MIME Type"
8697
 
msgstr ""
 
10573
msgstr "MIME Type"
8698
10574
 
8699
10575
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
8700
10576
msgid "The official naming of the type of file."
8701
 
msgstr ""
 
10577
msgstr "The official naming of the type of file."
8702
10578
 
8703
10579
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
8704
10580
msgid "Modified"
8705
 
msgstr ""
 
10581
msgstr "Modified"
8706
10582
 
8707
10583
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
8708
10584
msgid "The date and time at which the object was last changed."
8709
 
msgstr ""
 
10585
msgstr "The date and time at which the object was last changed."
8710
10586
 
8711
10587
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
8712
10588
msgid "Accessed"
8713
 
msgstr ""
 
10589
msgstr "Accessed"
8714
10590
 
8715
10591
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
8716
10592
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
8717
 
msgstr ""
 
10593
msgstr "The date and time at which the object was last viewed."
8718
10594
 
8719
10595
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
8720
10596
msgid "File Permissions"
8721
 
msgstr ""
 
10597
msgstr "File Permissions"
8722
10598
 
8723
10599
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
8724
10600
msgid ""
8727
10603
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
8728
10604
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8729
10605
msgstr ""
 
10606
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
10607
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
10608
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
10609
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
8730
10610
 
8731
10611
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
8732
10612
msgid ""
8734
10614
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
8735
10615
"file on the system."
8736
10616
msgstr ""
 
10617
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
10618
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
10619
"file on the system."
8737
10620
 
8738
10621
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
8739
10622
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
8740
 
msgstr ""
 
10623
msgstr "You can set permissions for three categories of users:"
8741
10624
 
8742
10625
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel) C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
8743
10626
msgid "Owner"
8744
 
msgstr ""
 
10627
msgstr "Owner"
8745
10628
 
8746
10629
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
8747
10630
msgid "The user that created the file or folder."
8748
 
msgstr ""
 
10631
msgstr "The user that created the file or folder."
8749
10632
 
8750
10633
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel) C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
8751
10634
msgid "Group"
8752
 
msgstr ""
 
10635
msgstr "Group"
8753
10636
 
8754
10637
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
8755
10638
msgid "A group of users to which the owner belongs."
8756
 
msgstr ""
 
10639
msgstr "A group of users to which the owner belongs."
8757
10640
 
8758
10641
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
8759
10642
msgid "Others"
8760
 
msgstr ""
 
10643
msgstr "Others"
8761
10644
 
8762
10645
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
8763
10646
msgid "All other users not already included."
8764
 
msgstr ""
 
10647
msgstr "All other users not already included."
8765
10648
 
8766
10649
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
8767
10650
msgid ""
8768
10651
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
8769
10652
"differently for files and folders, as follows:"
8770
10653
msgstr ""
 
10654
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
10655
"differently for files and folders, as follows:"
8771
10656
 
8772
10657
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
8773
10658
msgid "read"
8774
 
msgstr ""
 
10659
msgstr "read"
8775
10660
 
8776
10661
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
8777
10662
msgid "Files can be opened"
8778
 
msgstr ""
 
10663
msgstr "Files can be opened"
8779
10664
 
8780
10665
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
8781
10666
msgid "Directory contents can be displayed"
8782
 
msgstr ""
 
10667
msgstr "Directory contents can be displayed"
8783
10668
 
8784
10669
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
8785
10670
msgid "write"
8786
 
msgstr ""
 
10671
msgstr "write"
8787
10672
 
8788
10673
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
8789
10674
msgid "Files can be edited or deleted"
8790
 
msgstr ""
 
10675
msgstr "Files can be edited or deleted"
8791
10676
 
8792
10677
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
8793
10678
msgid "Directory contents can be modified"
8794
 
msgstr ""
 
10679
msgstr "Directory contents can be modified"
8795
10680
 
8796
10681
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
8797
10682
msgid "execute"
8798
 
msgstr ""
 
10683
msgstr "execute"
8799
10684
 
8800
10685
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
8801
10686
msgid "Executable files can be run as a program"
8802
 
msgstr ""
 
10687
msgstr "Executable files can be run as a program"
8803
10688
 
8804
10689
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
8805
10690
msgid "Directories can be entered"
8806
 
msgstr ""
 
10691
msgstr "Directories can be entered"
8807
10692
 
8808
10693
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
8809
10694
msgid ""
8810
10695
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
8811
10696
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8812
10697
msgstr ""
 
10698
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
10699
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
8813
10700
 
8814
10701
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
8815
10702
msgid "Changing Permissions"
8816
 
msgstr ""
 
10703
msgstr "Changing Permissions"
8817
10704
 
8818
10705
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
8819
10706
msgid "Changing Permissions for a File"
8820
 
msgstr ""
 
10707
msgstr "Changing Permissions for a File"
8821
10708
 
8822
10709
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
8823
10710
msgid "changing permissions"
8824
 
msgstr ""
 
10711
msgstr "changing permissions"
8825
10712
 
8826
10713
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
8827
10714
msgid "permissions"
8828
 
msgstr ""
 
10715
msgstr "permissions"
8829
10716
 
8830
10717
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
8831
10718
msgid "changing file"
8832
 
msgstr ""
 
10719
msgstr "changing file"
8833
10720
 
8834
10721
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
8835
10722
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8836
 
msgstr ""
 
10723
msgstr "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
8837
10724
 
8838
10725
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
8839
10726
msgid "Select the file that you want to change."
8840
 
msgstr ""
 
10727
msgstr "Select the file that you want to change."
8841
10728
 
8842
10729
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
8843
10730
msgid ""
8846
10733
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
8847
10734
"for the item is displayed."
8848
10735
msgstr ""
 
10736
"Choose "
 
10737
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
10738
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
10739
"for the item is displayed."
8849
10740
 
8850
10741
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
8851
10742
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8852
 
msgstr ""
 
10743
msgstr "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
8853
10744
 
8854
10745
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
8855
10746
msgid ""
8856
10747
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
8857
10748
"the drop-down selector."
8858
10749
msgstr ""
 
10750
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
10751
"the drop-down selector."
8859
10752
 
8860
10753
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
8861
10754
msgid ""
8862
10755
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8863
10756
"permissions for the file:"
8864
10757
msgstr ""
 
10758
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
10759
"permissions for the file:"
8865
10760
 
8866
10761
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
8867
10762
msgid "None"
8868
 
msgstr ""
 
10763
msgstr "None"
8869
10764
 
8870
10765
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
8871
10766
msgid ""
8872
10767
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8873
10768
msgstr ""
 
10769
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
8874
10770
 
8875
10771
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
8876
10772
msgid "Read-only"
8877
 
msgstr ""
 
10773
msgstr "Read-only"
8878
10774
 
8879
10775
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
8880
10776
msgid ""
8881
10777
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8882
10778
msgstr ""
 
10779
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
8883
10780
 
8884
10781
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
8885
10782
msgid "Read and write"
8886
 
msgstr ""
 
10783
msgstr "Read and write"
8887
10784
 
8888
10785
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
8889
10786
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8890
 
msgstr ""
 
10787
msgstr "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
8891
10788
 
8892
10789
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
8893
10790
msgid ""
8894
10791
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8895
10792
msgstr ""
 
10793
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
8896
10794
 
8897
10795
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
8898
10796
msgid "Changing Permissions for a Folder"
8899
 
msgstr ""
 
10797
msgstr "Changing Permissions for a Folder"
8900
10798
 
8901
10799
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
8902
10800
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8903
 
msgstr ""
 
10801
msgstr "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
8904
10802
 
8905
10803
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
8906
10804
msgid "Select the folder that you want to change."
8907
 
msgstr ""
 
10805
msgstr "Select the folder that you want to change."
8908
10806
 
8909
10807
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
8910
10808
msgid ""
8911
10809
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
8912
10810
"the drop-down selector."
8913
10811
msgstr ""
 
10812
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
10813
"the drop-down selector."
8914
10814
 
8915
10815
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
8916
10816
msgid ""
8917
10817
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
8918
10818
"folder access permissions:"
8919
10819
msgstr ""
 
10820
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
10821
"folder access permissions:"
8920
10822
 
8921
10823
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
8922
10824
msgid ""
8923
10825
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8924
10826
msgstr ""
 
10827
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
8925
10828
 
8926
10829
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
8927
10830
msgid "List files only"
8928
 
msgstr ""
 
10831
msgstr "List files only"
8929
10832
 
8930
10833
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
8931
10834
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8932
 
msgstr ""
 
10835
msgstr "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
8933
10836
 
8934
10837
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
8935
10838
msgid "Access files"
8936
 
msgstr ""
 
10839
msgstr "Access files"
8937
10840
 
8938
10841
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
8939
10842
msgid ""
8940
10843
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
8941
10844
"permissions allow it."
8942
10845
msgstr ""
 
10846
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
10847
"permissions allow it."
8943
10848
 
8944
10849
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
8945
10850
msgid "Create and delete files"
8946
 
msgstr ""
 
10851
msgstr "Create and delete files"
8947
10852
 
8948
10853
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
8949
10854
msgid ""
8950
10855
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
8951
10856
"being able to access existing files."
8952
10857
msgstr ""
 
10858
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
10859
"being able to access existing files."
8953
10860
 
8954
10861
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
8955
10862
msgid ""
8957
10864
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
8958
10865
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8959
10866
msgstr ""
 
10867
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
10868
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
10869
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
8960
10870
 
8961
10871
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
8962
10872
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
8963
 
msgstr ""
 
10873
msgstr "Adding Notes to Files and Folders"
8964
10874
 
8965
10875
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
8966
10876
msgid ""
8967
10877
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
8968
10878
"in the following ways:"
8969
10879
msgstr ""
 
10880
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
10881
"in the following ways:"
8970
10882
 
8971
10883
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
8972
10884
msgid "From the properties dialog"
8973
 
msgstr ""
 
10885
msgstr "From the properties dialogue"
8974
10886
 
8975
10887
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
8976
10888
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8977
 
msgstr ""
 
10889
msgstr "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
8978
10890
 
8979
10891
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
8980
10892
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
8981
 
msgstr ""
 
10893
msgstr "To Add a Note Using the Properties Dialogue"
8982
10894
 
8983
10895
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
8984
10896
msgid "notes"
8985
 
msgstr ""
 
10897
msgstr "notes"
8986
10898
 
8987
10899
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
8988
10900
msgid "adding to files and folders"
8989
 
msgstr ""
 
10901
msgstr "adding to files and folders"
8990
10902
 
8991
10903
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
8992
10904
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8993
 
msgstr ""
 
10905
msgstr "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
8994
10906
 
8995
10907
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
8996
10908
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
8997
 
msgstr ""
 
10909
msgstr "Select the file or folder to which you want to add a note."
8998
10910
 
8999
10911
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
9000
10912
msgid ""
9001
10913
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
9002
10914
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
9003
10915
msgstr ""
 
10916
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
10917
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
9004
10918
 
9005
10919
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
9006
10920
msgid ""
9007
10921
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
9008
10922
"emblem is added to the file or folder."
9009
10923
msgstr ""
 
10924
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialogue. A note "
 
10925
"emblem is added to the file or folder."
9010
10926
 
9011
10927
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
9012
10928
msgid ""
9016
10932
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
9017
10933
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
9018
10934
msgstr ""
 
10935
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
10936
"><indexterm><primary>file "
 
10937
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
10938
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
10939
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
9019
10940
 
9020
10941
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
9021
10942
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
9022
 
msgstr ""
 
10943
msgstr "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
9023
10944
 
9024
10945
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
9025
10946
msgid ""
9026
10947
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
9027
10948
msgstr ""
 
10949
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
9028
10950
 
9029
10951
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
9030
10952
msgid ""
9033
10955
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
9034
10956
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
9035
10957
msgstr ""
 
10958
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
10959
"side pane. To display the side pane, choose "
 
10960
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
10961
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
9036
10962
 
9037
10963
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
9038
10964
msgid ""
9040
10966
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
9041
10967
"on this icon to display the note."
9042
10968
msgstr ""
 
10969
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
10970
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
10971
"on this icon to display the note."
9043
10972
 
9044
10973
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
9045
10974
msgid ""
9046
10975
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
9047
10976
"the side pane."
9048
10977
msgstr ""
 
10978
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
10979
"the side pane."
9049
10980
 
9050
10981
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
9051
10982
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
9052
 
msgstr ""
 
10983
msgstr "Using Bookmarks For Your Favourite Locations"
9053
10984
 
9054
10985
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
9055
10986
msgid "bookmarks"
9056
 
msgstr ""
 
10987
msgstr "bookmarks"
9057
10988
 
9058
10989
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
9059
10990
msgid ""
9061
10992
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
9062
10993
"frequently need to open."
9063
10994
msgstr ""
 
10995
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
10996
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
10997
"frequently need to open."
9064
10998
 
9065
10999
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
9066
11000
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
9067
 
msgstr ""
 
11001
msgstr "Your bookmarks are listed in the following places:"
9068
11002
 
9069
11003
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
9070
11004
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9071
 
msgstr ""
 
11005
msgstr "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
9072
11006
 
9073
11007
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
9074
11008
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9075
 
msgstr ""
 
11009
msgstr "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
9076
11010
 
9077
11011
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
9078
11012
msgid ""
9079
11013
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
9080
11014
"<application>Nautilus</application> browser window."
9081
11015
msgstr ""
 
11016
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
11017
"<application>Nautilus</application> browser window."
9082
11018
 
9083
11019
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
9084
11020
msgid ""
9086
11022
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
9087
11023
"is in one of your bookmarked locations."
9088
11024
msgstr ""
 
11025
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
11026
"File</guilabel> dialogue</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
11027
"is in one of your bookmarked locations."
9089
11028
 
9090
11029
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
9091
11030
msgid ""
9093
11032
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
9094
11033
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
9095
11034
msgstr ""
 
11035
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
11036
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialogue</link>. This allows you to "
 
11037
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
9096
11038
 
9097
11039
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
9098
11040
msgid ""
9099
11041
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9100
11042
msgstr ""
 
11043
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
9101
11044
 
9102
11045
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
9103
11046
msgid "Adding a Bookmark"
9104
 
msgstr ""
 
11047
msgstr "Adding a Bookmark"
9105
11048
 
9106
11049
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
9107
11050
msgid ""
9109
11052
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
9110
11053
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9111
11054
msgstr ""
 
11055
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
11056
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
11057
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9112
11058
 
9113
11059
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
9114
11060
msgid ""
9116
11062
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
9117
11063
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9118
11064
msgstr ""
 
11065
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
11066
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
11067
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
9119
11068
 
9120
11069
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
9121
11070
msgid "To Edit a Bookmark"
9122
 
msgstr ""
 
11071
msgstr "To Edit a Bookmark"
9123
11072
 
9124
11073
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
9125
11074
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9126
 
msgstr ""
 
11075
msgstr "To edit your bookmarks perform the following steps:"
9127
11076
 
9128
11077
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
9129
11078
msgid ""
9133
11082
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
9134
11083
"dialog is displayed."
9135
11084
msgstr ""
 
11085
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
11086
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
11087
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
11088
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
11089
"dialogue is displayed."
9136
11090
 
9137
11091
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
9138
11092
msgid ""
9140
11094
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
9141
11095
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9142
11096
msgstr ""
 
11097
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
11098
"Bookmarks</guilabel> dialogue. Edit the details for the bookmark on the "
 
11099
"right side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
9143
11100
 
9144
11101
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
9145
11102
msgid ""
9146
11103
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
9147
11104
"menus."
9148
11105
msgstr ""
 
11106
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
11107
"menus."
9149
11108
 
9150
11109
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
9151
11110
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
9152
 
msgstr ""
 
11111
msgstr "Use this field to specify the location of the bookmark."
9153
11112
 
9154
11113
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
9155
11114
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9156
 
msgstr ""
 
11115
msgstr "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
9157
11116
 
9158
11117
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
9159
11118
msgid ""
9160
11119
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
9161
11120
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9162
11121
msgstr ""
 
11122
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialogue. "
 
11123
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
9163
11124
 
9164
11125
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
9165
11126
msgid "Using Trash"
9166
 
msgstr ""
 
11127
msgstr "Using Trash"
9167
11128
 
9168
11129
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
9169
11130
msgid "Trash icon, empty."
9170
 
msgstr ""
 
11131
msgstr "Trash icon, empty."
9171
11132
 
9172
11133
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
9173
11134
msgid ""
9176
11137
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
9177
11138
"remove the wrong file."
9178
11139
msgstr ""
 
11140
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
11141
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
11142
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
11143
"remove the wrong file."
9179
11144
 
9180
11145
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
9181
11146
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9182
 
msgstr ""
 
11147
msgstr "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
9183
11148
 
9184
11149
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
9185
11150
msgid "Files"
9186
 
msgstr ""
 
11151
msgstr "Files"
9187
11152
 
9188
11153
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
9189
11154
msgid "Desktop objects"
9190
 
msgstr ""
 
11155
msgstr "Desktop objects"
9191
11156
 
9192
11157
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
9193
11158
msgid ""
9196
11161
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
9197
11162
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9198
11163
msgstr ""
 
11164
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
11165
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
11166
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
11167
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
9199
11168
 
9200
11169
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
9201
11170
msgid "To Display Trash"
9202
 
msgstr ""
 
11171
msgstr "To Display Trash"
9203
11172
 
9204
11173
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
9205
11174
msgid ""
9206
11175
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9207
11176
"ways:"
9208
11177
msgstr ""
 
11178
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
11179
"ways:"
9209
11180
 
9210
11181
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
9211
11182
msgid "From a file browser window"
9212
 
msgstr ""
 
11183
msgstr "From a file browser window"
9213
11184
 
9214
11185
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
9215
11186
msgid ""
9217
11188
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
9218
11189
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9219
11190
msgstr ""
 
11191
"Choose "
 
11192
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
11193
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
9220
11194
 
9221
11195
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
9222
11196
msgid "From a spatial window"
9223
 
msgstr ""
 
11197
msgstr "From a spatial window"
9224
11198
 
9225
11199
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
9226
11200
msgid ""
9229
11203
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
9230
11204
"window."
9231
11205
msgstr ""
 
11206
"Choose "
 
11207
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
11208
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
11209
"window."
9232
11210
 
9233
11211
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
9234
11212
msgid "From the desktop"
9235
 
msgstr ""
 
11213
msgstr "From the desktop"
9236
11214
 
9237
11215
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
9238
11216
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9239
11217
msgstr ""
 
11218
"Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
9240
11219
 
9241
11220
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
9242
11221
msgid "To Empty Trash"
9243
 
msgstr ""
 
11222
msgstr "To Empty Trash"
9244
11223
 
9245
11224
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
9246
11225
msgid "emptying"
9247
 
msgstr ""
 
11226
msgstr "emptying"
9248
11227
 
9249
11228
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
9250
11229
msgid ""
9251
11230
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
9252
11231
"ways:"
9253
11232
msgstr ""
 
11233
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
11234
"ways:"
9254
11235
 
9255
11236
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
9256
11237
msgid ""
9257
11238
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
9258
11239
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9259
11240
msgstr ""
 
11241
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
11242
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
9260
11243
 
9261
11244
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
9262
11245
msgid ""
9263
11246
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
9264
11247
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9265
11248
msgstr ""
 
11249
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
11250
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
9266
11251
 
9267
11252
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
9268
11253
msgid ""
9269
11254
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
9270
11255
"trash only contains files you no longer need."
9271
11256
msgstr ""
 
11257
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
11258
"trash only contains files you no longer need."
9272
11259
 
9273
11260
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
9274
11261
msgid "Hidden Files"
9275
 
msgstr ""
 
11262
msgstr "Hidden Files"
9276
11263
 
9277
11264
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
9278
11265
msgid "hidden"
9279
 
msgstr ""
 
11266
msgstr "hidden"
9280
11267
 
9281
11268
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
9282
11269
msgid "files"
9283
 
msgstr ""
 
11270
msgstr "files"
9284
11271
 
9285
11272
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
9286
11273
msgid ""
9290
11277
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
9291
11278
"display:"
9292
11279
msgstr ""
 
11280
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
11281
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
11282
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
11283
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
11284
"display:"
9293
11285
 
9294
11286
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
9295
11287
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9296
 
msgstr ""
 
11288
msgstr "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
9297
11289
 
9298
11290
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
9299
11291
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9300
 
msgstr ""
 
11292
msgstr "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
9301
11293
 
9302
11294
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
9303
11295
msgid ""
9304
11296
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
9305
11297
"file."
9306
11298
msgstr ""
 
11299
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
11300
"file."
9307
11301
 
9308
11302
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
9309
11303
msgid ""
9311
11305
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
9312
11306
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9313
11307
msgstr ""
 
11308
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
11309
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
11310
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
9314
11311
 
9315
11312
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
9316
11313
msgid ""
9317
11314
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
9318
11315
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9319
11316
msgstr ""
 
11317
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
11318
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
9320
11319
 
9321
11320
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
9322
11321
msgid "Hiding a File or Folder"
9323
 
msgstr ""
 
11322
msgstr "Hiding a File or Folder"
9324
11323
 
9325
11324
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
9326
11325
msgid "create"
9327
 
msgstr ""
 
11326
msgstr "create"
9328
11327
 
9329
11328
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
9330
11329
msgid ""
9333
11332
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
9334
11333
"its name to it, as in the example below:"
9335
11334
msgstr ""
 
11335
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
11336
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
11337
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
11338
"its name to it, as in the example below:"
9336
11339
 
9337
11340
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
9338
11341
#, no-wrap
9340
11343
"filename\n"
9341
11344
"foldername"
9342
11345
msgstr ""
 
11346
"filename\n"
 
11347
"foldername"
9343
11348
 
9344
11349
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
9345
11350
msgid ""
9347
11352
"window to see the change: press "
9348
11353
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9349
11354
msgstr ""
 
11355
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
11356
"window to see the change: press "
 
11357
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
9350
11358
 
9351
11359
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
9352
11360
msgid "Item Properties"
9353
 
msgstr ""
 
11361
msgstr "Item Properties"
9354
11362
 
9355
11363
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
9356
11364
msgid "properties"
9357
 
msgstr ""
 
11365
msgstr "properties"
9358
11366
 
9359
11367
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
9360
11368
msgid "file properties"
9361
 
msgstr ""
 
11369
msgstr "file properties"
9362
11370
 
9363
11371
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
9364
11372
msgid ""
9366
11374
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
9367
11375
"can also do the following:"
9368
11376
msgstr ""
 
11377
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
11378
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
11379
"can also do the following:"
9369
11380
 
9370
11381
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
9371
11382
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9372
 
msgstr ""
 
11383
msgstr "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
9373
11384
 
9374
11385
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
9375
11386
msgid ""
9376
11387
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9377
11388
msgstr ""
 
11389
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
9378
11390
 
9379
11391
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
9380
11392
msgid ""
9381
11393
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
9382
11394
"permissions\"/>."
9383
11395
msgstr ""
 
11396
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
11397
"permissions\"/>."
9384
11398
 
9385
11399
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
9386
11400
msgid ""
9387
11401
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
9388
11402
"type."
9389
11403
msgstr ""
 
11404
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
11405
"type."
9390
11406
 
9391
11407
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
9392
11408
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9393
 
msgstr ""
 
11409
msgstr "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
9394
11410
 
9395
11411
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
9396
11412
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
9397
 
msgstr ""
 
11413
msgstr "To open the item properties window, perform the following steps:"
9398
11414
 
9399
11415
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
9400
11416
msgid ""
9402
11418
"select more than one item, the properties window will show the properties "
9403
11419
"that are in common to all items."
9404
11420
msgstr ""
 
11421
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
11422
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
11423
"that are in common to all items."
9405
11424
 
9406
11425
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
9407
11426
msgid "Do one of the following:"
9408
 
msgstr ""
 
11427
msgstr "Do one of the following:"
9409
11428
 
9410
11429
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
9411
11430
msgid ""
9412
11431
"Right-click on the selected item and choose "
9413
11432
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9414
11433
msgstr ""
 
11434
"Right-click on the selected item and choose "
 
11435
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
9415
11436
 
9416
11437
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
9417
11438
msgid ""
9418
11439
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9419
11440
msgstr ""
 
11441
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
9420
11442
 
9421
11443
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
9422
11444
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9423
 
msgstr ""
 
11445
msgstr "Modifying the Appearance of Files and Folders"
9424
11446
 
9425
11447
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
9426
11448
msgid "modifying appearance of files and folders"
9427
 
msgstr ""
 
11449
msgstr "modifying appearance of files and folders"
9428
11450
 
9429
11451
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
9430
11452
msgid ""
9434
11456
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
9435
11457
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9436
11458
msgstr ""
 
11459
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
11460
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customise "
 
11461
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
11462
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
11463
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
9437
11464
 
9438
11465
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
9439
11466
msgid "Icons and Emblems"
9440
 
msgstr ""
 
11467
msgstr "Icons and Emblems"
9441
11468
 
9442
11469
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
9443
11470
msgid "icons"
9444
 
msgstr ""
 
11471
msgstr "icons"
9445
11472
 
9446
11473
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
9447
11474
msgid "emblems"
9448
 
msgstr ""
 
11475
msgstr "emblems"
9449
11476
 
9450
11477
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
9451
11478
msgid ""
9457
11484
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
9458
11485
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9459
11486
msgstr ""
 
11487
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
11488
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
11489
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
11490
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
11491
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
11492
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
11493
"emblem to it, creating the following visual effect:"
9460
11494
 
9461
11495
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
9462
11496
msgid "File icon with Important emblem."
9463
 
msgstr ""
 
11497
msgstr "File icon with Important emblem."
9464
11498
 
9465
11499
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
9466
11500
msgid ""
9468
11502
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
9469
11503
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9470
11504
msgstr ""
 
11505
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
11506
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
11507
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
9471
11508
 
9472
11509
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
9473
11510
msgid ""
9474
11511
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
9475
11512
"files:"
9476
11513
msgstr ""
 
11514
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
11515
"files:"
9477
11516
 
9478
11517
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
9479
11518
msgid "Symbolic links"
9480
 
msgstr ""
 
11519
msgstr "Symbolic links"
9481
11520
 
9482
11521
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
9483
11522
msgid ""
9485
11524
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
9486
11525
"emblems</secondary></indexterm>"
9487
11526
msgstr ""
 
11527
"Items for which you have the following "
 
11528
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
11529
"emblems</secondary></indexterm>"
9488
11530
 
9489
11531
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
9490
11532
msgid "No read permission"
9491
 
msgstr ""
 
11533
msgstr "No read permission"
9492
11534
 
9493
11535
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
9494
11536
msgid "No write permission"
9495
 
msgstr ""
 
11537
msgstr "No write permission"
9496
11538
 
9497
11539
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
9498
11540
msgid "The following table shows the default emblems:"
9499
 
msgstr ""
 
11541
msgstr "The following table shows the default emblems:"
9500
11542
 
9501
11543
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
9502
11544
msgid "Default Emblem"
9503
 
msgstr ""
 
11545
msgstr "Default Emblem"
9504
11546
 
9505
11547
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
9506
11548
msgid "Symbolic link emblem."
9507
 
msgstr ""
 
11549
msgstr "Symbolic link emblem."
9508
11550
 
9509
11551
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
9510
11552
msgid ""
9511
11553
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
9512
11554
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9513
11555
msgstr ""
 
11556
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
11557
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
9514
11558
 
9515
11559
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
9516
11560
msgid "No write permission emblem."
9517
 
msgstr ""
 
11561
msgstr "No write permission emblem."
9518
11562
 
9519
11563
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
9520
11564
msgid "No read permission emblem."
9521
 
msgstr ""
 
11565
msgstr "No read permission emblem."
9522
11566
 
9523
11567
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
9524
11568
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
9525
 
msgstr ""
 
11569
msgstr "Changing the Icon for a File or Folder"
9526
11570
 
9527
11571
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
9528
11572
msgid "changing"
9529
 
msgstr ""
 
11573
msgstr "changing"
9530
11574
 
9531
11575
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
9532
11576
msgid ""
9533
11577
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
9534
11578
"following steps:"
9535
11579
msgstr ""
 
11580
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
11581
"following steps:"
9536
11582
 
9537
11583
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
9538
11584
msgid "Select the file or folder that you want to change."
9539
 
msgstr ""
 
11585
msgstr "Select the file or folder that you want to change."
9540
11586
 
9541
11587
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
9542
11588
msgid ""
9544
11590
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
9545
11591
"dialog is displayed."
9546
11592
msgstr ""
 
11593
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
11594
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
11595
"dialogue is displayed."
9547
11596
 
9548
11597
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
9549
11598
msgid ""
9550
11599
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
9551
11600
"represent the file or folder."
9552
11601
msgstr ""
 
11602
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialogue to choose the icon "
 
11603
"to represent the file or folder."
9553
11604
 
9554
11605
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
9555
11606
msgid ""
9560
11611
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
9561
11612
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9562
11613
msgstr ""
 
11614
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
11615
"or folder that you want to change, choose "
 
11616
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
11617
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
11618
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialogue click "
 
11619
"<guibutton>Revert</guibutton>."
9563
11620
 
9564
11621
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
9565
11622
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
9566
 
msgstr ""
 
11623
msgstr "Adding an Emblem to a File or Folder"
9567
11624
 
9568
11625
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
9569
11626
msgid "adding to file"
9570
 
msgstr ""
 
11627
msgstr "adding to file"
9571
11628
 
9572
11629
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
9573
11630
msgid "adding to folder"
9574
 
msgstr ""
 
11631
msgstr "adding to folder"
9575
11632
 
9576
11633
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
9577
11634
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9578
 
msgstr ""
 
11635
msgstr "To add an emblem to an item perform the following steps:"
9579
11636
 
9580
11637
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
9581
11638
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
9582
 
msgstr ""
 
11639
msgstr "Select the item to which you want to add an emblem."
9583
11640
 
9584
11641
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
9585
11642
msgid ""
9587
11644
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
9588
11645
"item is displayed."
9589
11646
msgstr ""
 
11647
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
11648
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
11649
"item is displayed."
9590
11650
 
9591
11651
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
9592
11652
msgid ""
9593
11653
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
9594
11654
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9595
11655
msgstr ""
 
11656
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
11657
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
9596
11658
 
9597
11659
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
9598
11660
msgid "Select the emblem to add to the item."
9599
 
msgstr ""
 
11661
msgstr "Select the emblem to add to the item."
9600
11662
 
9601
11663
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
9602
11664
msgid ""
9603
11665
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
9604
11666
"the emblem side pane."
9605
11667
msgstr ""
 
11668
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
11669
"the emblem side pane."
9606
11670
 
9607
11671
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
9608
11672
msgid "Creating a New Emblem"
9609
 
msgstr ""
 
11673
msgstr "Creating a New Emblem"
9610
11674
 
9611
11675
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
9612
11676
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9613
 
msgstr ""
 
11677
msgstr "To Create a new emblem, perform the following steps:"
9614
11678
 
9615
11679
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
9616
11680
msgid ""
9617
11681
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
9618
11682
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9619
11683
msgstr ""
 
11684
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
11685
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
9620
11686
 
9621
11687
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
9622
11688
msgid ""
9624
11690
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
9625
11691
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
9626
11692
msgstr ""
 
11693
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
11694
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
11695
"Emblem</guilabel> dialogue is displayed."
9627
11696
 
9628
11697
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
9629
11698
msgid ""
9630
11699
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9631
11700
msgstr ""
 
11701
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
9632
11702
 
9633
11703
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
9634
11704
msgid ""
9636
11706
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
9637
11707
"<guibutton>OK</guibutton>."
9638
11708
msgstr ""
 
11709
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialogue is displayed, "
 
11710
"click <guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
11711
"<guibutton>OK</guibutton>."
9639
11712
 
9640
11713
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
9641
11714
msgid ""
9642
11715
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
9643
11716
"Emblem</guilabel> dialog."
9644
11717
msgstr ""
 
11718
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
11719
"Emblem</guilabel> dialogue."
9645
11720
 
9646
11721
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
9647
11722
msgid "Changing Backgrounds"
9648
 
msgstr ""
 
11723
msgstr "Changing Backgrounds"
9649
11724
 
9650
11725
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
9651
11726
msgid "changing backgrounds"
9652
 
msgstr ""
 
11727
msgstr "changing backgrounds"
9653
11728
 
9654
11729
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
9655
11730
msgid "backgrounds"
9656
 
msgstr ""
 
11731
msgstr "backgrounds"
9657
11732
 
9658
11733
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
9659
11734
msgid "changing screen component"
9660
 
msgstr ""
 
11735
msgstr "changing screen component"
9661
11736
 
9662
11737
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
9663
11738
msgid ""
9666
11741
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
9667
11742
"file browser, and on panels."
9668
11743
msgstr ""
 
11744
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
11745
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
11746
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
11747
"file browser, and on panels."
9669
11748
 
9670
11749
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
9671
11750
msgid ""
9672
11751
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
9673
11752
"steps:"
9674
11753
msgstr ""
 
11754
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
11755
"steps:"
9675
11756
 
9676
11757
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
9677
11758
msgid ""
9679
11760
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
9680
11761
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
9681
11762
msgstr ""
 
11763
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
11764
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
11765
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialogue is displayed."
9682
11766
 
9683
11767
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
9684
11768
msgid ""
9686
11770
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
9687
11771
"background colors you can use."
9688
11772
msgstr ""
 
11773
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
11774
"<guibutton>Colours</guibutton> button to see a list of background patterns "
 
11775
"or background colours you can use."
9689
11776
 
9690
11777
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
9691
11778
msgid ""
9693
11780
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
9694
11781
"entry to the desired window, pane, or panel."
9695
11782
msgstr ""
 
11783
"To change the background, drag a pattern or colour to the desired window, "
 
11784
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
11785
"entry to the desired window, pane, or panel."
9696
11786
 
9697
11787
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
9698
11788
msgid ""
9701
11791
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
9702
11792
"color as the background for all folders."
9703
11793
msgstr ""
 
11794
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
11795
"pattern or colour with your right or middle mouse button. When you release "
 
11796
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
11797
"colour as the background for all folders."
9704
11798
 
9705
11799
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
9706
11800
msgid ""
9709
11803
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
9710
11804
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9711
11805
msgstr ""
 
11806
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
11807
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
11808
"file in the file chooser dialogue and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
11809
"image file will appear in the list of patterns you can use."
9712
11810
 
9713
11811
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
9714
11812
msgid ""
9717
11815
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
9718
11816
"appear in the list of colors you can use."
9719
11817
msgstr ""
 
11818
"You can add a new colour to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
11819
"Colour</guibutton> button when the colours are selected. Select a colour in "
 
11820
"the colour chooser dialogue and click <guibutton>OK</guibutton>. The colour "
 
11821
"will appear in the list of colours you can use."
9720
11822
 
9721
11823
#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
9722
11824
msgid "Using Removable Media"
9723
 
msgstr ""
 
11825
msgstr "Using Removable Media"
9724
11826
 
9725
11827
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
9726
11828
msgid "removable media"
9727
 
msgstr ""
 
11829
msgstr "removable media"
9728
11830
 
9729
11831
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
9730
11832
msgid ""
9734
11836
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
9735
11837
"configure these actions for different media formats."
9736
11838
msgstr ""
 
11839
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
11840
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
11841
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
11842
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
11843
"configure these actions for different media formats."
9737
11844
 
9738
11845
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
9739
11846
msgid "To Mount Media"
9740
 
msgstr ""
 
11847
msgstr "To Mount Media"
9741
11848
 
9742
11849
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
9743
11850
msgid "mounting"
9744
 
msgstr ""
 
11851
msgstr "mounting"
9745
11852
 
9746
11853
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
9747
11854
msgid ""
9749
11856
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
9750
11857
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9751
11858
msgstr ""
 
11859
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
11860
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
11861
"media is attached as a subdirectory to your file system."
9752
11862
 
9753
11863
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
9754
11864
msgid ""
9757
11867
"system is configured to mount the device automatically when media is "
9758
11868
"detected."
9759
11869
msgstr ""
 
11870
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
11871
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
11872
"system is configured to mount the device automatically when media is "
 
11873
"detected."
9760
11874
 
9761
11875
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
9762
11876
msgid ""
9767
11881
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
9768
11882
"icon that represents the media is added to the desktop."
9769
11883
msgstr ""
 
11884
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
11885
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
11886
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialogue is "
 
11887
"displayed. Double-click on the icon that represents the media. For example, "
 
11888
"to mount a floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> "
 
11889
"icon. An icon that represents the media is added to the desktop."
9770
11890
 
9771
11891
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
9772
11892
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
9773
 
msgstr ""
 
11893
msgstr "You cannot change the name of a removable media icon."
9774
11894
 
9775
11895
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
9776
11896
msgid "To Display Media Contents"
9777
 
msgstr ""
 
11897
msgstr "To Display Media Contents"
9778
11898
 
9779
11899
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
9780
11900
msgid "displaying media contents"
9781
 
msgstr ""
 
11901
msgstr "displaying media contents"
9782
11902
 
9783
11903
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
9784
11904
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
9785
 
msgstr ""
 
11905
msgstr "You can display media contents in any of the following ways:"
9786
11906
 
9787
11907
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
9788
11908
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9789
 
msgstr ""
 
11909
msgstr "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
9790
11910
 
9791
11911
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
9792
11912
msgid ""
9793
11913
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
9794
11914
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9795
11915
msgstr ""
 
11916
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 
11917
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
9796
11918
 
9797
11919
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
9798
11920
msgid ""
9799
11921
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
9800
11922
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9801
11923
msgstr ""
 
11924
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
11925
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
9802
11926
 
9803
11927
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
9804
11928
msgid "To Display Media Properties"
9805
 
msgstr ""
 
11929
msgstr "To Display Media Properties"
9806
11930
 
9807
11931
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
9808
11932
msgid "displaying media properties"
9809
 
msgstr ""
 
11933
msgstr "displaying media properties"
9810
11934
 
9811
11935
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
9812
11936
msgid ""
9815
11939
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
9816
11940
"the media."
9817
11941
msgstr ""
 
11942
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 
11943
"represents the media on the desktop, then choose "
 
11944
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialogue displays the properties of "
 
11945
"the media."
9818
11946
 
9819
11947
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
9820
11948
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
9821
11949
msgstr ""
 
11950
"To close the properties dialogue, click <guibutton>Close</guibutton>."
9822
11951
 
9823
11952
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
9824
11953
msgid "To Eject Media"
9825
 
msgstr ""
 
11954
msgstr "To Eject Media"
9826
11955
 
9827
11956
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
9828
11957
msgid "ejecting"
9829
 
msgstr ""
 
11958
msgstr "ejecting"
9830
11959
 
9831
11960
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
9832
11961
msgid ""
9836
11965
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
9837
11966
"eject the media manually."
9838
11967
msgstr ""
 
11968
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 
11969
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorised "
 
11970
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
11971
"not motorised, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 
11972
"eject the media manually."
9839
11973
 
9840
11974
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
9841
11975
msgid ""
9843
11977
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
9844
11978
"drive, perform the following steps:"
9845
11979
msgstr ""
 
11980
"You cannot eject media from a motorised drive when the media is mounted. To "
 
11981
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
 
11982
"drive, perform the following steps:"
9846
11983
 
9847
11984
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
9848
11985
msgid ""
9849
11986
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
9850
11987
"and any other windows that access the USB drive."
9851
11988
msgstr ""
 
11989
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
11990
"and any other windows that access the USB drive."
9852
11991
 
9853
11992
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
9854
11993
msgid ""
9856
11995
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
9857
11996
"disappears."
9858
11997
msgstr ""
 
11998
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
11999
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 
12000
"disappears."
9859
12001
 
9860
12002
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
9861
12003
msgid "Remove the USB flash drive."
9862
 
msgstr ""
 
12004
msgstr "Remove the USB flash drive."
9863
12005
 
9864
12006
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
9865
12007
msgid ""
9867
12009
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
9868
12010
"first you might lose data."
9869
12011
msgstr ""
 
12012
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 
12013
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
12014
"first you might lose data."
9870
12015
 
9871
12016
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
9872
12017
msgid "Writing CDs or DVDs"
9873
 
msgstr ""
 
12018
msgstr "Writing CDs or DVDs"
9874
12019
 
9875
12020
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
9876
12021
msgid "writing CDs"
9877
 
msgstr ""
 
12022
msgstr "writing CDs"
9878
12023
 
9879
12024
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
9880
12025
msgid "CDs, writing"
9881
 
msgstr ""
 
12026
msgstr "CDs, writing"
9882
12027
 
9883
12028
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
9884
12029
msgid "burning CDs"
9885
 
msgstr ""
 
12030
msgstr "burning CDs"
9886
12031
 
9887
12032
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
9888
12033
msgid ""
9889
12034
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
9890
12035
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9891
12036
msgstr ""
 
12037
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
12038
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
9892
12039
 
9893
12040
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
9894
12041
msgid ""
9899
12046
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
9900
12047
"write discs."
9901
12048
msgstr ""
 
12049
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
12050
"choose "
 
12051
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
12052
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
12053
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
12054
"write discs."
9902
12055
 
9903
12056
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
9904
12057
msgid ""
9907
12060
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
9908
12061
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9909
12062
msgstr ""
 
12063
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
12064
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
12065
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
12066
"place in this special folder) to a CD or DVD."
9910
12067
 
9911
12068
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
9912
12069
msgid "Creating Data Discs"
9913
 
msgstr ""
 
12070
msgstr "Creating Data Discs"
9914
12071
 
9915
12072
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
9916
12073
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9917
 
msgstr ""
 
12074
msgstr "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
9918
12075
 
9919
12076
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
9920
12077
msgid ""
9922
12079
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
9923
12080
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
9924
12081
msgstr ""
 
12082
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
12083
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
12084
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
9925
12085
 
9926
12086
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
9927
12087
msgid ""
9928
12088
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
9929
12089
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9930
12090
msgstr ""
 
12091
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
12092
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
9931
12093
 
9932
12094
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
9933
12095
msgid ""
9934
12096
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
9935
12097
"Creator folder."
9936
12098
msgstr ""
 
12099
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
12100
"Creator folder."
9937
12101
 
9938
12102
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
9939
12103
msgid ""
9940
12104
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9941
12105
msgstr ""
 
12106
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
9942
12107
 
9943
12108
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
9944
12109
msgid ""
9947
12112
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
9948
12113
"dialog is displayed."
9949
12114
msgstr ""
 
12115
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
12116
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
12117
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
12118
"dialogue is displayed."
9950
12119
 
9951
12120
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
9952
12121
msgid ""
9953
12122
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
9954
12123
"write the CD, as follows:"
9955
12124
msgstr ""
 
12125
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue to specify how you want "
 
12126
"to write the CD, as follows:"
9956
12127
 
9957
12128
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
9958
12129
msgid "Write disc to"
9959
 
msgstr ""
 
12130
msgstr "Write disc to"
9960
12131
 
9961
12132
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
9962
12133
msgid ""
9965
12136
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
9966
12137
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9967
12138
msgstr ""
 
12139
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
12140
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
12141
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
12142
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
9968
12143
 
9969
12144
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
9970
12145
msgid "Disc name"
9971
 
msgstr ""
 
12146
msgstr "Disc name"
9972
12147
 
9973
12148
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
9974
12149
msgid "Type a name for the CD in the text box."
9975
 
msgstr ""
 
12150
msgstr "Type a name for the CD in the text box."
9976
12151
 
9977
12152
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
9978
12153
msgid "Data size"
9979
 
msgstr ""
 
12154
msgstr "Data size"
9980
12155
 
9981
12156
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
9982
12157
msgid ""
9983
12158
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
9984
12159
"least this size."
9985
12160
msgstr ""
 
12161
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
12162
"least this size."
9986
12163
 
9987
12164
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
9988
12165
msgid "Write speed"
9989
 
msgstr ""
 
12166
msgstr "Write speed"
9990
12167
 
9991
12168
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
9992
12169
msgid ""
9993
12170
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
9994
12171
msgstr ""
 
12172
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
9995
12173
 
9996
12174
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
9997
12175
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
9998
 
msgstr ""
 
12176
msgstr "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
9999
12177
 
10000
12178
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
10001
12179
msgid ""
10005
12183
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
10006
12184
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10007
12185
msgstr ""
 
12186
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
12187
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
12188
"filename for the disc image</guilabel> dialogue is displayed. Use the dialog "
 
12189
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
12190
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
10008
12191
 
10009
12192
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
10010
12193
msgid ""
10013
12196
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
10014
12197
"dialog."
10015
12198
msgstr ""
 
12199
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialogue is displayed. This process "
 
12200
"takes some time. When the disc is written or when the disc image file is "
 
12201
"created, a message to indicate that the process is complete is displayed in "
 
12202
"the dialog."
10016
12203
 
10017
12204
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
10018
12205
msgid ""
10019
12206
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
10020
12207
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
10021
12208
msgstr ""
 
12209
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
12210
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
10022
12211
 
10023
12212
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
10024
12213
msgid ""
10026
12215
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
10027
12216
"filesystem extensions are used."
10028
12217
msgstr ""
 
12218
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
12219
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
12220
"filesystem extensions are used."
10029
12221
 
10030
12222
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
10031
12223
msgid "Copying CDs or DVDs"
10032
 
msgstr ""
 
12224
msgstr "Copying CDs or DVDs"
10033
12225
 
10034
12226
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
10035
12227
msgid ""
10036
12228
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
10037
12229
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10038
12230
msgstr ""
 
12231
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
12232
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
10039
12233
 
10040
12234
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
10041
12235
msgid "Insert the disc you want to copy."
10042
 
msgstr ""
 
12236
msgstr "Insert the disc you want to copy."
10043
12237
 
10044
12238
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
10045
12239
msgid ""
10047
12241
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
10048
12242
"uchoice> from the top panel menubar."
10049
12243
msgstr ""
 
12244
"Choose "
 
12245
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
12246
"uchoice> from the top panel menubar."
10050
12247
 
10051
12248
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
10052
12249
msgid ""
10053
12250
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10054
12251
msgstr ""
 
12252
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
10055
12253
 
10056
12254
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
10057
12255
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
10058
 
msgstr ""
 
12256
msgstr "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialogue is displayed."
10059
12257
 
10060
12258
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
10061
12259
msgid ""
10063
12261
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
10064
12262
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10065
12263
msgstr ""
 
12264
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
12265
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
12266
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
10066
12267
 
10067
12268
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
10068
12269
msgid ""
10070
12271
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
10071
12272
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10072
12273
msgstr ""
 
12274
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
12275
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
12276
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
10073
12277
 
10074
12278
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
10075
12279
msgid "Creating a Disc from an Image File"
10076
 
msgstr ""
 
12280
msgstr "Creating a Disc from an Image File"
10077
12281
 
10078
12282
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
10079
12283
msgid ""
10082
12286
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
10083
12287
"extension and are sometimes called iso files."
10084
12288
msgstr ""
 
12289
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
12290
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
12291
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
12292
"extension and are sometimes called iso files."
10085
12293
 
10086
12294
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
10087
12295
msgid ""
10088
12296
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
10089
12297
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10090
12298
msgstr ""
 
12299
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
12300
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
10091
12301
 
10092
12302
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
10093
12303
msgid "Navigating Remote Servers"
10094
 
msgstr ""
 
12304
msgstr "Navigating Remote Servers"
10095
12305
 
10096
12306
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
10097
12307
msgid ""
10099
12309
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
10100
12310
"servers and SSH servers."
10101
12311
msgstr ""
 
12312
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
12313
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
12314
"servers and SSH servers."
10102
12315
 
10103
12316
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
10104
12317
msgid "To Access a remote server"
10105
 
msgstr ""
 
12318
msgstr "To Access a remote server"
10106
12319
 
10107
12320
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary) C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
10108
12321
msgid "accessing"
10109
 
msgstr ""
 
12322
msgstr "accessing"
10110
12323
 
10111
12324
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
10112
12325
msgid ""
10113
12326
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
10114
12327
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10115
12328
msgstr ""
 
12329
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
12330
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
10116
12331
 
10117
12332
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
10118
12333
msgid ""
10123
12338
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
10124
12339
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10125
12340
msgstr ""
 
12341
"To access a remote server, choose "
 
12342
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
12343
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialogue from "
 
12344
"the menubar by choosing "
 
12345
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
12346
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
10126
12347
 
10127
12348
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
10128
12349
msgid ""
10129
12350
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
10130
12351
"enter the server address."
10131
12352
msgstr ""
 
12353
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
12354
"enter the server address."
10132
12355
 
10133
12356
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
10134
12357
msgid ""
10135
12358
"If required by your server, you may provide the following optional "
10136
12359
"information :"
10137
12360
msgstr ""
 
12361
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
12362
"information :"
10138
12363
 
10139
12364
#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
10140
12365
msgid "Port"
10141
 
msgstr ""
 
12366
msgstr "Port"
10142
12367
 
10143
12368
#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
10144
12369
msgid ""
10145
12370
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
10146
12371
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10147
12372
msgstr ""
 
12373
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
12374
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
10148
12375
 
10149
12376
#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
10150
12377
msgid "Folder"
10151
 
msgstr ""
 
12378
msgstr "Folder"
10152
12379
 
10153
12380
#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
10154
12381
msgid "Folder to open upon connecting to server."
10155
 
msgstr ""
 
12382
msgstr "Folder to open upon connecting to server."
10156
12383
 
10157
12384
#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
10158
12385
msgid "User Name"
10159
 
msgstr ""
 
12386
msgstr "User Name"
10160
12387
 
10161
12388
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
10162
12389
msgid ""
10164
12391
"supplied with the connection information if needed. The user name "
10165
12392
"information is not appropriate for a public FTP connection."
10166
12393
msgstr ""
 
12394
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
12395
"supplied with the connection information if needed. The user name "
 
12396
"information is not appropriate for a public FTP connection."
10167
12397
 
10168
12398
#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
10169
12399
msgid "Name to use for connection"
10170
 
msgstr ""
 
12400
msgstr "Name to use for connection"
10171
12401
 
10172
12402
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
10173
12403
msgid ""
10174
12404
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
10175
12405
msgstr ""
 
12406
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
10176
12407
 
10177
12408
#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
10178
12409
msgid "Share"
10179
 
msgstr ""
 
12410
msgstr "Share"
10180
12411
 
10181
12412
#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
10182
12413
msgid ""
10183
12414
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10184
12415
msgstr ""
 
12416
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
10185
12417
 
10186
12418
#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
10187
12419
msgid "Domain name"
10188
 
msgstr ""
 
12420
msgstr "Domain name"
10189
12421
 
10190
12422
#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
10191
12423
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10192
 
msgstr ""
 
12424
msgstr "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
10193
12425
 
10194
12426
#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
10195
12427
msgid ""
10197
12429
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
10198
12430
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10199
12431
msgstr ""
 
12432
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
12433
"specialised connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
12434
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
10200
12435
 
10201
12436
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
10202
12437
msgid ""
10205
12440
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
10206
12441
"from the remote server."
10207
12442
msgstr ""
 
12443
"Once you have filled in the information, click on the "
 
12444
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
12445
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
12446
"from the remote server."
10208
12447
 
10209
12448
#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
10210
12449
msgid "To Access Network Places"
10211
 
msgstr ""
 
12450
msgstr "To Access Network Places"
10212
12451
 
10213
12452
#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary) C/gosnautilus.xml:3250(see)
10214
12453
msgid "network places"
10215
 
msgstr ""
 
12454
msgstr "network places"
10216
12455
 
10217
12456
#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
10218
12457
msgid ""
10219
12458
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
10220
12459
"file manager to access the network places."
10221
12460
msgstr ""
 
12461
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
12462
"file manager to access the network places."
10222
12463
 
10223
12464
#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
10224
12465
msgid ""
10228
12469
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
10229
12470
"access."
10230
12471
msgstr ""
 
12472
"To access network places, open the file manager and choose "
 
12473
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
12474
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
12475
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
12476
"access."
10231
12477
 
10232
12478
#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
10233
12479
msgid ""
10236
12482
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
10237
12483
"available to you is displayed in the file manager window."
10238
12484
msgstr ""
 
12485
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
12486
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
12487
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
12488
"available to you is displayed in the file manager window."
10239
12489
 
10240
12490
#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
10241
12491
msgid ""
10244
12494
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
10245
12495
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10246
12496
msgstr ""
 
12497
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
12498
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
12499
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
12500
"shares available to you is displayed in the file manager window."
10247
12501
 
10248
12502
#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
10249
12503
msgid "Accessing Special URI Locations"
10250
 
msgstr ""
 
12504
msgstr "Accessing Special URI Locations"
10251
12505
 
10252
12506
#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary) C/gosnautilus.xml:3279(see)
10253
12507
msgid "special URI locations"
10254
 
msgstr ""
 
12508
msgstr "special URI locations"
10255
12509
 
10256
12510
#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
10257
12511
msgid "URI, special"
10258
 
msgstr ""
 
12512
msgstr "URI, special"
10259
12513
 
10260
12514
#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
10261
12515
msgid ""
10262
12516
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
10263
12517
"particular functions from the file manager."
10264
12518
msgstr ""
 
12519
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
12520
"particular functions from the file manager."
10265
12521
 
10266
12522
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
10267
12523
msgid ""
10268
12524
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
10269
12525
"accessing the function or location exists."
10270
12526
msgstr ""
 
12527
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
12528
"accessing the function or location exists."
10271
12529
 
10272
12530
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
10273
12531
msgid ""
10274
12532
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
10275
12533
"you can use with the file manager."
10276
12534
msgstr ""
 
12535
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
12536
"you can use with the file manager."
10277
12537
 
10278
12538
#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
10279
12539
msgid "Special URI Locations"
10280
 
msgstr ""
 
12540
msgstr "Special URI Locations"
10281
12541
 
10282
12542
#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
10283
12543
msgid "URI Location"
10284
 
msgstr ""
 
12544
msgstr "URI Location"
10285
12545
 
10286
12546
#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
10287
12547
msgid "burn:///"
10288
 
msgstr ""
 
12548
msgstr "burn:///"
10289
12549
 
10290
12550
#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
10291
12551
msgid ""
10293
12553
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
10294
12554
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10295
12555
msgstr ""
 
12556
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
12557
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
12558
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
10296
12559
 
10297
12560
#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
10298
12561
msgid "network:///"
10299
 
msgstr ""
 
12562
msgstr "network:///"
10300
12563
 
10301
12564
#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
10302
12565
msgid ""
10306
12569
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
10307
12570
"accessnetwork\"/>."
10308
12571
msgstr ""
 
12572
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
12573
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
12574
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
12575
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
12576
"accessnetwork\"/>."
10309
12577
 
10310
12578
#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
10311
12579
msgid "Nautilus Preferences"
10312
 
msgstr ""
 
12580
msgstr "Nautilus Preferences"
10313
12581
 
10314
12582
#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:97(secondary) C/goscustdesk.xml:961(secondary) C/goscustdesk.xml:2895(secondary)
10315
12583
msgid "customizing"
10316
 
msgstr ""
 
12584
msgstr "customising"
10317
12585
 
10318
12586
#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary) C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary) C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2891(secondary)
10319
12587
msgid "preferences"
10320
 
msgstr ""
 
12588
msgstr "preferences"
10321
12589
 
10322
12590
#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
10323
12591
msgid "preferences, file manager"
10324
 
msgstr ""
 
12592
msgstr "preferences, file manager"
10325
12593
 
10326
12594
#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
10327
12595
msgid "file manager preferences"
10328
 
msgstr ""
 
12596
msgstr "file manager preferences"
10329
12597
 
10330
12598
#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
10331
12599
msgid ""
10332
12600
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
10333
12601
"the file manager to suit your requirements and preferences."
10334
12602
msgstr ""
 
12603
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialogue to "
 
12604
"customise the file manager to suit your requirements and preferences."
10335
12605
 
10336
12606
#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
10337
12607
msgid ""
10343
12613
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
10344
12614
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10345
12615
msgstr ""
 
12616
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialogue, "
 
12617
"choose "
 
12618
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12619
"nuchoice>. You can also access this dialogue directly from the top panel "
 
12620
"Menubar by choosing "
 
12621
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
12622
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
10346
12623
 
10347
12624
#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
10348
12625
msgid "You can set preferences in the following categories:"
10349
 
msgstr ""
 
12626
msgstr "You can set preferences in the following categories:"
10350
12627
 
10351
12628
#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
10352
12629
msgid "The default settings for views."
10353
 
msgstr ""
 
12630
msgstr "The default settings for views."
10354
12631
 
10355
12632
#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
10356
12633
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
10357
12634
msgstr ""
 
12635
"The behaviour of files and folders, executable text files, and Trash."
10358
12636
 
10359
12637
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
10360
12638
msgid ""
10361
12639
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10362
12640
msgstr ""
 
12641
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
10363
12642
 
10364
12643
#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
10365
12644
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
10366
 
msgstr ""
 
12645
msgstr "The columns that appear in the list view and their order."
10367
12646
 
10368
12647
#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
10369
12648
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
10370
 
msgstr ""
 
12649
msgstr "Preview options to improve the performance of the file manager."
10371
12650
 
10372
12651
#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
10373
12652
msgid "How removable media and connected devices are handled."
10374
 
msgstr ""
 
12653
msgstr "How removable media and connected devices are handled."
10375
12654
 
10376
12655
#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
10377
12656
msgid "Views Preferences"
10378
 
msgstr ""
 
12657
msgstr "Views Preferences"
10379
12658
 
10380
12659
#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
10381
12660
msgid ""
10382
12661
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
10383
12662
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10384
12663
msgstr ""
 
12664
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
12665
"You can also specify default settings for icon views and list views."
10385
12666
 
10386
12667
#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
10387
12668
msgid ""
10390
12671
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
10391
12672
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10392
12673
msgstr ""
 
12674
"To specify your default view settings, choose "
 
12675
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12676
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
12677
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
10393
12678
 
10394
12679
#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
10395
12680
msgid ""
10396
12681
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
10397
12682
"can modify."
10398
12683
msgstr ""
 
12684
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
12685
"can modify."
10399
12686
 
10400
12687
#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
10401
12688
msgid "View new folders using"
10402
 
msgstr ""
 
12689
msgstr "View new folders using"
10403
12690
 
10404
12691
#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
10405
12692
msgid ""
10408
12695
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
10409
12696
"organized in columns rather than rows.."
10410
12697
msgstr ""
 
12698
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
12699
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
12700
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
12701
"organised in columns rather than rows.."
10411
12702
 
10412
12703
#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
10413
12704
msgid "Arrange items"
10414
 
msgstr ""
 
12705
msgstr "Arrange items"
10415
12706
 
10416
12707
#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
10417
12708
msgid ""
10418
12709
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
10419
12710
"that are displayed in this view."
10420
12711
msgstr ""
 
12712
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
12713
"that are displayed in this view."
10421
12714
 
10422
12715
#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
10423
12716
msgid "Sort folders before files"
10424
 
msgstr ""
 
12717
msgstr "Sort folders before files"
10425
12718
 
10426
12719
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
10427
12720
msgid ""
10428
12721
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10429
12722
msgstr ""
 
12723
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
10430
12724
 
10431
12725
#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
10432
12726
msgid "Show hidden and backup files"
10433
 
msgstr ""
 
12727
msgstr "Show hidden and backup files"
10434
12728
 
10435
12729
#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
10436
12730
msgid ""
10437
12731
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
10438
12732
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10439
12733
msgstr ""
 
12734
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
12735
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
10440
12736
 
10441
12737
#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
10442
12738
msgid ""
10443
12739
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
10444
12740
"List View sections"
10445
12741
msgstr ""
 
12742
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
12743
"List View sections"
10446
12744
 
10447
12745
#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
10448
12746
msgid ""
10449
12747
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
10450
12748
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10451
12749
msgstr ""
 
12750
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
12751
"The zoom level specifies the size of items in a view."
10452
12752
 
10453
12753
#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
10454
12754
msgid "Use compact layout"
10455
 
msgstr ""
 
12755
msgstr "Use compact layout"
10456
12756
 
10457
12757
#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
10458
12758
msgid ""
10459
12759
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
10460
12760
"the folder are closer to each other."
10461
12761
msgstr ""
 
12762
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
12763
"the folder are closer to each other."
10462
12764
 
10463
12765
#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
10464
12766
msgid "Text beside icons"
10465
 
msgstr ""
 
12767
msgstr "Text beside icons"
10466
12768
 
10467
12769
#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
10468
12770
msgid ""
10469
12771
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
10470
12772
"rather than under the icon."
10471
12773
msgstr ""
 
12774
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
12775
"rather than under the icon."
10472
12776
 
10473
12777
#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
10474
12778
msgid "All columns have the same width"
10475
 
msgstr ""
 
12779
msgstr "All columns have the same width"
10476
12780
 
10477
12781
#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
10478
12782
msgid ""
10479
12783
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10480
12784
msgstr ""
 
12785
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
10481
12786
 
10482
12787
#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
10483
12788
msgid "Show only folders"
10484
 
msgstr ""
 
12789
msgstr "Show only folders"
10485
12790
 
10486
12791
#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
10487
12792
msgid ""
10488
12793
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
10489
12794
"in the side pane."
10490
12795
msgstr ""
 
12796
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
12797
"in the side pane."
10491
12798
 
10492
12799
#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
10493
12800
msgid "Behavior Preferences"
10494
 
msgstr ""
 
12801
msgstr "Behaviour Preferences"
10495
12802
 
10496
12803
#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
10497
12804
msgid "behavior"
10498
 
msgstr ""
 
12805
msgstr "behaviour"
10499
12806
 
10500
12807
#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
10501
12808
msgid ""
10505
12812
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
10506
12813
"preferences:"
10507
12814
msgstr ""
 
12815
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
12816
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12817
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behaviour</guilabel> tab to display the "
 
12818
"<guilabel>Behaviour</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
12819
"preferences:"
10508
12820
 
10509
12821
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
10510
12822
msgid "Single click to open items"
10511
 
msgstr ""
 
12823
msgstr "Single click to open items"
10512
12824
 
10513
12825
#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
10514
12826
msgid ""
10516
12828
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
10517
12829
"title of the item is underlined."
10518
12830
msgstr ""
 
12831
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
12832
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
12833
"title of the item is underlined."
10519
12834
 
10520
12835
#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
10521
12836
msgid "Double click to open items"
10522
 
msgstr ""
 
12837
msgstr "Double click to open items"
10523
12838
 
10524
12839
#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
10525
12840
msgid ""
10526
12841
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
10527
12842
"click on the item."
10528
12843
msgstr ""
 
12844
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
12845
"click on the item."
10529
12846
 
10530
12847
#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
10531
12848
msgid "Always open in browser windows"
10532
 
msgstr ""
 
12849
msgstr "Always open in browser windows"
10533
12850
 
10534
12851
#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
10535
12852
msgid ""
10538
12855
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
10539
12856
"folders as objects."
10540
12857
msgstr ""
 
12858
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
12859
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
12860
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
12861
"folders as objects."
10541
12862
 
10542
12863
#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
10543
12864
msgid "Run executable text files when they are opened"
10544
 
msgstr ""
 
12865
msgstr "Run executable text files when they are opened"
10545
12866
 
10546
12867
#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
10547
12868
msgid ""
10549
12870
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
10550
12871
"script."
10551
12872
msgstr ""
 
12873
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
12874
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
12875
"script."
10552
12876
 
10553
12877
#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
10554
12878
msgid "View executable text files when they are opened"
10555
 
msgstr ""
 
12879
msgstr "View executable text files when they are opened"
10556
12880
 
10557
12881
#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
10558
12882
msgid ""
10559
12883
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
10560
12884
"you choose the executable text file."
10561
12885
msgstr ""
 
12886
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
12887
"you choose the executable text file."
10562
12888
 
10563
12889
#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
10564
12890
msgid "Ask each time"
10565
 
msgstr ""
 
12891
msgstr "Ask each time"
10566
12892
 
10567
12893
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
10568
12894
msgid ""
10570
12896
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
10571
12897
"file."
10572
12898
msgstr ""
 
12899
"Select this option to display a dialogue when you choose an executable text "
 
12900
"file. The dialogue asks whether you want to execute the file or display the "
 
12901
"file."
10573
12902
 
10574
12903
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
10575
12904
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10576
 
msgstr ""
 
12905
msgstr "Ask before emptying the Trash or deleting files"
10577
12906
 
10578
12907
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
10579
12908
msgid ""
10581
12910
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
10582
12911
"selected unless you have good reason not to."
10583
12912
msgstr ""
 
12913
"Select this option to display a confirmation message before "
 
12914
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
12915
"selected unless you have good reason not to."
10584
12916
 
10585
12917
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
10586
12918
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
10587
 
msgstr ""
 
12919
msgstr "Include a Delete command that bypasses Trash"
10588
12920
 
10589
12921
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
10590
12922
msgid ""
10591
12923
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
10592
12924
"the following menus:"
10593
12925
msgstr ""
 
12926
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
12927
"the following menus:"
10594
12928
 
10595
12929
#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
10596
12930
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10597
 
msgstr ""
 
12931
msgstr "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
10598
12932
 
10599
12933
#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
10600
12934
msgid ""
10601
12935
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
10602
12936
"desktop object."
10603
12937
msgstr ""
 
12938
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
12939
"desktop object."
10604
12940
 
10605
12941
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
10606
12942
msgid ""
10609
12945
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
10610
12946
"reason to."
10611
12947
msgstr ""
 
12948
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
12949
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
12950
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
12951
"reason to."
10612
12952
 
10613
12953
#: C/gosnautilus.xml:3599(title) C/goscustdesk.xml:2487(title) C/goscustdesk.xml:2514(title)
10614
12954
msgid "Display Preferences"
10615
 
msgstr ""
 
12955
msgstr "Display Preferences"
10616
12956
 
10617
12957
#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
10618
12958
msgid "caption preferences"
10619
 
msgstr ""
 
12959
msgstr "caption preferences"
10620
12960
 
10621
12961
#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
10622
12962
msgid "icon captions"
10623
 
msgstr ""
 
12963
msgstr "icon captions"
10624
12964
 
10625
12965
#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
10626
12966
msgid ""
10631
12971
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
10632
12972
"information is displayed in icon captions."
10633
12973
msgstr ""
 
12974
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
12975
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
12976
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
12977
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
12978
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
12979
"information is displayed in icon captions."
10634
12980
 
10635
12981
#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
10636
12982
msgid ""
10639
12985
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
10640
12986
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10641
12987
msgstr ""
 
12988
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
12989
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
12990
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
12991
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
10642
12992
 
10643
12993
#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
10644
12994
msgid ""
10647
12997
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
10648
12998
"The following table describes the items of information that you can select:"
10649
12999
msgstr ""
 
13000
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
13001
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
13002
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
13003
"The following table describes the items of information that you can select:"
10650
13004
 
10651
13005
#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
10652
13006
msgid "Choose this option to display the size of the item."
10653
 
msgstr ""
 
13007
msgstr "Choose this option to display the size of the item."
10654
13008
 
10655
13009
#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
10656
13010
msgid ""
10657
13011
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10658
13012
msgstr ""
 
13013
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
10659
13014
 
10660
13015
#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
10661
13016
msgid "Date Modified"
10662
 
msgstr ""
 
13017
msgstr "Date Modified"
10663
13018
 
10664
13019
#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
10665
13020
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
10666
13021
msgstr ""
 
13022
"Choose this option to display the last modification date of the item."
10667
13023
 
10668
13024
#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
10669
13025
msgid "Date Accessed"
10670
 
msgstr ""
 
13026
msgstr "Date Accessed"
10671
13027
 
10672
13028
#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
10673
13029
msgid ""
10674
13030
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10675
13031
msgstr ""
 
13032
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
10676
13033
 
10677
13034
#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
10678
13035
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
10679
 
msgstr ""
 
13036
msgstr "Choose this option to display the owner of the item."
10680
13037
 
10681
13038
#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
10682
13039
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10683
 
msgstr ""
 
13040
msgstr "Choose this option to display the group to which the item belongs."
10684
13041
 
10685
13042
#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
10686
13043
msgid "Permissions"
10687
 
msgstr ""
 
13044
msgstr "Permissions"
10688
13045
 
10689
13046
#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
10690
13047
msgid ""
10693
13050
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
10694
13051
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10695
13052
msgstr ""
 
13053
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
13054
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
13055
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
13056
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
10696
13057
 
10697
13058
#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
10698
13059
msgid "Octal Permissions"
10699
 
msgstr ""
 
13060
msgstr "Octal Permissions"
10700
13061
 
10701
13062
#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
10702
13063
msgid ""
10705
13066
"permissions of the item in octal notation, for example "
10706
13067
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10707
13068
msgstr ""
 
13069
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
13070
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
13071
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
13072
"<computeroutput>764</computeroutput>."
10708
13073
 
10709
13074
#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
10710
13075
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
10711
 
msgstr ""
 
13076
msgstr "Choose this option to display the MIME type of the item."
10712
13077
 
10713
13078
#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
10714
13079
msgid "Choose this option to display no information for the item."
10715
 
msgstr ""
 
13080
msgstr "Choose this option to display no information for the item."
10716
13081
 
10717
13082
#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
10718
13083
msgid ""
10719
13084
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
10720
13085
"displayed throughout Nautilus."
10721
13086
msgstr ""
 
13087
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
13088
"displayed throughout Nautilus."
10722
13089
 
10723
13090
#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
10724
13091
msgid "List Columns Preferences"
10725
 
msgstr ""
 
13092
msgstr "List Columns Preferences"
10726
13093
 
10727
13094
#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
10728
13095
msgid ""
10730
13097
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
10731
13098
"order in which the columns are displayed."
10732
13099
msgstr ""
 
13100
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
13101
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
13102
"order in which the columns are displayed."
10733
13103
 
10734
13104
#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
10735
13105
msgid ""
10738
13108
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
10739
13109
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10740
13110
msgstr ""
 
13111
"To set your preferences for list columns, choose "
 
13112
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
13113
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
13114
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
10741
13115
 
10742
13116
#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
10743
13117
msgid ""
10747
13121
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
10748
13122
"button."
10749
13123
msgstr ""
 
13124
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
13125
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
13126
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
13127
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
13128
"button."
10750
13129
 
10751
13130
#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
10752
13131
msgid ""
10753
13132
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
10754
13133
"buttons to specify the position of columns in list view."
10755
13134
msgstr ""
 
13135
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
13136
"buttons to specify the position of columns in list view."
10756
13137
 
10757
13138
#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
10758
13139
msgid ""
10759
13140
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
10760
13141
"Default</guibutton> button."
10761
13142
msgstr ""
 
13143
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
13144
"Default</guibutton> button."
10762
13145
 
10763
13146
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
10764
13147
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
10765
 
msgstr ""
 
13148
msgstr "The following table describes the columns that you can display:"
10766
13149
 
10767
13150
#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
10768
13151
msgid "Choose this option to display the name of the item."
10769
 
msgstr ""
 
13152
msgstr "Choose this option to display the name of the item."
10770
13153
 
10771
13154
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
10772
13155
msgid ""
10773
13156
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
10774
13157
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10775
13158
msgstr ""
 
13159
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
13160
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
10776
13161
 
10777
13162
#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title) C/gosnautilus.xml:4124(title)
10778
13163
msgid "Preview Preferences"
10779
 
msgstr ""
 
13164
msgstr "Preview Preferences"
10780
13165
 
10781
13166
#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
10782
13167
msgid "preview"
10783
 
msgstr ""
 
13168
msgstr "preview"
10784
13169
 
10785
13170
#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
10786
13171
msgid ""
10790
13175
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
10791
13176
"options described in the following table:"
10792
13177
msgstr ""
 
13178
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
13179
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
13180
"You can modify the behaviour of some of these features to improve the speed "
 
13181
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
13182
"options described in the following table:"
10793
13183
 
10794
13184
#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
10795
13185
msgid "Always"
10796
 
msgstr ""
 
13186
msgstr "Always"
10797
13187
 
10798
13188
#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
10799
13189
msgid ""
10800
13190
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10801
13191
msgstr ""
 
13192
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
10802
13193
 
10803
13194
#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
10804
13195
msgid "Local Files Only"
10805
 
msgstr ""
 
13196
msgstr "Local Files Only"
10806
13197
 
10807
13198
#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
10808
13199
msgid "Performs the action for local files only."
10809
 
msgstr ""
 
13200
msgstr "Performs the action for local files only."
10810
13201
 
10811
13202
#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
10812
13203
msgid "Never"
10813
 
msgstr ""
 
13204
msgstr "Never"
10814
13205
 
10815
13206
#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
10816
13207
msgid "Never performs the action."
10817
 
msgstr ""
 
13208
msgstr "Never performs the action."
10818
13209
 
10819
13210
#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
10820
13211
msgid ""
10823
13214
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
10824
13215
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10825
13216
msgstr ""
 
13217
"To set your preview preferences, choose "
 
13218
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
13219
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialogue to display "
 
13220
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
10826
13221
 
10827
13222
#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
10828
13223
msgid ""
10829
13224
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
10830
13225
"you can modify."
10831
13226
msgstr ""
 
13227
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
13228
"you can modify."
10832
13229
 
10833
13230
#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
10834
13231
msgid "Show text in icons"
10835
 
msgstr ""
 
13232
msgstr "Show text in icons"
10836
13233
 
10837
13234
#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
10838
13235
msgid ""
10839
13236
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
10840
13237
"icon that represents the file."
10841
13238
msgstr ""
 
13239
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
13240
"icon that represents the file."
10842
13241
 
10843
13242
#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
10844
13243
msgid "Show thumbnails"
10845
 
msgstr ""
 
13244
msgstr "Show thumbnails"
10846
13245
 
10847
13246
#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
10848
13247
msgid ""
10850
13249
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
10851
13250
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10852
13251
msgstr ""
 
13252
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
13253
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
13254
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
10853
13255
 
10854
13256
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
10855
13257
msgid "Only for files smaller than"
10856
 
msgstr ""
 
13258
msgstr "Only for files smaller than"
10857
13259
 
10858
13260
#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
10859
13261
msgid ""
10860
13262
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
10861
13263
"thumbnail."
10862
13264
msgstr ""
 
13265
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
13266
"thumbnail."
10863
13267
 
10864
13268
#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
10865
13269
msgid "Preview sound files"
10866
 
msgstr ""
 
13270
msgstr "Preview sound files"
10867
13271
 
10868
13272
#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
10869
13273
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
10870
 
msgstr ""
 
13274
msgstr "Select an option to specify when to preview sound files."
10871
13275
 
10872
13276
#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
10873
13277
msgid "Count number of items"
10874
 
msgstr ""
 
13278
msgstr "Count number of items"
10875
13279
 
10876
13280
#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
10877
13281
msgid ""
10879
13283
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
10880
13284
"number of items in each folder."
10881
13285
msgstr ""
 
13286
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
13287
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
13288
"number of items in each folder."
10882
13289
 
10883
13290
#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
10884
13291
msgid "Media Preferences"
10885
 
msgstr ""
 
13292
msgstr "Media Preferences"
10886
13293
 
10887
13294
#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
10888
13295
msgid ""
10892
13299
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
10893
13300
"that are known to support this format, as well as the following options:"
10894
13301
msgstr ""
 
13302
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
13303
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
13304
"or cameras. For each media format or device type, "
 
13305
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
13306
"that are known to support this format, as well as the following options:"
10895
13307
 
10896
13308
#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
10897
13309
msgid "Ask what to do"
10898
 
msgstr ""
 
13310
msgstr "Ask what to do"
10899
13311
 
10900
13312
#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
10901
13313
msgid ""
10902
13314
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
10903
13315
"media or device appears."
10904
13316
msgstr ""
 
13317
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
13318
"media or device appears."
10905
13319
 
10906
13320
#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
10907
13321
msgid "Do Nothing"
10908
 
msgstr ""
 
13322
msgstr "Do Nothing"
10909
13323
 
10910
13324
#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
10911
13325
msgid "Do nothing."
10912
 
msgstr ""
 
13326
msgstr "Do nothing."
10913
13327
 
10914
13328
#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
10915
13329
msgid "Open Folder"
10916
 
msgstr ""
 
13330
msgstr "Open Folder"
10917
13331
 
10918
13332
#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
10919
13333
msgid ""
10920
13334
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
10921
13335
"<application>Nautilus</application> window."
10922
13336
msgstr ""
 
13337
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
13338
"<application>Nautilus</application> window."
10923
13339
 
10924
13340
#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
10925
13341
msgid "Open with other Application"
10926
 
msgstr ""
 
13342
msgstr "Open with other Application"
10927
13343
 
10928
13344
#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
10929
13345
msgid ""
10931
13347
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
10932
13348
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
10933
13349
msgstr ""
 
13350
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
13351
"application chooser dialogue. Note that applications known to handle the "
 
13352
"media or device can be chosen directly from the drop-down list."
10934
13353
 
10935
13354
#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
10936
13355
msgid ""
10938
13357
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
10939
13358
"and software cds."
10940
13359
msgstr ""
 
13360
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
13361
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
13362
"and software cds."
10941
13363
 
10942
13364
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
10943
13365
msgid ""
10945
13367
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
10946
13368
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
10947
13369
msgstr ""
 
13370
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
13371
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
13372
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
10948
13373
 
10949
13374
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
10950
13375
msgid ""
10951
13376
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
10952
13377
"preferences that you can modify."
10953
13378
msgstr ""
 
13379
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
13380
"preferences that you can modify."
10954
13381
 
10955
13382
#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
10956
13383
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
10957
 
msgstr ""
 
13384
msgstr "Never prompt or start programs on media insertion"
10958
13385
 
10959
13386
#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
10960
13387
msgid ""
10963
13390
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
10964
13391
"formats are ignored."
10965
13392
msgstr ""
 
13393
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
13394
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
13395
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
13396
"formats are ignored."
10966
13397
 
10967
13398
#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
10968
13399
msgid "Browse media when inserted"
10969
 
msgstr ""
 
13400
msgstr "Browse media when inserted"
10970
13401
 
10971
13402
#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
10972
13403
msgid ""
10974
13405
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
10975
13406
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
10976
13407
msgstr ""
 
13408
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
13409
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
13410
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
10977
13411
 
10978
13412
#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
10979
13413
msgid "Extending Nautilus"
10980
 
msgstr ""
 
13414
msgstr "Extending Nautilus"
10981
13415
 
10982
13416
#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
10983
13417
msgid "running scripts"
10984
 
msgstr ""
 
13418
msgstr "running scripts"
10985
13419
 
10986
13420
#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
10987
13421
msgid "scripts, running from file manager"
10988
 
msgstr ""
 
13422
msgstr "scripts, running from file manager"
10989
13423
 
10990
13424
#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
10991
13425
msgid ""
10993
13427
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
10994
13428
"section explains the difference between the two and how to install."
10995
13429
msgstr ""
 
13430
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
13431
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scrips. This "
 
13432
"section explains the difference between the two and how to install."
10996
13433
 
10997
13434
#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
10998
13435
msgid "Nautilus Scripts"
10999
 
msgstr ""
 
13436
msgstr "Nautilus Scripts"
11000
13437
 
11001
13438
#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
11002
13439
msgid ""
11007
13444
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
11008
13445
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
11009
13446
msgstr ""
 
13447
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
13448
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
13449
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
13450
"script choose "
 
13451
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
13452
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
11010
13453
 
11011
13454
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
11012
13455
msgid ""
11016
13459
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
11017
13460
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
11018
13461
msgstr ""
 
13462
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
13463
"Choose "
 
13464
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
13465
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
13466
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
11019
13467
 
11020
13468
#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
11021
13469
msgid "You may also access scripts from the context menu."
11022
 
msgstr ""
 
13470
msgstr "You may also access scripts from the context menu."
11023
13471
 
11024
13472
#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
11025
13473
msgid ""
11026
13474
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
11027
13475
msgstr ""
 
13476
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
11028
13477
 
11029
13478
#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
11030
13479
msgid "Installing File Manager Scripts"
11031
 
msgstr ""
 
13480
msgstr "Installing File Manager Scripts"
11032
13481
 
11033
13482
#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
11034
13483
msgid ""
11036
13485
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
11037
13486
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
11038
13487
msgstr ""
 
13488
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
13489
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
13490
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
11039
13491
 
11040
13492
#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
11041
13493
msgid ""
11042
13494
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
11043
13495
"the user executable permission."
11044
13496
msgstr ""
 
13497
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
13498
"the user executable permission."
11045
13499
 
11046
13500
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
11047
13501
msgid ""
11054
13508
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
11055
13509
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11056
13510
msgstr ""
 
13511
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
13512
"installed, choose "
 
13513
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
13514
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
13515
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
13516
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
13517
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
13518
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
11057
13519
 
11058
13520
#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
11059
13521
msgid ""
11061
13523
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
11062
13524
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11063
13525
msgstr ""
 
13526
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
13527
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
13528
"Scripts website</citetitle></ulink>."
11064
13529
 
11065
13530
#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
11066
13531
msgid "Writing File Manager Scripts"
11067
 
msgstr ""
 
13532
msgstr "Writing File Manager Scripts"
11068
13533
 
11069
13534
#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
11070
13535
msgid ""
11072
13537
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
11073
13538
"content), scripts will be passed no parameters."
11074
13539
msgstr ""
 
13540
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
13541
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
13542
"content), scripts will be passed no parameters."
11075
13543
 
11076
13544
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
11077
13545
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
11078
 
msgstr ""
 
13546
msgstr "The following table shows variables passed to the script :"
11079
13547
 
11080
13548
#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
11081
13549
msgid "Environment variable"
11082
 
msgstr ""
 
13550
msgstr "Environment variable"
11083
13551
 
11084
13552
#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
11085
13553
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11086
 
msgstr ""
 
13554
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
11087
13555
 
11088
13556
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
11089
13557
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11090
 
msgstr ""
 
13558
msgstr "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
11091
13559
 
11092
13560
#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
11093
13561
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11094
 
msgstr ""
 
13562
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
11095
13563
 
11096
13564
#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
11097
13565
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
11098
 
msgstr ""
 
13566
msgstr "newline-delimited URIs for selected files"
11099
13567
 
11100
13568
#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
11101
13569
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11102
 
msgstr ""
 
13570
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
11103
13571
 
11104
13572
#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
11105
13573
msgid "URI for current location"
11106
 
msgstr ""
 
13574
msgstr "URI for current location"
11107
13575
 
11108
13576
#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
11109
13577
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11110
 
msgstr ""
 
13578
msgstr "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
11111
13579
 
11112
13580
#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
11113
13581
msgid "position and size of current window"
11114
 
msgstr ""
 
13582
msgstr "position and size of current window"
11115
13583
 
11116
13584
#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
11117
13585
msgid "Nautilus Extensions"
11118
 
msgstr ""
 
13586
msgstr "Nautilus Extensions"
11119
13587
 
11120
13588
#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
11121
13589
msgid ""
11125
13593
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
11126
13594
"your system administrator."
11127
13595
msgstr ""
 
13596
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
13597
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
13598
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
13599
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
13600
"your system administrator."
11128
13601
 
11129
13602
#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
11130
13603
msgid "nautilus-actions"
11131
 
msgstr ""
 
13604
msgstr "nautilus-actions"
11132
13605
 
11133
13606
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
11134
13607
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11135
13608
msgstr ""
 
13609
"This extension allows you to easily assign actions based on file type"
11136
13610
 
11137
13611
#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
11138
13612
msgid "nautilus-send-to"
11139
 
msgstr ""
 
13613
msgstr "nautilus-send-to"
11140
13614
 
11141
13615
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
11142
13616
msgid ""
11143
13617
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
11144
13618
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
11145
13619
msgstr ""
 
13620
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
13621
"using e-mail, instant messaging, or Bluetooth."
11146
13622
 
11147
13623
#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
11148
13624
msgid "nautilus-open-terminal."
11149
 
msgstr ""
 
13625
msgstr "nautilus-open-terminal."
11150
13626
 
11151
13627
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
11152
13628
msgid ""
11153
13629
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
11154
13630
"starting location."
11155
13631
msgstr ""
 
13632
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
13633
"starting location."
11156
13634
 
11157
13635
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
11158
13636
msgid ""
11159
13637
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
11160
13638
"<placeholder-1/>"
11161
13639
msgstr ""
 
13640
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
13641
"<placeholder-1/>"
11162
13642
 
11163
13643
#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
11164
13644
msgid ""
11167
13647
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
11168
13648
"terminal</application> extension."
11169
13649
msgstr ""
 
13650
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
13651
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
13652
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
13653
"terminal</application> extension."
11170
13654
 
11171
13655
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
11172
13656
msgid "Using the Main Menubar"
11173
 
msgstr ""
 
13657
msgstr "Using the Main Menubar"
11174
13658
 
11175
13659
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
11176
13660
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11177
 
msgstr ""
 
13661
msgstr "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
11178
13662
 
11179
13663
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
11180
13664
msgid ""
11184
13668
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
11185
13669
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11186
13670
msgstr ""
 
13671
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
13672
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
13673
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
13674
"the <guimenu>System</guimenu> to customise your system, get help with GNOME, "
 
13675
"and log out of GNOME or shut down your computer."
11187
13676
 
11188
13677
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
11189
13678
msgid "The following sections describe these three menus."
11190
 
msgstr ""
 
13679
msgstr "The following sections describe these three menus."
11191
13680
 
11192
13681
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
11193
13682
msgid ""
11196
13685
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
11197
13686
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11198
13687
msgstr ""
 
13688
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
13689
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
13690
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
13691
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
11199
13692
 
11200
13693
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
11201
13694
msgid "Applications Menu"
11202
 
msgstr ""
 
13695
msgstr "Applications Menu"
11203
13696
 
11204
13697
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
11205
13698
msgid "Applications menu"
11206
 
msgstr ""
 
13699
msgstr "Applications menu"
11207
13700
 
11208
13701
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
11209
13702
msgid ""
11210
13703
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
11211
13704
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11212
13705
msgstr ""
 
13706
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
13707
"from which you can start the applications that are installed on your system."
11213
13708
 
11214
13709
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
11215
13710
msgid ""
11217
13712
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
11218
13713
"and recording sound."
11219
13714
msgstr ""
 
13715
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
13716
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
13717
"and recording sound."
11220
13718
 
11221
13719
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
11222
13720
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
11223
 
msgstr ""
 
13721
msgstr "To launch an application, perform the following steps:"
11224
13722
 
11225
13723
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
11226
13724
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11227
 
msgstr ""
 
13725
msgstr "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
11228
13726
 
11229
13727
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
11230
13728
msgid ""
11231
13729
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
11232
13730
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11233
13731
msgstr ""
 
13732
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
13733
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
11234
13734
 
11235
13735
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
11236
13736
msgid "Click the menu item for the application."
11237
 
msgstr ""
 
13737
msgstr "Click the menu item for the application."
11238
13738
 
11239
13739
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
11240
13740
msgid ""
11243
13743
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
11244
13744
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11245
13745
msgstr ""
 
13746
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
13747
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
13748
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
13749
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
11246
13750
 
11247
13751
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
11248
13752
msgid "Places Menu"
11249
 
msgstr ""
 
13753
msgstr "Places Menu"
11250
13754
 
11251
13755
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
11252
13756
msgid "Places menu"
11253
 
msgstr ""
 
13757
msgstr "Places menu"
11254
13758
 
11255
13759
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
11256
13760
msgid ""
11258
13762
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
11259
13763
"allows you to open the following items:"
11260
13764
msgstr ""
 
13765
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
13766
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
13767
"allows you to open the following items:"
11261
13768
 
11262
13769
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
11263
13770
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11264
 
msgstr ""
 
13771
msgstr "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
11265
13772
 
11266
13773
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
11267
13774
msgid ""
11268
13775
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11269
13776
msgstr ""
 
13777
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
11270
13778
 
11271
13779
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
11272
13780
msgid ""
11273
13781
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
11274
13782
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11275
13783
msgstr ""
 
13784
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
13785
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
11276
13786
 
11277
13787
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
11278
13788
msgid "Your computer, which shows all your drives."
11279
 
msgstr ""
 
13789
msgstr "Your computer, which shows all your drives."
11280
13790
 
11281
13791
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
11282
13792
msgid ""
11283
13793
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11284
13794
"cdwriter\"/>."
11285
13795
msgstr ""
 
13796
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
13797
"cdwriter\"/>."
11286
13798
 
11287
13799
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
11288
13800
msgid ""
11289
13801
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
11290
13802
"accessnetwork\"/>."
11291
13803
msgstr ""
 
13804
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
13805
"accessnetwork\"/>."
11292
13806
 
11293
13807
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
11294
13808
msgid ""
11295
13809
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11296
13810
msgstr ""
 
13811
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
11297
13812
 
11298
13813
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
11299
13814
msgid ""
11301
13816
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
11302
13817
"connect\"/>."
11303
13818
msgstr ""
 
13819
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
13820
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
13821
"connect\"/>."
11304
13822
 
11305
13823
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
11306
13824
msgid ""
11308
13826
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
11309
13827
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11310
13828
msgstr ""
 
13829
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
13830
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
13831
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
11311
13832
 
11312
13833
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
11313
13834
msgid ""
11314
13835
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
11315
13836
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11316
13837
msgstr ""
 
13838
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
13839
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
11317
13840
 
11318
13841
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
11319
13842
msgid ""
11320
13843
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
11321
13844
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
11322
13845
msgstr ""
 
13846
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
 
13847
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
11323
13848
 
11324
13849
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
11325
13850
msgid ""
11327
13852
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
11328
13853
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11329
13854
msgstr ""
 
13855
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
13856
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
13857
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
11330
13858
 
11331
13859
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
11332
13860
msgid ""
11334
13862
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
11335
13863
"administration password."
11336
13864
msgstr ""
 
13865
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
13866
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
13867
"administration password."
11337
13868
 
11338
13869
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
11339
13870
msgid ""
11340
13871
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
11341
13872
"Browser."
11342
13873
msgstr ""
 
13874
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
13875
"Browser."
11343
13876
 
11344
13877
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
11345
13878
msgid ""
11346
13879
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
11347
13880
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11348
13881
msgstr ""
 
13882
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
13883
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
11349
13884
 
11350
13885
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
11351
13886
msgid ""
11352
13887
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
11353
13888
"Ubuntu."
11354
13889
msgstr ""
 
13890
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
 
13891
"Ubuntu."
11355
13892
 
11356
13893
#: C/goseditmainmenu.xml:88(para)
11357
13894
msgid ""
11358
13895
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11359
13896
msgstr ""
 
13897
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
11360
13898
 
11361
13899
#: C/goseditmainmenu.xml:92(title)
11362
13900
msgid "Customizing the Panel Menubar"
11363
 
msgstr ""
 
13901
msgstr "Customising the Panel Menubar"
11364
13902
 
11365
13903
#: C/goseditmainmenu.xml:100(para)
11366
13904
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
11367
 
msgstr ""
 
13905
msgstr "You can modify the contents of the following menus:"
11368
13906
 
11369
13907
#: C/goseditmainmenu.xml:103(para)
11370
13908
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11371
 
msgstr ""
 
13909
msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
11372
13910
 
11373
13911
#: C/goseditmainmenu.xml:106(para)
11374
13912
msgid ""
11375
13913
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
11376
13914
"nuchoice> submenu"
11377
13915
msgstr ""
 
13916
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
13917
"nuchoice> submenu"
11378
13918
 
11379
13919
#: C/goseditmainmenu.xml:109(para)
11380
13920
msgid ""
11381
13921
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
11382
13922
"/menuchoice> submenu"
11383
13923
msgstr ""
 
13924
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
13925
"/menuchoice> submenu"
11384
13926
 
11385
13927
#: C/goseditmainmenu.xml:113(para)
11386
13928
msgid ""
11388
13930
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
11389
13931
"Layout</guilabel> window opens."
11390
13932
msgstr ""
 
13933
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
 
13934
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
 
13935
"Layout</guilabel> window opens."
11391
13936
 
11392
13937
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
11393
13938
msgid ""
11395
13940
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
11396
13941
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11397
13942
msgstr ""
 
13943
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
13944
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
13945
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
11398
13946
 
11399
13947
#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
11400
13948
msgid ""
11401
13949
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
11402
13950
"added back to the menu by selecting it once again."
11403
13951
msgstr ""
 
13952
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
13953
"added back to the menu by selecting it once again."
11404
13954
 
11405
13955
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
11406
13956
msgid ""
11408
13958
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
11409
13959
"implements menus and how administrators can customize them."
11410
13960
msgstr ""
 
13961
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
13962
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
13963
"implements menus and how administrators can customise them."
11411
13964
 
11412
13965
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
11413
13966
msgid "Configuring Your Desktop"
11414
 
msgstr ""
 
13967
msgstr "Configuring Your Desktop"
11415
13968
 
11416
13969
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
11417
13970
msgid ""
11418
13971
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
11419
13972
"GNOME Desktop."
11420
13973
msgstr ""
 
13974
"This chapter describes how to use the preference tools to customise the "
 
13975
"GNOME Desktop."
11421
13976
 
11422
13977
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
11423
13978
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
11431
13986
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
11432
13987
"mouse."
11433
13988
msgstr ""
 
13989
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
13990
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
13991
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
13992
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
13993
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
13994
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
13995
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
13996
"mouse."
11434
13997
 
11435
13998
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
11436
13999
msgid ""
11439
14002
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
11440
14003
"submenu."
11441
14004
msgstr ""
 
14005
"To open a preference tool, choose "
 
14006
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
14007
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
14008
"submenu."
11442
14009
 
11443
14010
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
11444
14011
msgid ""
11447
14014
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
11448
14015
"further changes if you wish."
11449
14016
msgstr ""
 
14017
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
14018
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
14019
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
14020
"further changes if you wish."
11450
14021
 
11451
14022
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
11452
14023
msgid ""
11453
14024
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
11454
14025
"the menu."
11455
14026
msgstr ""
 
14027
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
14028
"the menu."
11456
14029
 
11457
14030
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
11458
14031
msgid ""
11463
14036
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
11464
14037
"applications for managing and updating your system."
11465
14038
msgstr ""
 
14039
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
14040
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
14041
"a dialogue box will prompt you for your password. These are in the "
 
14042
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
14043
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
14044
"applications for managing and updating your system."
11466
14045
 
11467
14046
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
11468
14047
msgid "Personal"
11469
 
msgstr ""
 
14048
msgstr "Personal"
11470
14049
 
11471
14050
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
11472
14051
msgid "Assistive Technologies Preferences"
11473
 
msgstr ""
 
14052
msgstr "Assistive Technologies Preferences"
11474
14053
 
11475
14054
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1735(primary) C/goscustdesk.xml:1789(primary) C/goscustdesk.xml:1817(primary) C/goscustdesk.xml:1844(primary) C/goscustdesk.xml:1923(primary) C/goscustdesk.xml:2011(primary)
11476
14055
msgid "accessibility"
11477
 
msgstr ""
 
14056
msgstr "accessibility"
11478
14057
 
11479
14058
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
11480
14059
msgid "setting assistive technology preferences"
11481
 
msgstr ""
 
14060
msgstr "setting assistive technology preferences"
11482
14061
 
11483
14062
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
11484
14063
msgid "Assistive Technologies"
11485
 
msgstr ""
 
14064
msgstr "Assistive Technologies"
11486
14065
 
11487
14066
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
11488
14067
msgid ""
11492
14071
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
11493
14072
"technologies."
11494
14073
msgstr ""
 
14074
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 
14075
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
14076
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
14077
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
14078
"technologies."
11495
14079
 
11496
14080
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
11497
14081
msgid ""
11499
14083
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
11500
14084
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11501
14085
msgstr ""
 
14086
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
14087
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
14088
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
11502
14089
 
11503
14090
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
11504
14091
msgid ""
11506
14093
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
11507
14094
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11508
14095
msgstr ""
 
14096
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
14097
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
14098
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
11509
14099
 
11510
14100
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
11511
14101
msgid ""
11513
14103
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
11514
14104
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11515
14105
msgstr ""
 
14106
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
14107
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
14108
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
11516
14109
 
11517
14110
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
11518
14111
msgid ""
11519
14112
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
11520
14113
"preferences that you can modify."
11521
14114
msgstr ""
 
14115
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
14116
"preferences that you can modify."
11522
14117
 
11523
14118
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
11524
14119
msgid "Assistive Technology Preferences"
11525
 
msgstr ""
 
14120
msgstr "Assistive Technology Preferences"
11526
14121
 
11527
14122
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
11528
14123
msgid "Enable assistive technologies"
11529
 
msgstr ""
 
14124
msgstr "Enable assistive technologies"
11530
14125
 
11531
14126
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
11532
14127
msgid ""
11533
14128
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11534
14129
msgstr ""
 
14130
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
11535
14131
 
11536
14132
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
11537
14133
msgid ""
11538
14134
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
11539
14135
"this option for it to be fully effective."
11540
14136
msgstr ""
 
14137
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
14138
"this option for it to be fully effective."
11541
14139
 
11542
14140
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
11543
14141
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
11544
 
msgstr ""
 
14142
msgstr "Keyboard Shortcuts Preferences"
11545
14143
 
11546
14144
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
11547
14145
msgid "Keyboard Shortcuts"
11548
 
msgstr ""
 
14146
msgstr "Keyboard Shortcuts"
11549
14147
 
11550
14148
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2143(secondary)
11551
14149
msgid "configuring"
11552
 
msgstr ""
 
14150
msgstr "configuring"
11553
14151
 
11554
14152
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
11555
14153
msgid "keyboard shortcuts"
11556
 
msgstr ""
 
14154
msgstr "keyboard shortcuts"
11557
14155
 
11558
14156
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
11559
14157
msgid ""
11560
14158
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
11561
14159
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
11562
14160
msgstr ""
 
14161
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
14162
"customise the default keyboard shortcuts to your requirements."
11563
14163
 
11564
14164
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
11565
14165
msgid ""
11568
14168
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
11569
14169
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11570
14170
msgstr ""
 
14171
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
14172
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
14173
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
14174
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
11571
14175
 
11572
14176
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
11573
14177
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11574
 
msgstr ""
 
14178
msgstr "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
11575
14179
 
11576
14180
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
11577
14181
msgid ""
11578
14182
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
11579
14183
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11580
14184
msgstr ""
 
14185
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
14186
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
11581
14187
 
11582
14188
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
11583
14189
msgid ""
11584
14190
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11585
14191
msgstr ""
 
14192
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
11586
14193
 
11587
14194
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
11588
14195
msgid ""
11589
14196
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
11590
14197
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11591
14198
msgstr ""
 
14199
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
14200
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
11592
14201
 
11593
14202
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
11594
14203
msgid ""
11595
14204
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
11596
14205
"<keycap>Escape</keycap>."
11597
14206
msgstr ""
 
14207
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
14208
"<keycap>Escape</keycap>."
11598
14209
 
11599
14210
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
11600
14211
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
11601
 
msgstr ""
 
14212
msgstr "The shortcuts you can customise are grouped as follows:"
11602
14213
 
11603
14214
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
11604
14215
msgid ""
11606
14217
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
11607
14218
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11608
14219
msgstr ""
 
14220
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
14221
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
14222
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
11609
14223
 
11610
14224
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2613(secondary)
11611
14225
msgid "Sound"
11612
 
msgstr ""
 
14226
msgstr "Sound"
11613
14227
 
11614
14228
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
11615
14229
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11616
 
msgstr ""
 
14230
msgstr "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
11617
14231
 
11618
14232
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
11619
14233
msgid "Window Management"
11620
 
msgstr ""
 
14234
msgstr "Window Management"
11621
14235
 
11622
14236
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
11623
14237
msgid ""
11626
14240
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
11627
14241
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11628
14242
msgstr ""
 
14243
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximising or "
 
14244
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
14245
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
14246
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
11629
14247
 
11630
14248
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
11631
14249
msgid "Accessibility"
11632
 
msgstr ""
 
14250
msgstr "Accessibility"
11633
14251
 
11634
14252
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
11635
14253
msgid ""
11636
14254
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
11637
14255
"magnifier or an on-screen keyboard."
11638
14256
msgstr ""
 
14257
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
14258
"magnifier or an on-screen keyboard."
11639
14259
 
11640
14260
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
11641
14261
msgid "Custom Shortcuts"
11642
 
msgstr ""
 
14262
msgstr "Custom Shortcuts"
11643
14263
 
11644
14264
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
11645
14265
msgid ""
11646
14266
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
11647
14267
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11648
14268
msgstr ""
 
14269
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
14270
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
11649
14271
 
11650
14272
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
11651
14273
msgid ""
11654
14276
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
11655
14277
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11656
14278
msgstr ""
 
14279
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
14280
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
14281
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
14282
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
11657
14283
 
11658
14284
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
11659
14285
msgid ""
11660
14286
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11661
14287
msgstr ""
 
14288
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
11662
14289
 
11663
14290
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
11664
14291
msgid "Preferred Applications"
11665
 
msgstr ""
 
14292
msgstr "Preferred Applications"
11666
14293
 
11667
14294
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
11668
14295
msgid "default applications"
11669
 
msgstr ""
 
14296
msgstr "default applications"
11670
14297
 
11671
14298
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
11672
14299
msgid "preferred applications"
11673
 
msgstr ""
 
14300
msgstr "preferred applications"
11674
14301
 
11675
14302
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
11676
14303
msgid ""
11682
14309
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
11683
14310
"clients or document viewers."
11684
14311
msgstr ""
 
14312
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
14313
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
14314
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
14315
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
14316
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
14317
"...) to launch when you click on a link in other applications such as e-mail "
 
14318
"clients or document viewers."
11685
14319
 
11686
14320
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
11687
14321
msgid ""
11689
14323
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
11690
14324
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11691
14325
msgstr ""
 
14326
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
14327
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
14328
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
11692
14329
 
11693
14330
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
11694
14331
msgid ""
11695
14332
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
11696
14333
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11697
14334
msgstr ""
 
14335
"You can customise the preferences for the <application>Preferred "
 
14336
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
11698
14337
 
11699
14338
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
11700
14339
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11701
 
msgstr ""
 
14340
msgstr "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
11702
14341
 
11703
14342
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
11704
14343
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11705
 
msgstr ""
 
14344
msgstr "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
11706
14345
 
11707
14346
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
11708
14347
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11709
 
msgstr ""
 
14348
msgstr "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
11710
14349
 
11711
14350
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
11712
14351
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11713
 
msgstr ""
 
14352
msgstr "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
11714
14353
 
11715
14354
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
11716
14355
msgid ""
11718
14357
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
11719
14358
"applications installed on your computer."
11720
14359
msgstr ""
 
14360
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
14361
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
14362
"applications installed on your computer."
11721
14363
 
11722
14364
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
11723
14365
msgid ""
11725
14367
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
11726
14368
"used by the system when the specific launch action occurs."
11727
14369
msgstr ""
 
14370
"In each category, the last item in the menu "
 
14371
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customise the command "
 
14372
"used by the system when the specific launch action occurs."
11728
14373
 
11729
14374
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
11730
14375
msgid "Custom Command Options"
11731
 
msgstr ""
 
14376
msgstr "Custom Command Options"
11732
14377
 
11733
14378
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
11734
14379
msgid "custom command"
11735
 
msgstr ""
 
14380
msgstr "custom command"
11736
14381
 
11737
14382
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
11738
14383
msgid ""
11740
14385
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
11741
14386
"menu."
11742
14387
msgstr ""
 
14388
"The following table summarises the various options you can choose from when "
 
14389
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
14390
"menu."
11743
14391
 
11744
14392
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
11745
14393
msgid "Custom command options"
11746
 
msgstr ""
 
14394
msgstr "Custom command options"
11747
14395
 
11748
14396
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
11749
14397
msgid ""
11754
14402
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
11755
14403
"application."
11756
14404
msgstr ""
 
14405
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
14406
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
14407
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
14408
"after the command to tell the application to use the URL or E-mail address "
 
14409
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
14410
"application."
11757
14411
 
11758
14412
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
11759
14413
msgid "Run in terminal"
11760
 
msgstr ""
 
14414
msgstr "Run in terminal"
11761
14415
 
11762
14416
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
11763
14417
msgid ""
11764
14418
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
11765
14419
"option for an application that does not create a window in which to run."
11766
14420
msgstr ""
 
14421
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
14422
"option for an application that does not create a window in which to run."
11767
14423
 
11768
14424
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
11769
14425
msgid "Execute flag (Terminal only)"
11770
 
msgstr ""
 
14426
msgstr "Execute flag (Terminal only)"
11771
14427
 
11772
14428
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
11773
14429
msgid ""
11777
14433
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
11778
14434
"chosen type is Application in Terminal."
11779
14435
msgstr ""
 
14436
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
14437
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
14438
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
14439
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
14440
"chosen type is Application in Terminal."
11780
14441
 
11781
14442
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
11782
14443
msgid "Run at start (Accessibility only)"
11783
 
msgstr ""
 
14444
msgstr "Run at start (Accessibility only)"
11784
14445
 
11785
14446
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
11786
14447
msgid ""
11789
14450
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
11790
14451
"Guide</citetitle></ulink>."
11791
14452
msgstr ""
 
14453
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
14454
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
14455
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
14456
"Guide</citetitle></ulink>."
11792
14457
 
11793
14458
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
11794
14459
msgid "Look and Feel"
11795
 
msgstr ""
 
14460
msgstr "Look and Feel"
11796
14461
 
11797
14462
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
11798
14463
msgid "Appearance Preferences"
11799
 
msgstr ""
 
14464
msgstr "Appearance Preferences"
11800
14465
 
11801
14466
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
11802
14467
msgid ""
11803
14468
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
11804
14469
"various aspects of how your desktop looks:"
11805
14470
msgstr ""
 
14471
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
14472
"various aspects of how your desktop looks:"
11806
14473
 
11807
14474
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
11808
14475
msgid "Theme,"
11809
 
msgstr ""
 
14476
msgstr "Theme,"
11810
14477
 
11811
14478
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
11812
14479
msgid "Desktop Background,"
11813
 
msgstr ""
 
14480
msgstr "Desktop Background,"
11814
14481
 
11815
14482
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
11816
14483
msgid "Fonts,"
11817
 
msgstr ""
 
14484
msgstr "Fonts,"
11818
14485
 
11819
14486
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
11820
14487
msgid "User Interface."
11821
 
msgstr ""
 
14488
msgstr "User Interface."
11822
14489
 
11823
14490
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
11824
14491
msgid "Theme Preferences"
11825
 
msgstr ""
 
14492
msgstr "Theme Preferences"
11826
14493
 
11827
14494
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
11828
14495
msgid "themes"
11829
 
msgstr ""
 
14496
msgstr "themes"
11830
14497
 
11831
14498
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
11832
14499
msgid "setting controls options"
11833
 
msgstr ""
 
14500
msgstr "setting controls options"
11834
14501
 
11835
14502
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
11836
14503
msgid "setting window frame options"
11837
 
msgstr ""
 
14504
msgstr "setting window frame options"
11838
14505
 
11839
14506
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
11840
14507
msgid "setting icons options"
11841
 
msgstr ""
 
14508
msgstr "setting icons options"
11842
14509
 
11843
14510
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
11844
14511
msgid "setting frame theme options"
11845
 
msgstr ""
 
14512
msgstr "setting frame theme options"
11846
14513
 
11847
14514
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
11848
14515
msgid "Theme"
11849
 
msgstr ""
 
14516
msgstr "Theme"
11850
14517
 
11851
14518
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
11852
14519
msgid ""
11857
14524
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
11858
14525
"includes several themes for users with accessibility requirements."
11859
14526
msgstr ""
 
14527
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
14528
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
14529
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
14530
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
14531
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
14532
"includes several themes for users with accessibility requirements."
11860
14533
 
11861
14534
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
11862
14535
msgid ""
11863
14536
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
11864
14537
"as follows:"
11865
14538
msgstr ""
 
14539
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
14540
"as follows:"
11866
14541
 
11867
14542
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
11868
14543
msgid "Controls"
11869
 
msgstr ""
 
14544
msgstr "Controls"
11870
14545
 
11871
14546
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
11872
14547
msgid ""
11882
14557
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11883
14558
"Theme</guilabel> window."
11884
14559
msgstr ""
 
14560
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
14561
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
14562
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
14563
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
14564
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
14565
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
14566
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
14567
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
14568
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
14569
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customise "
 
14570
"Theme</guilabel> window."
11885
14571
 
11886
14572
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
11887
14573
msgid "Colors"
11888
 
msgstr ""
 
14574
msgstr "Colours"
11889
14575
 
11890
14576
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
11891
14577
msgid ""
11897
14583
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
11898
14584
"Theme</guilabel> window."
11899
14585
msgstr ""
 
14586
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>colour "
 
14587
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14588
"rimary>colour themes</primary><see>themes, colour "
 
14589
"options</see></indexterm>The colour setting for a theme determines the "
 
14590
"colour of various user interface elements. You can choose several pairs of "
 
14591
"colours from the <guilabel>Colours</guilabel> tabbed section in the "
 
14592
"<guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11900
14593
 
11901
14594
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
11902
14595
msgid ""
11903
14596
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
11904
14597
"each other, otherwise text may become hard to read."
11905
14598
msgstr ""
 
14599
"It is important to choose pairs of colours that have a good contrast with "
 
14600
"each other, otherwise text may become hard to read."
11906
14601
 
11907
14602
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
11908
14603
msgid "Window frame"
11909
 
msgstr ""
 
14604
msgstr "Window frame"
11910
14605
 
11911
14606
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
11912
14607
msgid ""
11918
14613
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
11919
14614
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11920
14615
msgstr ""
 
14616
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
14617
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14618
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
14619
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
14620
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
14621
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
14622
"section in the <guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11921
14623
 
11922
14624
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
11923
14625
msgid "Icons"
11924
 
msgstr ""
 
14626
msgstr "Icons"
11925
14627
 
11926
14628
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
11927
14629
msgid ""
11933
14635
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
11934
14636
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11935
14637
msgstr ""
 
14638
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
14639
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14640
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
14641
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
14642
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
14643
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
14644
"<guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11936
14645
 
11937
14646
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
11938
14647
msgid "Pointer"
11939
 
msgstr ""
 
14648
msgstr "Pointer"
11940
14649
 
11941
14650
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
11942
14651
msgid ""
11948
14657
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
11949
14658
"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
11950
14659
msgstr ""
 
14660
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
14661
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
14662
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
14663
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
14664
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
14665
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
14666
"the <guilabel>Customise Theme</guilabel> window."
11951
14667
 
11952
14668
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
11953
14669
msgid "To Create a Custom Theme"
11954
 
msgstr ""
 
14670
msgstr "To Create a Custom Theme"
11955
14671
 
11956
14672
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
11957
14673
msgid ""
11960
14676
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
11961
14677
"of controls options, window frame options, and icon options."
11962
14678
msgstr ""
 
14679
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
14680
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
14681
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
14682
"of controls options, window frame options, and icon options."
11963
14683
 
11964
14684
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
11965
14685
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
11966
 
msgstr ""
 
14686
msgstr "To create a custom theme, perform the following steps:"
11967
14687
 
11968
14688
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
11969
14689
msgid ""
11970
14690
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
11971
14691
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
11972
14692
msgstr ""
 
14693
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
14694
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
11973
14695
 
11974
14696
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
11975
14697
msgid "Select a theme in the list of themes."
11976
 
msgstr ""
 
14698
msgstr "Select a theme in the list of themes."
11977
14699
 
11978
14700
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
11979
14701
msgid ""
11980
14702
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
11981
14703
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
11982
14704
msgstr ""
 
14705
"Click on the <guibutton>Customise</guibutton> button. A <guilabel>Customise "
 
14706
"Theme</guilabel> dialogue is displayed."
11983
14707
 
11984
14708
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
11985
14709
msgid ""
11988
14712
"available controls options includes several options for users with "
11989
14713
"accessibility requirements."
11990
14714
msgstr ""
 
14715
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
14716
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
14717
"available controls options includes several options for users with "
 
14718
"accessibility requirements."
11991
14719
 
11992
14720
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
11993
14721
msgid ""
11997
14725
"options. The list of available window frame options includes several options "
11998
14726
"for users with accessibility requirements."
11999
14727
msgstr ""
 
14728
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
14729
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
14730
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
14731
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
14732
"for users with accessibility requirements."
12000
14733
 
12001
14734
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
12002
14735
msgid ""
12006
14739
"of available icons options includes several options for users with "
12007
14740
"accessibility requirements."
12008
14741
msgstr ""
 
14742
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
14743
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
14744
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
14745
"of available icons options includes several options for users with "
 
14746
"accessibility requirements."
12009
14747
 
12010
14748
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
12011
14749
msgid ""
12012
14750
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
12013
14751
"Theme</guilabel> dialog."
12014
14752
msgstr ""
 
14753
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customise "
 
14754
"Theme</guilabel> dialogue."
12015
14755
 
12016
14756
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
12017
14757
msgid ""
12019
14759
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
12020
14760
"dialog is displayed."
12021
14761
msgstr ""
 
14762
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
14763
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
14764
"dialogue is displayed."
12022
14765
 
12023
14766
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
12024
14767
msgid ""
12026
14769
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
12027
14770
"of available themes."
12028
14771
msgstr ""
 
14772
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialogue, "
 
14773
"then click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your "
 
14774
"list of available themes."
12029
14775
 
12030
14776
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
12031
14777
msgid "To Install a New Theme"
12032
 
msgstr ""
 
14778
msgstr "To Install a New Theme"
12033
14779
 
12034
14780
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
12035
14781
msgid ""
12037
14783
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
12038
14784
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12039
14785
msgstr ""
 
14786
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
14787
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
14788
"<filename>.tar.gz</filename> file."
12040
14789
 
12041
14790
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
12042
14791
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
12043
 
msgstr ""
 
14792
msgstr "To install a new theme, perform the following steps:"
12044
14793
 
12045
14794
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
12046
14795
msgid ""
12047
14796
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
12048
14797
"displayed."
12049
14798
msgstr ""
 
14799
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialogue "
 
14800
"is displayed."
12050
14801
 
12051
14802
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
12052
14803
msgid ""
12054
14805
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
12055
14806
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
12056
14807
msgstr ""
 
14808
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
14809
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
14810
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
12057
14811
 
12058
14812
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
12059
14813
msgid ""
12060
14814
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
12061
14815
msgstr ""
 
14816
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
12062
14817
 
12063
14818
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
12064
14819
msgid "To Delete a Theme Option"
12065
 
msgstr ""
 
14820
msgstr "To Delete a Theme Option"
12066
14821
 
12067
14822
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
12068
14823
msgid ""
12069
14824
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
12070
14825
msgstr ""
 
14826
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
12071
14827
 
12072
14828
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
12073
14829
msgid ""
12074
14830
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
12075
14831
"the following steps:"
12076
14832
msgstr ""
 
14833
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
14834
"the following steps:"
12077
14835
 
12078
14836
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
12079
14837
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
12080
 
msgstr ""
 
14838
msgstr "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
12081
14839
 
12082
14840
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
12083
14841
msgid "Select the theme option you want to delete."
12084
 
msgstr ""
 
14842
msgstr "Select the theme option you want to delete."
12085
14843
 
12086
14844
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
12087
14845
msgid ""
12088
14846
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
12089
14847
"Note that you can not delete system-wide theme options."
12090
14848
msgstr ""
 
14849
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
14850
"Note that you can not delete system-wide theme options."
12091
14851
 
12092
14852
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
12093
14853
msgid "Desktop Background Preferences"
12094
 
msgstr ""
 
14854
msgstr "Desktop Background Preferences"
12095
14855
 
12096
14856
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
12097
14857
msgid "customizing background"
12098
 
msgstr ""
 
14858
msgstr "customising background"
12099
14859
 
12100
14860
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
12101
14861
msgid "GNOME Desktop preference tools"
12102
 
msgstr ""
 
14862
msgstr "GNOME Desktop preference tools"
12103
14863
 
12104
14864
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
12105
14865
msgid "Background"
12106
 
msgstr ""
 
14866
msgstr "Background"
12107
14867
 
12108
14868
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
12109
14869
msgid "customizing desktop background"
12110
 
msgstr ""
 
14870
msgstr "customising desktop background"
12111
14871
 
12112
14872
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
12113
14873
msgid ""
12120
14880
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
12121
14881
"nuchoice> menu."
12122
14882
msgstr ""
 
14883
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
14884
"image or colour that is applied to your desktop. You can open "
 
14885
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
14886
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
14887
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
14888
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
14889
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
14890
"nuchoice> menu."
12123
14891
 
12124
14892
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
12125
14893
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
12126
 
msgstr ""
 
14894
msgstr "You can customise the desktop background in the following ways:"
12127
14895
 
12128
14896
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
12129
14897
msgid ""
12132
14900
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
12133
14901
"desktop."
12134
14902
msgstr ""
 
14903
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
14904
"desktop background colour. The desktop background colour is visible if you "
 
14905
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
14906
"desktop."
12135
14907
 
12136
14908
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
12137
14909
msgid ""
12139
14911
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
12140
14912
"effect where one color blends gradually into another color."
12141
14913
msgstr ""
 
14914
"Select a colour for the desktop background. You can select a solid colour, "
 
14915
"or create a gradient effect with two colours. A gradient effect is a visual "
 
14916
"effect where one colour blends gradually into another colour."
12142
14917
 
12143
14918
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
12144
14919
msgid ""
12147
14922
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
12148
14923
"file manager."
12149
14924
msgstr ""
 
14925
"You can also drag a colour or a pattern to the desktop from the <link "
 
14926
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
14927
"Emblems</guilabel> dialogue</link> in the "
 
14928
"<application>Nautilus</application> file manager."
12150
14929
 
12151
14930
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
12152
14931
msgid ""
12153
14932
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
12154
14933
"you can modify."
12155
14934
msgstr ""
 
14935
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
14936
"you can modify."
12156
14937
 
12157
14938
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
12158
14939
msgid "Desktop Background"
12159
 
msgstr ""
 
14940
msgstr "Desktop Background"
12160
14941
 
12161
14942
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
12162
14943
msgid ""
12163
14944
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
12164
14945
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12165
14946
msgstr ""
 
14947
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
14948
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
12166
14949
 
12167
14950
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
12168
14951
msgid "Style"
12169
 
msgstr ""
 
14952
msgstr "Style"
12170
14953
 
12171
14954
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
12172
14955
msgid ""
12173
14956
"To specify how to display the image, select one of the following options "
12174
14957
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12175
14958
msgstr ""
 
14959
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
14960
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
12176
14961
 
12177
14962
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
12178
14963
msgid ""
12179
14964
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
12180
14965
"desktop, respecting the image's original size."
12181
14966
msgstr ""
 
14967
"<guilabel>Centred</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
14968
"desktop, respecting the image's original size."
12182
14969
 
12183
14970
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
12184
14971
msgid ""
12185
14972
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
12186
14973
"altering its proportions if needed."
12187
14974
msgstr ""
 
14975
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
14976
"altering its proportions if needed."
12188
14977
 
12189
14978
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
12190
14979
msgid ""
12191
14980
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
12192
14981
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
12193
14982
msgstr ""
 
14983
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
14984
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
12194
14985
 
12195
14986
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
12196
14987
msgid ""
12197
14988
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
12198
14989
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
12199
14990
msgstr ""
 
14991
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
14992
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
12200
14993
 
12201
14994
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
12202
14995
msgid ""
12204
14997
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
12205
14998
"desktop."
12206
14999
msgstr ""
 
15000
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
15001
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
15002
"desktop."
12207
15003
 
12208
15004
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
12209
15005
msgid "Add"
12210
 
msgstr ""
 
15006
msgstr "Add"
12211
15007
 
12212
15008
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
12213
15009
msgid ""
12215
15011
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
12216
15012
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12217
15013
msgstr ""
 
15014
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 
15015
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
15016
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
12218
15017
 
12219
15018
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
12220
15019
msgid ""
12223
15022
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
12224
15023
"computer."
12225
15024
msgstr ""
 
15025
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
15026
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
15027
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
15028
"computer."
12226
15029
 
12227
15030
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
12228
15031
msgid ""
12229
15032
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
12230
15033
"drop-down list, and the color selector buttons."
12231
15034
msgstr ""
 
15035
"To specify a colour scheme, use the options in the "
 
15036
"<guilabel>Style</guilabel> drop-down list, and the colour selector buttons."
12232
15037
 
12233
15038
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
12234
15039
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
12235
 
msgstr ""
 
15040
msgstr "You can specify a colour scheme in one of the following ways:"
12236
15041
 
12237
15042
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
12238
15043
msgid ""
12240
15045
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
12241
15046
"background."
12242
15047
msgstr ""
 
15048
"Choose <guilabel>Solid colour</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
15049
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single colour for the desktop "
 
15050
"background."
12243
15051
 
12244
15052
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
12245
15053
msgid ""
12247
15055
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
12248
15056
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12249
15057
msgstr ""
 
15058
"To choose the colour that you require, click on the "
 
15059
"<guibutton>Colour</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Colour</guilabel> "
 
15060
"dialogue is displayed. Choose a colour, then click <guibutton>OK</guibutton>."
12250
15061
 
12251
15062
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
12252
15063
msgid ""
12254
15065
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
12255
15066
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12256
15067
msgstr ""
 
15068
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
15069
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
15070
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
12257
15071
 
12258
15072
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
12259
15073
msgid ""
12261
15075
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12262
15076
"appear at the left edge."
12263
15077
msgstr ""
 
15078
"Click on the <guibutton>Left Colour</guibutton> button to display the "
 
15079
"<guilabel>Pick a Colour</guilabel> dialogue. Choose the colour that you want "
 
15080
"to appear at the left edge."
12264
15081
 
12265
15082
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
12266
15083
msgid ""
12267
15084
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
12268
15085
"that you want to appear at the right edge."
12269
15086
msgstr ""
 
15087
"Click on the <guibutton>Right Colour</guibutton> button. Choose the colour "
 
15088
"that you want to appear at the right edge."
12270
15089
 
12271
15090
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
12272
15091
msgid ""
12274
15093
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
12275
15094
"screen edge to the bottom screen edge."
12276
15095
msgstr ""
 
15096
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
15097
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
15098
"screen edge to the bottom screen edge."
12277
15099
 
12278
15100
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
12279
15101
msgid ""
12281
15103
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
12282
15104
"appear at the top edge."
12283
15105
msgstr ""
 
15106
"Click on the <guibutton>Top Colour</guibutton> button to display the "
 
15107
"<guilabel>Pick a Colour</guilabel> dialogue. Choose the colour that you want "
 
15108
"to appear at the top edge."
12284
15109
 
12285
15110
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
12286
15111
msgid ""
12287
15112
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
12288
15113
"that you want to appear at the bottom edge."
12289
15114
msgstr ""
 
15115
"Click on the <guibutton>Bottom Colour</guibutton> button. Choose the colour "
 
15116
"that you want to appear at the bottom edge."
12290
15117
 
12291
15118
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
12292
15119
msgid "Font Preferences"
12293
 
msgstr ""
 
15120
msgstr "Font Preferences"
12294
15121
 
12295
15122
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
12296
15123
msgid "Font"
12297
 
msgstr ""
 
15124
msgstr "Font"
12298
15125
 
12299
15126
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
12300
15127
msgid "fonts"
12301
 
msgstr ""
 
15128
msgstr "fonts"
12302
15129
 
12303
15130
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
12304
15131
msgid "window title"
12305
 
msgstr ""
 
15132
msgstr "window title"
12306
15133
 
12307
15134
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
12308
15135
msgid "terminal"
12309
 
msgstr ""
 
15136
msgstr "terminal"
12310
15137
 
12311
15138
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
12312
15139
msgid "rendering"
12313
 
msgstr ""
 
15140
msgstr "rendering"
12314
15141
 
12315
15142
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
12316
15143
msgid ""
12319
15146
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
12320
15147
"displayed on the screen."
12321
15148
msgstr ""
 
15149
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
15150
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
15151
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
15152
"displayed on the screen."
12322
15153
 
12323
15154
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
12324
15155
msgid "Choosing Fonts"
12325
 
msgstr ""
 
15156
msgstr "Choosing Fonts"
12326
15157
 
12327
15158
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
12328
15159
msgid ""
12329
15160
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
12330
15161
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12331
15162
msgstr ""
 
15163
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
15164
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
12332
15165
 
12333
15166
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
12334
15167
msgid ""
12337
15170
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
12338
15171
"accept the change and update the desktop."
12339
15172
msgstr ""
 
15173
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialogue "
 
15174
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
15175
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
15176
"accept the change and update the desktop."
12340
15177
 
12341
15178
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
12342
15179
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12343
 
msgstr ""
 
15180
msgstr "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
12344
15181
 
12345
15182
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
12346
15183
msgid "Application font"
12347
 
msgstr ""
 
15184
msgstr "Application font"
12348
15185
 
12349
15186
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
12350
15187
msgid ""
12351
15188
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
12352
15189
msgstr ""
 
15190
"This font is used in the menus, toolbars, and dialogue boxes of applications."
12353
15191
 
12354
15192
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
12355
15193
msgid "Document font"
12356
 
msgstr ""
 
15194
msgstr "Document font"
12357
15195
 
12358
15196
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
12359
15197
msgid "This font is used to display documents in applications."
12360
 
msgstr ""
 
15198
msgstr "This font is used to display documents in applications."
12361
15199
 
12362
15200
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
12363
15201
msgid ""
12364
15202
"In some applications, you can override this choice in the application's "
12365
15203
"preferences dialog."
12366
15204
msgstr ""
 
15205
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
15206
"preferences dialogue."
12367
15207
 
12368
15208
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
12369
15209
msgid "Desktop font"
12370
 
msgstr ""
 
15210
msgstr "Desktop font"
12371
15211
 
12372
15212
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
12373
15213
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
12374
 
msgstr ""
 
15214
msgstr "This font is used in icon labels on the desktop."
12375
15215
 
12376
15216
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
12377
15217
msgid "Window title font"
12378
 
msgstr ""
 
15218
msgstr "Window title font"
12379
15219
 
12380
15220
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
12381
15221
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
12382
 
msgstr ""
 
15222
msgstr "This font is used in the titlebars of windows."
12383
15223
 
12384
15224
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
12385
15225
msgid "Fixed width font"
12386
 
msgstr ""
 
15226
msgstr "Fixed width font"
12387
15227
 
12388
15228
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
12389
15229
msgid ""
12390
15230
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
12391
15231
"applications to do with programming."
12392
15232
msgstr ""
 
15233
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
15234
"applications to do with programming."
12393
15235
 
12394
15236
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
12395
15237
msgid "Font Rendering"
12396
 
msgstr ""
 
15238
msgstr "Font Rendering"
12397
15239
 
12398
15240
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
12399
15241
msgid ""
12400
15242
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
12401
15243
"screen:"
12402
15244
msgstr ""
 
15245
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
15246
"screen:"
12403
15247
 
12404
15248
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
12405
15249
msgid "Rendering"
12406
 
msgstr ""
 
15250
msgstr "Rendering"
12407
15251
 
12408
15252
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
12409
15253
msgid ""
12410
15254
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
12411
15255
"options:"
12412
15256
msgstr ""
 
15257
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
15258
"options:"
12413
15259
 
12414
15260
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
12415
15261
msgid ""
12418
15264
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
12419
15265
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12420
15266
msgstr ""
 
15267
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
15268
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
15269
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
15270
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
12421
15271
 
12422
15272
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
12423
15273
msgid ""
12424
15274
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
12425
15275
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12426
15276
msgstr ""
 
15277
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
15278
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
12427
15279
 
12428
15280
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
12429
15281
msgid ""
12432
15284
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
12433
15285
"Desktop to users with visual impairments."
12434
15286
msgstr ""
 
15287
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
15288
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
15289
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
15290
"Desktop to users with visual impairments."
12435
15291
 
12436
15292
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
12437
15293
msgid ""
12439
15295
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
12440
15296
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12441
15297
msgstr ""
 
15298
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
15299
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
15300
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
12442
15301
 
12443
15302
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
12444
15303
msgid "Details"
12445
 
msgstr ""
 
15304
msgstr "Details"
12446
15305
 
12447
15306
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
12448
15307
msgid ""
12449
15308
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
12450
15309
"your screen."
12451
15310
msgstr ""
 
15311
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
15312
"your screen."
12452
15313
 
12453
15314
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
12454
15315
msgid ""
12455
15316
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
12456
15317
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12457
15318
msgstr ""
 
15319
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
15320
"the resolution to use when your screen renders fonts."
12458
15321
 
12459
15322
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
12460
15323
msgid ""
12461
15324
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
12462
15325
"antialias fonts."
12463
15326
msgstr ""
 
15327
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
15328
"antialias fonts."
12464
15329
 
12465
15330
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
12466
15331
msgid ""
12469
15334
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
12470
15335
"hinting your fonts."
12471
15336
msgstr ""
 
15337
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
15338
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
15339
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
15340
"hinting your fonts."
12472
15341
 
12473
15342
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
12474
15343
msgid ""
12476
15345
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
12477
15346
"screen displays."
12478
15347
msgstr ""
 
15348
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
15349
"the subpixel colour order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
15350
"screen displays."
12479
15351
 
12480
15352
#: C/goscustdesk.xml:886(title)
12481
15353
msgid "Interface Preferences"
12482
 
msgstr ""
 
15354
msgstr "Interface Preferences"
12483
15355
 
12484
15356
#: C/goscustdesk.xml:890(primary)
12485
15357
msgid "toolbars, customizing appearance"
12486
 
msgstr ""
 
15358
msgstr "toolbars, customising appearance"
12487
15359
 
12488
15360
#: C/goscustdesk.xml:894(secondary)
12489
15361
msgid "Menus &amp; Toolbars"
12490
 
msgstr ""
 
15362
msgstr "Menus &amp; Toolbars"
12491
15363
 
12492
15364
#: C/goscustdesk.xml:898(secondary)
12493
15365
msgid "in applications, customizing appearance"
12494
 
msgstr ""
 
15366
msgstr "in applications, customising appearance"
12495
15367
 
12496
15368
#: C/goscustdesk.xml:901(para)
12497
15369
msgid ""
12500
15372
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
12501
15373
"of GNOME."
12502
15374
msgstr ""
 
15375
"You can use the <guilabel>Interface</guilabel> tabbed section in the "
 
15376
"<application>Appearance</application> preference tool to customise the "
 
15377
"appearance of menus, menubars, and toolbars for applications that are part "
 
15378
"of GNOME."
12503
15379
 
12504
15380
#: C/goscustdesk.xml:903(para)
12505
15381
msgid ""
12507
15383
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
12508
15384
"currently open."
12509
15385
msgstr ""
 
15386
"As you make changes to the settings, the preview display in the window "
 
15387
"updates. This allows you to see the changes if no application windows are "
 
15388
"currently open."
12510
15389
 
12511
15390
#: C/goscustdesk.xml:906(guilabel)
12512
15391
msgid "Show icons in menus"
12513
 
msgstr ""
 
15392
msgstr "Show icons in menus"
12514
15393
 
12515
15394
#: C/goscustdesk.xml:908(para)
12516
15395
msgid ""
12517
15396
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
12518
15397
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12519
15398
msgstr ""
 
15399
"Select this option to display an icon beside items in application menus and "
 
15400
"the panel menu. Not all menu items have an icon."
12520
15401
 
12521
15402
#: C/goscustdesk.xml:913(guilabel)
12522
15403
msgid "Editable menu shortcut keys"
12523
 
msgstr ""
 
15404
msgstr "Editable menu shortcut keys"
12524
15405
 
12525
15406
#: C/goscustdesk.xml:914(para)
12526
15407
msgid ""
12527
15408
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
12528
15409
"items."
12529
15410
msgstr ""
 
15411
"Selecting this option allows you to define new keyboard shortcuts for menu "
 
15412
"items."
12530
15413
 
12531
15414
#: C/goscustdesk.xml:915(para)
12532
15415
msgid ""
12535
15418
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
12536
15419
"<keycap>Delete</keycap>."
12537
15420
msgstr ""
 
15421
"To change an application shortcut key, open the menu, and with the mouse "
 
15422
"pointer on the menu item you wish to change, press the new combination of "
 
15423
"keys. To remove a shortcut key, press <keycap>Backspace</keycap> or "
 
15424
"<keycap>Delete</keycap>."
12538
15425
 
12539
15426
#: C/goscustdesk.xml:917(para)
12540
15427
msgid ""
12541
15428
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
12542
15429
"key to a command also removes it from another command."
12543
15430
msgstr ""
 
15431
"When using this feature, you will not be warned if assigning a new shortcut "
 
15432
"key to a command also removes it from another command."
12544
15433
 
12545
15434
#: C/goscustdesk.xml:918(para)
12546
15435
msgid ""
12547
15436
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
12548
15437
"command."
12549
15438
msgstr ""
 
15439
"There is no way to restore the original, default keyboard shortcut for a "
 
15440
"command."
12550
15441
 
12551
15442
#: C/goscustdesk.xml:919(para)
12552
15443
msgid ""
12555
15446
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
12556
15447
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12557
15448
msgstr ""
 
15449
"This feature does not maintain shortcuts that are normally common to all "
 
15450
"applications, such as "
 
15451
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> for Copy. This "
 
15452
"may lead to inconsistencies in your GNOME applications."
12558
15453
 
12559
15454
#: C/goscustdesk.xml:924(guilabel)
12560
15455
msgid "Toolbar button labels"
12561
 
msgstr ""
 
15456
msgstr "Toolbar button labels"
12562
15457
 
12563
15458
#: C/goscustdesk.xml:926(para)
12564
15459
msgid ""
12565
15460
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
12566
15461
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12567
15462
msgstr ""
 
15463
"Choose one of the following options to specify what to display on the "
 
15464
"toolbars in your GNOME-compliant applications:"
12568
15465
 
12569
15466
#: C/goscustdesk.xml:930(para)
12570
15467
msgid ""
12571
15468
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
12572
15469
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12573
15470
msgstr ""
 
15471
"<guilabel>Text Below Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
15472
"toolbars with text as well as an icon on each button."
12574
15473
 
12575
15474
#: C/goscustdesk.xml:934(para)
12576
15475
msgid ""
12578
15477
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
12579
15478
"important buttons."
12580
15479
msgstr ""
 
15480
"<guilabel>Text Beside Icons</guilabel>: Select this option to display "
 
15481
"toolbars with an icon only on each button, and with text on the most "
 
15482
"important buttons."
12581
15483
 
12582
15484
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
12583
15485
msgid ""
12584
15486
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12585
15487
"an icon only on each button."
12586
15488
msgstr ""
 
15489
"<guilabel>Icons Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
15490
"an icon only on each button."
12587
15491
 
12588
15492
#: C/goscustdesk.xml:943(para)
12589
15493
msgid ""
12590
15494
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
12591
15495
"text only on each button."
12592
15496
msgstr ""
 
15497
"<guilabel>Text Only</guilabel>: Select this option to display toolbars with "
 
15498
"text only on each button."
12593
15499
 
12594
15500
#: C/goscustdesk.xml:954(title) C/goscustdesk.xml:972(title)
12595
15501
msgid "Windows Preferences"
12596
 
msgstr ""
 
15502
msgstr "Windows Preferences"
12597
15503
 
12598
15504
#: C/goscustdesk.xml:960(primary)
12599
15505
msgid "window manager"
12600
 
msgstr ""
 
15506
msgstr "window manager"
12601
15507
 
12602
15508
#: C/goscustdesk.xml:967(para)
12603
15509
msgid ""
12604
15510
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
12605
15511
"window behavior for the GNOME Desktop."
12606
15512
msgstr ""
 
15513
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customise "
 
15514
"window behaviour for the GNOME Desktop."
12607
15515
 
12608
15516
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
12609
15517
msgid ""
12610
15518
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
12611
15519
"you can modify."
12612
15520
msgstr ""
 
15521
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
15522
"you can modify."
12613
15523
 
12614
15524
#: C/goscustdesk.xml:990(guilabel)
12615
15525
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
12616
 
msgstr ""
 
15526
msgstr "Select windows when the mouse moves over them"
12617
15527
 
12618
15528
#: C/goscustdesk.xml:994(para)
12619
15529
msgid ""
12620
15530
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
12621
15531
"The window retains focus until you point to another window."
12622
15532
msgstr ""
 
15533
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
15534
"The window retains focus until you point to another window."
12623
15535
 
12624
15536
#: C/goscustdesk.xml:1002(guilabel)
12625
15537
msgid "Raise selected windows after an interval"
12626
 
msgstr ""
 
15538
msgstr "Raise selected windows after an interval"
12627
15539
 
12628
15540
#: C/goscustdesk.xml:1006(para)
12629
15541
msgid ""
12630
15542
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
12631
15543
"focus."
12632
15544
msgstr ""
 
15545
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
15546
"focus."
12633
15547
 
12634
15548
#: C/goscustdesk.xml:1013(guilabel)
12635
15549
msgid "Interval before raising"
12636
 
msgstr ""
 
15550
msgstr "Interval before raising"
12637
15551
 
12638
15552
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
12639
15553
msgid ""
12640
15554
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12641
15555
msgstr ""
 
15556
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
12642
15557
 
12643
15558
#: C/goscustdesk.xml:1024(guilabel)
12644
15559
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
12645
 
msgstr ""
 
15560
msgstr "Double-click titlebar to perform this action"
12646
15561
 
12647
15562
#: C/goscustdesk.xml:1028(para)
12648
15563
msgid ""
12649
15564
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
12650
15565
"titlebar. Select one of the following options:"
12651
15566
msgstr ""
 
15567
"Select the behaviour that you want to occur when you double-click on a "
 
15568
"window titlebar. Select one of the following options:"
12652
15569
 
12653
15570
#: C/goscustdesk.xml:1033(para)
12654
15571
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
12655
 
msgstr ""
 
15572
msgstr "<guilabel>Maximise</guilabel>: Maximises the window."
12656
15573
 
12657
15574
#: C/goscustdesk.xml:1036(para)
12658
15575
msgid ""
12659
15576
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
12660
15577
"without changing its width."
12661
15578
msgstr ""
 
15579
"<guilabel>Maximise Vertically</guilabel>: Maximises the window vertically "
 
15580
"without changing its width."
12662
15581
 
12663
15582
#: C/goscustdesk.xml:1039(para)
12664
15583
msgid ""
12665
15584
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
12666
15585
"horizontally without changing its height."
12667
15586
msgstr ""
 
15587
"<guilabel>Maximise Horizontally</guilabel>: Maximises the window "
 
15588
"horizontally without changing its height."
12668
15589
 
12669
15590
#: C/goscustdesk.xml:1042(para)
12670
15591
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
12671
 
msgstr ""
 
15592
msgstr "<guilabel>Minimise</guilabel>: Minimises the window."
12672
15593
 
12673
15594
#: C/goscustdesk.xml:1045(para)
12674
15595
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12675
 
msgstr ""
 
15596
msgstr "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
12676
15597
 
12677
15598
#: C/goscustdesk.xml:1048(para)
12678
15599
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12679
 
msgstr ""
 
15600
msgstr "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
12680
15601
 
12681
15602
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
12682
15603
msgid ""
12683
15604
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
12684
15605
"titlebar will return it to its normal state."
12685
15606
msgstr ""
 
15607
"If a window is already maximised or rolled up, double-clicking on the "
 
15608
"titlebar will return it to its normal state."
12686
15609
 
12687
15610
#: C/goscustdesk.xml:1058(guilabel)
12688
15611
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12689
 
msgstr ""
 
15612
msgstr "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
12690
15613
 
12691
15614
#: C/goscustdesk.xml:1062(para)
12692
15615
msgid ""
12693
15616
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12694
15617
msgstr ""
 
15618
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
12695
15619
 
12696
15620
#: C/goscustdesk.xml:1070(para)
12697
15621
msgid ""
12699
15623
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
12700
15624
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12701
15625
msgstr ""
 
15626
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
15627
"modified in the Keyboard Layout Options dialogue, see <xref linkend=\"prefs-"
 
15628
"keyboard-layoutoptions\"/>."
12702
15629
 
12703
15630
#: C/goscustdesk.xml:1077(title)
12704
15631
msgid "Screensaver Preferences"
12705
 
msgstr ""
 
15632
msgstr "Screensaver Preferences"
12706
15633
 
12707
15634
#: C/goscustdesk.xml:1080(secondary)
12708
15635
msgid "screensaver"
12709
 
msgstr ""
 
15636
msgstr "screensaver"
12710
15637
 
12711
15638
#: C/goscustdesk.xml:1082(para)
12712
15639
msgid ""
12716
15643
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
12717
15644
"press a key on the keyboard."
12718
15645
msgstr ""
 
15646
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
15647
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
15648
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
15649
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
15650
"press a key on the keyboard."
12719
15651
 
12720
15652
#: C/goscustdesk.xml:1083(para)
12721
15653
msgid ""
12723
15655
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
12724
15656
"require a password to return to the desktop."
12725
15657
msgstr ""
 
15658
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
15659
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
15660
"require a password to return to the desktop."
12726
15661
 
12727
15662
#: C/goscustdesk.xml:1084(para)
12728
15663
msgid "You can modify the following settings:"
12729
 
msgstr ""
 
15664
msgstr "You can modify the following settings:"
12730
15665
 
12731
15666
#: C/goscustdesk.xml:1087(term)
12732
15667
msgid "Screensaver"
12733
 
msgstr ""
 
15668
msgstr "Screensaver"
12734
15669
 
12735
15670
#: C/goscustdesk.xml:1088(para)
12736
15671
msgid ""
12740
15675
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
12741
15676
"through the list of screensaver themes."
12742
15677
msgstr ""
 
15678
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
15679
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
15680
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
15681
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
15682
"through the list of screensaver themes."
12743
15683
 
12744
15684
#: C/goscustdesk.xml:1090(para)
12745
15685
msgid ""
12746
15686
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
12747
15687
"a black screen."
12748
15688
msgstr ""
 
15689
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
15690
"a black screen."
12749
15691
 
12750
15692
#: C/goscustdesk.xml:1091(para)
12751
15693
msgid ""
12752
15694
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
12753
15695
"the list at random."
12754
15696
msgstr ""
 
15697
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
15698
"the list at random."
12755
15699
 
12756
15700
#: C/goscustdesk.xml:1093(para)
12757
15701
msgid ""
12758
15702
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
12759
15703
"distributor or vendor."
12760
15704
msgstr ""
 
15705
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
15706
"distributor or vendor."
12761
15707
 
12762
15708
#: C/goscustdesk.xml:1096(term)
12763
15709
msgid "Regard the computer as idle after..."
12764
 
msgstr ""
 
15710
msgstr "Regard the computer as idle after..."
12765
15711
 
12766
15712
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
12767
15713
msgid ""
12771
15717
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
12772
15718
"the length of time in minutes or hours."
12773
15719
msgstr ""
 
15720
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
15721
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
15722
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
15723
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
15724
"the length of time in minutes or hours."
12774
15725
 
12775
15726
#: C/goscustdesk.xml:1100(term)
12776
15727
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
12777
 
msgstr ""
 
15728
msgstr "Activate screensaver when computer is idle"
12778
15729
 
12779
15730
#: C/goscustdesk.xml:1101(para)
12780
15731
msgid ""
12781
15732
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
12782
15733
"time."
12783
15734
msgstr ""
 
15735
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
15736
"time."
12784
15737
 
12785
15738
#: C/goscustdesk.xml:1104(term)
12786
15739
msgid "Lock screen when screensaver is active"
12787
 
msgstr ""
 
15740
msgstr "Lock screen when screensaver is active"
12788
15741
 
12789
15742
#: C/goscustdesk.xml:1105(para)
12790
15743
msgid ""
12792
15745
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
12793
15746
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
12794
15747
msgstr ""
 
15748
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
15749
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
15750
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
12795
15751
 
12796
15752
#: C/goscustdesk.xml:1113(title)
12797
15753
msgid "Internet and Network"
12798
 
msgstr ""
 
15754
msgstr "Internet and Network"
12799
15755
 
12800
15756
#: C/goscustdesk.xml:1116(title)
12801
15757
msgid "Network Settings"
12802
 
msgstr ""
 
15758
msgstr "Network Settings"
12803
15759
 
12804
15760
#: C/goscustdesk.xml:1118(para)
12805
15761
msgid ""
12806
15762
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
12807
15763
"way your system connects to other computers and to internet."
12808
15764
msgstr ""
 
15765
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
15766
"way your system connects to other computers and to internet."
12809
15767
 
12810
15768
#: C/goscustdesk.xml:1119(para)
12811
15769
msgid ""
12813
15771
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
12814
15772
"done with this tool will affect the whole system."
12815
15773
msgstr ""
 
15774
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
15775
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
15776
"done with this tool will affect the whole system."
12816
15777
 
12817
15778
#: C/goscustdesk.xml:1122(title)
12818
15779
msgid "Getting started"
12819
 
msgstr ""
 
15780
msgstr "Getting started"
12820
15781
 
12821
15782
#: C/goscustdesk.xml:1126(para)
12822
15783
msgid ""
12823
15784
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
12824
15785
"tabbed sections:"
12825
15786
msgstr ""
 
15787
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
15788
"tabbed sections:"
12826
15789
 
12827
15790
#: C/goscustdesk.xml:1130(guilabel)
12828
15791
msgid "Connections"
12829
 
msgstr ""
 
15792
msgstr "Connections"
12830
15793
 
12831
15794
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
12832
15795
msgid ""
12833
15796
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
12834
15797
msgstr ""
 
15798
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
12835
15799
 
12836
15800
#: C/goscustdesk.xml:1137(guilabel)
12837
15801
msgid "General"
12838
 
msgstr ""
 
15802
msgstr "General"
12839
15803
 
12840
15804
#: C/goscustdesk.xml:1139(para)
12841
15805
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
12842
 
msgstr ""
 
15806
msgstr "Allows you to modify your system host name and domain name."
12843
15807
 
12844
15808
#: C/goscustdesk.xml:1144(guilabel)
12845
15809
msgid "DNS"
12846
 
msgstr ""
 
15810
msgstr "DNS"
12847
15811
 
12848
15812
#: C/goscustdesk.xml:1146(para)
12849
15813
msgid ""
12852
15816
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
12853
15817
"system will search any host when no domain is specified."
12854
15818
msgstr ""
 
15819
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
15820
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
15821
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
15822
"system will search any host when no domain is specified."
12855
15823
 
12856
15824
#: C/goscustdesk.xml:1151(guilabel)
12857
15825
msgid "Hosts"
12858
 
msgstr ""
 
15826
msgstr "Hosts"
12859
15827
 
12860
15828
#: C/goscustdesk.xml:1153(para)
12861
15829
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
12862
 
msgstr ""
 
15830
msgstr "Shows the list of aliases for accessing other computers."
12863
15831
 
12864
15832
#: C/goscustdesk.xml:1163(title)
12865
15833
msgid "To modify a connection settings"
12866
 
msgstr ""
 
15834
msgstr "To modify a connection settings"
12867
15835
 
12868
15836
#: C/goscustdesk.xml:1164(para)
12869
15837
msgid ""
12871
15839
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
12872
15840
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
12873
15841
msgstr ""
 
15842
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
15843
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
15844
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
12874
15845
 
12875
15846
#: C/goscustdesk.xml:1168(term)
12876
15847
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
12877
 
msgstr ""
 
15848
msgstr "Ethernet and IRLAN interfaces"
12878
15849
 
12879
15850
#: C/goscustdesk.xml:1170(para)
12880
15851
msgid ""
12882
15853
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
12883
15854
"address, netmask and gateway."
12884
15855
msgstr ""
 
15856
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
15857
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
15858
"address, netmask and gateway."
12885
15859
 
12886
15860
#: C/goscustdesk.xml:1175(term)
12887
15861
msgid "Wireless interfaces"
12888
 
msgstr ""
 
15862
msgstr "Wireless interfaces"
12889
15863
 
12890
15864
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
12891
15865
msgid ""
12894
15868
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
12895
15869
"for this interface."
12896
15870
msgstr ""
 
15871
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
15872
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
15873
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
15874
"for this interface."
12897
15875
 
12898
15876
#: C/goscustdesk.xml:1182(term)
12899
15877
msgid "Parallel line interfaces"
12900
 
msgstr ""
 
15878
msgstr "Parallel line interfaces"
12901
15879
 
12902
15880
#: C/goscustdesk.xml:1184(para)
12903
15881
msgid ""
12904
15882
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
12905
15883
msgstr ""
 
15884
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
12906
15885
 
12907
15886
#: C/goscustdesk.xml:1189(term)
12908
15887
msgid "PPP/Modem interfaces"
12909
 
msgstr ""
 
15888
msgstr "PPP/Modem interfaces"
12910
15889
 
12911
15890
#: C/goscustdesk.xml:1191(para)
12912
15891
msgid ""
12914
15893
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
12915
15894
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
12916
15895
msgstr ""
 
15896
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
15897
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
15898
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
12917
15899
 
12918
15900
#: C/goscustdesk.xml:1198(title)
12919
15901
msgid "To activate or deactivate an interface"
12920
 
msgstr ""
 
15902
msgstr "To activate or deactivate an interface"
12921
15903
 
12922
15904
#: C/goscustdesk.xml:1199(para)
12923
15905
msgid ""
12924
15906
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
12925
15907
"checkbox beside the interface."
12926
15908
msgstr ""
 
15909
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
15910
"checkbox beside the interface."
12927
15911
 
12928
15912
#: C/goscustdesk.xml:1203(title)
12929
15913
msgid "To change your host name and domain name"
12930
 
msgstr ""
 
15914
msgstr "To change your host name and domain name"
12931
15915
 
12932
15916
#: C/goscustdesk.xml:1204(para)
12933
15917
msgid ""
12934
15918
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
12935
15919
"name text boxes."
12936
15920
msgstr ""
 
15921
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
15922
"name text boxes."
12937
15923
 
12938
15924
#: C/goscustdesk.xml:1208(title)
12939
15925
msgid "To add a new domain name server"
12940
 
msgstr ""
 
15926
msgstr "To add a new domain name server"
12941
15927
 
12942
15928
#: C/goscustdesk.xml:1209(para)
12943
15929
msgid ""
12945
15931
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12946
15932
"domain name server."
12947
15933
msgstr ""
 
15934
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
15935
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
15936
"domain name server."
12948
15937
 
12949
15938
#: C/goscustdesk.xml:1213(title)
12950
15939
msgid "To delete a domain name server"
12951
 
msgstr ""
 
15940
msgstr "To delete a domain name server"
12952
15941
 
12953
15942
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
12954
15943
msgid ""
12955
15944
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
12956
15945
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12957
15946
msgstr ""
 
15947
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
15948
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12958
15949
 
12959
15950
#: C/goscustdesk.xml:1218(title)
12960
15951
msgid "To add a new search domain"
12961
 
msgstr ""
 
15952
msgstr "To add a new search domain"
12962
15953
 
12963
15954
#: C/goscustdesk.xml:1219(para)
12964
15955
msgid ""
12966
15957
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
12967
15958
"search domain."
12968
15959
msgstr ""
 
15960
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
15961
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
15962
"search domain."
12969
15963
 
12970
15964
#: C/goscustdesk.xml:1223(title)
12971
15965
msgid "To delete a search domain"
12972
 
msgstr ""
 
15966
msgstr "To delete a search domain"
12973
15967
 
12974
15968
#: C/goscustdesk.xml:1224(para)
12975
15969
msgid ""
12976
15970
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
12977
15971
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12978
15972
msgstr ""
 
15973
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
15974
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
12979
15975
 
12980
15976
#: C/goscustdesk.xml:1228(title)
12981
15977
msgid "To add a new host alias"
12982
 
msgstr ""
 
15978
msgstr "To add a new host alias"
12983
15979
 
12984
15980
#: C/goscustdesk.xml:1229(para)
12985
15981
msgid ""
12987
15983
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
12988
15984
"will point to in the window that pops up."
12989
15985
msgstr ""
 
15986
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
15987
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
15988
"will point to in the window that pops up."
12990
15989
 
12991
15990
#: C/goscustdesk.xml:1233(title)
12992
15991
msgid "To modify a host alias"
12993
 
msgstr ""
 
15992
msgstr "To modify a host alias"
12994
15993
 
12995
15994
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
12996
15995
msgid ""
12998
15997
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
12999
15998
"settings in the window that pops up."
13000
15999
msgstr ""
 
16000
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
16001
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
16002
"settings in the window that pops up."
13001
16003
 
13002
16004
#: C/goscustdesk.xml:1238(title)
13003
16005
msgid "To delete a host alias"
13004
 
msgstr ""
 
16006
msgstr "To delete a host alias"
13005
16007
 
13006
16008
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
13007
16009
msgid ""
13008
16010
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
13009
16011
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13010
16012
msgstr ""
 
16013
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
16014
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
13011
16015
 
13012
16016
#: C/goscustdesk.xml:1243(title)
13013
16017
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
13014
 
msgstr ""
 
16018
msgstr "To save your current network configuration as a \"Location\""
13015
16019
 
13016
16020
#: C/goscustdesk.xml:1244(para)
13017
16021
msgid ""
13019
16023
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
13020
16024
"that pops up."
13021
16025
msgstr ""
 
16026
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
16027
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
16028
"that pops up."
13022
16029
 
13023
16030
#: C/goscustdesk.xml:1248(title)
13024
16031
msgid "To delete a location"
13025
 
msgstr ""
 
16032
msgstr "To delete a location"
13026
16033
 
13027
16034
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
13028
16035
msgid ""
13029
16036
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
13030
16037
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13031
16038
msgstr ""
 
16039
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
16040
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
13032
16041
 
13033
16042
#: C/goscustdesk.xml:1253(title)
13034
16043
msgid "To switch to a location"
13035
 
msgstr ""
 
16044
msgstr "To switch to a location"
13036
16045
 
13037
16046
#: C/goscustdesk.xml:1254(para)
13038
16047
msgid ""
13039
16048
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
13040
16049
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13041
16050
msgstr ""
 
16051
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
16052
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
13042
16053
 
13043
16054
#: C/goscustdesk.xml:1261(title)
13044
16055
msgid "Network Proxy Preferences"
13045
 
msgstr ""
 
16056
msgstr "Network Proxy Preferences"
13046
16057
 
13047
16058
#: C/goscustdesk.xml:1267(secondary)
13048
16059
msgid "Network Proxy"
13049
 
msgstr ""
 
16060
msgstr "Network Proxy"
13050
16061
 
13051
16062
#: C/goscustdesk.xml:1270(primary)
13052
16063
msgid "network proxy"
13053
 
msgstr ""
 
16064
msgstr "network proxy"
13054
16065
 
13055
16066
#: C/goscustdesk.xml:1271(secondary) C/goscustdesk.xml:1279(secondary) C/goscustdesk.xml:2617(secondary)
13056
16067
msgid "setting preferences"
13057
 
msgstr ""
 
16068
msgstr "setting preferences"
13058
16069
 
13059
16070
#: C/goscustdesk.xml:1274(primary)
13060
16071
msgid "Internet"
13061
 
msgstr ""
 
16072
msgstr "Internet"
13062
16073
 
13063
16074
#: C/goscustdesk.xml:1275(secondary)
13064
16075
msgid "configuring connection"
13065
 
msgstr ""
 
16076
msgstr "configuring connection"
13066
16077
 
13067
16078
#: C/goscustdesk.xml:1278(primary)
13068
16079
msgid "proxy"
13069
 
msgstr ""
 
16080
msgstr "proxy"
13070
16081
 
13071
16082
#: C/goscustdesk.xml:1281(para)
13072
16083
msgid ""
13073
16084
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
13074
16085
"configure how your system connects to the Internet."
13075
16086
msgstr ""
 
16087
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 
16088
"configure how your system connects to the Internet."
13076
16089
 
13077
16090
#: C/goscustdesk.xml:1283(para)
13078
16091
msgid ""
13085
16098
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
13086
16099
"for a computer on a network."
13087
16100
msgstr ""
 
16101
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
16102
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
16103
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
16104
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
16105
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
16106
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
16107
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
16108
"for a computer on a network."
13088
16109
 
13089
16110
#: C/goscustdesk.xml:1289(remark)
13090
16111
msgid ""
13092
16113
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
13093
16114
"We should make this more clear."
13094
16115
msgstr ""
 
16116
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
16117
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
16118
"We should make this more clear."
13095
16119
 
13096
16120
#: C/goscustdesk.xml:1292(para)
13097
16121
msgid ""
13103
16127
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
13104
16128
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
13105
16129
msgstr ""
 
16130
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
16131
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
16132
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
16133
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
16134
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
16135
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
16136
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
13106
16137
 
13107
16138
#: C/goscustdesk.xml:1300(guilabel)
13108
16139
msgid "Direct internet connection"
13109
 
msgstr ""
 
16140
msgstr "Direct internet connection"
13110
16141
 
13111
16142
#: C/goscustdesk.xml:1301(para)
13112
16143
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13113
16144
msgstr ""
 
16145
"Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
13114
16146
 
13115
16147
#: C/goscustdesk.xml:1305(guilabel)
13116
16148
msgid "Manual proxy configuration"
13117
 
msgstr ""
 
16149
msgstr "Manual proxy configuration"
13118
16150
 
13119
16151
#: C/goscustdesk.xml:1306(para)
13120
16152
msgid ""
13121
16153
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
13122
16154
"configure the proxy settings manually."
13123
16155
msgstr ""
 
16156
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
16157
"configure the proxy settings manually."
13124
16158
 
13125
16159
#: C/goscustdesk.xml:1311(guilabel)
13126
16160
msgid "HTTP proxy"
13127
 
msgstr ""
 
16161
msgstr "HTTP proxy"
13128
16162
 
13129
16163
#: C/goscustdesk.xml:1313(para)
13130
16164
msgid ""
13132
16166
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
13133
16167
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13134
16168
msgstr ""
 
16169
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
16170
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
16171
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13135
16172
 
13136
16173
#: C/goscustdesk.xml:1316(para)
13137
16174
msgid ""
13138
16175
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
13139
16176
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
13140
16177
msgstr ""
 
16178
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
16179
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
13141
16180
 
13142
16181
#: C/goscustdesk.xml:1321(guilabel)
13143
16182
msgid "Secure HTTP proxy"
13144
 
msgstr ""
 
16183
msgstr "Secure HTTP proxy"
13145
16184
 
13146
16185
#: C/goscustdesk.xml:1322(para)
13147
16186
msgid ""
13149
16188
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
13150
16189
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13151
16190
msgstr ""
 
16191
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
16192
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
16193
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13152
16194
 
13153
16195
#: C/goscustdesk.xml:1327(guilabel)
13154
16196
msgid "FTP proxy"
13155
 
msgstr ""
 
16197
msgstr "FTP proxy"
13156
16198
 
13157
16199
#: C/goscustdesk.xml:1328(para)
13158
16200
msgid ""
13160
16202
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
13161
16203
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13162
16204
msgstr ""
 
16205
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
16206
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
16207
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
13163
16208
 
13164
16209
#: C/goscustdesk.xml:1333(guilabel)
13165
16210
msgid "Socks host"
13166
 
msgstr ""
 
16211
msgstr "Socks host"
13167
16212
 
13168
16213
#: C/goscustdesk.xml:1334(para)
13169
16214
msgid ""
13171
16216
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
13172
16217
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13173
16218
msgstr ""
 
16219
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
16220
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
16221
"<guilabel>Port</guilabel> field."
13174
16222
 
13175
16223
#: C/goscustdesk.xml:1339(guilabel)
13176
16224
msgid "Automatic proxy configuration"
13177
 
msgstr ""
 
16225
msgstr "Automatic proxy configuration"
13178
16226
 
13179
16227
#: C/goscustdesk.xml:1340(para)
13180
16228
msgid ""
13181
16229
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
13182
16230
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13183
16231
msgstr ""
 
16232
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
16233
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
13184
16234
 
13185
16235
#: C/goscustdesk.xml:1342(para)
13186
16236
msgid ""
13189
16239
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
13190
16240
"browser will try to locate one automatically."
13191
16241
msgstr ""
 
16242
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
16243
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
16244
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
16245
"browser will try to locate one automatically."
13192
16246
 
13193
16247
#: C/goscustdesk.xml:1345(guilabel)
13194
16248
msgid "Autoconfiguration URL"
13195
 
msgstr ""
 
16249
msgstr "Autoconfiguration URL"
13196
16250
 
13197
16251
#: C/goscustdesk.xml:1346(para)
13198
16252
msgid ""
13199
16253
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
13200
16254
"configure the proxy server automatically."
13201
16255
msgstr ""
 
16256
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
16257
"configure the proxy server automatically."
13202
16258
 
13203
16259
#: C/goscustdesk.xml:1351(para)
13204
16260
msgid ""
13207
16263
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
13208
16264
"without a proxy."
13209
16265
msgstr ""
 
16266
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
16267
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
16268
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
 
16269
"without a proxy."
13210
16270
 
13211
16271
#: C/goscustdesk.xml:1356(title)
13212
16272
msgid "Remote Desktop Preferences"
13213
 
msgstr ""
 
16273
msgstr "Remote Desktop Preferences"
13214
16274
 
13215
16275
#: C/goscustdesk.xml:1360(primary)
13216
16276
msgid "setting session sharing preferences"
13217
 
msgstr ""
 
16277
msgstr "setting session sharing preferences"
13218
16278
 
13219
16279
#: C/goscustdesk.xml:1362(para)
13220
16280
msgid ""
13222
16282
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
13223
16283
"sharing preferences."
13224
16284
msgstr ""
 
16285
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
16286
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
16287
"sharing preferences."
13225
16288
 
13226
16289
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
13227
16290
msgid ""
13229
16292
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
13230
16293
"your system."
13231
16294
msgstr ""
 
16295
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
16296
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
16297
"your system."
13232
16298
 
13233
16299
#: C/goscustdesk.xml:1368(title)
13234
16300
msgid "Session Sharing Preferences"
13235
 
msgstr ""
 
16301
msgstr "Session Sharing Preferences"
13236
16302
 
13237
16303
#: C/goscustdesk.xml:1386(guilabel)
13238
16304
msgid "Allow other users to view your desktop"
13239
 
msgstr ""
 
16305
msgstr "Allow other users to view your desktop"
13240
16306
 
13241
16307
#: C/goscustdesk.xml:1391(para)
13242
16308
msgid ""
13243
16309
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
13244
16310
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13245
16311
msgstr ""
 
16312
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
16313
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
13246
16314
 
13247
16315
#: C/goscustdesk.xml:1399(guilabel)
13248
16316
msgid "Allow other users to control your desktop"
13249
 
msgstr ""
 
16317
msgstr "Allow other users to control your desktop"
13250
16318
 
13251
16319
#: C/goscustdesk.xml:1404(para)
13252
16320
msgid ""
13253
16321
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
13254
16322
"remote location."
13255
16323
msgstr ""
 
16324
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
16325
"remote location."
13256
16326
 
13257
16327
#: C/goscustdesk.xml:1426(guilabel)
13258
16328
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
13259
 
msgstr ""
 
16329
msgstr "When a user tries to view or control your desktop"
13260
16330
 
13261
16331
#: C/goscustdesk.xml:1432(para)
13262
16332
msgid ""
13266
16336
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
13267
16337
"to connect to your session."
13268
16338
msgstr ""
 
16339
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
16340
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
16341
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
16342
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
16343
"to connect to your session."
13269
16344
 
13270
16345
#: C/goscustdesk.xml:1436(para)
13271
16346
msgid ""
13273
16348
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
13274
16349
"option provides an extra level of security."
13275
16350
msgstr ""
 
16351
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
16352
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
16353
"option provides an extra level of security."
13276
16354
 
13277
16355
#: C/goscustdesk.xml:1431(para)
13278
16356
msgid ""
13279
16357
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
13280
16358
"control your session:<placeholder-1/>"
13281
16359
msgstr ""
 
16360
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
16361
"control your session:<placeholder-1/>"
13282
16362
 
13283
16363
#: C/goscustdesk.xml:1444(guilabel)
13284
16364
msgid "Password"
13285
 
msgstr ""
 
16365
msgstr "Password"
13286
16366
 
13287
16367
#: C/goscustdesk.xml:1448(para)
13288
16368
msgid ""
13289
16369
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
13290
16370
"session must enter."
13291
16371
msgstr ""
 
16372
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
16373
"session must enter."
13292
16374
 
13293
16375
#: C/goscustdesk.xml:1461(title)
13294
16376
msgid "Hardware"
13295
 
msgstr ""
 
16377
msgstr "Hardware"
13296
16378
 
13297
16379
#: C/goscustdesk.xml:1464(title) C/goscustdesk.xml:1508(title) C/goscustdesk.xml:1514(title)
13298
16380
msgid "Keyboard Preferences"
13299
 
msgstr ""
 
16381
msgstr "Keyboard Preferences"
13300
16382
 
13301
16383
#: C/goscustdesk.xml:1469(secondary)
13302
16384
msgid "Keyboard"
13303
 
msgstr ""
 
16385
msgstr "Keyboard"
13304
16386
 
13305
16387
#: C/goscustdesk.xml:1472(primary) C/goscustdesk.xml:1730(primary) C/gosbasic.xml:548(primary)
13306
16388
msgid "keyboard"
13307
 
msgstr ""
 
16389
msgstr "keyboard"
13308
16390
 
13309
16391
#: C/goscustdesk.xml:1473(secondary)
13310
16392
msgid "configuring general preferences"
13311
 
msgstr ""
 
16393
msgstr "configuring general preferences"
13312
16394
 
13313
16395
#: C/goscustdesk.xml:1476(para)
13314
16396
msgid ""
13316
16398
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
13317
16399
"settings."
13318
16400
msgstr ""
 
16401
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
16402
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
16403
"settings."
13319
16404
 
13320
16405
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
13321
16406
#. 
13349
16434
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
13350
16435
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13351
16436
msgstr ""
 
16437
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
16438
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
16439
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
13352
16440
 
13353
16441
#: C/goscustdesk.xml:1509(para)
13354
16442
msgid ""
13355
16443
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
13356
16444
"preferences."
13357
16445
msgstr ""
 
16446
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
16447
"preferences."
13358
16448
 
13359
16449
#: C/goscustdesk.xml:1511(para)
13360
16450
msgid ""
13361
16451
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
13362
16452
"you can modify."
13363
16453
msgstr ""
 
16454
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
16455
"you can modify."
13364
16456
 
13365
16457
#: C/goscustdesk.xml:1532(guilabel)
13366
16458
msgid "Key presses repeat when key is held down"
13367
 
msgstr ""
 
16459
msgstr "Key presses repeat when key is held down"
13368
16460
 
13369
16461
#: C/goscustdesk.xml:1537(para)
13370
16462
msgid ""
13373
16465
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
13374
16466
"the character is typed repeatedly."
13375
16467
msgstr ""
 
16468
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
16469
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
16470
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
16471
"the character is typed repeatedly."
13376
16472
 
13377
16473
#: C/goscustdesk.xml:1546(guilabel) C/goscustdesk.xml:1829(guilabel) C/goscustdesk.xml:1856(guilabel) C/goscustdesk.xml:2044(guilabel)
13378
16474
msgid "Delay"
13379
 
msgstr ""
 
16475
msgstr "Delay"
13380
16476
 
13381
16477
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
13382
16478
msgid ""
13383
16479
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
13384
16480
"repeats."
13385
16481
msgstr ""
 
16482
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
16483
"repeats."
13386
16484
 
13387
16485
#: C/goscustdesk.xml:1557(guilabel) C/goscustdesk.xml:1578(guilabel) C/goscustdesk.xml:2032(guilabel)
13388
16486
msgid "Speed"
13389
 
msgstr ""
 
16487
msgstr "Speed"
13390
16488
 
13391
16489
#: C/goscustdesk.xml:1561(para)
13392
16490
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
13393
 
msgstr ""
 
16491
msgstr "Select the speed at which the action is repeated."
13394
16492
 
13395
16493
#: C/goscustdesk.xml:1567(guilabel)
13396
16494
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
13397
 
msgstr ""
 
16495
msgstr "Cursor blinks in text boxes and fields"
13398
16496
 
13399
16497
#: C/goscustdesk.xml:1571(para)
13400
16498
msgid ""
13401
16499
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13402
16500
msgstr ""
 
16501
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
13403
16502
 
13404
16503
#: C/goscustdesk.xml:1582(para)
13405
16504
msgid ""
13406
16505
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
13407
16506
"text boxes."
13408
16507
msgstr ""
 
16508
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
16509
"text boxes."
13409
16510
 
13410
16511
#: C/goscustdesk.xml:1589(guilabel) C/goscustdesk.xml:1867(guilabel)
13411
16512
msgid "Type to test settings"
13412
 
msgstr ""
 
16513
msgstr "Type to test settings"
13413
16514
 
13414
16515
#: C/goscustdesk.xml:1594(para) C/goscustdesk.xml:1871(para)
13415
16516
msgid ""
13417
16518
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
13418
16519
"the effect of your settings."
13419
16520
msgstr ""
 
16521
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
16522
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
16523
"the effect of your settings."
13420
16524
 
13421
16525
#: C/goscustdesk.xml:1604(title)
13422
16526
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
13423
 
msgstr ""
 
16527
msgstr "Keyboard Layouts Preferences"
13424
16528
 
13425
16529
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
13426
16530
msgid ""
13427
16531
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
13428
16532
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13429
16533
msgstr ""
 
16534
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
16535
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
13430
16536
 
13431
16537
#: C/goscustdesk.xml:1608(para)
13432
16538
msgid ""
13433
16539
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
13434
16540
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13435
16541
msgstr ""
 
16542
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
16543
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
13436
16544
 
13437
16545
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
13438
16546
msgid "Keyboard model"
13439
 
msgstr ""
 
16547
msgstr "Keyboard model"
13440
16548
 
13441
16549
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
13442
16550
msgid ""
13443
16551
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
13444
16552
"to choose another keyboard make and model."
13445
16553
msgstr ""
 
16554
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
16555
"to choose another keyboard make and model."
13446
16556
 
13447
16557
#: C/goscustdesk.xml:1616(guilabel)
13448
16558
msgid "Separate layout for each window"
13449
 
msgstr ""
 
16559
msgstr "Separate layout for each window"
13450
16560
 
13451
16561
#: C/goscustdesk.xml:1617(para)
13452
16562
msgid ""
13453
16563
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
13454
16564
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13455
16565
msgstr ""
 
16566
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
16567
"Changing to a different layout will only affect the current window."
13456
16568
 
13457
16569
#: C/goscustdesk.xml:1619(para)
13458
16570
msgid ""
13460
16572
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
13461
16573
"layout, for example."
13462
16574
msgstr ""
 
16575
"This allows you to to type with a Russian keyboard layout in a word "
 
16576
"processor, then switch to your web browser and type with an English keyboard "
 
16577
"layout, for example."
13463
16578
 
13464
16579
#: C/goscustdesk.xml:1622(guilabel)
13465
16580
msgid "Selected Layouts"
13466
 
msgstr ""
 
16581
msgstr "Selected Layouts"
13467
16582
 
13468
16583
#: C/goscustdesk.xml:1623(para)
13469
16584
msgid ""
13472
16587
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
13473
16588
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13474
16589
msgstr ""
 
16590
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
16591
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
16592
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
16593
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
13475
16594
 
13476
16595
#: C/goscustdesk.xml:1624(para)
13477
16596
msgid ""
13479
16598
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
13480
16599
"applet</ulink>."
13481
16600
msgstr ""
 
16601
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
16602
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
16603
"applet</ulink>."
13482
16604
 
13483
16605
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
13484
16606
msgid ""
13486
16608
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
13487
16609
"lets you select a layout by country or by language."
13488
16610
msgstr ""
 
16611
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
16612
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialogue, which "
 
16613
"lets you select a layout by country or by language."
13489
16614
 
13490
16615
#: C/goscustdesk.xml:1630(para)
13491
16616
msgid ""
13492
16617
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
13493
16618
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13494
16619
msgstr ""
 
16620
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
16621
"layout settings to their initial state for your system and locale."
13495
16622
 
13496
16623
#: C/goscustdesk.xml:1632(para)
13497
16624
msgid ""
13498
16625
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
13499
16626
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
13500
16627
msgstr ""
 
16628
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
16629
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialogue."
13501
16630
 
13502
16631
#: C/goscustdesk.xml:1636(title)
13503
16632
msgid "Keyboard Layout Options"
13504
 
msgstr ""
 
16633
msgstr "Keyboard Layout Options"
13505
16634
 
13506
16635
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
13507
16636
msgid ""
13508
16637
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
13509
16638
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13510
16639
msgstr ""
 
16640
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialogue has options for "
 
16641
"the behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
13511
16642
 
13512
16643
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
13513
16644
msgid ""
13515
16646
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
13516
16647
"setting."
13517
16648
msgstr ""
 
16649
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
16650
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
16651
"setting."
13518
16652
 
13519
16653
#: C/goscustdesk.xml:1641(para)
13520
16654
msgid ""
13522
16656
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
13523
16657
"all the options shown might work on your system."
13524
16658
msgstr ""
 
16659
"The options shown in this dialogue depend on the X windowing system you are "
 
16660
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
16661
"all the options shown might work on your system."
13525
16662
 
13526
16663
#: C/goscustdesk.xml:1649(guilabel)
13527
16664
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
13528
 
msgstr ""
 
16665
msgstr "Adding the EuroSign to certain keys"
13529
16666
 
13530
16667
#: C/goscustdesk.xml:1651(para)
13531
16668
msgid ""
13533
16670
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
13534
16671
"level chooser</guilabel>."
13535
16672
msgstr ""
 
16673
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
16674
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
16675
"level chooser</guilabel>."
13536
16676
 
13537
16677
#: C/goscustdesk.xml:1655(guilabel)
13538
16678
msgid "Alt/Win key behavior"
13539
 
msgstr ""
 
16679
msgstr "Alt/Win key behaviour"
13540
16680
 
13541
16681
#: C/goscustdesk.xml:1656(para)
13542
16682
msgid ""
13544
16684
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
13545
16685
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13546
16686
msgstr ""
 
16687
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
16688
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
16689
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
13547
16690
 
13548
16691
#: C/goscustdesk.xml:1661(guilabel)
13549
16692
msgid "CapsLock key behavior"
13550
 
msgstr ""
 
16693
msgstr "CapsLock key behaviour"
13551
16694
 
13552
16695
#: C/goscustdesk.xml:1662(para)
13553
16696
msgid ""
13554
16697
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13555
16698
msgstr ""
 
16699
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
13556
16700
 
13557
16701
#: C/goscustdesk.xml:1667(guilabel)
13558
16702
msgid "Compose key position"
13559
 
msgstr ""
 
16703
msgstr "Compose key position"
13560
16704
 
13561
16705
#: C/goscustdesk.xml:1669(para)
13562
16706
msgid ""
13565
16709
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
13566
16710
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13567
16711
msgstr ""
 
16712
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
16713
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
16714
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
16715
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
13568
16716
 
13569
16717
#: C/goscustdesk.xml:1673(guilabel)
13570
16718
msgid "Control key position"
13571
 
msgstr ""
 
16719
msgstr "Control key position"
13572
16720
 
13573
16721
#: C/goscustdesk.xml:1674(para)
13574
16722
msgid ""
13575
16723
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
13576
16724
"key to match the layout on older keyboards."
13577
16725
msgstr ""
 
16726
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
16727
"key to match the layout on older keyboards."
13578
16728
 
13579
16729
#: C/goscustdesk.xml:1679(guilabel)
13580
16730
msgid "Group Shift/Lock behavior"
13581
 
msgstr ""
 
16731
msgstr "Group Shift/Lock behaviour"
13582
16732
 
13583
16733
#: C/goscustdesk.xml:1680(para)
13584
16734
msgid ""
13585
16735
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13586
16736
msgstr ""
 
16737
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
13587
16738
 
13588
16739
#: C/goscustdesk.xml:1686(guilabel)
13589
16740
msgid "Miscellaneous compatibility options"
13590
 
msgstr ""
 
16741
msgstr "Miscellaneous compatibility options"
13591
16742
 
13592
16743
#: C/goscustdesk.xml:1690(guilabel)
13593
16744
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13594
 
msgstr ""
 
16745
msgstr "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
13595
16746
 
13596
16747
#: C/goscustdesk.xml:1692(para)
13597
16748
msgid ""
13599
16750
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
13600
16751
"selection."
13601
16752
msgstr ""
 
16753
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
16754
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
16755
"selection."
13602
16756
 
13603
16757
#: C/goscustdesk.xml:1693(para)
13604
16758
msgid ""
13608
16762
"key acts as an up-arrow. Press "
13609
16763
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13610
16764
msgstr ""
 
16765
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
16766
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
16767
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
16768
"key acts as an up-arrow. Press "
 
16769
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
13611
16770
 
13612
16771
#: C/goscustdesk.xml:1695(guilabel)
13613
16772
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13614
 
msgstr ""
 
16773
msgstr "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
13615
16774
 
13616
16775
#: C/goscustdesk.xml:1696(para)
13617
16776
msgid ""
13618
16777
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
13619
16778
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13620
16779
msgstr ""
 
16780
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
16781
"windowing system instead of being handled by GNOME."
13621
16782
 
13622
16783
#: C/goscustdesk.xml:1702(guilabel)
13623
16784
msgid "Third level choosers"
13624
 
msgstr ""
 
16785
msgstr "Third level choosers"
13625
16786
 
13626
16787
#: C/goscustdesk.xml:1704(para)
13627
16788
msgid ""
13629
16790
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
13630
16791
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13631
16792
msgstr ""
 
16793
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
16794
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
16795
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
13632
16796
 
13633
16797
#: C/goscustdesk.xml:1705(para)
13634
16798
msgid ""
13635
16799
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13636
16800
msgstr ""
 
16801
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
13637
16802
 
13638
16803
#: C/goscustdesk.xml:1706(para)
13639
16804
msgid ""
13640
16805
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
13641
16806
"character from a key."
13642
16807
msgstr ""
 
16808
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
16809
"character from a key."
13643
16810
 
13644
16811
#: C/goscustdesk.xml:1707(para)
13645
16812
msgid ""
13647
16814
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
13648
16815
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13649
16816
msgstr ""
 
16817
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
16818
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
16819
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
13650
16820
 
13651
16821
#: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel)
13652
16822
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
13653
 
msgstr ""
 
16823
msgstr "Use keyboard LED to show alternative group."
13654
16824
 
13655
16825
#: C/goscustdesk.xml:1714(para)
13656
16826
msgid ""
13657
16827
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
13658
16828
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13659
16829
msgstr ""
 
16830
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
16831
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
13660
16832
 
13661
16833
#: C/goscustdesk.xml:1715(para)
13662
16834
msgid ""
13664
16836
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
13665
16837
"key</keycap>."
13666
16838
msgstr ""
 
16839
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
16840
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
16841
"key</keycap>."
13667
16842
 
13668
16843
#: C/goscustdesk.xml:1723(title)
13669
16844
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
13670
 
msgstr ""
 
16845
msgstr "Keyboard Accessibility Preferences"
13671
16846
 
13672
16847
#: C/goscustdesk.xml:1726(primary)
13673
16848
msgid "AccessX"
13674
 
msgstr ""
 
16849
msgstr "AccessX"
13675
16850
 
13676
16851
#: C/goscustdesk.xml:1727(see)
13677
16852
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
13678
 
msgstr ""
 
16853
msgstr "preference tools, Keyboard Accessibility"
13679
16854
 
13680
16855
#: C/goscustdesk.xml:1731(secondary)
13681
16856
msgid "configuring accessibility options"
13682
 
msgstr ""
 
16857
msgstr "configuring accessibility options"
13683
16858
 
13684
16859
#: C/goscustdesk.xml:1736(secondary)
13685
16860
msgid "configuring keyboard"
13686
 
msgstr ""
 
16861
msgstr "configuring keyboard"
13687
16862
 
13688
16863
#: C/goscustdesk.xml:1740(secondary)
13689
16864
msgid "Keyboard Accessibility"
13690
 
msgstr ""
 
16865
msgstr "Keyboard Accessibility"
13691
16866
 
13692
16867
#: C/goscustdesk.xml:1748(para)
13693
16868
msgid ""
13696
16871
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
13697
16872
"known as AccessX."
13698
16873
msgstr ""
 
16874
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
16875
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
16876
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
16877
"known as AccessX."
13699
16878
 
13700
16879
#: C/goscustdesk.xml:1750(para)
13701
16880
msgid ""
13704
16883
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
13705
16884
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13706
16885
msgstr ""
 
16886
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
16887
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
16888
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
16889
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
13707
16890
 
13708
16891
#: C/goscustdesk.xml:1752(para)
13709
16892
msgid ""
13710
16893
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
13711
16894
"that you can modify."
13712
16895
msgstr ""
 
16896
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
16897
"that you can modify."
13713
16898
 
13714
16899
#: C/goscustdesk.xml:1755(title)
13715
16900
msgid "Accessibility Preferences"
13716
 
msgstr ""
 
16901
msgstr "Accessibility Preferences"
13717
16902
 
13718
16903
#: C/goscustdesk.xml:1773(guilabel)
13719
16904
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13720
 
msgstr ""
 
16905
msgstr "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
13721
16906
 
13722
16907
#: C/goscustdesk.xml:1777(para)
13723
16908
msgid ""
13724
16909
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
13725
16910
"quick access to accessibility features."
13726
16911
msgstr ""
 
16912
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
16913
"quick access to accessibility features."
13727
16914
 
13728
16915
#: C/goscustdesk.xml:1786(guilabel)
13729
16916
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
13730
 
msgstr ""
 
16917
msgstr "Simulate simultaneous keypresses"
13731
16918
 
13732
16919
#: C/goscustdesk.xml:1790(secondary)
13733
16920
msgid "sticky keys"
13734
 
msgstr ""
 
16921
msgstr "sticky keys"
13735
16922
 
13736
16923
#: C/goscustdesk.xml:1794(para)
13737
16924
msgid ""
13739
16926
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
13740
16927
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
13741
16928
msgstr ""
 
16929
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
16930
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
16931
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
13742
16932
 
13743
16933
#: C/goscustdesk.xml:1802(guilabel)
13744
16934
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
13745
 
msgstr ""
 
16935
msgstr "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
13746
16936
 
13747
16937
#: C/goscustdesk.xml:1806(para)
13748
16938
msgid ""
13750
16940
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
13751
16941
"keypresses."
13752
16942
msgstr ""
 
16943
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
16944
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
16945
"keypresses."
13753
16946
 
13754
16947
#: C/goscustdesk.xml:1814(guilabel)
13755
16948
msgid "Only accept long keypresses"
13756
 
msgstr ""
 
16949
msgstr "Only accept long keypresses"
13757
16950
 
13758
16951
#: C/goscustdesk.xml:1818(secondary)
13759
16952
msgid "slow keys"
13760
 
msgstr ""
 
16953
msgstr "slow keys"
13761
16954
 
13762
16955
#: C/goscustdesk.xml:1822(para)
13763
16956
msgid ""
13765
16958
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
13766
16959
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
13767
16960
msgstr ""
 
16961
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
16962
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
16963
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
13768
16964
 
13769
16965
#: C/goscustdesk.xml:1833(para)
13770
16966
msgid ""
13771
16967
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
13772
16968
"key before acceptance."
13773
16969
msgstr ""
 
16970
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
16971
"key before acceptance."
13774
16972
 
13775
16973
#: C/goscustdesk.xml:1841(guilabel)
13776
16974
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
13777
 
msgstr ""
 
16975
msgstr "Ignore fast duplicate keypresses"
13778
16976
 
13779
16977
#: C/goscustdesk.xml:1845(secondary)
13780
16978
msgid "bounce keys"
13781
 
msgstr ""
 
16979
msgstr "bounce keys"
13782
16980
 
13783
16981
#: C/goscustdesk.xml:1849(para)
13784
16982
msgid ""
13785
16983
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
13786
16984
"characteristics of the keyboard."
13787
16985
msgstr ""
 
16986
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
16987
"characteristics of the keyboard."
13788
16988
 
13789
16989
#: C/goscustdesk.xml:1860(para)
13790
16990
msgid ""
13791
16991
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
13792
16992
"before the automatic repeat of a pressed key."
13793
16993
msgstr ""
 
16994
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
16995
"before the automatic repeat of a pressed key."
13794
16996
 
13795
16997
#: C/goscustdesk.xml:1880(para)
13796
16998
msgid ""
13798
17000
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
13799
17001
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
13800
17002
msgstr ""
 
17003
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
17004
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
17005
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
13801
17006
 
13802
17007
#: C/goscustdesk.xml:1886(title)
13803
17008
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
13804
 
msgstr ""
 
17009
msgstr "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
13805
17010
 
13806
17011
#: C/goscustdesk.xml:1887(para)
13807
17012
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
13808
 
msgstr ""
 
17013
msgstr "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
13809
17014
 
13810
17015
#: C/goscustdesk.xml:1888(para)
13811
17016
msgid ""
13812
17017
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
13813
17018
"that you can modify."
13814
17019
msgstr ""
 
17020
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
17021
"that you can modify."
13815
17022
 
13816
17023
#: C/goscustdesk.xml:1891(title)
13817
17024
msgid "Audio Feedback Preferences"
13818
 
msgstr ""
 
17025
msgstr "Audio Feedback Preferences"
13819
17026
 
13820
17027
#: C/goscustdesk.xml:1909(guilabel)
13821
17028
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
13822
 
msgstr ""
 
17029
msgstr "Beep when accessibility features are turned on or off"
13823
17030
 
13824
17031
#: C/goscustdesk.xml:1913(para)
13825
17032
msgid ""
13826
17033
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
13827
17034
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
13828
17035
msgstr ""
 
17036
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
17037
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
13829
17038
 
13830
17039
#: C/goscustdesk.xml:1920(guilabel)
13831
17040
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
13832
 
msgstr ""
 
17041
msgstr "Beep when a toggle key is pressed"
13833
17042
 
13834
17043
#: C/goscustdesk.xml:1924(secondary)
13835
17044
msgid "toggle keys"
13836
 
msgstr ""
 
17045
msgstr "toggle keys"
13837
17046
 
13838
17047
#: C/goscustdesk.xml:1928(para)
13839
17048
msgid ""
13841
17050
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
13842
17051
"key is turned off."
13843
17052
msgstr ""
 
17053
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
17054
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
17055
"key is turned off."
13844
17056
 
13845
17057
#: C/goscustdesk.xml:1936(guilabel)
13846
17058
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
13847
 
msgstr ""
 
17059
msgstr "Beep when a modifier key is pressed"
13848
17060
 
13849
17061
#: C/goscustdesk.xml:1940(para)
13850
17062
msgid ""
13851
17063
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
13852
17064
msgstr ""
 
17065
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
13853
17066
 
13854
17067
#: C/goscustdesk.xml:1947(guilabel)
13855
17068
msgid "Beep when a key is pressed"
13856
 
msgstr ""
 
17069
msgstr "Beep when a key is pressed"
13857
17070
 
13858
17071
#: C/goscustdesk.xml:1951(para)
13859
17072
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
13860
 
msgstr ""
 
17073
msgstr "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
13861
17074
 
13862
17075
#: C/goscustdesk.xml:1958(guilabel)
13863
17076
msgid "Beep when a key is accepted"
13864
 
msgstr ""
 
17077
msgstr "Beep when a key is accepted"
13865
17078
 
13866
17079
#: C/goscustdesk.xml:1962(para)
13867
17080
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
13868
 
msgstr ""
 
17081
msgstr "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
13869
17082
 
13870
17083
#: C/goscustdesk.xml:1969(guilabel)
13871
17084
msgid "Beep when a key is rejected"
13872
 
msgstr ""
 
17085
msgstr "Beep when a key is rejected"
13873
17086
 
13874
17087
#: C/goscustdesk.xml:1973(para)
13875
17088
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
13876
 
msgstr ""
 
17089
msgstr "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
13877
17090
 
13878
17091
#: C/goscustdesk.xml:1983(title)
13879
17092
msgid "Mouse Keys Preferences"
13880
 
msgstr ""
 
17093
msgstr "Mouse Keys Preferences"
13881
17094
 
13882
17095
#: C/goscustdesk.xml:1985(para)
13883
17096
msgid ""
13884
17097
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
13885
17098
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
13886
17099
msgstr ""
 
17100
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
17101
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
13887
17102
 
13888
17103
#: C/goscustdesk.xml:1987(para)
13889
17104
msgid ""
13890
17105
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
13891
17106
"you can modify."
13892
17107
msgstr ""
 
17108
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
17109
"you can modify."
13893
17110
 
13894
17111
#: C/goscustdesk.xml:1990(title) C/goscustdesk.xml:2058(title) C/goscustdesk.xml:2063(title)
13895
17112
msgid "Typing Break Preferences"
13896
 
msgstr ""
 
17113
msgstr "Typing Break Preferences"
13897
17114
 
13898
17115
#: C/goscustdesk.xml:2008(guilabel)
13899
17116
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
13900
 
msgstr ""
 
17117
msgstr "Pointer can be controlled using the keypad"
13901
17118
 
13902
17119
#: C/goscustdesk.xml:2012(secondary)
13903
17120
msgid "mouse keys"
13904
 
msgstr ""
 
17121
msgstr "mouse keys"
13905
17122
 
13906
17123
#: C/goscustdesk.xml:2016(para)
13907
17124
msgid ""
13911
17128
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
13912
17129
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
13913
17130
msgstr ""
 
17131
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
17132
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
17133
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
17134
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
17135
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
13914
17136
 
13915
17137
#: C/goscustdesk.xml:2022(guilabel) C/goscustdesk.xml:2228(guilabel)
13916
17138
msgid "Acceleration"
13917
 
msgstr ""
 
17139
msgstr "Acceleration"
13918
17140
 
13919
17141
#: C/goscustdesk.xml:2026(para)
13920
17142
msgid ""
13921
17143
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
13922
17144
"maximum speed."
13923
17145
msgstr ""
 
17146
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
17147
"maximum speed."
13924
17148
 
13925
17149
#: C/goscustdesk.xml:2036(para)
13926
17150
msgid ""
13927
17151
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
13928
17152
"the screen."
13929
17153
msgstr ""
 
17154
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
17155
"the screen."
13930
17156
 
13931
17157
#: C/goscustdesk.xml:2048(para)
13932
17158
msgid ""
13933
17159
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
13934
17160
"before the pointer moves."
13935
17161
msgstr ""
 
17162
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
17163
"before the pointer moves."
13936
17164
 
13937
17165
#: C/goscustdesk.xml:2059(para)
13938
17166
msgid ""
13940
17168
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
13941
17169
"Typing Break, the screen will be locked."
13942
17170
msgstr ""
 
17171
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
17172
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
17173
"Typing Break, the screen will be locked."
13943
17174
 
13944
17175
#: C/goscustdesk.xml:2060(para)
13945
17176
msgid ""
13946
17177
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
13947
17178
"that you can modify."
13948
17179
msgstr ""
 
17180
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
17181
"that you can modify."
13949
17182
 
13950
17183
#: C/goscustdesk.xml:2081(guilabel)
13951
17184
msgid "Lock screen to enforce typing break"
13952
 
msgstr ""
 
17185
msgstr "Lock screen to enforce typing break"
13953
17186
 
13954
17187
#: C/goscustdesk.xml:2085(para)
13955
17188
msgid ""
13956
17189
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13957
17190
msgstr ""
 
17191
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
13958
17192
 
13959
17193
#: C/goscustdesk.xml:2092(guilabel)
13960
17194
msgid "Work interval lasts"
13961
 
msgstr ""
 
17195
msgstr "Work interval lasts"
13962
17196
 
13963
17197
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
13964
17198
msgid ""
13965
17199
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
13966
17200
"occurs."
13967
17201
msgstr ""
 
17202
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
17203
"occurs."
13968
17204
 
13969
17205
#: C/goscustdesk.xml:2103(guilabel)
13970
17206
msgid "Break interval lasts"
13971
 
msgstr ""
 
17207
msgstr "Break interval lasts"
13972
17208
 
13973
17209
#: C/goscustdesk.xml:2107(para)
13974
17210
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13975
 
msgstr ""
 
17211
msgstr "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
13976
17212
 
13977
17213
#: C/goscustdesk.xml:2114(guilabel)
13978
17214
msgid "Allow postponing of breaks"
13979
 
msgstr ""
 
17215
msgstr "Allow postponing of breaks"
13980
17216
 
13981
17217
#: C/goscustdesk.xml:2118(para)
13982
17218
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13983
 
msgstr ""
 
17219
msgstr "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
13984
17220
 
13985
17221
#: C/goscustdesk.xml:2125(para)
13986
17222
msgid ""
13988
17224
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
13989
17225
"be reset."
13990
17226
msgstr ""
 
17227
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
17228
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
17229
"be reset."
13991
17230
 
13992
17231
#: C/goscustdesk.xml:2134(title)
13993
17232
msgid "Mouse Preferences"
13994
 
msgstr ""
 
17233
msgstr "Mouse Preferences"
13995
17234
 
13996
17235
#: C/goscustdesk.xml:2139(secondary)
13997
17236
msgid "Mouse"
13998
 
msgstr ""
 
17237
msgstr "Mouse"
13999
17238
 
14000
17239
#: C/goscustdesk.xml:2142(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary) C/gosbasic.xml:304(primary)
14001
17240
msgid "mouse"
14002
 
msgstr ""
 
17241
msgstr "mouse"
14003
17242
 
14004
17243
#: C/goscustdesk.xml:2146(para)
14005
17244
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14006
 
msgstr ""
 
17245
msgstr "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
14007
17246
 
14008
17247
#: C/goscustdesk.xml:2150(para)
14009
17248
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14010
 
msgstr ""
 
17249
msgstr "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
14011
17250
 
14012
17251
#: C/goscustdesk.xml:2153(para)
14013
17252
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
14014
 
msgstr ""
 
17253
msgstr "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
14015
17254
 
14016
17255
#: C/goscustdesk.xml:2156(para)
14017
17256
msgid "configure mouse accessibility features."
14018
 
msgstr ""
 
17257
msgstr "configure mouse accessibility features."
14019
17258
 
14020
17259
#: C/goscustdesk.xml:2162(title)
14021
17260
msgid "General Mouse Preferences"
14022
 
msgstr ""
 
17261
msgstr "General Mouse Preferences"
14023
17262
 
14024
17263
#: C/goscustdesk.xml:2163(para)
14025
17264
msgid ""
14027
17266
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
14028
17267
"the speed and sensitivity of your mouse."
14029
17268
msgstr ""
 
17269
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
17270
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
17271
"the speed and sensitivity of your mouse."
14030
17272
 
14031
17273
#: C/goscustdesk.xml:2166(para)
14032
17274
msgid ""
14033
17275
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
14034
17276
"that you can modify."
14035
17277
msgstr ""
 
17278
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 
17279
"that you can modify."
14036
17280
 
14037
17281
#: C/goscustdesk.xml:2171(title)
14038
17282
msgid "Mouse Button Preferences"
14039
 
msgstr ""
 
17283
msgstr "Mouse Button Preferences"
14040
17284
 
14041
17285
#: C/goscustdesk.xml:2189(guilabel)
14042
17286
msgid "Right-handed"
14043
 
msgstr ""
 
17287
msgstr "Right-handed"
14044
17288
 
14045
17289
#: C/goscustdesk.xml:2193(para)
14046
17290
msgid ""
14048
17292
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
14049
17293
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
14050
17294
msgstr ""
 
17295
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
17296
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
17297
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
14051
17298
 
14052
17299
#: C/goscustdesk.xml:2199(guilabel)
14053
17300
msgid "Left-handed"
14054
 
msgstr ""
 
17301
msgstr "Left-handed"
14055
17302
 
14056
17303
#: C/goscustdesk.xml:2203(para)
14057
17304
msgid ""
14059
17306
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
14060
17307
"button and the right mouse button are swapped."
14061
17308
msgstr ""
 
17309
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
17310
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
17311
"button and the right mouse button are swapped."
14062
17312
 
14063
17313
#: C/goscustdesk.xml:2211(guilabel)
14064
17314
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
14065
 
msgstr ""
 
17315
msgstr "Show position of pointer when the Control key is pressed"
14066
17316
 
14067
17317
#: C/goscustdesk.xml:2215(para)
14068
17318
msgid ""
14070
17320
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
14071
17321
"pointer."
14072
17322
msgstr ""
 
17323
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
17324
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
17325
"pointer."
14073
17326
 
14074
17327
#: C/goscustdesk.xml:2219(para)
14075
17328
msgid ""
14077
17330
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
14078
17331
"layoutoptions\"/>."
14079
17332
msgstr ""
 
17333
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
17334
"Keyboard Layout Options dialogue, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
17335
"layoutoptions\"/>."
14080
17336
 
14081
17337
#: C/goscustdesk.xml:2232(para)
14082
17338
msgid ""
14083
17339
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
14084
17340
"your screen when you move your mouse."
14085
17341
msgstr ""
 
17342
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
17343
"your screen when you move your mouse."
14086
17344
 
14087
17345
#: C/goscustdesk.xml:2239(guilabel)
14088
17346
msgid "Sensitivity"
14089
 
msgstr ""
 
17347
msgstr "Sensitivity"
14090
17348
 
14091
17349
#: C/goscustdesk.xml:2243(para)
14092
17350
msgid ""
14093
17351
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
14094
17352
"of your mouse."
14095
17353
msgstr ""
 
17354
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
17355
"of your mouse."
14096
17356
 
14097
17357
#: C/goscustdesk.xml:2250(guilabel)
14098
17358
msgid "Threshold"
14099
 
msgstr ""
 
17359
msgstr "Threshold"
14100
17360
 
14101
17361
#: C/goscustdesk.xml:2254(para)
14102
17362
msgid ""
14103
17363
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
14104
17364
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14105
17365
msgstr ""
 
17366
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
17367
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
14106
17368
 
14107
17369
#: C/goscustdesk.xml:2262(guilabel)
14108
17370
msgid "Timeout"
14109
 
msgstr ""
 
17371
msgstr "Timeout"
14110
17372
 
14111
17373
#: C/goscustdesk.xml:2266(para)
14112
17374
msgid ""
14115
17377
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
14116
17378
"double-click."
14117
17379
msgstr ""
 
17380
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
17381
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
17382
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
17383
"double-click."
14118
17384
 
14119
17385
#: C/goscustdesk.xml:2271(para)
14120
17386
msgid ""
14121
17387
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
14122
17388
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14123
17389
msgstr ""
 
17390
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
17391
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
14124
17392
 
14125
17393
#: C/goscustdesk.xml:2280(title)
14126
17394
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
14127
 
msgstr ""
 
17395
msgstr "Mouse Accessibility Preferences"
14128
17396
 
14129
17397
#: C/goscustdesk.xml:2281(para)
14130
17398
msgid ""
14132
17400
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
14133
17401
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
14134
17402
msgstr ""
 
17403
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
17404
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
17405
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
14135
17406
 
14136
17407
#: C/goscustdesk.xml:2285(para)
14137
17408
msgid ""
14138
17409
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
14139
17410
"this is useful for users that can manipulate only one button."
14140
17411
msgstr ""
 
17412
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
17413
"this is useful for users that can manipulate only one button."
14141
17414
 
14142
17415
#: C/goscustdesk.xml:2294(term) C/goscustdesk.xml:2435(guilabel)
14143
17416
msgid "Single click"
14144
 
msgstr ""
 
17417
msgstr "Single click"
14145
17418
 
14146
17419
#: C/goscustdesk.xml:2296(para)
14147
17420
msgid "A single click of the primary mouse button"
14148
 
msgstr ""
 
17421
msgstr "A single click of the primary mouse button"
14149
17422
 
14150
17423
#: C/goscustdesk.xml:2302(term)
14151
17424
msgid "Double click"
14152
 
msgstr ""
 
17425
msgstr "Double click"
14153
17426
 
14154
17427
#: C/goscustdesk.xml:2304(para)
14155
17428
msgid "A double click of the primary mouse button"
14156
 
msgstr ""
 
17429
msgstr "A double click of the primary mouse button"
14157
17430
 
14158
17431
#: C/goscustdesk.xml:2310(term) C/goscustdesk.xml:2459(guilabel)
14159
17432
msgid "Drag click"
14160
 
msgstr ""
 
17433
msgstr "Drag click"
14161
17434
 
14162
17435
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
14163
17436
msgid "A click that begins a drag operation"
14164
 
msgstr ""
 
17437
msgstr "A click that begins a drag operation"
14165
17438
 
14166
17439
#: C/goscustdesk.xml:2318(term) C/goscustdesk.xml:2471(guilabel)
14167
17440
msgid "Secondary click"
14168
 
msgstr ""
 
17441
msgstr "Secondary click"
14169
17442
 
14170
17443
#: C/goscustdesk.xml:2320(para)
14171
17444
msgid "A single click of the secondary mouse button"
14172
 
msgstr ""
 
17445
msgstr "A single click of the secondary mouse button"
14173
17446
 
14174
17447
#: C/goscustdesk.xml:2290(para)
14175
17448
msgid ""
14177
17450
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
14178
17451
"can be performed are: <placeholder-1/>"
14179
17452
msgstr ""
 
17453
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
17454
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
17455
"can be performed are: <placeholder-1/>"
14180
17456
 
14181
17457
#: C/goscustdesk.xml:2329(para)
14182
17458
msgid ""
14183
17459
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
14184
17460
"preferences that you can modify:"
14185
17461
msgstr ""
 
17462
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
17463
"preferences that you can modify:"
14186
17464
 
14187
17465
#: C/goscustdesk.xml:2332(title)
14188
17466
msgid "Mouse Motion Preferences"
14189
 
msgstr ""
 
17467
msgstr "Mouse Motion Preferences"
14190
17468
 
14191
17469
#: C/goscustdesk.xml:2350(guilabel)
14192
17470
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
14193
 
msgstr ""
 
17471
msgstr "Trigger secondary click by holding down the primary button"
14194
17472
 
14195
17473
#: C/goscustdesk.xml:2354(para)
14196
17474
msgid ""
14197
17475
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
14198
17476
"primary mouse button for an extended time."
14199
17477
msgstr ""
 
17478
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
17479
"primary mouse button for an extended time."
14200
17480
 
14201
17481
#: C/goscustdesk.xml:2359(para)
14202
17482
msgid ""
14203
17483
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
14204
17484
"Click</guilabel> section"
14205
17485
msgstr ""
 
17486
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
17487
"Click</guilabel> section"
14206
17488
 
14207
17489
#: C/goscustdesk.xml:2364(para)
14208
17490
msgid ""
14209
17491
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
14210
17492
"simulate a secondary click."
14211
17493
msgstr ""
 
17494
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
17495
"simulate a secondary click."
14212
17496
 
14213
17497
#: C/goscustdesk.xml:2370(guilabel)
14214
17498
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
14215
 
msgstr ""
 
17499
msgstr "Initiate click when stopping pointer movement"
14216
17500
 
14217
17501
#: C/goscustdesk.xml:2374(para)
14218
17502
msgid ""
14220
17504
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
14221
17505
"configure how the type of click is chosen."
14222
17506
msgstr ""
 
17507
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
17508
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
17509
"configure how the type of click is chosen."
14223
17510
 
14224
17511
#: C/goscustdesk.xml:2379(para)
14225
17512
msgid ""
14226
17513
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
14227
17514
"section"
14228
17515
msgstr ""
 
17516
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
17517
"section"
14229
17518
 
14230
17519
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
14231
17520
msgid ""
14232
17521
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
14233
17522
"automatic click will be triggered."
14234
17523
msgstr ""
 
17524
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
17525
"automatic click will be triggered."
14235
17526
 
14236
17527
#: C/goscustdesk.xml:2389(para)
14237
17528
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
14238
 
msgstr ""
 
17529
msgstr "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
14239
17530
 
14240
17531
#: C/goscustdesk.xml:2394(para)
14241
17532
msgid ""
14242
17533
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
14243
17534
"considered at rest."
14244
17535
msgstr ""
 
17536
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
17537
"considered at rest."
14245
17538
 
14246
17539
#: C/goscustdesk.xml:2400(guilabel)
14247
17540
msgid "Choose type of click beforehand"
14248
 
msgstr ""
 
17541
msgstr "Choose type of click beforehand"
14249
17542
 
14250
17543
#: C/goscustdesk.xml:2404(para)
14251
17544
msgid ""
14252
17545
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
14253
17546
"panel applet."
14254
17547
msgstr ""
 
17548
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
17549
"panel applet."
14255
17550
 
14256
17551
#: C/goscustdesk.xml:2411(guilabel)
14257
17552
msgid "Show click type window"
14258
 
msgstr ""
 
17553
msgstr "Show click type window"
14259
17554
 
14260
17555
#: C/goscustdesk.xml:2415(para)
14261
17556
msgid ""
14262
17557
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
14263
17558
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14264
17559
msgstr ""
 
17560
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
17561
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
14265
17562
 
14266
17563
#: C/goscustdesk.xml:2417(para)
14267
17564
msgid ""
14268
17565
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
14269
17566
"window."
14270
17567
msgstr ""
 
17568
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
17569
"window."
14271
17570
 
14272
17571
#: C/goscustdesk.xml:2424(guilabel)
14273
17572
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
14274
 
msgstr ""
 
17573
msgstr "Choose type of click with mouse gestures"
14275
17574
 
14276
17575
#: C/goscustdesk.xml:2428(para)
14277
17576
msgid ""
14280
17579
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
14281
17580
"used only for one type of click."
14282
17581
msgstr ""
 
17582
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
17583
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
17584
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
17585
"used only for one type of click."
14283
17586
 
14284
17587
#: C/goscustdesk.xml:2439(para)
14285
17588
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
14286
 
msgstr ""
 
17589
msgstr "Choose the direction to trigger a single click."
14287
17590
 
14288
17591
#: C/goscustdesk.xml:2447(guilabel)
14289
17592
msgid "Dpuble click"
14290
 
msgstr ""
 
17593
msgstr "Dpuble click"
14291
17594
 
14292
17595
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
14293
17596
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
14294
 
msgstr ""
 
17597
msgstr "Choose the direction to trigger a double click."
14295
17598
 
14296
17599
#: C/goscustdesk.xml:2463(para)
14297
17600
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
14298
 
msgstr ""
 
17601
msgstr "Choose the direction to trigger a drag click."
14299
17602
 
14300
17603
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
14301
17604
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
14302
 
msgstr ""
 
17605
msgstr "Choose the direction to trigger a secondary click."
14303
17606
 
14304
17607
#: C/goscustdesk.xml:2490(secondary)
14305
17608
msgid "Display"
14306
 
msgstr ""
 
17609
msgstr "Display"
14307
17610
 
14308
17611
#: C/goscustdesk.xml:2492(para)
14309
17612
msgid ""
14310
17613
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
14311
17614
"monitors that your computer uses."
14312
17615
msgstr ""
 
17616
"Use the <application>Display</application> preference tool to configure the "
 
17617
"monitors that your computer uses."
14313
17618
 
14314
17619
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
14315
17620
msgid ""
14318
17623
"several typical monitor configurations without starting the "
14319
17624
"<application>Display</application> preference tool."
14320
17625
msgstr ""
 
17626
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
17627
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
17628
"several typical monitor configurations without starting the "
 
17629
"<application>Display</application> preference tool."
14321
17630
 
14322
17631
#: C/goscustdesk.xml:2498(para)
14323
17632
msgid ""
14327
17636
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
14328
17637
"to which monitor."
14329
17638
msgstr ""
 
17639
"You can drag and move the graphical representations of the monitors in the "
 
17640
"upper part of the window to arrange how they are connected to form your "
 
17641
"desktop area. Note that the application displays small 'stickers' in the top "
 
17642
"left corner of each monitor to help you identify which rectangle corresponds "
 
17643
"to which monitor."
14330
17644
 
14331
17645
#: C/goscustdesk.xml:2503(para)
14332
17646
msgid ""
14336
17650
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
14337
17651
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14338
17652
msgstr ""
 
17653
"In contrast to most other preference tools, changes you make in the "
 
17654
"<application>Display</application> preference tool don't take effect until "
 
17655
"you click the <guibutton>Apply</guibutton> button, and will revert to their "
 
17656
"previous settings unless you confirm the changes. This is a precaution to "
 
17657
"prevent bad display settings from rendering your computer unusable."
14339
17658
 
14340
17659
#: C/goscustdesk.xml:2508(para)
14341
17660
msgid ""
14344
17663
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
14345
17664
"It is also indicated by the background color of the section label."
14346
17665
msgstr ""
 
17666
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-72\"/> lists the display preferences that "
 
17667
"you can modify for the currently selected monitor. The currently selected "
 
17668
"monitor is the one whose graphical representation has a bold black outline. "
 
17669
"It is also indicated by the background colour of the section label."
14347
17670
 
14348
17671
#: C/goscustdesk.xml:2532(guilabel)
14349
17672
msgid "Mirror Screens"
14350
 
msgstr ""
 
17673
msgstr "Mirror Screens"
14351
17674
 
14352
17675
#: C/goscustdesk.xml:2536(para)
14353
17676
msgid "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14354
 
msgstr ""
 
17677
msgstr "Select this option to have all monitors show the whole desktop."
14355
17678
 
14356
17679
#: C/goscustdesk.xml:2542(guibutton)
14357
17680
msgid "Detect Monitors"
14358
 
msgstr ""
 
17681
msgstr "Detect Monitors"
14359
17682
 
14360
17683
#: C/goscustdesk.xml:2546(para)
14361
17684
msgid ""
14363
17686
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
14364
17687
"constantly check for these changes."
14365
17688
msgstr ""
 
17689
"Use this button to make your desktop notice newly plugged in or unplugged "
 
17690
"monitors. This is necessary, since it would cost too much energy to "
 
17691
"constantly check for these changes."
14366
17692
 
14367
17693
#: C/goscustdesk.xml:2555(guilabel)
14368
17694
msgid "Resolution"
14369
 
msgstr ""
 
17695
msgstr "Resolution"
14370
17696
 
14371
17697
#: C/goscustdesk.xml:2559(para)
14372
17698
msgid ""
14375
17701
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
14376
17702
"the screen, but everything will be smaller."
14377
17703
msgstr ""
 
17704
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
17705
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
17706
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
17707
"the screen, but everything will be smaller."
14378
17708
 
14379
17709
#: C/goscustdesk.xml:2570(guilabel)
14380
17710
msgid "Refresh rate"
14381
 
msgstr ""
 
17711
msgstr "Refresh rate"
14382
17712
 
14383
17713
#: C/goscustdesk.xml:2574(para)
14384
17714
msgid ""
14388
17718
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
14389
17719
"problem on lcd displays."
14390
17720
msgstr ""
 
17721
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
17722
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
17723
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
17724
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
17725
"problem on lcd displays."
14391
17726
 
14392
17727
#: C/goscustdesk.xml:2586(guilabel)
14393
17728
msgid "Rotation"
14394
 
msgstr ""
 
17729
msgstr "Rotation"
14395
17730
 
14396
17731
#: C/goscustdesk.xml:2590(para)
14397
17732
msgid ""
14398
17733
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
14399
17734
"be supported on all graphics cards."
14400
17735
msgstr ""
 
17736
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
17737
"be supported on all graphics cards."
14401
17738
 
14402
17739
#: C/goscustdesk.xml:2596(guilabel)
14403
17740
msgid "Show displays in panel"
14404
 
msgstr ""
 
17741
msgstr "Show displays in panel"
14405
17742
 
14406
17743
#: C/goscustdesk.xml:2600(para)
14407
17744
msgid ""
14408
17745
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
14409
17746
"to quickly change the rotation."
14410
17747
msgstr ""
 
17748
"Select this option to show an icon in the notification area that allows you "
 
17749
"to quickly change the rotation."
14411
17750
 
14412
17751
#: C/goscustdesk.xml:2610(title)
14413
17752
msgid "Sound Preferences"
14414
 
msgstr ""
 
17753
msgstr "Sound Preferences"
14415
17754
 
14416
17755
#: C/goscustdesk.xml:2616(primary) C/goscustdesk.xml:2620(primary)
14417
17756
msgid "sound"
14418
 
msgstr ""
 
17757
msgstr "sound"
14419
17758
 
14420
17759
#: C/goscustdesk.xml:2621(secondary)
14421
17760
msgid "associating events with sounds"
14422
 
msgstr ""
 
17761
msgstr "associating events with sounds"
14423
17762
 
14424
17763
#: C/goscustdesk.xml:2625(primary)
14425
17764
msgid "events, associating sounds with"
14426
 
msgstr ""
 
17765
msgstr "events, associating sounds with"
14427
17766
 
14428
17767
#: C/goscustdesk.xml:2629(primary)
14429
17768
msgid "volume"
14430
 
msgstr ""
 
17769
msgstr "volume"
14431
17770
 
14432
17771
#: C/goscustdesk.xml:2631(para)
14433
17772
msgid ""
14435
17774
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
14436
17775
"sounds to play when particular events occur."
14437
17776
msgstr ""
 
17777
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
17778
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
 
17779
"sounds to play when particular events occur."
14438
17780
 
14439
17781
#: C/goscustdesk.xml:2634(para)
14440
17782
msgid ""
14441
17783
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
14442
17784
"preference tool in the following functional areas:"
14443
17785
msgstr ""
 
17786
"You can customise the settings for the <application>Sound</application> "
 
17787
"preference tool in the following functional areas:"
14444
17788
 
14445
17789
#: C/goscustdesk.xml:2639(guilabel)
14446
17790
msgid "Sound Events"
14447
 
msgstr ""
 
17791
msgstr "Sound Events"
14448
17792
 
14449
17793
#: C/goscustdesk.xml:2644(guilabel)
14450
17794
msgid "Input"
14451
 
msgstr ""
 
17795
msgstr "Input"
14452
17796
 
14453
17797
#: C/goscustdesk.xml:2649(guilabel)
14454
17798
msgid "Output"
14455
 
msgstr ""
 
17799
msgstr "Output"
14456
17800
 
14457
17801
#: C/goscustdesk.xml:2653(para)
14458
17802
msgid ""
14461
17805
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
14462
17806
"without disturbing the current volume."
14463
17807
msgstr ""
 
17808
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
 
17809
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
 
17810
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
 
17811
"without disturbing the current volume."
14464
17812
 
14465
17813
#: C/goscustdesk.xml:2655(title) C/goscustdesk.xml:2660(title)
14466
17814
msgid "Sound Effects Preferences"
14467
 
msgstr ""
 
17815
msgstr "Sound Effects Preferences"
14468
17816
 
14469
17817
#: C/goscustdesk.xml:2656(para)
14470
17818
msgid ""
14476
17824
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
14477
17825
"modify the bell sound."
14478
17826
msgstr ""
 
17827
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
 
17828
"events, such as opening a dialogue, clicking a button or selecting an item "
 
17829
"in a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
 
17830
"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
 
17831
"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
 
17832
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
 
17833
"modify the bell sound."
14479
17834
 
14480
17835
#: C/goscustdesk.xml:2657(para)
14481
17836
msgid ""
14482
17837
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
14483
17838
"that you can modify."
14484
17839
msgstr ""
 
17840
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 
17841
"that you can modify."
14485
17842
 
14486
17843
#: C/goscustdesk.xml:2677(para)
14487
17844
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
14488
 
msgstr ""
 
17845
msgstr "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
14489
17846
 
14490
17847
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
14491
17848
msgid ""
14492
17849
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
14493
17850
"event sounds."
14494
17851
msgstr ""
 
17852
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
 
17853
"event sounds."
14495
17854
 
14496
17855
#: C/goscustdesk.xml:2682(para)
14497
17856
msgid ""
14498
17857
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
14499
17858
"sounds without modifying the current volume."
14500
17859
msgstr ""
 
17860
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
 
17861
"sounds without modifying the current volume."
14501
17862
 
14502
17863
#: C/goscustdesk.xml:2690(guilabel)
14503
17864
msgid "Sound Theme"
14504
 
msgstr ""
 
17865
msgstr "Sound Theme"
14505
17866
 
14506
17867
#: C/goscustdesk.xml:2694(para)
14507
17868
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
14508
 
msgstr ""
 
17869
msgstr "Use this combobox to select a different sound theme."
14509
17870
 
14510
17871
#: C/goscustdesk.xml:2695(para)
14511
17872
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
14512
 
msgstr ""
 
17873
msgstr "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
14513
17874
 
14514
17875
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
14515
17876
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
14516
 
msgstr ""
 
17877
msgstr "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
14517
17878
 
14518
17879
#: C/goscustdesk.xml:2703(para)
14519
17880
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
14520
 
msgstr ""
 
17881
msgstr "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
14521
17882
 
14522
17883
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
14523
17884
msgid "Selecting a list element plays the sound."
14524
 
msgstr ""
 
17885
msgstr "Selecting a list element plays the sound."
14525
17886
 
14526
17887
#: C/goscustdesk.xml:2710(para)
14527
17888
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
14528
 
msgstr ""
 
17889
msgstr "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
14529
17890
 
14530
17891
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
14531
17892
msgid ""
14532
17893
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
14533
17894
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
14534
17895
msgstr ""
 
17896
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
 
17897
"events (such as a dialogue or a menu appearing) and button clicks."
14535
17898
 
14536
17899
#: C/goscustdesk.xml:2724(title) C/goscustdesk.xml:2730(title)
14537
17900
msgid "Sound Input Preferences"
14538
 
msgstr ""
 
17901
msgstr "Sound Input Preferences"
14539
17902
 
14540
17903
#: C/goscustdesk.xml:2725(para)
14541
17904
msgid ""
14542
17905
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14543
17906
"for sound input."
14544
17907
msgstr ""
 
17908
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
17909
"for sound input."
14545
17910
 
14546
17911
#: C/goscustdesk.xml:2727(para)
14547
17912
msgid ""
14548
17913
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
14549
17914
"you can modify."
14550
17915
msgstr ""
 
17916
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
 
17917
"you can modify."
14551
17918
 
14552
17919
#: C/goscustdesk.xml:2747(para)
14553
17920
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
14554
 
msgstr ""
 
17921
msgstr "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
14555
17922
 
14556
17923
#: C/goscustdesk.xml:2752(para)
14557
17924
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
14558
 
msgstr ""
 
17925
msgstr "Use the input volume slider to control the input level."
14559
17926
 
14560
17927
#: C/goscustdesk.xml:2753(para)
14561
17928
msgid ""
14562
17929
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
14563
17930
"input without disturbing the current input level."
14564
17931
msgstr ""
 
17932
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
17933
"input without disturbing the current input level."
14565
17934
 
14566
17935
#: C/goscustdesk.xml:2759(guilabel)
14567
17936
msgid "Input level"
14568
 
msgstr ""
 
17937
msgstr "Input level"
14569
17938
 
14570
17939
#: C/goscustdesk.xml:2763(para)
14571
17940
msgid ""
14572
17941
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
14573
17942
"helps to select a suitable input volume."
14574
17943
msgstr ""
 
17944
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
 
17945
"helps to select a suitable input volume."
14575
17946
 
14576
17947
#: C/goscustdesk.xml:2769(para)
14577
17948
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
14578
 
msgstr ""
 
17949
msgstr "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
14579
17950
 
14580
17951
#: C/goscustdesk.xml:2774(para)
14581
17952
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
14582
 
msgstr ""
 
17953
msgstr "Choose the device that you want to receive sound input from."
14583
17954
 
14584
17955
#: C/goscustdesk.xml:2781(para)
14585
17956
msgid ""
14587
17958
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
14588
17959
"listening for sound input."
14589
17960
msgstr ""
 
17961
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
 
17962
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
 
17963
"listening for sound input."
14590
17964
 
14591
17965
#: C/goscustdesk.xml:2786(title) C/goscustdesk.xml:2792(title)
14592
17966
msgid "Sound Output Preferences"
14593
 
msgstr ""
 
17967
msgstr "Sound Output Preferences"
14594
17968
 
14595
17969
#: C/goscustdesk.xml:2787(para)
14596
17970
msgid ""
14597
17971
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
14598
17972
"for sound output."
14599
17973
msgstr ""
 
17974
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
17975
"for sound output."
14600
17976
 
14601
17977
#: C/goscustdesk.xml:2789(para)
14602
17978
msgid ""
14603
17979
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
14604
17980
"that you can modify."
14605
17981
msgstr ""
 
17982
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
 
17983
"that you can modify."
14606
17984
 
14607
17985
#: C/goscustdesk.xml:2809(para)
14608
17986
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
14609
 
msgstr ""
 
17987
msgstr "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
14610
17988
 
14611
17989
#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
14612
17990
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
14613
 
msgstr ""
 
17991
msgstr "Use the output volume slider to control the overall output volume."
14614
17992
 
14615
17993
#: C/goscustdesk.xml:2815(para)
14616
17994
msgid ""
14617
17995
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
14618
17996
"output without disturbing the current volume."
14619
17997
msgstr ""
 
17998
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
17999
"output without disturbing the current volume."
14620
18000
 
14621
18001
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
14622
18002
msgid ""
14623
18003
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
14624
18004
"tabbed section at the top of the window."
14625
18005
msgstr ""
 
18006
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
 
18007
"tabbed section at the top of the window."
14626
18008
 
14627
18009
#: C/goscustdesk.xml:2822(para)
14628
18010
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
14629
 
msgstr ""
 
18011
msgstr "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
14630
18012
 
14631
18013
#: C/goscustdesk.xml:2827(para)
14632
18014
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
14633
 
msgstr ""
 
18015
msgstr "Choose the device that you want to hear sound output from."
14634
18016
 
14635
18017
#: C/goscustdesk.xml:2833(para)
14636
18018
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
14637
 
msgstr ""
 
18019
msgstr "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
14638
18020
 
14639
18021
#: C/goscustdesk.xml:2838(para)
14640
18022
msgid ""
14642
18024
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
14643
18025
"5.1)."
14644
18026
msgstr ""
 
18027
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
 
18028
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
 
18029
"5.1)."
14645
18030
 
14646
18031
#: C/goscustdesk.xml:2846(para)
14647
18032
msgid ""
14648
18033
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
14649
18034
"that is shown in the notification area of the panel."
14650
18035
msgstr ""
 
18036
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
 
18037
"that is shown in the notification area of the panel."
14651
18038
 
14652
18039
#: C/goscustdesk.xml:2850(title)
14653
18040
msgid "Application Sound Preferences"
14654
 
msgstr ""
 
18041
msgstr "Application Sound Preferences"
14655
18042
 
14656
18043
#: C/goscustdesk.xml:2851(para)
14657
18044
msgid ""
14658
18045
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
14659
18046
"volume of sound played by individual applications."
14660
18047
msgstr ""
 
18048
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
 
18049
"volume of sound played by individual applications."
14661
18050
 
14662
18051
#: C/goscustdesk.xml:2853(para)
14663
18052
msgid ""
14664
18053
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
14665
18054
"and icon."
14666
18055
msgstr ""
 
18056
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
 
18057
"and icon."
14667
18058
 
14668
18059
#: C/goscustdesk.xml:2871(title)
14669
18060
msgid "System"
14670
 
msgstr ""
 
18061
msgstr "System"
14671
18062
 
14672
18063
#: C/goscustdesk.xml:2875(title)
14673
18064
msgid "Multimedia Systems Selector"
14674
 
msgstr ""
 
18065
msgstr "Multimedia Systems Selector"
14675
18066
 
14676
18067
#: C/goscustdesk.xml:2876(para)
14677
18068
msgid ""
14678
18069
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
14679
18070
"Properties Manual</ulink>."
14680
18071
msgstr ""
 
18072
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
18073
"Properties Manual</ulink>."
14681
18074
 
14682
18075
#: C/goscustdesk.xml:2880(title)
14683
18076
msgid "Sessions Preferences"
14684
 
msgstr ""
 
18077
msgstr "Sessions Preferences"
14685
18078
 
14686
18079
#: C/goscustdesk.xml:2894(primary) C/goscustdesk.xml:2951(primary) C/goscustdesk.xml:2970(primary) C/goscustdesk.xml:2988(primary)
14687
18080
msgid "startup applications"
14688
 
msgstr ""
 
18081
msgstr "startup applications"
14689
18082
 
14690
18083
#: C/goscustdesk.xml:2897(para)
14691
18084
msgid ""
14696
18089
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
14697
18090
"to manage multiple GNOME sessions."
14698
18091
msgstr ""
 
18092
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
18093
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
18094
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
18095
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
18096
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
18097
"to manage multiple GNOME sessions."
14699
18098
 
14700
18099
#: C/goscustdesk.xml:2903(para)
14701
18100
msgid ""
14702
18101
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
14703
18102
"following functional areas:"
14704
18103
msgstr ""
 
18104
"You can customise the settings for sessions and startup applications in the "
 
18105
"following functional areas:"
14705
18106
 
14706
18107
#: C/goscustdesk.xml:2908(guilabel) C/goscustdesk.xml:2928(title)
14707
18108
msgid "Session Options"
14708
 
msgstr ""
 
18109
msgstr "Session Options"
14709
18110
 
14710
18111
#: C/goscustdesk.xml:2913(guilabel)
14711
18112
msgid "Startup Programs"
14712
 
msgstr ""
 
18113
msgstr "Startup Programs"
14713
18114
 
14714
18115
#: C/goscustdesk.xml:2918(title)
14715
18116
msgid "Setting Session Preferences"
14716
 
msgstr ""
 
18117
msgstr "Setting Session Preferences"
14717
18118
 
14718
18119
#: C/goscustdesk.xml:2921(secondary)
14719
18120
msgid "setting options"
14720
 
msgstr ""
 
18121
msgstr "setting options"
14721
18122
 
14722
18123
#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
14723
18124
msgid ""
14724
18125
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
14725
18126
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14726
18127
msgstr ""
 
18128
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
18129
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
14727
18130
 
14728
18131
#: C/goscustdesk.xml:2925(para)
14729
18132
msgid ""
14730
18133
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
14731
18134
"can modify."
14732
18135
msgstr ""
 
18136
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
18137
"can modify."
14733
18138
 
14734
18139
#: C/goscustdesk.xml:2946(guilabel)
14735
18140
msgid "Automatically remember running applications when logging out"
14736
 
msgstr ""
 
18141
msgstr "Automatically remember running applications when logging out"
14737
18142
 
14738
18143
#: C/goscustdesk.xml:2952(secondary) C/goscustdesk.xml:2971(secondary)
14739
18144
msgid "session-managed"
14740
 
msgstr ""
 
18145
msgstr "session-managed"
14741
18146
 
14742
18147
#: C/goscustdesk.xml:2954(para)
14743
18148
msgid ""
14747
18152
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
14748
18153
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
14749
18154
msgstr ""
 
18155
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
 
18156
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
 
18157
"applications that are open, and the settings associated with the session-"
 
18158
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
 
18159
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
14750
18160
 
14751
18161
#: C/goscustdesk.xml:2965(guilabel)
14752
18162
msgid "Remember currently running applications"
14753
 
msgstr ""
 
18163
msgstr "Remember currently running applications"
14754
18164
 
14755
18165
#: C/goscustdesk.xml:2973(para)
14756
18166
msgid ""
14760
18170
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
14761
18171
"automatically, with the saved settings."
14762
18172
msgstr ""
 
18173
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
18174
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
18175
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
18176
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
18177
"automatically, with the saved settings."
14763
18178
 
14764
18179
#: C/goscustdesk.xml:2986(title)
14765
18180
msgid "Configuring Startup Applications"
14766
 
msgstr ""
 
18181
msgstr "Configuring Startup Applications"
14767
18182
 
14768
18183
#: C/goscustdesk.xml:2989(secondary)
14769
18184
msgid "non-session-managed"
14770
 
msgstr ""
 
18185
msgstr "non-session-managed"
14771
18186
 
14772
18187
#: C/goscustdesk.xml:2991(para)
14773
18188
msgid ""
14779
18194
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
14780
18195
"automatically when you log in."
14781
18196
msgstr ""
 
18197
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
18198
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
18199
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
18200
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
18201
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
18202
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
18203
"automatically when you log in."
14782
18204
 
14783
18205
#: C/goscustdesk.xml:2998(para)
14784
18206
msgid ""
14785
18207
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
14786
18208
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14787
18209
msgstr ""
 
18210
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
18211
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
14788
18212
 
14789
18213
#: C/goscustdesk.xml:3000(para)
14790
18214
msgid ""
14791
18215
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
14792
18216
"preferences that you can modify."
14793
18217
msgstr ""
 
18218
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
18219
"preferences that you can modify."
14794
18220
 
14795
18221
#: C/goscustdesk.xml:3003(title)
14796
18222
msgid "Startup Programs Preferences"
14797
 
msgstr ""
 
18223
msgstr "Startup Programs Preferences"
14798
18224
 
14799
18225
#: C/goscustdesk.xml:3021(guilabel)
14800
18226
msgid "Additional startup programs"
14801
 
msgstr ""
 
18227
msgstr "Additional startup programs"
14802
18228
 
14803
18229
#: C/goscustdesk.xml:3025(para)
14804
18230
msgid ""
14805
18231
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14806
18232
msgstr ""
 
18233
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
14807
18234
 
14808
18235
#: C/goscustdesk.xml:3029(para)
14809
18236
msgid ""
14814
18241
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
14815
18242
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
14816
18243
msgstr ""
 
18244
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
18245
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialogue is displayed. "
 
18246
"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
 
18247
"Then enter the command to start the application in the "
 
18248
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
 
18249
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
14817
18250
 
14818
18251
#: C/goscustdesk.xml:3032(para)
14819
18252
msgid ""
14822
18255
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
14823
18256
"and the startup order for the startup application."
14824
18257
msgstr ""
 
18258
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
18259
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
18260
"Program</guilabel> dialogue is displayed. Use the dialog to modify the "
 
18261
"command and the startup order for the startup application."
14825
18262
 
14826
18263
#: C/goscustdesk.xml:3038(para)
14827
18264
msgid ""
14828
18265
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
14829
18266
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
14830
18267
msgstr ""
 
18268
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
18269
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
14831
18270
 
14832
18271
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14833
18272
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14835
18274
msgid ""
14836
18275
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14837
18276
msgstr ""
 
18277
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
14838
18278
 
14839
18279
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14840
18280
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14842
18282
msgid ""
14843
18283
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14844
18284
msgstr ""
 
18285
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
14845
18286
 
14846
18287
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14847
18288
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14849
18290
msgid ""
14850
18291
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14851
18292
msgstr ""
 
18293
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
14852
18294
 
14853
18295
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14854
18296
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14857
18299
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
14858
18300
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14859
18301
msgstr ""
 
18302
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
18303
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
14860
18304
 
14861
18305
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14862
18306
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14864
18308
msgid ""
14865
18309
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14866
18310
msgstr ""
 
18311
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
14867
18312
 
14868
18313
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14869
18314
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14872
18317
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
14873
18318
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14874
18319
msgstr ""
 
18320
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
18321
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
14875
18322
 
14876
18323
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14877
18324
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14880
18327
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
14881
18328
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14882
18329
msgstr ""
 
18330
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
18331
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
14883
18332
 
14884
18333
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
14885
18334
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
14888
18337
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
14889
18338
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14890
18339
msgstr ""
 
18340
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
18341
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
14891
18342
 
14892
18343
#: C/gosbasic.xml:3(title)
14893
18344
msgid "Basic Skills"
14894
 
msgstr ""
 
18345
msgstr "Basic Skills"
14895
18346
 
14896
18347
#: C/gosbasic.xml:11(para)
14897
18348
msgid ""
14898
18349
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
14899
18350
"the GNOME Desktop."
14900
18351
msgstr ""
 
18352
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
18353
"the GNOME Desktop."
14901
18354
 
14902
18355
#: C/gosbasic.xml:16(title)
14903
18356
msgid "Mouse Skills"
14904
 
msgstr ""
 
18357
msgstr "Mouse Skills"
14905
18358
 
14906
18359
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
14907
18360
msgid "basic skills"
14908
 
msgstr ""
 
18361
msgstr "basic skills"
14909
18362
 
14910
18363
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
14911
18364
msgid "mouse skills"
14912
 
msgstr ""
 
18365
msgstr "mouse skills"
14913
18366
 
14914
18367
#. Notes for future development of the mouse section
14915
18368
#. Contents list:
14923
18376
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
14924
18377
"pointers mean."
14925
18378
msgstr ""
 
18379
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
18380
"pointers mean."
14926
18381
 
14927
18382
#: C/gosbasic.xml:43(para)
14928
18383
msgid ""
14932
18387
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
14933
18388
"which button you press."
14934
18389
msgstr ""
 
18390
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
18391
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
18392
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
18393
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
18394
"which button you press."
14935
18395
 
14936
18396
#: C/gosbasic.xml:49(title)
14937
18397
msgid "Mouse Button Conventions"
14938
 
msgstr ""
 
18398
msgstr "Mouse Button Conventions"
14939
18399
 
14940
18400
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
14941
18401
msgid "button conventions"
14942
 
msgstr ""
 
18402
msgstr "button conventions"
14943
18403
 
14944
18404
#: C/gosbasic.xml:60(para)
14945
18405
msgid ""
14949
18409
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
14950
18410
"orientation below."
14951
18411
msgstr ""
 
18412
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
18413
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
18414
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
18415
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
18416
"orientation below."
14952
18417
 
14953
18418
#: C/gosbasic.xml:65(para)
14954
18419
msgid ""
14956
18421
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
14957
18422
"most documentation and in many applications."
14958
18423
msgstr ""
 
18424
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
18425
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
18426
"most documentation and in many applications."
14959
18427
 
14960
18428
#: C/gosbasic.xml:69(para)
14961
18429
msgid ""
14965
18433
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
14966
18434
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
14967
18435
msgstr ""
 
18436
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
18437
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
18438
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
18439
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
18440
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
14968
18441
 
14969
18442
#: C/gosbasic.xml:74(para)
14970
18443
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
14971
 
msgstr ""
 
18444
msgstr "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
14972
18445
 
14973
18446
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
14974
18447
msgid "Left mouse button"
14975
 
msgstr ""
 
18448
msgstr "Left mouse button"
14976
18449
 
14977
18450
#: C/gosbasic.xml:79(para)
14978
18451
msgid ""
14981
18454
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
14982
18455
"unless specifically stated."
14983
18456
msgstr ""
 
18457
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
18458
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
18459
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
18460
"unless specifically stated."
14984
18461
 
14985
18462
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
14986
18463
msgid "Middle mouse button"
14987
 
msgstr ""
 
18464
msgstr "Middle mouse button"
14988
18465
 
14989
18466
#: C/gosbasic.xml:86(para)
14990
18467
msgid ""
14991
18468
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
14992
18469
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
14993
18470
msgstr ""
 
18471
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
18472
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
14994
18473
 
14995
18474
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
14996
18475
msgid "Right mouse button"
14997
 
msgstr ""
 
18476
msgstr "Right mouse button"
14998
18477
 
14999
18478
#: C/gosbasic.xml:92(para)
15000
18479
msgid ""
15001
18480
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
15002
18481
"a context menu for the object under the pointer."
15003
18482
msgstr ""
 
18483
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
18484
"a context menu for the object under the pointer."
15004
18485
 
15005
18486
#: C/gosbasic.xml:97(para)
15006
18487
msgid ""
15010
18491
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
15011
18492
"preferences."
15012
18493
msgstr ""
 
18494
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
18495
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
18496
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
18497
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
18498
"preferences."
15013
18499
 
15014
18500
#: C/gosbasic.xml:104(title)
15015
18501
msgid "Mouse Actions"
15016
 
msgstr ""
 
18502
msgstr "Mouse Actions"
15017
18503
 
15018
18504
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
15019
18505
msgid "Actions"
15020
 
msgstr ""
 
18506
msgstr "Actions"
15021
18507
 
15022
18508
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
15023
18509
msgid "action conventions"
15024
 
msgstr ""
 
18510
msgstr "action conventions"
15025
18511
 
15026
18512
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
15027
18513
msgid "action terminology"
15028
 
msgstr ""
 
18514
msgstr "action terminology"
15029
18515
 
15030
18516
#: C/gosbasic.xml:120(para)
15031
18517
msgid ""
15032
18518
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
15033
18519
"you take with the mouse:"
15034
18520
msgstr ""
 
18521
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
18522
"you take with the mouse:"
15035
18523
 
15036
18524
#: C/gosbasic.xml:134(para)
15037
18525
msgid "Definition"
15038
 
msgstr ""
 
18526
msgstr "Definition"
15039
18527
 
15040
18528
#: C/gosbasic.xml:141(para)
15041
18529
msgid "Click"
15042
 
msgstr ""
 
18530
msgstr "Click"
15043
18531
 
15044
18532
#: C/gosbasic.xml:144(para)
15045
18533
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15046
 
msgstr ""
 
18534
msgstr "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
15047
18535
 
15048
18536
#: C/gosbasic.xml:153(para)
15049
18537
msgid ""
15050
18538
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
15051
18539
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15052
18540
msgstr ""
 
18541
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
18542
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
15053
18543
 
15054
18544
#: C/gosbasic.xml:163(para)
15055
18545
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15056
 
msgstr ""
 
18546
msgstr "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
15057
18547
 
15058
18548
#: C/gosbasic.xml:172(para)
15059
18549
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15060
 
msgstr ""
 
18550
msgstr "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
15061
18551
 
15062
18552
#: C/gosbasic.xml:178(para)
15063
18553
msgid "Double-click"
15064
 
msgstr ""
 
18554
msgstr "Double-click"
15065
18555
 
15066
18556
#: C/gosbasic.xml:181(para)
15067
18557
msgid ""
15070
18560
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
15071
18561
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15072
18562
msgstr ""
 
18563
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
18564
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
18565
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
18566
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
15073
18567
 
15074
18568
#: C/gosbasic.xml:190(para)
15075
18569
msgid "Click-and-drag"
15076
 
msgstr ""
 
18570
msgstr "Click-and-drag"
15077
18571
 
15078
18572
#: C/gosbasic.xml:193(para)
15079
18573
msgid ""
15080
18574
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
15081
18575
"the button still held down, and finally release the button."
15082
18576
msgstr ""
 
18577
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
18578
"the button still held down, and finally release the button."
15083
18579
 
15084
18580
#: C/gosbasic.xml:198(para)
15085
18581
msgid ""
15090
18586
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
15091
18587
"<emphasis>grab</emphasis>."
15092
18588
msgstr ""
 
18589
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
18590
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
18591
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
18592
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
18593
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
18594
"<emphasis>grab</emphasis>."
15093
18595
 
15094
18596
#: C/gosbasic.xml:209(para)
15095
18597
msgid ""
15097
18599
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
15098
18600
"it on another."
15099
18601
msgstr ""
 
18602
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
18603
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
18604
"it on another."
15100
18605
 
15101
18606
#: C/gosbasic.xml:213(para)
15102
18607
msgid ""
15103
18608
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
15104
18609
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15105
18610
msgstr ""
 
18611
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
18612
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
15106
18613
 
15107
18614
#: C/gosbasic.xml:221(para)
15108
18615
msgid "Click-and-hold"
15109
 
msgstr ""
 
18616
msgstr "Click-and-hold"
15110
18617
 
15111
18618
#: C/gosbasic.xml:224(para)
15112
18619
msgid "Press and do not release the left mouse button."
15113
 
msgstr ""
 
18620
msgstr "Press and do not release the left mouse button."
15114
18621
 
15115
18622
#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
15116
18623
msgid "actions"
15117
 
msgstr ""
 
18624
msgstr "actions"
15118
18625
 
15119
18626
#: C/gosbasic.xml:237(para)
15120
18627
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
15121
 
msgstr ""
 
18628
msgstr "You can perform the following actions with the mouse:"
15122
18629
 
15123
18630
#: C/gosbasic.xml:249(para)
15124
18631
msgid "Select text."
15125
 
msgstr ""
 
18632
msgstr "Select text."
15126
18633
 
15127
18634
#: C/gosbasic.xml:250(para)
15128
18635
msgid "Select items."
15129
 
msgstr ""
 
18636
msgstr "Select items."
15130
18637
 
15131
18638
#: C/gosbasic.xml:251(para)
15132
18639
msgid "Drag items."
15133
 
msgstr ""
 
18640
msgstr "Drag items."
15134
18641
 
15135
18642
#: C/gosbasic.xml:252(para)
15136
18643
msgid "Activate items."
15137
 
msgstr ""
 
18644
msgstr "Activate items."
15138
18645
 
15139
18646
#: C/gosbasic.xml:260(para)
15140
18647
msgid "Paste text."
15141
 
msgstr ""
 
18648
msgstr "Paste text."
15142
18649
 
15143
18650
#: C/gosbasic.xml:261(para)
15144
18651
msgid "Move items."
15145
 
msgstr ""
 
18652
msgstr "Move items."
15146
18653
 
15147
18654
#: C/gosbasic.xml:262(para)
15148
18655
msgid "Move windows to the back."
15149
 
msgstr ""
 
18656
msgstr "Move windows to the back."
15150
18657
 
15151
18658
#: C/gosbasic.xml:268(para)
15152
18659
msgid ""
15155
18662
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15156
18663
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15157
18664
msgstr ""
 
18665
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
18666
"applies. For most items, you can also use the "
 
18667
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
18668
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
15158
18669
 
15159
18670
#: C/gosbasic.xml:276(para)
15160
18671
msgid ""
15163
18674
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
15164
18675
"context menu for that file."
15165
18676
msgstr ""
 
18677
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
18678
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
18679
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
18680
"context menu for that file."
15166
18681
 
15167
18682
#: C/gosbasic.xml:281(para)
15168
18683
msgid ""
15171
18686
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
15172
18687
"clipboard operations."
15173
18688
msgstr ""
 
18689
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
18690
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
18691
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
18692
"clipboard operations."
15174
18693
 
15175
18694
#: C/gosbasic.xml:286(para)
15176
18695
msgid ""
15180
18699
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
15181
18700
"space around items and dragging out a rectangle."
15182
18701
msgstr ""
 
18702
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
18703
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
18704
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
18705
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
18706
"space around items and dragging out a rectangle."
15183
18707
 
15184
18708
#: C/gosbasic.xml:297(title)
15185
18709
msgid "Mouse Pointers"
15186
 
msgstr ""
 
18710
msgstr "Mouse Pointers"
15187
18711
 
15188
18712
#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
15189
18713
msgid "Pointers"
15190
 
msgstr ""
 
18714
msgstr "Pointers"
15191
18715
 
15192
18716
#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
15193
18717
msgid "pointers"
15194
 
msgstr ""
 
18718
msgstr "pointers"
15195
18719
 
15196
18720
#: C/gosbasic.xml:309(see)
15197
18721
msgid "mouse pointers"
15198
 
msgstr ""
 
18722
msgstr "mouse pointers"
15199
18723
 
15200
18724
#: C/gosbasic.xml:312(para)
15201
18725
msgid ""
15203
18727
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
15204
18728
"location, or state."
15205
18729
msgstr ""
 
18730
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
18731
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
18732
"location, or state."
15206
18733
 
15207
18734
#: C/gosbasic.xml:316(para)
15208
18735
msgid ""
15209
18736
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
15210
18737
"elements of the screen:"
15211
18738
msgstr ""
 
18739
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
18740
"elements of the screen:"
15212
18741
 
15213
18742
#: C/gosbasic.xml:319(para)
15214
18743
msgid ""
15216
18745
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
15217
18746
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15218
18747
msgstr ""
 
18748
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
18749
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
18750
"distributor or vendor may have set a different default theme."
15219
18751
 
15220
18752
#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
15221
18753
msgid "Normal pointer."
15222
 
msgstr ""
 
18754
msgstr "Normal pointer."
15223
18755
 
15224
18756
#: C/gosbasic.xml:323(term)
15225
18757
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
15226
 
msgstr ""
 
18758
msgstr "<placeholder-1/> Normal pointer"
15227
18759
 
15228
18760
#: C/gosbasic.xml:335(para)
15229
18761
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
15230
 
msgstr ""
 
18762
msgstr "This pointer appears during normal use of the mouse."
15231
18763
 
15232
18764
#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
15233
18765
msgid "Busy pointer."
15234
 
msgstr ""
 
18766
msgstr "Busy pointer."
15235
18767
 
15236
18768
#: C/gosbasic.xml:339(term)
15237
18769
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
15238
 
msgstr ""
 
18770
msgstr "<placeholder-1/> Busy pointer"
15239
18771
 
15240
18772
#: C/gosbasic.xml:351(para)
15241
18773
msgid ""
15243
18775
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
15244
18776
"another window and work with that."
15245
18777
msgstr ""
 
18778
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
18779
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
18780
"another window and work with that."
15246
18781
 
15247
18782
#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
15248
18783
msgid "Resize pointer."
15249
 
msgstr ""
 
18784
msgstr "Resize pointer."
15250
18785
 
15251
18786
#: C/gosbasic.xml:354(term)
15252
18787
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
15253
 
msgstr ""
 
18788
msgstr "<placeholder-1/> Resize pointer"
15254
18789
 
15255
18790
#: C/gosbasic.xml:366(para)
15256
18791
msgid ""
15259
18794
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
15260
18795
"direction you can resize."
15261
18796
msgstr ""
 
18797
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
 
18798
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
 
18799
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
 
18800
"direction you can resize."
15262
18801
 
15263
18802
#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
15264
18803
msgid "Hand pointer"
15265
 
msgstr ""
 
18804
msgstr "Hand pointer"
15266
18805
 
15267
18806
#: C/gosbasic.xml:372(term)
15268
18807
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
15269
 
msgstr ""
 
18808
msgstr "<placeholder-1/> Hand pointer"
15270
18809
 
15271
18810
#: C/gosbasic.xml:384(para)
15272
18811
msgid ""
15274
18813
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
15275
18814
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15276
18815
msgstr ""
 
18816
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
18817
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
18818
"can click on the link to load a new document or perform an action."
15277
18819
 
15278
18820
#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
15279
18821
msgid "I-beam pointer"
15280
 
msgstr ""
 
18822
msgstr "I-beam pointer"
15281
18823
 
15282
18824
#: C/gosbasic.xml:390(term)
15283
18825
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15284
 
msgstr ""
 
18826
msgstr "<placeholder-1/> I-beam pointer"
15285
18827
 
15286
18828
#: C/gosbasic.xml:402(para)
15287
18829
msgid ""
15289
18831
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
15290
18832
"select text."
15291
18833
msgstr ""
 
18834
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
18835
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
18836
"select text."
15292
18837
 
15293
18838
#: C/gosbasic.xml:407(para)
15294
18839
msgid ""
15296
18841
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
15297
18842
"to drop the object being moved."
15298
18843
msgstr ""
 
18844
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
18845
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
18846
"to drop the object being moved."
15299
18847
 
15300
18848
#: C/gosbasic.xml:413(term)
15301
18849
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
15302
 
msgstr ""
 
18850
msgstr "<placeholder-1/> Move pointer"
15303
18851
 
15304
18852
#: C/gosbasic.xml:425(para)
15305
18853
msgid ""
15306
18854
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
15307
18855
"from the old location to the new location."
15308
18856
msgstr ""
 
18857
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
18858
"from the old location to the new location."
15309
18859
 
15310
18860
#: C/gosbasic.xml:430(term)
15311
18861
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
15312
 
msgstr ""
 
18862
msgstr "<placeholder-1/> Copy pointer"
15313
18863
 
15314
18864
#: C/gosbasic.xml:442(para)
15315
18865
msgid ""
15316
18866
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
15317
18867
"is created where you drop it."
15318
18868
msgstr ""
 
18869
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
18870
"is created where you drop it."
15319
18871
 
15320
18872
#: C/gosbasic.xml:447(term)
15321
18873
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15322
 
msgstr ""
 
18874
msgstr "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
15323
18875
 
15324
18876
#: C/gosbasic.xml:459(para)
15325
18877
msgid ""
15328
18880
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
15329
18881
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15330
18882
msgstr ""
 
18883
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
18884
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
18885
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
18886
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
15331
18887
 
15332
18888
#: C/gosbasic.xml:466(term)
15333
18889
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
15334
 
msgstr ""
 
18890
msgstr "<placeholder-1/> Ask pointer"
15335
18891
 
15336
18892
#: C/gosbasic.xml:478(para)
15337
18893
msgid ""
15340
18896
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
15341
18897
"copy, or create a symbolic link."
15342
18898
msgstr ""
 
18899
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
18900
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
18901
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
18902
"copy, or create a symbolic link."
15343
18903
 
15344
18904
#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
15345
18905
msgid "Not available pointer."
15346
 
msgstr ""
 
18906
msgstr "Not available pointer."
15347
18907
 
15348
18908
#: C/gosbasic.xml:484(term)
15349
18909
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
15350
 
msgstr ""
 
18910
msgstr "<placeholder-1/> Not available pointer"
15351
18911
 
15352
18912
#: C/gosbasic.xml:496(para)
15353
18913
msgid ""
15355
18915
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
15356
18916
"object will be returned to its starting location."
15357
18917
msgstr ""
 
18918
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
18919
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
18920
"object will be returned to its starting location."
15358
18921
 
15359
18922
#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
15360
18923
msgid "Move panel object pointer."
15361
 
msgstr ""
 
18924
msgstr "Move panel object pointer."
15362
18925
 
15363
18926
#: C/gosbasic.xml:500(term)
15364
18927
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15365
 
msgstr ""
 
18928
msgstr "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
15366
18929
 
15367
18930
#: C/gosbasic.xml:512(para)
15368
18931
msgid ""
15369
18932
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
15370
18933
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15371
18934
msgstr ""
 
18935
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
18936
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
15372
18937
 
15373
18938
#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
15374
18939
msgid "Move window pointer."
15375
 
msgstr ""
 
18940
msgstr "Move window pointer."
15376
18941
 
15377
18942
#: C/gosbasic.xml:517(term)
15378
18943
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
15379
 
msgstr ""
 
18944
msgstr "<placeholder-1/> Move window pointer"
15380
18945
 
15381
18946
#: C/gosbasic.xml:529(para)
15382
18947
msgid ""
15383
18948
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
15384
18949
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15385
18950
msgstr ""
 
18951
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
18952
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
15386
18953
 
15387
18954
#: C/gosbasic.xml:538(title)
15388
18955
msgid "Keyboard Skills"
15389
 
msgstr ""
 
18956
msgstr "Keyboard Skills"
15390
18957
 
15391
18958
#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
15392
18959
msgid "keyboard skills"
15393
 
msgstr ""
 
18960
msgstr "keyboard skills"
15394
18961
 
15395
18962
#: C/gosbasic.xml:552(para)
15396
18963
msgid ""
15398
18965
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
15399
18966
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15400
18967
msgstr ""
 
18968
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
18969
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
18970
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
15401
18971
 
15402
18972
#: C/gosbasic.xml:556(para)
15403
18973
msgid ""
15408
18978
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
15409
18979
"configuring keyboard shortcuts."
15410
18980
msgstr ""
 
18981
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
18982
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
18983
"keys in applications. To customise your shortcut keys, use the "
 
18984
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
18985
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
18986
"configuring keyboard shortcuts."
15411
18987
 
15412
18988
#: C/gosbasic.xml:563(para)
15413
18989
msgid ""
15415
18991
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
15416
18992
"menus."
15417
18993
msgstr ""
 
18994
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
18995
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
18996
"menus."
15418
18997
 
15419
18998
#: C/gosbasic.xml:564(para)
15420
18999
msgid ""
15424
19003
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
15425
19004
"shortcut can."
15426
19005
msgstr ""
 
19006
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
19007
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
19008
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
19009
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
19010
"shortcut can."
15427
19011
 
15428
19012
#: C/gosbasic.xml:570(para)
15429
19013
msgid ""
15431
19015
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
15432
19016
"information about the keyboard accessibility features."
15433
19017
msgstr ""
 
19018
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
19019
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
19020
"information about the keyboard accessibility features."
15434
19021
 
15435
19022
#: C/gosbasic.xml:574(para)
15436
19023
msgid ""
15437
19024
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
15438
19025
"throughout the desktop and applications."
15439
19026
msgstr ""
 
19027
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
19028
"throughout the desktop and applications."
15440
19029
 
15441
19030
#: C/gosbasic.xml:578(title)
15442
19031
msgid "Global Shortcut Keys"
15443
 
msgstr ""
 
19032
msgstr "Global Shortcut Keys"
15444
19033
 
15445
19034
#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
15446
19035
msgid "global"
15447
 
msgstr ""
 
19036
msgstr "global"
15448
19037
 
15449
19038
#: C/gosbasic.xml:588(para)
15450
19039
msgid ""
15452
19041
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
15453
19042
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15454
19043
msgstr ""
 
19044
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
19045
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
19046
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
15455
19047
 
15456
19048
#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
15457
19049
msgid "Shortcut Key"
15458
 
msgstr ""
 
19050
msgstr "Shortcut Key"
15459
19051
 
15460
19052
#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
15461
19053
msgid "F1"
15462
 
msgstr ""
 
19054
msgstr "F1"
15463
19055
 
15464
19056
#: C/gosbasic.xml:614(para)
15465
19057
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15466
 
msgstr ""
 
19058
msgstr "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
15467
19059
 
15468
19060
#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
15469
19061
msgid "F2"
15470
 
msgstr ""
 
19062
msgstr "F2"
15471
19063
 
15472
19064
#: C/gosbasic.xml:624(para)
15473
19065
msgid ""
15474
19066
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
15475
19067
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15476
19068
msgstr ""
 
19069
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialogue. See <xref "
 
19070
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
15477
19071
 
15478
19072
#: C/gosbasic.xml:636(para)
15479
19073
msgid ""
15480
19074
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
15481
19075
"screenshot\"/> for more information."
15482
19076
msgstr ""
 
19077
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
19078
"screenshot\"/> for more information."
15483
19079
 
15484
19080
#: C/gosbasic.xml:647(para)
15485
19081
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
15486
 
msgstr ""
 
19082
msgstr "Take a screenshot of the currently focused window."
15487
19083
 
15488
19084
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap) C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap) C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
15489
19085
msgid "Ctrl"
15490
 
msgstr ""
 
19086
msgstr "Ctrl"
15491
19087
 
15492
19088
#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
15493
19089
msgid "Arrow keys"
15494
 
msgstr ""
 
19090
msgstr "Arrow keys"
15495
19091
 
15496
19092
#: C/gosbasic.xml:658(para)
15497
19093
msgid ""
15499
19095
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
15500
19096
"with multiple workspaces."
15501
19097
msgstr ""
 
19098
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
19099
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
19100
"with multiple workspaces."
15502
19101
 
15503
19102
#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
15504
19103
msgid "D"
15505
 
msgstr ""
 
19104
msgstr "D"
15506
19105
 
15507
19106
#: C/gosbasic.xml:671(para)
15508
19107
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
15509
 
msgstr ""
 
19108
msgstr "Minimise all windows and give focus to the desktop."
15510
19109
 
15511
19110
#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap)
15512
19111
msgid "Tab"
15513
 
msgstr ""
 
19112
msgstr "Tab"
15514
19113
 
15515
19114
#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
15516
19115
msgid ""
15518
19117
"Release the keys to select a window. You can press the "
15519
19118
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15520
19119
msgstr ""
 
19120
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
19121
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
19122
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
15521
19123
 
15522
19124
#: C/gosbasic.xml:695(para)
15523
19125
msgid ""
15526
19128
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
15527
19129
"order."
15528
19130
msgstr ""
 
19131
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
19132
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
19133
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
19134
"order."
15529
19135
 
15530
19136
#: C/gosbasic.xml:707(title)
15531
19137
msgid "Window Shortcut Keys"
15532
 
msgstr ""
 
19138
msgstr "Window Shortcut Keys"
15533
19139
 
15534
19140
#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
15535
19141
msgid "window"
15536
 
msgstr ""
 
19142
msgstr "window"
15537
19143
 
15538
19144
#: C/gosbasic.xml:717(para)
15539
19145
msgid ""
15541
19147
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
15542
19148
"keys:"
15543
19149
msgstr ""
 
19150
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
19151
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
19152
"keys:"
15544
19153
 
15545
19154
#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
15546
19155
msgid "F4"
15547
 
msgstr ""
 
19156
msgstr "F4"
15548
19157
 
15549
19158
#: C/gosbasic.xml:756(para)
15550
19159
msgid "Close the currently focused window."
15551
 
msgstr ""
 
19160
msgstr "Close the currently focused window."
15552
19161
 
15553
19162
#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
15554
19163
msgid "F5"
15555
 
msgstr ""
 
19164
msgstr "F5"
15556
19165
 
15557
19166
#: C/gosbasic.xml:766(para)
15558
19167
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
15559
 
msgstr ""
 
19168
msgstr "Unmaximise the current window, if it is maximised."
15560
19169
 
15561
19170
#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
15562
19171
msgid "F7"
15563
 
msgstr ""
 
19172
msgstr "F7"
15564
19173
 
15565
19174
#: C/gosbasic.xml:776(para)
15566
19175
msgid ""
15568
19177
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15569
19178
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15570
19179
msgstr ""
 
19180
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
19181
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
19182
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
15571
19183
 
15572
19184
#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
15573
19185
msgid "F8"
15574
 
msgstr ""
 
19186
msgstr "F8"
15575
19187
 
15576
19188
#: C/gosbasic.xml:789(para)
15577
19189
msgid ""
15579
19191
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
15580
19192
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15581
19193
msgstr ""
 
19194
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
19195
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
19196
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
15582
19197
 
15583
19198
#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
15584
19199
msgid "F9"
15585
 
msgstr ""
 
19200
msgstr "F9"
15586
19201
 
15587
19202
#: C/gosbasic.xml:802(para)
15588
19203
msgid "Minimize the current window."
15589
 
msgstr ""
 
19204
msgstr "Minimise the current window."
15590
19205
 
15591
19206
#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
15592
19207
msgid "F10"
15593
 
msgstr ""
 
19208
msgstr "F10"
15594
19209
 
15595
19210
#: C/gosbasic.xml:812(para)
15596
19211
msgid "Maximize the current window."
15597
 
msgstr ""
 
19212
msgstr "Maximise the current window."
15598
19213
 
15599
19214
#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
15600
19215
msgid "spacebar"
15601
 
msgstr ""
 
19216
msgstr "spacebar"
15602
19217
 
15603
19218
#: C/gosbasic.xml:822(para)
15604
19219
msgid ""
15606
19221
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
15607
19222
"between workspaces, and closing."
15608
19223
msgstr ""
 
19224
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
19225
"allows you to perform actions on the window, such as minimising, moving "
 
19226
"between workspaces, and closing."
15609
19227
 
15610
19228
#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
15611
19229
msgid "Shift"
15612
 
msgstr ""
 
19230
msgstr "Shift"
15613
19231
 
15614
19232
#: C/gosbasic.xml:835(para)
15615
19233
msgid ""
15617
19235
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
15618
19236
"multiple workspaces."
15619
19237
msgstr ""
 
19238
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
19239
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
19240
"multiple workspaces."
15620
19241
 
15621
19242
#: C/gosbasic.xml:846(title)
15622
19243
msgid "Application Keys"
15623
 
msgstr ""
 
19244
msgstr "Application Keys"
15624
19245
 
15625
19246
#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
15626
19247
msgid "application"
15627
 
msgstr ""
 
19248
msgstr "application"
15628
19249
 
15629
19250
#: C/gosbasic.xml:857(para)
15630
19251
msgid ""
15632
19253
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
15633
19254
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15634
19255
msgstr ""
 
19256
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
19257
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
19258
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
15635
19259
 
15636
19260
#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
15637
19261
msgid "N"
15638
 
msgstr ""
 
19262
msgstr "N"
15639
19263
 
15640
19264
#: C/gosbasic.xml:884(para)
15641
19265
msgid "Create a new document or window."
15642
 
msgstr ""
 
19266
msgstr "Create a new document or window."
15643
19267
 
15644
19268
#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
15645
19269
msgid "X"
15646
 
msgstr ""
 
19270
msgstr "X"
15647
19271
 
15648
19272
#: C/gosbasic.xml:894(para)
15649
19273
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15650
 
msgstr ""
 
19274
msgstr "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
15651
19275
 
15652
19276
#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
15653
19277
msgid "C"
15654
 
msgstr ""
 
19278
msgstr "C"
15655
19279
 
15656
19280
#: C/gosbasic.xml:905(para)
15657
19281
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15658
 
msgstr ""
 
19282
msgstr "Copy the selected text or region onto the clipboard."
15659
19283
 
15660
19284
#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
15661
19285
msgid "V"
15662
 
msgstr ""
 
19286
msgstr "V"
15663
19287
 
15664
19288
#: C/gosbasic.xml:915(para)
15665
19289
msgid "Paste the contents of the clipboard."
15666
 
msgstr ""
 
19290
msgstr "Paste the contents of the clipboard."
15667
19291
 
15668
19292
#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
15669
19293
msgid "Z"
15670
 
msgstr ""
 
19294
msgstr "Z"
15671
19295
 
15672
19296
#: C/gosbasic.xml:925(para)
15673
19297
msgid "Undo the last action."
15674
 
msgstr ""
 
19298
msgstr "Undo the last action."
15675
19299
 
15676
19300
#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
15677
19301
msgid "S"
15678
 
msgstr ""
 
19302
msgstr "S"
15679
19303
 
15680
19304
#: C/gosbasic.xml:935(para)
15681
19305
msgid "Save the current document to disk."
15682
 
msgstr ""
 
19306
msgstr "Save the current document to disk."
15683
19307
 
15684
19308
#: C/gosbasic.xml:943(para)
15685
19309
msgid "Load the online help document for the application."
15686
 
msgstr ""
 
19310
msgstr "Load the online help document for the application."
15687
19311
 
15688
19312
#: C/gosbasic.xml:950(para)
15689
19313
msgid ""
15692
19316
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
15693
19317
"following table describes some interface control keys:"
15694
19318
msgstr ""
 
19319
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
19320
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
19321
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
19322
"following table describes some interface control keys:"
15695
19323
 
15696
19324
#: C/gosbasic.xml:962(para)
15697
19325
msgid "Keys"
15698
 
msgstr ""
 
19326
msgstr "Keys"
15699
19327
 
15700
19328
#: C/gosbasic.xml:972(para)
15701
19329
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15702
 
msgstr ""
 
19330
msgstr "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
15703
19331
 
15704
19332
#: C/gosbasic.xml:975(para)
15705
19333
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
15706
 
msgstr ""
 
19334
msgstr "Move between controls in the interface or items in a list."
15707
19335
 
15708
19336
#: C/gosbasic.xml:981(para)
15709
19337
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15710
 
msgstr ""
 
19338
msgstr "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
15711
19339
 
15712
19340
#: C/gosbasic.xml:984(para)
15713
19341
msgid "Activate or choose the selected item."
15714
 
msgstr ""
 
19342
msgstr "Activate or choose the selected item."
15715
19343
 
15716
19344
#: C/gosbasic.xml:992(para)
15717
19345
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
15718
 
msgstr ""
 
19346
msgstr "Activate the left-most menu of the application window."
15719
19347
 
15720
19348
#: C/gosbasic.xml:1002(para)
15721
19349
msgid "Activate the context menu for the selected item."
15722
 
msgstr ""
 
19350
msgstr "Activate the context menu for the selected item."
15723
19351
 
15724
19352
#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
15725
19353
msgid "Esc"
15726
 
msgstr ""
 
19354
msgstr "Esc"
15727
19355
 
15728
19356
#: C/gosbasic.xml:1010(para)
15729
19357
msgid ""
15730
19358
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15731
19359
msgstr ""
 
19360
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
15732
19361
 
15733
19362
#: C/gosbasic.xml:1020(title)
15734
19363
msgid "Access Keys"
15735
 
msgstr ""
 
19364
msgstr "Access Keys"
15736
19365
 
15737
19366
#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
15738
19367
msgid "access keys"
15739
 
msgstr ""
 
19368
msgstr "access keys"
15740
19369
 
15741
19370
#: C/gosbasic.xml:1029(para)
15742
19371
msgid ""
15745
19374
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
15746
19375
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15747
19376
msgstr ""
 
19377
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
19378
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
19379
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialogue that you can use to "
 
19380
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
15748
19381
 
15749
19382
#: C/gosbasic.xml:1035(para)
15750
19383
msgid ""
15753
19386
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
15754
19387
"for the menu item."
15755
19388
msgstr ""
 
19389
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
19390
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
19391
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
19392
"for the menu item."
15756
19393
 
15757
19394
#: C/gosbasic.xml:1040(para)
15758
19395
msgid ""
15762
19399
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
15763
19400
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15764
19401
msgstr ""
 
19402
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
19403
"application, press "
 
19404
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
19405
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
19406
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
15765
19407
 
15766
19408
#: C/gosbasic.xml:1045(para)
15767
19409
msgid ""
15769
19411
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
15770
19412
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
15771
19413
msgstr ""
 
19414
"You can also use access keys to access elements in a dialogue. In a "
 
19415
"dialogue, one letter in most dialog elements is underlined. To access a "
 
19416
"particular dialogue element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the "
 
19417
"access key."
15772
19418
 
15773
19419
#: C/user-guide.xml:10(title)
15774
19420
msgid "Desktop User Guide"
15775
 
msgstr ""
 
19421
msgstr "Desktop User Guide"
15776
19422
 
15777
19423
#: C/user-guide.xml:13(para)
15778
19424
msgid ""
15780
19426
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
15781
19427
"panels, menus, file management, and preferences."
15782
19428
msgstr ""
 
19429
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
19430
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
19431
"panels, menus, file management, and preferences."
15783
19432
 
15784
19433
#: C/user-guide.xml:18(year)
15785
19434
msgid "2005"
15786
 
msgstr ""
 
19435
msgstr "2005"
15787
19436
 
15788
19437
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
15789
19438
msgid "Shaun McCance"
15790
 
msgstr ""
 
19439
msgstr "Shaun McCance"
15791
19440
 
15792
19441
#: C/user-guide.xml:22(year)
15793
19442
msgid "2004"
15794
 
msgstr ""
 
19443
msgstr "2004"
15795
19444
 
15796
19445
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para) C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para) C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para) C/user-guide.xml:217(para)
15797
19446
msgid "Sun Microsystems"
15798
 
msgstr ""
 
19447
msgstr "Sun Microsystems"
15799
19448
 
15800
19449
#: C/user-guide.xml:26(year)
15801
19450
msgid "2003"
15802
 
msgstr ""
 
19451
msgstr "2003"
15803
19452
 
15804
19453
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para) C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para) C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para) C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para) C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para) C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
15805
19454
msgid "GNOME Documentation Project"
15806
 
msgstr ""
 
19455
msgstr "GNOME Documentation Project"
15807
19456
 
15808
19457
#: C/user-guide.xml:2(para)
15809
19458
msgid ""
15814
19463
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
15815
19464
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15816
19465
msgstr ""
 
19466
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
19467
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
19468
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
19469
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
19470
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
19471
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
15817
19472
 
15818
19473
#: C/user-guide.xml:12(para)
15819
19474
msgid ""
15822
19477
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
15823
19478
"section 6 of the license."
15824
19479
msgstr ""
 
19480
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
19481
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
19482
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
19483
"section 6 of the license."
15825
19484
 
15826
19485
#: C/user-guide.xml:19(para)
15827
19486
msgid ""
15831
19490
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
15832
19491
"capital letters."
15833
19492
msgstr ""
 
19493
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
19494
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
19495
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
19496
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
19497
"capital letters."
15834
19498
 
15835
19499
#: C/user-guide.xml:35(para)
15836
19500
msgid ""
15846
19510
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
15847
19511
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15848
19512
msgstr ""
 
19513
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
19514
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
19515
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
19516
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
19517
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
19518
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
19519
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
19520
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
19521
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
19522
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
19523
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
15849
19524
 
15850
19525
#: C/user-guide.xml:55(para)
15851
19526
msgid ""
15860
19535
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
15861
19536
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15862
19537
msgstr ""
 
19538
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
19539
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
19540
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
19541
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
19542
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
19543
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
19544
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
19545
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
19546
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
19547
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
15863
19548
 
15864
19549
#: C/user-guide.xml:28(para)
15865
19550
msgid ""
15867
19552
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
15868
19553
"<placeholder-1/>"
15869
19554
msgstr ""
 
19555
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
19556
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
19557
"<placeholder-1/>"
15870
19558
 
15871
19559
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
15872
19560
msgid "Sun"
15873
 
msgstr ""
 
19561
msgstr "Sun"
15874
19562
 
15875
19563
#: C/user-guide.xml:44(surname)
15876
19564
msgid "GNOME Documentation Team"
15877
 
msgstr ""
 
19565
msgstr "GNOME Documentation Team"
15878
19566
 
15879
19567
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
15880
19568
msgid "Shaun"
15881
 
msgstr ""
 
19569
msgstr "Shaun"
15882
19570
 
15883
19571
#: C/user-guide.xml:51(surname)
15884
19572
msgid "McCance"
15885
 
msgstr ""
 
19573
msgstr "McCance"
15886
19574
 
15887
19575
#: C/user-guide.xml:55(email)
15888
19576
msgid "shaunm@gnome.org"
15889
 
msgstr ""
 
19577
msgstr "shaunm@gnome.org"
15890
19578
 
15891
19579
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
15892
19580
msgid "Karderio"
15893
 
msgstr ""
 
19581
msgstr "Karderio"
15894
19582
 
15895
19583
#: C/user-guide.xml:62(email)
15896
19584
msgid "karderio at gmail dot com"
15897
 
msgstr ""
 
19585
msgstr "karderio at gmail dot com"
15898
19586
 
15899
19587
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
15900
19588
msgid "Joachim"
15901
 
msgstr ""
 
19589
msgstr "Joachim"
15902
19590
 
15903
19591
#: C/user-guide.xml:66(surname)
15904
19592
msgid "Noreiko"
15905
 
msgstr ""
 
19593
msgstr "Noreiko"
15906
19594
 
15907
19595
#: C/user-guide.xml:70(email)
15908
19596
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
15909
 
msgstr ""
 
19597
msgstr "jnoreiko at yahoo dot com"
15910
19598
 
15911
19599
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
15912
19600
msgid "Daniel"
15913
 
msgstr ""
 
19601
msgstr "Daniel"
15914
19602
 
15915
19603
#: C/user-guide.xml:74(surname)
15916
19604
msgid "Espinosa Ortiz"
15917
 
msgstr ""
 
19605
msgstr "Espinosa Ortiz"
15918
19606
 
15919
19607
#: C/user-guide.xml:78(email)
15920
19608
msgid "esodan at gmail dot com"
15921
 
msgstr ""
 
19609
msgstr "esodan at gmail dot com"
15922
19610
 
15923
19611
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
15924
19612
msgid "Brent"
15925
 
msgstr ""
 
19613
msgstr "Brent"
15926
19614
 
15927
19615
#: C/user-guide.xml:82(surname)
15928
19616
msgid "Smith"
15929
 
msgstr ""
 
19617
msgstr "Smith"
15930
19618
 
15931
19619
#: C/user-guide.xml:86(email)
15932
19620
msgid "gnome at nextreality dot net"
15933
 
msgstr ""
 
19621
msgstr "gnome at nextreality dot net"
15934
19622
 
15935
19623
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
15936
19624
msgid "Tim"
15937
 
msgstr ""
 
19625
msgstr "Tim"
15938
19626
 
15939
19627
#: C/user-guide.xml:90(surname)
15940
19628
msgid "Littlemore"
15941
 
msgstr ""
 
19629
msgstr "Littlemore"
15942
19630
 
15943
19631
#: C/user-guide.xml:94(email)
15944
19632
msgid "tim at tjl2 dot com"
15945
 
msgstr ""
 
19633
msgstr "tim at tjl2 dot com"
15946
19634
 
15947
19635
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
15948
19636
msgid "John"
15949
 
msgstr ""
 
19637
msgstr "John"
15950
19638
 
15951
19639
#: C/user-guide.xml:98(surname)
15952
19640
msgid "Stowers"
15953
 
msgstr ""
 
19641
msgstr "Stowers"
15954
19642
 
15955
19643
#: C/user-guide.xml:102(email)
15956
19644
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
15957
 
msgstr ""
 
19645
msgstr "john dot stowers at gmail dot com"
15958
19646
 
15959
19647
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
15960
19648
msgid "Nigel"
15961
 
msgstr ""
 
19649
msgstr "Nigel"
15962
19650
 
15963
19651
#: C/user-guide.xml:106(surname)
15964
19652
msgid "Tao"
15965
 
msgstr ""
 
19653
msgstr "Tao"
15966
19654
 
15967
19655
#: C/user-guide.xml:110(email)
15968
19656
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15969
 
msgstr ""
 
19657
msgstr "nigel dot tao at myrealbox dot com"
15970
19658
 
15971
19659
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
15972
19660
msgid "Matthew"
15973
 
msgstr ""
 
19661
msgstr "Matthew"
15974
19662
 
15975
19663
#: C/user-guide.xml:114(surname)
15976
19664
msgid "East"
15977
 
msgstr ""
 
19665
msgstr "East"
15978
19666
 
15979
19667
#: C/user-guide.xml:116(orgname)
15980
19668
msgid "Ubuntu Documentation Project"
15981
 
msgstr ""
 
19669
msgstr "Ubuntu Documentation Project"
15982
19670
 
15983
19671
#: C/user-guide.xml:118(email)
15984
19672
msgid "mdke at ubuntu dot com"
15985
 
msgstr ""
 
19673
msgstr "mdke at ubuntu dot com"
15986
19674
 
15987
19675
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
15988
19676
msgid "Carlos"
15989
 
msgstr ""
 
19677
msgstr "Carlos"
15990
19678
 
15991
19679
#: C/user-guide.xml:122(surname)
15992
19680
msgid "Garnacho Parro"
15993
 
msgstr ""
 
19681
msgstr "Garnacho Parro"
15994
19682
 
15995
19683
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
15996
19684
msgid "GNOME Project"
15997
 
msgstr ""
 
19685
msgstr "GNOME Project"
15998
19686
 
15999
19687
#: C/user-guide.xml:126(email)
16000
19688
msgid "carlosg@gnome.org"
16001
 
msgstr ""
 
19689
msgstr "carlosg@gnome.org"
16002
19690
 
16003
19691
#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
16004
19692
msgid "2.14"
16005
 
msgstr ""
 
19693
msgstr "2.14"
16006
19694
 
16007
19695
#: C/user-guide.xml:136(date)
16008
19696
msgid "2006-02-03"
16009
 
msgstr ""
 
19697
msgstr "2006-02-03"
16010
19698
 
16011
19699
#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
16012
19700
msgid "2.10"
16013
 
msgstr ""
 
19701
msgstr "2.10"
16014
19702
 
16015
19703
#: C/user-guide.xml:144(date)
16016
19704
msgid "2005-03-08"
16017
 
msgstr ""
 
19705
msgstr "2005-03-08"
16018
19706
 
16019
19707
#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
16020
19708
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16021
 
msgstr ""
 
19709
msgstr "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
16022
19710
 
16023
19711
#: C/user-guide.xml:152(date)
16024
19712
msgid "September 2004"
16025
 
msgstr ""
 
19713
msgstr "September 2004"
16026
19714
 
16027
19715
#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
16028
19716
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16029
 
msgstr ""
 
19717
msgstr "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
16030
19718
 
16031
19719
#: C/user-guide.xml:159(date)
16032
19720
msgid "September 2003"
16033
 
msgstr ""
 
19721
msgstr "September 2003"
16034
19722
 
16035
19723
#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
16036
19724
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16037
 
msgstr ""
 
19725
msgstr "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
16038
19726
 
16039
19727
#: C/user-guide.xml:167(date)
16040
19728
msgid "August 2003"
16041
 
msgstr ""
 
19729
msgstr "August 2003"
16042
19730
 
16043
19731
#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
16044
19732
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16045
 
msgstr ""
 
19733
msgstr "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
16046
19734
 
16047
19735
#: C/user-guide.xml:175(date)
16048
19736
msgid "March 2003"
16049
 
msgstr ""
 
19737
msgstr "March 2003"
16050
19738
 
16051
19739
#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
16052
19740
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16053
 
msgstr ""
 
19741
msgstr "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
16054
19742
 
16055
19743
#: C/user-guide.xml:183(date)
16056
19744
msgid "January 2003"
16057
 
msgstr ""
 
19745
msgstr "January 2003"
16058
19746
 
16059
19747
#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
16060
19748
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16061
 
msgstr ""
 
19749
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
16062
19750
 
16063
19751
#: C/user-guide.xml:191(date)
16064
19752
msgid "October 2002"
16065
 
msgstr ""
 
19753
msgstr "October 2002"
16066
19754
 
16067
19755
#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
16068
19756
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16069
 
msgstr ""
 
19757
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
16070
19758
 
16071
19759
#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
16072
19760
msgid "August 2002"
16073
 
msgstr ""
 
19761
msgstr "August 2002"
16074
19762
 
16075
19763
#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
16076
19764
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16077
 
msgstr ""
 
19765
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
16078
19766
 
16079
19767
#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
16080
19768
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16081
 
msgstr ""
 
19769
msgstr "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
16082
19770
 
16083
19771
#: C/user-guide.xml:215(date)
16084
19772
msgid "May 2002"
16085
 
msgstr ""
 
19773
msgstr "May 2002"
16086
19774
 
16087
19775
#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
16088
19776
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16089
 
msgstr ""
 
19777
msgstr "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
16090
19778
 
16091
19779
#: C/user-guide.xml:228(para)
16092
19780
msgid ""
16094
19782
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
16095
19783
"Feedback Page</link>."
16096
19784
msgstr ""
 
19785
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
19786
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
19787
"Feedback Page</link>."
16097
19788
 
16098
19789
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
16099
19790
#: C/user-guide.xml:0(None)
16100
19791
msgid "translator-credits"
16101
19792
msgstr ""
16102
19793
"Launchpad Contributions:\n"
 
19794
"  Adam Collard https://launchpad.net/~adam-collard\n"
 
19795
"  Anthony Scarth https://launchpad.net/~maroubal2\n"
16103
19796
"  Ben Clifford https://launchpad.net/~bmclifford\n"
16104
19797
"  Boyo https://launchpad.net/~boyo2000\n"
16105
19798
"  Dave Walker https://launchpad.net/~davewalker\n"
16106
 
"  Jen Ockwell https://launchpad.net/~rj-ockwell"
16107
 
 
16108
 
#~ msgid "Takes a screenshot and adds a border effect arround it."
16109
 
#~ msgstr "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
16110
 
 
16111
 
#~ msgid ""
16112
 
#~ "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
16113
 
#~ "Table of Contents to navigate to the desired document."
16114
 
#~ msgstr ""
16115
 
#~ "To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>, use the "
16116
 
#~ "Table of Contents to navigate to the desired document."
16117
 
 
16118
 
#~ msgid "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
16119
 
#~ msgstr "Takes a screenshot of the window to which the mouse points."
16120
 
 
16121
 
#~ msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect arround it."
16122
 
#~ msgstr "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
 
19799
"  Pedro Barreira https://launchpad.net/~almufadado\n"
 
19800
"  Robert Readman https://launchpad.net/~robert-readman\n"
 
19801
"  Tom https://launchpad.net/~tomdavies04\n"
 
19802
"  Will https://launchpad.net/~willbickerstaff"