9
9
"Project-Id-Version: gnome-user-docs master\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-03-28 18:46+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-28 22:19+0100\n"
12
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 08:42+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-25 10:17+0000\n"
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
14
"<rosetta@launchpad.net>\n"
13
15
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-10 13:49+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13376)\n"
19
22
#: C/windows-key.page:6(desc)
21
"The windows key opens the activities overview. You can usually find it next "
22
"to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
24
"The meta key provides access to the Dash and the Launcher. You can usually "
25
"find it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
27
"Die Metataste bietet Zugriff auf das Dash und den Launcher. Nützlicherweise "
28
"liegt diese Taste neben der <key>Alt</key>-Taste auf Ihrer Tastatur."
25
#: C/windows-key.page:9(name) C/user-privileges.page:10(name)
26
#: C/user-modify.page:14(name) C/user-goodpassword.page:11(name)
27
#: C/user-goodpassword.page:85(cite) C/user-forgottenpassword.page:10(name)
28
#: C/user-forgottenpassword.page:30(cite) C/user-delete.page:14(name)
29
#: C/user-changepicture.page:10(name) C/user-changepicture.page:57(cite)
30
#: C/user-changepassword.page:12(name) C/user-admin-problems.page:12(name)
31
#: C/user-admin-explain.page:12(name) C/user-admin-change.page:13(name)
32
#: C/user-admin-change.page:62(cite) C/user-add.page:10(name)
33
#: C/user-add.page:52(cite) C/user-addguest.page:10(name)
34
#: C/user-accounts.page:11(name) C/shell-workspaces-switch.page:15(name)
35
#: C/shell-workspaces.page:13(name) C/shell-workspaces-movewindow.page:15(name)
36
#: C/shell-windows-switching.page:14(name) C/shell-windows-states.page:13(name)
37
#: C/shell-windows.page:15(name) C/shell-windows-maximize.page:15(name)
38
#: C/shell-windows-lost.page:13(name) C/shell-terminology.page:13(name)
39
#: C/shell-session-status.page:14(name) C/shell-overview.page:14(name)
40
#: C/shell-messages.page:12(name) C/shell-exit.page:16(name)
41
#: C/shell-apps-open.page:13(name) C/shell-apps-forcequit.page:14(name)
42
#: C/shell-apps-favorites.page:13(name) C/session-smartcard.page:10(name)
43
#: C/session-smartcard.page:20(cite) C/session-screenlocks.page:13(name)
44
#: C/session-screenlocks.page:23(cite) C/session-netlogin.page:11(name)
45
#: C/session-netlogin.page:21(cite) C/session-loginsound.page:14(name)
46
#: C/session-loginsound.page:90(cite) C/session-language.page:11(name)
47
#: C/session-language.page:31(cite) C/session-fingerprint.page:11(name)
48
#: C/search-settings.page:9(name) C/search-save.page:10(name)
49
#: C/search.page:10(name) C/search-otherapps.page:9(name)
50
#: C/search-open.page:10(name) C/search-intro.page:9(name)
51
#: C/search-delete.page:10(name) C/printing-setup-networked.page:30(cite)
52
#: C/power-willnotturnon.page:11(name) C/power-willnotturnon.page:23(cite)
53
#: C/power-whydim.page:11(name) C/power-whydim.page:33(cite)
54
#: C/power-turnoffbutton.page:10(name) C/power-suspendhibernate.page:13(name)
55
#: C/power-suspendfail.page:14(name) C/power-suspendfail.page:26(cite)
56
#: C/power-othercountry.page:11(name) C/power-nowireless.page:13(name)
57
#: C/power-lowpower.page:10(name) C/power-hotcomputer.page:11(name)
58
#: C/power-hotcomputer.page:31(cite) C/power-constantfan.page:12(name)
59
#: C/power-constantfan.page:28(cite) C/power-closelid.page:13(name)
60
#: C/power-closelid.page:27(cite) C/power-brighter.page:13(name)
61
#: C/power-batterywindows.page:10(name) C/power-batteryslow.page:12(name)
62
#: C/power-batteryoptimal.page:13(name) C/power-batterylife.page:14(name)
63
#: C/power-batteryestimate.page:13(name) C/power-batterycapacity.page:13(name)
64
#: C/power-batterybroken.page:15(name) C/net-wireless-wepwpa.page:10(name)
65
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:16(name)
66
#: C/net-wireless-hidden.page:10(name) C/net-wireless-find.page:11(name)
67
#: C/net-wireless-connect.page:11(name) C/net-wireless-airplane.page:10(name)
68
#: C/net-wired-connect.page:10(name) C/net-vpn-connect.page:10(name)
69
#: C/net-mobile.page:10(name) C/mouse-wakeup.page:13(name)
70
#: C/mouse-wakeup.page:23(cite) C/look-resolution.page:12(name)
71
#: C/look-fonts-smoothing.page:11(name) C/look-dimscreen.page:12(name)
72
#: C/look-dimscreen.page:30(cite) C/look-background.page:13(name)
73
#: C/hardware-driver.page:12(name) C/files-search.page:14(name)
74
#: C/files-rename.page:10(name) C/files-rename.page:18(cite)
75
#: C/files-recover.page:10(name) C/files-recover.page:39(cite)
76
#: C/fallback-mode.page:10(name) C/clock-timezone.page:11(name)
77
#: C/clock-timezone.page:29(cite) C/clock-set.page:11(name)
78
#: C/clock-set.page:30(cite) C/clock-calendar.page:13(name)
79
#: C/backup-why.page:16(name) C/backup-why.page:29(cite)
80
#: C/backup-why.page:35(cite) C/backup-where.page:10(name)
81
#: C/backup-what.page:10(name) C/backup-thinkabout.page:13(name)
82
#: C/backup-restore.page:13(name) C/backup-how.page:14(name)
83
#: C/backup-frequency.page:14(name) C/backup-frequency.page:43(cite)
84
#: C/backup-check.page:9(name) C/backup-check.page:27(cite)
30
#: C/windows-key.page:9(name) C/video-sending.page:12(name) C/video-dvd.page:12(name) C/user-goodpassword.page:11(name) C/user-forgottenpassword.page:10(name) C/user-delete.page:14(name) C/user-changepicture.page:10(name) C/user-changepassword.page:13(name) C/user-admin-problems.page:12(name) C/user-admin-explain.page:12(name) C/user-admin-change.page:13(name) C/user-add.page:11(name) C/user-accounts.page:15(name) C/sound-nosound.page:12(name) C/sound-crackle.page:12(name) C/sound-broken.page:13(name) C/shell-workspaces-switch.page:15(name) C/shell-workspaces.page:13(name) C/shell-workspaces-movewindow.page:15(name) C/shell-windows-switching.page:13(name) C/shell-windows-states.page:13(name) C/shell-windows.page:14(name) C/shell-windows-maximize.page:14(name) C/shell-overview.page:14(name) C/shell-keyboard-shortcuts.page:14(name) C/shell-apps-favorites.page:14(name) C/session-loginsound.page:13(name) C/session-language.page:11(name) C/power-willnotturnon.page:12(name) C/power-whydim.page:12(name) C/power-turnoffbutton.page:10(name) C/power-suspendhibernate.page:13(name) C/power-suspendfail.page:14(name) C/power-othercountry.page:11(name) C/power-nowireless.page:14(name) C/power-lowpower.page:10(name) C/power-hotcomputer.page:11(name) C/power-constantfan.page:12(name) C/power-closelid.page:13(name) C/power-brighter.page:14(name) C/power-batterywindows.page:10(name) C/power-batteryslow.page:12(name) C/power-batteryoptimal.page:13(name) C/power-batterylife.page:14(name) C/power-batteryestimate.page:13(name) C/power-batterybroken.page:15(name) C/net-wireless-wepwpa.page:10(name) C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:16(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:15(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:15(name) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:6(name) C/net-wireless-troubleshooting.page:17(name) C/net-wireless-hidden.page:11(name) C/net-wireless-find.page:11(name) C/net-wireless-connect.page:12(name) C/net-wireless-airplane.page:11(name) C/net-wired-connect.page:10(name) C/net-vpn-connect.page:10(name) C/net-antivirus.page:12(name) C/mouse-wakeup.page:10(name) C/look-resolution.page:13(name) C/look-display-fuzzy.page:11(name) C/look-background.page:13(name) C/hardware-driver.page:12(name) C/files-search.page:13(name) C/files-rename.page:10(name) C/files-recover.page:12(name) C/files-lost.page:13(name) C/files-autorun.page:15(name) C/fallback-mode.page:12(name) C/display-dimscreen.page:13(name) C/clock-timezone.page:10(name) C/clock-set.page:11(name) C/clock-calendar.page:13(name) C/backup-why.page:18(name) C/backup-where.page:10(name) C/backup-what.page:9(name) C/backup-thinkabout.page:14(name) C/backup-restore.page:13(name) C/backup-how.page:14(name) C/backup-frequency.page:16(name) C/backup-check.page:12(name) C/about-this-guide.page:13(name)
85
31
msgid "GNOME Documentation Project"
86
32
msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
88
#: C/windows-key.page:10(email) C/user-privileges.page:11(email)
89
#: C/user-modify.page:15(email) C/user-goodpassword.page:12(email)
90
#: C/user-forgottenpassword.page:11(email) C/user-delete.page:15(email)
91
#: C/user-changepicture.page:11(email) C/user-changepassword.page:13(email)
92
#: C/user-admin-problems.page:13(email) C/user-admin-explain.page:13(email)
93
#: C/user-admin-change.page:14(email) C/user-add.page:11(email)
94
#: C/user-addguest.page:11(email) C/user-accounts.page:12(email)
95
#: C/shell-workspaces-switch.page:16(email) C/shell-workspaces.page:14(email)
96
#: C/shell-workspaces-movewindow.page:16(email)
97
#: C/shell-windows-switching.page:15(email)
98
#: C/shell-windows-states.page:14(email) C/shell-windows.page:16(email)
99
#: C/shell-windows-maximize.page:16(email) C/shell-windows-lost.page:14(email)
100
#: C/shell-terminology.page:14(email) C/shell-session-status.page:15(email)
101
#: C/shell-overview.page:15(email) C/shell-messages.page:13(email)
102
#: C/shell-exit.page:17(email) C/shell-apps-open.page:14(email)
103
#: C/shell-apps-forcequit.page:15(email) C/shell-apps-favorites.page:14(email)
104
#: C/session-smartcard.page:11(email) C/session-screenlocks.page:14(email)
105
#: C/session-netlogin.page:12(email) C/session-loginsound.page:15(email)
106
#: C/session-language.page:12(email) C/session-fingerprint.page:12(email)
107
#: C/search-settings.page:10(email) C/search-save.page:11(email)
108
#: C/search.page:11(email) C/search-otherapps.page:10(email)
109
#: C/search-open.page:11(email) C/search-intro.page:10(email)
110
#: C/search-delete.page:11(email) C/power-willnotturnon.page:12(email)
111
#: C/power-whydim.page:12(email) C/power-turnoffbutton.page:11(email)
112
#: C/power-suspendhibernate.page:14(email) C/power-suspendfail.page:15(email)
113
#: C/power-othercountry.page:12(email) C/power-nowireless.page:14(email)
114
#: C/power-lowpower.page:11(email) C/power-hotcomputer.page:12(email)
115
#: C/power-constantfan.page:13(email) C/power-closelid.page:14(email)
116
#: C/power-brighter.page:14(email) C/power-batterywindows.page:11(email)
117
#: C/power-batteryslow.page:13(email) C/power-batteryoptimal.page:14(email)
118
#: C/power-batterylife.page:15(email) C/power-batteryestimate.page:14(email)
119
#: C/power-batterycapacity.page:14(email) C/power-batterybroken.page:16(email)
120
#: C/net-wireless-wepwpa.page:11(email)
121
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:17(email)
122
#: C/net-wireless-hidden.page:11(email) C/net-wireless-find.page:12(email)
123
#: C/net-wireless-connect.page:12(email) C/net-wireless-airplane.page:11(email)
124
#: C/net-wired-connect.page:11(email) C/net-vpn-connect.page:11(email)
125
#: C/net-mobile.page:11(email) C/mouse-wakeup.page:14(email)
126
#: C/look-resolution.page:13(email) C/look-fonts-smoothing.page:12(email)
127
#: C/look-dimscreen.page:13(email) C/look-background.page:14(email)
128
#: C/hardware-driver.page:13(email) C/files-search.page:15(email)
129
#: C/files-rename.page:11(email) C/files-recover.page:11(email)
130
#: C/fallback-mode.page:11(email) C/disk-partitions.page:11(email)
131
#: C/disk-format.page:11(email) C/disk-check.page:11(email)
132
#: C/disk-capacity.page:11(email) C/disk-benchmark.page:11(email)
133
#: C/clock-timezone.page:12(email) C/clock-set.page:12(email)
134
#: C/clock-calendar.page:14(email) C/backup-why.page:17(email)
135
#: C/backup-where.page:11(email) C/backup-what.page:11(email)
136
#: C/backup-thinkabout.page:14(email) C/backup-restore.page:14(email)
137
#: C/backup-how.page:15(email) C/backup-frequency.page:15(email)
138
#: C/backup-check.page:10(email)
34
#: C/windows-key.page:10(email) C/video-sending.page:13(email) C/video-dvd.page:13(email) C/user-goodpassword.page:12(email) C/user-forgottenpassword.page:11(email) C/user-delete.page:15(email) C/user-changepicture.page:11(email) C/user-changepassword.page:14(email) C/user-admin-problems.page:13(email) C/user-admin-explain.page:13(email) C/user-admin-change.page:14(email) C/user-add.page:12(email) C/user-accounts.page:16(email) C/sound-nosound.page:13(email) C/sound-crackle.page:13(email) C/sound-broken.page:14(email) C/shell-workspaces-switch.page:16(email) C/shell-workspaces.page:14(email) C/shell-workspaces-movewindow.page:16(email) C/shell-windows-switching.page:14(email) C/shell-windows-states.page:14(email) C/shell-windows.page:15(email) C/shell-windows-maximize.page:15(email) C/shell-overview.page:15(email) C/shell-keyboard-shortcuts.page:15(email) C/shell-apps-favorites.page:15(email) C/session-loginsound.page:14(email) C/session-language.page:12(email) C/printing-streaks.page:13(email) C/power-willnotturnon.page:13(email) C/power-whydim.page:13(email) C/power-turnoffbutton.page:11(email) C/power-suspendhibernate.page:14(email) C/power-suspendfail.page:15(email) C/power-othercountry.page:12(email) C/power-nowireless.page:15(email) C/power-lowpower.page:11(email) C/power-hotcomputer.page:12(email) C/power-constantfan.page:13(email) C/power-closelid.page:14(email) C/power-brighter.page:15(email) C/power-batterywindows.page:11(email) C/power-batteryslow.page:13(email) C/power-batteryoptimal.page:14(email) C/power-batterylife.page:15(email) C/power-batteryestimate.page:14(email) C/power-batterybroken.page:16(email) C/net-wireless-wepwpa.page:11(email) C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:17(email) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:16(email) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:16(email) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:7(email) C/net-wireless-troubleshooting.page:18(email) C/net-wireless-hidden.page:12(email) C/net-wireless-find.page:12(email) C/net-wireless-connect.page:13(email) C/net-wireless-airplane.page:12(email) C/net-wired-connect.page:11(email) C/net-vpn-connect.page:11(email) C/net-antivirus.page:13(email) C/music-player-notrecognized.page:12(email) C/music-player-newipod.page:11(email) C/music-player-ipodtransfer.page:11(email) C/music-cantplay-drm.page:11(email) C/mouse-wakeup.page:11(email) C/look-resolution.page:14(email) C/look-display-fuzzy.page:12(email) C/look-background.page:14(email) C/hardware-driver.page:13(email) C/files-search.page:14(email) C/files-rename.page:11(email) C/files-recover.page:13(email) C/files-lost.page:14(email) C/files-autorun.page:16(email) C/fallback-mode.page:13(email) C/display-dimscreen.page:14(email) C/disk-partitions.page:11(email) C/disk-format.page:11(email) C/disk-check.page:11(email) C/disk-capacity.page:11(email) C/disk-benchmark.page:11(email) C/clock-timezone.page:11(email) C/clock-set.page:12(email) C/clock-calendar.page:14(email) C/backup-why.page:19(email) C/backup-where.page:11(email) C/backup-what.page:10(email) C/backup-thinkabout.page:15(email) C/backup-restore.page:14(email) C/backup-how.page:15(email) C/backup-frequency.page:17(email) C/backup-check.page:13(email) C/about-this-guide.page:14(email)
139
35
msgid "gnome-doc-list@gnome.org"
140
36
msgstr "gnome-doc-list@gnome.org"
142
38
#: C/windows-key.page:16(title)
143
msgid "What is the \"windows\" key?"
144
msgstr "Was ist die »Windows«-Taste?"
39
msgid "What is the \"meta\" key?"
40
msgstr "Was ist die »Metataste«?"
146
42
#: C/windows-key.page:18(p)
148
"When you press the \"windows\" key, the activities overview is displayed. "
149
"This key can usually be found on the bottom-left of your keyboard, next to "
150
"the <key>Alt</key> key, and often has a window/squares icon on it. It is "
151
"sometimes called the \"super\" key."
44
"The meta key is the key between the <key>Ctrl</key> and <key>Alt</key> keys "
45
"on your keyboard. It may sometimes be called the <em>Windows</em> key, "
46
"<em>logo</em> key, <em>system</em> key, or even the <em>Ubuntu</em> key. If "
47
"you have an Apple keyboard, there will not be a meta key on your keyboard. "
48
"The <key>Command (Cmd)</key> key can be used instead."
50
"Die Metataste ist die Taste zwischen der <key>Strg</key>-Taste und der "
51
"<key>Alt</key>-Taste auf Ihrer Tastatur. Sie wird häufig auch als "
52
"<em>Windows</em>-Taste, <em>Logo</em>-Taste, <em>System</em>-Taste, oder "
53
"<em>Ubuntu</em>-Taste bezeichnet. Wenn Sie eine Apple-Tastatur verwenden, "
54
"haben Sie keine Metataste auf Ihrer Tastatur. Verwenden Sie stattdessen die "
55
"<key>Command (Cmd)</key>-Taste."
154
57
#: C/windows-key.page:20(p)
156
"If you have an Apple Mac, there will not be a windows key on your keyboard. "
157
"The <key>Command (Cmnd)</key> key can be used instead."
160
#: C/windows-key.page:23(p)
162
"Need to add info on changing the keybinding using the new preferences windows."
165
#: C/web.page:10(name) C/tips-specialchars.page:11(name) C/tips.page:9(name)
166
#: C/sound-volume.page:9(name) C/sound-usespeakers.page:10(name)
167
#: C/sound-usemic.page:9(name) C/sound-alert.page:9(name) C/prefs.page:11(name)
168
#: C/net-wrongnetwork.page:9(name) C/net-slow.page:9(name)
169
#: C/net-slow.page:20(cite) C/net.page:11(name)
170
#: C/net-otherscontrol.page:9(name) C/net-otherscontrol.page:20(cite)
171
#: C/net-othersconnect.page:9(name) C/net-othersconnect.page:20(cite)
172
#: C/net-nonm.page:9(name) C/net-nonm.page:20(cite) C/net-manual.page:9(name)
173
#: C/net-manual.page:19(cite) C/net-macaddress.page:9(name)
174
#: C/net-findip.page:10(name) C/net-editcon.page:9(name)
175
#: C/net-editcon.page:20(cite) C/net-adhoc.page:9(name)
176
#: C/net-adhoc.page:20(cite) C/nautilus-connect.page:12(name)
177
#: C/mouse-drag-threshold.page:11(name) C/mouse-drag-threshold.page:22(cite)
178
#: C/media.page:10(name) C/keyboard-repeat-keys.page:10(name)
179
#: C/keyboard-layouts.page:10(name) C/keyboard-inputmethods.page:8(name)
180
#: C/keyboard-inputmethods.page:18(cite) C/keyboard-cursor-blink.page:11(name)
181
#: C/keyboard-cursor-blink.page:24(cite) C/hardware.page:10(name)
182
#: C/files-select.page:9(name) C/files-removedrive.page:9(name)
183
#: C/files.page:11(name) C/files-delete.page:16(name)
184
#: C/files-browse.page:16(name) C/a11y-visualalert.page:10(name)
185
#: C/a11y-stickykeys.page:10(name) C/a11y-slowkeys.page:10(name)
186
#: C/a11y-screen-reader.page:10(name) C/a11y-screen-reader.page:21(cite)
187
#: C/a11y-right-click.page:10(name) C/a11y.page:10(name)
188
#: C/a11y-mag.page:10(name) C/a11y-mag.page:21(cite)
189
#: C/a11y-locate-pointer.page:10(name) C/a11y-locate-pointer.page:21(cite)
190
#: C/a11y-font-size.page:10(name) C/a11y-font-size.page:21(cite)
191
#: C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-contrast.page:10(name)
192
#: C/a11y-contrast.page:21(cite) C/a11y-braille.page:10(name)
193
#: C/a11y-braille.page:21(cite) C/a11y-bouncekeys.page:10(name)
194
msgid "Shaun McCance"
195
msgstr "Shaun McCance"
197
#: C/web.page:11(email) C/tips-specialchars.page:12(email)
198
#: C/tips.page:10(email) C/sound-volume.page:10(email)
199
#: C/sound-usespeakers.page:11(email) C/sound-usemic.page:10(email)
200
#: C/sound-alert.page:10(email) C/prefs.page:12(email)
201
#: C/net-wrongnetwork.page:10(email) C/net-slow.page:10(email)
202
#: C/net.page:12(email) C/net-otherscontrol.page:10(email)
203
#: C/net-othersconnect.page:10(email) C/net-nonm.page:10(email)
204
#: C/net-manual.page:10(email) C/net-macaddress.page:10(email)
205
#: C/net-findip.page:11(email) C/net-editcon.page:10(email)
206
#: C/net-adhoc.page:10(email) C/nautilus-connect.page:13(email)
207
#: C/mouse-drag-threshold.page:12(email) C/media.page:11(email)
208
#: C/keyboard-repeat-keys.page:11(email) C/keyboard-layouts.page:11(email)
209
#: C/keyboard-inputmethods.page:9(email) C/keyboard-cursor-blink.page:12(email)
210
#: C/hardware.page:11(email) C/files-select.page:10(email)
211
#: C/files-removedrive.page:10(email) C/files.page:12(email)
212
#: C/files-delete.page:17(email) C/files-browse.page:17(email)
213
#: C/a11y-visualalert.page:11(email) C/a11y-stickykeys.page:11(email)
214
#: C/a11y-slowkeys.page:11(email) C/a11y-screen-reader.page:11(email)
215
#: C/a11y-right-click.page:11(email) C/a11y.page:11(email)
216
#: C/a11y-mag.page:11(email) C/a11y-locate-pointer.page:11(email)
217
#: C/a11y-font-size.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:11(email)
218
#: C/a11y-contrast.page:11(email) C/a11y-braille.page:11(email)
219
#: C/a11y-bouncekeys.page:11(email)
220
msgid "shaunm@gnome.org"
221
msgstr "shaunm@gnome.org"
223
#: C/web.page:12(years) C/tips-specialchars.page:13(years)
224
#: C/tips.page:11(years) C/prefs.page:13(years)
225
#: C/net-wrongnetwork.page:11(years) C/net-what-is-ip-address.page:11(years)
226
#: C/net-tethering.page:11(years) C/net-slow.page:11(years)
227
#: C/net-proxy.page:11(years) C/net-passwordok-noconnect.page:11(years)
228
#: C/net.page:13(years) C/net-otherscontrol.page:11(years)
229
#: C/net-othersconnect.page:11(years)
230
#: C/net-no-wireless-connection.page:12(years) C/net-nonm.page:11(years)
231
#: C/net-macaddress.page:11(years) C/net-macaddress.page:16(years)
232
#: C/net-fixed-ip-address.page:11(years) C/net-findip.page:12(years)
233
#: C/net-findip.page:18(years) C/net-editcon.page:11(years)
234
#: C/net-adhoc.page:11(years) C/more-help.page:12(years)
235
#: C/more-help.page:18(years) C/media.page:12(years)
236
#: C/hardware-problems-graphics.page:12(years)
237
#: C/hardware-problems-crashes.page:12(years)
238
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:12(years) C/hardware.page:12(years)
239
#: C/files.page:13(years)
243
#: C/web.page:15(desc)
245
"<link xref=\"web#connections\">Internet connections</link>, <link xref="
246
"\"web#chat\">starting chats</link>, <link xref=\"web#email\">email accounts</"
247
"link>, <link xref=\"web#browser\">plug-ins</link>"
250
#: C/web.page:23(title)
251
msgid "Web, email & chat"
252
msgstr "Web, E-Mail und Chat"
254
#: C/web.page:26(title)
255
msgid "Internet connections"
256
msgstr "AInternetverbindungen "
258
#: C/web.page:30(title)
259
msgid "Chat (instant messaging)"
260
msgstr "Chat (Sofortnachrichten)"
262
#: C/web.page:34(title)
266
#: C/web.page:38(title)
267
msgid "Browsing the web"
270
#: C/user-privileges.page:7(desc)
271
msgid "Choose who is allowed to modify important system settings."
274
#: C/user-privileges.page:17(title)
275
msgid "Change user privileges"
276
msgstr "Ändern der Benutzerrechte"
278
#: C/user-modify.page:7(desc)
279
msgid "Change user name, password, account type or add a user to a group."
281
"Ändern des Namens, Passworts, Kontentyps, oder Hinzufügen des Benutzers zu "
284
#: C/user-modify.page:10(name) C/user-goodpassword.page:19(name)
285
#: C/user-delete.page:10(name) C/screen-shot-record.page:12(name)
286
#: C/printing-booklet.page:12(name) C/nautilus-views.page:12(name)
287
#: C/nautilus-preview.page:12(name)
288
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:12(name)
289
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:12(name)
290
#: C/nautilus-display.page:12(name) C/nautilus-behavior.page:12(name)
291
#: C/mouse-sound.page:18(name) C/mouse-sensitivity.page:19(name)
292
#: C/mouse-problems.page:13(name) C/mouse-prefs.page:13(name)
293
#: C/mouse-middleclick.page:13(name) C/more-help.page:10(name)
294
#: C/get-involved.page:12(name) C/files-copy.page:15(name)
295
#: C/files-browse.page:12(name) C/default-zoom-level.page:11(name)
296
#: C/backup-where.page:14(name) C/backup-what.page:14(name)
297
#: C/backup-thinkabout.page:9(name) C/backup-restore.page:9(name)
298
#: C/backup-how.page:10(name) C/backup-frequency.page:10(name)
299
msgid "Tiffany Antopolski"
300
msgstr "Tiffany Antopolski"
302
#: C/user-modify.page:11(email) C/user-delete.page:11(email)
303
#: C/printing-booklet.page:13(email) C/nautilus-preview.page:13(email)
304
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(email)
305
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:13(email)
306
#: C/nautilus-display.page:13(email) C/nautilus-behavior.page:13(email)
307
#: C/get-involved.page:13(email)
308
msgid "tiffany@antopolski.com"
309
msgstr "tiffany@antopolski.com"
311
#: C/user-modify.page:20(title)
312
msgid "Change settings for a user or group"
315
#: C/user-modify.page:23(title)
316
msgid "Change someone's user name"
317
msgstr "Ändern des Benutzernamens"
319
#: C/user-modify.page:25(p) C/user-modify.page:50(p)
321
"When in the <gui>Activities</gui> overview, find and open <input>Users and "
322
"Groups</input>. This will open the <app>Users Administration Tool</app>."
325
#: C/user-modify.page:28(p)
327
"Select the user whose name you wish to modify and, next to their username, "
328
"click <gui>Change</gui>."
331
#: C/user-modify.page:31(p) C/user-modify.page:56(p)
333
"You will be prompted for your password. Enter it and click <gui>Authenticate</"
337
#: C/user-modify.page:34(p)
338
msgid "Change the user's user name and <gui>Full Name</gui> (if applicable)."
341
#: C/user-modify.page:37(p) C/session-loginsound.page:41(p)
342
#: C/mouse-sound.page:65(p) C/mouse-lefthanded.page:37(p)
343
msgid "Click <gui>Close</gui>."
344
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Schließen</gui>."
346
#: C/user-modify.page:41(p)
348
"It's a good idea to try logging out of the computer and then logging in again "
349
"with the user account whose name you just changed. This will let you make "
350
"sure that the name was changed successfully."
353
#: C/user-modify.page:46(title)
354
msgid "Change the user account type"
355
msgstr "Ändern des Typs des Benutzerkontos"
357
#: C/user-modify.page:53(p)
359
"Select the user you wish to modify and, next to <gui>Account Type</gui>, "
360
"click <gui>Change</gui>."
363
#: C/user-modify.page:59(p)
364
msgid "Select the appropriate account type:"
365
msgstr "Wählen Sie den entsprechenden Kontentyp:"
367
#: C/user-modify.page:65(title)
368
msgid "Administrator"
369
msgstr "Systemverwalter"
371
#: C/user-modify.page:66(p)
373
"Can change anything on the system, including installing and upgrading "
59
"The meta key serves a special function in <em>Unity</em>. If you press the "
60
"<em>meta</em> key, the Dash is displayed. If you press <em>and hold</em> the "
61
"meta key, the Launcher will be displayed."
63
"Die Metataste erfüllt eine spezielle Funktion in <em>Unity</em>. Drücken Sie "
64
"die Metataste, wird das Dash angezeigt. Wenn Sie die Metataste <em>gedrückt "
65
"halten</em>, wird der Launcher angezeigt."
67
#: C/windows-key.page:22(p)
69
"The meta key can help you do even more than that, though. To learn about "
70
"more uses for the <em>meta</em> key, see the <link xref=\"shell-keyboard-"
71
"shortcuts\">keyboard shortcuts</link> page."
73
"Die Metataste kann Ihnen aber noch viel mehr bieten. Um weitere Funktionen "
74
"der <em>Meta</em>-Taste kennenzulernen, besuchen Sie die Seite zu <link "
75
"xref=\"shell-keyboard-shortcuts\">Tastenkombinationen</link>."
77
#: C/video-sending.page:8(desc)
78
msgid "Check that they have the right video codecs installed."
79
msgstr "Prüfen Sie, ob die richtigen Codecs installiert sind."
81
#: C/video-sending.page:19(title)
82
msgid "Other people can't play the videos I made"
83
msgstr "Andere Leute können meine Videos nicht abspielen"
85
#: C/video-sending.page:21(p)
87
"If you made a video on your Linux computer and sent it to someone using "
88
"Windows or Mac OS, you may find that they have problems playing the video."
90
"Wenn Sie ein Video auf Ihrem Linux-Rechner erstellen und es einem Windows- "
91
"oder Mac OS-Benutzer schicken, werden diese vielleicht Probleme haben, Ihr "
94
#: C/video-sending.page:23(p)
96
"To be able to play your video, the person you sent it to must have the right "
97
"<em>codecs</em> installed. A codec is a little piece of software that knows "
98
"how to take the video and display it on the screen. There are lots of "
99
"different video formats and each requires a different codec to play it back."
101
"Um ihr Video abspielen zu können, muss die Person das richtige "
102
"<em>Codec</em> installiert haben. Ein Codec ist ein Programm, das weiß, wie "
103
"ihr Video abgespielt werden kann. Es gibt viele verschiedene Videoformate "
104
"und jedes benötigt ein anderes Codec, um abgespielt werden zu können."
106
#: C/video-sending.page:25(p)
108
"You can check which format your video is in by finding it in the <link "
109
"xref=\"files-browse\">file manager</link>, right-clicking it and selecting "
110
"<gui>Properties</gui>. Go to the <gui>Audio/Video</gui> tab and look at "
111
"which <gui>codec</gui> is listed under <gui>Video</gui>."
113
"Sie können das Format Ihres Videos herausfinden, indem Sie in der <link "
114
"xref=\"files-browse\">Dateiverwaltung</link> mit der rechten Maustaste "
115
"darauf klicken und <gui>Eigenschaften</gui> auswählen. Wechseln Sie zum "
116
"Reiter <gui>Audio/Video</gui> und sehen Sie nach, welches <gui>Codec</gui> "
117
"unter <gui>Video</gui> aufgeführt wird."
119
#: C/video-sending.page:27(p)
121
"Ask the person having problems with playback if they have the right codec "
122
"installed. They may find it helpful to search the web for the name of the "
123
"codec plus the name of their video playback application. For example, if "
124
"your video uses the <em>Theora</em> format and you have a friend using "
125
"Windows Media Player to try and watch it, search for \"theora windows media "
126
"player\". You will often be able to download the right codec for free if "
127
"it's not installed."
129
"Fragen Sie die Person, die Wiedergabeprobleme hat, ob die richtigen Codecs "
130
"installiert sind. Hilfreich ist hier eine Websuche nach dem Namen des Codecs "
131
"und dem Namen des verwendeten Wiedergabeprogramms. Wenn Ihr Video "
132
"beispielsweise im <em>Theora</em>-Format vorliegt und jemand dieses Video "
133
"mit dem Windows Media Player wiedergeben will, suchen Sie nach »theora "
134
"windows media player«. Oft ist es möglich, den entsprechenden Codec "
135
"kostenlos herunterzuladen, falls dieser nicht installiert ist."
137
#: C/video-sending.page:29(p)
139
"If you can't find the right codec, try the <link "
140
"href=\"http://www.videolan.org/vlc/\">VLC media player</link>. It works on "
141
"Windows and Mac OS as well as Linux, and supports a variety of video "
142
"formats. Otherwise, try converting your video into a different format. Most "
143
"video editors are able to do this, and specific video converter applications "
144
"are available. Check the <app>Ubuntu Software Center</app> to see what's "
147
"Falls der richtige Codec nicht gefunden werden kann, versuchen Sie den <link "
148
"href=\\\"http://www.videolan.org/vlc/\\\">VLC Media Player</link>. Dieser "
149
"funktioniert unter Windows, Mac OS und Linux gleichermaßen und unterstützt "
150
"eine Vielzahl von verschiedenen Videoformaten. Falls auch das scheitert, "
151
"versuchen Sie Ihr Video in ein anderes Format umzuwandeln. Die meisten "
152
"Videobearbeitungsprogramme sind dazu fähig. Weiterhin sind spezielle Video-"
153
"Konvertierungsprogramme erhältlich. Schauen Sie in Ihrer Softwareverwaltung "
154
"nach, was für diese Zwecke verfügbar ist."
156
#: C/video-sending.page:32(p)
158
"There are a few other problems which might prevent someone from playing your "
159
"video. The video could have been damaged when you sent it to them (sometimes "
160
"big files aren't copied across perfectly), they could have problems with "
161
"their video playback application, or the video may not have been created "
162
"properly (there could have been some errors when you saved the video)."
164
"Allerdings gibt es noch weitere Fehlerquellen, welche die Wiedergabe des "
165
"Videos verhindern können. Das Video könnte bei der Übertragung zum Empfänger "
166
"beschädigt worden sein, da manchmal das Kopieren von großen Dateien nicht "
167
"fehlerfrei geschieht. Weiterhin könnte es Probleme mit dem "
168
"Wiedergabeprogramm selbst geben, oder das Video könnte nicht sauber erzeugt "
169
"worden sein, zum Beispiel könnten Fehler beim Speichern des Videos "
172
#: C/video-dvd-restricted.page:9(desc)
174
"Most commercial DVDs are encrypted and will not play without decryption "
377
#: C/user-modify.page:69(title)
381
#: C/user-modify.page:70(p)
383
"Can perform common tasks. Can't install software or change settings affecting "
387
#: C/user-modify.page:73(title)
389
msgstr "Benutzerdefiniert"
391
#. FIXME: Is this right?
392
#: C/user-modify.page:75(p)
393
msgid "Account with manually-defined settings."
396
#: C/user-modify.page:80(p) C/user-changepassword.page:34(p)
397
#: C/user-changepassword.page:76(p)
398
msgid "Click <gui>OK</gui>."
399
msgstr "Klicken Sie auf <gui>OK</gui>."
401
#: C/user-modify.page:89(title)
402
msgid "Change User Password"
403
msgstr "Benutzerpasswort ändern"
405
#: C/user-modify.page:92(p) C/user-modify.page:117(p) C/user-delete.page:27(p)
406
#: C/user-delete.page:68(p) C/user-add.page:19(p) C/user-add.page:62(p)
408
"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</"
409
"gui><input>users and groups</input>. This will open the <app>Users "
410
"Administration Tool</app>."
413
#: C/user-modify.page:95(p)
414
msgid "Select the user you wish to modify."
417
#: C/user-modify.page:98(p)
418
msgid "Next to <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
421
#: C/user-modify.page:101(p) C/user-modify.page:123(p)
423
"You will be asked to authenticate yourself. Enter your password and click "
424
"<gui>Authenticate</gui>."
427
#: C/user-modify.page:104(p)
429
"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
430
"<gui>Confirmation</gui> of password. Make sure the password confirmation "
431
"matches the <gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate "
432
"random password</gui>."
435
#: C/user-modify.page:106(p) C/user-modify.page:132(p) C/user-add.page:35(p)
436
#: C/user-add.page:72(p) C/user-add.page:82(p)
437
msgid "Click <gui>Ok</gui>."
438
msgstr "Klicken Sie auf <gui>OK</gui>."
440
#: C/user-modify.page:113(title)
441
msgid "Add User To Group"
442
msgstr "Hinzufügen eines Benutzers zu einer Gruppe"
444
#: C/user-modify.page:120(p) C/user-delete.page:71(p)
445
msgid "Click <gui>Manage Groups</gui>."
446
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Gruppen verwalten</gui>."
448
#: C/user-modify.page:126(p)
450
"Click on the name of the group you wish to add a user to. Click on "
451
"<gui>Properties</gui>."
453
"Klicken Sie auf den Namen der Gruppe, zu der Sie einen Benutzer hinzufügen "
454
"wollen. Klicken Sie anschließend auf <gui>Eigenschaften</gui>."
456
#: C/user-modify.page:129(p)
458
"Under <gui>Group Members</gui>, select the user or users you would like to "
459
"add to the selected group."
177
"Die meisten kommerziellen DVDs sind verschlüsselt und können ohne "
178
"Entschlüsselungssoftware nicht abgespielt werden."
180
#: C/video-dvd-restricted.page:13(name) C/shell-windows-switching.page:17(name) C/shell-keyboard-shortcuts.page:18(name) C/shell-apps-favorites.page:18(name) C/session-loginsound.page:18(name) C/clock-set.page:15(name) C/clock-more-info.page:10(name)
181
msgid "Ubuntu Documentation Project"
182
msgstr "Ubuntu-Dokumentationsprojekt"
184
#: C/video-dvd-restricted.page:14(email) C/shell-windows-switching.page:18(email) C/shell-keyboard-shortcuts.page:19(email) C/session-loginsound.page:19(email) C/report-ubuntu-bug.page:12(email) C/net.page:16(email) C/net-chat-empathy.page:12(email) C/fallback-mode.page:17(email) C/clock-set.page:16(email) C/clock-more-info.page:11(email) C/app-cheese.page:11(email)
185
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com"
186
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com"
188
#: C/video-dvd-restricted.page:20(title)
189
msgid "How do I enable restricted codecs to play DVDs?"
192
#: C/video-dvd-restricted.page:22(p)
194
"DVD support cannot be provided by default in Ubuntu due to legal and "
195
"technical restrictions. Most commercial DVDs are encrypted and so require "
196
"the use of decryption software in order to play them."
199
#: C/video-dvd-restricted.page:25(title)
200
msgid "Use Fluendo to legally play DVDs"
203
#: C/video-dvd-restricted.page:26(p)
205
"You can buy a commercial DVD decoder that can handle copy protection from "
206
"<link href=\"apt:fluendo-dvd\">Fluendo</link>. It works with Linux and "
207
"should be legal to use in all countries."
209
"Sie können einen kommerziellen DVD-Decoder kaufen, der mit dem Kopierschutz "
210
"umgehen kann. <link href=\\\"http://www.fluendo.com/shop/product/fluendo-dvd-"
211
"player/\\\">Fluendo</link> bietet einen solchen Decoder an, der mit Linux "
212
"funktioniert und in allen Ländern legal nutzbar sein sollte."
214
#: C/video-dvd-restricted.page:30(title)
215
msgid "Use alternative decryption software"
218
#: C/video-dvd-restricted.page:32(p)
220
"In some countries, the use of the below unlicensed decryption software is "
221
"not permitted by law. Verify that you are within your rights to use it."
224
#: C/video-dvd-restricted.page:35(p)
226
"Install <link href=\"apt:libdvdnav4\">libdvdnav4</link>, <link "
227
"href=\"apt:libdvdread4\">libdvdread4</link>, <link href=\"apt:gstreamer0.10-"
228
"plugins-bad\">gstreamer0.10-plugins-bad</link>, and <link "
229
"href=\"apt:gstreamer0.10-plugins-ugly\">gstreamer0.10-plugins-ugly</link>."
232
#: C/video-dvd-restricted.page:38(p)
234
"If you would like to play encrypted DVDs (see the legal note above), open "
235
"the Dash and launch a <app>Terminal</app>."
238
#: C/video-dvd-restricted.page:40(p)
240
"Type the following into the screen which appears, then press "
243
"Geben Sie folgenden Text in das erscheinende Fenster ein und drücken Sie "
244
"dann <key>Enter</key>:"
246
#: C/video-dvd-restricted.page:41(code)
248
msgid "sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh"
249
msgstr "sudo /usr/share/doc/libdvdread4/install-css.sh"
251
#: C/video-dvd-restricted.page:42(p)
252
msgid "Enter your password to complete the installation."
253
msgstr "Geben Sie Ihr Passwort ein, um die Installation abzuschließen."
255
#: C/video-dvd.page:8(desc)
257
"You might not have the right codecs installed, or the DVD might be the wrong "
260
"Die erforderlichen Codecs könnten nicht installiert sein, oder die DVD "
261
"könnte einen falschen Ländercode haben."
263
#: C/video-dvd.page:19(title)
264
msgid "Why won't DVDs play?"
265
msgstr "Warum werden DVDs nicht abgespielt?"
267
#: C/video-dvd.page:21(p)
269
"If you insert a DVD into your computer and it won't play, you may not have "
270
"the right DVD \"codecs\" installed, or the DVD might be from a different "
273
"Wenn Sie eine DVD in Ihren Rechner einlegen und diese nicht wiedergegeben "
274
"wird, dann könnten die erforderlichen »Codecs« nicht installiert sein oder "
275
"die DVD hat einen falschen »Ländercode«."
277
#: C/video-dvd.page:24(title)
278
msgid "Installing the right codecs for DVD playback"
279
msgstr "Installieren der erforderlichen Codecs für DVD-Wiedergabe"
281
#: C/video-dvd.page:25(p)
283
"In order to play DVDs, you need to have the right <em>codecs</em> installed. "
284
"A codec is some software that allows applications to read a video or audio "
285
"format. If you try to play a DVD and don't have the right codecs installed, "
286
"the Movie Player should tell you about this and offer to install it for you."
288
"Um DVDs wiedergeben zu können, müssen die passenden <em>Codecs</em> "
289
"installiert sein. Ein Codec ist eine Software, die Anwendungen ermöglicht, "
290
"ein bestimmtes Video- oder Audio-Format zu lesen. Wenn Sie versuchen, eine "
291
"DVD wiederzugeben und nicht die richtigen Codecs installiert sind, dann "
292
"sollte Ihr Wiedergabeprogramm Sie darüber informieren und Ihnen anbieten, "
293
"diese für Sie zu installieren."
295
#: C/video-dvd.page:26(p)
297
"DVDs are also \"copy-protected\" using a system called CSS. This prevents "
298
"you from copying DVDs, but it also prevents you from playing them unless you "
299
"have some <link xref=\"video-dvd-restricted\">extra software</link> to "
300
"handle the copy protection."
302
"DVDs sind auch mit einem System Namens CSS »kopiergeschützt«. Dies "
303
"verhindert das Kopieren der DVDs, aber auch die Wiedergabe, sofern Sie über "
304
"keine <link xref=\"video-dvd-restricted\">zusätzliche Software</link> "
305
"verfügen, die mit dem Kopierschutz umgehen kann."
307
#: C/video-dvd.page:30(title)
308
msgid "Checking the DVD region"
309
msgstr "Überprüfen der DVD-Region"
311
#: C/video-dvd.page:31(p)
313
"DVDs have a \"region code\", which tells you in which region of the world "
314
"you are allowed to play the DVD. DVD players can only play DVDs from the "
315
"same region as them. For example, if you have a region 1 DVD player, you "
316
"will only be allowed to play DVDs from North America."
318
"DVDs haben einen »Ländercode«, der darüber Auskunft gibt, in welchen "
319
"Regionen der Welt es erlaubt ist, diese DVD wiederzugeben. DVD-Spieler "
320
"können nur DVDs wiedergeben, die aus der gleichen Region wie das Gerät "
321
"selbst stammen. Wenn Sie beispielsweise einen DVD-Spieler aus der Region 1 "
322
"haben, bedeutet das, dass Sie nur DVDs aus Nordamerika abspielen können."
324
#: C/video-dvd.page:32(p)
326
"If the region of your computer's DVD player and the DVD you are trying to "
327
"play do not match, you won't be able to play the DVD. It is often possible "
328
"to change the region used by your DVD player, but you can only do this a few "
329
"times before it locks into one region permanently."
331
"Falls die Region des DVD-Wiedergabeprogramms auf Ihrem Rechner und der Code "
332
"der abzuspielenden DVD nicht übereinstimmen, ist die Wiedergabe nicht "
333
"möglich. Oft ist es jedoch möglich, die Region Ihres DVD-Wiedergabeprogramms "
334
"zu ändern, aber Sie können das nur wenige Male tun, bevor das "
335
"Wiedergabeprogramm fest und dauerhaft einer Region zugeordnet wird."
337
#: C/video-dvd.page:33(p)
339
"To change the DVD region of your computer's DVD player, use <link "
340
"href=\"apt:regionset\">regionset</link>."
342
"Um die Region des DVD-Wiedergabeprogramms auf Ihrem Rechner zu ändern, "
343
"verwenden Sie <link href=\"apt:regionset\">regionset</link>."
462
345
#: C/user-goodpassword.page:8(desc)
463
msgid "Use longer, more complicated passphrases."
346
msgid "Use longer, more complicated passwords."
347
msgstr "Benutzen Sie längere, kompliziertere Passwörter."
466
#: C/user-goodpassword.page:15(name) C/user-addguest.page:14(name)
467
#: C/printing-setup.page:13(name) C/printing-select.page:11(name)
468
#: C/printing-order.page:12(name) C/printing-envelopes.page:12(name)
469
#: C/printing-differentsize.page:11(name) C/printing-cancel-job.page:12(name)
470
#: C/printing-2sided.page:12(name) C/power-othercountry.page:15(name)
471
#: C/power-batterywindows.page:14(name) C/power-batteryoptimal.page:17(name)
472
#: C/power-batterylife.page:18(name) C/power-batteryestimate.page:17(name)
473
#: C/net-wrongnetwork.page:15(name) C/net-wireless-disconnecting.page:15(name)
474
#: C/nautilus-list.page:10(name) C/mouse-sound.page:14(name)
475
#: C/mouse-sensitivity.page:15(name) C/mouse-sensitivity.page:51(cite)
476
#: C/mouse-problem-themeerror.page:14(name)
477
#: C/mouse-problem-notmoving.page:14(name)
478
#: C/mouse-problem-notmoving.page:79(cite)
479
#: C/mouse-problem-notmoving.page:142(cite)
480
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:17(name) C/mouse-mousekeys.page:15(name)
481
#: C/mouse-lefthanded.page:12(name) C/mouse-disabletouchpad.page:16(name)
482
#: C/files-tilde.page:11(name) C/files-special.page:10(name)
483
#: C/files-sort.page:11(name) C/files-preview-music.page:11(name)
484
#: C/files-hidden.page:10(name) C/a11y-stickykeys.page:16(name)
485
#: C/a11y-slowkeys.page:16(name) C/a11y-right-click.page:16(name)
486
#: C/a11y-icon.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:16(name)
487
#: C/a11y-bouncekeys.page:16(name)
349
#: C/user-goodpassword.page:15(name) C/sound-volume.page:9(name) C/printing-setup.page:13(name) C/printing-select.page:11(name) C/printing-order.page:12(name) C/printing-envelopes.page:12(name) C/printing-differentsize.page:11(name) C/printing-cancel-job.page:12(name) C/printing-2sided.page:12(name) C/printing.page:12(name) C/power-othercountry.page:15(name) C/power-batterywindows.page:14(name) C/power-batteryoptimal.page:17(name) C/power-batterylife.page:18(name) C/power-batteryestimate.page:17(name) C/net-wrongnetwork.page:15(name) C/net-wireless-disconnecting.page:14(name) C/net-slow.page:9(name) C/net-proxy.page:10(name) C/net-passwordok-noconnect.page:9(name) C/net-otherscontrol.page:9(name) C/net-othersconnect.page:11(name) C/net-manual.page:9(name) C/net-install-moonlight.page:10(name) C/net-install-flash.page:10(name) C/net-email-virus.page:11(name) C/net-editcon.page:15(name) C/net-default-email.page:10(name) C/net-default-browser.page:10(name) C/net-adhoc.page:9(name) C/nautilus-list.page:11(name) C/mouse-sensitivity.page:14(name) C/mouse-problem-notmoving.page:13(name) C/mouse-mousekeys.page:15(name) C/mouse-lefthanded.page:11(name) C/mouse-doubleclick.page:14(name) C/look-display-fuzzy.page:19(name) C/hardware-problems-graphics.page:10(name) C/hardware-problems-bluetooth.page:10(name) C/files-tilde.page:12(name) C/files-sort.page:11(name) C/files-preview-music.page:13(name) C/files-hidden.page:11(name) C/bluetooth-problem-connecting.page:14(name) C/a11y-stickykeys.page:16(name) C/a11y-slowkeys.page:16(name) C/a11y-right-click.page:15(name) C/a11y-icon.page:11(name) C/a11y-dwellclick.page:15(name) C/a11y-bouncekeys.page:16(name)
488
350
msgid "Phil Bull"
489
351
msgstr "Phil Bull"
491
#: C/user-goodpassword.page:16(email) C/user-addguest.page:15(email)
492
#: C/printing-setup.page:14(email) C/printing-select.page:12(email)
493
#: C/printing-order.page:13(email) C/printing-envelopes.page:13(email)
494
#: C/printing-differentsize.page:12(email) C/printing-cancel-job.page:13(email)
495
#: C/printing-2sided.page:13(email) C/power-othercountry.page:16(email)
496
#: C/power-batterywindows.page:15(email) C/power-batteryoptimal.page:18(email)
497
#: C/power-batterylife.page:19(email) C/power-batteryestimate.page:18(email)
498
#: C/net-wrongnetwork.page:16(email)
499
#: C/net-wireless-disconnecting.page:16(email) C/nautilus-list.page:11(email)
500
#: C/mouse-sound.page:15(email) C/mouse-sensitivity.page:16(email)
501
#: C/mouse-problem-themeerror.page:15(email)
502
#: C/mouse-problem-notmoving.page:15(email)
503
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:18(email) C/mouse-mousekeys.page:16(email)
504
#: C/mouse-lefthanded.page:13(email) C/mouse-disabletouchpad.page:17(email)
505
#: C/files-tilde.page:12(email) C/files-special.page:11(email)
506
#: C/files-sort.page:12(email) C/files-preview-music.page:12(email)
507
#: C/files-hidden.page:11(email) C/a11y-stickykeys.page:17(email)
508
#: C/a11y-slowkeys.page:17(email) C/a11y-right-click.page:17(email)
509
#: C/a11y-icon.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:17(email)
510
#: C/a11y-bouncekeys.page:17(email)
353
#: C/user-goodpassword.page:16(email) C/sound-volume.page:10(email) C/printing-setup.page:14(email) C/printing-select.page:12(email) C/printing-order.page:13(email) C/printing-envelopes.page:13(email) C/printing-differentsize.page:12(email) C/printing-cancel-job.page:13(email) C/printing-2sided.page:13(email) C/printing.page:13(email) C/power-othercountry.page:16(email) C/power-batterywindows.page:15(email) C/power-batteryoptimal.page:18(email) C/power-batterylife.page:19(email) C/power-batteryestimate.page:18(email) C/net-wrongnetwork.page:16(email) C/net-wireless-disconnecting.page:15(email) C/net-slow.page:10(email) C/net-proxy.page:11(email) C/net-passwordok-noconnect.page:10(email) C/net-otherscontrol.page:10(email) C/net-othersconnect.page:12(email) C/net-manual.page:10(email) C/net-install-moonlight.page:11(email) C/net-install-flash.page:11(email) C/net-email-virus.page:12(email) C/net-editcon.page:16(email) C/net-default-email.page:11(email) C/net-default-browser.page:11(email) C/net-adhoc.page:10(email) C/nautilus-list.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:15(email) C/mouse-problem-notmoving.page:14(email) C/mouse-mousekeys.page:16(email) C/mouse-lefthanded.page:12(email) C/mouse-doubleclick.page:15(email) C/look-display-fuzzy.page:20(email) C/hardware-problems-graphics.page:11(email) C/hardware-problems-bluetooth.page:11(email) C/files-tilde.page:13(email) C/files-sort.page:12(email) C/files-preview-music.page:14(email) C/files-hidden.page:12(email) C/bluetooth-problem-connecting.page:15(email) C/a11y-stickykeys.page:17(email) C/a11y-slowkeys.page:17(email) C/a11y-right-click.page:16(email) C/a11y-icon.page:12(email) C/a11y-dwellclick.page:16(email) C/a11y-bouncekeys.page:17(email)
511
354
msgid "philbull@gmail.com"
512
355
msgstr "philbull@gmail.com"
514
#: C/user-goodpassword.page:20(email) C/screen-shot-record.page:13(email)
515
#: C/nautilus-views.page:13(email) C/mouse-sound.page:19(email)
516
#: C/mouse-sensitivity.page:20(email) C/mouse-problems.page:14(email)
517
#: C/mouse-prefs.page:14(email) C/mouse-middleclick.page:14(email)
518
#: C/more-help.page:11(email) C/files-copy.page:16(email)
519
#: C/files-browse.page:13(email) C/default-zoom-level.page:12(email)
520
#: C/backup-where.page:15(email) C/backup-what.page:15(email)
521
#: C/backup-thinkabout.page:10(email) C/backup-restore.page:10(email)
522
#: C/backup-how.page:11(email) C/backup-frequency.page:11(email)
357
#: C/user-goodpassword.page:19(name) C/user-delete.page:10(name) C/screen-shot-record.page:12(name) C/nautilus-views.page:13(name) C/nautilus-file-properties-permissions.page:13(name) C/nautilus-file-properties-basic.page:13(name) C/nautilus-bookmarks-edit.page:11(name) C/nautilus-behavior.page:13(name) C/mouse-sensitivity.page:18(name) C/mouse-middleclick.page:13(name) C/mouse.page:15(name) C/more-help.page:10(name) C/get-involved.page:12(name) C/files-copy.page:15(name) C/files-browse.page:12(name) C/backup-where.page:14(name) C/backup-what.page:13(name) C/backup-thinkabout.page:10(name) C/backup-restore.page:9(name) C/backup-how.page:10(name) C/backup-frequency.page:12(name)
358
msgid "Tiffany Antopolski"
359
msgstr "Tiffany Antopolski"
361
#: C/user-goodpassword.page:20(email) C/screen-shot-record.page:13(email) C/nautilus-views.page:14(email) C/nautilus-bookmarks-edit.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:19(email) C/mouse-middleclick.page:14(email) C/mouse.page:16(email) C/more-help.page:11(email) C/files-copy.page:16(email) C/files-browse.page:13(email) C/backup-where.page:15(email) C/backup-what.page:14(email) C/backup-thinkabout.page:11(email) C/backup-restore.page:10(email) C/backup-how.page:11(email) C/backup-frequency.page:13(email)
523
362
msgid "tiffany.antopolski@gmail.com"
524
363
msgstr "tiffany.antopolski@gmail.com"
526
365
#: C/user-goodpassword.page:26(title)
527
msgid "Choose a secure passphrase"
528
msgstr "Wählen eines sicheren Kennworts"
366
msgid "Choose a secure password"
367
msgstr "Wählen Sie ein sicheres Passwort"
530
369
#: C/user-goodpassword.page:29(p)
532
"Make your passphrases easy enough for you to remember, but very difficult for "
371
"Make your passwords easy enough for you to remember, but very difficult for "
533
372
"others (including computer programs) to guess."
535
"Wählen Sie Ihre Kennwörter so, dass Sie sich einerseits leicht daran erinnern "
536
"können, aber so dass es für andere (einschließlich Computerprogramme) "
537
"schwierig ist, sie zu erraten."
539
375
#: C/user-goodpassword.page:33(p)
541
"Choosing a good password or passphrase will help to keep your computer safe. "
542
"If your passphrase is easy to guess, someone may figure it out and gain "
543
"access to your personal information."
377
"Choosing a good password will help to keep your computer safe. If your "
378
"password is easy to guess, someone may figure it out and gain access to your "
379
"personal information."
545
"Die Wahl eines guten Passworts oder Kennworts hilft Ihnen, Ihren Rechner "
546
"sicher zu halten. Falls Ihr Kennwort leicht zu erraten ist, könnte es jemand "
547
"herausfinden und so Zugriff auf Ihre persönlichen Daten erlangen."
381
"Die Wahl eines guten Passworts hilft Ihnen, Ihren Rechner sicher zu halten. "
382
"Falls Ihr Passwort leicht zu erraten ist, könnte es jemand herausfinden und "
383
"so Zugriff auf Ihre persönlichen Daten erlangen."
549
385
#: C/user-goodpassword.page:34(p)
551
"People could even use computers to systematically try to guess your password, "
552
"so even one that would be difficult for a human to guess might be extremely "
553
"easy for a computer program to crack. Here are some tips for choosing a good "
387
"People could even use computers to systematically try to guess your "
388
"password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
389
"extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
390
"choosing a good password:"
556
"Auch Rechner können dazu verwendet werden, systematisch Ihr Passwort zu "
557
"erraten, so dass sogar ein für einen Menschen schwer zu erratendes Passwort "
558
"durchaus mit Hilfe eines Computerprogramms leicht zu knacken ist. Hier einige "
559
"Tipps für die Wahl eines guten Kennworts:"
561
393
#: C/user-goodpassword.page:38(p)
563
395
"Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
564
"spaces in the passphrase. This makes it more difficult to guess; there are "
565
"more symbols to choose from, so more possible passphrases that someone would "
396
"spaces in the password. This makes it more difficult to guess; there are "
397
"more symbols to choose from, so more possible passwords that someone would "
566
398
"have to check when trying to guess yours."
568
"Verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen, Symbolen "
569
"und Leerzeichen im Kennwort. Dadurch wird es schwierig zu knacken. Je mehr "
570
"Symbole Sie verwenden, umso mehr Kennwörter muss jemand versuchen, um Ihres "
573
401
#: C/user-goodpassword.page:40(p)
575
"A good method for choosing a passphrase is to take the first letter of each "
403
"A good method for choosing a password is to take the first letter of each "
576
404
"word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
577
"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of Many "
578
"Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
405
"movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
406
"Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
580
"Eine gute Methode ist es, die Anfangsbuchstaben der Wörter eines Satzes zu "
581
"verwenden, den Sie sich leicht merken können. Das Kennwort könnte ein "
582
"Filmtitel oder des Titel eines Buchs, Liedes oder Albums sein. Beispielsweise "
583
"ergibt »Graham Greene: Die Kraft und die Herrlichkeit« das Kennwort »GG:"
584
"DKudH« oder »gg: dkudh«."
586
409
#: C/user-goodpassword.page:46(p)
588
"Make your passphrase as long as possible. The more characters it contains, "
589
"the longer it should take for a person or computer to guess it."
411
"Make your password as long as possible. The more characters it contains, the "
412
"longer it should take for a person or computer to guess it."
591
"Ihr Passwort sollte so lang wie möglich sein. Je mehr Zeichen es enthält, "
592
"umso länger dauert es für eine Person oder einen Rechner, es zu erraten."
414
"Machen Sie Ihr Passwort so lang wie möglich. Je mehr Zeichen es enthält, "
415
"desto schwieriger wird es für eine Person oder einen Rechner zu erraten sein."
594
417
#: C/user-goodpassword.page:49(p)
596
419
"Do not use any words that appear in a standard dictionary in any language. "
597
"Password crackers will try these first. The most common password is \"password"
598
"\" - people can guess passwords like this very quickly!"
420
"Password crackers will try these first. The most common password is "
421
"\"password\" - people can guess passwords like this very quickly!"
600
423
"Verwenden Sie keine Wörter, die in einem Standardwörterbuch irgend einer "
601
"Sprache zu finden sind. Passwortknacker werden diese zuerst versuchen. Das am "
602
"häufigsten verwendete Passwort lautet »Passwort«. Dies ist wirklich sehr "
424
"Sprache zu finden sind. Passwortknacker werden diese zuerst versuchen. Das "
425
"am häufigsten verwendete Passwort lautet »Passwort«. Dies ist wirklich sehr "
603
426
"schnell zu erraten!"
605
428
#: C/user-goodpassword.page:52(p)
863
610
"Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, um den Dialog "
864
611
"<gui>Anwendung ausführen</gui> zu öffnen."
866
#: C/user-forgottenpassword.page:209(p)
613
#: C/user-forgottenpassword.page:114(p)
869
"Type <cmd>gksudo nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
615
"Type <cmd>gksu nautilus</cmd> to launch the file manager with system-wide "
872
"Geben Sie <cmd>gksudo nautilus</cmd> ein, um die Dateiverwaltung mit "
873
"systemweiten Zugriffsrechten zu starten."
875
#: C/user-forgottenpassword.page:213(p)
619
#: C/user-forgottenpassword.page:118(p)
877
621
"Within the drive you just mounted, you can check that it is the right drive "
878
622
"by clicking <gui> home </gui> and then your username."
880
624
"Um festzustellen, ob es sich bei dem gerade eingehängten um das richtige "
881
"Laufwerk handelt, klicken Sie auf <gui>home</gui> und auf Ihren Benutzernamen."
625
"Laufwerk handelt, klicken Sie auf <gui>home</gui> und auf Ihren "
883
#: C/user-forgottenpassword.page:219(p)
628
#: C/user-forgottenpassword.page:124(p)
886
630
"Go to the top-level directory of the mounted drive. Then go into the "
887
631
"<gui>etc</gui> directory."
889
"Gehen Sie zum Basisordner des eingehängten Laufwerks. Öffnen Sie dort den "
890
"Ordner <gui>etc</gui>."
892
#: C/user-forgottenpassword.page:222(p)
634
#: C/user-forgottenpassword.page:127(p)
893
635
msgid "Locate the 'shadow' file and make a backup copy:"
895
637
"Suchen Sie nach der Datei »shadow« und erstellen sie davon eine "
896
638
"Sicherungskopie:"
898
#: C/user-forgottenpassword.page:226(p)
900
msgid "Make sure the <gui>Icon view</gui> is selected."
901
msgstr "Stellen Sie sicher, dass die <gui>Symbolansicht</gui> ausgewählt ist."
903
#: C/user-forgottenpassword.page:230(p)
640
#: C/user-forgottenpassword.page:132(p)
905
641
msgid "Right-click on the shadow file and select <gui>copy</gui>."
907
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei »shadow« und wählen Sie "
908
"<gui>Kopieren</gui>."
910
#: C/user-forgottenpassword.page:233(p)
644
#: C/user-forgottenpassword.page:135(p)
912
645
msgid "Then right-click in the empty space and select <gui>paste</gui>."
914
"Dann klicken Sie mit der rechten Maustaste in einen leeren Bereich und wählen "
915
"Sie <gui>Einfügen</gui>."
917
#: C/user-forgottenpassword.page:237(p)
648
#: C/user-forgottenpassword.page:139(p)
918
649
msgid "<link xref=\"files-rename\">Rename</link> the backup \"shadow.bak\"."
921
#: C/user-forgottenpassword.page:245(p)
652
#: C/user-forgottenpassword.page:147(p)
922
653
msgid "Edit the original \"shadow\" file with a text editor."
925
#: C/user-forgottenpassword.page:251(p)
656
#: C/user-forgottenpassword.page:153(p)
927
"Find your username in for which you have forgotten the password. It should "
928
"look something like this (the characters after the colon will be different):"
658
"Find your username for which you have forgotten the password. It should look "
659
"something like this (the characters after the colon will be different):"
931
#: C/user-forgottenpassword.page:254(p)
662
#: C/user-forgottenpassword.page:156(p)
932
663
msgid "username:$1$2abCd0E or"
935
#: C/user-forgottenpassword.page:257(p)
666
#: C/user-forgottenpassword.page:159(p)
936
667
msgid "username:$1$2abCd0E:13721a:0:99999:7:::"
939
#: C/user-forgottenpassword.page:262(p)
670
#: C/user-forgottenpassword.page:164(p)
941
"Replace the characters after the first colon (and before the second colon if "
942
"it applies) with the hash for a blank password: U6aMy0wojraho"
672
"Delete the characters after the first colon and before the second colon. "
673
"This will remove the password for the account."
945
#: C/user-forgottenpassword.page:265(p)
676
#: C/user-forgottenpassword.page:168(p)
947
678
"Save the file, exit out of everything and reboot your computer without the "
948
679
"live CD or USB."
951
#: C/user-forgottenpassword.page:270(p)
682
#: C/user-forgottenpassword.page:173(p)
953
"When you boot back into your installation, type 'about me' in the "
954
"<gui>Activities</gui> overview. Open <gui>About Me</gui> and reset your "
684
"When you boot back into your installation, click your name in the panel. "
685
"Open <gui>About Me</gui> and change your password."
958
#: C/user-forgottenpassword.page:275(p)
688
#: C/user-forgottenpassword.page:178(p)
960
690
"For <gui>Current password</gui> do not enter anything, as your current "
961
691
"password is blank. Just click <gui>Authenticate</gui> and enter a new "
965
#: C/user-forgottenpassword.page:288(title)
695
#: C/user-forgottenpassword.page:191(title)
966
696
msgid "Get Rid of the Keyring Manager"
969
#: C/user-forgottenpassword.page:291(p)
971
"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> overview."
974
#: C/user-forgottenpassword.page:294(p)
699
#: C/user-forgottenpassword.page:193(p)
701
"This will delete all your saved passwords for wireless networks, instant "
702
"messaging accounts, etc. Only do this if you can't remember the password you "
703
"used for your keyring."
705
"Dadurch werden alle Ihre gespeicherten Passwörter für drahtlose Netzwerke, "
706
"Sofortnachrichten-Konten usw. gelöscht. Tun Sie dies nur, wenn Sie sich an "
707
"das für den Schlüsselbund verwendete Passwort nicht mehr erinnern können."
709
#: C/user-forgottenpassword.page:198(p)
711
"Go to your Home folder by typing 'home' in the <gui>Activities</gui> "
714
"Wechseln Sie zu Ihrem persönlichen Ordner, indem Sie »persönlich« in der "
715
"<gui>Aktivitäten</gui>-Übersicht eingeben."
717
#: C/user-forgottenpassword.page:201(p)
977
719
"Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>h</key></keyseq> (or click "
978
720
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>.)"
980
"Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, um das Fenster "
981
"<gui>Anwendung ausführen</gui> zu öffnen."
722
"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>h</key></keyseq> (oder klicken Sie "
723
"auf <guiseq><gui>Ansicht</gui><gui>Verborgene Dateien "
724
"anzeigen</gui></guiseq>.)"
983
#: C/user-forgottenpassword.page:297(p)
726
#: C/user-forgottenpassword.page:204(p)
984
727
msgid "Double click on the folder .gnome2"
985
728
msgstr "Klicken Sie doppelt auf den Ordner ».gnome2«"
987
#: C/user-forgottenpassword.page:300(p)
730
#: C/user-forgottenpassword.page:207(p)
988
731
msgid "Double click on the folder called keyrings."
989
732
msgstr "Klicken Sie doppelt auf den Ordner »keyrings«."
991
#: C/user-forgottenpassword.page:303(p)
734
#: C/user-forgottenpassword.page:210(p)
992
735
msgid "Delete any files you find in the keyrings folder."
736
msgstr "Löschen Sie alle Dateien, die sich im Schlüsselbund-Ordner befinden."
995
#: C/user-forgottenpassword.page:306(p)
738
#: C/user-forgottenpassword.page:213(p)
996
739
msgid "Restart the computer."
997
740
msgstr "Starten Sie den Rechner neu."
999
#: C/user-forgottenpassword.page:310(p)
1001
"After you restart and login you will be asked to enter your wireless networks "
1005
#: C/user-delete.page:7(gui)
1006
msgid "Users and groups"
1007
msgstr "Benutzer und Gruppen"
1009
#: C/user-delete.page:20(title)
1010
msgid "Delete users or groups"
1011
msgstr "Löschen von Benutzern oder Gruppen"
1013
#: C/user-delete.page:23(title)
1014
msgid "Delete a user"
1015
msgstr "Löschen eines Benutzers"
1017
#: C/user-delete.page:24(p)
1018
msgid "To delete a user account from your computer:"
1019
msgstr "So löschen Sie ein Benutzerkonto von Ihrem Rechner:"
1021
#: C/user-delete.page:30(p)
1022
msgid "Select the user you wish to delete from the list on the left."
742
#: C/user-forgottenpassword.page:217(p)
744
"After you restart and log in you will be asked to enter your wireless "
747
"Nach dem Neustart und der Anmeldung werden Sie nach dem Passwort für das "
748
"drahtlose Netzwerk gefragt."
750
#: C/user-delete.page:7(desc)
751
msgid "Remove users that no longer use your computer."
752
msgstr "Löschen Sie Benutzerkonten, die nicht mehr verwendet werden."
754
#: C/user-delete.page:11(email) C/nautilus-file-properties-permissions.page:14(email) C/nautilus-file-properties-basic.page:14(email) C/nautilus-behavior.page:14(email) C/get-involved.page:13(email)
755
msgid "tiffany@antopolski.com"
756
msgstr "tiffany@antopolski.com"
758
#: C/user-delete.page:18(name) C/user-changepicture.page:14(name) C/user-add.page:15(name) C/unity-introduction.page:13(name) C/tips-specialchars.page:11(name) C/tips.page:9(name) C/sound-usespeakers.page:10(name) C/sound-usemic.page:9(name) C/sound-alert.page:9(name) C/shell-exit.page:16(name) C/session-language.page:15(name) C/printing-setup.page:25(name) C/prefs-display.page:10(name) C/prefs-language.page:10(name) C/prefs.page:11(name) C/net-wrongnetwork.page:10(name) C/net.page:11(name) C/net-nonm.page:9(name) C/net-macaddress.page:9(name) C/net-findip.page:10(name) C/net-editcon.page:10(name) C/nautilus-views.page:17(name) C/nautilus-preview.page:12(name) C/nautilus-prefs.page:10(name) C/nautilus-file-properties-permissions.page:17(name) C/nautilus-file-properties-basic.page:17(name) C/nautilus-display.page:13(name) C/nautilus-connect.page:12(name) C/nautilus-behavior.page:17(name) C/mouse-touchpad-click.page:11(name) C/mouse-sensitivity.page:22(name) C/mouse-mousekeys.page:19(name) C/mouse-middleclick.page:17(name) C/mouse-lefthanded.page:15(name) C/mouse-drag-threshold.page:10(name) C/mouse-doubleclick.page:18(name) C/mouse-disabletouchpad.page:13(name) C/media.page:10(name) C/look-background.page:25(name) C/keyboard-repeat-keys.page:10(name) C/keyboard-layouts.page:10(name) C/keyboard-cursor-blink.page:11(name) C/keyboard.page:17(name) C/hardware.page:10(name) C/files-share.page:14(name) C/files-select.page:9(name) C/files-search.page:17(name) C/files-rename.page:14(name) C/files-removedrive.page:9(name) C/files.page:11(name) C/files-open.page:16(name) C/files-lost.page:17(name) C/files-delete.page:16(name) C/files-browse.page:16(name) C/display-lock.page:14(name) C/display-dimscreen.page:21(name) C/clock.page:16(name) C/a11y-visualalert.page:11(name) C/a11y-stickykeys.page:11(name) C/a11y-slowkeys.page:11(name) C/a11y-screen-reader.page:10(name) C/a11y-right-click.page:10(name) C/a11y.page:10(name) C/a11y-locate-pointer.page:11(name) C/a11y-font-size.page:10(name) C/a11y-dwellclick.page:10(name) C/a11y-contrast.page:11(name) C/a11y-braille.page:11(name) C/a11y-bouncekeys.page:11(name)
759
msgid "Shaun McCance"
760
msgstr "Shaun McCance"
762
#: C/user-delete.page:19(email) C/user-changepicture.page:15(email) C/user-add.page:16(email) C/unity-introduction.page:14(email) C/tips-specialchars.page:12(email) C/tips.page:10(email) C/sound-usespeakers.page:11(email) C/sound-usemic.page:10(email) C/sound-alert.page:10(email) C/shell-exit.page:17(email) C/session-language.page:16(email) C/printing-setup.page:26(email) C/prefs-display.page:11(email) C/prefs-language.page:11(email) C/prefs.page:12(email) C/net-wrongnetwork.page:11(email) C/net.page:12(email) C/net-nonm.page:10(email) C/net-macaddress.page:10(email) C/net-findip.page:11(email) C/net-editcon.page:11(email) C/nautilus-views.page:18(email) C/nautilus-preview.page:13(email) C/nautilus-prefs.page:11(email) C/nautilus-file-properties-permissions.page:18(email) C/nautilus-file-properties-basic.page:18(email) C/nautilus-display.page:14(email) C/nautilus-connect.page:13(email) C/nautilus-behavior.page:18(email) C/mouse-touchpad-click.page:12(email) C/mouse-sensitivity.page:23(email) C/mouse-mousekeys.page:20(email) C/mouse-middleclick.page:18(email) C/mouse-lefthanded.page:16(email) C/mouse-drag-threshold.page:11(email) C/mouse-doubleclick.page:19(email) C/mouse-disabletouchpad.page:14(email) C/media.page:11(email) C/look-background.page:26(email) C/keyboard-repeat-keys.page:11(email) C/keyboard-layouts.page:11(email) C/keyboard-cursor-blink.page:12(email) C/keyboard.page:18(email) C/hardware.page:11(email) C/files-share.page:15(email) C/files-select.page:10(email) C/files-search.page:18(email) C/files-rename.page:15(email) C/files-removedrive.page:10(email) C/files.page:12(email) C/files-open.page:17(email) C/files-lost.page:18(email) C/files-delete.page:17(email) C/files-browse.page:17(email) C/display-lock.page:15(email) C/display-dimscreen.page:22(email) C/clock.page:17(email) C/a11y-visualalert.page:12(email) C/a11y-stickykeys.page:12(email) C/a11y-slowkeys.page:12(email) C/a11y-screen-reader.page:11(email) C/a11y-right-click.page:11(email) C/a11y.page:11(email) C/a11y-locate-pointer.page:12(email) C/a11y-font-size.page:11(email) C/a11y-dwellclick.page:11(email) C/a11y-contrast.page:12(email) C/a11y-braille.page:12(email) C/a11y-bouncekeys.page:12(email)
763
msgid "shaunm@gnome.org"
764
msgstr "shaunm@gnome.org"
766
#: C/user-delete.page:24(title)
767
msgid "Delete a user account"
768
msgstr "Löschen eines Benutzerkontos"
770
#: C/user-delete.page:26(p)
772
"You can add multiple user accounts to your computer. See <link xref=\"user-"
773
"add\"/> to learn how. If somebody is no longer using your computer, you can "
774
"delete that user's account."
776
"Sie können mehrere Benutzerkonten auf Ihrem Rechner haben, siehe <link "
777
"xref=\"user-add\"/>. Wenn jemand Ihren Rechner nicht mehr verwendet, können "
778
"Sie dessen Benutzerkonto löschen."
780
#: C/user-delete.page:31(p) C/user-admin-change.page:26(p) C/user-add.page:29(p) C/look-display-fuzzy.page:48(p) C/display-lock.page:31(p) C/display-dimscreen.page:36(p) C/clock-more-info.page:36(p)
782
"Click the icon at the very right of the panel and select <gui>System "
786
#: C/user-delete.page:32(p) C/user-admin-change.page:28(p) C/user-add.page:30(p)
787
msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Users and Groups</gui>."
1025
790
#: C/user-delete.page:33(p)
1027
"Click <gui>Delete</gui>. You will be prompted for your password. Enter it and "
1028
"click <gui>Authenticate</gui>."
792
"Select the user you want to delete and click the <gui>Delete</gui> button."
795
#: C/user-delete.page:34(p)
797
"Type your password to make changes. You must be an administrative user to "
798
"delete user accounts."
1031
801
#: C/user-delete.page:36(p)
1033
"You will be asked if you wish to remove the user's home folder. Select on of "
1034
"the following 3 options:"
1037
#: C/user-delete.page:41(title)
1039
msgstr "Dateien behalten"
1041
#: C/user-delete.page:41(p)
1042
msgid "The home directory of the user will not be deleted."
1045
#: C/user-delete.page:44(title)
1046
msgid "Don't Remove Account"
1049
#: C/user-delete.page:44(p)
1050
msgid "Cancels the removal request."
1053
#: C/user-delete.page:47(title)
1054
msgid "Delete Files"
1055
msgstr "Dateien löschen"
1057
#: C/user-delete.page:47(p)
1059
"Files owned by user can be completely removed if you don't need them anymore."
1062
#: C/user-delete.page:51(p)
1064
"You may want to back them up before deleting the account, or keep them so "
1065
"that an administrator can save them later."
1068
#: C/user-delete.page:64(title)
1069
msgid "Delete a group"
1070
msgstr "Löschen einer Gruppe"
1072
#: C/user-delete.page:65(p)
1073
msgid "To delete a group from your computer:"
1074
msgstr "So löschen Sie eine Gruppe von Ihrem Rechner:"
1076
#: C/user-delete.page:73(p)
1077
msgid "Scroll through the list to select the group you wish to remove."
1080
#: C/user-delete.page:75(p)
1081
msgid "Click <gui>Delete</gui>."
1082
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Löschen</gui>."
1084
#: C/user-delete.page:79(p)
1085
msgid "You will be prompted to authenticate using a password."
1088
#: C/user-delete.page:81(p)
1090
"Deleting a group may leave files with an unassigned group ID in the "
1091
"filesystem. In the event that this does happen, files belonging the removed "
1092
"group will not have a group name but a group ID number instead. Generally "
1093
"this will not cause you any problems."
1096
#: C/user-delete.page:84(p)
1097
msgid "After the warning, click <gui>Delete</gui>."
803
"Each user has their own home folder for their files and settings. You can "
804
"choose to keep or delete the user's home folder. Delete the files if you're "
805
"sure they won't be used anymore and you need to free up disk space. These "
806
"files are permanently deleted. They can't be recovered. You may want to back "
807
"up the files to an external drive or CD before deleting them."
1100
810
#: C/user-changepicture.page:7(desc)
1101
811
msgid "Add a bit of your personality to your login and user screens."
1104
#: C/user-changepicture.page:17(title)
1105
msgid "Select or change login screen photo"
1106
msgstr "Wählen oder Ändern des Fotos für den Anmeldebildschirm"
1108
#: C/user-changepicture.page:20(p)
1110
"Press <keyseq><key> Alt </key><key> F1 </key></keyseq> to go to the <gui> "
1111
"Activities </gui> overview."
1114
#: C/user-changepicture.page:25(p)
1116
"Type <input>about me</input> in the <gui> Type to search </gui> textbox. "
1117
"Click on the <gui> About me </gui> icon under Preferences, when it appears."
814
#: C/user-changepicture.page:21(title)
815
msgid "Change your login screen photo"
818
#: C/user-changepicture.page:23(p)
820
"When you log in or switch users, you will see a list of users with their "
821
"login photos. You can change your photo to a stock image or an image of your "
822
"own. You can even take a new login photo with your webcam."
825
#: C/user-changepicture.page:29(p)
826
msgid "Click your name on the top bar and select <gui>About Me</gui>."
1120
829
#: C/user-changepicture.page:30(p)
1121
msgid "Click on the photo square to the left of the username."
1124
#: C/user-changepicture.page:34(p)
1126
"You can select from the many photos available from the /usr/share/pixmaps/"
1130
#: C/user-changepicture.page:37(p)
1132
"You can also select a photo from a different folder on your computer by "
1133
"clicking on a folder of choice from the <gui> Places </gui> menu on the left."
1136
#: C/user-changepicture.page:45(p)
1138
"Select the photo by clicking on the name of the file and then clicking <gui> "
1139
"Open </gui>. The photo has been applied."
1142
#: C/user-changepicture.page:50(p)
1143
msgid "Click <gui> Close </gui>."
1144
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Schließen</gui>."
1146
#: C/user-changepicture.page:58(p)
1148
"Explain how to change the user's account picture, which is displayed on the "
831
"Click the box next to your name. A drop-down gallery will be shown with some "
832
"stock login photos. If you like one of them, click it to use it for yourself."
835
#: C/user-changepicture.page:33(p)
837
"You can also click the <gui>Pictures</gui> button on the left side pane to "
838
"use one of the pictures from your Pictures folder."
1152
841
#: C/user-changepassword.page:8(desc)
1155
"To do this, click <guiseq><gui>Users and Groups</gui><gui>Users Settings</"
1156
"gui><gui>Passwords</gui><gui>Change</gui></guiseq>."
843
"Keep your account secure by changing your password often in your account "
1158
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>System</gui><gui>Einstellungen</"
1159
"gui><gui>Fenster</gui></guiseq>"
1161
#: C/user-changepassword.page:19(title)
847
#: C/user-changepassword.page:20(title)
1162
848
msgid "Change your password"
1163
849
msgstr "Ändern Ihres Passworts"
1165
#: C/user-changepassword.page:20(p)
851
#: C/user-changepassword.page:21(p)
1167
853
"It is a good idea to change your password from time to time, especially if "
1168
854
"you think someone else knows what your password is."
1171
#: C/user-changepassword.page:22(p)
1173
"In the <gui>Activities</gui> overview, search for <input>users and groups</"
1174
"input>. Click on it when it comes up."
857
#: C/user-changepassword.page:23(p)
858
msgid "Click your name on the panel and select <gui>About Me</gui>."
861
#: C/user-changepassword.page:24(p)
862
msgid "Click <gui>Change Password</gui>."
1177
865
#: C/user-changepassword.page:25(p)
1179
"In the <gui>Users Settings</gui>, select the user whose password you wish to "
867
"Fill in your <gui>Current password</gui> and click <gui>Authenticate</gui>."
1183
870
#: C/user-changepassword.page:28(p)
1184
msgid "Next to where it says <gui>Password</gui>, click <gui>Change</gui>."
1187
#: C/user-changepassword.page:31(p)
1189
"Fill in your <gui>Current password</gui>, a <gui>New password</gui>, and "
872
"Once you have authenticated, enter a <gui>New password</gui>, and "
1190
873
"<gui>Confirmation password</gui> (which needs to be exactly the same as the "
1191
874
"<gui>New password</gui>)."
1194
#: C/user-changepassword.page:39(p)
1196
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good password</link>. "
1197
"This will help to keep your user account safe."
1200
#: C/user-changepassword.page:42(title) C/files-rename.page:110(title)
1201
msgid "Using the command line"
1202
msgstr "Verwendung der Befehlszeile"
1204
#: C/user-changepassword.page:43(p)
1205
msgid "You can change your password using the command line instead."
1208
#: C/user-changepassword.page:45(p)
1209
msgid "At the Terminal prompt, run the <cmd>passwd</cmd> command."
1212
#: C/user-changepassword.page:49(p)
1214
"Enter your current password. The letters won't show up when you type them, "
1215
"but they are being entered. Press <key>Enter</key> when you're done."
1218
#: C/user-changepassword.page:53(p)
1219
msgid "Enter the desired new password twice. You're done."
1222
#: C/user-changepassword.page:60(title)
877
#: C/user-changepassword.page:31(p)
878
msgid "Click <gui>Change password</gui>."
881
#: C/user-changepassword.page:36(p)
883
"Make sure you <link xref=\"user-goodpassword\">choose a good "
884
"password</link>. This will help to keep your user account safe."
887
#: C/user-changepassword.page:39(title)
1223
888
msgid "Change the keyring password"
1224
889
msgstr "Das Schlüsselbund-Passwort ändern"
1226
#: C/user-changepassword.page:62(p)
891
#: C/user-changepassword.page:41(p)
1228
893
"If you change your login password, it may become out of sync with the "
1229
"<em>keyring password</em>. The keyring saves you having to remember lots of "
1230
"different passwords by just requiring one \"master\" password to access them "
1231
"all. If you change your user password (see above), your keyring password will "
1232
"remain the same as your old password and so the keyring won't be "
1233
"<em>unlocked</em> automatically when you log in."
894
"<em>keyring password</em>. The keyring keeps you from having to remember "
895
"lots of different passwords by just requiring one <em>master</em> password "
896
"to access them all. If you change your user password (see above), your "
897
"keyring password will remain the same as your old password and so the "
898
"keyring won't be <em>unlocked</em> automatically when you log in."
1236
#: C/user-changepassword.page:65(p)
901
#: C/user-changepassword.page:45(p)
1237
902
msgid "To change your keyring password (to match your login password):"
1240
#: C/user-changepassword.page:67(p)
905
#: C/user-changepassword.page:47(p)
1242
"Go to the <gui>Activities</gui> overview and open <input>Passwords and "
1243
"Encryption Keys</input>."
907
"Open the <app>Passwords and Encryption Keys</app> application from the "
1246
#: C/user-changepassword.page:70(p)
911
#: C/user-changepassword.page:49(p)
1248
913
"In the <gui>Passwords</gui> tab, right-click on <gui>Passwords: login</gui>. "
1249
914
"Select <gui>Change Password</gui>."
1252
#: C/user-changepassword.page:73(p)
917
#: C/user-changepassword.page:52(p)
1254
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your current <gui>Password</"
1255
"gui>, and <gui>Confirm</gui> your current password by entering it again."
919
"Enter your <gui>Old Password</gui>, followed by your new "
920
"<gui>Password</gui>, and <gui>Confirm</gui> your new password by entering it "
924
#: C/user-changepassword.page:55(p)
925
msgid "Click <gui>OK</gui>."
926
msgstr "Klicken Sie auf <gui>OK</gui>."
1258
928
#: C/user-admin-problems.page:8(desc)
1260
930
"You can only do some things, like installing applications, if you have admin "
1393
1063
#: C/user-admin-change.page:20(title)
1395
1064
msgid "Change who has administrative privileges"
1396
msgstr "Ändern der Benutzerrechte"
1398
1067
#: C/user-admin-change.page:22(p)
1400
1069
"Administrative privileges are a way of deciding who can make changes to "
1401
"important parts of the system. You can change which users have admin "
1402
"privileges and which ones don't. They are a good way of keeping your system "
1403
"secure and preventing potentially damaging unauthorized changes."
1406
#: C/user-admin-change.page:26(p)
1408
"Click your name on the top bar, select <gui>System Settings</gui> and open "
1409
"<gui>User Accounts</gui>."
1412
#: C/user-admin-change.page:30(p)
1414
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password to unlock the account "
1415
"settings. (To give a user admin privileges, you must have admin privileges "
1419
#: C/user-admin-change.page:34(p)
1421
"Select the user whose privileges you want to change and then click the option "
1422
"next to <gui>Account type</gui>."
1425
#: C/user-admin-change.page:41(p)
1070
"important parts of the system. You can change which users have "
1071
"administrative privileges and which ones don't. They are a good way of "
1072
"keeping your system secure and preventing potentially damaging unauthorized "
1076
#: C/user-admin-change.page:31(p)
1078
"Select the user whose privileges you want to change and then click the "
1079
"option next to <gui>Account type</gui>. Enter your password to unlock the "
1080
"account settings. (To give a user admin privileges, you must have admin "
1081
"privileges yourself.)"
1084
#: C/user-admin-change.page:37(p)
1427
1086
"Choose <gui>Administrator</gui> if you want the user to be able to perform "
1428
1087
"administrative tasks, like installing new applications."
1431
#: C/user-admin-change.page:44(p)
1433
"Choose <gui>Standard</gui> if you don't want the user to be able to perform "
1437
#: C/user-admin-change.page:47(p)
1439
"Choose <gui>Supervised</gui> if you want the user to have an extra-secure "
1440
"user account which has extra restrictions on things like connecting to "
1441
"networks. Use this option if the user is someone you don't know (e.g. a "
1442
"\"guest user\"), or who may try to make unwanted changes to the system."
1445
#: C/user-admin-change.page:53(p)
1090
#: C/user-admin-change.page:40(p)
1092
"Choose <gui>Desktop User</gui> if you don't want the user to be able to "
1093
"perform administrative tasks."
1096
#: C/user-admin-change.page:46(p)
1447
1098
"Close the User Accounts window. The user's privileges will be changed when "
1448
1099
"they next log in."
1451
#: C/user-admin-change.page:58(p)
1453
"The first user account on the system is usually the one that has admin "
1454
"privileges. This is the user account that was created when you first "
1455
"installed the system."
1458
#: C/user-admin-change.page:63(p)
1460
"Explain how admin privileges can be given to other people, or removed. Warn "
1461
"the reader about how it's unwise to have too many admins on a system."
1464
#: C/user-add.page:7(desc)
1465
msgid "Add new user or group so that other people can log in to the computer."
1468
#: C/user-add.page:17(title)
1102
#: C/user-admin-change.page:51(p)
1104
"The first user account on the system has administrative privileges. This is "
1105
"the user account that was created when you first installed the system."
1108
#. <link type="seealso" xref="user-addguest"/> Need to add information about guest accounts
1109
#: C/user-add.page:8(desc)
1110
msgid "Add new users so that other people can log in to the computer."
1113
#: C/user-add.page:22(title)
1469
1114
msgid "Add a new user account"
1470
1115
msgstr "Ein neues Benutzerkonto hinzufügen"
1472
#: C/user-add.page:22(p) C/user-addguest.page:35(p)
1473
msgid "Click on <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password."
1476
#: C/user-add.page:25(p)
1117
#: C/user-add.page:24(p)
1478
"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter the new user's <gui>Name</"
1479
"gui>, and choose a <gui>Username</gui>. Some options for usernames are "
1480
"offered in the <gui>Username</gui> dropdown menu."
1483
#: C/user-add.page:27(p)
1484
msgid "Usernames must consist of a combination of any of the following:"
1487
#: C/user-add.page:29(p)
1488
msgid "lower case letters from the English alphabet"
1489
msgstr "Kleinbuchstaben des englischen Alphabets"
1491
#: C/user-add.page:30(p)
1119
"You can add multiple user accounts to your computer. Give one account to "
1120
"each person in your household or company. Every user has their own home "
1121
"folder, documents, and settings."
1495
1124
#: C/user-add.page:31(p)
1496
msgid "any of \".\", \"-\" and \"_\""
1126
"In the list of accounts on the left, click the <gui>Add</gui> button to add "
1127
"a new user account. Type your password to make changes. You must be an "
1128
"administrative user to add user accounts."
1131
#: C/user-add.page:34(p)
1133
"Enter the new user's full name. The username will be filled in automatically "
1134
"based on the full name. The default is probably OK, but you can change it if "
1135
"you like. Click <gui>OK</gui> when you're done."
1499
1138
#: C/user-add.page:37(p)
1501
"Set the <link xref=\"user-goodpassword\">New password</link> and "
1502
"<gui>Confirmation</gui> of password. Passwords have to be a minimum of 5 "
1503
"characters in length. Make sure the password confirmation matches the "
1504
"<gui>New password</gui>. You have the option to <gui>Generate random "
1508
#: C/user-add.page:39(p)
1509
msgid "Click <gui>Ok</gui>. The new user has been added to your computer."
1512
#: C/user-add.page:44(p)
1514
"This method will also allow you to create a guest account, allowing you to "
1515
"let someone else use your computer without giving them access to any of your "
1516
"files. Eventually, you may want to <link xref=\"user-delete\">delete</link> a "
1520
#: C/user-add.page:53(p)
1522
"Explain how to add a new user account. Describe a basic method, then go into "
1523
"detail about more advanced options in later sections (e.g. choice between "
1524
"administrative user or normal, ways of setting the password etc.)."
1527
#: C/user-add.page:58(title)
1529
msgstr "Eine Gruppe hinzufügen"
1531
#: C/user-add.page:65(p)
1532
msgid "Click on <gui>Manage Groups</gui>."
1533
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Gruppen verwalten</gui>."
1535
#: C/user-add.page:68(p)
1538
"Click <gui>Add</gui>. You will be prompted for your password to "
1539
"<gui>Authenticate</gui>."
1540
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>."
1542
#: C/user-add.page:74(p) C/search.page:94(p)
1543
msgid "Click <gui>Add</gui>."
1544
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>."
1546
#: C/user-add.page:76(p)
1547
msgid "Enter <gui>Group Name</gui>."
1548
msgstr "Geben Sie den <gui>Gruppennamen</gui> ein."
1550
#: C/user-add.page:79(p)
1552
"A valid group name consisting of a lower case letter followed by lower case "
1553
"letters and numbers."
1556
#: C/user-add.page:86(p)
1558
"<link xref=\"user-modify#add-user-to-group\">Add users to the group</link>."
1561
#: C/user-addguest.page:7(desc)
1563
"Allow guests to use your computer temporarily, without having to give them a "
1567
#: C/user-addguest.page:21(title)
1568
msgid "Add a guest user account"
1569
msgstr "Ein Benutzerkonto für Gäste hinzufügen"
1571
#: C/user-addguest.page:23(p)
1573
"You can create a user account for guests, people who will only use the "
1574
"computer on a brief, temporary basis. The guest user will be able to use the "
1575
"programs on your computer, but they won't be able to access your files, mess "
1576
"with your settings or install apps."
1579
#. Could conceivably do this by putting the guest user's home directory in /tmp:
1580
#. <p>Guests can save files, but those files will be deleted when they log out. Everything about a guest account is temporary.</p>
1581
#: C/user-addguest.page:29(p)
1582
msgid "To create a guest user account:"
1583
msgstr "So legen Sie ein Benutzerkonto an:"
1585
#: C/user-addguest.page:32(p)
1587
"When in the <gui>Activities</gui> overview, <gui>Type to search</gui> 'users "
1588
"and groups'. This will open the <app>Users Administration Tool</app>."
1591
#: C/user-addguest.page:38(p)
1593
"In the <gui>Create a new user</gui> dialog, enter <input>guest</input> as the "
1594
"<gui>Name</gui>, and <input>guest</input> as the <gui>Username</gui>."
1597
#: C/user-addguest.page:42(p)
1599
"When the <gui>Changing user password for guest</gui> window appears, enter a "
1600
"password, then check <gui>Don't ask for password on login</gui> and click "
1604
#: C/user-addguest.page:45(p)
1606
"You will be returned to the Users Settings window. Make sure that <gui>guest</"
1607
"gui> is selected from the list on the left side of the window, and check that "
1608
"the account type is set to <gui>Desktop user</gui>."
1611
#: C/user-addguest.page:46(p)
1613
"If it isn't, click the <gui>Change</gui> button to change the account type."
1616
#: C/user-addguest.page:49(p)
1618
"You can change what the guest user is allowed access to on the computer. "
1619
"Click <gui>Advanced Settings</gui> and use the <gui>User Privileges</gui> tab "
1623
#: C/user-addguest.page:52(p)
1625
"When you've finished, close the Users Settings and try logging in to the "
1626
"guest user account."
1629
#: C/user-accounts.page:8(desc)
1630
msgid "Decide who has access to your computer, reset your password..."
1633
#: C/user-accounts.page:18(title) C/prefs.page:51(title)
1140
"The account is initially disabled until you choose what to do about the "
1141
"user's password. Have the user type their password in the <gui>New "
1142
"password</gui> and <gui>Confirmation</gui> fields. See <link xref=\"user-"
1143
"goodpassword\"/>. You can also click the button next to the <gui>Generate "
1144
"random password</gui> field to select a randomly generated secure password. "
1145
"These passwords are hard for others to guess, but they can be hard to "
1146
"remember, so be careful."
1149
#: C/user-add.page:45(p)
1151
"New users are created without <link xref=\"user-admin-"
1152
"explain\">administrative privileges</link>. If you want the new user to have "
1153
"administrative access to the computer, select <gui>Administrator</gui> for "
1154
"the account type. Administrators can do things like add and delete users, "
1155
"install software and drivers, and change the date and time."
1158
#: C/user-accounts.page:7(desc)
1160
"<link xref=\"user-add\">Add user</link> or <link xref=\"shell-guest-"
1161
"session\">guest user</link>, <link xref=\"user-changepassword\">change "
1162
"password</link>, <link xref=\"user-admin-change\">administrators</link>..."
1165
#: C/user-accounts.page:22(title)
1634
1166
msgid "User accounts"
1635
1167
msgstr "Benutzerkonten"
1637
#: C/user-accounts.page:20(p)
1169
#: C/user-accounts.page:24(p)
1639
"Each person that uses the computer should have a different user account. This "
1640
"allows them to keep their files separate from yours and to choose their own "
1641
"settings. It's also more secure - you can only access a different user "
1171
"Each person that uses the computer should have a different user account. "
1172
"This allows them to keep their files separate from yours and to choose their "
1173
"own settings. It's also more secure. You can only access a different user "
1642
1174
"account if you know the password."
1645
#: C/user-accounts.page:23(title)
1177
#: C/user-accounts.page:27(title)
1646
1178
msgid "Manage user accounts"
1647
1179
msgstr "Benutzerkonten verwalten"
1649
#: C/user-accounts.page:27(title)
1181
#: C/user-accounts.page:31(title)
1650
1182
msgid "Passwords"
1651
1183
msgstr "Passwörter"
1653
#: C/tips-specialchars.page:16(desc)
1185
#: C/user-accounts.page:35(title)
1186
msgid "User privileges"
1189
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1190
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1191
#: C/unity-launcher-intro.page:18(None)
1193
"@@image: 'figures/unity-launcher-apps.png'; "
1194
"md5=c87dcbaaaad16b35a5c62b93e40ca2ce"
1197
#: C/unity-launcher-intro.page:9(name) C/unity-launcher-change-size.page:11(name) C/unity-launcher-change-autohide.page:11(name) C/unity-dash-intro.page:9(name) C/unity-appmenu-intro.page:9(name) C/report-ubuntu-bug.page:11(name) C/net-wireless-hidden.page:16(name) C/net-wireless-disconnecting.page:10(name) C/net-wireless-airplane.page:16(name) C/net.page:15(name) C/net-mobile.page:10(name) C/net-install-java-plugin.page:10(name) C/net-chat-video.page:10(name) C/net-chat-social.page:10(name) C/net-chat-skype.page:11(name) C/net-chat-empathy.page:11(name) C/net-antivirus.page:17(name) C/fallback-mode.page:16(name) C/app-cheese.page:10(name) C/addremove-sources.page:10(name) C/addremove-remove.page:10(name) C/addremove-ppa.page:10(name) C/addremove-install.page:10(name) C/addremove-install-synaptic.page:10(name) C/about-this-guide.page:18(name)
1198
msgid "Ubuntu Documentation Team"
1201
#: C/unity-launcher-intro.page:14(title)
1202
msgid "Use the Launcher to start applications"
1205
#: C/unity-launcher-intro.page:19(p)
1206
msgid "Launcher icons"
1209
#: C/unity-launcher-intro.page:22(p)
1211
"The Launcher is one of the key components of the new Unity desktop. When you "
1212
"first log-in to your desktop, it will appear along the left-hand side of the "
1213
"screen. The Launcher provides you with quick access to applications, Unity "
1214
"workspaces and lenses, as well as the trash."
1217
#: C/unity-launcher-intro.page:26(p)
1219
"If an application that you want to start using is present in the Launcher, "
1220
"you can click on that application's icon, and it will start up, ready for "
1224
#: C/unity-launcher-intro.page:30(title)
1225
msgid "Opening the Launcher"
1228
#: C/unity-launcher-intro.page:31(p)
1230
"You may notice that the Launcher will hide when it comes into contact with "
1231
"an open application. You can make the launcher reappear in a number of "
1232
"different ways. Experiment and try each of the following ways of opening the "
1236
#: C/unity-launcher-intro.page:36(p)
1238
"Move your mouse pointer to the left side of the screen and <em>push</em> the "
1239
"pointer against the edge of the screen. The Launcher will appear after a "
1243
#: C/unity-launcher-intro.page:38(p)
1245
"Move your mouse pointer to the top-left corner of the screen. The Launcher "
1246
"will appear immediately."
1249
#: C/unity-launcher-intro.page:40(p)
1251
"Tap the <key>meta</key> key twice. The Launcher will appear briefly, but "
1252
"will disappear unless you hover your mouse over the Launcher."
1255
#: C/unity-launcher-intro.page:42(p)
1257
"Press and hold the <key>meta</key> key. The Launcher will appear, and "
1258
"numbers will appear on top of the Launcher icons. This allows you to press "
1259
"any one of the numbers to start that application."
1262
#: C/unity-launcher-intro.page:47(p)
1264
"Which approach do you like the most? What approach do you think will help "
1265
"you work most efficiently?"
1268
#: C/unity-launcher-intro.page:50(p)
1270
"To learn more about the Launcher, explore any of the Launcher help topics "
1274
#: C/unity-launcher-intro.page:54(title)
1275
msgid "Launcher Basics"
1278
#: C/unity-launcher-intro.page:65(title)
1279
msgid "Customizing the Launcher"
1282
#: C/unity-launcher-change-size.page:14(desc)
1284
"Make the icons in the launcher larger or smaller to suit your preferences."
1287
#: C/unity-launcher-change-size.page:17(title)
1288
msgid "Change the size of icons in the launcher"
1291
#: C/unity-launcher-change-size.page:19(p)
1293
"The size of the icons in the <gui>launcher</gui> cannot be changed by "
1294
"default, but you can install software that will allow you to change the size "
1295
"of the icons. To install the necessary software and change the size of the "
1296
"icons, complete these steps:"
1299
#: C/unity-launcher-change-size.page:24(p)
1301
"Install the <link href=\"apt:compizconfig-settings-manager\">CompizConfig "
1302
"Settings Manager (ccsm)</link> application from the <app>Software "
1306
#: C/unity-launcher-change-size.page:26(p)
1308
"If you need assistance with installing the application, consult the <link "
1309
"xref=\"addremove-install\"> software installation help</link>, or review the "
1310
"<link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center Manual</link>."
1313
#: C/unity-launcher-change-size.page:29(p)
1315
"After you have installed the program, click the power icon at the very right "
1316
"of the <gui>panel</gui> and select <gui>System Settings</gui>."
1319
#: C/unity-launcher-change-size.page:31(p)
1321
"In the Personal section, click <gui>CompizConfig Settings Manager</gui>."
1324
#: C/unity-launcher-change-size.page:32(p)
1326
"In the <gui>Desktop</gui> section of the <app>CompizConfig Settings "
1327
"Manager</app>, click <gui>Ubuntu Unity Plugin</gui>, and select the "
1328
"<gui>Experimental</gui> tab."
1331
#: C/unity-launcher-change-size.page:34(p)
1333
"Move the <gui>Launcher icon size</gui> slider to increase or decrease the "
1334
"size of the <gui>Launcher</gui> icons."
1337
#: C/unity-launcher-change-size.page:36(p)
1338
msgid "The default <gui>Launcher</gui> icon size is <em>48</em>."
1341
#: C/unity-launcher-change-size.page:39(p)
1343
"Your changes to the size of the icons will be applied immediately. Click the "
1344
"<gui>Back</gui> and <gui> Close</gui> buttons to exit the <app>CompizConfig "
1345
"Settings Manager</app>."
1348
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:14(desc)
1349
msgid "Click <gui>Launcher & Menus</gui> in <gui>System Settings</gui>."
1352
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:17(title)
1354
"Stop the launcher from showing when I point to the left side of the screen"
1357
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:19(p)
1359
"The <gui>launcher</gui> unhides when you move your mouse or touchpad pointer "
1360
"to the left side of the screen. If you prefer, you can tell Unity to only "
1361
"show the launcher when you click the top left Ubuntu button instead."
1364
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:22(p) C/a11y-visualalert.page:31(p) C/a11y-stickykeys.page:37(p) C/a11y-slowkeys.page:35(p) C/a11y-right-click.page:27(p) C/a11y-locate-pointer.page:24(p) C/a11y-dwellclick.page:27(p) C/a11y-bouncekeys.page:35(p)
1366
"Click the icon at the very right of the <gui>top bar</gui> and select "
1367
"<gui>System Settings</gui>."
1370
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:23(p)
1371
msgid "In the Personal section, click <gui>Launcher & Menus</gui>."
1374
#: C/unity-launcher-change-autohide.page:24(p)
1375
msgid "Choose <gui>Touches the top left corner of the screen</gui>."
1378
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1379
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1380
#: C/unity-introduction.page:38(None)
1382
"@@image: 'figures/unity-overview.png'; md5=f1d99c0b3e9d08710bc70404876b9f69"
1385
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1386
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1387
#: C/unity-introduction.page:46(None)
1389
"@@image: 'figures/unity-launcher.png'; md5=0a9eb565e2b8a3c7a5b1569fe892294e"
1392
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1393
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1394
#: C/unity-introduction.page:68(None)
1396
"@@image: 'figures/unity-dash.png'; md5=2c9d453a31d271b33558d73bca4b2ba6"
1399
#: C/unity-introduction.page:9(desc)
1400
msgid "A visual introduction to the Unity desktop."
1403
#: C/unity-introduction.page:18(name) C/printing-setup.page:17(name) C/printing-setup-default-printer.page:13(name) C/printing-paperjam.page:13(name) C/printing-order.page:16(name) C/printing-envelopes.page:16(name) C/printing-differentsize.page:15(name) C/printing-cancel-job.page:16(name) C/printing-2sided.page:16(name) C/net-what-is-ip-address.page:9(name) C/net-macaddress.page:13(name) C/net-fixed-ip-address.page:9(name) C/net-findip.page:15(name) C/net-editcon.page:20(name) C/more-help.page:15(name) C/bluetooth-turn-on-off.page:11(name) C/bluetooth-send-file.page:11(name) C/bluetooth-remove-connection.page:11(name) C/bluetooth-connect-device.page:11(name) C/addremove.page:11(name)
1404
msgid "Jim Campbell"
1405
msgstr "Jim Campbell"
1407
#: C/unity-introduction.page:19(email) C/printing-setup.page:18(email) C/printing-setup-default-printer.page:14(email) C/printing-paperjam.page:14(email) C/printing-order.page:17(email) C/printing-envelopes.page:17(email) C/printing-differentsize.page:16(email) C/printing-cancel-job.page:17(email) C/printing-2sided.page:17(email) C/net-what-is-ip-address.page:10(email) C/net-macaddress.page:14(email) C/net-fixed-ip-address.page:10(email) C/net-findip.page:16(email) C/net-editcon.page:21(email) C/more-help.page:16(email) C/bluetooth-turn-on-off.page:12(email) C/bluetooth-send-file.page:12(email) C/bluetooth-remove-connection.page:12(email) C/bluetooth-connect-device.page:12(email) C/addremove.page:12(email)
1408
msgid "jwcampbell@gmail.com"
1409
msgstr "jwcampbell@gmail.com"
1411
#: C/unity-introduction.page:25(title)
1412
msgid "Welcome to Ubuntu 11.04"
1415
#: C/unity-introduction.page:27(p)
1417
"Ubuntu 11.04 is the first release of Ubuntu to feature <em>Unity</em>, a "
1418
"completely reimagined user interface. Unity is designed to minimize "
1419
"distractions, give you more room to work, and help you get things done."
1422
#: C/unity-introduction.page:31(p)
1424
"This guide is designed to answer your questions about using Unity and your "
1425
"Ubuntu desktop. First we will take a moment to look at some Unity's key "
1426
"features, and how you can use them."
1429
#: C/unity-introduction.page:35(title)
1430
msgid "Getting started with Unity"
1433
#: C/unity-introduction.page:39(p)
1434
msgid "The Unity desktop"
1437
#: C/unity-introduction.page:43(title)
1438
msgid "The Launcher and the Home Button"
1441
#: C/unity-introduction.page:47(p)
1442
msgid "The Launcher"
1445
#: C/unity-introduction.page:50(p)
1447
"The <gui>Launcher</gui> appears automatically when you log-in to your "
1448
"desktop, and gives you quick access to the applications you use most often. "
1449
"When you launch an application, the Launcher hides from your view. This "
1450
"gives you more room to do your work, and keeps distractions to a minimum."
1453
#: C/unity-introduction.page:55(p)
1455
"The <gui>Home Button</gui> sits in the top-left portion of the screen and "
1456
"gives you access to the Launcher along with other Unity features. If you "
1457
"move your mouse pointer to the top-left corner of the Home Button, the "
1458
"Launcher will appear."
1461
#: C/unity-introduction.page:62(title)
1465
#: C/unity-introduction.page:64(p)
1467
"If you click on the <gui>Home Button</gui>, Unity will present you with an "
1468
"additional feature of the desktop, the <gui>Dash</gui>."
1471
#: C/unity-introduction.page:69(p)
1472
msgid "The Unity Dash"
1475
#: C/unity-introduction.page:72(p)
1477
"The <em>Dash</em> is designed to make it easier to find, open and use "
1478
"applications and files. For example, if you type the word, \"document\" in "
1479
"to the <em>Search Bar</em>, the Dash will show you applications that help "
1480
"you write and edit documents. It will also show you relevant folders and "
1481
"documents that you have been working on recently."
1484
#: C/unity-introduction.page:77(p)
1486
"The Dash also gives you shortcuts to often-used Internet, photo, email, and "
1487
"music applications."
1490
#: C/unity-introduction.page:79(p)
1492
"This is just the beginning of what the Dash can do for you, though. If you "
1493
"want to get the most out of the Dash, check out the Dash tips-and-tricks."
1496
#: C/unity-introduction.page:83(link)
1497
msgid "Learn more about starting applications."
1500
#: C/unity-introduction.page:84(link)
1501
msgid "Learn more about windows and workspaces."
1504
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1505
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1506
#: C/unity-dash-intro.page:17(None)
1508
"@@image: 'figures/unity-dash-sample.png'; "
1509
"md5=a3f10896a2361c701619491d9aa35f24"
1512
#: C/unity-dash-intro.page:14(title)
1513
msgid "Find apps and files with the Dash"
1516
#: C/unity-dash-intro.page:18(p)
1517
msgid "Unity Search"
1520
#: C/unity-dash-intro.page:21(p)
1522
"The <gui>Dash</gui> allows you to search for applications and files, showing "
1523
"you applications and files that you have used recently. If you have ever "
1524
"worked on a spreadsheet or edited an image and forgot where you saved it, "
1525
"you will surely find this feature of the Dash to be useful."
1528
#: C/unity-dash-intro.page:27(p)
1530
"The <gui>dash</gui> includes a <gui>search bar</gui>, <gui>application and "
1531
"files shortcuts</gui>, and launchers for commonly-used applications (your "
1532
"web browser, email program, etc.)."
1535
#: C/unity-dash-intro.page:32(p)
1537
"To start using the <gui>dash</gui>, click on the Ubuntu logo in the top-left "
1538
"portion of the screen, or press the <key>meta</key> key. To hide the "
1539
"<gui>dash</gui>, press <key>Esc</key>."
1542
#: C/unity-dash-intro.page:38(title)
1543
msgid "Find applications and files using the search bar"
1546
#: C/unity-dash-intro.page:39(p)
1548
"The search bar is a <em>global search bar</em>, meaning you can use it to "
1549
"search for both applications <em>and</em> files. To use the global search "
1550
"bar, open the dash and then just start typing. The names and icons of "
1551
"relevant application and files will appear as soon as you start entering "
1555
#: C/unity-dash-intro.page:46(p)
1557
"Relevant application results will appear in one row, and relevant file "
1558
"results will appear in a second row. If no applications match your search "
1559
"query, only the <em>file</em> result list will appear. Similarly, if no "
1560
"files match your query, only the <em>application</em> list will appear."
1563
#: C/unity-dash-intro.page:52(p)
1565
"If you see an application that you want to use, or a file that you want to "
1566
"open, click on its icon to start it. Also, pressing the <key>Enter</key> key "
1567
"will start the first item in the list."
1570
#: C/unity-dash-intro.page:58(p)
1572
"By default, the <gui>dash</gui> will display five applications or files that "
1573
"match your search criteria. To see more results that match your search, "
1574
"click <gui>See more search results</gui>."
1577
#: C/unity-dash-intro.page:65(p)
1579
"To add an application to the <gui>launcher</gui>, click on the application's "
1580
"icon, drag it to the launcher, and then release it. It will automatically be "
1581
"<em>pinned</em> to the launcher as one of your favorites."
1584
#: C/unity-dash-intro.page:73(title)
1585
msgid "Application and file shortcuts"
1588
#: C/unity-dash-intro.page:74(p)
1590
"If you would prefer to browse for applications and files, you can use the "
1591
"<gui>application and file shortcuts</gui>. Clicking on any of the "
1592
"application shortcuts will display the applications you use most frequently, "
1593
"applications you have installed, as well as suggested applications."
1596
#: C/unity-dash-intro.page:80(p)
1598
"Clicking on the <gui>Find Files</gui> shortcut will display the files you "
1599
"have used most recently, files in your <gui>Downloads</gui> folder, and your "
1600
"<gui>Favorite Folders</gui>. <em>Favorite Folders</em> are folders that you "
1601
"access frequently."
1604
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1605
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1606
#: C/unity-appmenu-intro.page:28(None) C/bluetooth-turn-on-off.page:27(None)
1608
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/bluetooth-"
1609
"active.svg'; md5=265f0461c4f337cfe7f9ebc04b98a58f"
1612
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1613
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1614
#: C/unity-appmenu-intro.page:33(None)
1616
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/battery-100.svg'; "
1617
"md5=695cb299a2941423020d12dedfdb2254"
1620
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1621
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1622
#: C/unity-appmenu-intro.page:38(None)
1624
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/network-offline.svg'; "
1625
"md5=2cdffddec0853f7f7538b9e4a6116039"
1628
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1629
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1630
#: C/unity-appmenu-intro.page:43(None)
1632
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/audio-volume-high-"
1633
"panel.svg'; md5=571b59734272f80a40e8d2e9a8d4256e"
1636
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1637
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1638
#: C/unity-appmenu-intro.page:48(None)
1640
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/indicator-"
1641
"messages.svg'; md5=c7753a983bb72624bf340e2b3336973e"
1644
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1645
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1646
#: C/unity-appmenu-intro.page:58(None)
1648
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/status/24/user-offline-"
1649
"panel.svg'; md5=31d842c4c143d347b1eeed5bc3760396"
1652
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
1653
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
1654
#: C/unity-appmenu-intro.page:63(None)
1656
"@@image: '/usr/share/icons/ubuntu-mono-light/actions/24/system-shutdown-"
1657
"panel.svg'; md5=b24d2e2f2a182157f13446886b1cac61"
1660
#: C/unity-appmenu-intro.page:14(title)
1661
msgid "Manage apps & settings with Indicator Menus"
1665
#. <p>Technically, there is also the Drop Privileges indicator but that's not really that useful.</p>
1666
#. <p><link href="http://askubuntu.com/questions/30334/list-of-application-indicators">additional indicators</link></p>
1668
#: C/unity-appmenu-intro.page:21(p)
1670
"Ubuntu has many different <em>indicator menus</em> on the right side of the "
1671
"panel. The indicator menus are a place where you can check and modify the "
1672
"state of your computer and applications. Some indicator menus you will see "
1676
#: C/unity-appmenu-intro.page:28(em)
1677
msgid "Bluetooth menu"
1680
#: C/unity-appmenu-intro.page:28(media)
1681
msgid "Bluetooth icon"
1684
#: C/unity-appmenu-intro.page:29(p)
1686
"Send or receive files by <link xref=\"hardware#bluetooth\">Bluetooth</link>. "
1687
"This menu is hidden if a supported Bluetooth device is not detected."
1690
#: C/unity-appmenu-intro.page:33(em)
1691
msgid "Battery menu"
1694
#: C/unity-appmenu-intro.page:33(media)
1695
msgid "Battery icon"
1698
#: C/unity-appmenu-intro.page:34(p)
1700
"Check your laptop battery's charging status. This menu is hidden by default "
1701
"if the battery is fully charged or if a battery is not detected."
1704
#: C/unity-appmenu-intro.page:38(em)
1705
msgid "Network menu"
1708
#: C/unity-appmenu-intro.page:38(media)
1709
msgid "Offline network icon"
1712
#: C/unity-appmenu-intro.page:39(p)
1714
"Connect to <link xref=\"net-wired-connect\">wired</link>, <link xref=\"net-"
1715
"wireless-connect\">wireless</link>, <link xref=\"net-mobile\">mobile</link>, "
1716
"and <link xref=\"net-vpn-connect\">VPN</link> networks."
1719
#: C/unity-appmenu-intro.page:43(em)
1723
#: C/unity-appmenu-intro.page:43(media)
1727
#: C/unity-appmenu-intro.page:44(p)
1729
"Set the <link xref=\"sound-volume\">volume</link>, configure sound <link "
1730
"xref=\"media\">settings</link>, and control media players like "
1731
"<app>Banshee</app>."
1734
#: C/unity-appmenu-intro.page:48(em)
1735
msgid "Messaging menu"
1738
#: C/unity-appmenu-intro.page:48(media)
1739
msgid "Message icon"
1742
#: C/unity-appmenu-intro.page:49(p)
1744
"Easily launch and receive incoming notifications from messaging applications "
1745
"including email, social networking, and Internet chat."
1748
#: C/unity-appmenu-intro.page:53(em)
1752
#: C/unity-appmenu-intro.page:54(p)
1754
"Access the current time and date. Appointments from your <link "
1755
"href=\"ghelp:evolution?usage-calendar\">Evolution calendar</link> will also "
1759
#: C/unity-appmenu-intro.page:58(em)
1763
#: C/unity-appmenu-intro.page:58(media)
1764
msgid "User offline icon"
1767
#: C/unity-appmenu-intro.page:59(p)
1769
"Configure your user profile. Set your status for social networking or "
1773
#: C/unity-appmenu-intro.page:63(em)
1774
msgid "Session menu"
1777
#: C/unity-appmenu-intro.page:63(media)
1778
msgid "Shutdown icon"
1781
#: C/unity-appmenu-intro.page:64(p)
1783
"Access <link xref=\"prefs\">system controls</link>. Lock screen, log out, "
1784
"switch logged in users, suspend, restart or shutdown your computer."
1787
#: C/unity-appmenu-intro.page:69(p)
1789
"Some of the icons used by the indicator menus change according to the status "
1790
"of the application."
1793
#: C/unity-appmenu-intro.page:70(p)
1795
"Other programs such as <app>Tomboy</app> or <app>Transmission</app> can also "
1796
"add indicator menus to the panel."
1799
#: C/tips-specialchars.page:15(desc)
1655
1801
"Type characters not found on your keyboard, including foreign alphabets, "
1656
1802
"mathematical symbols, and dingbats."
1659
#: C/tips-specialchars.page:20(title)
1805
#: C/tips-specialchars.page:19(title)
1660
1806
msgid "Enter special characters"
1661
1807
msgstr "Sonderzeichen eingeben"
1663
#: C/tips-specialchars.page:22(p)
1810
#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
1811
#. <p>Marking complete for 3.0. We didn't get keyboard-inputmethods in.
1812
#. If we get it for 3.0.1, uncomment the last section, write something,
1815
#: C/tips-specialchars.page:28(p)
1665
1817
"You can enter and view thousands of characters from most of the world's "
1666
1818
"writing systems, even those not found on your keyboard. This page lists some "
1667
1819
"different ways you can enter special characters."
1670
#: C/tips-specialchars.page:27(title)
1822
#: C/tips-specialchars.page:33(title)
1671
1823
msgid "Methods to enter characters"
1672
1824
msgstr "Methoden zum Eingeben von Zeichen"
1674
#: C/tips-specialchars.page:31(title)
1826
#: C/tips-specialchars.page:37(title)
1675
1827
msgid "Character map"
1676
1828
msgstr "Zeichentabelle"
1678
#: C/tips-specialchars.page:32(p)
1830
#: C/tips-specialchars.page:38(p)
1680
1832
"GNOME comes with a character map application that allows you to browse all "
1681
1833
"the characters in Unicode. Use the character map to find the character you "
1682
1834
"want, and then copy and paste it to wherever you need it."
1685
#: C/tips-specialchars.page:35(p)
1837
#: C/tips-specialchars.page:41(p)
1687
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>Activities</gui> overview. "
1688
"For more information on the character map, see the <link href=\"ghelp:"
1689
"gucharmap\">Character Map Manual</link>."
1839
"You can find <app>Character Map</app> in the <gui>dash</gui>. For more "
1840
"information on the character map, see the <link "
1841
"href=\"ghelp:gucharmap\">Character Map Manual</link>."
1692
#: C/tips-specialchars.page:41(title)
1844
#: C/tips-specialchars.page:47(title)
1693
1845
msgid "Compose key"
1694
1846
msgstr "PCompose-Taste"
1696
#: C/tips-specialchars.page:42(p)
1848
#: C/tips-specialchars.page:48(p)
1698
1850
"A compose key is a special key that allows you to press multiple keys in a "
1699
1851
"row to get a special character. For example, to type the accented letter "
1700
"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then <key>e</"
1852
"<em>é</em>, you can press <key>compose</key> then <key>'</key> then "
1704
#: C/tips-specialchars.page:46(p)
1856
#: C/tips-specialchars.page:52(p)
1706
1858
"Keyboards don't have specific compose keys. Instead, you can define one of "
1707
1859
"the existing keys on your keyboard as a compose key."
1710
#: C/tips-specialchars.page:49(title)
1862
#: C/tips-specialchars.page:55(title)
1711
1863
msgid "Define a compose key"
1714
#: C/tips-specialchars.page:50(p) C/sound-usespeakers.page:45(p)
1715
#: C/sound-usemic.page:36(p) C/keyboard-layouts.page:27(p)
1717
msgid "Click your name in the top bar and select <gui>System Settings</gui>."
1719
"Dann klicken Sie mit der rechten Maustaste in einen leeren Bereich und wählen "
1720
"Sie <gui>Einfügen</gui>."
1722
#: C/tips-specialchars.page:52(p) C/keyboard-layouts.page:28(p)
1723
msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
1724
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Region und Sprache</gui>."
1726
#: C/tips-specialchars.page:53(p)
1866
#: C/tips-specialchars.page:56(p) C/a11y-icon.page:29(p)
1868
"Click the icon at the very right of the <gui>panel</gui> and select "
1869
"<gui>System Settings</gui>."
1872
#: C/tips-specialchars.page:58(p) C/mouse-mousekeys.page:33(p) C/keyboard-repeat-keys.page:31(p) C/keyboard-layouts.page:28(p) C/keyboard-cursor-blink.page:27(p)
1873
msgid "In the Hardware section, click <gui>Keyboard</gui>."
1876
#: C/tips-specialchars.page:59(p)
1728
1877
msgid "Select the <gui>Layouts</gui> tab and click <gui>Options</gui>."
1730
"Klicken Sie auf <gui>Anpassen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Zeiger</"
1733
#: C/tips-specialchars.page:55(p)
1735
"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or keys "
1736
"you would like to behave as a compose key. You can choose keys like <key>Caps "
1737
"Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. Any keys you "
1738
"select will then only work as a compose key, and will no longer work for "
1739
"their original purpose."
1742
#: C/tips-specialchars.page:62(p)
1743
msgid "You can type many common characters using the compose key, for example:"
1746
#: C/tips-specialchars.page:65(p)
1880
#: C/tips-specialchars.page:61(p)
1882
"Find the group called <gui>Compose key position</gui>. Select the key or "
1883
"keys you would like to behave as a compose key. You can choose keys like "
1884
"<key>Caps Lock</key>, either of the <key>Alt</key> keys, or the menu key. "
1885
"Any keys you select will then only work as a compose key, and will no longer "
1886
"work for their original purpose."
1889
#: C/tips-specialchars.page:68(p)
1891
"You can type many common characters using the compose key, for example:"
1894
#: C/tips-specialchars.page:71(p)
1748
1896
"Press <key>compose</key> then <key>'</key> then a letter to place an acute "
1749
1897
"accent over that letter, such as <em>é</em>."
1752
#: C/tips-specialchars.page:67(p)
1900
#: C/tips-specialchars.page:73(p)
1754
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (backtick) then a letter to place "
1755
"a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
1902
"Press <key>compose</key> then <key>`</key> (back tick) then a letter to "
1903
"place a grave accent over that letter, such as <em>è</em>."
1758
#: C/tips-specialchars.page:70(p)
1906
#: C/tips-specialchars.page:76(p)
1760
1908
"Press <key>compose</key> then <key>\"</key> then a letter to place an umlaut "
1761
1909
"over that letter, such as <em>ë</em>."
1764
#: C/tips-specialchars.page:72(p)
1912
#: C/tips-specialchars.page:78(p)
1766
1914
"Press <key>compose</key> then <key>-</key> then a letter to place a macron "
1767
1915
"over that letter, such as <em>ē</em>."
1770
#: C/tips-specialchars.page:75(p)
1918
#: C/tips-specialchars.page:81(p)
1772
"For more compose key sequences, see <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
1773
"Compose_key#Common_compose_combinations\">the compose key page on Wikipedia</"
1920
"For more compose key sequences, see <link "
1921
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key#Common_compose_combinations\""
1922
">the compose key page on Wikipedia</link>."
1777
#: C/tips-specialchars.page:81(title)
1925
#: C/tips-specialchars.page:87(title)
1778
1926
msgid "Code points"
1781
#: C/tips-specialchars.page:82(p)
1929
#: C/tips-specialchars.page:88(p)
1783
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the numeric "
1784
"code point of the character. Every character is identified by a four-"
1931
"You can enter any Unicode character using only your keyboard with the "
1932
"numeric code point of the character. Every character is identified by a four-"
1785
1933
"character code point. To find the code point for a character, find the "
1786
1934
"character in the character map application and look in the status bar or the "
1787
"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters after "
1935
"<gui>Character Details</gui> tab. The code point is the four characters "
1936
"after <gui>U+</gui>."
1791
#: C/tips-specialchars.page:88(p)
1939
#: C/tips-specialchars.page:94(p)
1793
1941
"To enter a character by its code point, hold down <key>Ctrl</key> and "
1794
1942
"<key>Shift</key>, type <key>u</key> followed by the four-character code "
1795
1943
"point, then release <key>Ctrl</key> and <key>Shift</key>. If you often use "
1796
"characters that you can't easily access with other methods, you might find it "
1797
"useful to memorize the code point for those characters so you can enter them "
1944
"characters that you can't easily access with other methods, you might find "
1945
"it useful to memorize the code point for those characters so you can enter "
1801
#: C/tips-specialchars.page:97(title)
1949
#: C/tips-specialchars.page:103(title)
1802
1950
msgid "Keyboard layouts"
1803
1951
msgstr "Tastaturbelegungen"
1805
#: C/tips-specialchars.page:98(p)
1953
#: C/tips-specialchars.page:104(p)
1807
1955
"You can make your keyboard behave like the keyboard for another language, "
1808
1956
"regardless of the letters printed on the keys. You can even easily switch "
2581
2877
msgid "Files and folders"
2582
2878
msgstr "Dateien und Ordner"
2584
#: C/shell-messages.page:9(desc)
2586
"Messages pop-up at the bottom of the screen telling you when certain events "
2590
#: C/shell-messages.page:16(name) C/look-resolution.page:16(name)
2591
#: C/look-fonts-smoothing.page:15(name) C/look-dimscreen.page:16(name)
2592
#: C/look-background.page:21(name) C/keyboard-repeat-keys.page:15(name)
2593
#: C/keyboard-cursor-blink.page:16(name) C/files-share.page:12(name)
2594
#: C/disk-check.page:14(name) C/disk-capacity.page:14(name)
2595
#: C/disk-benchmark.page:14(name)
2596
msgid "Natalia Ruz Leiva"
2597
msgstr "Natalia Ruz Leiva"
2599
#: C/shell-messages.page:17(email) C/power.page:11(email)
2600
#: C/look-resolution.page:17(email) C/look-fonts-smoothing.page:16(email)
2601
#: C/look-dimscreen.page:17(email) C/look-background.page:22(email)
2602
#: C/keyboard-repeat-keys.page:16(email) C/keyboard-cursor-blink.page:17(email)
2603
#: C/files-share.page:13(email) C/disk-check.page:15(email)
2604
#: C/disk-capacity.page:15(email) C/disk-benchmark.page:15(email)
2605
msgid "nruz@alumnos.inf.utfsm.cl"
2606
msgstr "nruz@alumnos.inf.utfsm.cl"
2608
#: C/shell-messages.page:22(title)
2609
msgid "Pop-up messages"
2612
#: C/shell-messages.page:28(title)
2613
msgid "What are Messages?"
2616
#: C/shell-messages.page:29(p)
2618
"If an application wants to get your attention, it'll show a message at the "
2619
"bottom of the screen."
2621
"Falls eine Anwendung Ihre Aufmerksamkeit erfordert, wird eine "
2622
"Benachrichtigung am unteren Rand des Bildschirms angezeigt."
2624
#: C/shell-messages.page:31(p)
2626
"For example, if you want to open <gui>System Settings</gui> and it's already "
2627
"opened, it will appear a message that says: \"System Settings 'System "
2628
"Settings' is ready\"."
2631
#: C/shell-messages.page:36(title)
2632
msgid "Replay notifications"
2633
msgstr "Benachrichtigungen wiederholen"
2635
#: C/shell-messages.page:37(p)
2637
"If you missed one message shown or just want to replay it, just move the "
2638
"pointer to the right-bottom corner and it will reappear."
2641
#: C/shell-messages.page:38(p)
2643
"If more than one notifications has been shown, you will have to click in the "
2644
"icon that represents the message you want to replay."
2880
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:10(desc)
2881
msgid "Getting around the desktop using the keyboard."
2884
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:24(title) C/screen-shot-record.page:52(title)
2885
msgid "Keyboard shortcuts"
2888
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:27(title)
2889
msgid "Using the Dash and the Launcher"
2892
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:29(p)
2893
msgid "Tap <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
2896
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:30(p)
2897
msgid "Open the <gui>Dash</gui>. Tap again to close."
2900
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34(p)
2902
"The Dash opens with focus on the search box to find applications and files. "
2903
"Using the arrow keys will navigate the results; use <key>Enter</key> to "
2907
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:38(p)
2908
msgid "Hold <link xref=\"windows-key\"><key>Meta</key></link>"
2911
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:39(p)
2912
msgid "Reveal the <gui>launcher</gui>."
2915
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(key)
2919
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(key)
2923
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43(p)
2925
"Start the first launcher item or switches to it if it is already running. If "
2926
"<key>Shift</key> is also pressed, will open a new window."
2929
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47(key)
2933
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:48(p)
2935
"Start the second launcher item or switches to it if it is already running. "
2936
"This pattern continues until <keyseq><key>Meta</key><key>0</key></keyseq> "
2937
"which opens the tenth item."
2940
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:79(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(key) C/screen-shot-record.page:60(key)
2944
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52(key)
2948
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53(p)
2950
"Open the launcher. Use arrow keys to navigate and <key>Enter</key> to start "
2951
"or switch to an application."
2954
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57(key)
2958
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:58(p)
2960
"Open the Dash in a special mode to run commands that you type in. Press "
2961
"<key>Enter</key> to run the current command. You can also use the arrow keys "
2962
"to choose a different command and press <key>Enter</key> to run it."
2965
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(key)
2969
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64(p)
2970
msgid "Open the <gui>Applications lens</gui>."
2973
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:67(key)
2977
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:68(p)
2978
msgid "Open the <gui>Files and folders lens</gui>."
2981
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:71(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key)
2985
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:72(p)
2986
msgid "Open the <gui>Trash</gui>."
2989
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:75(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:138(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(key)
2993
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:76(p)
2994
msgid "Open the <app>Terminal</app>."
2997
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(p)
2999
"Reveal the <gui>Application Menu</gui>. "
3000
"<keyseq><key>Alt</key><key>F</key></keyseq> opens the <gui>File</gui> menu."
3003
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:97(key)
3007
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85(p)
3009
"Open the menu. Use the arrow keys to navigate. You can also access the <link "
3010
"xref=\"unity-appmenu-intro\">indicator menus</link>."
3013
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91(title)
3014
msgid "Getting around the desktop"
3017
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93(key)
3021
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:94(p)
3022
msgid "Close the current window."
3025
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98(p)
3027
"Maximize the current window. If the window is already maximized, unmaximize "
3031
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101(key)
3035
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102(p)
3037
"<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between "
3038
"windows.</link> Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
3041
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(key)
3045
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:107(p)
3047
"Hide all windows and show the desktop. Press the keys again to restore your "
3051
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110(key)
3055
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:111(p)
3057
"Activate the workspace switcher. Zoom out on all <link xref=\"shell-"
3058
"workspaces\">workspaces</link>."
3061
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(key)
3065
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115(p)
3066
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from all workspaces."
3069
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key)
3073
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118(key)
3077
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119(p)
3078
msgid "Activate \"Expo\" mode. Show all windows from current workspace."
3081
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:126(key)
3085
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123(link)
3086
msgid "Switch between workspaces."
3089
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127(link)
3090
msgid "Move the current window to a different workspace."
3093
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130(key)
3097
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131(link)
3098
msgid "Lock the screen."
3101
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136(title)
3102
msgid "Common editing shortcuts"
3105
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139(p)
3106
msgid "Select all text or items in a list."
3109
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142(key)
3113
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143(p)
3114
msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
3117
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:146(key)
3121
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147(p)
3122
msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
3125
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:150(key)
3129
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151(p)
3130
msgid "Paste the contents of the clipboard."
3133
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154(key)
3137
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:155(p)
3138
msgid "Undo the last action."
3141
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:160(title)
3142
msgid "Capturing from the screen"
3145
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162(key) C/shell-keyboard-shortcuts.page:166(key) C/screen-shot-record.page:56(key) C/screen-shot-record.page:60(key)
3146
msgid "Print Screen"
3149
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163(p)
3150
msgid "Take a screenshot."
3153
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:167(p)
3154
msgid "Take a screenshot of the active window."
3157
#: C/shell-guest-session.page:9(desc)
3158
msgid "Let a friend or colleague borrow your computer in a secure manner."
3161
#: C/shell-guest-session.page:12(name)
3162
msgid "Gunnar Hjalmarsson"
3165
#: C/shell-guest-session.page:13(email)
3166
msgid "ubuntu@gunnar.cc"
3169
#: C/shell-guest-session.page:18(title)
3170
msgid "Launch a restricted guest session"
3173
#: C/shell-guest-session.page:21(title)
3174
msgid "Temporary session with restricted privileges"
3177
#: C/shell-guest-session.page:23(p)
3179
"Once in a while a friend, family member, or colleague may want to borrow "
3180
"your computer. The Ubuntu <app>Guest Session</app> feature provides a "
3181
"convenient way, with a high level of security, to lend your computer to "
3182
"someone else. The feature is available to any regular user when logged in."
3185
#: C/shell-guest-session.page:28(p)
3187
"To launch a guest session, click the icon at the very right of the <gui>top "
3188
"bar</gui> and select <gui>Guest Session</gui>. This will lock the screen for "
3189
"your own session and start the guest session. A guest cannot view the home "
3190
"folders of other users, and by default any saved data or changed settings "
3191
"will be removed/reset at logout. It means that each session starts with a "
3192
"fresh environment, unaffected by what previous guests did."
3195
#: C/shell-guest-session.page:37(title)
3196
msgid "Customization"
3199
#: C/shell-guest-session.page:39(p)
3201
"The tutorial <link "
3202
"href=\"http://ubuntuforums.org/showthread.php?t=1566078\">Customize Guest "
3203
"Session</link> shows some ways to customize the appearance and behavior."
2647
3206
#: C/shell-exit.page:11(desc)
2649
"Learn how to leave your user account, by logging out, switching user and so "
3208
"Learn how to leave your user account, by logging out, switching users, and "
2653
3212
#: C/shell-exit.page:23(title)
2654
msgid "Logging out, shutting down, switching user"
2657
#: C/shell-exit.page:25(p)
2659
"When you've finished using your computer, you can turn it off, send it to "
2660
"sleep (to save power), or leave it switched on and just log out."
2663
#: C/shell-exit.page:28(title)
2664
msgid "Log out or switch user"
2665
msgstr "Abmelden oder Benutzer wechseln"
2667
#: C/shell-exit.page:31(p)
2668
msgid "Click on your user name in the top right hand corner of the monitor."
2669
msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
2671
#: C/shell-exit.page:36(p)
2673
"You can now select <gui>Logout</gui> or <gui>Switch User</gui> by clicking on "
2674
"the option of choice."
2677
#: C/shell-exit.page:41(title)
2681
#: C/shell-exit.page:44(p)
2682
msgid "Ends your session and logs you out."
2685
#: C/shell-exit.page:49(title)
2686
msgid "Switch Between Users"
2687
msgstr "Benutzerwechsel"
2689
#: C/shell-exit.page:52(p)
2690
msgid "Locks your screen, allowing another user to log in and use the computer."
2693
#: C/shell-exit.page:59(p)
2695
"A <gui>Log Out of the Session</gui> window will appear. You have 60 seconds "
2696
"to confirm <gui>Logout</gui>, change your mind to <gui>Switch User</gui> or "
2697
"<gui>Cancel</gui>. It you do nothing, you will be automatically logged out at "
2698
"the end of 60 seconds."
2701
#: C/shell-exit.page:70(title)
3213
msgid "Log out, power off, switch users"
3217
#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
3218
#. <p>More links would be good.</p>
3220
#: C/shell-exit.page:30(p)
3222
"When you've finished using your computer, you can turn it off, suspend it "
3223
"(to save power), or leave it powered on and just log out."
3226
#: C/shell-exit.page:34(title)
3227
msgid "Log out or switch users"
3230
#: C/shell-exit.page:35(p)
3232
"To let other users use your computer, you can either log out, or leave "
3233
"yourself logged in and just switch users. If you just switch users, all of "
3234
"your applications will continue running, and everything will be where you "
3235
"left it when you log back in."
3238
#: C/shell-exit.page:39(p)
3240
"To log out or switch users, click the <link xref=\"unity-appmenu-"
3241
"intro\">session menu</link> at the very right of the top panel and select "
3242
"the appropriate option."
3245
#: C/shell-exit.page:44(title)
2702
3246
msgid "Lock the screen"
2703
3247
msgstr "Bildschirm sperren"
2705
#: C/shell-exit.page:71(p)
2706
msgid "To lock your screen:"
2707
msgstr "So sperren Sie Ihren Bildschirm:"
2709
#: C/shell-exit.page:76(p)
2711
msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq>, or"
2713
"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq> oder"
2715
#: C/shell-exit.page:81(p)
2717
"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor select "
2718
"<gui> Lock Screen</gui>."
2721
#: C/shell-exit.page:87(p)
2723
"This will prevent others from accessing your computer while you are away from "
2724
"it. All your applications remain open while the screen is locked."
2727
#: C/shell-exit.page:90(p)
2729
"To unlock the screen just move the mouse or press a key. You will need to "
2730
"enter your password to login."
2733
#: C/shell-exit.page:94(p)
2735
"If more than one user has an account on the computer and the screen is "
2736
"locked, others can choose to <gui>Switch User</gui> to login to their "
2737
"account. They will be unable to access your work, and you will be able to "
2738
"switch back to your locked session when they finish using the computer."
2741
#: C/shell-exit.page:100(title)
2742
msgid "Shutting down, restarting, and sending the computer to sleep"
2745
#: C/shell-exit.page:102(p)
2746
msgid "To shutdown your computer:"
2747
msgstr "So schalten Sie Ihren Rechner aus:"
2749
#: C/shell-exit.page:105(p)
2752
"Click on your user name in the top right hand corner of the monitor and hold "
2753
"down the <key>Alt</key> key."
2754
msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
2756
#: C/shell-exit.page:110(p)
2757
msgid "Click on <gui>Power Off</gui>."
2758
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Ausschalten</gui>."
2760
#: C/shell-exit.page:116(p)
2762
"A <gui>Shut Down the Computer</gui> window will appear with the following "
2763
"shut down options:"
2766
#: C/shell-exit.page:121(title)
2768
msgstr "Ausschalten"
2770
#: C/shell-exit.page:122(p)
2771
msgid "Ends your session and turns off the computer."
2774
#: C/shell-exit.page:128(title)
2776
msgstr "Neu starten"
2778
#: C/shell-exit.page:129(p)
2779
msgid "Ends your session and restarts the computer."
2782
#: C/shell-exit.page:132(title)
2784
msgstr "Bereitschaft"
2786
#: C/shell-exit.page:133(p)
2788
"Suspends your session quickly, using minimal power while the computer stands "
2792
#: C/shell-exit.page:136(title)
2794
msgstr "Ruhezustand"
2796
#: C/shell-exit.page:137(p)
2797
msgid "Suspends your session, using no power until the computer is restarted."
2800
#: C/shell-exit.page:142(p)
2802
"You have 60 seconds to select your shut down option. The computer will "
2803
"automatically shut down at the end of 60 seconds."
2806
#: C/shell-exit.page:148(p)
2808
"You can not <gui>Shut Down</gui> the computer if multiple users are logged "
2809
"in. Attempting to do so will only log you out. Only one user can be logged in "
2810
"when attempting to <gui>Shut Down</gui> the computer."
2813
#: C/shell-apps-open.page:10(desc)
2814
msgid "Launch apps from the the activities overview."
2817
#: C/shell-apps-open.page:20(title)
2818
msgid "Starting applications"
2819
msgstr "Anwendungen starten"
2821
#: C/shell-apps-open.page:22(p)
2823
"Move your mouse pointer to the <gui>Activities</gui> corner at the top left "
2824
"of the screen to show the <gui>Activities Overview</gui>. This is where you "
2825
"can find all of your applications. (You can open the overview by pressing the "
2826
"<link xref=\"windows-key\">windows key</link> too.)"
2829
#: C/shell-apps-open.page:24(p)
2831
"There are several ways of opening an application once you're in the "
2832
"activities overview:"
2835
#: C/shell-apps-open.page:29(p)
2837
"Start typing the name of an application - it should search for it instantly. "
2838
"(If this doesn't happen, click the search bar at the top right of the screen "
2839
"and then start typing.) Then, click the application's icon to start it."
2842
#: C/shell-apps-open.page:33(p)
2844
"Click the <gui>Applications</gui> heading at the top of the screen to see a "
2845
"list of applications you can run. You can filter them by type using the "
2846
"categories on the right, or search using the search bar at the top right. "
2847
"Click the application's icon to start it."
2850
#: C/shell-apps-open.page:37(p)
2852
"Some applications have icons in the <em>dash</em> (the vertical strip of "
2853
"icons on the left-hand side of the activities overview). Click one of those "
2854
"to start that application."
2857
#: C/shell-apps-open.page:38(p)
2859
"If you have applications that you use very frequently, you can <link xref="
2860
"\"shell-apps-favorites\">add them to the dash</link> yourself."
2863
#: C/shell-apps-open.page:42(p)
2865
"You can drag an application's icon from the dash or the list of applications "
2866
"and drop it on one of the workspaces on the strip on the right-hand side of "
2867
"the screen. The application will open on that workspace."
2870
#: C/shell-apps-open.page:48(title)
2871
msgid "Quickly running a command"
2874
#: C/shell-apps-open.page:49(p)
2876
"Another, more advanced way of running an application is to use its "
2877
"<em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
2878
"key><key>F2</key></keyseq>, entering a command, and then pressing <key>Enter</"
2882
#: C/shell-apps-open.page:50(p)
2884
"For example, to launch <app>Rhythmbox</app>, press <keyseq><key>Alt</"
2885
"key><key>F2</key></keyseq> and type 'rhythmbox' (without the single-quotes). "
2886
"The name of the app is the command to launch the program."
2889
#: C/shell-apps-forcequit.page:11(desc)
2891
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>xkill</input>."
2893
"Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Geben Sie "
2894
"<input>xkill</input> ein."
2896
#: C/shell-apps-forcequit.page:21(title)
2897
msgid "Force an unresponsive program to close"
2900
#: C/shell-apps-forcequit.page:22(p)
2901
msgid "To force quit any application:"
2902
msgstr "So erzwingen Sie das Beenden einer Anwendung:"
2904
#: C/shell-apps-forcequit.page:24(p) C/mouse-problem-themeerror.page:41(p)
2905
#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p) C/files-recover.page:21(p)
2906
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
2907
msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
2909
#: C/shell-apps-forcequit.page:27(p)
2911
"A command window pops up. Type <cmd>xkill</cmd>. Your mouse pointer turns "
2915
#: C/shell-apps-forcequit.page:30(p)
2916
msgid "Click on the application to terminate it."
2917
msgstr "Klicken Sie auf die Anwendung, um diese zu beenden."
2919
#: C/shell-apps-forcequit.page:35(p)
2921
"After you press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, you can press "
2922
"<key>Esc</key> if you change your mind about force quiting the application, "
2923
"or if the application starts responding."
2926
#: C/shell-apps-favorites.page:10(desc)
2927
msgid "Add (or remove) frequently-used program icons on the dash."
2930
#: C/shell-apps-favorites.page:20(title)
2931
msgid "Pin your favorite apps to the dash"
2934
#: C/shell-apps-favorites.page:22(p)
2936
"To add an application to the <link xref=\"shell-terminology\">dash</link> for "
2940
#: C/shell-apps-favorites.page:24(p)
2941
msgid "Open the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link>."
3249
#: C/shell-exit.page:45(p)
3251
"If you're leaving your computer for a short time, you should lock your "
3252
"screen to prevent other people from accessing your files and running "
3253
"applications. When you return, simply enter your password to log back in. If "
3254
"you don't lock your screen, it will lock automatically after a certain "
3258
#: C/shell-exit.page:51(p)
3260
"To lock your screen, click the <gui>session menu</gui> in the top panel and "
3261
"select <gui>Lock Screen</gui>."
3264
#: C/shell-exit.page:54(p)
3266
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
3267
"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
3268
"to your desktop when they are finished."
3271
#: C/shell-exit.page:63(title)
3272
msgid "Suspend, shut down, or restart."
3275
#: C/shell-exit.page:65(p)
3277
"To save power, suspend your computer when you aren't using it. This saves "
3278
"your state to your computer's memory and powers off most of your computer's "
3279
"functions. A very small amount of power is still used during suspend."
3282
#: C/shell-exit.page:69(p)
3284
"To suspend your computer, click the <gui>session menu</gui> in the top panel "
3285
"and select <gui>Suspend</gui>. Or, if you have a laptop, simply close the "
3286
"lid. Your computer will automatically suspend when the lid is closed."
3289
#: C/shell-exit.page:73(p)
3291
"If you want to power off your computer entirely, or do a full restart, click "
3292
"the <gui>session menu</gui> and select <gui>Shut Down</gui> or "
3293
"<gui>Restart</gui>."
3296
#: C/shell-exit.page:77(p)
3298
"If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or "
3299
"restart the computer, because this will end their sessions. If you are an "
3300
"administrative user, you may be asked for your password to power off."
3303
#: C/shell-apps-favorites.page:11(desc)
3304
msgid "Add, move, or remove frequently-used program icons on the launcher."
3307
#: C/shell-apps-favorites.page:19(email)
3308
msgid "ubuntu-doc@list.ubuntu.com"
3311
#: C/shell-apps-favorites.page:24(title)
3312
msgid "Pin your favorite apps to the launcher"
2944
3315
#: C/shell-apps-favorites.page:26(p)
2946
"Find the application you want to add to the dash by clicking on "
2947
"<gui>Applications</gui>. Right-click on the application icon and select "
2948
"<gui>Add to Favorites</gui>."
2951
#: C/shell-apps-favorites.page:27(p)
2952
msgid "Alternately, you can click-and-drag the icon into the dock."
2955
#: C/shell-apps-favorites.page:31(p)
2957
"To remove an application icon from the dash, right click on the application "
2958
"icon and select <gui>Remove from Favorites</gui>. You can also drag the "
2959
"application icon to the Trash icon on the dash to remove it."
2962
#: C/session-smartcard.page:7(desc)
2963
msgid "You can use a supported smartcard to log in to your system."
2966
#: C/session-smartcard.page:17(title)
2967
msgid "Log in with a smartcard"
2970
#: C/session-smartcard.page:21(p)
2972
"Explain how to set up and use a typical smart card for logging in. If methods "
2973
"differ by model, attempt to group into major classes and explain."
2976
#: C/session-screenlocks.page:10(desc) C/session-netlogin.page:8(desc)
2977
#: C/session-loginsound.page:8(desc) C/net-wireless-wepwpa.page:14(desc)
2978
#: C/net-vpn-connect.page:14(desc) C/net-tethering.page:14(desc)
2979
#: C/net-proxy.page:14(desc) C/net-passwordok-noconnect.page:14(desc)
2980
#: C/net-no-wireless-connection.page:15(desc) C/net-mobile.page:14(desc)
2981
#: C/nautilus-connect.page:91(p) C/nautilus-connect.page:95(p)
2982
#: C/nautilus-bookmarks-edit.page:7(desc) C/disk-partitions.page:14(desc)
2983
#: C/a11y-screen-reader.page:15(desc) C/a11y-braille.page:15(desc)
2987
#: C/session-screenlocks.page:20(title)
2988
msgid "The screen locks itself too quickly"
2991
#: C/session-screenlocks.page:24(p)
2993
"The screen may lock itself quite quickly, e.g. within 5 minutes of idle time. "
2994
"Explain what is happening, and how to change the settings so it doesn't lock "
2995
"itself so quickly."
2998
#: C/session-netlogin.page:18(title)
2999
msgid "Log-in over a network"
3000
msgstr "Anmelden über ein Netzwerk"
3002
#: C/session-netlogin.page:22(p)
3004
"Difficult set of topics! Explain how to set-up different types of network "
3005
"logins, and how the user can log-in over a network via GDM etc. Mention some "
3006
"common problems and how to resolve them."
3009
#: C/session-loginsound.page:21(title)
3010
msgid "Disable or change the login sound"
3013
#: C/session-loginsound.page:22(p)
3015
"When you login to your system, a default login sound is played. You can "
3016
"easily disable it, or even change it to your favorite sound."
3019
#: C/session-loginsound.page:25(p)
3020
msgid "To disable the login sound:"
3021
msgstr "So deaktivieren Sie den Anmeldeklang:"
3023
#: C/session-loginsound.page:28(p)
3025
"Click on <gui>Activities</gui> to enter the overview, and type <input>startup "
3026
"applications</input>. Click on the application icon, and the <gui>Startup "
3027
"Applications Preferences</gui> window opens."
3317
"To add an application to the <link xref=\"shell-"
3318
"terminology\">launcher</link> for easy access:"
3321
#: C/shell-apps-favorites.page:28(p)
3323
"Drag the application's icon from the <link xref=\"shell-"
3324
"terminology\">dash</link> onto the launcher."
3327
#: C/shell-apps-favorites.page:30(p)
3329
"Alternatively, when an application is running, select the <gui>Keep in "
3330
"Launcher</gui> item in the application's <gui>Quick List</gui>."
3333
#: C/shell-apps-favorites.page:34(p)
3335
"The launcher icon order can be changed by dragging an icon off of the "
3336
"launcher, and then back onto it in the desired location."
3339
#: C/shell-apps-favorites.page:36(p)
3341
"To remove an application icon from the launcher, right click on the "
3342
"application icon and de-select <gui>Keep in Launcher</gui>."
3345
#: C/session-loginsound.page:8(desc)
3346
msgid "Disable the sound that plays when you log in."
3349
#: C/session-loginsound.page:25(title)
3350
msgid "Disable the login sound"
3353
#: C/session-loginsound.page:26(p)
3355
"When you log in to your computer, a short login sound is played. The exotic-"
3356
"sounding theme was inspired by the African origins of the word "
3357
"<em>Ubuntu</em>. You can easily disable it for yourself or for all users of "
3361
#: C/session-loginsound.page:31(title)
3362
msgid "Disable the login sound for yourself"
3365
#: C/session-loginsound.page:32(p) C/session-loginsound.page:39(p)
3367
"Click the icon at the far top right of the screen and select <gui>System "
3030
3371
#: C/session-loginsound.page:33(p)
3032
msgid "Click on the <gui>Startup Programs</gui> tab."
3033
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
3035
#: C/session-loginsound.page:38(p)
3036
msgid "Uncheck <gui>GNOME Login Sound</gui>."
3039
#: C/session-loginsound.page:48(p)
3041
"To change the login sound, make sure the above <gui>GNOME Login Sound</gui> "
3042
"is checked. Then follow these steps:"
3045
#: C/session-loginsound.page:53(p)
3047
"<link xref=\"search\">Search for file</link> desktop-login.ogg in the folder "
3048
"<gui>File System</gui>."
3051
#: C/session-loginsound.page:58(p)
3053
"The file location will show in the <gui>Search results</gui>. The file should "
3054
"be located in <cmd>usr/share/sound/<your distro>/stereo</cmd> where <"
3055
"your distro> is a file named Ubuntu, Freedesktop or other."
3058
#: C/session-loginsound.page:63(p)
3060
msgid "Right-click on the file name, and click on <gui>Open Folder</gui>."
3062
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei »shadow« und wählen Sie "
3063
"<gui>Kopieren</gui>."
3065
#: C/session-loginsound.page:68(p)
3067
"Find and <link xref=\"files-rename\">rename</link> the original file "
3068
"<file>desktop-login.ogg</file> to <file>desktop-login-original.ogg</file> for "
3072
#: C/session-loginsound.page:73(p)
3074
"<link xref=\"files-copy\">Copy</link> the sound file you prefer in ogg format "
3075
"to the above folder and name the file as <file>desktop-login.ogg</file>."
3078
#: C/session-loginsound.page:78(p)
3079
msgid "Log out and log back in and the new login sound will be in effect."
3082
#: C/session-loginsound.page:84(p)
3084
"You can change the default logout sound in the same way as described above. "
3085
"You would need to rename the original file <file>desktop-logout.ogg</file> to "
3086
"<file>desktop-logout-original.ogg</file> for backup. Then copy the sound file "
3087
"you prefer (in ogg format) to the above mentioned folder, and name the file "
3088
"as <file>desktop-logout.ogg</file>."
3091
#: C/session-loginsound.page:91(p)
3093
"Instructions on turning off the sound that is made when the user logs in. "
3094
"Mention how to change it too, and how to make it quieter."
3372
msgid "In the Personal section, select <gui>Startup Applications</gui>."
3375
#: C/session-loginsound.page:34(p)
3376
msgid "Uncheck the <gui>GNOME Login Sound</gui> option."
3379
#: C/session-loginsound.page:38(title)
3380
msgid "Disable the login sound for all users"
3383
#: C/session-loginsound.page:40(p)
3384
msgid "In the System section, select <gui>Login Screen</gui>."
3387
#: C/session-loginsound.page:41(p)
3389
"Click <gui>Unlock</gui> and enter your password into the popup "
3390
"authentication window."
3393
#: C/session-loginsound.page:42(p)
3394
msgid "Uncheck the <gui>Play login sound</gui> option."
3097
3397
#: C/session-language.page:8(desc)
3098
msgid "Switch to using a different language for text on the screen."
3398
msgid "Switch to a different language for user interface and help text."
3101
#: C/session-language.page:18(title)
3401
#: C/session-language.page:22(title)
3102
3402
msgid "Change language"
3103
3403
msgstr "Sprache ändern"
3105
#: C/session-language.page:20(p)
3107
"In order to be able to switch between languages on the login screen, support "
3108
"for the language must already be installed. The easiest way to add support "
3109
"for different languages is at the time of installing your system."
3112
#: C/session-language.page:24(p)
3114
"If all relevant language packs are installed on your system, you can change "
3115
"between different languages at login. On the login screen, the bottom panel "
3116
"has a drop-down menu with the available language listed. You can switch "
3117
"between languages by selecting a language from this menu before entering your "
3121
#: C/session-language.page:32(p)
3123
"Explain how to log in with a different language, using the GDM option. Link "
3124
"to other topics relevant to language selection."
3127
#: C/session-fingerprint.page:8(desc)
3128
msgid "You can log in to your system using a supported fingerprint scanner."
3131
#: C/session-fingerprint.page:15(name) C/printing-setup.page:21(name)
3132
#: C/printing-setup-networked.page:17(name)
3133
#: C/printing-setup-default-printer.page:17(name)
3134
#: C/bluetooth-send-file.page:15(name)
3135
#: C/bluetooth-remove-connection.page:15(name)
3136
#: C/bluetooth-connect-device.page:15(name)
3137
msgid "Paul W. Frields"
3138
msgstr "Paul W. Frields"
3140
#: C/session-fingerprint.page:16(email) C/printing-setup.page:22(email)
3141
#: C/printing-setup-networked.page:18(email)
3142
#: C/printing-setup-default-printer.page:18(email)
3143
#: C/bluetooth-send-file.page:16(email)
3144
#: C/bluetooth-remove-connection.page:16(email)
3145
#: C/bluetooth-connect-device.page:16(email)
3146
msgid "stickster@gmail.com"
3147
msgstr "stickster@gmail.com"
3149
#: C/session-fingerprint.page:22(title)
3150
msgid "Log in with a fingerprint"
3153
#: C/session-fingerprint.page:23(p)
3155
"If your system has a supported fingerprint scanner, you can record your "
3156
"fingerprint and use it to log in. You must have administrative privileges to "
3157
"perform these steps."
3160
#: C/session-fingerprint.page:24(p)
3161
msgid "First, record a fingerprint the system can use to identify you."
3164
#: C/session-fingerprint.page:26(p)
3166
"If your finger is too dry, you may have difficulty registering your "
3167
"fingerprint. If this happens, moisten your finger slightly, dry it with a "
3168
"clean, lint-free cloth, and retry."
3171
#: C/session-fingerprint.page:30(p)
3174
"Select your user name in the upper right-hand corner, then choose \"My Account"
3176
msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
3178
#: C/session-fingerprint.page:33(p)
3180
"Unlock your account using the \"Unlock\" button at the bottom left of the "
3181
"User Accounts tool."
3184
#: C/session-fingerprint.page:36(p)
3186
msgid "Enter your password at the prompt."
3187
msgstr "Bitte geben Sie Ihr aktuelles Passwort ein."
3189
#: C/session-fingerprint.page:39(p)
3190
msgid "Select the \"Disabled\" option next to \"Fingerprint Login\"."
3193
#: C/session-fingerprint.page:42(p)
3195
"Select an option for the fingerprint you want to register. You may choose "
3196
"your right index finger, your left index finger, or a different finger. Then "
3197
"select \"Forward\"."
3200
#: C/session-fingerprint.page:45(p)
3202
"Swipe the finger you selected three times at moderate speed over your "
3203
"fingerprint reader. Each time the fingerprint reader recognizes your "
3204
"fingerprint properly, the corresponding picture of a hand will transform into "
3205
"a picture of a fingerprint with a check mark. After the third swipe, you will "
3206
"see the message \"Done!\""
3209
#: C/session-fingerprint.page:48(p)
3211
"Select \"Forward\". You will see a confirmation message that your fingerprint "
3212
"was saved successfully. Select \"Close\" to finish."
3215
#: C/session-fingerprint.page:51(p)
3217
"Now check that your new fingerprint login works. If you register a "
3218
"fingerprint, you still have the option to log in with your password."
3221
#: C/session-fingerprint.page:54(p)
3223
"Save any open work, and then logout. Select your name in the upper right-hand "
3224
"corner and then select \"Log Out...\"."
3227
#: C/session-fingerprint.page:57(p)
3229
"A confirmation message will appear. Select \"Log Out\" to confirm. The login "
3233
#: C/session-fingerprint.page:60(p)
3235
"At the login screen, select your user name from the list. The password entry "
3239
#: C/session-fingerprint.page:63(p)
3241
"Within 30 seconds, select the fingerprint button above and to the right of "
3245
#: C/session-fingerprint.page:65(p)
3247
"The fingerprint button is labeled with a picture of a hand. If the timer runs "
3248
"out, the button will disappear and you will only be permitted to login with a "
3249
"password. If you want to try again, select the \"Cancel\" button and return "
3250
"to the previous step."
3253
#: C/session-fingerprint.page:69(p)
3255
"Swipe the finger you registered over your fingerprint scanner. You will be "
3259
#: C/session-fingerprint.page:72(p)
3261
"If you previously created a login keyring, it is secured by your password. To "
3262
"unlock it, enter your password."
3265
#: C/search-settings.page:6(desc)
3266
msgid "Change the settings using the <app>Configuration Editor</app>."
3269
#: C/search-settings.page:15(title)
3271
msgstr "Einstellungen"
3273
#: C/search-save.page:6(title) C/backup-how.page:7(title)
3277
#: C/search-save.page:7(desc)
3278
msgid "Save your search to a file."
3281
#: C/search-save.page:15(title)
3282
msgid "Save your search"
3283
msgstr "Ihre Suche speichern"
3285
#: C/search-save.page:17(p)
3286
msgid "Right-click in the <gui>Search results</gui> list."
3289
#: C/search-save.page:20(p)
3290
msgid "Select <gui>Save Results As</gui>."
3293
#: C/search-save.page:23(p)
3295
"Enter the name of the file to which you want to save the results (e.g. "
3296
"'search_results.txt')"
3299
#: C/search-save.page:26(p)
3300
msgid "Choose the location to save the file to."
3303
#: C/search-save.page:29(p) C/screen-shot-record.page:67(p)
3304
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(p)
3305
msgid "Click <gui>Save</gui>."
3306
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Speichern</gui>."
3308
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3309
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3310
#: C/search.page:25(None)
3312
"@@image: 'figures/Screenshot-SearchForFiles.png'; "
3313
"md5=c85436632724641f342fb79e690b3d0d"
3316
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
3317
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
3318
#: C/search.page:90(None)
3320
"@@image: 'figures/Screenshot-SearchForFiles-options.png'; "
3321
"md5=4e0eb47f0df7469cb4bd900a54ed9779"
3324
#: C/search.page:6(title)
3328
#: C/search.page:7(desc) C/files-search.page:11(desc)
3329
msgid "How to find a file."
3330
msgstr "So suchen Sie nach einer Datei."
3332
#: C/search.page:15(title)
3333
msgid "Search for a file"
3334
msgstr "Nach einer Datei suchen"
3336
#: C/search.page:18(p)
3338
"In the <link xref=\"shell-terminology\">Activities overview</link><gui>Type "
3339
"to search</gui><input>search for files</input> in the search textbox."
3342
#: C/search.page:21(p)
3344
"Alternatively, you can use the command-line. Type <code> gnome-search-tool </"
3345
"code> at the prompt."
3348
#: C/search.page:30(p)
3350
"In the <gui>Name contains</gui> textbox, type the full or partial file name. "
3351
"The search is case insensitive, and the ? and * wildcards can be used. The ? "
3352
"stands in for any one letter, and the * stands in for any sequence of one or "
3353
"more letters. For example:"
3356
#: C/search.page:35(title)
3357
msgid "If you type <file>file.txt</file>, the following files will be found:"
3360
#: C/search.page:38(p)
3361
msgid "file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc."
3364
#: C/search.page:43(title)
3365
msgid "If you type \"fi?e.txt\", the following files will be found:"
3368
#: C/search.page:46(p)
3369
msgid "Five.txt, file.txt, File.txt, myfile.txt, MyFile.txtxyz, etc."
3372
#: C/search.page:51(title)
3373
msgid "If you type \"fi*e.*txt\", the following files will be found:"
3376
#: C/search.page:54(p)
3378
"File.txt, fillie.odt, fibonacci_example.txt, FindMachineEpsilon.exe.manifest, "
3382
#: C/search.page:61(p)
3384
"In the <gui>Look in folder</gui> menu, select the folder you wish to search. "
3385
"<app>Search for Files</app> will search the folder you choose, including the "
3389
#: C/search.page:67(p)
3391
"Click <gui>Find</gui>. Your results will be displayed in the <gui>Search "
3392
"results</gui> box. If the search found no matches, <gui>No files found</gui> "
3393
"will be displayed. You can stop a search in progress by clicking <gui>Stop</"
3397
#: C/search.page:70(p)
3398
msgid "Alternatively, you can go to step 5 to add more search options."
3401
#: C/search.page:76(p)
3402
msgid "To add more search options:"
3403
msgstr "So fügen Sie weitere Suchoptionen hinzu:"
3405
#: C/search.page:81(p)
3407
"Click on <gui>Select more options</gui>. This will reveal the <gui>Available "
3408
"options</gui> menu."
3411
#: C/search.page:86(p)
3412
msgid "Click on the <gui>Available options</gui> menu. Select a search option."
3415
#: C/search.page:99(p)
3417
"If the search option requires additional information, type it in the textbox."
3420
#: C/search.page:104(p)
3421
msgid "You can specify as many additional search options as needed."
3424
#: C/search.page:109(p)
3425
msgid "When you are finished adding search options, click <gui>Find</gui>."
3428
#: C/search-otherapps.page:6(desc)
3429
msgid "Other useful applications."
3430
msgstr "Weitere nützliche Anwendungen."
3432
#: C/search-otherapps.page:14(title)
3433
msgid "Search applications"
3434
msgstr "Nach Anwendungen suchen"
3436
#: C/search-otherapps.page:15(p)
3438
"The following search applications can be installed using your distributions "
3442
#: C/search-otherapps.page:20(link)
3446
#: C/search-otherapps.page:21(p)
3448
"Allows you to search your documents, photos, music, and other files. Results "
3449
"are returned quickly along with all of the file's metadata, such as title, "
3450
"artist, track, album, composer, date, etc."
3453
#: C/search-otherapps.page:27(link)
3457
#: C/search-otherapps.page:28(p)
3459
"A tool for easily browsing and finding files on your computer. It keeps a "
3460
"chronological journal of all file activity and supports tagging and "
3461
"establishing relationships between groups of files."
3464
#: C/search-open.page:6(title) C/backup-what.page:7(title)
3468
#: C/search-open.page:7(desc)
3469
msgid "Open file from <gui>Search results</gui> box."
3472
#: C/search-open.page:15(title)
3473
msgid "Open a found file"
3474
msgstr "Eine gefundene Datei öffnen"
3476
#: C/search-open.page:16(p)
3478
"To open a file from the <gui>Search results</gui> box, double-click on the "
3482
#: C/search-open.page:19(p)
3483
msgid "To open the folder containing a found file:"
3484
msgstr "So öffnen Sie den Ordner, der eine gefundene Datei enthält:"
3486
#: C/search-open.page:23(p)
3487
msgid "Right-click on the file name."
3488
msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Dateinamen."
3490
#: C/search-open.page:26(p)
3491
msgid "Select <gui>Open Folder</gui>."
3492
msgstr "Wählen Sie <gui>Ordner öffnen</gui>."
3494
#: C/search-intro.page:6(desc)
3495
msgid "Introduction to <app>Search for Files</app>."
3496
msgstr "Einführung in die <app>Suche nach Dateien</app>."
3498
#: C/search-intro.page:14(title)
3499
msgid "Introduction"
3500
msgstr "Einführung"
3502
#: C/search-intro.page:15(p)
3504
"The <app>Search for Files</app> application lets you find files and folders "
3505
"on your computer. All searches are case-insensitive."
3508
#: C/search-intro.page:20(p)
3510
"<app>Search for Files</app> uses the <cmd>locate</cmd>, <cmd>find</cmd>, and "
3511
"<cmd>grep</cmd> commands. It first performs a quick search using the "
3512
"<cmd>locate</cmd>. Then it performs a second search using <cmd>find</cmd>. "
3513
"The <cmd>locate</cmd> command uses a database to locate files. If the "
3514
"database hasn't been updated in over a week, <app>Search for Files</app> may "
3515
"warn you that the search results may be out of date and give you the option "
3516
"of disabling the quick search. To update the database, run the command "
3517
"<cmd>updatedb</cmd> as root."
3520
#: C/search-delete.page:6(title) C/backup-where.page:7(title)
3524
#: C/search-delete.page:7(desc)
3525
msgid "Delete file from <gui>Search results</gui> box."
3528
#: C/search-delete.page:15(title)
3529
msgid "Delete a found file"
3530
msgstr "Eine gefundene Datei löschen"
3532
#: C/search-delete.page:16(p)
3533
msgid "To delete a file in the <gui>Search results</gui> box:"
3536
#: C/search-delete.page:20(p)
3537
msgid "Click on the file name and press the <key>delete</key>, or"
3540
#: C/search-delete.page:23(p)
3541
msgid "Right click on the file name and select <gui>Move to Trash</gui>."
3406
#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
3407
#. <p>How do you change the system language, i.e. the language of the
3408
#. login screen or even the boot process?</p>
3410
#: C/session-language.page:30(p)
3412
"You can use your desktop and applications in any of dozens of languages, "
3413
"provided you have the proper language packs installed on your computer."
3416
#: C/session-language.page:34(p) C/keyboard-repeat-keys.page:30(p) C/keyboard-layouts.page:27(p)
3418
"Click the icon at the very right of the top panel and select <gui>System "
3422
#: C/session-language.page:35(p)
3423
msgid "In the <em>System</em> section, click <gui>Language Support</gui>."
3426
#: C/session-language.page:36(p)
3427
msgid "Select your desired language on the <gui>Language</gui> tab."
3430
#: C/session-language.page:37(p)
3432
"You have to log out and back in for language changes to take effect. Click "
3433
"the icon at the very right of the panel and select <gui>Log Out</gui> to log "
3437
#: C/session-language.page:43(p)
3439
"Some translations may be incomplete, and certain applications may not "
3440
"support your language at all."
3443
#: C/session-language.page:47(p)
3445
"There are some special folders in your home folder where applications can "
3446
"store things like music, pictures, and documents. These folders use standard "
3447
"names according to your language. When you log back in, you will be asked if "
3448
"you want to rename these folders to the standard names for your selected "
3449
"language. If you plan to use the new language all the time, you should "
3450
"update the folder names."
3453
#: C/session-language.page:54(p)
3455
"You find more detailed guidance on languages and regional formats in <link "
3456
"href=\"ghelp:language-selector\">Language Support Help</link>."
3544
3459
#: C/screen-shot-record.page:9(desc)
3545
msgid "Take a picture or record a video of what's happening on your screen."
3460
msgid "Take a picture of what's happening on your screen."
3548
3463
#: C/screen-shot-record.page:19(title)
3549
msgid "Screenshots and screencasts"
3550
msgstr "Bildschirmfotos und Bildschirmaufzeichnungen"
3552
#: C/screen-shot-record.page:22(title)
3554
msgstr "Bildschirmfoto"
3556
#: C/screen-shot-record.page:24(p)
3558
"Enter the <gui>Activities</gui> overview by pressing <keyseq><key>Alt</"
3559
"key><key>F1</key></keyseq> or by touching the cursor to the <link xref="
3560
"\"shell-terminology\">hot corner</link>, or by pressing the <link xref="
3561
"\"shell-terminology\">windows</link> key."
3564
#: C/screen-shot-record.page:27(p)
3565
msgid "Type <input>screenshot</input>."
3568
#: C/screen-shot-record.page:30(p) C/mouse-problem-doubleclick.page:36(p)
3569
#: C/mouse-lefthanded.page:27(p) C/mouse-disabletouchpad.page:64(p)
3570
#: C/files-rename.page:31(p) C/files-rename.page:49(p)
3571
msgid "Press <key>Enter</key>."
3572
msgstr "Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
3574
#: C/screen-shot-record.page:34(p)
3467
#: C/screen-shot-record.page:21(p)
3469
"You can take a picture of your screen (a <em>screenshot</em>). This is "
3470
"useful if you want to show someone how to do something on the computer, for "
3471
"example; screenshots are just normal picture files, so you can email them "
3472
"and share them on the web."
3475
#: C/screen-shot-record.page:24(title)
3476
msgid "Take a screenshot"
3479
#: C/screen-shot-record.page:25(p)
3480
msgid "To take a picture of what's on your screen:"
3483
#: C/screen-shot-record.page:28(p)
3485
"Go to the <gui>dash</gui> and open the <app>Take Screenshot</app> tool."
3488
#: C/screen-shot-record.page:32(p)
3489
msgid "In the window that appears, choose what to take a picture of."
3492
#: C/screen-shot-record.page:33(p)
3494
"You can take a picture of the whole of the screen (<gui>Grab the whole "
3495
"desktop</gui>), just the window that you're currently using (<gui>Grab the "
3496
"current window</gui>), or you can select an area of the screen by dragging a "
3497
"box around it (<gui>Select the area to grab</gui>)."
3578
3500
#: C/screen-shot-record.page:36(p)
3579
msgid "<gui>Grab the whole desktop</gui>, or"
3501
msgid "Click <gui>Take Screenshot</gui>."
3582
3504
#: C/screen-shot-record.page:39(p)
3583
msgid "<gui>Grab the current window</gui>, or"
3586
#: C/screen-shot-record.page:42(p)
3588
msgid "<gui>Select the area to grab</gui>."
3589
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
3591
#: C/screen-shot-record.page:48(p)
3593
msgid "Click <gui>Take ScreenShot</gui>."
3594
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Löschen</gui>."
3596
#: C/screen-shot-record.page:52(p)
3598
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into a "
3599
"cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
3506
"If you selected <gui>Select area to grab</gui>, the cursor will change into "
3507
"a cross. Click and drag the area you want for the screenshot."
3510
#: C/screen-shot-record.page:44(p)
3512
"The <gui>Save Screenshot</gui> window will now appear. Choose where to save "
3513
"the screenshot and click <gui>Save</gui>."
3516
#: C/screen-shot-record.page:53(p)
3517
msgid "You can also use the following keyboard shortcuts:"
3602
3520
#: C/screen-shot-record.page:57(p)
3603
msgid "The <gui>Save Screenshot</gui> dialog will now appear."
3606
#: C/screen-shot-record.page:60(p)
3607
msgid "Type a <gui>Name</gui> for your file."
3610
#: C/screen-shot-record.page:63(p)
3611
msgid "Select a folder to save your file in from the dropdown menu."
3614
#: C/screen-shot-record.page:74(title)
3618
#: C/screen-shot-record.page:75(p)
3620
"This feature allows you to make a recording of what is happening on your "
3624
#: C/screen-shot-record.page:81(p)
3627
"Press <keyseq><key>Control</key><key>Shift</key><key>Alt</key><key>R</key></"
3628
"keyseq> to start (and to stop the reocording)."
3630
"Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>Alt</key><key>L</key></keyseq> oder"
3632
#: C/screen-shot-record.page:85(p)
3634
"A red circle is displayed in the bottom right corner of the screen when the "
3635
"recording is in progress."
3638
#: C/screen-shot-record.page:90(p)
3640
"After you stop the recordingm a file named 'shell-%d%u-%c.webm' is saved in "
3641
"the home directory. In the filename, %d is the date, %u is a string that "
3642
"makes the filename unique, and %c is a counter that is incremented each time "
3643
"a recording is made within a single gnome-shell session."
3646
#: C/screen-shot-record.page:99(p)
3647
msgid "You can <link xref=\"files-rename\">rename</link> the file as you wish."
3650
#: C/printing-setup-wireless.page:10(desc)
3651
msgid "Set up a wireless printer."
3654
#: C/printing-setup-wireless.page:14(name) C/printing-setup.page:17(name)
3655
#: C/printing-setup-networked.page:13(name)
3656
#: C/printing-setup-drivers.page:12(name)
3657
#: C/printing-setup-default-printer.page:13(name)
3658
#: C/printing-paperjam.page:13(name) C/printing-order.page:16(name)
3659
#: C/printing-envelopes.page:16(name) C/printing-differentsize.page:15(name)
3660
#: C/printing-cancel-job.page:16(name) C/printing-2sided.page:16(name)
3661
#: C/net-wireless-disconnecting.page:10(name)
3662
#: C/net-what-is-ip-address.page:9(name) C/net-tethering.page:9(name)
3663
#: C/net-tethering.page:20(cite) C/net-proxy.page:9(name)
3664
#: C/net-proxy.page:20(cite) C/net-passwordok-noconnect.page:9(name)
3665
#: C/net-passwordok-noconnect.page:20(cite)
3666
#: C/net-no-wireless-connection.page:10(name)
3667
#: C/net-no-wireless-connection.page:21(cite) C/net-macaddress.page:14(name)
3668
#: C/net-fixed-ip-address.page:9(name) C/net-findip.page:16(name)
3669
#: C/more-help.page:16(name) C/hardware-problems-scanning.page:10(name)
3670
#: C/hardware-problems-graphics.page:10(name)
3671
#: C/hardware-problems-crashes.page:10(name)
3672
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:10(name)
3673
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:11(name) C/bluetooth-send-file.page:11(name)
3674
#: C/bluetooth-remove-connection.page:11(name)
3675
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:11(name)
3676
#: C/bluetooth-connect-device.page:11(name)
3677
msgid "Jim Campbell"
3678
msgstr "Jim Campbell"
3680
#: C/printing-setup-wireless.page:15(email) C/printing-setup.page:18(email)
3681
#: C/printing-setup-networked.page:14(email)
3682
#: C/printing-setup-drivers.page:13(email)
3683
#: C/printing-setup-default-printer.page:14(email)
3684
#: C/printing-paperjam.page:14(email) C/printing-order.page:17(email)
3685
#: C/printing-envelopes.page:17(email) C/printing-differentsize.page:16(email)
3686
#: C/printing-cancel-job.page:17(email) C/printing-2sided.page:17(email)
3687
#: C/net-wireless-disconnecting.page:11(email)
3688
#: C/net-what-is-ip-address.page:10(email) C/net-tethering.page:10(email)
3689
#: C/net-proxy.page:10(email) C/net-passwordok-noconnect.page:10(email)
3690
#: C/net-no-wireless-connection.page:11(email) C/net-macaddress.page:15(email)
3691
#: C/net-fixed-ip-address.page:10(email) C/net-findip.page:17(email)
3692
#: C/more-help.page:17(email) C/hardware-problems-scanning.page:11(email)
3693
#: C/hardware-problems-graphics.page:11(email)
3694
#: C/hardware-problems-crashes.page:11(email)
3695
#: C/hardware-problems-bluetooth.page:11(email)
3696
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:12(email) C/bluetooth-send-file.page:12(email)
3697
#: C/bluetooth-remove-connection.page:12(email)
3698
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:12(email)
3699
#: C/bluetooth-connect-device.page:12(email)
3700
msgid "jwcampbell@gmail.com"
3701
msgstr "jwcampbell@gmail.com"
3703
#: C/printing-setup-wireless.page:18(p) C/printing-setup.page:25(p)
3704
#: C/printing-setup-networked.page:21(p) C/printing-setup-drivers.page:16(p)
3705
#: C/printing-setup-default-printer.page:21(p) C/printing-select.page:15(p)
3706
#: C/printing-paperjam.page:17(p) C/printing-order.page:20(p)
3707
#: C/printing-envelopes.page:20(p) C/printing-differentsize.page:19(p)
3708
#: C/printing-cancel-job.page:20(p) C/printing-booklet.page:16(p)
3709
#: C/printing-2sided.page:20(p) C/nautilus-views.page:16(p)
3710
#: C/nautilus-preview.page:16(p) C/nautilus-list.page:14(p)
3711
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:16(p)
3712
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:16(p) C/nautilus-display.page:16(p)
3713
#: C/nautilus-connect.page:16(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:15(p)
3714
#: C/nautilus-behavior.page:16(p) C/mouse-middleclick.page:16(p)
3715
#: C/get-involved.page:16(p) C/files-tilde.page:15(p)
3716
#: C/files-special.page:14(p) C/files-sort.page:15(p) C/files-share.page:16(p)
3717
#: C/files-preview-music.page:15(p) C/files-open.page:17(p)
3718
#: C/files-hidden.page:14(p) C/files-delete.page:20(p) C/files-copy.page:19(p)
3719
#: C/files-browse.page:20(p) C/default-zoom-level.page:15(p)
3720
#: C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p) C/bluetooth-send-file.page:19(p)
3721
#: C/bluetooth-remove-connection.page:19(p)
3722
#: C/bluetooth-problem-connecting.page:15(p)
3723
#: C/bluetooth-connect-device.page:19(p)
3521
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
3524
#: C/screen-shot-record.page:61(p)
3525
msgid "Takes a screenshot of the active window."
3528
#: C/report-ubuntu-bug.page:7(desc)
3529
msgid "How and where to report problems with Ubuntu."
3532
#: C/report-ubuntu-bug.page:15(p) C/printing-streaks.page:17(p) C/printing-setup.page:33(p) C/printing-setup-default-printer.page:25(p) C/printing-select.page:15(p) C/printing-paperjam.page:17(p) C/printing-order.page:20(p) C/printing-envelopes.page:20(p) C/printing-differentsize.page:19(p) C/printing-cancel-job.page:20(p) C/printing-2sided.page:20(p) C/printing.page:17(p) C/nautilus-views.page:21(p) C/nautilus-preview.page:16(p) C/nautilus-prefs.page:14(p) C/nautilus-list.page:15(p) C/nautilus-file-properties-permissions.page:21(p) C/nautilus-file-properties-basic.page:21(p) C/nautilus-display.page:17(p) C/nautilus-connect.page:16(p) C/nautilus-bookmarks-edit.page:15(p) C/nautilus-behavior.page:21(p) C/mouse-middleclick.page:20(p) C/get-involved.page:16(p) C/files-tilde.page:16(p) C/files-sort.page:15(p) C/files-share.page:18(p) C/files-preview-music.page:17(p) C/files-open.page:20(p) C/files-hidden.page:15(p) C/files-disc-write.page:13(p) C/files-delete.page:20(p) C/files-copy.page:19(p) C/files-browse.page:20(p) C/bluetooth-turn-on-off.page:15(p) C/bluetooth-send-file.page:19(p) C/bluetooth-remove-connection.page:19(p) C/bluetooth-problem-connecting.page:18(p) C/bluetooth-connect-device.page:19(p) C/legal.xml:2(p)
3724
3533
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
3725
3534
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
3727
#: C/printing-setup-wireless.page:23(title)
3728
msgid "Set up a wireless printer"
3536
#: C/report-ubuntu-bug.page:19(title)
3537
msgid "Report a problem in Ubuntu"
3540
#: C/report-ubuntu-bug.page:21(p)
3542
"If you notice a problem in Ubuntu, you can file a <em>bug report</em>."
3545
#: C/report-ubuntu-bug.page:25(p)
3547
"For many programs, you can click <gui>Help</gui> and select <gui>Report a "
3551
#: C/report-ubuntu-bug.page:26(p)
3553
"For other programs, you can press "
3554
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq> and type <input>ubuntu-bug "
3555
"nameofprogram</input>"
3558
#: C/report-ubuntu-bug.page:28(p)
3560
"If you have a hardware issue or don't know the name of the program affected, "
3561
"just type <input>ubuntu-bug</input>"
3564
#: C/report-ubuntu-bug.page:32(p)
3566
"After running one of the above commands, Ubuntu will gather information "
3567
"about the bug. Click <gui>Content of the report</gui> to review the "
3568
"collected information if you wish. Click <gui>Send Report</gui> to continue."
3571
#: C/report-ubuntu-bug.page:37(p)
3573
"A new web browser tab will open to continue processing the bug data. Ubuntu "
3574
"uses the website <app>Launchpad</app> to manage its bug reports. If you do "
3575
"not have a Launchpad account, you will need to register for one to file a "
3576
"bug and receive email updates about its status. You can do this by clicking "
3577
"<gui>Create a new account</gui>."
3580
#: C/report-ubuntu-bug.page:44(p)
3582
"After logging in to Launchpad, enter a description of the problem in the "
3586
#: C/report-ubuntu-bug.page:47(p)
3588
"After clicking <gui>Next</gui> Launchpad will search for similar bugs in "
3589
"case the bug you are reporting has already been reported. If the bug has "
3590
"already been reported, you can mark that bug as also affecting you. You can "
3591
"also subscribe to the bug report to receive updates about progress with "
3592
"fixing it. If the bug has not already been reported, click <gui>No, I need "
3593
"to report a new bug</gui>."
3596
#: C/report-ubuntu-bug.page:53(p)
3598
"Fill in the description field with as much information as you can. It's "
3599
"important that you specify three things:"
3602
#: C/report-ubuntu-bug.page:56(p)
3603
msgid "What you expected to happen"
3606
#: C/report-ubuntu-bug.page:57(p)
3607
msgid "What actually happened"
3610
#: C/report-ubuntu-bug.page:58(p)
3612
"The minimal series of steps necessary to make it happen, where step 1 is "
3613
"\"start the program\""
3616
#: C/report-ubuntu-bug.page:61(p)
3618
"Your report will be given an ID number, and its status will be updated as it "
3619
"is being dealt with. Thanks for helping make Ubuntu better!"
3622
#: C/report-ubuntu-bug.page:65(p)
3624
"If you get the \"This is not a genuine Ubuntu package\" error, it means that "
3625
"the software you are trying to report a bug about is not from the official "
3626
"Ubuntu repositories. In this case, you cannot use Ubuntu's built-in bug "
3630
#: C/report-ubuntu-bug.page:69(p)
3632
"For more information about reporting bugs in Ubuntu, please read the "
3634
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/ReportingBugs\">online "
3635
"documentation</link>."
3638
#: C/printing-streaks.page:8(desc)
3640
"If print-outs are streaky, fading, or missing colors, check your ink levels "
3641
"or clean the print head."
3644
#: C/printing-streaks.page:12(name) C/music-player-notrecognized.page:11(name) C/music-player-newipod.page:10(name) C/music-player-ipodtransfer.page:10(name) C/music-cantplay-drm.page:10(name) C/disk-partitions.page:10(name) C/disk-format.page:10(name) C/disk-check.page:10(name) C/disk-capacity.page:10(name) C/disk-benchmark.page:10(name)
3645
msgid "GNOME Documentation Team"
3646
msgstr "GNOME-Dokumentationsteam"
3648
#: C/printing-streaks.page:22(title)
3649
msgid "Why are there streaks, lines or the wrong colors on my print-outs?"
3653
#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
3654
#. <p>This had a seealso and two inline links to printing-inklevel. I removed
3655
#. printing-inklevel for 3.0. If it gets written, add the links back.</p>
3657
#: C/printing-streaks.page:30(p)
3659
"If your print-outs are streaky, faded, have lines on them that shouldn't be "
3660
"there, or are otherwise poor in quality, this may be due to a problem with "
3661
"the printer or a low ink/toner supply."
3664
#: C/printing-streaks.page:34(p)
3665
msgid "Fading text or images"
3668
#: C/printing-streaks.page:35(p)
3670
"You may be running out of ink or toner. Check your ink/toner supply and buy "
3671
"a new cartridge if necessary."
3674
#: C/printing-streaks.page:39(p)
3675
msgid "Streaks and lines"
3678
#: C/printing-streaks.page:40(p)
3680
"If you have an inkjet printer, the print head may be dirty or partially-"
3681
"blocked. Try cleaning the print head (see the printer's instruction manual)."
3684
#: C/printing-streaks.page:44(p)
3685
msgid "Wrong colors"
3688
#: C/printing-streaks.page:45(p)
3690
"The printer may have run out of one color of ink or toner. Check your "
3691
"ink/toner supply and buy a new cartridge if necessary."
3694
#: C/printing-streaks.page:49(p)
3695
msgid "Jagged lines, or lines aren't straight"
3698
#: C/printing-streaks.page:50(p)
3700
"If lines on your print-out that should be straight turn out jagged, you may "
3701
"need to align the print head. See the printer's instruction manual for "
3702
"details on how to do this."
3731
3705
#: C/printing-setup.page:9(desc)
3733
3706
msgid "Set up a printer that is connected to your computer."
3734
msgstr "So löschen Sie ein Benutzerkonto von Ihrem Rechner:"
3736
#: C/printing-setup.page:30(title)
3709
#: C/printing-setup.page:21(name) C/printing-setup-default-printer.page:17(name) C/net-firewall-ports.page:11(name) C/net-firewall-on-off.page:10(name) C/bluetooth-send-file.page:15(name) C/bluetooth-remove-connection.page:15(name) C/bluetooth-connect-device.page:15(name)
3710
msgid "Paul W. Frields"
3711
msgstr "Paul W. Frields"
3713
#: C/printing-setup.page:22(email) C/printing-setup-default-printer.page:18(email) C/net-firewall-ports.page:12(email) C/net-firewall-on-off.page:11(email) C/bluetooth-send-file.page:16(email) C/bluetooth-remove-connection.page:16(email) C/bluetooth-connect-device.page:16(email)
3714
msgid "stickster@gmail.com"
3715
msgstr "stickster@gmail.com"
3717
#: C/printing-setup.page:29(name) C/printing-setup-default-printer.page:21(name) C/net-security-tips.page:15(name) C/display-2monitors.page:9(name) C/disk-benchmark.page:18(name)
3718
msgid "Steven Richards"
3721
#: C/printing-setup.page:30(email) C/printing-setup-default-printer.page:22(email) C/net-security-tips.page:16(email) C/disk-benchmark.page:19(email)
3722
msgid "steven.richardspc@gmail.com"
3725
#: C/printing-setup.page:38(title)
3737
3726
msgid "Set up a local printer"
3740
#: C/printing-setup.page:31(p)
3729
#: C/printing-setup.page:39(p)
3742
3731
"Your system can recognize many types of printers automatically once they're "
3743
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to your "
3732
"connected. Most printers are connected with a USB cable that attaches to "
3747
#: C/printing-setup.page:35(p)
3736
#: C/printing-setup.page:48(p)
3748
3737
msgid "Make sure the printer is turned on."
3751
#: C/printing-setup.page:38(p)
3740
#: C/printing-setup.page:51(p)
3753
3742
"Connect the printer to your system via the appropriate cable. You may see "
3754
3743
"activity on the screen as the system searches for drivers, and you may be "
3755
3744
"asked to authenticate to install them."
3758
#: C/printing-setup.page:41(p)
3747
#: C/printing-setup.page:54(p)
3760
3749
"A message will appear when the system is finished installing the printer. "
3761
"Select Print Test Page to print a test page, or Configure to make additional "
3762
"changes in the printer setup."
3765
#: C/printing-setup.page:45(p)
3750
"Select <gui>Print Test Page</gui> to print a test page, or Configure to make "
3751
"additional changes in the printer setup."
3754
#: C/printing-setup.page:58(p)
3756
"If your printer was not set up automatically, you can add it in the printer "
3760
#: C/printing-setup.page:62(p)
3762
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">session menu</link> at the far "
3763
"right of the top panel and select <gui>System Settings</gui>."
3766
#: C/printing-setup.page:64(p)
3767
msgid "Click <gui>Printing</gui> located under the Hardware tab."
3770
#: C/printing-setup.page:65(p)
3771
msgid "Click <gui>Add</gui> and select the printer from the Devices window."
3774
#: C/printing-setup.page:66(p)
3775
msgid "Click <gui>Forward</gui> and wait while it searches for drivers."
3778
#: C/printing-setup.page:67(p)
3780
"You can customize the printer's name, description, and location if you like. "
3781
"When finished, click <gui>Apply</gui>."
3784
#: C/printing-setup.page:69(p)
3786
"You can now print a test page or click <gui>Cancel</gui> to skip that step."
3789
#: C/printing-setup.page:73(p)
3791
"If there are multiple drivers available for your computer, you may be asked "
3792
"to select a driver. To use the recommended driver, just click Forward on the "
3793
"make and model screens."
3796
#: C/printing-setup.page:78(p)
3767
3798
"After you install the printer, you may wish to <link xref=\"printing-setup-"
3768
"default-printer\">change your default printer</link>."
3771
#: C/printing-setup-networked.page:9(desc)
3772
msgid "Set up a printer on the network."
3775
#: C/printing-setup-networked.page:26(title)
3776
msgid "Set up a networked printer"
3779
#: C/printing-setup-networked.page:27(p)
3781
"Your home or office network may include a printer. Many modern, inexpensive "
3782
"printers can be directly attached to your network. If you're in an office "
3783
"environment, your system administration staff should be able to provide "
3784
"details about the available network printers."
3787
#: C/printing-setup-networked.page:31(p)
3789
"Let's assume that the printer is shared out correctly in a way that makes it "
3790
"discoverable (via mDNS/avahi) and that it's providing CUPS/IPP service over "
3791
"port 631. These capabilities are typical in most modern printers that have "
3792
"cross-platform support."
3795
#: C/printing-setup-networked.page:32(p)
3797
"Perhaps installing a printer in that way on GNOME should be covered "
3798
"elsewhere, but the capability doesn't currently exist in the GNOME 3 Printers "
3799
"tool, meaning it would need to be covered by distros."
3802
#: C/printing-setup-networked.page:35(p)
3804
"Depending on how you installed GNOME, you may need to <link xref=\"net-"
3805
"firewall-on-off\">set your system's firewall</link> to permit connections to "
3806
"the network printer. The ports you should enable in the firewall are:"
3809
#: C/printing-setup-networked.page:39(p)
3811
"UDP port 5353, which allows your system to communicate with other systems to "
3815
#: C/printing-setup-networked.page:42(p)
3816
msgid "UDP port 631, which allows your system to send print jobs to printers"
3819
#: C/printing-setup-networked.page:46(p)
3821
"To make sure the new printer is available to your GNOME system, use the "
3825
#: C/printing-setup-networked.page:50(p)
3828
"Select your user name in the upper right-hand corner of the screen. Then "
3829
"choose \"System Settings\" to open the control panel."
3830
msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
3832
#: C/printing-setup-networked.page:53(p)
3833
#: C/printing-setup-default-printer.page:37(p)
3835
msgid "Select the Printers tool from the control panel."
3836
msgstr "Wählen Sie das zu löschende Objekt aus."
3838
#: C/printing-setup-networked.page:56(p)
3840
"If the printer is correctly broadcasting, it will appear in the list. You can "
3841
"now <link xref=\"printing-setup-default-printer\">make it your default "
3842
"printer</link> if desired. You may be able to perform other tasks depending "
3843
"on how your system is administered."
3846
#: C/printing-setup-drivers.page:8(desc)
3847
msgid "Install the drivers to make your printer work."
3850
#: C/printing-setup-drivers.page:21(title)
3851
msgid "Install print drivers"
3799
"default-printer\"> change your default printer</link>."
3854
3802
#: C/printing-setup-default-printer.page:9(desc)
3855
3803
msgid "Pick the printer that you use most often."
3858
#: C/printing-setup-default-printer.page:26(title)
3806
#: C/printing-setup-default-printer.page:30(title)
3859
3807
msgid "Set the default printer"
3862
#: C/printing-setup-default-printer.page:27(p)
3864
"If you have more than one printing device available, you can select which "
3865
"will be your default printer. You may want to pick the printer you use most "
3869
#: C/printing-setup-default-printer.page:29(p)
3871
"You need administrative privileges on the system to set up a new default "
3875
#: C/printing-setup-default-printer.page:34(p)
3878
"Select your user name in the upper right-hand corner of the screen, then "
3879
"choose \"System Settings\" to open the control panel."
3880
msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
3882
#: C/printing-setup-default-printer.page:40(p)
3883
msgid "Select your desired default printer from the list of available printers."
3886
#: C/printing-setup-default-printer.page:43(p)
3888
"Select the Unlock button at the bottom left-hand corner of the Printers tool. "
3889
"You may be required to authenticate to the system with a password to complete "
3810
#: C/printing-setup-default-printer.page:31(p)
3812
"If you have more than one printer available, you can select which will be "
3813
"your default printer. You may want to pick the printer you use most often."
3816
#: C/printing-setup-default-printer.page:35(p)
3818
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Session menu</link> at the far "
3819
"right of the top panel and select <gui>System Settings</gui>."
3822
#: C/printing-setup-default-printer.page:39(p)
3823
msgid "Click <gui>Printing</gui> under the Hardware category."
3826
#: C/printing-setup-default-printer.page:42(p)
3828
"Right click your desired default printer from the list of available "
3829
"printers, and click <gui>Set as Default</gui>."
3893
3832
#: C/printing-setup-default-printer.page:46(p)
3894
msgid "Enable the Default checkbox, and then select the Lock button."
3897
#: C/printing-setup-default-printer.page:50(p)
3899
"When you print in another application, the default printer is automatically "
3900
"used, unless you choose a different printer for that specific output."
3834
"When you print in an application, the default printer is automatically used, "
3835
"unless you choose a different printer for that specific print job."
3903
3838
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
5377
5178
#: C/net-wrongnetwork.page:41(p)
5379
5180
"If you want to connect to the network you just deleted at some point in the "
5380
"future, simply select it from the list of wireless networks that appears when "
5381
"you click the network icon on the top panel - just as you would connect to "
5382
"any other wireless network."
5181
"future, simply select it from the list of wireless networks that appears "
5182
"when you click the network menu on the top panel - just as you would connect "
5183
"to any other wireless network."
5186
#: C/net-wireless-wepwpa.page:14(desc)
5187
msgid "WEP and WPA are ways of encrypting data on wireless networks."
5385
5190
#: C/net-wireless-wepwpa.page:17(title)
5386
5191
msgid "What do WEP and WPA mean?"
5387
5192
msgstr "Was bedeuten WEP und WPA?"
5389
#: C/net-wireless-wepwpa.page:20(p)
5391
"Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea."
5394
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:12(name)
5195
#. <p>Explain these terms, and explain wireless security and why it's a good idea.</p>
5197
#: C/net-wireless-wepwpa.page:23(p)
5199
"WEP and WPA (along with WPA2) are names for different encryption tools used "
5200
"to secure your wireless connection. WEP stands for <em>Wired Equivalent "
5201
"Privacy</em>, and WPA stands for <em>Wireless Protected Access</em>. WPA2 "
5202
"represents the second version of the WPA standard."
5205
#: C/net-wireless-wepwpa.page:25(p)
5207
"Using <em>some</em> encryption is always better than using none, but WEP is "
5208
"the least secure of these standards, and you should not use it if you can "
5209
"avoid it. WPA2 is the most secure of the three. If your wireless card and "
5210
"router support WPA2, that is what you should use when setting up your "
5214
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:12(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:11(name) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:11(name) C/net-wireless-troubleshooting.page:13(name)
5395
5215
msgid "Contributors to the Ubuntu documentation wiki"
5398
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:20(desc)
5218
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:20(desc) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:19(desc) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:19(desc) C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:9(desc) C/net-wireless-troubleshooting.page:21(desc)
5399
5219
msgid "Troubleshoot your connection to a wireless network."
5402
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:23(title)
5222
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:23(title) C/net-wireless-troubleshooting.page:34(link)
5223
msgid "Perform an initial check"
5226
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:25(p)
5228
"Our first step will be to verify some basic network connectivity information."
5231
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:27(p)
5233
"Make sure that your laptop is not connected to a <em>wired</em> internet "
5237
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:28(p)
5239
"If you have an external wireless adapter (such as a wireless-USB adapter, or "
5240
"a PCMCIA card), make sure that it is inserted into the proper slot on your "
5244
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:29(p)
5246
"If your wireless card is <em>inside</em> your computer, make sure that your "
5247
"wireless adapter switch is turned on."
5250
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:30(p)
5252
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and make sure that the "
5253
"<gui>Enable Wireless</gui> setting is checked."
5256
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:31(p)
5258
"Open a <app>terminal</app> window (such as <app>gnome-terminal</app>), and "
5259
"enter the following command:"
5262
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:32(cmd)
5266
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:35(p)
5268
"The <app>nm-tool</app> program will display information about your network "
5269
"hardware and connection status. If output from the wireless connection "
5270
"section contains the text, <code>State: Connected</code>, it means that your "
5271
"wireless adapter is working and it is connected to your wireless router."
5274
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:37(p)
5276
"If you are connected to your wireless router, but you still cannot access "
5277
"the internet, your router may not be set up correctly, or your Internet "
5278
"Service Provider (ISP) may be experiencing some technical problems. Review "
5279
"your router and ISP setup guides, or contact your ISP for support."
5282
#: C/net-wireless-troubleshooting-initial-check.page:38(p)
5284
"If the output from the <cmd>nm-tool</cmd> command did not indicate that you "
5285
"were connected to the network, proceed to the <link xref=\"net-wireless-"
5286
"troubleshooting-hardware-info\">next portion</link> of the troubleshooting "
5290
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:22(title) C/net-wireless-troubleshooting.page:37(link)
5291
msgid "Gather information about your hardware"
5294
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:24(p)
5296
"To best troubleshoot your wireless connection you will need some items and "
5297
"some information. Although you might not have all of these items, collect "
5301
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:26(p)
5302
msgid "Your laptop and wireless router (of course!)"
5305
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:27(p)
5307
"The packaging and contents for your device (particularly the user guide for "
5311
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:28(p)
5312
msgid "A driver disc - even if it only contains Windows drivers"
5315
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:29(p)
5317
"If possible, have access to an alternate working internet connection for "
5318
"downloading software and drivers"
5321
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:32(p)
5323
"It is also helpful to have the following information available. Again, just "
5324
"collect what you can:"
5327
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:34(p)
5329
"The name of the manufacturer for your computer, wireless adapter and router"
5332
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:35(p)
5333
msgid "The complete model number of your computer and router"
5336
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:36(p)
5338
"Any version numbers that may be printed on your devices or their packaging. "
5339
"These can be especially helpful, so look carefully."
5342
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:37(p)
5344
"Anything on the driver disc that identifies either the device itself or the "
5345
"components it uses. Wireless implementation chips are often operated by "
5346
"firmware, a type of software written specifically for that chip."
5349
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-info.page:39(p)
5351
"Once you have these items and this information, click <gui>Next</gui> in the "
5352
"upper-right portion of this page to continue."
5355
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:22(title) C/net-wireless-troubleshooting.page:40(link)
5356
msgid "Check your hardware"
5359
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:24(p)
5360
msgid "Let's see if your computer recognizes your wireless adapter."
5363
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:26(p)
5365
"Open a <app>terminal</app> window, and enter <cmd>sudo lshw -C network</cmd>."
5368
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:27(p)
5370
"If you get no response, you may need to install the <app>lshw</app> program "
5371
"on your computer; you can install it by typing <code>sudo apt-get install "
5372
"lshw</code> in a terminal."
5375
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:28(p)
5377
"Read the output from the command, and check for the <em>Wireless "
5378
"interface</em> section. If your wireless adapter is detected, the output "
5379
"should look similar to this:"
5382
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:49(p)
5384
"If a wireless device is listed, then continue to the <link xref=\"net-"
5385
"wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device Drivers page</link>."
5388
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:50(p)
5390
"If a wireless device is not listed, the next steps will help you to locate "
5391
"the hardware information."
5394
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(title)
5395
msgid "Further wireless hardware checks"
5398
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:54(p)
5400
"Because your wireless adapter was not found with the previous command, you "
5401
"need to take further steps to make sure your computer recognizes your "
5405
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:55(p)
5407
"The steps you take will depend on the type of device that you use. Refer to "
5408
"the section that is relevant to the type of wireless adapter that you use "
5409
"with your computer: PCI (internal), USB, or PCMCIA."
5412
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:56(p)
5414
"Internal PCI adapters are most common, and are found on laptops made within "
5415
"the past few years. PCMCIA adapters are external, card-style adapters, and "
5416
"are more common on older laptops."
5419
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:58(title)
5420
msgid "Checking for a PCI (internal) device"
5423
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:59(p)
5425
"To check if your computer can recognizes your PCI wireless adapter, enter "
5426
"<cmd>sudo lspci</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
5427
"list of PCI devices that it has found on your computer."
5430
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:60(p)
5432
"Although this may be a bit difficult to read-through, look for the name and "
5433
"model number of your wireless adapter. Here is an example of what a PCI "
5434
"device listing may look like:"
5437
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(p) C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:73(p)
5439
"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
5440
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device "
5441
"Drivers</link> page. If the above command does not show any output related "
5442
"to your wireless adapter, see the instructions at the bottom of this page."
5445
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:67(title)
5446
msgid "Checking for a USB device"
5449
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:68(p)
5451
"To check if your computer recognizes your USB wireless adapter, enter "
5452
"<cmd>sudo lsusb</cmd> into a terminal window. The terminal will display a "
5453
"list of USB devices that it has found on your computer."
5456
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:69(p)
5458
"Although it may be difficult to read-through, look for the name and model "
5459
"number of your USB wireless adapter. Here is some sample output from the "
5460
"<cmd>lsusb</cmd> command:"
5463
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:76(title)
5464
msgid "Checking for a PCMCIA device"
5467
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:77(p)
5469
"To check if your computer recognizes your PCMCIA adapter, complete the "
5473
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:79(p)
5474
msgid "Start your computer <em>without</em> the wireless adapter plugged in."
5477
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:80(p)
5478
msgid "Log in when/if prompted."
5481
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:81(p)
5483
"When the desktop loads, open a terminal window and type the following "
5487
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:82(cmd)
5488
msgid "sudo tail -f /var/log/messages"
5491
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:83(p)
5492
msgid "Insert your wireless adapter into an available slot."
5495
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:84(p)
5496
msgid "Repeat the command above, and note the difference between the two."
5499
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:87(p)
5501
"If your device is recognized by the previous command, great! Proceed to the "
5502
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting-device-drivers\">Device "
5503
"Drivers</link> page."
5506
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:89(p)
5508
"If your device is not recognized by any of the above commands, it may mean "
5509
"that your device is not working, or that your device is not supported by "
5510
"your operating system."
5513
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:90(p)
5515
"To get additional help, post a message to a user forum appropriate to your "
5516
"operating system (e.g., Fedora, OpenSUSE, or Ubuntu forums, etc.), or post a "
5517
"message to an appropriate mailing list."
5520
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:12(title) C/net-wireless-troubleshooting.page:43(link)
5521
msgid "Check your device drivers"
5524
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:15(title)
5525
msgid "Check for automatically loaded drivers"
5528
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:17(p)
5530
"Your device may already be supported with a preinstalled driver. To check if "
5531
"a driver was automatically loaded, run <cmd>sudo lshw -C network</cmd>. Look "
5532
"in the line that begins with <gui>configuration:</gui> for the word "
5533
"<em>driver</em>. If this exists, a driver has already been installed and "
5537
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:23(p)
5539
"If you are not running the most recent kernel, update your system first. "
5540
"Drivers, especially wireless, are constantly being added and modified. You "
5541
"can do this by clicking on the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">session "
5542
"menu</link> and selecting <gui>System Settings</gui>. In the System section, "
5543
"click <gui>Update Manager</gui>."
5546
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:32(title)
5547
msgid "Find additional Linux drivers"
5550
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:33(p)
5552
"You can check for additional Linux drivers in the following locations:"
5555
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:36(p)
5557
"Check for a driver by clicking the <link xref=\"unity-appmenu-"
5558
"intro\">session menu</link> and selecting <gui>System Settings</gui>. In the "
5559
"Hardware section, click <gui>Additional Drivers</gui>. Wait a moment for "
5560
"Ubuntu to update its database."
5563
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:41(p)
5565
"Many of the drivers found in <app>Additional Drivers</app> are proprietary "
5566
"and the source code isn't freely available. Therefore, Linux community "
5567
"developers are unable to fix any security or functionality problems in the "
5568
"driver. These drivers also cannot be installed automatically as part of "
5569
"Ubuntu. If you are willing to accept this limitation, activate the driver."
5572
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:50(p)
5573
msgid "Search your card manufacturer's website for a Linux driver."
5576
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:56(title)
5577
msgid "Use Ndiswrapper for cards without a Linux driver"
5580
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:57(p)
5582
"If you find your card does not have a Linux driver you could try "
5583
"<app>ndiswrapper</app>."
5586
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:62(p)
5589
"href=\"http://sourceforge.net/apps/mediawiki/ndiswrapper/\">device "
5590
"database</link> to see if your card is supported by ndiswrapper."
5593
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:68(p)
5595
"Full information on ndiswrapper kept on <link "
5596
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/Driver/Ndiswrapper\">this "
5597
"page</link> including troubleshooting help specific to ndiswrapper."
5600
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:78(title)
5601
msgid "Check Driver"
5604
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:79(p)
5606
"If you ran <cmd>lshw -C network</cmd> and saw a driver bound to the device "
5607
"then let's test to make sure it's communicating with the kernel. You can "
5608
"also go back to the <link xref=\"net-wireless-troubleshooting-initial-"
5609
"check\">Initial Check page</link> to check for any signs of connectivity."
5612
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:86(p)
5614
"Run <cmd>sudo lsmod</cmd> to see if the driver is loaded. Look for the "
5615
"driver name that was listed in the \"configuration\" line output of lshw."
5618
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:92(p)
5620
"If you did not see the driver module in the list then use <cmd>sudo "
5621
"modprobe</cmd> to load it."
5624
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:99(p)
5626
"Run <cmd>sudo iwconfig</cmd>. If you see output like in the example in the "
5627
"command section then the driver is at least identifying the device as a "
5628
"wireless device to the kernel."
5631
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:104(p)
5633
"Run the command <cmd>sudo iwlist scan</cmd> to scan for a wireless access "
5634
"point. If an access point is identified, the card is probably working "
5635
"properly as it can complete a wireless interface task."
5638
#: C/net-wireless-troubleshooting-device-drivers.page:113(p)
5640
"To find more information about all the commands used in this guide, click "
5642
"href=\"https://help.ubuntu.com/community/WifiDocs/WirelessTroubleShootingGuid"
5643
"e/Commands\">here</link>."
5646
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:24(title)
5403
5647
msgid "Resolve problems with wireless connections"
5406
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:25(p)
5650
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:26(p)
5408
5652
"This guide is designed to help you troubleshoot and resolve problems with "
5409
5653
"accessing a wireless network."
5412
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:27(p)
5656
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:28(p)
5414
"Due to the technical nature of trouble-shooting network problems, this guide "
5415
"contains some commands that will need to be entered into a <app>terminal</"
5416
"app> window. While this may seem intimidating at first, these commands "
5417
"present the easiest way of getting the information that you need to restore "
5418
"your network access."
5421
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:29(p)
5422
msgid "Trouble-shooting problems with wireless networks involves several steps:"
5658
"Due to the technical nature of troubleshooting network problems, this guide "
5659
"contains some commands that will need to be entered into a "
5660
"<app>terminal</app> window. While this may seem intimidating at first, do "
5661
"not be afraid! The guide will direct you at each step."
5425
5664
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:30(p)
5426
msgid "Initial Check:"
5429
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:32(p)
5430
msgid "Perform a quick check"
5433
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:33(p)
5434
msgid "Attempt to connect to your wireless router"
5437
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:34(p)
5438
msgid "Perform a check of your modem and router"
5441
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:52(p)
5442
msgid "Check your modem and router"
5445
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:53(p)
5447
msgid "Check if your wireless card is enabled and recognized by your computer."
5448
msgstr "Überprüfen, ob die Maus defekt ist"
5450
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:54(p) C/net-tethering.page:29(p)
5451
#: C/net-slow.page:29(p) C/net-proxy.page:29(p)
5452
#: C/net-passwordok-noconnect.page:29(p) C/net-otherscontrol.page:29(p)
5453
#: C/net-othersconnect.page:29(p) C/net-no-wireless-connection.page:30(p)
5454
#: C/net-manual.page:28(p) C/net-editcon.page:29(p) C/net-adhoc.page:29(p)
5455
#: C/a11y-screen-reader.page:30(p) C/a11y-braille.page:30(p)
5456
msgid "Second step..."
5457
msgstr "Zweiter Schritt …"
5459
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:55(p) C/net-tethering.page:30(p)
5460
#: C/net-slow.page:30(p) C/net-proxy.page:30(p)
5461
#: C/net-passwordok-noconnect.page:30(p) C/net-otherscontrol.page:30(p)
5462
#: C/net-othersconnect.page:30(p) C/net-no-wireless-connection.page:31(p)
5463
#: C/net-manual.page:29(p) C/net-editcon.page:30(p) C/net-adhoc.page:30(p)
5464
#: C/a11y-screen-reader.page:31(p) C/a11y-braille.page:31(p)
5465
msgid "Third step..."
5466
msgstr "Dritter Schritt …"
5468
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:58(p)
5469
msgid "make sure can identify your networking device"
5472
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:59(p)
5473
msgid "PCI device, USB device, internal device"
5476
#: C/net-wireless-hidden.page:14(desc)
5478
"Click the network icon on the top bar and select <gui>Connect to Hidden "
5479
"Wireless Network</gui>."
5482
#: C/net-wireless-hidden.page:17(title)
5666
"We will proceed through the following tasks to connect your computer to the "
5670
#: C/net-wireless-troubleshooting.page:51(p)
5672
"To get started, click on the <em>Next</em> link in the upper-right portion "
5673
"of the page. This link, and others like it on following pages, will take you "
5674
"through each step in the guide."
5677
#: C/net-wireless-hidden.page:19(desc)
5679
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and select <gui>Connect "
5680
"to Hidden Wireless Network</gui>."
5683
#: C/net-wireless-hidden.page:23(title)
5483
5684
msgid "Connect to a hidden wireless network"
5486
#: C/net-wireless-hidden.page:19(p)
5488
"It is possible to set-up a wireless network so that it is \"hidden\" - that "
5489
"is, it won't show up in the list of networks which is displayed when you "
5490
"click the network icon on the top bar (or the list of wireless networks on "
5491
"any other computer)."
5494
#: C/net-wireless-hidden.page:21(p)
5496
"To connect to a hidden wireless network, click the network icon on the top "
5497
"bar and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. In the window "
5498
"that appears, type the network name, choose the type of wireless security and "
5499
"click <gui>Connect</gui>."
5502
#: C/net-wireless-hidden.page:23(p)
5504
"You may have to check the settings of the wireless base station/router to see "
5505
"what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> (Service "
5506
"Set Identifier), and looks something like this: <gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
5509
5687
#: C/net-wireless-hidden.page:25(p)
5511
"You should also check the wireless base station's security settings; look for "
5512
"terms like WEP and WPA."
5515
#: C/net-wireless-hidden.page:28(p)
5689
"It is possible to set up a wireless network so that it is \"hidden.\" Hidden "
5690
"networks won't show up in the list of networks that are displayed when you "
5691
"click the network menu in the top panel (nor will they appear in the list of "
5692
"wireless networks on any other computer)."
5695
#: C/net-wireless-hidden.page:27(p)
5697
"To connect to a hidden wireless network, click the <gui>network menu</gui> "
5698
"on the top panel and select <gui>Connect to Hidden Wireless Network</gui>. "
5699
"In the window that appears, type the network name, choose the type of "
5700
"wireless security and click <gui>Connect</gui>."
5703
#: C/net-wireless-hidden.page:29(p)
5705
"You may have to check the settings of the wireless base station/router to "
5706
"see what the network name is. It is sometimes called the <em>BSSID</em> "
5707
"(Basic Service Set Identifier), and looks something like this: "
5708
"<gui>02:00:01:02:03:04</gui>."
5711
#: C/net-wireless-hidden.page:31(p)
5713
"You should also check the wireless base station's security settings; look "
5714
"for terms like WEP and WPA."
5717
#: C/net-wireless-hidden.page:34(p)
5517
5719
"You may think that hiding your wireless network will improve security by "
5518
5720
"preventing people who don't know about it from connecting. In practice, this "
5838
6072
"administering a server."
6075
#: C/net-vpn-connect.page:14(desc)
6076
msgid "Connect to a private local network over the internet."
5841
6079
#: C/net-vpn-connect.page:17(title)
5842
msgid "Connect to a VPN"
5845
#: C/net-vpn-connect.page:20(p)
5847
"Explain what a VPN is, why you might want to connect to one, and how you can "
5848
"actually make the connection. Users might have to install different packages "
5849
"depending on the VPN they are connecting to, e.g. vpnc for Cisco VPNs."
5852
#: C/net-tethering.page:17(title)
5853
msgid "Connect to the internet through your phone"
5856
#: C/net-tethering.page:21(p) C/net-slow.page:21(p) C/net-proxy.page:21(p)
5857
#: C/net-passwordok-noconnect.page:21(p) C/net-otherscontrol.page:21(p)
5858
#: C/net-othersconnect.page:21(p) C/net-no-wireless-connection.page:22(p)
5859
#: C/net-nonm.page:21(p) C/net-manual.page:20(p) C/net-editcon.page:21(p)
5860
#: C/net-adhoc.page:21(p) C/mouse-drag-threshold.page:23(p)
5861
#: C/keyboard-cursor-blink.page:25(p) C/a11y-screen-reader.page:22(p)
5862
#: C/a11y-mag.page:22(p) C/a11y-locate-pointer.page:22(p)
5863
#: C/a11y-font-size.page:22(p) C/a11y-contrast.page:22(p)
5864
#: C/a11y-braille.page:22(p)
5866
"This assumes the reader knows how to.... By the end of this page, the reader "
5867
"will be able to...."
5870
#: C/net-tethering.page:25(p) C/net-slow.page:25(p) C/net-proxy.page:25(p)
5871
#: C/net-passwordok-noconnect.page:25(p) C/net-otherscontrol.page:25(p)
5872
#: C/net-othersconnect.page:25(p) C/net-no-wireless-connection.page:26(p)
5873
#: C/net-manual.page:24(p) C/net-editcon.page:25(p) C/net-adhoc.page:25(p)
5874
#: C/a11y-screen-reader.page:26(p) C/a11y-braille.page:26(p)
5875
msgid "Short introductory text..."
5878
#: C/net-tethering.page:28(p) C/net-slow.page:28(p) C/net-proxy.page:28(p)
5879
#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(p) C/net-otherscontrol.page:28(p)
5880
#: C/net-othersconnect.page:28(p) C/net-no-wireless-connection.page:29(p)
5881
#: C/net-manual.page:27(p) C/net-editcon.page:28(p) C/net-adhoc.page:28(p)
5882
#: C/a11y-screen-reader.page:29(p) C/a11y-braille.page:29(p)
5883
msgid "First step..."
5884
msgstr "Erster Schritt …"
5886
#: C/net-slow.page:17(title)
5887
msgid "The Internet is slow"
6080
msgid "Virtual Private Networks (VPNs)"
6083
#: C/net-vpn-connect.page:19(p)
6085
"A VPN (or <em>Virtual Private Network</em>) is a way of connecting to a "
6086
"local network over the internet. For example, say you want to connect to the "
6087
"local network at your workplace while you're on a business trip. You would "
6088
"find an internet connection somewhere (like at a hotel) and then connect to "
6089
"your workplace's VPN. It would be as if you were directly connected to the "
6090
"network at work, but the actual network connection would be through the "
6091
"hotel's internet connection. VPN connections are usually <em>encrypted</em> "
6092
"to prevent people from accessing the local network you're connecting to "
6093
"without logging in."
6096
#: C/net-vpn-connect.page:21(p)
6098
"There are a number of different types of VPN. You may have to install some "
6099
"extra software depending on what type of VPN you're connecting to. Find out "
6100
"the connection details from whoever is in charge of the VPN and see which "
6101
"<em>VPN client</em> you need to use. Then, open <app>Ubuntu Software "
6102
"Center</app> and search for the <app>network-manager</app> package which "
6103
"works with your VPN (if there is one) and install it. You will need to click "
6104
"the <gui>Show technical items</gui> link at the bottom of <app>Ubuntu "
6105
"Software Center</app>."
6108
#: C/net-vpn-connect.page:24(p)
6110
"If there isn't a NetworkManager package for your type of VPN, you will "
6111
"probably have to download and install some client software from the company "
6112
"that provides the VPN software. You'll probably have to follow some "
6113
"different instructions to get that working."
6116
#: C/net-vpn-connect.page:27(p)
6117
msgid "Once that's done, you can set up the VPN connection:"
6120
#: C/net-vpn-connect.page:31(p)
6122
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and, under <gui>VPN "
6123
"Connections</gui>, select <gui>Configure VPN</gui>."
6126
#: C/net-vpn-connect.page:35(p)
6128
"Click <gui>Add</gui> and choose which kind of VPN connection you have."
6131
#: C/net-vpn-connect.page:39(p)
6133
"Click <gui>Create</gui> and follow the instructions on the screen, entering "
6134
"details like your username and password as you go."
6137
#: C/net-vpn-connect.page:43(p)
6139
"When you've finished setting-up the VPN, click the <gui>network menu</gui> "
6140
"on the top panel, go to <gui>VPN Connections</gui> and click on the "
6141
"connection you just created. It will try to establish a VPN connection - the "
6142
"network icon will change as it tries to connect."
6145
#: C/net-vpn-connect.page:47(p)
6147
"Hopefully, you will successfully connect to the VPN. If not, you may need to "
6148
"double-check the VPN settings you entered. You can do this by clicking the "
6149
"network menu, selecting <gui>Edit Connections</gui> and going to the "
6150
"<gui>VPN</gui> tab."
6153
#: C/net-vpn-connect.page:51(p)
6155
"To disconnect from the VPN, click the network menu and select "
6156
"<gui>Disconnect</gui> under the name of your VPN connection."
6159
#: C/net-slow.page:13(desc)
6161
"Other things might be downloading, you could have a poor connection, or it "
6162
"could be the time of day."
6165
#: C/net-slow.page:16(title)
6166
msgid "The internet seems slow"
6169
#: C/net-slow.page:18(p)
6171
"If you are using the internet and it seems slow, there are a number of "
6172
"things could be causing the slow down."
6175
#: C/net-slow.page:20(p)
6177
"Try closing your web browser and then re-opening it, and disconnecting from "
6178
"the internet and then reconnecting again. (Doing this resets a lot of things "
6179
"that might be causing the internet to run slowly.)"
6182
#: C/net-slow.page:24(p)
6183
msgid "Busy time of day"
6186
#: C/net-slow.page:25(p)
6188
"Internet service providers commonly set-up internet connections so that they "
6189
"are shared between several households. Even though you connect separately, "
6190
"through your own phone line or cable connection, the connection to the rest "
6191
"of the internet at the telephone exchange might actually be shared. If this "
6192
"is the case and lots of your neighbors are using the internet at the same "
6193
"time as you, you might notice a slow-down. You're most likely to experience "
6194
"this at times when your neighbors are probably on the internet (in the "
6195
"evenings, for example)."
6198
#: C/net-slow.page:29(p)
6199
msgid "Downloading lots of things at once"
6202
#: C/net-slow.page:30(p)
6204
"If you or someone else using your internet connection are downloading "
6205
"several files at once, or watching videos, the internet connection might not "
6206
"be fast enough to keep up with the demand. In this case, it will feel slower."
6209
#: C/net-slow.page:34(p)
6210
msgid "Unreliable connection"
6213
#: C/net-slow.page:35(p)
6215
"Some internet connections are just unreliable, especially temporary ones or "
6216
"those in high demand areas. If you are in a busy coffee shop or a conference "
6217
"center, the internet connection might be too busy or simply unreliable."
6220
#: C/net-slow.page:39(p)
6221
msgid "Low wireless connection signal"
6224
#: C/net-slow.page:40(p)
6226
"If you're connected to the internet by wireless (wifi), check the network "
6227
"menu on the top panel to see if you have good wireless signal. If not, the "
6228
"internet may be slow because you don't have a very strong signal."
6231
#: C/net-slow.page:44(p)
6232
msgid "Using a slower mobile internet connection"
6235
#: C/net-slow.page:45(p)
6237
"If you have a mobile internet connection and notice that it is slow, you may "
6238
"have moved into an area where signal reception is poor. When this happens, "
6239
"the internet connection will automatically switch from a fast \"mobile "
6240
"broadband\" connection like 3G to a more reliable, but slower, connection "
6244
#: C/net-slow.page:49(p)
6245
msgid "Web browser has a problem"
6248
#: C/net-slow.page:50(p)
6250
"Sometimes web browsers encounter a problem which makes them run slow. This "
6251
"could be for any number of reasons - you could have visited a website which "
6252
"the browser struggled to load, or you might have had the browser open for a "
6253
"long time, for example. Try closing all of the browser's windows and then "
6254
"opening the browser again to see if this makes a difference."
6257
#: C/net-security-tips.page:10(desc)
6258
msgid "General tips to keep in mind when using the internet"
6261
#: C/net-security-tips.page:21(title)
6262
msgid "Staying safe on the internet"
6265
#: C/net-security-tips.page:23(p)
6267
"A reason why you may be using Linux is for the robust security that it is "
6268
"known for. One reason Linux is relatively safe from malware and viruses is "
6269
"due to the number of people that use it. Viruses are targeted at popular "
6270
"operating systems like Windows that have an extremely massive user base. "
6271
"Linux is also very secure due to its open source nature which allows experts "
6272
"to modify and enhance the security features included with each distribution."
6275
#: C/net-security-tips.page:29(p)
6277
"Despite the measures taken to ensure your installation of Linux is secure, "
6278
"there are always vulnerabilities. As an average user on the internet you are "
6279
"still susceptible to:"
6282
#: C/net-security-tips.page:33(p)
6284
"Phishing Scams (Sites that try to obtain sensitive information through "
6288
#: C/net-security-tips.page:34(link)
6289
msgid "Forwarding malicious emails"
6292
#: C/net-security-tips.page:35(link)
6293
msgid "Applications with malicious intents (Viruses)"
6296
#: C/net-security-tips.page:36(link)
6297
msgid "Unwarranted remote/local network access"
6300
#: C/net-security-tips.page:39(p)
6302
"To stay safe from malicious exploits, keep in mind the following tips:"
6305
#: C/net-security-tips.page:42(p)
6307
"Do not open emails, attachments, or links that were sent from people you do "
6311
#: C/net-security-tips.page:43(p)
6313
"If a website's offer is too good to be true or asks for sensitive "
6314
"information that seems unnecessary, then think twice about what you are "
6315
"submitting and the potential consequences if that information is compromised "
6316
"by identity thieves or other criminals."
6319
#: C/net-security-tips.page:46(p)
6321
"Be careful in providing any application root level permissions, especially "
6322
"ones that you have not used before or apps that are not well-known. "
6323
"Providing anyone/anything with root level permissions puts your computer at "
6324
"high risk to exploitation."
6327
#: C/net-security-tips.page:49(p)
6329
"Make sure you are only running necessary remote-access services. Having "
6330
"<app>SSH</app> or <app>VNC</app> running can be useful but also leaves your "
6331
"computer open to intrusion if not secured properly. Consider using a <link "
6332
"xref=\"net-firewall-on-off.page\">firewall</link> to help protect your "
6333
"computer from intrusion."
6336
#: C/net-security.page:10(desc)
6338
"<link xref=\"net-antivirus\">Antivirus software</link>, <link xref=\"net-"
6339
"firewall-on-off\">basic firewalls</link>..."
6342
#: C/net-security.page:21(title)
6343
msgid "Keeping safe on the internet"
6346
#: C/net-proxy.page:14(desc)
6348
"A proxy filters websites that you look at, usually for control or security "
5890
6352
#: C/net-proxy.page:17(title)
5891
6353
msgid "What is a proxy?"
5894
#: C/net-passwordok-noconnect.page:17(title)
6356
#: C/net-proxy.page:19(p)
6358
"A <em>web proxy</em> filters websites that you look at. They are commonly "
6359
"used in businesses and at public wireless hotspots to control what websites "
6360
"you can look at, prevent you from accessing the internet without logging-in, "
6361
"or to do security checks on websites."
6364
#: C/net-proxy.page:21(p)
6366
"When you go to a website, the text and images on that website pass through "
6367
"the proxy first before reaching your computer. For example, the proxy may "
6368
"scan the contents of the website and decide whether to display it or whether "
6369
"to show you a different page."
6372
#: C/net-proxy.page:23(p)
6374
"An example of where proxies are commonly used is in universities. When a "
6375
"student connects to the university's wireless network and tries to visit a "
6376
"website, the proxy will instead redirect them to a log-in page. They will "
6377
"then log in to the network and can go to the page they were trying to look "
6378
"at. Someone who is not a student will get the same log-in page but will not "
6379
"know the password and be unable to browse the web. This stops unauthorized "
6380
"people from using the connection."
6383
#: C/net-problem.page:10(desc)
6385
"<link xref=\"net-wireless-troubleshooting\">Troubleshooting wireless "
6386
"connections</link>, <link xref=\"net-wireless-find\">Finding your wifi "
6390
#: C/net-problem.page:21(title)
6391
msgid "Network problems"
6394
#: C/net-passwordok-noconnect.page:13(desc)
6396
"Double-check the password, try using the pass key instead of the password, "
6397
"turn the wireless card off and on again..."
6400
#: C/net-passwordok-noconnect.page:16(title)
5895
6401
msgid "I've entered the correct password, but I still can't connect"
5898
#: C/net.page:16(desc)
5900
"<link xref=\"net#problems\">Connection problems</link>, <link xref="
5901
"\"net#wireless\">wireless</link>, <link xref=\"net#wired\">wired</link>, "
5902
"<link xref=\"net#sharing\">sharing files</link>, <link xref=\"net#security"
5903
"\">security</link>, <link xref=\"net#security\">anti-virus</link>"
5906
#: C/net.page:26(title)
5907
msgid "Internet & networking"
6404
#: C/net-passwordok-noconnect.page:18(p)
6406
"If you're sure that you entered the correct <link xref=\"net-wireless-"
6407
"wepwpa\">wireless password</link> but you still can't successfully connect "
6408
"to a wireless network, try some of the following:"
6411
#: C/net-passwordok-noconnect.page:22(p)
6412
msgid "Double-check that you have the right password"
6415
#: C/net-passwordok-noconnect.page:23(p)
6417
"Passwords are case-sensitive (it matters whether they have capital or lower-"
6418
"case letters), so check that you didn't get the case of one of the letters "
6422
#: C/net-passwordok-noconnect.page:27(p)
6423
msgid "Try the hex or ASCII pass key"
6426
#: C/net-passwordok-noconnect.page:28(p)
6428
"The password you enter can also be represented in a different way - as a "
6429
"string of characters in hexadecimal (numbers 0-9 and letters a-f). If you "
6430
"have access to the pass key as well as the password/passphrase, try typing "
6431
"the pass key instead. Make sure you select the correct <gui>wireless "
6432
"security</gui> option when asked for your password (for example, select "
6433
"<gui>WEP 40/128-bit Key</gui> if you're typing the 40-character pass key for "
6434
"a WEP-encrypted connection)."
6437
#: C/net-passwordok-noconnect.page:32(p)
6438
msgid "Try turning your wireless card off and then on again"
6441
#: C/net-passwordok-noconnect.page:33(p)
6443
"Sometimes wireless cards get stuck or experience a minor problem that means "
6444
"they won't connect. Try turning the card off and then on again to reset it - "
6445
"see <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for more information."
6448
#: C/net-passwordok-noconnect.page:37(p)
6449
msgid "Check that you're using the right type of wireless security"
6452
#: C/net-passwordok-noconnect.page:38(p)
6454
"When prompted for your wireless security password, you can choose which type "
6455
"of wireless security to use. Make sure you choose the one that is used by "
6456
"the router or wireless base station. This should be selected by default, but "
6457
"sometimes it will not be for some reason. If you don't know which one it is, "
6458
"use trial and error to go through the different options."
6461
#: C/net-passwordok-noconnect.page:42(p)
6462
msgid "Check that your wireless card is properly supported"
6465
#: C/net-passwordok-noconnect.page:43(p)
6467
"Some wireless cards aren't supported very well. They show up as a wireless "
6468
"connection, but they can't connect to a network because their drivers lack "
6469
"the ability to do this. See if you can get an alternative wireless driver, "
6470
"or if you need to perform some extra set-up (like installing a different "
6471
"<em>firmware</em>). See <link xref=\"net-wireless-troubleshooting\"/> for "
6475
#: C/net.page:19(desc)
6477
"<link xref=\"net-wireless\">Wireless</link>, <link xref=\"net-"
6478
"wired\">wired</link>, <link xref=\"net-problem\">connection problems</link>, "
6479
"<link xref=\"net-browser\">web browsing</link>, <link xref=\"net-"
6480
"email\">email accounts</link>, <link xref=\"net-chat\">instant "
6481
"messaging</link>..."
5910
6484
#: C/net.page:29(title)
5911
msgid "Troubleshooting internet connection problems"
5914
#: C/net.page:33(title)
5915
msgid "Wireless connections"
5918
#: C/net.page:37(title)
5919
msgid "Wired connections"
5922
#: C/net.page:41(title)
5923
msgid "Sharing files on the network"
5926
#: C/net.page:45(title)
5930
#: C/net.page:49(title)
5931
msgid "Mobile internet"
5932
msgstr "Mobiles Internet"
5934
#: C/net.page:53(title)
5935
msgid "VPN connections"
5938
#: C/net-otherscontrol.page:17(title)
6485
msgid "Networking, web, email & chat"
6488
#: C/net-otherscontrol.page:13(desc)
6490
"You need to uncheck the <gui>Available to all users</gui> option in the "
6491
"connection settings."
6494
#: C/net-otherscontrol.page:16(title)
5939
6495
msgid "Other users can't control the network connections"
5942
#: C/net-othersconnect.page:17(title)
5943
msgid "Other users can't connect to the Internet"
5946
#: C/net-no-wireless-connection.page:18(title)
5947
msgid "I cannot connect to my wireless network"
5950
#: C/net-nonm.page:14(desc)
5952
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-applet</"
5955
"Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Geben Sie <input>nm-"
5956
"applet</input> ein."
5958
#: C/net-nonm.page:17(title)
5959
msgid "There's no network icon in the top bar"
5962
#: C/net-nonm.page:25(p)
5964
"If the network icon has disappeared from the top bar, your "
5965
"<app>NetorkManager</app> may not be running. To start it up again:"
5968
#: C/net-nonm.page:28(p) C/mouse-disabletouchpad.page:54(p)
6498
#: C/net-otherscontrol.page:18(p)
6500
"If you can edit a network connection but other users on your computer can't, "
6501
"you may have set the connection to be <gui>available to all users</gui>. "
6502
"This makes it so that everyone on the computer can <em>connect</em> using "
6503
"that connection, but only users <link xref=\"user-admin-explain\">with "
6504
"administrative rights</link> are allowed to change its settings."
6507
#: C/net-otherscontrol.page:20(p)
6509
"The reason for this is that, since everyone is affected if the settings are "
6510
"changed, only highly-trusted (admin) users should be allowed to modify the "
6514
#: C/net-otherscontrol.page:22(p)
6516
"If other users really need to be able to change the connection themselves, "
6517
"make it so the connection is <em>not</em> available to everyone on the "
6518
"computer. This way, everyone will be able to manage their own connection "
6519
"settings rather than relying on one set of shared, system-wide settings for "
6523
#: C/net-otherscontrol.page:25(title)
6524
msgid "Make it so that the connection isn't shared any more"
6527
#: C/net-otherscontrol.page:27(p) C/net-othersconnect.page:26(p) C/net-manual.page:24(p) C/net-adhoc.page:62(p)
6529
"Click the <gui>network menu</gui> on the top panel and click <gui>Edit "
6530
"Connections</gui>."
6533
#: C/net-otherscontrol.page:31(p)
6535
"Find the connection you want everyone to be able to manage/edit themselves. "
6536
"Click to select it and then click <gui>Edit</gui>."
6539
#: C/net-otherscontrol.page:35(p)
6541
"You will have to enter your admin password to change the connection. Only "
6542
"admin users can do this."
6545
#: C/net-otherscontrol.page:39(p)
6547
"Uncheck <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. Other "
6548
"users of the computer will now be able to manage the connection themselves."
6551
#: C/net-othersconnect.page:15(desc)
6552
msgid "Make your network connection available to all users."
6555
#: C/net-othersconnect.page:18(title)
6556
msgid "Other users can't connect to the internet"
6559
#: C/net-othersconnect.page:20(p)
6561
"If you have set up a network connection but other users on your computer "
6562
"can't connect to it, they probably aren't entering the right settings when "
6563
"they try to connect. For example, if you have a wireless connection, they "
6564
"may not be entering the right wireless security password."
6567
#: C/net-othersconnect.page:22(p)
6569
"You can make it so that everyone can share the settings for a network "
6570
"connection once you have set it up. This means that you only need to set it "
6571
"up once, and everyone else on the computer will be able to connect to it "
6572
"without being asked any questions. To do this:"
6575
#: C/net-othersconnect.page:30(p)
6577
"Find the connection you want everyone to be able to use. You will probably "
6578
"need to switch to the <gui>Wireless</gui> tab. Select the network name and "
6579
"then click <gui>Edit</gui>."
6582
#: C/net-othersconnect.page:34(p)
6584
"Check <gui>Available to all users</gui> and click <gui>Save</gui>. You will "
6585
"have to enter your admin password to save the changes. Only admin users can "
6589
#: C/net-othersconnect.page:38(p)
6591
"Other users of the computer will now be able to use this connection without "
6592
"entering any further details."
6595
#: C/net-nonm.page:13(desc)
6597
"Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type <input>nm-"
6600
"Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Geben Sie "
6601
"<input>nm-applet</input> ein."
6603
#: C/net-nonm.page:16(title)
6604
msgid "There's no network menu in the top panel"
6607
#: C/net-nonm.page:18(p)
6609
"If the network menu has disappeared from the top panel, your <app>Network "
6610
"Manager</app> may not be running. To start it up again:"
6613
#: C/net-nonm.page:21(p)
5969
6614
msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
5970
6615
msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
5972
#: C/net-nonm.page:29(p)
5973
msgid "Type <input>nm-applet</input>"
5974
msgstr "Geben Sie <input>nm-applet</input> ein."
6617
#: C/net-nonm.page:22(p)
6618
msgid "Type <input>nm-applet</input> and press <gui>Enter</gui>."
5976
#: C/net-nonm.page:30(p)
6621
#: C/net-nonm.page:23(p)
5978
"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box will pop up. Enter your "
6623
"The <gui>Wireless Network Authentication</gui> box may pop up. Enter your "
5979
6624
"password in the appropriate box and click <gui>Connect</gui>."
5982
#: C/net-mobile.page:17(title)
5983
msgid "Connect to mobile (3G) broadband"
5986
#: C/net-mobile.page:20(p)
5987
msgid "Explain how to do this. There's a wizard."
6627
#: C/net-nonm.page:26(p)
6629
"If this doesn't work, there could be a problem with the Network Manager. To "
6630
"see if this is the case, go to the <link xref=\"unity-dash-"
6631
"intro\">dash</link> and open the Terminal. Type <cmd>nm-applet</cmd> and "
6632
"press <key>Enter</key> and see if the network menu appears. If it doesn't, "
6633
"you should see some error messages appear in the Terminal. These should tell "
6634
"you what is going wrong, but they may be quite technical in nature. If so, "
6635
"ask for help on a support forum and quote these error messages."
6638
#: C/net-mobile.page:13(desc)
6639
msgid "Connect to the internet using mobile broadband"
6642
#: C/net-mobile.page:16(title)
6643
msgid "Connect to mobile broadband"
6646
#: C/net-mobile.page:18(p)
6648
"<em>Mobile Broadband</em> refers to any kind of high speed Internet "
6649
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
6650
"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
6651
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
6654
#: C/net-mobile.page:25(p)
6656
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
6657
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
6661
#: C/net-mobile.page:32(p)
6663
"The <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard will open "
6664
"automatically when you connect the device."
6667
#: C/net-mobile.page:38(p)
6669
"Click <gui>Forward</gui> and enter your details, including the country where "
6670
"your Mobile Broadband device was issued, the network provider and type of "
6671
"connection (for example, <em>Contract</em> or <em>pre-pay</em>)."
6674
#: C/net-mobile.page:46(p)
6675
msgid "Give your connection a name and click <gui>Apply</gui>."
6678
#: C/net-mobile.page:51(p)
6680
"Your connection is now ready to use. To connect, click the <gui>network "
6681
"menu</gui> in the <gui>top panel</gui> and select your new connection."
6684
#: C/net-mobile.page:57(p)
6686
"To disconnect, click the <gui>network menu</gui> in the top panel and click "
6687
"<gui>Disconnect</gui>."
6690
#: C/net-mobile.page:63(p)
6692
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
6693
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
6697
#: C/net-mobile.page:70(p)
6699
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">network menu</link> in the top "
6700
"panel and select <gui>Edit Connections...</gui>"
6703
#: C/net-mobile.page:76(p)
6704
msgid "Swith to the <gui>Mobile Broadband</gui> tab."
6707
#: C/net-mobile.page:81(p)
6708
msgid "Click <gui>Add</gui>."
6709
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Hinzufügen</gui>."
6711
#: C/net-mobile.page:86(p)
6713
"This should open the <gui>New Mobile Broadband Connection</gui> wizard. "
6714
"Enter your details as described above."
5990
6717
#: C/net-manual.page:16(title)
5991
6718
msgid "Manually set network settings"
5992
6719
msgstr "Netzwerkinstellungen manuell festlegen"
5994
#: C/net-macaddress.page:19(desc)
6721
#: C/net-manual.page:18(p)
6723
"If your network doesn't automatically assign network settings to your "
6724
"computer, you may have to manually enter the settings yourself. This topic "
6725
"assumes that you already know the correct settings to use. If not, you may "
6726
"need to ask your network administrator or look at the settings of your "
6730
#: C/net-manual.page:20(p)
6731
msgid "To manually set your network settings:"
6734
#: C/net-manual.page:28(p)
6736
"Find the network connection that you want to set up manually. For example, "
6737
"if you plug in to the network with a cable, look at the <gui>Wired</gui> tab."
6740
#: C/net-manual.page:32(p)
6742
"Click the connection you want to edit to select it, then click "
6746
#: C/net-manual.page:36(p)
6748
"Go to the <gui>IPv4 Settings</gui> tab and change the <gui>Method</gui> to "
6749
"<gui>Manual</gui>."
6752
#: C/net-manual.page:40(p)
6754
"Click <gui>Add</gui> and type the <em>IP address</em>, <em>network mask</em> "
6755
"and <em>default gateway IP address</em> into the columns in the "
6756
"<gui>Addresses</gui> list. Press <key>Enter</key> when you've finished "
6757
"typing each address."
6760
#: C/net-manual.page:41(p)
6762
"All three of these addresses must be \"IP addresses\", which will be four "
6763
"numbers separated by periods (e.g. 123.45.6.78)."
6766
#: C/net-manual.page:45(p)
6768
"Type the IP addresses of the DNS servers you want to use, separated by "
6772
#: C/net-manual.page:49(p)
6774
"Click <gui>Save</gui>. If you are not connected to the network, go to the "
6775
"network icon on the top bar and connect to it. Test the network settings by "
6776
"trying to visit a website or look at shared files on the network, for "
6780
#: C/net-macaddress.page:17(desc)
5995
6781
msgid "The unique code assigned to network hardware."
5998
#: C/net-macaddress.page:22(title)
6784
#: C/net-macaddress.page:20(title)
5999
6785
msgid "What is a MAC address?"
6002
#: C/net-macaddress.page:24(p)
6788
#: C/net-macaddress.page:22(p)
6004
6790
"A <em>MAC address</em> is the unique code that is assigned by the "
6005
6791
"manufacturer to a piece of network hardware (like a wireless card or an "
6068
7027
"service provider, contact your provider for more information."
6071
#: C/net-fixed-ip-address.page:20(p)
7030
#: C/net-fixed-ip-address.page:19(p)
6072
7031
msgid "Here is how to create a fixed IP address on your network:"
6075
#: C/net-fixed-ip-address.page:22(p)
7034
#: C/net-fixed-ip-address.page:21(p)
6076
7035
msgid "Make sure that your ethernet cable is plugged into the computer."
6079
7038
#: C/net-fixed-ip-address.page:23(p)
6082
"Click the <gui>network icon</gui> in the <gui>top bar</gui>, and select "
6083
"<gui>Network Settings</gui>."
7040
"Select the Auto eth connection on the <gui>Wired</gui>tab and then click "
6085
"Klicken Sie auf den Knopf, um die <gui>Hintergrund</gui>farbe des "
6086
"<gui>gewählten Objekts</gui> anzupassen."
6088
7044
#: C/net-fixed-ip-address.page:24(p)
6090
"Select <gui>Wired</gui> from the list of connection types, and then click "
6091
"<gui>Options</gui>."
7045
msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab."
6094
7048
#: C/net-fixed-ip-address.page:25(p)
6096
msgid "Click on the <gui>IPv4 Settings</gui> tab."
6097
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
7049
msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
6099
7052
#: C/net-fixed-ip-address.page:26(p)
6100
msgid "Change the <gui>Method</gui> to <em>Manual</em>."
6103
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(p)
6105
7054
"If no connection information exists, or if you want to set up a new "
6106
7055
"connection, click <gui>Add</gui>."
7058
#: C/net-fixed-ip-address.page:27(p)
7060
"Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and "
7061
"<em>Gateway</em> information into the appropriate boxes."
6109
7064
#: C/net-fixed-ip-address.page:28(p)
6111
"Enter the desired <em>IP Address</em>, <em>Net Mask</em>, and <em>Gateway</"
6112
"em> information into the appropriate boxes."
6115
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(p)
6117
7066
"If necessary, enter desired <em>Domain Name Server</em> address into the "
6118
7067
"<gui>DNS servers</gui> box."
6121
#: C/net-fixed-ip-address.page:31(p)
7070
#: C/net-fixed-ip-address.page:29(p)
7071
msgid "Click <gui>Save</gui>."
7072
msgstr "Klicken Sie auf <gui>Speichern</gui>."
7074
#: C/net-fixed-ip-address.page:30(p)
6122
7075
msgid "Close the network settings window."
6125
#: C/net-findip.page:20(desc)
7078
#: C/net-firewall-ports.page:8(desc)
7080
"Look at a list of programs that can be allowed through your system's "
7084
#: C/net-firewall-ports.page:18(title)
7085
msgid "Firewall port list"
7088
#: C/net-firewall-ports.page:19(p)
7090
"The following table lists ports used by your system's firewall to <link "
7091
"xref=\"net-firewall-on-off\">block or allow access</link> to GNOME programs "
7092
"over the network. There are thousands of ports in use, so this table isn't "
7093
"complete. Instead, it presents some of the most common ports you may want to "
7094
"configure on your system. In some cases, the vendor of your GNOME desktop "
7095
"may have pre-configured access to these ports when the system was installed."
7098
#: C/net-firewall-ports.page:25(p)
7102
#: C/net-firewall-ports.page:28(p) C/nautilus-list.page:31(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:56(gui)
7106
#: C/net-firewall-ports.page:31(p)
7110
#: C/net-firewall-ports.page:38(p)
7114
#: C/net-firewall-ports.page:41(p)
7118
#: C/net-firewall-ports.page:44(p)
7120
"Allows systems to find each other, and describe their service offerings, "
7121
"without you having to configure it"
7124
#: C/net-firewall-ports.page:49(p)
7128
#: C/net-firewall-ports.page:55(p)
7129
msgid "Allows you to send print jobs to a printer over the network"
7132
#: C/net-firewall-ports.page:60(p)
7136
#: C/net-firewall-ports.page:66(p)
7137
msgid "Allows you to share your printer with other people over the network"
7140
#: C/net-firewall-ports.page:71(p)
7144
#: C/net-firewall-ports.page:74(p)
7148
#: C/net-firewall-ports.page:77(p)
7149
msgid "Allows you to advertise your status, such as \"online\" or \"busy\""
7152
#: C/net-firewall-ports.page:82(p)
7156
#: C/net-firewall-ports.page:85(p)
7157
msgid "Remote desktop"
7160
#: C/net-firewall-ports.page:88(p)
7161
msgid "Allows you to share your desktop for viewing or remote assistance"
7164
#: C/net-firewall-ports.page:93(p)
7168
#: C/net-firewall-ports.page:96(p)
7169
msgid "Music sharing"
7172
#: C/net-firewall-ports.page:99(p)
7173
msgid "Allows you to share your music library with others on your network"
7176
#: C/net-firewall-on-off.page:7(desc)
7177
msgid "You can control what programs are accessible by the network."
7180
#: C/net-firewall-on-off.page:14(name)
7181
msgid "Jeremy Bicha"
7184
#: C/net-firewall-on-off.page:15(email)
7185
msgid "jeremy@bicha.net"
7188
#: C/net-firewall-on-off.page:21(title)
7189
msgid "Enabling and blocking firewall access"
7192
#: C/net-firewall-on-off.page:23(p)
7194
"Ubuntu comes equipped with the <app>Uncomplicated Firewall</app> "
7195
"(<app>ufw</app>) but the firewall is not enabled by default. Because Ubuntu "
7196
"does not have any open network services (except for basic network "
7197
"infrastructure) in the default installation, a firewall is not needed to "
7198
"block incoming attempted malicious connections."
7201
#: C/net-firewall-on-off.page:25(p)
7203
"For more information about how to use ufw, see the <link "
7204
"href=\"https://wiki.ubuntu.com/UncomplicatedFirewall\">online "
7205
"documentation</link>."
7208
#: C/net-firewall-on-off.page:28(title)
7209
msgid "Turn the firewall on or off"
7212
#: C/net-firewall-on-off.page:29(p)
7214
"To turn on the firewall, enter <cmd>sudo ufw enable</cmd> in a terminal. To "
7215
"turn off ufw, enter <cmd>sudo ufw disable</cmd>."
7218
#: C/net-firewall-on-off.page:33(title)
7219
msgid "Allow or block specific network activity"
7222
#: C/net-firewall-on-off.page:34(p)
7224
"Many programs are built to offer network services. For instance, you can "
7225
"share content, or let someone view your desktop remotely. Depending on which "
7226
"additional programs you install, you may need to adjust the firewall to "
7227
"allow these services to work as intended. UfW comes with a number of rules "
7228
"already pre-configured. For instance, to allow <app>SSH</app> connections, "
7229
"enter <cmd>sudo ufw allow ssh</cmd> in a terminal. To block ssh, enter "
7230
"<cmd>sudo ufw block ssh</cmd>."
7233
#: C/net-firewall-on-off.page:35(p)
7235
"Each program that provides services uses a specific <em>network port</em>. "
7236
"To enable access to that program's services, you may need to allow access to "
7237
"its assigned port on the firewall. To allow connections on port 53, enter "
7238
"<cmd>sudo ufw allow 53</cmd> in a terminal. To block port 53, enter "
7239
"<cmd>sudo ufw block 53</cmd>."
7242
#: C/net-firewall-on-off.page:36(p)
7244
"To check the current status of ufw, enter <cmd>sudo ufw status</cmd> in a "
7248
#: C/net-firewall-on-off.page:40(title)
7249
msgid "Use ufw without a terminal"
7252
#: C/net-firewall-on-off.page:41(p)
7254
"You can also install <app>gufw</app> if you prefer to set up the firewall "
7255
"without using a terminal. To install, click <link href=\"apt:gufw\">this "
7259
#: C/net-firewall-on-off.page:42(p)
7261
"You can launch this program by searching for <app>Firewall "
7262
"Configuration</app> in the <gui>Dash</gui>. The program does not need to be "
7263
"kept open for the firewall to work."
7266
#: C/net-findip.page:18(desc)
6126
7267
msgid "Knowing your IP address can help you troubleshoot network problems."
6129
#: C/net-findip.page:23(title)
7270
#: C/net-findip.page:21(title)
6130
7271
msgid "Find your IP address"
7274
#: C/net-findip.page:23(p)
7276
"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
7277
"internet connection. You may be surprised to learn that you have "
7278
"<em>two</em> IP addresses: an IP address for your computer on the internal "
7279
"network and an IP address for your computer on the internet."
6133
7282
#: C/net-findip.page:25(p)
6135
"Knowing your IP address can help you to troubleshoot problems with your "
6136
"internet connection. You may be surprised to learn that you have <em>two</em> "
6137
"IP addresses: an IP address for your computer on the internal network and an "
6138
"IP address for your computer on the internet."
7283
msgid "Find your internal IP address:"
6141
7286
#: C/net-findip.page:27(p)
6142
msgid "Find your internal IP address:"
6145
#: C/net-findip.page:31(p)
6146
msgid "Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
7287
msgid "Click the <gui>network menu</gui> on the top panel."
7290
#: C/net-findip.page:28(p)
7291
msgid "Select <gui>Connection information</gui>."
7292
msgstr "Wählen Sie <gui>Verbindungsinformationen</gui>."
7294
#: C/net-findip.page:29(p)
7296
"Your internal IP address will be displayed as the <gui>IP Address</gui>."
7299
#: C/net-findip.page:34(p)
7300
msgid "Find your external, internet IP address:"
6149
7303
#: C/net-findip.page:36(p)
6150
msgid "Find your external, internet IP address:"
6153
#: C/net-findip.page:38(p)
6155
"Visit <link href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</"
6159
#: C/net-findip.page:39(p)
6160
msgid "The site will dispaly your external IP address for you"
6163
#: C/net-editcon.page:17(title)
6164
msgid "Editing a wireless connection"
6167
#: C/net-adhoc.page:14(desc)
6168
msgid "XXXXX use the term ad-hoc in the desc"
6171
#: C/net-adhoc.page:17(title)
6172
msgid "Connect directly to another computer"
7306
"href=\"http://whatismyipaddress.com/\">whatismyipaddress.com</link>."
7309
#: C/net-findip.page:37(p)
7310
msgid "The site will display your external IP address for you"
7313
#: C/net-email-virus.page:15(desc)
7315
"Viruses are unlikely to infect your Linux computer but could infect other "
7319
#: C/net-email-virus.page:18(title)
7320
msgid "Do I need to scan my emails for viruses?"
7323
#: C/net-email-virus.page:20(p)
7325
"Viruses are programs which cause problems if they manage to find their way "
7326
"onto your computer. A common way of them getting onto your computer is "
7327
"through email messages."
7330
#: C/net-email-virus.page:22(p)
7332
"Viruses which can affect computers running Linux are rare, so you are <link "
7333
"xref=\"net-antivirus\">unlikely to get a virus through email or "
7334
"otherwise</link>. If you receive an email with a virus hidden in it, it will "
7335
"probably have no effect on your computer. As such, you probably don't need "
7336
"to scan your email for viruses."
7339
#: C/net-email-virus.page:24(p)
7341
"You may, however, wish to scan your email for viruses in case you happen to "
7342
"forward a virus from one person to another. For example, if one of your "
7343
"friends has a Windows computer with a virus and sends you a virus-infected "
7344
"email, and you then forward that email to another friend with a Windows "
7345
"computer, then the second friend might get the virus too. You could install "
7346
"an anti-virus application to scan your emails to prevent this, but it's "
7347
"unlikely to happen and most people using Windows and Mac OS have anti-virus "
7348
"software of their own anyway."
7351
#: C/net-email.page:11(link)
7352
msgid "Default email apps"
7355
#: C/net-email.page:20(title)
7356
msgid "Email & email software"
7359
#: C/net-editcon.page:24(desc)
7360
msgid "Learn how to change wireless connection options."
7363
#: C/net-editcon.page:27(title)
7364
msgid "Edit a wireless connection"
7368
#. <p>This topic needs significant revision to be comprehensive. A number of settings remain undocumented.</p>
7370
#: C/net-editcon.page:33(p)
7372
"This topic describes all of the options that are available when you edit a "
7373
"wireless network connection. To edit a connection, click the <gui>network "
7374
"menu</gui> in the top panel and select <gui>Edit Connections</gui>."
7377
#: C/net-editcon.page:38(p)
7379
"Most networks will work fine if you leave these settings at their defaults, "
7380
"so you probably don't need to change any of them. Many of the options here "
7381
"are provided to give you greater control over more advanced networks."
7384
#: C/net-editcon.page:42(title)
7385
msgid "Available to all users / Connect automatically"
7388
#: C/net-editcon.page:45(gui)
7389
msgid "Connect automatically"
7392
#: C/net-editcon.page:46(p)
7394
"Check this option if you would like the computer to try to connect to this "
7395
"wireless network whenever it is in range."
7398
#: C/net-editcon.page:47(p)
7400
"If several networks which are set to connect automatically are in range, the "
7401
"computer will connect to the first one shown in the <gui>Wireless</gui> tab "
7402
"in the <gui>Network Connections</gui> window. It won't disconnect from one "
7403
"available network to connect to a different one that has just come in range."
7406
#: C/net-editcon.page:51(gui)
7407
msgid "Available to all users"
7410
#: C/net-editcon.page:52(p)
7412
"Check this if you would like all of the users on the computer to have access "
7413
"to this wireless network. If the network has a <link xref=\"net-wireless-"
7414
"wepwpa\">WEP/WPA password</link> and you have checked this option, you will "
7415
"only need to enter the password once. All of the other users on your "
7416
"computer will be able to connect to the network without having to know the "
7417
"password themselves."
7420
#: C/net-editcon.page:53(p)
7422
"If this is checked, you need to be an <link xref=\"user-admin-"
7423
"explain\">administrator</link> to change any of the settings for this "
7424
"network. You may be asked to enter your admin password."
7427
#: C/net-editcon.page:59(title)
7431
#: C/net-editcon.page:62(gui)
7435
#: C/net-editcon.page:63(p)
7437
"This is the name of the wireless network you are connecting to, otherwise "
7438
"known as the <em>Service Set Identifier</em>. Don't change this unless you "
7439
"have changed the name of the wireless network (for example, by changing the "
7440
"settings of your wireless router or base station)."
7443
#: C/net-editcon.page:67(gui)
7447
#: C/net-editcon.page:68(p)
7449
"Use this to specify whether you are connecting to an "
7450
"<gui>Infrastructure</gui> network (one where computers wirelessly connect to "
7451
"a central base station or router) or an <gui>Ad-hoc</gui> network (where "
7452
"there is no base station, and the computers in the network connect to one "
7453
"another). Most networks are infrastructure ones; you may wish to <link "
7454
"xref=\"net-adhoc\">set-up your own ad-hoc network</link> though."
7457
#: C/net-editcon.page:69(p)
7459
"If you choose <gui>Ad-hoc</gui>, you will see two other options, "
7460
"<gui>Band</gui> and <gui>Channel</gui>. These determine which wireless "
7461
"frequency band the ad-hoc wireless network will operate on. Some computers "
7462
"are only able to work on certain bands (for example, only <gui>A</gui> or "
7463
"only <gui>B/G</gui>), so you might want to pick a band that all of the "
7464
"computers in the ad-hoc network can use. In busy places, there might be "
7465
"several wireless networks sharing the same channel; this might slow-down "
7466
"your connection, so you can change which channel you are using too."
7469
#: C/net-editcon.page:73(gui)
7473
#: C/net-editcon.page:74(p)
7475
"This is the <em>Basic Service Set Identifier</em>. The SSID (see above) is "
7476
"the name of the network which humans are intended to read; the BSSID is a "
7477
"name which the computer understands (it's a string of letters and numbers "
7478
"that's supposed to be unique to the wireless network). If a <link xref=\"net-"
7479
"wireless-hidden\">network is hidden</link>, it will not have an SSID but it "
7480
"will have a BSSID."
7483
#: C/net-editcon.page:78(gui)
7484
msgid "Device MAC address"
7487
#: C/net-editcon.page:79(p)
7489
"A <link xref=\"net-macaddress\">MAC address</link> is a code which "
7490
"identifies a piece of network hardware (for example, a wireless card, an "
7491
"Ethernet network card or a router). Every device that you can connect to a "
7492
"network has a unique MAC address which was given to it in the factory."
7495
#: C/net-editcon.page:80(p)
7497
"This option can be used to change the MAC address of your network card."
7500
#: C/net-editcon.page:84(gui)
7501
msgid "Cloned MAC address"
7504
#: C/net-editcon.page:85(p)
7506
"Your network hardware (wireless card) can pretend to have a different MAC "
7507
"address. This is useful if you have a device or service which will only "
7508
"communicate with a certain MAC address (for example, a cable broadband "
7509
"modem). If you put that MAC address into the <gui>cloned MAC address</gui> "
7510
"box, the device/service will think that your computer has the cloned MAC "
7511
"address rather than its real one."
7514
#: C/net-editcon.page:89(gui)
7518
#: C/net-editcon.page:90(p)
7520
"This setting changes the <em>Maximum Transmission Unit</em>, which is the "
7521
"maximum size of a chunk of data that can be sent over the network. When "
7522
"files are sent over a network, data is broken up into small chunks (or "
7523
"packets). The optimal MTU for your network will depend on how likely it is "
7524
"for packets to be lost (due to a noisy connection) and how fast the "
7528
#: C/net-editcon.page:97(title)
7529
msgid "Wireless Security"
7532
#: C/net-editcon.page:100(gui)
7536
#: C/net-editcon.page:101(p)
7538
"This defines what sort of <em>encryption</em> your wireless network uses. "
7539
"Encrypted connections help protect your wireless connection from being "
7540
"intercepted, so other people can't \"listen in\" and see what websites "
7541
"you're visiting and so on."
7544
#: C/net-editcon.page:102(p)
7546
"Some types of encryption are stronger than others, but may not be supported "
7547
"by older wireless networking equipment. You'll normally need to type a "
7548
"password for the connection; more sophisticated types of security may also "
7549
"require a username and a digital \"certificate\". See <link xref=\"net-"
7550
"wireless-wepwpa\"/> for more information on popular types of wireless "
7554
#: C/net-editcon.page:108(title)
7555
msgid "IPv4 Settings"
7558
#: C/net-editcon.page:110(p)
7560
"Use this tab to define information like the IP address of your computer and "
7561
"which DNS servers it should use. Change the <gui>Method</gui> to see "
7562
"different ways of getting/setting that information."
7565
#: C/net-editcon.page:111(p)
7566
msgid "The following methods are available:"
7569
#: C/net-editcon.page:114(gui)
7570
msgid "Automatic (DHCP)"
7573
#: C/net-editcon.page:115(p)
7575
"Get information like the IP address and DNS server to use from a <em>DHCP "
7576
"server</em>. A DHCP server is a computer (or other device, like a router) "
7577
"connected to the network which decides which settings your computer should "
7578
"have - when you first connect to the network, you will automatically be "
7579
"assigned the correct settings. Most networks use DHCP."
7582
#: C/net-editcon.page:119(gui)
7583
msgid "Automatic (DHCP) addresses only"
7586
#: C/net-editcon.page:120(p)
7588
"If you choose this setting, your computer will get its IP address from a "
7589
"DHCP server, but you will have to manually define other details (like which "
7590
"DNS server to use)."
7593
#: C/net-editcon.page:124(gui)
7597
#: C/net-editcon.page:125(p)
7599
"Choose this option if you would like to define all of the network settings "
7600
"yourself, including which IP address the computer should use."
7603
#: C/net-editcon.page:129(gui)
7604
msgid "Link-Local Only"
7607
#: C/net-editcon.page:130(p)
7609
"<em>Link-Local</em> is a way of connecting computers together on a network "
7610
"without requiring a DHCP server or manually defining IP addresses and other "
7611
"information. If you connect to a Link-Local network, the computers on the "
7612
"network will decide amongst themselves which IP addresses to use and so on. "
7613
"This is useful if you want to temporarily connect a few computers together "
7614
"so they communicate amongst themselves."
7617
#: C/net-editcon.page:134(gui)
7621
#: C/net-editcon.page:135(p)
7623
"This option will disable the network connection and prevent you from "
7624
"connecting to it. Note that <gui>IPv4</gui> and <gui>IPv6</gui> are treated "
7625
"as separate connections even though they are for the same network card. If "
7626
"you have one enabled, you may wish to set the other to disabled."
7629
#: C/net-editcon.page:142(title)
7630
msgid "IPv6 Settings"
7633
#: C/net-editcon.page:143(p)
7635
"This is similar to the <gui>IPv4</gui> tab except it deals with the newer "
7636
"IPv6 standard. Very modern networks use IPv6, but IPv4 is still more popular "
7640
#: C/net-default-email.page:14(desc)
7642
"Change the default email client by going to <gui>Preferred "
7643
"Applications</gui> in the <gui>System Settings</gui>."
7646
#: C/net-default-email.page:17(title)
7647
msgid "Change which mail application is used to write emails"
7650
#: C/net-default-email.page:19(p)
7652
"When you click a button or link to send a new email (for example, in your "
7653
"word processing application), your default mail application will open up "
7654
"with a blank message, ready for you to write your email. If you have more "
7655
"than one mail application installed, however, the wrong mail application "
7656
"might open up. You can fix this by changing which program is set as the "
7657
"default email application:"
7660
#: C/net-default-email.page:27(p) C/net-default-browser.page:27(p)
7662
"In the <em>Personal</em> section, click <gui>Preferred Applications</gui>."
7665
#: C/net-default-email.page:31(p)
7667
"Choose your preferred email application by changing the <gui>Mail "
7668
"Reader</gui> option."
7671
#: C/net-default-browser.page:14(desc)
7673
"Change the default web browser by going to <gui>Preferred Applications</gui> "
7674
"in the <gui>System Settings</gui>."
7677
#: C/net-default-browser.page:17(title)
7678
msgid "Change the default web browser"
7681
#: C/net-default-browser.page:19(p)
7683
"When you click a link to a web page in any application, a web browser will "
7684
"automatically open up to that page. If you have more than one browser "
7685
"installed, however, the page may not open up in your preferred web browser. "
7686
"To fix this, change the default web browser:"
7689
#: C/net-default-browser.page:31(p)
7691
"Choose the default web browser by changing the <gui>Web Browser</gui> option."
7694
#: C/net-default-browser.page:35(p)
7696
"When you open up a different web browser, it might tell you that it is not "
7697
"the default browser any more. If this happens, click the <gui>Cancel</gui> "
7698
"button (or similar) so that it doesn't try to set itself as the default "
7702
#: C/net-chat-video.page:13(desc)
7703
msgid "What applications can I use to make video calls?"
7706
#: C/net-chat-video.page:16(title)
7710
#: C/net-chat-video.page:18(p)
7712
"You can make video calls from Ubuntu without installing any additional "
7713
"software using <app>Empathy</app> - via the <em>Google Talk</em>, <em>MSN "
7714
"</em>, <em>Jabber </em>, and <em>SIP</em> networks. See <link "
7715
"href=\"ghelp:empathy?audio-video\">the Empathy manual</link> for help on "
7716
"making video calls with <app>Empathy</app>."
7719
#: C/net-chat-video.page:27(title)
7720
msgid "Other applications which support video calls include"
7723
#: C/net-chat-video.page:30(app)
7727
#: C/net-chat-video.page:34(app)
7731
#: C/net-chat-social.page:13(desc)
7733
"Post to <em>Twitter</em>, <em>Facebook</em> and other social networking "
7734
"sites directly from your desktop"
7737
#: C/net-chat-social.page:17(title)
7738
msgid "Social networking from the desktop"
7741
#: C/net-chat-social.page:19(p)
7743
"With Ubuntu you can post to your favorite social networking sites from your "
7744
"desktop. Ubuntu uses the <app>Gwibber</app> application to allow you to "
7745
"organize your social networking sites in one place, and to post updates from "
7746
"the <gui>Me Menu</gui> without opening any website."
7749
#: C/net-chat-social.page:26(p)
7750
msgid "To set up your social networking accounts:"
7753
#: C/net-chat-social.page:31(p)
7755
"Click the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me menu</link> on the right "
7756
"hand side of the top panel."
7759
#: C/net-chat-social.page:35(p)
7760
msgid "Choose <gui>Broadcast Accounts...</gui>"
7763
#: C/net-chat-social.page:39(p)
7765
"Choose the social networking site you want to set up and click <gui>Add</gui>"
7768
#: C/net-chat-social.page:43(p)
7770
"Click <gui>Authorize</gui> and insert your account settings for that site, "
7771
"and follow the instructions"
7774
#: C/net-chat-social.page:50(p)
7776
"You can now view your social networking messages from the <link xref=\"unity-"
7777
"appmenu-intro\"> Messaging menu</link> on the right hand side of the top "
7778
"bar, in the <gui>Broadcast</gui> section. Click on any of the items in that "
7779
"section to open <gui>Gwibber</gui> and to read or post messages to your "
7783
#: C/net-chat-social.page:58(p)
7785
"You can download a PDF guide to using <app>Gwibber</app><link href=\" "
7786
"http://gwibber.com/docs/user-"
7787
"guide/current/master_social_networking_with_gwibber.pdf\"> from the Gwibber "
7791
#: C/net-chat-skype.page:14(desc)
7793
"<app>Skype</app> is proprietary software and must be installed manually on "
7797
#: C/net-chat-skype.page:18(title)
7798
msgid "How can I use Skype on Ubuntu?"
7801
#: C/net-chat-skype.page:20(p)
7803
"<app>Skype</app> is proprietary software that allows you to make calls over "
7804
"the Internet using your computer."
7807
#: C/net-chat-skype.page:25(p)
7809
"Skype uses decentralized peer-to-peer technologies, so your calls do not go "
7810
"through a central server, but through distributed servers and other users."
7813
#: C/net-chat-skype.page:30(p)
7815
"The Skype software is free to use, but it is not free software; the source "
7816
"code is proprietary and not available for modification."
7819
#: C/net-chat-skype.page:35(p)
7821
"Skype is not installed by default on Ubuntu. <link "
7822
"href=\"apt:skype\">Install the <em>skype</em> package</link> to use it."
7825
#: C/net-chat-skype.page:40(p)
7827
"You need to <link xref=\"addremove-sources#canonical-partner\">activate the "
7828
"Canonical Partner Repository</link> to install <app>Skype</app>"
7831
#: C/net-chat-skype.page:54(title)
7832
msgid "Additional resources for help with <app>Skype</app>"
7835
#: C/net-chat-skype.page:57(link)
7836
msgid "How to record Skype conversations"
7839
#: C/net-chat-skype.page:63(link)
7840
msgid "A list of webcams which are compatible with Skype"
7843
#: C/net-chat-skype.page:69(link)
7844
msgid "Troubleshooting Skype - for advanced users"
7847
#: C/net-chat-empathy.page:15(desc)
7849
"With <app>Empathy</app> you can chat, call and video call with friends and "
7850
"colleagues on a variety of networks"
7853
#: C/net-chat-empathy.page:20(title)
7854
msgid "Instant messaging on Ubuntu"
7857
#: C/net-chat-empathy.page:22(p)
7859
"With the <app>Empathy</app> application, you can chat with people online and "
7860
"with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many "
7861
"other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio "
7865
#: C/net-chat-empathy.page:29(p)
7867
"Empathy is installed by default in Ubuntu. Start <app>Empathy Instant "
7868
"Messaging</app> from the <link xref=\"unity-dash-intro\">dash</link>, the "
7869
"<link xref=\"unity-launcher-intro\">launcher</link> or choose "
7870
"<gui>Chat</gui> from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Messaging "
7874
#: C/net-chat-empathy.page:37(p)
7876
"You can change your instant messaging status (Available, Away, Busy etc) "
7877
"from the <link xref=\"unity-appmenu-intro\">Me Menu</link>."
7880
#: C/net-chat-empathy.page:43(p)
7882
"For help with using Empathy, read the <link href=\"ghelp:empathy\">Empathy "
7886
#: C/net-chat.page:11(desc)
7888
"<link xref=\"net-chat-empathy\">Chat on any network using "
7889
"<app>Empathy</app></link>, <link xref=\"net-chat-video\">make video "
7890
"calls</link>, <link xref=\"net-chat-skype\">install skype</link>, <link "
7891
"xref=\"net-chat-social\">social networking apps</link>"
7894
#: C/net-chat.page:24(title)
7895
msgid "Chat & Social Networking"
7898
#: C/net-browser.page:10(desc)
7900
"<link xref=\"net-default-browser\">Change the default browser</link>, <link "
7901
"xref=\"net-install-flash\">install flash</link>, <link xref=\"net-install-"
7902
"java-plugin\">install the java plugin</link>..."
7905
#: C/net-browser.page:22(title)
7906
msgid "Web Browsers"
7909
#: C/net-antivirus.page:8(desc)
7911
"There are few Linux viruses, so you probably don't need anti-virus software."
7914
#: C/net-antivirus.page:23(title)
7915
msgid "Do I need anti-virus software?"
7918
#: C/net-antivirus.page:25(p)
7920
"If you are used to Windows or Mac OS, you are probably also used to having "
7921
"anti-virus software running on your computer. Anti-virus software runs in "
7922
"the background, constantly checking for computer viruses which might find "
7923
"their way onto your computer and cause problems."
7926
#: C/net-antivirus.page:27(p)
7928
"Anti-virus software does exist for Linux, but you probably do not need to "
7929
"use it. Viruses which affect Linux are still very rare. Some argue that this "
7930
"is because Linux is not as widely used as other operating systems, so no one "
7931
"writes viruses for it. Others argue that Linux is intrinsically more secure, "
7932
"and security problems which viruses could make use of are fixed very quickly."
7935
#: C/net-antivirus.page:29(p)
7937
"Whatever the reason, Linux viruses are so rare that you do not need to worry "
7938
"about them at the moment."
7941
#: C/net-antivirus.page:31(p)
7943
"If you want to be extra-safe, or if you want to check for viruses in files "
7944
"that you are passing between yourself and people using Windows and Mac OS, "
7945
"you can still install anti-virus software. Check in the <app>Ubuntu Software "
7946
"Center</app> where a number of applications are available."
7949
#: C/net-adhoc.page:13(desc)
7951
"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
7955
#: C/net-adhoc.page:16(title)
7956
msgid "Connect directly to another computer with a wireless connection"
7959
#: C/net-adhoc.page:18(p)
7961
"You can connect computers together by forming an <em>ad-hoc</em> wireless "
7962
"network. This is useful if one of the computers has a printer connected to "
7963
"it that you want to share, or if you want to transfer files between them."
7966
#: C/net-adhoc.page:20(p)
7968
"With a normal (<em>infrastructure</em>) wireless network, you would connect "
7969
"both computers to a wireless network provided by wireless base station or "
7970
"router. If you don't have a base station, however, an ad-hoc network will "
7971
"still allow you to connect the computers to each other."
7974
#: C/net-adhoc.page:22(p)
7975
msgid "To set-up an ad-hoc wireless network:"
7978
#: C/net-adhoc.page:25(p)
7980
"On one of the computers, click the <gui>network menu</gui> on the top panel "
7981
"and select <gui>Edit Connections</gui>."
7984
#: C/net-adhoc.page:29(p)
7985
msgid "Go to the <gui>Wireless</gui> tab and click <gui>Add</gui>."
7988
#: C/net-adhoc.page:33(p)
7990
"In the window that appears, choose a name for the wireless network and then "
7991
"look at the <gui>Wireless</gui> tab."
7994
#: C/net-adhoc.page:37(p)
7996
"Choose an <gui>SSID</gui>. This is the name of the network that other people "
7997
"will be able to see."
8000
#: C/net-adhoc.page:41(p)
8002
"Change the <gui>Mode</gui> to <gui>Ad-hoc</gui> and leave the other settings "
8003
"at their defaults. Click <gui>Save</gui>."
8006
#: C/net-adhoc.page:45(p)
8008
"On the other computer, click the <gui>network indicator</gui> on the top bar "
8009
"and look for a network with the SSID you chose. It might take a minute or "
8010
"two to appear in the list."
8013
#: C/net-adhoc.page:46(p)
8015
"Click the name of your new, ad-hoc network to connect to it. You will be "
8016
"able to access network shares and so on, like you would if both computers "
8017
"were connected to a conventional wireless network."
8020
#: C/net-adhoc.page:50(p)
8022
"These instructions will be different if one of the computers is not running "
8023
"Linux. You may find it easiest to set-up the ad-hoc network on the Linux "
8024
"computer and connect to it using the other computer."
8027
#: C/net-adhoc.page:52(p)
8029
"Also note that some wireless network cards do not support ad-hoc networking, "
8030
"so this feature may not work on your hardware."
8033
#: C/net-adhoc.page:55(title)
8034
msgid "Securing an ad-hoc network"
8037
#: C/net-adhoc.page:56(p)
8039
"Anyone in the area will be able to connect to your ad-hoc network, so it's "
8040
"not very secure. You can add a <link xref=\"net-wireless-wepwpa\">WEP/WPA "
8041
"password</link> to the network to protect it from unauthorized access."
8044
#: C/net-adhoc.page:58(p)
8045
msgid "To add a password:"
8048
#: C/net-adhoc.page:66(p)
8050
"Go to the <gui>Wireless</gui> tab, select the ad-hoc wireless network and "
8051
"click <gui>Edit</gui>."
8054
#: C/net-adhoc.page:70(p)
8056
"Go to the <gui>Wireless Security</gui> tab and change the "
8057
"<gui>Security</gui> from <gui>None</gui>."
8060
#: C/net-adhoc.page:74(p)
8062
"Choose your own password and then click <gui>Save</gui>. The other computers "
8063
"connected to the ad-hoc connection will have to reconnect and you'll have to "
8064
"enter the password on each of them."
6175
8067
#: C/nautilus-views.page:8(desc)
6178
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Views</gui></guiseq>"
6180
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>System</gui><gui>Einstellungen</"
6181
"gui><gui>Monitore</gui></guiseq>."
6183
#: C/nautilus-views.page:21(title)
6185
msgid "<app>File Manager</app> views"
6186
msgstr "Listenansicht der Dateiverwaltung"
6188
#: C/nautilus-views.page:22(p)
6191
"To specify your file manager view preferences, click <guiseq><gui>Edit</"
6192
"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and click on the <gui>Views</gui> tab."
6194
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>System</gui><gui>Einstellungen</gui><gui>Maus</"
6195
"gui></guiseq> und wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
6197
#: C/nautilus-views.page:25(title)
8069
"Specify the default view, sort order, and zoom levels for the file manager."
8072
#: C/nautilus-views.page:26(title)
8073
msgid "File manager views preferences"
8076
#: C/nautilus-views.page:27(p)
8078
"You can control the default view for new folders, how files and folders are "
8079
"sorted by default, the zoom level for the icon and compact views, and "
8080
"whether files are displayed in the tree sidebar. In any file manager window, "
8081
"click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
8082
"<gui>Views</gui> tab."
8085
#: C/nautilus-views.page:34(title)
6198
8086
msgid "Default view"
6201
#: C/nautilus-views.page:28(gui)
8089
#: C/nautilus-views.page:37(gui)
6202
8090
msgid "View new folders using"
6203
8091
msgstr "Neue Ordner anzeigen mit"
6205
#: C/nautilus-views.page:29(p)
6207
"You can select <gui>Icon View</gui>, <gui>List View</gui> or <gui>Compact "
6208
"View</gui> as the default view for the items in your folders."
6211
#: C/nautilus-views.page:30(p)
6213
"You can change between views by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Icons</"
6214
"gui></guiseq> or <guiseq><gui>View</gui><gui>List</gui></guiseq> or "
6215
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Compact</gui></guiseq> depending on the view you "
6219
#: C/nautilus-views.page:33(gui)
8093
#: C/nautilus-views.page:38(p)
8095
"By default, new folders are shown in icon view. You can select a view for "
8096
"each folder as you browse, and the file manager will remember which view you "
8097
"prefer for each folder. But if you often use the list or compact views, you "
8098
"can use these views by default."
8101
#: C/nautilus-views.page:42(p)
8103
"Change the view for an individual folder from the <gui>View</gui> menu by "
8104
"clicking <gui>Icons</gui>, <gui>List</gui>, or <gui>Compact</gui>."
8107
#: C/nautilus-views.page:46(gui)
6220
8108
msgid "Arrange items"
6221
8109
msgstr "Objekte anordnen"
6223
#: C/nautilus-views.page:34(p)
6225
"You can arrange the items in your folder <gui>By Name</gui>, <gui>By Size</"
6226
"gui>, <gui>By Type</gui>, <gui>By Modification Date</gui>, <gui>By Access "
6227
"Date</gui> or <gui>By Trashed Date</gui>. Your selection will become the "
6228
"default arrangement."
6231
#: C/nautilus-views.page:37(gui)
8111
#: C/nautilus-views.page:47(p)
8113
"You can arrange the items in your folder by name, file size, file type, when "
8114
"they were last modified, when they were last accessed, or when they were "
8115
"trashed. You can change how files are sorted in an individual folder using "
8116
"the <guiseq><gui>View</gui><gui>Arrange Items</gui></guiseq> menu, or by "
8117
"clicking the list column headers in list view. See <link xref=\"files-"
8118
"sort\"/> for details. This menu only affects the current folder, and the "
8119
"file manager will remember your preferred sorting technique for each folder."
8122
#: C/nautilus-views.page:54(p)
8124
"Use the <gui>Arrange items</gui> drop-down list in the preferences to change "
8125
"the default order used in new folders."
8128
#: C/nautilus-views.page:58(gui)
6232
8129
msgid "Sort folders before files"
6235
#: C/nautilus-views.page:38(p)
6237
"If this option is left unchecked, the sort will be in alpha-numeric order. "
6238
"Files and folders with numeric names will appear first."
6241
#: C/nautilus-views.page:39(p)
6243
"Checking this option will show the folders in alpha-numeric order, before the "
6247
#: C/nautilus-views.page:42(gui)
8132
#: C/nautilus-views.page:59(p)
8134
"By default, the file manager will show all folders before files. Folders and "
8135
"files will each be arranged according to the selected sort order. If you "
8136
"would rather not treat folders specially and have them mixed with files "
8137
"according to the sort order, select this option."
8140
#: C/nautilus-views.page:65(gui)
6248
8141
msgid "Show hidden and backup files"
6251
#: C/nautilus-views.page:43(p)
8144
#: C/nautilus-views.page:66(p)
6253
"The <app>File Manager</app> does not display hidden files or folders by "
6254
"default. Checking this option will display <link xref=\"files-hidden"
6255
"\">hidden</link> and <link xref=\"files-tilde\">backup files</link>."
8146
"The file manager does not display hidden files or folders by default. See "
8147
"<link xref=\"files-hidden\"/> for information on hidden files. You can show "
8148
"hidden files in an individual window from the <gui>View</gui> menu. If you "
8149
"prefer to always show hidden files, or want to see hidden files in every "
8150
"open file manager window, select this option."
6258
#: C/nautilus-views.page:50(title)
8153
#: C/nautilus-views.page:77(title)
6259
8154
msgid "Icon view defaults"
6262
#: C/nautilus-views.page:53(gui) C/nautilus-views.page:69(gui)
6263
#: C/default-zoom-level.page:19(title)
8157
#: C/nautilus-views.page:80(gui) C/nautilus-views.page:103(gui) C/nautilus-views.page:125(gui)
6264
8158
msgid "Default zoom level"
6265
8159
msgstr "Voreingestellte Vergrößerungsstufe"
6267
#: C/nautilus-views.page:54(p) C/nautilus-views.page:70(p)
8161
#: C/nautilus-views.page:81(p)
8163
"You can make the icons and text larger or smaller in icon view. You can do "
8164
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
8165
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
8166
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
6268
8169
#: C/nautilus-views.page:85(p)
6270
"You can adjust the <link xref=\"default-zoom-level\">default zoom level</"
8171
"In icon view, more or fewer captions are shown based on your zoom level. See "
8172
"<link xref=\"nautilus-display#icon-captions\"/> for more information."
6274
#: C/nautilus-views.page:57(gui)
8175
#: C/nautilus-views.page:89(gui)
6275
8176
msgid "Text beside icons"
6276
8177
msgstr "Text neben Symbolen"
6278
#: C/nautilus-views.page:58(p)
8179
#: C/nautilus-views.page:90(p)
6280
"Selecting this option will place the folder and file names to the right of "
6281
"the icon, rather than below the icon."
8181
"Selecting this option will place folder and file names to the right of "
8182
"icons, rather than below them. This is a more compact layout that allows you "
8183
"to see more information at once."
6284
#: C/nautilus-views.page:65(title)
8186
#: C/nautilus-views.page:99(title)
6285
8187
msgid "Compact view defaults"
6286
8188
msgstr "Vorgaben für kompakte Ansicht"
6288
#: C/nautilus-views.page:73(gui)
8190
#: C/nautilus-views.page:104(p)
8192
"You can make the icons and text larger or smaller in compact view. You can "
8193
"do this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
8194
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
8195
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
8198
#: C/nautilus-views.page:110(gui)
6289
8199
msgid "All columns have the same width"
6290
8200
msgstr "Gleiche Spaltenbreiten"
6292
#: C/nautilus-views.page:74(p)
8202
#: C/nautilus-views.page:111(p)
6294
"Selecting this option will make all the columns have the same width. This "
6295
"will make files and folders that have names longer than the column width be "
6296
"displayed with an ellipsis (...) at the end."
8204
"By default, each column in compact view is as wide as it needs to be to fit "
8205
"the names of the items in that column. Selecting this option will make all "
8206
"the columns have the same width. This will make files and folders that have "
8207
"names longer than the column width be displayed with an ellipsis (...) at "
6299
#: C/nautilus-views.page:84(title)
8211
#: C/nautilus-views.page:122(title)
6300
8212
msgid "List view defaults"
6301
8213
msgstr "Vorgaben für Listenansicht"
6303
#: C/nautilus-views.page:90(title)
8215
#: C/nautilus-views.page:126(p)
8217
"You can make the icons and text larger or smaller in list view. You can do "
8218
"this in an individual folder from the <gui>View</gui> menu, and the file "
8219
"manager will remember your zoom choice for each folder. If you frequently "
8220
"use a larger or smaller zoom level, you can set the default with this option."
8223
#: C/nautilus-views.page:136(title)
6304
8224
msgid "Tree view defaults"
6305
8225
msgstr "Vorgaben für Baumansicht"
6307
#: C/nautilus-views.page:91(p)
6309
"Check the <gui>Show only folders</gui> option to display only the folders in "
6310
"the sidebar tree. If left unchecked, files and folders will be displayed."
6313
#: C/nautilus-views.page:92(p)
6315
"To view the sidebar click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</gui><gui>Show "
6316
"Sidebar</gui></guiseq>, or press <key>F9</key>"
6319
#: C/nautilus-views.page:93(p)
6322
"To view the sidebar tree view Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Sidebar</"
6323
"gui><gui>Tree</gui></guiseq>."
6325
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>System</gui><gui>Einstellungen</"
6326
"gui><gui>Erscheinungsbild</gui></guiseq>."
8227
#: C/nautilus-views.page:137(p)
8229
"You can show a full folder tree in your file manager side pane by selecting "
8230
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Side Pane</gui></guiseq>, then click "
8231
"<gui>Places</gui> in the side pane and then select <gui>Tree</gui> in the "
8232
"dropdown list. By default, the tree side pane only shows folders. If you "
8233
"want to show files in the side pane as well, turn <gui>Show only "
8234
"folders</gui> off."
6328
8237
#: C/nautilus-preview.page:8(desc)
6330
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Preview</gui></guiseq>"
8238
msgid "Control when thumbnails and previews are used for files."
6332
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</"
6333
"gui><gui>Vorschau</gui></guiseq>."
6335
8241
#: C/nautilus-preview.page:21(title)
6336
msgid "<app>File Manager</app> preview"
6339
#: C/nautilus-list.page:6(desc)
6342
"Column descriptions. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
6343
"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab"
6345
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>System</gui><gui>Einstellungen</gui><gui>Maus</"
6346
"gui></guiseq> und wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
6348
#: C/nautilus-list.page:4(info)
6350
"<placeholder-1/><placeholder-2/>. <revision pkgversion=\"3.0\" version="
6351
"\"1.0\" date=\"2010-07-26\" status=\"review\"/><credit type=\"author"
6352
"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></credit><license><placeholder-5/></"
6356
#: C/nautilus-list.page:19(title)
6358
msgid "<app>File Manager</app> List Columns"
6359
msgstr "Listenansicht der Dateiverwaltung"
6361
#: C/nautilus-list.page:21(p)
8242
msgid "File manager preview preferences"
8245
#: C/nautilus-preview.page:23(p)
8247
"The file manager creates thumbnails to preview image and video files, and "
8248
"can also preview text files and sound files. Previews can be slow for large "
8249
"files or over networks, so you can control when previews are made. In any "
8250
"file manager window, click "
8251
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
8252
"<gui>Preview</gui> tab."
8255
#: C/nautilus-preview.page:29(p)
8257
"By default, all previews are only done for local files on your computer or "
8258
"connected external drives. The file manager can <link xref=\"nautilus-"
8259
"connect\">browse files on other computers</link> over a local area network "
8260
"or the internet. If you often browse files over a local area network, and "
8261
"the network has high bandwidth, you may want to set some or all of the "
8262
"preview options to <gui>Always</gui>."
8265
#: C/nautilus-preview.page:38(gui)
8269
#: C/nautilus-preview.page:39(p)
8271
"The icon for plain text files looks like a piece of paper with text inside. "
8272
"The file manager automatically extracts the first few lines of text from the "
8273
"file and shows it in the icon. You can turn this feature on or off, or turn "
8274
"it on only for files on your computer and local external drives."
8277
#: C/nautilus-preview.page:46(gui)
8278
msgid "Other Previewable Files"
8281
#: C/nautilus-preview.page:47(p)
8283
"The file manager can automatically create thumbnails for images, videos, PDF "
8284
"files, and various other file types. Applications with custom file types can "
8285
"even provide thumbnail support for files they create. You can turn this "
8286
"feature on or off, or turn it on only for files on your computer and local "
8287
"external drives. You can also only allow thumbnails to be created for files "
8288
"below a certain file size."
8291
#: C/nautilus-preview.page:55(gui)
8295
#: C/nautilus-preview.page:56(p)
8297
"You can <link xref=\"files-preview-music\">preview music and other sounds "
8298
"files</link> by hovering your mouse. You can turn this feature on or off, or "
8299
"turn it on only for files on your computer and local external drives."
8302
#: C/nautilus-preview.page:62(gui) C/nautilus-file-properties-permissions.page:61(title)
8306
#: C/nautilus-preview.page:63(p)
8308
"If you show file sizes in <link xref=\"nautilus-list\">list view "
8309
"columns</link> or <link xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon "
8310
"captions</link>, folders will be shown with a count of how many files and "
8311
"folders they contain. Counting items in a folder can be slow, especially for "
8312
"very large folders, or over a network. You can turn this feature on or off, "
8313
"or turn it on only for files on your computer and local external drives."
8316
#: C/nautilus-prefs.page:19(title)
8317
msgid "File manager preferences"
8320
#: C/nautilus-list.page:7(desc)
8321
msgid "Control what information is displayed in columns in list view."
8324
#: C/nautilus-list.page:20(title)
8325
msgid "File manager list columns preferences"
8328
#: C/nautilus-list.page:22(p)
6363
8330
"There are 12 columns of information that you can display in the file "
6364
"browser's list view. Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
6365
"guiseq> and select the <gui>List Columns</gui> tab to select which columns "
8331
"manager's list view. Click "
8332
"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and select the "
8333
"<gui>List Columns</gui> tab to select which columns will be visible."
6369
#: C/nautilus-list.page:24(p)
8336
#: C/nautilus-list.page:25(p)
6371
8338
"Use the <gui>Move Up</gui> and <gui>Move Down</gui> buttons to choose the "
6372
8339
"order in which the selected columns will appear."
6375
#: C/nautilus-list.page:29(p)
6377
"To view <link xref=\"files-hidden\">hidden files</link>, select the "
6378
"<gui>Views</gui> tab and check the box next to <gui>Show Hidden Files</gui>. "
6379
"Alternatively, click <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
6382
8342
#: C/nautilus-list.page:32(p)
6384
"To hide hidden files, click on <gui>View</gui> and uncheck the box next to "
6385
"<gui>Show hidden and backup files</gui>. Alternatively, click "
6386
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
6389
#: C/nautilus-list.page:38(title)
6390
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:33(title)
6394
#: C/nautilus-list.page:39(p)
6395
msgid "The name of subfolders and files located in folder being viewed."
6398
#: C/nautilus-list.page:42(title)
6399
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:48(title)
8343
msgid "The name of folders and files in the folder being viewed."
8346
#: C/nautilus-list.page:35(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:75(title)
6401
8348
msgstr "Größe"
6403
#: C/nautilus-list.page:43(p)
8350
#: C/nautilus-list.page:36(p)
6405
"The size of a folder is given as the number of items contained in the folder."
6408
#: C/nautilus-list.page:44(p)
6409
msgid "The size of a file is given as bytes, KB or MB."
6412
#: C/nautilus-list.page:47(title)
6413
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:38(title)
8352
"The size of a folder is given as the number of items contained in the "
8353
"folder. The size of a file is given as bytes, KB, or MB."
8356
#: C/nautilus-list.page:40(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:62(gui)
6417
#: C/nautilus-list.page:48(p)
8360
#: C/nautilus-list.page:41(p)
6419
8362
"Displayed as folder, or file type such as PDF document, JPEG image, MP3 "
6420
8363
"audio, and more."
6423
#: C/nautilus-list.page:51(title)
8366
#: C/nautilus-list.page:44(gui)
6424
8367
msgid "Date Modified"
6425
8368
msgstr "Änderungsdatum"
6427
#: C/nautilus-list.page:52(p)
8370
#: C/nautilus-list.page:45(p)
6428
8371
msgid "Gives the date and time of the last time the file was modified."
6431
#: C/nautilus-list.page:56(title)
8374
#: C/nautilus-list.page:49(gui)
6432
8375
msgid "Date Accessed"
6433
8376
msgstr "Zugriffsdatum"
6435
#: C/nautilus-list.page:57(p)
8378
#: C/nautilus-list.page:50(p)
6436
8379
msgid "Gives the date and time of the last time the file was accessed."
6439
#: C/nautilus-list.page:60(title)
6440
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:40(title)
8382
#: C/nautilus-list.page:53(gui)
6442
8384
msgstr "Gruppe"
6444
#: C/nautilus-list.page:61(p)
6445
msgid "The group the file is owned by."
8386
#: C/nautilus-list.page:54(p)
8388
"The group the file is owned by. On my home computers, each user is in their "
8389
"own group. Groups are sometimes used in corporate environments, where users "
8390
"might be in groups according to department or project."
6448
#: C/nautilus-list.page:64(title)
6449
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:58(title)
8393
#: C/nautilus-list.page:59(gui) C/nautilus-file-properties-basic.page:87(title)
6450
8394
msgid "Location"
6453
#: C/nautilus-list.page:65(p)
8397
#: C/nautilus-list.page:60(p)
6454
8398
msgid "The path to the location of the file."
6457
#: C/nautilus-list.page:68(title)
8401
#: C/nautilus-list.page:63(gui)
6458
8402
msgid "MIME Type"
6459
8403
msgstr "MIME-Typ"
6461
#: C/nautilus-list.page:69(p)
8405
#: C/nautilus-list.page:64(p)
6462
8406
msgid "Displays the MIME type of the item."
6465
#: C/nautilus-list.page:73(title)
8409
#: C/nautilus-list.page:68(gui)
6466
8410
msgid "Permissions"
6467
8411
msgstr "Zugriffsrechte"
6469
#: C/nautilus-list.page:74(p)
6470
msgid "Displays the file access permissions eg. <gui>drwxrw-r--</gui>"
6473
#: C/nautilus-list.page:77(p)
6475
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means regular "
6476
"file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
6479
#: C/nautilus-list.page:80(p)
6481
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user who "
6485
#: C/nautilus-list.page:83(p)
8413
#: C/nautilus-list.page:69(p)
8414
msgid "Displays the file access permissions e.g. <gui>drwxrw-r--</gui>"
8417
#: C/nautilus-list.page:72(p)
8419
"The first character <gui>-</gui> is the file type. <gui>-</gui> means "
8420
"regular file and <gui>d</gui> means directory (folder)."
8423
#: C/nautilus-list.page:75(p)
8425
"The next three characters <gui>rwx</gui> specify permissions for the user "
8426
"who owns the file."
8429
#: C/nautilus-list.page:78(p)
6487
8431
"The next three <gui>rw-</gui> specify permissions for all members of the "
6488
8432
"group that owns the file."
6491
#: C/nautilus-list.page:86(p)
8435
#: C/nautilus-list.page:81(p)
6493
8437
"The last three characters in the column <gui>r--</gui> specify permissions "
6494
8438
"for all other users on the system."
6497
#: C/nautilus-list.page:89(p)
8441
#: C/nautilus-list.page:84(p)
6498
8442
msgid "Each character has the following meanings:"
6501
#: C/nautilus-list.page:93(p)
8445
#: C/nautilus-list.page:88(p)
6502
8446
msgid "r : Read permission."
6503
8447
msgstr "r : Leserechte."
6505
#: C/nautilus-list.page:94(p)
8449
#: C/nautilus-list.page:89(p)
6506
8450
msgid "w : Write permission."
6507
8451
msgstr "w : Schreibrechte."
6509
#: C/nautilus-list.page:95(p)
8453
#: C/nautilus-list.page:90(p)
6510
8454
msgid "x : Execute permission."
6511
8455
msgstr "x : Ausführungsrechte."
6513
#: C/nautilus-list.page:96(p)
8457
#: C/nautilus-list.page:91(p)
6514
8458
msgid "- : No permission."
6515
8459
msgstr "- : Keine Rechte."
6517
#: C/nautilus-list.page:101(title)
8461
#: C/nautilus-list.page:96(gui)
6518
8462
msgid "Octal Permissions"
6519
8463
msgstr "Oktale Zugriffsrechte"
6521
#: C/nautilus-list.page:102(p)
8465
#: C/nautilus-list.page:97(p)
6523
8467
"Displays the file permissions in octal notation prefixed with '40' for "
6524
8468
"folders and '100' for files. In the last three digits, each digit represents "
6525
8469
"user class, group class and other users respectively."
6528
#: C/nautilus-list.page:104(p)
8472
#: C/nautilus-list.page:99(p)
6529
8473
msgid "Read adds 4 to the total of each of the last three digits."
6532
#: C/nautilus-list.page:105(p)
8476
#: C/nautilus-list.page:100(p)
6533
8477
msgid "Write adds 2 to the total."
6536
#: C/nautilus-list.page:106(p)
8480
#: C/nautilus-list.page:101(p)
6537
8481
msgid "Execute adds 1 to the total."
6540
#: C/nautilus-list.page:110(title)
6541
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(title)
8484
#: C/nautilus-list.page:105(gui)
6543
8486
msgstr "Besitzer"
6545
#: C/nautilus-list.page:111(p)
8488
#: C/nautilus-list.page:106(p)
6546
8489
msgid "The name of the user the folder or file is owned by."
6549
#: C/nautilus-list.page:115(title)
8492
#: C/nautilus-list.page:110(gui)
6550
8493
msgid "SELinux Context"
6551
8494
msgstr "SELinux-Kontext"
6553
#: C/nautilus-list.page:116(p)
6554
msgid "Dislplays the SELinux Context of the file, if applicable."
6557
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:8(desc)
6560
"Left click on the file, select <gui>Properties</gui>, select "
6561
"<gui>Permissions</gui> tab."
6563
"Klicken Sie auf <gui>Anpassen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Zeiger</"
6566
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:20(title)
6567
msgid "Setting File Permissions"
6568
msgstr "Festlegen von Zugriffsrechten für Dateien"
6570
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:22(p)
6571
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:21(p)
6572
msgid "To view the file properties you can do one of the following:"
6575
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:24(p)
6576
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:23(p)
6577
msgid "Right click on the file, select <gui>Properties</gui>."
6579
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei und wählen Sie "
6580
"<gui>Kopieren</gui>."
6582
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(p)
6583
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:24(p)
6586
"Open the file and click on <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></"
6588
msgstr "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Beenden</gui></guiseq>."
6590
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:26(p)
6591
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(p)
6593
"Select the file in the <app>File Manager</app> by clicking on it once. Then "
6594
"press <guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
6597
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:28(p)
6599
msgid "Select the <gui>Permissions</gui> tab."
6600
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Schrift</gui>."
6602
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(title)
6603
msgid "Owner, group, and others access"
6606
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:45(title)
6610
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:56(title)
6614
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:57(p)
6616
"Select this option for files that contain programs that you can run. You can "
6617
"also <link xref=\"nautilus-behavior#executable\">set the default behavior</"
6618
"link> options for opening executable text files."
8496
#: C/nautilus-list.page:111(p)
8497
msgid "Displays the SELinux Context of the file, if applicable."
8500
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:9(desc)
8501
msgid "Control who can view and edit your files and folders."
8504
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:25(title)
8505
msgid "Set file permissions"
8508
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:27(p)
8510
"You can use file permissions control who can view and edit files that you "
8511
"own. To view and set the permissions for a file, right click it and select "
8512
"<gui>Properties</gui>, then select the <gui>Permissions</gui> tab."
8515
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:31(p)
8517
"See <link xref=\"#files\"/> and <link xref=\"#folders\"/> below for details "
8518
"on the types of permissions you can set."
8521
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:35(title) C/files.page:15(title)
8525
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:37(p)
8527
"You can set the permissions for the file owner, the group owner, and all "
8528
"other users of the system. For your files, you are the owner, and you can "
8529
"give yourself read-only or read-and-write permission. Set a file to read-"
8530
"only if you don't want to accidentally change it."
8533
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:42(p)
8535
"Every user on your computer belongs to a group. On home computers, it is "
8536
"common for each user to have their own group, and group permissions are not "
8537
"often used. In corporate environments, groups are sometimes used for "
8538
"departments or projects. As well as having an owner, each file belongs to a "
8539
"group. You can set the file's group and control the permissions for all "
8540
"users in that group. You can only set the file's group to a group you belong "
8544
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:50(p)
8546
"You can also set the permissions for users other than the owner and those in "
8550
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:53(p)
8552
"If the file is a program, such as a script, you must select <gui>Allow "
8553
"executing file as program</gui> to run it. Even with this option selected, "
8554
"the file manager may still open the file in an application or ask you what "
8555
"to do. See <link xref=\"nautilus-behavior#executable\"/> for more "
8559
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:62(p)
8561
"You can set permissions on folders for the owner, group, and other users. "
8562
"See the details of file permissions above for an explanation of owners, "
8563
"groups, and other users."
8566
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:65(p)
8568
"The permissions you can set for a folder are different from those you can "
8572
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:69(gui)
8576
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:70(p)
8577
msgid "The user will not even be able to see what files are in the folder."
8580
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:74(gui)
8581
msgid "List files only"
8584
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:75(p)
8586
"The user will be able to see what files are in the folder, but will not be "
8587
"able to open, create, or delete files."
8590
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:79(gui)
8591
msgid "Access files"
8594
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:80(p)
8596
"The user will be able to open files in the folder (provided they have "
8597
"permission to do so on the particular file), but will not be able to create "
8598
"new files or delete files."
8601
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:85(gui)
8602
msgid "Create and delete files"
8605
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:86(p)
8607
"The user will have full access to the directory, including opening, "
8608
"creating, and deleting files."
8611
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:91(p)
8613
"You can also quickly set the file permissions for all the files in the "
8614
"folder by using the <gui>File access</gui> drop-down lists and the "
8615
"<gui>Execute</gui> option. Leave the drop-down lists as <gui>---</gui> for "
8616
"no change, or the <gui>Execute</gui> check box in the indeterminate state (a "
8617
"horizontal line across it)."
8620
#: C/nautilus-file-properties-permissions.page:96(p)
8622
"If you click <gui>Apply Permissions to Enclosed Files</gui>, the file "
8623
"manager will adjust the read, write, and execute permissions of contained "
8624
"files based on the <gui>File access</gui> and <gui>Execute</gui> options you "
8625
"set. It will also change the permissions of contained folders to match the "
8626
"permissions of that folder. Permissions for enclosed files are applied to "
8627
"files in subfolders as well, to any depth."
6621
8630
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:8(desc)
6624
"Left click on the file, select <gui>Properties</gui>, select <gui>Basic</gui> "
6627
"Klicken Sie auf <gui>Anpassen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Farben</"
6630
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:5(info)
6632
"<placeholder-1/><placeholder-2/> revision pkgversion=\"3.0\" version=\"0.1\" "
6633
"date=\"2011-03-25\" status=\"stub\"/> <credit type=\"author"
6634
"\"><placeholder-3/><placeholder-4/></credit><license><placeholder-5/></"
6638
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:20(title)
6639
msgid "Basic file properties"
8632
"View basic file information, set permissions, and choose default "
8636
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:25(title)
8637
msgid "File properties"
6642
8640
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:27(p)
6644
msgid "Select the <gui>Basic</gui> tab."
6645
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Schrift</gui>."
6647
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:30(title)
6649
msgid "<gui>Basic</gui> tab"
6650
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Schrift</gui>."
6652
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:34(p)
6654
"The name of the file is in the textbox. You can <link xref=\"nautilus-file-"
6655
"properties-basic#rename\">rename</link> your file or folder here."
6658
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:39(p)
6660
"Here you will see the type of the item you are looking at. It may be a "
6661
"folder, a Gzip archive, a PDF document, a plain text document, an "
6662
"OpenDocument Text, a Python Script, or one of many other types."
6665
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:43(title)
8642
"You can view information about a file in the file properties dialog. To view "
8643
"the properties for a file or folder, right-click it and select "
8644
"<gui>Properties</gui>. You can also select the file and press "
8645
"<guiseq><gui>Alt</gui><gui>Enter</gui></guiseq>."
8648
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:32(p)
8650
"The file properties dialog shows you information like the file type, size, "
8651
"and modification time. If you need this information often, you can have it "
8652
"displayed in <link xref=\"nautilus-list\">list view columns</link> or <link "
8653
"xref=\"nautilus-display#icon-captions\">icon captions</link>."
8656
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:37(p)
8658
"The file properties dialog also allow you to <link xref=\"nautilus-file-"
8659
"properties-permissions\">set file permissions</link> and <link xref=\"files-"
8660
"open\">choose applications to open files</link>."
8663
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:41(p)
8665
"For certain types of files, such as images and videos, there will be an "
8666
"extra tab that provides information like the dimensions, duration, and codec."
8669
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:54(title)
8670
msgid "Basic properties"
8673
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:57(p)
8675
"The name of the file. You can rename the file by changing this field. You "
8676
"can also rename a file outside the properties window. See <link xref=\"files-"
8680
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:63(p)
8682
"The type of the file, such as PDF document, OpenDocument Text, or JPEG "
8683
"image. The MIME type of the file is shown in parentheses. The file type "
8684
"determines which applications can open the file, among other things. See "
8685
"<link xref=\"files-open\"/> for more information."
8688
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:70(title)
6666
8689
msgid "Contents"
6669
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:44(p)
8692
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:71(p)
6671
8694
"This field is displayed if you are looking at the properties of a folder. It "
6672
8695
"shows the number of items in the folder. If the folder includes other "
6673
8696
"folders, each inner folder is counted as one item, even if it contains "
6674
"further items. Each file is also counted as one item. If the folder is empty, "
6675
"the contents will display <gui>nothing</gui>."
8697
"further items. Each file is also counted as one item. If the folder is "
8698
"empty, the contents will display <gui>nothing</gui>."
6678
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:49(p)
8701
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:76(p)
6680
8703
"This field is displayed if you are looking at an item other than a folder. "
6681
"The size may be stated as bytes, KB, MB or GB. In the case of the last three, "
6682
"the size in bytes will be stated in brackets."
8704
"The size may be stated as bytes, KB, MB, or GB. In the case of the last "
8705
"three, the size in bytes will be stated in parentheses."
6685
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:51(p)
8708
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:79(p)
6686
8709
msgid "1 KB = 1 024 bytes"
6687
8710
msgstr "1 kB = 1024 Bytes"
6689
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:52(p)
8712
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:80(p)
6690
8713
msgid "1 MB = 1 048 576 bytes"
6691
8714
msgstr "1 MB = 1048576 Bytes"
6693
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:53(p)
8716
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(p)
6694
8717
msgid "1 GB = 1 073 741 824 bytes"
6695
8718
msgstr "1 GB = 1073741824 Bytes"
6697
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:59(p)
6698
msgid "This is the absolute path to your item."
6699
msgstr "Dies ist der absolute Pfad zu Ihrem Objekt."
8720
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:88(p)
8721
msgid "The absolute path to your item."
6701
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:63(title)
8724
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(title)
6703
8726
msgstr "Datenträger"
6705
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:64(p)
6706
msgid "Displayed for all file types and folders."
6707
msgstr "Wird für alle Dateitypen und Ordner angezeigt."
8728
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:93(p)
8730
"The file system or device that the file is stored on. This shows you the "
8731
"storage medium the file is on, such as a <link xref=\"disk-partitions\">disk "
8732
"partition</link> on your computer, an external drive or optical disc, or a "
8733
"<link xref=\"nautilus-connect\">network share or file server</link>."
6709
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:68(title)
8736
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:101(title)
6710
8737
msgid "Free Space"
6711
8738
msgstr "Freier Platz"
6713
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:69(p)
6714
msgid "Only displayed for folders."
6715
msgstr "Wird nur für Ordner angezeigt."
8740
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:102(p)
8742
"For folders, the amount of free space left for new files on the containing "
6717
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:74(title)
8746
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:108(title)
6718
8747
msgid "Accessed"
6719
8748
msgstr "Zugriffsdatum"
6721
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:75(p)
6723
"Displayed for items other than folders. This is the last date and time that "
6724
"the item was opened."
8750
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:109(p)
8751
msgid "The date and time when the file was last opened."
6727
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:81(title)
8754
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:113(title)
6728
8755
msgid "Modified"
6729
8756
msgstr "Änderungsdatum"
6731
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:82(p)
6733
"Displayed for items other than folders. This is the last date and time that "
6734
"changes to the contents of the file were saved."
6737
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:92(title)
6738
msgid "Renaming a File or Folder"
6739
msgstr "Eine Datei oder einen Ordner umbenennen"
6741
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:94(p)
6743
msgid "Right click on the file or folder, and select <gui>Properties</gui>."
6745
"Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei »shadow« und wählen Sie "
6746
"<gui>Kopieren</gui>."
6748
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:95(p)
6750
msgid "Click on the <gui>Basic</gui> tab."
6751
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
6753
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:96(p)
6755
"Delete the current name of the item in the <gui>Name</gui> textbox, and enter "
6759
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:97(p)
6761
msgid "Click <gui>Close</gui> to exit the <gui>File Properties</gui>."
6763
"Klicken Sie auf <gui>Anpassen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Farben</"
8758
#: C/nautilus-file-properties-basic.page:114(p)
8759
msgid "The date and time when the file was last changed and saved."
8762
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
8763
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
8764
#: C/nautilus-display.page:32(None)
8766
"@@image: 'figures/nautilus-icons.png'; md5=c23665786e41e7bcb87fa0f8d355d74e"
6766
8769
#: C/nautilus-display.page:8(desc)
6769
"Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Display</gui></guiseq>"
6771
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>System</gui><gui>Einstellungen</"
6772
"gui><gui>Monitore</gui></guiseq>."
6774
#: C/nautilus-display.page:21(title)
6775
msgid "<app>File Manager</app> display"
8770
msgid "Control icon captions and the date format used in the file manager."
8773
#: C/nautilus-display.page:22(title)
8774
msgid "File manager display preferences"
8777
#: C/nautilus-display.page:24(p)
8779
"You can control various aspects of how the file manager displays files, "
8780
"including captions under icons and how dates are formatted. In any file "
8781
"manager window, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> "
8782
"and select the <gui>Display</gui> tab."
8785
#: C/nautilus-display.page:30(title)
8786
msgid "Icon captions"
8789
#: C/nautilus-display.page:33(p)
8790
msgid "File manager icons with captions"
8793
#: C/nautilus-display.page:35(p)
8795
"When you use icon view, you can choose to have extra information about files "
8796
"and folders displayed in a caption under each icon. This is useful, for "
8797
"example, if you often need to see who owns a file or when it was last "
8801
#: C/nautilus-display.page:39(p)
8803
"As you zoom in on a folder (under the <gui>View</gui> menu), the file "
8804
"manager will display more and more information in captions. You can choose "
8805
"up to three things to show in captions. The first will be displayed at most "
8806
"zoom levels. The last will only be shown at very large sizes."
8809
#: C/nautilus-display.page:43(p)
8811
"The information you can show in icon captions is the same as the columns you "
8812
"can use in list view. See <link xref=\"nautilus-list\"/> for more "
8816
#: C/nautilus-display.page:46(p)
8818
"If you have a file manager window open, you may have to reload for icon "
8819
"caption changes to take effect. Click "
8820
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Reload</gui></guiseq> or press "
8821
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>R</key></keyseq>."
8824
#: C/nautilus-display.page:52(title)
8828
#: C/nautilus-display.page:53(p)
8830
"Access and modification times for files can be displayed in icon captions or "
8831
"in list view columns. You can choose the date format that is easiest for you "
8832
"from the <gui>Format</gui> drop-down list. Available formats include a "
8833
"verbose format like you might write by hand, an international standard "
8834
"format, and a format that uses relative phrases like <em>today</em> and "
8835
"<em>yesterday</em>. The drop-down list shows the formats by example, by "
8836
"showing the current date and time in that format."
6778
8839
#: C/nautilus-connect.page:7(desc)
7009
9142
"if you wish to run or view the selected text file."
7012
#: C/nautilus-behavior.page:52(title)
9145
#: C/nautilus-behavior.page:65(title)
9146
msgid "File manager trash preferences"
9149
#: C/nautilus-behavior.page:67(title)
7016
#: C/mouse-wakeup.page:10(desc)
7017
msgid "Wake-up your mouse."
7020
#: C/mouse-wakeup.page:20(title)
9153
#: C/nautilus-behavior.page:71(gui)
9154
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
9157
#: C/nautilus-behavior.page:72(p)
9159
"This option is selected by default. When emptying the trash, a message will "
9160
"be displayed confirming that you would like to empty the trash or delete "
9164
#: C/nautilus-behavior.page:75(gui)
9165
msgid "Include a delete command that bypasses Trash"
9168
#: C/nautilus-behavior.page:76(p)
9170
"Selecting this option will add a <gui>Delete</gui> menu item to the "
9171
"<gui>Edit</gui> menu as well as the menu that pops up when you right-click "
9172
"on an item in the <app>Files</app> application."
9175
#: C/nautilus-behavior.page:78(p)
9177
"Deleting an item using the <gui>Delete</gui> menu option bypasses the Trash "
9178
"altogether. The item is removed from the system completely. There is no way "
9179
"to recover the deleted item."
9182
#: C/music-player-notrecognized.page:15(desc)
9184
"Add a <input>.is_audio_player</input> file to tell your computer that it's "
9188
#: C/music-player-notrecognized.page:18(title)
9189
msgid "Why isn't my audio player recognized when I plug it in?"
9192
#: C/music-player-notrecognized.page:20(p)
9194
"If your audio player (MP3 player etc.) is plugged in to the computer but you "
9195
"can't see it in your music organizer application, it may not have been "
9196
"properly recognized as an audio player."
9199
#: C/music-player-notrecognized.page:22(p)
9201
"Try unplugging the player and then plugging it in again. If that doesn't "
9202
"help, <link xref=\"files-browse\">open the file manager</link>. You should "
9203
"see the player listed in the side panel - click it to open the folder for "
9204
"the audio player. Now, click <guiseq><gui>File</gui><gui>New "
9205
"Document</gui><gui>Empty Document</gui></guiseq>, type "
9206
"<input>.is_audio_player</input> and press <key>Enter</key> (the period and "
9207
"underscores are important, and it should be all lower-case). This file tells "
9208
"your computer to recognize the device as an audio player."
9211
#: C/music-player-notrecognized.page:24(p)
9213
"Now, find the audio player in the file manager side panel and eject it "
9214
"(right-click and click <gui>Eject</gui>). Unplug it, then plug it back in. "
9215
"This time it should have been recognized as an audio player by your music "
9216
"organizer. If not, try closing the music organizer and then re-opening it."
9219
#: C/music-player-notrecognized.page:27(p)
9221
"These instructions won't work for iPods and some other audio players. They "
9222
"should work if your player is a <em>USB Mass Storage</em> device, though; it "
9223
"should say in its manual if it is."
9226
#: C/music-player-notrecognized.page:31(p)
9228
"When you look in the audio player folder again, you won't see the "
9229
"<input>.is_audio_player</input> file. This is because the period in the "
9230
"file's name tells the File Manager to hide the file. You can check that it "
9231
"is still there by clicking <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
9232
"Files</gui></guiseq>."
9235
#: C/music-player-newipod.page:14(desc)
9237
"Brand-new iPods need to be set-up using the iTunes software before you can "
9241
#: C/music-player-newipod.page:17(title)
9242
msgid "My new iPod won't work"
9245
#: C/music-player-newipod.page:19(p)
9247
"If you have a new iPod that has never been connected to a computer before, "
9248
"it won't be recognized properly when you connect it to a Linux computer. "
9249
"This is because iPods need to be set up and updated using the "
9250
"<app>iTunes</app> software, which only runs on Windows and Mac OS X."
9253
#: C/music-player-newipod.page:21(p)
9255
"To set-up your iPod, install iTunes on a Windows or Mac computer and plug it "
9256
"in. You will be led through a few steps to set it up. When asked for the "
9257
"<gui>Volume Format</gui>, choose <gui>MS-DOS (FAT)</gui>, <gui>Windows</gui> "
9258
"or similar. The other format does not work as well with Linux."
9261
#: C/music-player-newipod.page:23(p)
9263
"Once you have finished setup, the iPod should work normally when you plug it "
9264
"into a Linux computer."
9267
#: C/music-player-ipodtransfer.page:14(desc)
9269
"Use a media player to copy the songs and safely remove the iPod afterward."
9272
#: C/music-player-ipodtransfer.page:17(title)
9273
msgid "Songs don't appear on my iPod when I copy them onto it"
9276
#: C/music-player-ipodtransfer.page:19(p)
9278
"When you plug an iPod into your computer, it will appear in your music "
9279
"player application and also in the file manager (the <app>Files</app> "
9280
"application in the <gui>Launcher</gui>). You must copy songs onto the iPod "
9281
"using the music player - if you copy them across using the file manager, it "
9282
"won't work because the songs won't be put into the right location. iPods "
9283
"have a special location for storing songs that music player applications "
9284
"know how to get to but the file manager does not."
9287
#: C/music-player-ipodtransfer.page:21(p)
9289
"You also need to wait for the songs to finish copying to the iPod before you "
9290
"unplug it. Before unplugging the iPod, make sure you choose to <link "
9291
"xref=\"files-removedrive\">safely remove it</link>. This will make sure that "
9292
"all of the songs have been copied across properly."
9295
#: C/music-player-ipodtransfer.page:23(p)
9297
"A further reason why songs might not be appearing on your iPod is that the "
9298
"music player application you're using does not support converting the songs "
9299
"from one audio format to another. If you copy a song which is saved in an "
9300
"audio format that is not supported by your iPod (for example, an Ogg Vorbis "
9301
"(.oga) file), the music player will try to convert it to a format that the "
9302
"iPod does understand, such as MP3. If the appropriate conversion software "
9303
"(also called a codec or encoder) is not installed, the music player will not "
9304
"be able to do the conversion and so will not copy the song."
9307
#: C/music-cantplay-drm.page:14(desc)
9309
"Support for that file format might not be installed or the songs could be "
9310
"\"copy protected\"."
9313
#: C/music-cantplay-drm.page:17(title)
9314
msgid "I can't play the songs I bought from an online music store"
9317
#: C/music-cantplay-drm.page:19(p)
9319
"If you downloaded some music from an online store you may find that it won't "
9320
"play on your computer, especially if you bought it on a Windows or Mac OS "
9321
"computer and then copied it over."
9324
#: C/music-cantplay-drm.page:21(p)
9326
"This could be because the music is in a format that is not recognized by "
9327
"your computer. To be able to play a song you need to have support for the "
9328
"right audio formats installed - for example, if you want to play MP3 files, "
9329
"you need MP3 support installed. If you don't have support for a given audio "
9330
"format, you should see a message telling you so when you try to play a song. "
9331
"The message should also provide instructions for how to install support for "
9332
"that format so that you can play it."
9335
#: C/music-cantplay-drm.page:23(p)
9337
"If you do have support installed for the song's audio format but still can't "
9338
"play it, the song might be <em>copy protected</em> (also known as being "
9339
"<em>DRM restricted</em>). DRM is a way of restricting who can play a song "
9340
"and on what devices they can play it. The company that sold the song to you "
9341
"is in control of this, not you. If a music file has DRM restrictions, you "
9342
"will probably not be able to play it - you generally need special software "
9343
"from the vendor to play DRM restricted files, but this software is often not "
9344
"supported on Linux."
9347
#: C/music-cantplay-drm.page:25(p)
9349
"You can learn more about DRM from the <link "
9350
"href=\"http://www.eff.org/issues/drm\">Electronic Frontier Foundation</link>."
9353
#: C/mouse-wakeup.page:7(desc)
9354
msgid "If you have to wiggle or click the mouse before it responds."
9357
#: C/mouse-wakeup.page:17(title)
7021
9358
msgid "Mouse has a delay before it will work"
7024
#: C/mouse-wakeup.page:24(p)
7026
"Explain that the (wireless/optical) mouse or touchpad might need to be woken "
7027
"up (e.g. by clicking a button or wiggling the mouse for a while) before they "
7031
#: C/mouse-wakeup.page:26(p)
7033
"Wireless and optical mice, as well as touchpads no laptops may need to \"wake "
7034
"up\" before they will work. To wake up your mouse or touchpad you can click "
7035
"on a mouse button or wiggle the mouse."
7038
#: C/mouse-wakeup.page:29(p)
9361
#: C/mouse-wakeup.page:19(p)
9363
"Wireless and optical mice, as well as touchpads on laptops, may need to "
9364
"\"wake up\" before they will work. They automatically go to sleep when not "
9365
"in use to save battery power. To wake up your mouse or touchpad you can "
9366
"click on a mouse button or wiggle the mouse."
9369
#: C/mouse-wakeup.page:22(p)
7040
9371
"Laptop touchpads sometimes have a delay after you stop typing before they "
7041
"will start working. This is to prevent you from accidently touching the "
7042
"touchpad with your palm while typing."
7045
#: C/mouse-sound.page:8(desc)
7046
msgid "Play a sound when mouse is clicked."
7049
#: C/mouse-sound.page:24(title)
7051
msgid "Change mouse sound setting"
7052
msgstr "Maus-Einstellungen"
7054
#: C/mouse-sound.page:28(p)
7056
"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the <link xref="
7057
"\"windows-key\">windows</link>, or touch the pointer to the <link xref="
7058
"\"shell-terminology\">hot corner</link> to enter the <gui>Activities</gui> "
7062
#: C/mouse-sound.page:33(p)
7063
msgid "Type <input>sound</input>."
7066
#: C/mouse-sound.page:36(p)
7068
msgid "Click on the <gui>Sound</gui> icon under <gui>Preferences</gui>."
7070
"Klicken Sie auf <gui>Anpassen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Zeiger</"
7073
#: C/mouse-sound.page:42(p)
7075
"Select the <gui>Sound Effects</gui> tab in the <gui>Sound Preferences</gui> "
7079
#: C/mouse-sound.page:48(p)
7081
"You can change which sound is made by changing the <gui>Sound Theme</gui>. "
7082
"Choose a <gui>Sound Theme</gui> other than <gui>No sounds</gui>."
7085
#: C/mouse-sound.page:54(p)
7086
msgid "Check <gui>Enable window and button sounds</gui>."
7089
#: C/mouse-sound.page:59(p)
7091
"Make sure that the <gui>Alert volume</gui> and<gui>Output volume</gui> are "
7092
"turned up and that <gui>Mute</gui> is not checked."
7095
#: C/mouse-sensitivity.page:11(gui) C/mouse-lefthanded.page:8(gui)
7099
#: C/mouse-sensitivity.page:11(gui)
7100
msgid "Pointer Speed"
7103
#: C/mouse-sensitivity.page:25(title)
7104
msgid "Adjust speed and sensitivy of mouse"
7105
msgstr "Geschwindigkeit und Empfindlichkeit der Maus anpassen"
7107
#: C/mouse-sensitivity.page:29(p) C/mouse-drag-threshold.page:31(p)
7109
"Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F1</gui></guiseq> or the <link xref="
7110
"\"windows-key\">windows</link> key, or touch the pointer to the <link xref="
7111
"\"shell-terminology\">hot corner</link> to enter the <gui>Activities</gui> "
7115
#: C/mouse-sensitivity.page:34(p) C/mouse-drag-threshold.page:36(p)
7117
"Type <input>mouse</input>. Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Mouse</"
7121
#: C/mouse-sensitivity.page:39(p) C/mouse-drag-threshold.page:41(p)
7122
msgid "Select the <gui>General</gui> tab."
7123
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
7125
#: C/mouse-sensitivity.page:44(p)
7127
"Adjust the <gui>Pointer Speed</gui> by adjusting the <gui>Acceleration</gui> "
7128
"and <gui>Sensitivity</gui> sliders."
7131
#: C/mouse-sensitivity.page:52(p)
7133
"The meaning of Sensitivity isn't clear. It doesn't seem to do anything on my "
7137
#: C/mouse-problem-themeerror.page:8(desc)
7139
msgid "Error: \"Can't move directory over directory\"."
7140
msgstr "»Ordner kann nicht über Ordner verschoben werden.«"
7142
#: C/mouse-problem-themeerror.page:20(title)
7143
msgid "Theme installation fails"
7146
#: C/mouse-problem-themeerror.page:22(p)
7148
"When you try to install a new theme in the Appearance preferences window, you "
7149
"may receive this error:"
7152
#: C/mouse-problem-themeerror.page:27(output)
7154
"Installation for theme <Theme Name> failed. Can't move directory over "
7158
#: C/mouse-problem-themeerror.page:30(p)
7160
"This means that the theme you are trying to install is already installed."
7163
#: C/mouse-problem-themeerror.page:33(p)
7165
"If you cannot see the theme anywhere in the Appearances window, it may have "
7166
"been deleted. However, some files could have left behind which prevent it "
7167
"from being installed again."
7170
#: C/mouse-problem-themeerror.page:46(p)
7172
"Type <input>nautilus .icons</input> and click <gui>Run</gui> to open the "
7173
"folder where mouse themes are stored."
7176
#: C/mouse-problem-themeerror.page:52(p)
7178
"Delete the folder which corresponds to the theme you are trying to install."
7181
#: C/mouse-problem-themeerror.page:57(p)
7182
msgid "Try to install the theme again."
7183
msgstr "Versuchen Sie, das Thema erneut zu installieren."
7185
#: C/mouse-problem-themeerror.page:64(p)
7187
"Cursor themes are stored in the <file>.icons</file> folder in your Home "
7188
"folder. Other parts of themes (such as window decorations) are stored in the "
7189
"<file>.themes</file> folder. These folders are hidden."
7192
#: C/mouse-problems.page:7(desc)
7194
"<link xref=\"mouse-problem-doubleclick\">Click speed</link>, <link xref="
7195
"\"mouse-problem-notmoving\">pointer not moving</link>, <link xref=\"mouse-"
7196
"problem-themeerror\">theme</link>..."
7199
#: C/mouse-problems.page:19(title)
7200
msgid "Common mouse problems"
7201
msgstr "Häufige Probleme mit der Maus"
7203
#: C/mouse-problem-notmoving.page:8(desc)
9372
"will start working. This is to prevent you from accidentally touching the "
9373
"touchpad with your palm while typing. See <link xref=\"mouse-"
9374
"disabletouchpad\"/> for details."
9377
#: C/mouse-touchpad-click.page:7(desc)
9378
msgid "Click or scroll using taps and gestures on your touchpad."
9381
#: C/mouse-touchpad-click.page:17(title)
9382
msgid "Click or scroll with the touchpad"
9385
#: C/mouse-touchpad-click.page:19(p)
9387
"You can click, double-click, drag, and scroll using only your touchpad, "
9388
"without separate hardware buttons. Access these features in the mouse and "
9389
"touchpad settings."
9392
#: C/mouse-touchpad-click.page:25(p) C/mouse-sensitivity.page:36(p) C/mouse-lefthanded.page:28(p) C/mouse-drag-threshold.page:29(p) C/mouse-doubleclick.page:33(p) C/mouse-disabletouchpad.page:28(p)
9393
msgid "In the Hardware section, click <gui>Mouse</gui>."
9396
#: C/mouse-touchpad-click.page:26(p)
9397
msgid "Select the <gui>Touchpad</gui> tab."
9400
#: C/mouse-touchpad-click.page:29(p)
9402
"To click, double-click, and drag with your touchpad, select <gui>Enable "
9403
"mouse clicks with touchpad</gui>. To click, tap on the touchpad. To double-"
9404
"click, tap twice. To drag an item, double-tap but don't lift your finger "
9405
"after the second tap. Drag the item where you want it, then lift your finger "
9406
"to drop. You still need to use hardware buttons to right-click."
9409
#: C/mouse-touchpad-click.page:36(p)
9411
"You can scroll using your touchpad using either the edges of the touchpad or "
9412
"using two fingers."
9415
#: C/mouse-touchpad-click.page:39(p)
9417
"Select <gui>Edge scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll using "
9418
"the edge of your touchpad. When this is selected, dragging your finger up "
9419
"and down along the right side of your touchpad will scroll vertically. If "
9420
"you also select <gui>Enable horizontal scrolling</gui>, dragging your finger "
9421
"left and right along the bottom of your touchpad will scroll horizontally."
9424
#: C/mouse-touchpad-click.page:46(p)
9426
"Select <gui>Two-finger scrolling</gui> under <gui>Scrolling</gui> to scroll "
9427
"with two fingers. When this is selected, tapping and dragging with one "
9428
"finger will work as normal, but if you drag two fingers across any part of "
9429
"the touchpad, it will scroll instead. If you also select <gui>Enable "
9430
"horizontal scrolling</gui>, you can move your fingers left and right to "
9431
"scroll horizontally. Be careful to space your fingers a bit apart. If your "
9432
"fingers are too close together, they just look like one big finger to your "
9436
#: C/mouse-touchpad-click.page:56(p)
9437
msgid "Two-finger scrolling may not work on all touchpads."
9440
#: C/mouse-sensitivity.page:9(desc)
9442
"Change how quickly the pointer moves when you use your mouse or touchpad."
9445
#: C/mouse-sensitivity.page:28(title)
9446
msgid "Adjust speed of the mouse and touchpad"
9449
#: C/mouse-sensitivity.page:30(p)
9451
"If your pointer moves too fast or slow when you move your mouse or use your "
9452
"touchpad, you can adjust the pointer sensitivity and acceleration for these "
9456
#: C/mouse-sensitivity.page:37(p)
9458
"Adjust the <gui>Acceleration</gui> and <gui>Sensitivity</gui> sliders until "
9459
"the pointer motion is comfortable for you. Sensitivity is how much your "
9460
"pointer initially moves when you move your mouse."
9463
#: C/mouse-sensitivity.page:40(p)
9465
"The farther you move your mouse, the faster and faster the pointer moves "
9466
"relative to your movement. This helps you get the pointer across the screen "
9467
"without lifting your hand, while still letting you point and click "
9468
"accurately. Acceleration controls this behavior."
9471
#: C/mouse-problem-notmoving.page:7(desc)
7205
9472
msgid "How to check your mouse if it is not working."
7206
msgstr "So ändern Sie Ihr Passwort."
7208
#: C/mouse-problem-notmoving.page:20(title)
9475
#: C/mouse-problem-notmoving.page:19(title)
7209
9476
msgid "Mouse pointer not moving"
7210
9477
msgstr "Der Mauszeiger bewegt sich nicht"
7212
9479
#: C/mouse-problem-notmoving.page:24(title)
7213
msgid "Check That the Mouse is Plugged In"
7214
msgstr "Überprüfen Sie, ob die Maus angeschlossen ist"
9480
msgid "Check that the mouse is plugged in"
7216
9483
#: C/mouse-problem-notmoving.page:25(p)
7303
#: C/mouse-problem-notmoving.page:100(title)
9556
#: C/mouse-problem-notmoving.page:96(title)
7304
9557
msgid "Checking wireless mice"
7305
9558
msgstr "Überprüfen kabelloser Mäuse"
7307
#: C/mouse-problem-notmoving.page:104(p)
9560
#: C/mouse-problem-notmoving.page:100(p)
7309
9562
"Click a button and see if the mouse pointer moves now. Some wireless mice go "
7310
9563
"to sleep to save power, so might not respond until you click a button."
7313
#: C/mouse-problem-notmoving.page:110(p)
9566
#: C/mouse-problem-notmoving.page:106(p)
7314
9567
msgid "Check that the battery of the mouse is charged."
7317
#: C/mouse-problem-notmoving.page:115(p)
9570
#: C/mouse-problem-notmoving.page:111(p)
7319
9572
"Make sure that the receiver (dongle) is firmly plugged in to the computer."
7322
#: C/mouse-problem-notmoving.page:120(p)
9575
#: C/mouse-problem-notmoving.page:116(p)
7324
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make sure "
7325
"that they are both set to the same channel."
9577
"If your mouse and receiver can operate on different radio channels, make "
9578
"sure that they are both set to the same channel."
7328
#: C/mouse-problem-notmoving.page:126(p)
9581
#: C/mouse-problem-notmoving.page:122(p)
7330
9583
"You may need to press a button on the mouse, receiver or both to establish a "
7331
9584
"connection. The instruction manual of your mouse should have more details if "
7332
9585
"this is the case."
7335
#: C/mouse-problem-notmoving.page:134(p)
9588
#: C/mouse-problem-notmoving.page:130(p)
7337
9590
"Most RF (radio) wireless mice should work automatically when you plug them "
7338
"into your computer. If you have a bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
9591
"into your computer. If you have a Bluetooth or IR (infrared) wireless mouse, "
7339
9592
"you may need to perform some extra steps to get it working. The steps might "
7340
9593
"depend on the make or model of your mouse."
7343
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:11(desc)
7344
msgid "Adjust the double-click rate (may fix unwanted double-clicking)."
7347
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:23(title)
7348
msgid "Double-click speed"
7351
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:25(p)
7352
msgid "Your double-click settings might need adjusting."
7355
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:30(p)
7357
"Press the <link xref=\"windows-key\">windows</link> key or Press "
7358
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or move your cursor to the <link "
7359
"xref=\"shell-terminology\"> hot corner</link> to enter the <gui>Activities</"
7363
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:33(p) C/mouse-lefthanded.page:24(p)
7364
msgid "<gui>Type to search</gui><input>mouse</input>."
7367
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:40(p) C/mouse-lefthanded.page:31(p)
7369
msgid "Click on the <gui>General</gui> tab."
7370
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
7372
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:44(p)
7373
msgid "Make the <gui>Double-Click Timeout</gui> longer."
7376
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:49(p)
7378
"Use the nearby lightbulb picture to test whether the mouse is clicking "
7379
"properly. Clicking it once should make the bulb glow dimly; double-clicking "
7380
"should make it glow brightly."
7383
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:58(p)
7385
"If your mouse double-clicks when you want it to single click, you may need to "
7386
"adjust the double-click setting."
7389
#: C/mouse-problem-doubleclick.page:61(p)
7391
"If the problem remains even though you have increased the double-click "
7392
"timeout, your mouse may be faulty. Try plugging a different mouse into your "
7393
"computer and see if that works properly. Alternatively, plug your mouse into "
7394
"a different computer and see if it still has the same problem."
7397
#: C/mouse-prefs.page:7(desc)
7398
msgid "Adjust your mouse preferences."
7399
msgstr "Anpassen Ihrer Maus-Einstellungen."
7401
#: C/mouse-prefs.page:19(title)
7402
msgid "Mouse Preferences"
7403
msgstr "Maus-Einstellungen"
7405
9596
#: C/mouse-mousekeys.page:9(desc)
7407
9598
"How to enable <gui>Mouse Keys</gui> to click and move mouse pointer with "
7411
#: C/mouse-mousekeys.page:21(title)
7412
msgid "Click and move mouse pointer using keypad"
7415
#: C/mouse-mousekeys.page:24(p)
7417
"Press the <link xref=\"windows-key\">windows</link> key or Press "
7418
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or touch the <link xref=\"shell-"
7419
"terminology\">hot corner</link> to enter the <gui>Activities</gui> overview."
9602
#: C/mouse-mousekeys.page:25(title)
9603
msgid "Click and move the mouse pointer using a keypad"
7422
9606
#: C/mouse-mousekeys.page:27(p)
7423
msgid "<gui>Type to search</gui><input>System Settings</input>."
7426
#: C/mouse-mousekeys.page:30(p)
7427
msgid "Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Settings</gui> icon."
9608
"If you have difficulties using a mouse or other pointing device, you can "
9609
"control the mouse pointer using the numeric keypad on your keyboard."
7430
9612
#: C/mouse-mousekeys.page:34(p)
7432
msgid "Under <gui>System</gui> click on <gui>Universal Access</gui>."
7434
"Klicken Sie auf <gui>Anpassen</gui> und wählen Sie den Reiter <gui>Zeiger</"
7437
#: C/mouse-mousekeys.page:38(p)
7439
"Under <gui>Mouse Keys</gui> click on <gui>Off</gui>. Now <gui>Mouse Keys</"
7440
"gui> are set to <gui>On</gui>."
7443
#: C/mouse-mousekeys.page:44(p)
9613
msgid "Switch to the <gui>Mouse Keys</gui> tab."
9616
#: C/mouse-mousekeys.page:35(p)
9617
msgid "Click <gui>Pointer can be controlled using the keypad</gui>."
9620
#: C/mouse-mousekeys.page:37(p)
7445
9622
"Make sure that <key>Num Lock</key> is turned off. You will now be able to "
7446
9623
"move the mouse pointer using the keypad."
7449
#: C/mouse-mousekeys.page:51(p)
9626
#: C/mouse-mousekeys.page:44(p) C/a11y-stickykeys.page:44(p) C/a11y-slowkeys.page:42(p) C/a11y-bouncekeys.page:42(p)
9628
"You can quickly turn this feature on and off from the <link xref=\"a11y-"
9629
"icon\">universal access menu</link>."
9632
#: C/mouse-mousekeys.page:47(p)
7451
9634
"The keypad is a set of numerical buttons on your keyboard, usually arranged "
7452
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a laptop "
7453
"keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key and use "
7454
"certain other keys on your keyboard as a keypad."
9635
"into a square grid. If you have a keyboard without a keypad (such as a "
9636
"laptop keyboard), you may need to hold down the function (<key>Fn</key>) key "
9637
"and use certain other keys on your keyboard as a keypad. If you use this "
9638
"feature often on a laptop, you can purchase external USB keypads."
7457
#: C/mouse-mousekeys.page:58(p)
9641
#: C/mouse-mousekeys.page:55(p)
7459
9643
"Each number on the keypad corresponds to a direction. For example, pressing "
7460
9644
"<key>8</key> will move the pointer upwards and pressing <key>2</key> will "
7461
9645
"move it downwards. Press the <key>5</key> key to click once with the mouse, "
7462
9646
"or quickly press it twice to double-click. Most keyboards have a special key "
7463
"which allows you to right-click; it is often near to the spacebar."
9647
"which allows you to right-click; it is often near to the space bar. Note, "
9648
"however, that this key responds to where your keyboard focus is, not where "
9649
"your mouse pointer is."
7466
#: C/mouse-mousekeys.page:66(p)
9652
#: C/mouse-mousekeys.page:65(p)
7468
9654
"If you want to use the keypad to type numbers while Mouse Keys is enabled, "
7469
9655
"turn <key>Num Lock</key> on. The mouse cannot be controlled with the keypad "
7470
9656
"when <key>Num Lock</key> is turned on, though."
7473
#: C/mouse-mousekeys.page:73(p)
9659
#: C/mouse-mousekeys.page:72(p)
7475
9661
"The normal number keys, in a line at the top of the keyboard, will not "
7476
9662
"control the mouse pointer. Only the keypad number keys can be used."
7479
9665
#: C/mouse-middleclick.page:6(desc)
7480
msgid "Copy/paste, close tabs, open urls.."
9666
msgid "Use the middle mouse button to paste text or open tabs."
7483
#: C/mouse-middleclick.page:19(title)
9669
#: C/mouse-middleclick.page:23(title)
7484
9670
msgid "Middle click"
7487
#: C/mouse-middleclick.page:21(p)
7488
msgid "Your desktop has a built in copy and paste function:"
7491
#: C/mouse-middleclick.page:23(p)
7493
msgid "Highlight the text you want to copy."
7494
msgstr "Wählen Sie das zu löschende Objekt aus."
7496
#: C/mouse-middleclick.page:24(p)
7497
msgid "Go to where you want to paste it and press the middle mouse button."
7500
9673
#: C/mouse-middleclick.page:25(p)
7501
msgid "The text is pasted at the mouse position."
7504
#: C/mouse-middleclick.page:26(p)
7505
msgid "The text must be highlighted when you middle click in order to paste."
7508
#: C/mouse-middleclick.page:30(p)
7510
"You can middle click on a hyperlink in a browser to have it open in a new tab."
9675
"Many mice and some touchpads have a middle mouse button. On a mouse with a "
9676
"scroll wheel, you can usually press directly down on the scroll wheel to "
9677
"middle-click. If you don't have a middle mouse button, you can press the "
9678
"left and right mouse buttons at the same time to middle-click."
7513
9681
#: C/mouse-middleclick.page:31(p)
7515
"In <app>Firefox</app> middle clicking on a tab will immediately close it."
7518
#: C/mouse-middleclick.page:34(title)
7519
msgid "Two button mouse"
7522
#: C/mouse-middleclick.page:35(p)
7524
"To perform a \"middle click\" on a two button mouse, click both mouse buttons "
7528
#: C/mouse-middleclick.page:36(p)
7530
"On a laptop, clicking both pads simultaneously will simulate middle click "
7534
#: C/mouse-middleclick.page:40(title)
7535
msgid "Scroll Wheel"
7538
#: C/mouse-middleclick.page:41(p)
7539
msgid "Clicking the scroll wheel will mimic the middle click."
7542
#: C/mouse-lefthanded.page:8(gui)
7544
msgid "Mouse Orientation"
7545
msgstr "Maus-Einstellungen"
7547
#: C/mouse-lefthanded.page:18(title)
7548
msgid "Left-handed mouse orientation"
7551
#: C/mouse-lefthanded.page:21(p)
7553
"Press the <link xref=\"windows-key\">windows</link> key or Press "
7554
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or move your cursor to the <link "
7555
"xref=\"shell-terminology\">hot corner</link> to enter the <gui>Activities</"
7559
#: C/mouse-lefthanded.page:34(p)
7561
"Under <gui>Mouse Orientation</gui> select desired handedness by clicking on "
7562
"the desired radio button."
7565
#: C/mouse-drag-threshold.page:13(years) C/keyboard-repeat-keys.page:12(years)
7566
#: C/keyboard-cursor-blink.page:13(years) C/a11y-stickykeys.page:12(years)
7567
#: C/a11y-slowkeys.page:12(years) C/a11y-screen-reader.page:12(years)
7568
#: C/a11y-right-click.page:12(years) C/a11y.page:12(years)
7569
#: C/a11y-mag.page:12(years) C/a11y-locate-pointer.page:12(years)
7570
#: C/a11y-font-size.page:12(years) C/a11y-dwellclick.page:12(years)
7571
#: C/a11y-contrast.page:12(years) C/a11y-braille.page:12(years)
7572
#: C/a11y-bouncekeys.page:12(years)
7576
#: C/mouse-drag-threshold.page:16(desc)
7577
msgid "Configure drag and drop distance."
7580
#: C/mouse-drag-threshold.page:19(title)
7582
msgid "Mouse drag threshold"
7583
msgstr "mouse-drag-threshold"
7585
#: C/mouse-drag-threshold.page:27(p)
7587
"You can customize the minimum distance required for a drag-and-drop action:"
7590
#: C/mouse-drag-threshold.page:46(p)
7592
"Adjust the <gui>Drag and Drop</gui><gui>Threshold</gui> by moving the slider."
7595
#: C/mouse-disabletouchpad.page:10(desc)
7596
msgid "Enable or disable the touchpad."
7597
msgstr "Aktivieren oder deaktivieren des Touchpads."
7599
#: C/mouse-disabletouchpad.page:22(title)
7603
#: C/mouse-disabletouchpad.page:23(p)
7604
msgid "To enable or disable the touchpad:"
7605
msgstr "So aktivieren oder deaktivieren Sie das Touchpad:"
7607
#: C/mouse-disabletouchpad.page:33(p)
7609
"Type <input>gconf-editor</input> to bring up the <gui>Configuration Editor</"
7612
"Geben Sie <input>gconf-editor</input> in, um das Fenster "
7613
"<gui>Konfigurationseditor</gui> zu öffnen."
7615
#: C/mouse-disabletouchpad.page:36(p)
7617
"Click <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</gui><gui>peripherals</"
7618
"gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
7620
"Klicken Sie auf <guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</"
7621
"gui><gui>peripherals</gui><gui>touchpad</gui></guiseq>."
7623
#: C/mouse-disabletouchpad.page:40(p)
7624
msgid "Check/uncheck <gui>touchpad_enabled</gui>."
7627
#: C/mouse-disabletouchpad.page:43(p)
7628
msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
7629
msgstr "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Beenden</gui></guiseq>."
7631
#: C/mouse-disabletouchpad.page:49(p)
7633
"If the touchpad is your only pointing device and you accidentally disabled "
7634
"it, you can enable it again using just the keyboard:"
7637
#: C/mouse-disabletouchpad.page:59(p)
7639
"Type <cmd>gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -"
7642
"Geben Sie <cmd>gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/"
7643
"touchpad_enabled -t bool True</cmd> ein"
7645
#: C/more-help.page:21(desc)
7647
"Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a problem?</"
7648
"link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this guide</link>"
7651
#: C/more-help.page:25(title)
9683
"Many applications use middle-click for advanced click shortcuts. One common "
9684
"shortcut is to paste selected text. (This is sometimes called primary "
9685
"selection paste.) Select the text you want to paste, then go to where you "
9686
"want to paste it and middle-click. The selected text is pasted at the mouse "
9690
#: C/mouse-middleclick.page:37(p)
9692
"Pasting text with your middle mouse button is completely separate from the "
9693
"normal clipboard. Selecting text does not copy it to your clipboard. This "
9694
"quick method of pasting only works with the middle mouse button."
9697
#: C/mouse-middleclick.page:42(p)
9699
"Most web browsers allow you to open links in tabs quickly with the middle "
9700
"mouse button. Just click any link with your middle mouse button, and it will "
9701
"open in a new tab. Be careful clicking the link in the <app>Firefox</app> "
9702
"web browser, though. In <app>Firefox</app>, if you middle-click anywhere "
9703
"except on a link, it will try to load your selected text as a URL, as if you "
9704
"used middle-click to paste it to the location bar and pressed "
9708
#: C/mouse-middleclick.page:50(p)
9710
"In the file manager, middle-click serves two roles. If you middle-click a "
9711
"folder, it will open in a new tab. This mimics the behavior of popular web "
9712
"browsers. If you middle-click a file, it will open the file, just as if you "
9713
"had double-clicked."
9716
#: C/mouse-middleclick.page:55(p)
9718
"Some specialized applications allow you to use the middle mouse button for "
9719
"other functions. Search your application's help for <em>middle-click</em> or "
9720
"<em>middle mouse button</em>."
9723
#: C/mouse-lefthanded.page:7(desc)
9724
msgid "Reverse the left and right mouse buttons in the mouse settings."
9727
#: C/mouse-lefthanded.page:21(title)
9728
msgid "Use your mouse left-handed"
9731
#: C/mouse-lefthanded.page:23(p)
9733
"You can swap the behavior of the left and right buttons on your mouse or "
9734
"touchpad to make it more comfortable for left-handed use."
9737
#: C/mouse-lefthanded.page:29(p)
9739
"On the <gui>General</gui> tab, select <gui>Left-handed</gui>. This settings "
9740
"will affect both your mouse and touchpad."
9743
#: C/mouse-drag-threshold.page:14(desc)
9744
msgid "Change how far you have to move your mouse pointer to start dragging."
9747
#: C/mouse-drag-threshold.page:18(title)
9748
msgid "Adjust the mouse drag threshold"
9751
#: C/mouse-drag-threshold.page:20(p)
9753
"When you click something, it's not uncommon for your hand to move a little "
9754
"between the time you press the mouse button and the time you release it. For "
9755
"this reason, dragging only starts if you move the pointer past a certain "
9756
"threshold, so that you don't accidentally start dragging every time you "
9757
"click. You can control the minimum distance required to start dragging."
9760
#: C/mouse-drag-threshold.page:30(p)
9762
"Under <gui>Drag and Drop</gui>, adjust the <gui>Threshold</gui> slider to a "
9763
"value you find comfortable. Try moving the settings window by dragging the "
9764
"titlebar to test the current value."
9767
#: C/mouse-doubleclick.page:9(desc)
9769
"Control how quickly you need to press the mouse button a second time to "
9773
#: C/mouse-doubleclick.page:24(title)
9774
msgid "Adjust the double-click speed"
9777
#: C/mouse-doubleclick.page:26(p)
9779
"Double-clicking only happens when you press the mouse button twice quickly "
9780
"enough. If the second press is too long after the first, you'll just get two "
9781
"separate clicks, not a double click. If you have difficulty pressing the "
9782
"mouse button so quickly, you should increase the timeout."
9785
#: C/mouse-doubleclick.page:34(p)
9787
"Under <gui>Double-Click Timeout</gui>, adjust the <gui>Timeout</gui> slider "
9788
"to a value you find comfortable. Use the light bulb under the slider to test "
9789
"your settings. A single click will make it light up for a second. A double-"
9790
"click will make it light up until you click again."
9793
#: C/mouse-doubleclick.page:41(p)
9795
"If your mouse double-clicks when you want it to single-click even though you "
9796
"have increased the double-click timeout, your mouse may be faulty. Try "
9797
"plugging a different mouse into your computer and see if that works "
9798
"properly. Alternatively, plug your mouse into a different computer and see "
9799
"if it still has the same problem."
9802
#: C/mouse-disabletouchpad.page:9(desc)
9803
msgid "Turn the touchpad off while typing to prevent accidental clicks."
9806
#: C/mouse-disabletouchpad.page:19(title)
9807
msgid "Disable touchpad while typing"
9810
#: C/mouse-disabletouchpad.page:21(p)
9812
"Touchpads on laptops are often located where you rest your wrist while "
9813
"typing, which can sometimes cause accidental clicks while you type. You can "
9814
"disable the touchpad while you type. It will only work again a short time "
9815
"after your last key stroke."
9818
#: C/mouse-disabletouchpad.page:29(p)
9820
"Switch to the <gui>Touchpad</gui> tab and select <gui>Disable touchpad while "
9824
#: C/mouse.page:7(desc)
9826
"<link xref=\"mouse-lefthanded\">Left-handed</link>, <link xref=\"mouse-"
9827
"sensitivity\">speed and sensitivity</link>, <link xref=\"mouse-touchpad-"
9828
"click\">touchpad clicking and scrolling</link>..."
9831
#: C/mouse.page:21(title)
9835
#: C/mouse.page:26(title)
9836
msgid "Common mouse problems"
9837
msgstr "Häufige Probleme mit der Maus"
9839
#: C/mouse.page:27(title) C/mouse.page:29(title) C/files-rename.page:51(title)
9840
msgid "Common problems"
9841
msgstr "Häufige Probleme"
9843
#: C/more-help.page:19(desc)
9845
"Can't find your answer? <link xref=\"get-involved\">Found a "
9846
"problem?</link><link xref=\"about-this-guide\">Tips on using this "
9850
#: C/more-help.page:22(title)
7652
9851
msgid "Get more help"
7655
#: C/media.page:15(desc)
9854
#: C/media.page:14(desc)
7657
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link xref=\"media#sound"
7658
"\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing photos</link>, <link "
7659
"xref=\"media#videos\">playing videos</link>"
9856
"<link xref=\"media#photos\">Digital cameras</link>, <link "
9857
"xref=\"media#music\">iPods</link>, <link xref=\"media#photos\">editing "
9858
"photos</link>, <link xref=\"media#videos\">playing videos</link>..."
7662
#: C/media.page:23(title)
9861
#: C/media.page:22(title)
7663
9862
msgid "Sound, video & pictures"
7666
#: C/media.page:26(title)
7667
msgid "Sound and music"
7670
#: C/media.page:27(title)
7671
msgid "Sound and music, iPods and other portable audio players"
7674
#: C/media.page:31(title)
9865
#: C/media.page:26(title) C/media.page:27(title)
9869
#: C/media.page:28(desc)
9871
"<link xref=\"sound-volume\">Volume</link>, <link xref=\"sound-"
9872
"usespeakers\">speakers and headphones</link>, <link xref=\"sound-"
9873
"usemic\">microphones</link>..."
9876
#: C/media.page:35(title)
9880
#: C/media.page:39(title)
9881
msgid "Music and players"
9884
#: C/media.page:40(title)
9885
msgid "Music and portable audio players"
9888
#: C/media.page:44(title)
7678
#: C/media.page:32(title)
9892
#: C/media.page:45(title)
7679
9893
msgid "Photos and digital cameras"
7682
#: C/media.page:36(title)
9896
#: C/media.page:49(title)
7684
9898
msgstr "Videos"
7686
#: C/media.page:37(title)
9900
#: C/media.page:50(title)
7687
9901
msgid "Videos and video cameras"
7690
#: C/look-resolution.page:9(desc)
7691
msgid "Change resolution and rotation of your screen."
7694
#: C/look-resolution.page:22(title)
7695
msgid "Change the way the screen looks"
7698
#: C/look-resolution.page:23(p)
7700
"Click on your name in the upper-right corner, and choose <gui>System "
7701
"Settings</gui>. In the Hardware Section, you will find <gui>Displays</gui>."
7704
#: C/look-resolution.page:25(title)
9904
#: C/look-resolution.page:10(desc)
9905
msgid "Change the resolution of the screen and its orientation (rotation)."
9908
#: C/look-resolution.page:17(name) C/look-display-fuzzy.page:15(name) C/look-background.page:21(name) C/keyboard-repeat-keys.page:14(name) C/keyboard-cursor-blink.page:15(name) C/display-dimscreen.page:17(name) C/disk-check.page:14(name) C/disk-capacity.page:14(name) C/disk-benchmark.page:14(name)
9909
msgid "Natalia Ruz Leiva"
9910
msgstr "Natalia Ruz Leiva"
9912
#: C/look-resolution.page:23(title)
9913
msgid "Change the size/rotation of the screen"
9916
#: C/look-resolution.page:25(p)
9918
"You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by "
9919
"changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things "
9920
"appear (for example, if you have a rotating display) by changing the "
9921
"<em>rotation</em>."
9924
#: C/look-resolution.page:27(p)
9926
"To change either of these options, click the icon on the very right of the "
9927
"panel and click <gui>System Settings</gui>. Go to the Hardware section and "
9928
"open <gui>Monitors</gui>."
9931
#: C/look-resolution.page:30(p)
9933
"When you use another display, like a projector, it should be detected "
9934
"automatically so you can change its settings in the same way as your usual "
9935
"display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>."
9938
#: C/look-resolution.page:34(title)
7705
9939
msgid "Resolution"
7706
9940
msgstr "Auflösung"
7708
#: C/look-resolution.page:26(p)
9942
#: C/look-resolution.page:35(p)
7710
"The resolution is the maximun number of pixels in each direction that can be "
9944
"The resolution is the number of pixels (dots on the screen) in each "
9945
"direction that can be displayed."
7714
#: C/look-resolution.page:27(p)
9948
#: C/look-resolution.page:36(p)
7716
9950
"You can choose the one you prefer from the options in the drop-down menu. "
7717
9951
"Notice that if you choose one that is not the right for your screen it may "
7718
"look like fuzzy or pixelated."
7721
#: C/look-resolution.page:29(p)
7722
msgid "To save the changes, just click <gui>Apply</gui>."
7723
msgstr "Um die Änderungen anzuwenden, klicken Sie auf <gui>Anwenden</gui>"
7725
#: C/look-resolution.page:32(title)
9952
"<link xref=\"look-display-fuzzy\">look fuzzy or pixelated</link>."
9955
#: C/look-resolution.page:38(p)
9957
"To save the changes, click <gui>Apply</gui>. If the screen goes blank, wait "
9958
"for a minute and the settings will be returned to their previous values. "
9959
"Otherwise, click <gui>Keep This Configuration</gui> in the window that "
9963
#: C/look-resolution.page:42(title)
7726
9964
msgid "Rotation"
7727
9965
msgstr "Drehung"
7729
#: C/look-resolution.page:33(p)
9967
#: C/look-resolution.page:43(p)
7731
9969
"There are some laptops that can rotate physically their screens in many "
7732
9970
"directions, so it is useful to be able to change the display rotation. You "
7733
"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu, "
7737
#: C/look-resolution.page:35(p) C/a11y-font-size.page:38(p)
7738
#: C/a11y-contrast.page:34(p)
7742
#: C/look-resolution.page:36(p)
7743
msgid "Anti-clockwise"
7744
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
7746
#: C/look-resolution.page:37(p)
7748
msgstr "Im Uhrzeigersinn"
7750
#: C/look-resolution.page:38(p)
7754
#: C/look-resolution.page:40(p)
7755
msgid "When you select the one you prefer, just click on <gui>Apply</gui>."
7758
#: C/look-resolution.page:41(p)
7760
"When you use another display, like a projector, it should be detected "
7761
"automatically. But if this does not happen, just click the <gui>Detect "
7762
"Displays</gui> button."
7765
#: C/look-fonts-smoothing.page:8(desc)
7766
msgid "Why and how to solve it."
7769
#: C/look-fonts-smoothing.page:20(title)
7770
msgid "Why does text look fuzzy/pixelated on my screen?"
7773
#: C/look-fonts-smoothing.page:21(p)
7775
"This can happen because of the display resolution that you have set it is not "
9971
"can choose the rotation you want for your screen from the drop-down menu."
9974
#: C/look-resolution.page:45(p)
9975
msgid "When you've selected the one you prefer, click <gui>Apply</gui>."
9978
#: C/look-display-fuzzy.page:8(desc)
9979
msgid "The screen resolution may be set incorrectly."
9982
#: C/look-display-fuzzy.page:24(title)
9983
msgid "Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?"
9986
#: C/look-display-fuzzy.page:26(p)
9988
"This can happen because the display resolution that you have set it is not "
7776
9989
"the right one for your screen."
7779
#: C/look-fonts-smoothing.page:22(p)
7781
"To solve this, go to <gui>System Settings</gui> and in the Hardware section, "
7782
"choose <gui>Displays</gui>. You should try with the options shown in the "
7783
"<gui>Resolution</gui> drop-down menu and set the one that makes text looks "
7787
#: C/look-dimscreen.page:9(desc)
7788
msgid "Dim, turn off and lock it after some time."
7791
#: C/look-dimscreen.page:22(title)
7793
msgid "Set brightness and lock your screen"
7794
msgstr "So sperren Sie Ihren Bildschirm:"
7796
#: C/look-dimscreen.page:23(p)
7798
"To configure the <gui>Screen</gui> Settings and save power, go to <gui>System "
7799
"Settings</gui> and, from the <gui>Personal</gui> section, choose <gui>Screen</"
7803
#: C/look-dimscreen.page:25(p)
7805
"In the <gui>Brightness</gui> section you can select the Screen Brightness "
7806
"level you prefer by sliding it using your mouse. To dim the screen, enable "
7807
"the option <gui>Dim the screen to save power</gui> in the same section."
7810
#: C/look-dimscreen.page:26(p)
7812
"You can choose a certain period to turn off your screen when there is no "
7813
"actidvity, to do this: look into the <gui>Brightness</gui> section and choose "
7814
"the amount of time you prefer in <gui>Turn off after</gui>. You can choose "
7815
"from 1 minute to 1 hour."
7818
#: C/look-dimscreen.page:27(p)
7820
"Turn <gui>ON</gui> the option <gui>Lock</gui>, for locking the screen after "
7821
"the period selected. You can change the period as well as the previous option."
7824
#: C/look-dimscreen.page:31(p)
7826
"Explain how to change the length of time after which the screen is dimmed, "
7827
"and other similar options."
9992
#: C/look-display-fuzzy.page:28(p)
9994
"To solve this, click the icon at the very right of the panel and go to "
9995
"<gui>System Settings</gui>. In the Hardware section, choose "
9996
"<gui>Displays</gui>. Try some of the <gui>Resolution</gui> options and set "
9997
"the one that makes the screen look better."
10000
#: C/look-display-fuzzy.page:38(title)
10001
msgid "When multiple displays are connected"
10004
#: C/look-display-fuzzy.page:40(p)
10006
"If you have two displays connected to the computer (for example, a normal "
10007
"monitor and a projector), the displays might have different resolutions. "
10008
"However, the computer's graphics card can only display the screen in one "
10009
"resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy."
10012
#: C/look-display-fuzzy.page:42(p)
10014
"You can set it so that the two displays have different resolutions, but you "
10015
"won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In "
10016
"effect, you will have two independent screens connected at the same time. "
10017
"You can move windows from one screen to another, but you can't show the same "
10018
"window on both screens at once."
10021
#: C/look-display-fuzzy.page:44(p)
10022
msgid "To set up the displays so that they each have their own resolution:"
10025
#: C/look-display-fuzzy.page:51(p)
10026
msgid "In the Hardware section, click <gui>Monitors</gui>."
10029
#: C/look-display-fuzzy.page:54(p)
10030
msgid "Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>."
10033
#: C/look-display-fuzzy.page:58(p)
10035
"Select each display in turn from the blue box at the top of the <gui>Monitor "
10036
"Preferences</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that "
10037
"display looks right."
7830
10040
#: C/look-background.page:9(desc)
7832
10041
msgid "How to set an image as your desktop background."
7833
msgstr "So ändern Sie das Hintergrundbild"
7835
10044
#: C/look-background.page:17(name)
7836
10045
msgid "April Gonzales"
8637
10698
#: C/files-select.page:33(p)
8639
"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all have "
8640
"the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the pattern"
10700
"If you have an OpenDocument Text file, a PDF file, and an image that all "
10701
"have the same base name <file>Invoice</file>, select all three with the "
8643
10705
#: C/files-select.page:36(file)
8644
10706
msgid "Invoice.*"
8645
10707
msgstr "Rechnung.*"
8647
#: C/files-select.page:37(p)
10709
#: C/files-select.page:38(p)
8649
10711
"If you have some photos that are named like <file>Vacation-001.jpg</file>, "
8650
"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them all "
10712
"<file>Vacation-002.jpg</file>, <file>Vacation-003.jpg</file>; select them "
10713
"all with the pattern"
8654
#: C/files-select.page:40(file)
10716
#: C/files-select.page:41(file)
8655
10717
msgid "Vacation-???.jpg"
8656
10718
msgstr "Urlaub-???.jpg"
8658
#: C/files-select.page:41(p)
10720
#: C/files-select.page:43(p)
8660
"If you have photos as before, but you've edited some of them and added <file>-"
8661
"edited</file> to the end of the filename of the photos you've edited, select "
8662
"the edited photos with"
10722
"If you have photos as before, but you've edited some of them and added "
10723
"<file>-edited</file> to the end of the file name of the photos you've "
10724
"edited, select the edited photos with"
8665
#: C/files-select.page:44(file)
10727
#: C/files-select.page:46(file)
8666
10728
msgid "Vacation-???-edited.jpg"
8667
10729
msgstr "Urlaub-???-bearbeitet.jpg"
8669
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
8670
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
8671
#: C/files-search.page:20(None)
10731
#: C/files-search.page:9(desc)
8673
"@@image: 'figures/gnome-searchtool.png'; md5=9855fb2d398718209606c3401fe3a152"
10733
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
8676
#: C/files-search.page:9(title) C/files-search.page:10(title)
10736
#: C/files-search.page:23(title)
8677
10737
msgid "Search for files"
8678
10738
msgstr "Nach Dateien suchen"
8680
#: C/files-search.page:20(title)
8682
"<media type=\"image\" src=\"figures/gnome-searchtool.png\">Search for Files "
8683
"logo</media>Search for files"
8686
#: C/files-search.page:22(p)
8688
"This guide ended up being help for gnome-search-tool. Can it be linked to the "
8689
"help button for the app?"
8692
#: C/files-search.page:28(title)
8693
msgid "Perform a search"
8694
msgstr "Eine Suche ausführen"
8696
#: C/files-search.page:34(title)
8700
#: C/files-search.page:39(title)
8701
msgid "Other applications"
8702
msgstr "Weitere Anwendungen"
10740
#: C/files-search.page:25(p)
10742
"You can search for files based on their name or file type directly within "
10743
"the file manager. You can even save common searches, and they will appear as "
10744
"special folders in your home folder."
10747
#: C/files-search.page:30(title)
10748
msgid "Other search applications"
10751
#: C/files-search.page:36(title)
10755
#: C/files-search.page:37(link)
10756
msgid "Open the file manager"
10759
#: C/files-search.page:38(p)
10761
"If you know the files you want are under a particular folder, go to that "
10765
#: C/files-search.page:40(p)
10767
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar, or press "
10768
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>."
10771
#: C/files-search.page:42(p)
10773
"Type a word or words that you know appear in the file name and press enter. "
10774
"For example, if you name all your invoices with the word \"Invoice\", type "
10775
"<input>invoice</input>. Words are matched regardless of case."
10778
#: C/files-search.page:46(p)
10780
"You can narrow your results by selecting a different starting folder in "
10781
"<gui>Location</gui>. Or click <gui>Location</gui> and select <gui>File "
10782
"Type</gui> from the drop-down list to narrow your results based on file "
10783
"type. Click the <gui>+</gui> button to add multiple filters if you want to "
10784
"narrow based on location and file type. When you make changes, click "
10785
"<gui>Reload</gui> to search again."
10788
#: C/files-search.page:53(p)
10790
"You can open, copy, delete, or otherwise work with your files from the "
10791
"search results, just as you would from any folder in the file manager."
10794
#: C/files-search.page:56(p)
10796
"Click <gui>Search</gui> in the toolbar again to exit the search and return "
10800
#: C/files-search.page:60(p)
10802
"If you perform certain searches often, you can save them to access them "
10806
#: C/files-search.page:64(title)
10807
msgid "Save a search"
10810
#: C/files-search.page:65(p)
10811
msgid "Start a search as above."
10814
#: C/files-search.page:66(p)
10816
"When you're happy with the search parameters, click "
10817
"<guiseq><gui>File</gui><gui>Save Search As</gui></guiseq>."
10820
#: C/files-search.page:68(p)
10822
"Give the search a name and click <gui>Save</gui>. If you like, select a "
10823
"different folder to save the search in. When you view that folder, you will "
10824
"see your saved search as an orange folder icon with a magnifying glass on it."
8704
10827
#: C/files-rename.page:7(desc)
8705
10828
msgid "Change file or folder name."
8706
10829
msgstr "So ändern Sie den Namen einer Datei oder eines Ordners."
8708
#: C/files-rename.page:16(title)
10831
#: C/files-rename.page:20(title)
8709
10832
msgid "Rename a file or folder"
8710
10833
msgstr "Eine Datei oder einen Ordner umbenennen"
8712
#: C/files-rename.page:19(p)
8713
msgid "Explain basic procedure of renaming file"
8716
#: C/files-rename.page:20(p)
8717
msgid "Mention shortcut keys and faster ways of doing it"
8720
#: C/files-rename.page:21(p)
8722
"New section: Mention valid characters, which is basically everything "
8723
"except /, though there are more restrictions if the file is on e.g. a fat32 "
8727
#: C/files-rename.page:22(p)
8729
"Common problems when renaming files (i.e. error messages, how to solve "
8730
"problems). Probably a new section for each problem."
8733
#: C/files-rename.page:26(title)
8734
msgid "Using the the <app>File Manager</app>"
8737
#: C/files-rename.page:28(p)
8738
msgid "Right-click on the file or folder icon. A menu will pop-up."
10835
#: C/files-rename.page:23(p) C/files-removedrive.page:26(p) C/files-autorun.page:30(p)
10836
msgid "<link xref=\"files-browse\">Open the file manager</link>."
10839
#: C/files-rename.page:24(p)
10841
"Right-click on a file or folder and select <gui>Rename</gui>, or select the "
10842
"file and press <key>F2</key>."
10845
#: C/files-rename.page:26(p)
10846
msgid "Type the new name and press <key>Enter</key>."
8741
10849
#: C/files-rename.page:29(p)
8743
"Left-click on the <gui>Rename</gui> option in the menu. The name of the file "
8744
"or folder will become highlighted."
8747
#: C/files-rename.page:30(p) C/files-rename.page:48(p)
8748
msgid "Type the new name of the file or folder."
8751
#: C/files-rename.page:33(p)
8753
"Alternately, you can use the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
8754
"basic#rename\">file properties</link>."
8757
#: C/files-rename.page:35(p)
8759
"In the case of files, only the name of the file is highlighted, not the file "
8760
"extention. This is because in general, you will not need to change the "
8761
"extention of a file."
8764
#: C/files-rename.page:38(p)
8766
"However, in the event that it is necessary to change the extention of a file, "
8767
"you can follow the same steps, and when the name of the file is highlighted, "
8768
"hightlight the file extention with your mouse. Now, type the new file "
8769
"extention and press <key>Enter</key>."
8772
#: C/files-rename.page:44(title)
8774
msgstr "Tastenkombinationen"
8776
#: C/files-rename.page:46(p)
8777
msgid "Left-click on the file or folder icon. This selects the file."
8780
#: C/files-rename.page:47(p)
8781
msgid "Press the <key>F2</key> key. This selects the file or folder name."
8784
#: C/files-rename.page:54(title)
10851
"You can also rename a file from the <link xref=\"nautilus-file-properties-"
10852
"basic\">properties</link> window."
10855
#: C/files-rename.page:32(p)
10857
"When you rename a file, only the first part of the name of the file is "
10858
"selected, not the file extension (the part after the \".\"). The extension "
10859
"normally denotes what type of file it is (e.g. <file>file.pdf</file> is a "
10860
"PDF document), and you usually do not want to change that. If you need to "
10861
"change the extension as well, select it with your mouse, or press "
10862
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq> to select the entire file name."
10865
#: C/files-rename.page:35(title)
8785
10866
msgid "Valid characters for file names"
8786
10867
msgstr "Gültige Zeichen für Dateinamen"
8788
#: C/files-rename.page:55(p)
8790
"On your system, the <key>/</key> (slash character) is invalid for names of "
8791
"files and folders. All other characters can be used."
8794
#: C/files-rename.page:61(p)
8796
"If you name a file with a <key> . </key> as the first character, the file "
8797
"will be hidden. Generally, avoid the <key> . </key> as the first character in "
8801
#: C/files-rename.page:64(p)
8803
"Some characters in file and folder names may not be valid in Windows and Mac "
8804
"OSX. Therefore, if you think a file may need to be read on these systems "
8805
"(like in the event you e-mail it to someone using Windows or Mac), the "
8806
"following characters may cause problems and should be avoided in naming files "
8807
"and folders: <key> | </key>, <key> \\ </key>, <key> ? </key>, <key> * </key>, "
8808
"<key> < </key>, <key> \" </key>, <key> : </key>, <key> > </key>, "
8812
#: C/files-rename.page:74(title)
8813
msgid "Common problems"
8814
msgstr "Häufige Probleme"
8816
#: C/files-rename.page:76(title)
8817
msgid "The item could not be renamed"
8818
msgstr "Das Objekt konnte nicht umbenannt werden"
8820
#: C/files-rename.page:77(title)
10869
#: C/files-rename.page:36(p)
10871
"You can use any character except the <key>/</key> (slash) character in file "
10872
"names. Some devices, however, use a <em>file system</em> that has more "
10873
"restrictions on file names. For example, USB flash drives are often "
10874
"formatted with the <em>FAT32</em> file system. On these devices, or if you "
10875
"intend to share files with people who use another operating system, you "
10876
"should avoid the following characters: <key>|</key>, <key>\\</key>, "
10877
"<key>?</key>, <key>*</key>, <key><</key>, <key>\"</key>, <key>:</key>, "
10878
"<key>></key>, <key>/</key>."
10881
#: C/files-rename.page:45(p)
10883
"If you name a file with a <key>.</key> as the first character, the file will "
10884
"be <link xref=\"files-hidden\">hidden</link>."
10887
#: C/files-rename.page:54(title)
8821
10888
msgid "The name is already used"
8822
10889
msgstr "Der Name wird bereits verwendet"
8824
#: C/files-rename.page:78(p)
8826
"You can't have two files with the same name in the same folder. Also, you can "
8827
"not have a subfolder with the same name as a file in the same folder. "
8828
"Therefore, if you try to rename a file to a name that already exists in the "
8829
"folder you are working in, the <app>File Manager</app> will not allow it. Use "
8833
#: C/files-rename.page:82(p)
8834
msgid "File and folder names are case sensitive."
8837
#: C/files-rename.page:85(p)
8838
msgid "Example: File.txt and file.txt are different names. This is allowed."
8841
#: C/files-rename.page:92(title)
10891
#: C/files-rename.page:55(p)
10893
"You can't have two files or folders with the same name in the same folder. "
10894
"If you try to rename a file to a name that already exists in the folder you "
10895
"are working in, the file manager will not allow it. Use a different name."
10898
#: C/files-rename.page:58(p)
10900
"File and folder names are case sensitive. For example, <file>File.txt</file> "
10901
"and <file>file.txt</file> are different names. This is allowed, though it's "
10902
"not always a good idea."
10905
#: C/files-rename.page:63(title)
8842
10906
msgid "File name too long"
8843
10907
msgstr "Der Dateiname ist zu lang"
8845
#: C/files-rename.page:93(p)
10909
#: C/files-rename.page:64(p)
8847
"File names can have no more than 255 characters in their names. Use a shorter "
10911
"On some file systems, file names can have no more than 255 characters in "
10912
"their names. Use a shorter name."
8851
#: C/files-rename.page:101(title)
10915
#: C/files-rename.page:67(title)
8852
10916
msgid "The option to rename is grayed out"
8855
#: C/files-rename.page:102(p)
8857
"You do not have permission to rename the file. Generally, if you do not have "
8858
"the correct permissions to rename a file, you should not be renaming the file."
8861
#: C/files-rename.page:113(p)
8863
"<cmd>cd</cmd> into the folder where the file or subfolder you wish to rename "
8867
#: C/files-rename.page:119(p)
8868
msgid "At the shell prompt type: <cmd>mv -i current_filename new_filename</cmd>"
8871
#: C/files-rename.page:123(p)
8873
"If you omit the <cmd> -i</cmd>, you may overwrite a file if you try to rename "
8874
"the file to a name that already exists in the folder. The -i option will ask "
8875
"you if you are sure that you want to overwrite the existing file. If you "
8876
"overwrite an existing file, there is no way you can get the original back, so "
8877
"be sure to use the<cmd> -i </cmd> option."
10919
#: C/files-rename.page:68(p)
10921
"If <gui>Rename</gui> is grayed out, you do not have permission to rename the "
10922
"file. Generally, if you do not have the correct permissions to rename a "
10923
"file, you should not be renaming it. See <link xref=\"nautilus-file-"
10924
"properties-permissions\"/>."
8880
10927
#: C/files-removedrive.page:13(desc)
8890
10937
"When you use external storage devices like USB flash drives, you should "
8891
10938
"safely remove them before unplugging them. If you just unplug a device, you "
8892
"run the risk of unplugging while an application is still writing to it, which "
8893
"could result in corrupted files. When you use an optical disc like a CD or "
8894
"DVD, you can use the same steps to eject the disc from your computer."
8897
#: C/files-removedrive.page:26(p)
8898
msgid "From the <gui>Activities</gui> overview, open <app>Files</app>."
10939
"run the risk of unplugging while an application is still using it, which "
10940
"could result in some of your files being lost or damaged. When you use an "
10941
"optical disc like a CD or DVD, you can use the same steps to eject the disc "
10942
"from your computer."
8901
10945
#: C/files-removedrive.page:27(p)
8903
"Locate the device in the sidebar. It should have a small eject icon next to "
8904
"the name. Double-click the eject icon to safely remove or eject the device."
10947
"Locate the device in the side pane. It should have a small eject icon next "
10948
"to the name. Click the eject icon to safely remove or eject the device."
8907
10951
#: C/files-removedrive.page:32(p)
8909
"Alternatively, you can right-click the device and select either <gui>Eject</"
8910
"gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be physically "
8911
"ejected, so for these devices, there is no difference between <gui>Eject</"
8912
"gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
10953
"Alternatively, you can right-click the device and select either "
10954
"<gui>Eject</gui> or <gui>Safely Remove Drive</gui>. USB drives can't be "
10955
"physically ejected, so for these devices, there is no difference between "
10956
"<gui>Eject</gui> and <gui>Safely Remove Drive</gui>."
8915
10959
#: C/files-removedrive.page:37(p)
8917
"If you have any files on the device open in any applications, you will not be "
8918
"able to remove the device. You will be prompted with a window telling you the "
8919
"volume is busy, and listing all the open files on the device. Once you close "
8920
"all the files on the device, the device will automatically be removed."
10961
"If you have any files stored on the device open in any applications, you "
10962
"will not be able to safely remove the device. You will be prompted with a "
10963
"window telling you that \"the volume is busy\", and listing all the open "
10964
"files on the device. Once you close all the files on the device, the device "
10965
"will automatically be safely removed (so you can unplug or eject it)."
8923
10968
#: C/files-removedrive.page:43(p)
8925
10970
"You can also choose <gui>Unmount Anyway</gui> to remove the device without "
8926
"closing the files. This can cause errors in applications that are reading "
10971
"closing the files. This can cause errors in applications that have those "
8930
10975
#: C/files-removedrive.page:47(p)
8932
"If you can't close one of the files, for example if the application using the "
8933
"file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is busy</"
8934
"gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the entire "
8935
"application to close, which could close other files you have open with that "
8939
#: C/files-recover.page:7(desc)
8940
msgid "How to recover a deleted file."
8943
#: C/files-recover.page:16(title)
8944
msgid "Recover a deleted file"
8945
msgstr "Eine gelöschte Datei wiederherstellen"
8947
#: C/files-recover.page:17(p)
8949
"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> using the <key>Delete</"
8950
"key> key or the <gui>Move to Trash</gui> option in the right-click menu, the "
8951
"file should be in the Trash bin. To access the Trash:"
10977
"If you can't close one of the files, for example if the application using "
10978
"the file is locked up, you can right-click the file in the <gui>Volume is "
10979
"busy</gui> window and select <gui>End Process</gui>. This will force the "
10980
"entire locked up application to close, which could close other files you "
10981
"have open with that application."
10984
#: C/files-recover.page:8(desc)
10986
"When you delete a file, they are normally sent to the Trash. You can get "
10987
"them back from the Trash."
10990
#: C/files-recover.page:18(title)
10991
msgid "Recover a file that you deleted"
10994
#: C/files-recover.page:19(p)
10996
"If you deleted a file in the <gui>File Manager</gui> by pressing "
10997
"<key>Delete</key> or clicking the <gui>Move to Trash</gui> option in the "
10998
"right-click menu, the file should be in the Trash. To access the Trash:"
8954
11001
#: C/files-recover.page:24(p)
8955
msgid "Type <cmd>/home</cmd>. The <gui>File Manager</gui>."
11003
"Open the <gui>launcher</gui> and then click the <app>Trash</app> shortcut "
11004
"which is the shortcut at the bottom of the launcher."
8958
11007
#: C/files-recover.page:27(p)
8960
"In the <gui>Places</gui> menu in the side pane, click on <gui>Trash</gui>."
11009
"If your deleted file is there, right-click on it and select "
11010
"<gui>Restore</gui>. It will be restored to the folder it was deleted from."
8963
#: C/files-recover.page:30(p)
11013
#: C/files-recover.page:32(p)
8965
"If your deleted file is there, right-click on it and select <gui>Restore</"
8966
"gui>. It will be restored to the folder it originated from."
11015
"If you deleted the file using "
11016
"<keyseq><key>Shift</key><key>Delete</key></keyseq>, or from the command "
11017
"line, the file can't be recovered using this method because it has been "
11018
"permanently deleted."
8969
11021
#: C/files-recover.page:34(p)
8971
"If you deleted the file using <keyseq><key>Shift</key><key>delete</key></"
8972
"keyseq>, or from the commandline, the file can't be recovered using this "
8976
#: C/files-recover.page:40(p)
8977
msgid "Explain how to find file in trash and restore it"
8980
#: C/files-recover.page:41(p)
8981
msgid "See also link to delete/trash file"
8984
#: C/files-recover.page:42(p)
8985
msgid "Mention existence of recovery tools (but don't go into detail)"
8988
#: C/files-preview-music.page:7(desc)
11023
"There are a number of recovery tools available that are sometimes able to "
11024
"recover files that were permanently deleted. They are generally not very "
11025
"easy to use, however. If you accidentally permanently deleted a file, it's "
11026
"probably best to ask for advice on a support forum to see if you can recover "
11030
#: C/files-preview-music.page:9(desc)
8989
11031
msgid "Move the mouse pointer over a music file and it will start playing."
8992
#: C/files-preview-music.page:20(title)
11034
#: C/files-preview-music.page:22(title)
8993
11035
msgid "Quickly preview music/sound files"
8996
#: C/files-preview-music.page:22(p)
11038
#: C/files-preview-music.page:24(p)
8998
11040
"Move your mouse pointer over a music file (or other sound file). A musical "
8999
11041
"note icon will appear and the song will start playing. Move the mouse away "
9000
11042
"from the file and the song will stop playing."
9003
#: C/files-preview-music.page:24(p)
11045
#: C/files-preview-music.page:26(p)
9005
11047
"Only music files which are in a supported format can be played in this way."
9008
#: C/files-preview-music.page:26(p)
11050
#: C/files-preview-music.page:28(p)
9010
11052
"Music files on network shares cannot be previewed in this way by default. To "
9011
"change this, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and "
9012
"go to the <gui>Preview</gui> tab. Change the <gui>Preview sound files</gui> "
9013
"option to <gui>Always</gui>."
11053
"change this, see <link xref=\"nautilus-preview\"/>."
9016
11056
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
9017
11057
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
9018
#: C/files.page:26(None)
9019
msgid "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=38025b6bbaedad64a858d87f1f35dd38"
11058
#: C/files.page:27(None)
11059
msgid "@@image: 'figures/nautilus.png'; md5=7c905000084a729c8ee23a600a7ad945"
9022
#: C/files.page:16(desc)
11062
#: C/files.page:17(desc)
9024
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-delete"
9025
"\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, <link "
9026
"xref=\"files#removable\">removable drives</link>"
11064
"<link xref=\"files-search\">Searching</link>, <link xref=\"files-"
11065
"delete\">deleted files</link>, <link xref=\"files#backup\">backups</link>, "
11066
"<link xref=\"files#removable\">removable drives</link>..."
9029
#: C/files.page:24(title)
11069
#: C/files.page:25(title)
9031
11070
msgid "Files, folders & search"
9032
msgstr "Verwaltung von Dateien und Ordnern"
9034
#: C/files.page:27(p)
11073
#: C/files.page:28(p)
9035
11074
msgid "<app>Nautilus</app> file manager"
9038
#: C/files.page:31(title)
11077
#: C/files.page:32(title)
9039
11078
msgid "Common tasks"
9042
#: C/files.page:35(title)
11081
#: C/files.page:36(title)
11082
msgid "More topics"
9046
#: C/files.page:39(title)
11085
#: C/files.page:40(title)
9047
11086
msgid "Removable drives and external disks"
9050
#: C/files.page:44(title)
11089
#: C/files.page:45(title)
9051
11090
msgid "Backing up"
9052
11091
msgstr "Datensicherung"
9054
#: C/files.page:49(title)
9055
msgid "File Management Preferences"
9056
msgstr "Einstellungen für die Dateiverwaltung"
9058
#: C/files.page:54(title)
11093
#: C/files.page:50(title)
9059
11094
msgid "Tips and questions"
9062
#: C/files-open.page:9(desc)
11097
#: C/files-open.page:8(desc)
9064
"Open files using non-default applications or change the default for a file "
11099
"Open files using an application that isn't the default one for that type of "
11100
"file. You can change the default too."
9068
#: C/files-open.page:13(name) C/files-delete.page:12(name)
9069
#: C/files-copy.page:11(name)
11103
#: C/files-open.page:12(name) C/files-delete.page:12(name) C/files-copy.page:11(name)
9070
11104
msgid "Cristopher Thomas"
9071
11105
msgstr "Cristopher Thomas"
9073
#: C/files-open.page:14(email) C/files-delete.page:13(email)
9074
#: C/files-copy.page:12(email)
11107
#: C/files-open.page:13(email) C/files-delete.page:13(email) C/files-copy.page:12(email)
9075
11108
msgid "crisnoh@gmail.com"
9076
11109
msgstr "crisnoh@gmail.com"
9078
#: C/files-open.page:22(title)
11111
#: C/files-open.page:25(title)
9079
11112
msgid "Open files with other applications"
9080
11113
msgstr "Dateien mit anderen Anwendungen öffnen"
9082
#: C/files-open.page:24(p)
9084
"You can change the default application for a file type. This will allow you "
9085
"to open your preferred application when you double-click to open a file."
9088
#: C/files-open.page:27(title)
9089
msgid "Change the default application of a file type"
9092
#: C/files-open.page:28(p)
9093
msgid "Select a file of the type whose default application you want to change."
9096
#: C/files-open.page:29(p)
9097
msgid "Choose <guiseq><gui>File</gui><gui>Properties</gui></guiseq>."
9100
#: C/files-open.page:30(p)
9101
msgid "Choose the <gui>Open With</gui> tab."
9104
#: C/files-open.page:31(p)
9106
"Select the application you want to make the default for your chosen file type."
9109
#: C/files-open.page:35(p)
9111
"The <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons allow you to add other "
9112
"applications to the list of options."
9115
#: C/files-open.page:38(p)
9117
"You can open files using an application other than the default one. For "
9118
"example, Rhythmbox is the default music player, but you may want to open an "
9119
"audio file with another music player you have installed. You can also change "
9120
"the default application for a given file type."
9123
#: C/files-open.page:43(title)
9125
msgid "Open files using a different application"
9126
msgstr "So starten Sie eine gefundene Anwendung:"
9128
#: C/files-open.page:44(p)
9129
msgid "Right-click the file you want to open."
11115
#: C/files-open.page:27(p)
11117
"When you double-click a file in the <link xref=\"files-browse\">file "
11118
"manager</link>, it will be opened with the default application for that file "
11119
"type. You can open it in a different application, search online for "
11120
"applications, or set the default application for all files of the same type."
11123
#: C/files-open.page:32(p)
11125
"To open a file with an application other than the default, right-click the "
11126
"file and select the application you want from the top of the menu. If you "
11127
"don't see the application you want, click <gui>Open With Other "
11128
"Application</gui>."
11131
#: C/files-open.page:38(title)
11132
msgid "Change the default application"
11135
#: C/files-open.page:39(p)
11137
"You can change the default application that is used to open files of a given "
11138
"type. This will allow you to open your preferred application when you double-"
11139
"click to open a file. For example, you might want your favorite music player "
11140
"to open when you double-click an MP3 file."
9132
11143
#: C/files-open.page:45(p)
9133
msgid "Select from the available \"Open with\" choices."
11145
"Select a file of the type whose default application you want to change. For "
11146
"example, to change which application is used to open MP3 files, select a "
11147
"<file>.mp3</file> file."
11150
#: C/files-open.page:48(p)
11151
msgid "Right-click the file and select <gui>Properties</gui>."
9136
11154
#: C/files-open.page:49(p)
9138
"Selecting the <gui>Open with Other Application</gui> option will bring up a "
9139
"list of available applications for you to select from. Not all applications "
9140
"listed will be able to work with that file type, though."
9143
#: C/files-hidden.page:6(desc)
9144
msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file browser."
9147
#: C/files-hidden.page:19(title)
11155
msgid "Select the <gui>Open With</gui> tab."
11158
#: C/files-open.page:50(p)
11160
"Select the application you want. By default, the file manager only shows "
11161
"applications it knows can handle the file. To add other applications on your "
11162
"computer to this list, click <gui>Add</gui>."
11165
#: C/files-open.page:53(p)
11167
"If <gui>Other Applications</gui> contains an application you sometimes want "
11168
"to use, but don't want to make the default, select that application and "
11169
"click <gui>Add</gui>. This will add it to <gui>Recommended "
11170
"Applications</gui>. You will then be able to use this application by right-"
11171
"clicking the file and selecting it from the list."
11174
#: C/files-open.page:60(p)
11176
"This changes the default application not just for the selected file, but for "
11177
"all files with the same type."
11180
#: C/files-lost.page:8(desc)
11181
msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
11184
#: C/files-lost.page:24(title)
11185
msgid "Find a lost file"
11188
#: C/files-lost.page:26(p)
11190
"If you created or downloaded a file, but now you can't find it, follow these "
11194
#: C/files-lost.page:30(p)
11196
"If you don't remember where you saved the file, but you have some idea of "
11197
"how you named it, you can search for the file by name. See <link "
11198
"xref=\"files-search\"/> to learn how."
11201
#: C/files-lost.page:34(p)
11203
"If you just downloaded the file, your web browser might have automatically "
11204
"saved it to a common folder. Check the <file>Desktop</file> and "
11205
"<file>Downloads</file> folders in your home folder."
11208
#: C/files-lost.page:39(p)
11210
"You might have accidentally deleted the file. When you delete a file, it "
11211
"gets moved to the trash, where it stays until you manually empty the trash. "
11212
"See <link xref=\"files-recover\"/> to learn how to recover a deleted file."
11215
#: C/files-lost.page:44(p)
11217
"You might have renamed the file in a way that made the file hidden. Files "
11218
"that start with a <file>.</file> or end with a <file>~</file> are hidden in "
11219
"the file manager. Click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
11220
"Files</gui></guiseq> in the file manager. See <link xref=\"files-hidden\"/> "
11224
#: C/files-hidden.page:7(desc)
11225
msgid "Make a file invisible, so you can't see it in the file manager."
11228
#: C/files-hidden.page:20(title)
9148
11229
msgid "Hide a file"
9151
#: C/files-hidden.page:21(p)
11232
#: C/files-hidden.page:22(p)
9153
11234
"You can hide files by renaming them with a <key>.</key> at the beginning of "
9154
11235
"their name. Hidden files are invisible by default; they are not displayed in "
9155
"the file browser, but they are still there in the folder."
11236
"the file manager, but they are still there in the folder."
9158
#: C/files-hidden.page:23(p)
11239
#: C/files-hidden.page:24(p)
9160
11241
"To hide a file, <link xref=\"files-rename\">rename it</link> with a \".\" at "
9161
"the beginning of its name. For example, to hide a file <file>example.txt</"
9162
"file>, you would rename it to <file>.example.txt</file>."
11242
"the beginning of its name. For example, to hide a file "
11243
"<file>example.txt</file>, you should rename it to <file>.example.txt</file>."
9165
#: C/files-hidden.page:26(p)
11246
#: C/files-hidden.page:27(p)
9167
11248
"You can hide folders in the same way that you can hide files. Rename the "
9168
11249
"folder with a \".\" at the beginning of its name."
9171
#: C/files-hidden.page:30(title)
11252
#: C/files-hidden.page:31(title)
9172
11253
msgid "Show all hidden files"
9175
#: C/files-hidden.page:31(p)
11256
#: C/files-hidden.page:32(p)
9177
"If you want to see all of the hidden files in a folder, go to that folder and "
9178
"click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. All of "
9179
"the hidden files will be shown along with the files that were not hidden."
11258
"If you want to see all hidden files in a folder, go to that folder and "
11259
"either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq> or "
11260
"press <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>. All hidden files will be "
11261
"shown along with the files that were not hidden."
9182
#: C/files-hidden.page:34(p)
11264
#: C/files-hidden.page:35(p)
9184
11266
"Some hidden files will have a \".\" at the beginning of their name. Others "
9185
11267
"might have a \"~\" at the end of their name instead (see <link xref=\"files-"
9189
#: C/files-hidden.page:37(p)
9192
"To hide these files again, click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden "
9193
"Files</gui></guiseq> again."
9194
msgstr "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Beenden</gui></guiseq>."
9196
#: C/files-hidden.page:43(title)
11271
#: C/files-hidden.page:38(p)
11273
"To hide these files again, either click <guiseq><gui>View</gui><gui>Show "
11274
"Hidden Files</gui></guiseq> or press "
11275
"<keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq> again."
11278
#: C/files-hidden.page:41(p)
11280
"Hidden files will only be shown in the current window, until you turn the "
11281
"option for that window off. To show hidden files in all file manager "
11282
"windows, see <link xref=\"nautilus-views\"/>."
11285
#: C/files-hidden.page:47(title)
9197
11286
msgid "Unhide a file"
9200
#: C/files-hidden.page:44(p)
11289
#: C/files-hidden.page:48(p)
9202
11291
"To unhide a file, go to the folder containing the hidden file and click "
9203
11292
"<guiseq><gui>View</gui><gui>Show Hidden Files</gui></guiseq>. Then, find the "
9541
12073
msgid "Wipe everything off a removable disk"
9544
#: C/disk-format.page:20(p)
9546
"Use palimpsest to format a disk. Remember to tell the user that this is "
9547
"dangerous and wipes everything! Reasons why you might want to format a disk."
12076
#: C/disk-format.page:19(p)
12078
"If you have a removable disk like a USB memory stick or an external hard "
12079
"disk, you may wish to completely remove all of the files you have on there. "
12080
"You can do this by <em>formatting</em> the disk - this deletes all of the "
12081
"files on the disk and leaves it empty."
12084
#: C/disk-format.page:23(p)
12085
msgid "Click the <gui>dash</gui> and open the <app>Disk Utility</app>."
12088
#: C/disk-format.page:27(p)
12090
"Find the disk you want to wipe in the list on the left side of the window "
12091
"and click to select it."
12094
#: C/disk-format.page:28(p)
12096
"Make sure that you have selected the correct disk! If you choose the wrong "
12097
"disk, all of the files on the other disk will be deleted!"
12100
#: C/disk-format.page:32(p)
12101
msgid "Click <gui>Unmount Volume</gui>. Then click <gui>Format Volume</gui>."
12104
#: C/disk-format.page:36(p)
12106
"In the window that pops up, choose a <gui>Type</gui> for the disk. This "
12107
"chooses what is known as the <em>file system type</em>."
12110
#: C/disk-format.page:37(p)
12112
"If you want to use the disk on Windows and Mac OS computers as well as "
12113
"Linux, choose <gui>FAT</gui>. If you only want to use it on Windows, "
12114
"<gui>NTFS</gui> may be a better option."
12117
#: C/disk-format.page:41(p)
12119
"Give the disk a name and click <gui>Format</gui> to begin wiping the disk."
12122
#: C/disk-format.page:45(p)
12124
"Once the formatting has finished, <gui>safely remove</gui> the disk. It "
12125
"should now be blank and ready to use again."
12128
#: C/disk-format.page:50(title)
12129
msgid "Formatting permanently deletes your files"
12132
#: C/disk-format.page:51(p)
12134
"Once the drive has been formatted, the files on it will have been completely "
12135
"removed, so you can't get them back. It is possible that special recovery "
12136
"software could retrieve the files, so formatting a disk is not a completely "
12137
"secure way of wiping a disk."
9550
12140
#: C/disk-check.page:19(desc)
9551
msgid "You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
12142
"You can test your hard disk for problems to make sure that it's healthy."
9554
12145
#: C/disk-check.page:22(title)
9555
12146
msgid "Check your hard disk for problems"
9558
#: C/disk-check.page:23(title)
9559
msgid "Checking the hard disk."
9562
#: C/disk-check.page:24(p)
9564
"Go to <gui>Activities</gui>, in the corner at the top left of the screen, and "
9565
"open <gui>Disk Utility</gui> to check your disk status. This is very useful "
9566
"to avoid future problems, like the lost important data."
9569
#: C/disk-check.page:26(p)
9570
msgid "Select your hard drive in the Devices list."
9573
#: C/disk-check.page:27(p)
9575
"Check the <gui>SMART Status</gui>, if it says \"Disk is healthy\", there is "
9579
#: C/disk-check.page:28(p)
9581
"To see more details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART "
9582
"Data</gui> button, sited below the SMART Status."
9585
#: C/disk-check.page:31(title)
12149
#: C/disk-check.page:33(title)
12150
msgid "Checking the hard disk"
12153
#: C/disk-check.page:34(p)
12155
"Hard disks have a built-in health-check called <em>SMART</em>. This "
12156
"continually checks for potential problems, and can warn you if the disk is "
12157
"about to fail. This is useful for avoiding future loss of important data."
12160
#: C/disk-check.page:35(p)
12161
msgid "To check your disk's health status:"
12164
#: C/disk-check.page:41(p)
12166
"Select your hard drive in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
12167
"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
12170
#: C/disk-check.page:44(p)
12171
msgid "<gui>SMART Status</gui> should say \"Disk is healthy\"."
12174
#: C/disk-check.page:47(p)
12176
"To see details of the data and tests applied, click on the <gui>SMART "
12177
"Data</gui> button located below <gui>SMART Status</gui>."
12180
#: C/disk-check.page:54(title)
9586
12181
msgid "What if the disk isn't healthy?"
9589
#: C/disk-check.page:32(p)
12184
#: C/disk-check.page:55(p)
9591
"If the SMART Status indicates that the disk isn't healthy, maybe there's no "
9592
"reason to be alarmed, but it's always better to be prepared and make a backup "
9593
"the important data, to don't suffer any loss. The suggested next step is "
9594
"taking the hard disk to be repaired by some technical professional."
12186
"Even if the <gui>SMART Status</gui> indicates that the disk <em>isn't</em> "
12187
"healthy, there may be no cause for alarm. However, it's better to be "
12188
"prepared with a <link xref=\"backup-why\">backup</link> to prevent data "
12189
"loss. You may wish to take the computer/hard disk to a professional for "
12190
"further diagnosis and repair."
9597
#: C/disk-check.page:36(p)
12193
#: C/disk-check.page:56(p)
9599
"Use palimpsest to check the hard disk for errors. Why might you want to do "
9600
"this? What should you do if it finds errors? Also discuss the SMART data in "
12195
"If the status says \"Pre-fail\", the disk is still reasonably healthy but "
12196
"signs of wear have been detected which mean it might fail in the near "
12197
"future. If your hard disk (or computer) is a few years old, you are likely "
12198
"to see this message on at least some of the health checks. You should <link "
12199
"xref=\"backup-how\">backup your important files regularly</link> and check "
12200
"the disk status periodically to see if it gets worse."
9604
12203
#: C/disk-capacity.page:18(desc)
9605
msgid "With <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
12204
msgid "Use <gui>Disk Usage Analyzer</gui> or <gui>System Monitor</gui>."
9608
12207
#: C/disk-capacity.page:21(title)
9609
12208
msgid "Check how much disk space is left"
9612
#: C/disk-capacity.page:22(title)
12211
#: C/disk-capacity.page:26(title)
9613
12212
msgid "With Disk Usage Analyzer"
9616
#: C/disk-capacity.page:23(p)
9618
"You can check the free disk space by using the <gui>Disk Usage Analyzer</"
9619
"gui>. To open it and see the disk capacity:"
9622
#: C/disk-capacity.page:26(p) C/disk-capacity.page:37(p)
9623
#: C/disk-benchmark.page:24(p)
9625
"Go to the <gui>Activities</gui>, in the corner at the top left of the screen."
9628
12215
#: C/disk-capacity.page:27(p)
9629
msgid "Start typing \"Disk Usage Analyzer\"."
9632
#: C/disk-capacity.page:28(p)
9633
msgid "Press enter or just click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
9636
#: C/disk-capacity.page:30(p)
9638
"It will automatically show the total filesystem capacity and the total "
9639
"filesystem usage in percentage, Giga Bytes and as ring or treemap Chart."
9642
#: C/disk-capacity.page:31(p)
9644
"A more advanced way to open <gui>Disk Usage Analyzer</gui> it is by using the "
9645
"<em>command name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</"
9646
"key><key>F2</key></keyseq>, entering 'baobab' (without the single-quotes) and "
9647
"pressing <key>Enter</key>."
9650
#: C/disk-capacity.page:33(title)
9651
msgid "With System Monitor"
12217
"To check the free disk space and disk capacity using <gui>Disk Usage "
9654
12221
#: C/disk-capacity.page:35(p)
12222
msgid "Click the <gui>dash</gui> in the top left corner of the screen."
12225
#: C/disk-capacity.page:36(p)
12226
msgid "Start typing <input>Disk Usage Analyzer</input>."
12229
#: C/disk-capacity.page:37(p)
9656
"You can also check the free space with <gui>System Monitor</gui>, to open it "
9657
"and see the status of your hard drive:"
9660
#: C/disk-capacity.page:38(p)
9661
msgid "Start typing 'System Monitor'."
12231
"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>Disk Usage Analyzer</gui> icon."
9664
12234
#: C/disk-capacity.page:39(p)
9665
msgid "Press enter or just click on the <gui>System Monitor</gui> icon."
9668
#: C/disk-capacity.page:40(p)
9670
msgid "In the <gui>File Systems</gui> tab."
9671
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Schrift</gui>."
9673
#: C/disk-capacity.page:42(p)
9675
"You will be able to see, for each of the devices the total, available and "
9679
#: C/disk-capacity.page:45(title)
12236
"<gui>Disk Usage Analyzer</gui> can also be run by pressing "
12237
"<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>, typing 'baobab' (without the "
12238
"single-quotes) and pressing <key>Enter</key>."
12241
#: C/disk-capacity.page:41(p)
12243
"The <gui>Disk Usage Analyzer</gui> window will display the <gui>Total file "
12244
"system capacity</gui> and <gui>Total file system usage</gui>, in percentage "
12245
"and gigabytes. Click on <gui>View as Rings Chart</gui> to change the display "
12246
"to <gui>View as Treemap Chart</gui>."
12249
#: C/disk-capacity.page:43(title)
12250
msgid "With System Monitor"
12253
#: C/disk-capacity.page:45(p)
12255
"To check the free disk space and disk capacity with <gui>System "
12259
#: C/disk-capacity.page:47(p)
12260
msgid "Click the <gui>Dash</gui> in the top left corner of the screen."
12263
#: C/disk-capacity.page:48(p)
12264
msgid "Start typing <input>System Monitor</input>."
12267
#: C/disk-capacity.page:49(p)
12269
"Press <key>Enter</key> or click on the <gui>System Monitor</gui> icon."
12272
#: C/disk-capacity.page:50(p)
12273
msgid "Click on the <gui>File Systems</gui> tab."
12276
#: C/disk-capacity.page:52(p)
12278
"For each device, the <gui>System Monitor</gui> window displays the Total, "
12279
"Free, Available and Used space."
12282
#: C/disk-capacity.page:55(title)
9680
12283
msgid "What if the disk is too full?"
9683
#: C/disk-capacity.page:46(p)
12286
#: C/disk-capacity.page:56(p)
9684
12287
msgid "If the disk is too full you should:"
9687
#: C/disk-capacity.page:48(p)
12290
#: C/disk-capacity.page:58(p)
9688
12291
msgid "Delete files that aren't important or that you won't use anymore."
9691
#: C/disk-capacity.page:49(p)
9693
"Make backups of the important files that you won't use for a while and then "
9694
"you can delete them from the hard drive."
9697
#: C/disk-capacity.page:54(p)
9699
"Check disk capacity. Explain what you can do if the disk is too full. May "
9700
"wish to use palimpsest (advanced), gnome-system-monitor (easy)."
9703
#: C/disk-benchmark.page:18(desc)
12294
#: C/disk-capacity.page:59(p)
12296
"Make <link xref=\"backup-why\">backups</link> of the important files that "
12297
"you won't need for a while and delete them from the hard drive."
12300
#: C/disk-benchmark.page:22(desc)
9704
12301
msgid "You can run benchmarks on your hard disk to check how fast it is."
9707
#: C/disk-benchmark.page:21(title)
12304
#: C/disk-benchmark.page:25(title)
9709
12305
msgid "Test the performance of your hard disk"
9710
msgstr "Änderung des Erscheinungsbilds Ihrer Arbeitsumgebung."
9712
#: C/disk-benchmark.page:22(p)
12308
#: C/disk-benchmark.page:27(p)
9714
"To test the performance of the hard disk, you can use <gui>Disk Utility</"
9715
"gui>, that can open by following this steps:"
9718
#: C/disk-benchmark.page:25(p)
9719
msgid "Start typing 'Disk Utility'."
9722
#: C/disk-benchmark.page:26(p)
9723
msgid "Press enter or just click on the <gui>Disk Utility</gui> icon."
9726
#: C/disk-benchmark.page:28(p)
9727
msgid "Once that you are in <gui>Disk Utility</gui>, to run a benchmark:"
12310
"To test the performance of the hard disk, go to the <link xref=\"unity-dash-"
12311
"intro\">dash</link> and open the <app>Disk Utility</app>."
9730
12314
#: C/disk-benchmark.page:30(p)
9732
"Choose the hard disk, by clicking on it, in the <gui>Storage Devices</gui> "
9736
#: C/disk-benchmark.page:31(p)
9738
"It will appear some information about the disk and its status in <gui>Drive</"
9739
"gui>, now choose <gui>Benchmark</gui>."
9742
#: C/disk-benchmark.page:32(p)
9744
"You can choose between starting a Read-Only Benchmark or a Start/Write "
9745
"Benchmark, by clicking on one of them."
12315
msgid "To run a benchmark in <gui>Disk Utility</gui>:"
9748
12318
#: C/disk-benchmark.page:33(p)
9749
msgid "Wait until it finish."
9752
#: C/disk-benchmark.page:36(p)
9753
msgid "When the test finish, you will get a chart with the results."
12320
"Click on the hard disk in the <gui>Storage Devices</gui> list. Information "
12321
"will appear about the disk and its status under <gui>Drive</gui>."
12324
#: C/disk-benchmark.page:35(p)
12325
msgid "Choose <gui>Benchmark</gui>."
12328
#: C/disk-benchmark.page:37(p)
12330
"Click <gui>Start Read-Only Benchmark</gui> or <gui>Start Read/Write "
9756
12334
#: C/disk-benchmark.page:38(p)
9758
"Another way to get to <gui>Disk Utility</gui> it is by using the <em>command "
9759
"name</em>, which you can do by pressing <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></"
9760
"keyseq>, entering 'palimpsest' (without the single-quotes) and pressing "
9764
#: C/disk-benchmark.page:40(p)
9765
msgid "Use palimpsest to run disk benchmarks."
12336
"The read-only benchmark will only test how fast data can be read off the "
12337
"disk. The read/write benchmark will also test how fast data can be put onto "
12338
"the disk, so it will take longer to complete."
9768
12341
#: C/disk-benchmark.page:43(p)
9770
"It would be really really great if somebody could write somethig about the "
9771
"results and the charts, I can't do that... I don't really know what does it "
9775
#: C/default-zoom-level.page:6(desc)
9776
msgid "Adjust the zoom level in the <app>File Manager</app> view."
9779
#: C/default-zoom-level.page:20(p)
9781
"You can select your preferred zoom level from the dropdown list. Click on the "
9782
"down arrow to access the levels. Selectfrom 33% to 400%."
9785
#: C/clock-timezone.page:8(desc)
9786
msgid "Add timezones so you can see what time it is in other cities."
9789
#: C/clock-timezone.page:18(title)
9790
msgid "Change your timezone"
9793
#: C/clock-timezone.page:19(p)
9794
msgid "You can choose your geographical location by following this steps:"
9797
#: C/clock-timezone.page:21(p)
9799
msgid "Click on the Clock, sited in the top bar."
9800
msgstr "Klicken Sie auf die Anwendung, um diese zu beenden."
9802
#: C/clock-timezone.page:22(p)
9803
msgid "Choose <gui>Date and Time Settings</gui>."
9806
#: C/clock-timezone.page:23(p)
9808
"Selecting your current continent and finally your current city (from the drop-"
12343
"When the test is finished, the results will appear on the graph. These "
12344
"results tell you how fast files were read or written, and how long it took. "
12345
"The time is measured in Milliseconds (ms) and data transfer speed is "
12346
"measured in Megabytes per Second (MB/s)."
12349
#: C/disk-benchmark.page:47(p)
12351
"After the test is finished, the following statistics will be listed below "
12355
#: C/disk-benchmark.page:50(p)
12356
msgid "Minimum Read Rate in Megabytes per Second"
12359
#: C/disk-benchmark.page:51(p)
12360
msgid "Maximum Read Rate in Megabytes per Second"
12363
#: C/disk-benchmark.page:52(p)
12364
msgid "Average Read Rate in Megabytes per Second"
12367
#: C/disk-benchmark.page:53(p)
12368
msgid "Last Benchmark in Seconds"
12371
#: C/disk-benchmark.page:54(p)
12372
msgid "Minimum Write Rate in Megabytes per Second"
12375
#: C/disk-benchmark.page:55(p)
12376
msgid "Maximum Write Rate in Megabytes per Second"
12379
#: C/disk-benchmark.page:56(p)
12380
msgid "Average Write Rate in Megabytes per Second"
12383
#: C/disk-benchmark.page:57(p)
12384
msgid "Average Access Time in Milliseconds"
12387
#: C/clock-timezone.page:7(desc)
12388
msgid "Add other timezones so you can see what time it is in other cities."
12391
#: C/clock-timezone.page:17(title)
12392
msgid "Show other timezones"
12395
#: C/clock-timezone.page:18(p)
12397
"If you want to know what time it is in different cities around the world, "
12398
"you can add additional timezones to the clock menu. These additional cities "
12399
"will show up below the calendar when you click on the clock."
12402
#: C/clock-timezone.page:23(p) C/clock-calendar.page:52(p)
12403
msgid "Click on the clock and select <gui>Time & Date Settings</gui>."
12406
#: C/clock-timezone.page:24(p)
12408
"Switch to the <gui>Clock</gui> tab and select <gui>Time in other "
9812
12412
#: C/clock-timezone.page:25(p)
9814
"Notice that the hour will not change automatically when you set different "
9815
"locations, so you have to do it by yourself"
9818
#: C/clock-timezone.page:30(p)
9819
msgid "Explain how to change timezones and how to display different timezones"
12413
msgid "Click <gui>Choose locations</gui>."
12416
#: C/clock-timezone.page:26(p)
12417
msgid "Click <gui>+</gui> to add a location."
12420
#: C/clock-timezone.page:27(p)
12422
"Fill in the Location blank with the city name you want to add. Wait a moment "
12423
"for a list of possible cities to show up in the drop-down list."
12426
#: C/clock-timezone.page:29(p)
12428
"Select the city you want and the current time in that location will fill in "
12432
#: C/clock-timezone.page:31(p)
12433
msgid "Click <gui>-</gui> to delete a city from the list."
12436
#: C/clock-timezone.page:32(p)
12438
"You can also drag and drop the cities in this <gui>Locations</gui> window to "
12439
"change the order in which they will show up in the clock menu."
9822
12442
#: C/clock-set.page:8(desc)
9823
12443
msgid "Update the time/date displayed at the top of the screen."
9826
#: C/clock-set.page:18(title)
12446
#: C/clock-set.page:22(title)
9827
12447
msgid "Change the time and date"
9828
12448
msgstr "Datum und Uhrzeit ändern"
9830
#: C/clock-set.page:19(p)
9832
"To adjust the Time and Date just click on the Clock, sited in the Panel and "
9833
"select <gui>Date and Time Settings</gui>."
9836
#: C/clock-set.page:20(p)
9838
"Once you are there, click on <gui>Unlock</gui> and introduce your password so "
9839
"you will be able to:"
9842
#: C/clock-set.page:22(p)
9844
"Set the time manually by clicking in the arrows from and the hour and the "
9848
#: C/clock-set.page:23(p)
9849
msgid "Set the date manually by clicking on the drop-down menu."
9852
#: C/clock-set.page:24(p)
9854
msgid "Set the <gui>Network Time</gui> by turning it ON."
9855
msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Thema</gui>."
9857
#: C/clock-set.page:27(p)
9859
"You can also change the hour format display by turning ON or OFF the 24-hour "
12450
#: C/clock-set.page:26(p)
12452
"To adjust the time and date, click on the clock located in the <gui>top "
12453
"panel</gui> and select <gui>Time & Date Settings</gui>."
9863
12456
#: C/clock-set.page:31(p)
9865
"Explain how to change the time displayed by the clock. Link to topics on why "
9866
"the time might not being kept accurately."
12458
"Click on <gui>Unlock</gui> and type your password to be able to change the "
12459
"system time zone by clicking on the map or entering your city into the "
12460
"<gui>Location</gui> box."
12463
#: C/clock-set.page:36(p)
12465
"By default, Ubuntu periodically synchronizes the clock with a very accurate "
12466
"clock on the Internet so you don't have to set your clock manually."
12469
#: C/clock-more-info.page:7(desc)
12471
"Choose to show additional information such as the date or day of the week."
12474
#: C/clock-more-info.page:17(title)
12475
msgid "Change how much information is shown in the clock"
12478
#: C/clock-more-info.page:19(p)
12480
"By default, Ubuntu only shows the time in the clock. You can set the clock "
12481
"to show additional information if you choose."
12484
#: C/clock-more-info.page:22(p)
12486
"Click on the clock and select <gui>Time & Date Settings</gui>. Switch to "
12487
"the <gui>Clock</gui> tab. Select the time and date options you want to "
12491
#: C/clock-more-info.page:25(p)
12493
"You can also turn the clock off entirely by unchecking <gui>Show a clock in "
12494
"the menu bar</gui>."
12497
#: C/clock-more-info.page:27(p)
12499
"If you later change your mind, you can get the clock back by clicking the "
12500
"icon in the top right of the panel and selecting <gui>System Settings</gui>. "
12501
"In the Personal section, click <gui>Time & Date</gui>."
12504
#: C/clock-more-info.page:32(title)
12505
msgid "Change the date format"
12508
#: C/clock-more-info.page:33(p)
12510
"You can also change the clock's date format to match the preferred standard "
12511
"for your location."
12514
#: C/clock-more-info.page:37(p)
12515
msgid "In the System section, click <gui>Language Support</gui>."
12518
#: C/clock-more-info.page:38(p)
12519
msgid "Switch to the <gui>Regional Formats</gui> tab."
12522
#: C/clock-more-info.page:39(p)
12523
msgid "Select your preferred location in the dropdown list."
12526
#: C/clock-more-info.page:40(p)
12528
"You will need to log out and log back in for this change to take effect."
9869
12531
#: C/clock-calendar.page:9(desc)
10358
13113
#: C/backup-thinkabout.page:51(p)
10360
"<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/gconf</cmd>, <cmd>~/.gnome3</cmd>, <cmd>~/."
13114
msgid "<cmd>~/.config</cmd>, <cmd>~/.gconf</cmd>, <cmd>~/.local</cmd>"
10364
13117
#: C/backup-thinkabout.page:52(p)
10365
msgid "Contain settings you set for your desktop and some programs."
13118
msgid "Contain settings you set for your desktop and some applications."
10368
13121
#: C/backup-thinkabout.page:55(p)
10370
"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your <cmd>home</cmd>"
13123
"<cmd>/etc</cmd> located in the File System outside of your Home folder."
10373
13126
#: C/backup-thinkabout.page:56(p)
10375
"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your "
10376
"<cmd>home</cmd> directory."
13128
"Your system settings. In general, you don't need to go outside of your Home "
10379
13132
#: C/backup-restore.page:6(desc)
10380
msgid "Get your files back."
13133
msgid "Retrieve your files from a backup."
10383
13136
#: C/backup-restore.page:19(title)
10384
13137
msgid "Restore a backup"
10385
13138
msgstr "Eine Sicherung wiederherstellen"
10387
#: C/backup-restore.page:20(p)
13140
#: C/backup-restore.page:21(p)
13142
"If something went wrong and you lost some files and documents, you can "
13143
"restore from a recent backup (if you have one)."
13146
#: C/backup-restore.page:23(p)
10389
13148
"If you simply copied your files to a safe location, such as an external hard "
10390
"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link xref="
10391
"\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
10394
#: C/backup-restore.page:23(p)
10396
"If you used <app>Déjà Dup</app> to perform your backup, you should use "
10397
"<app>Déjà Dup</app> to restore your data from backup. See <app>Déjà Dup</app> "
10401
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
10402
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
10403
#: C/backup-how.page:43(None)
10404
msgid "@@image: 'figures/deja-dup.png'; md5=8f310eb9d29fe07c08d64a014a8e4e48"
13149
"drive, another computer on the network or a USB drive, you can <link "
13150
"xref=\"files-copy\">copy them</link> back to your computer."
13153
#: C/backup-restore.page:26(p)
13155
"If you used <app>Déjà Dup</app> (or some other backup application) to "
13156
"perform your backup, you should use <app>Déjà Dup</app> to restore your data "
13157
"from backup too. See the help for Déjà Dup for more information."
13160
#: C/backup-how.page:7(desc)
13162
"Use Déjà Dup (or some other backup application) to make copies of your "
13163
"valuable files and settings to protect against loss."
10407
13166
#: C/backup-how.page:20(title)
10408
msgid "How to backup"
10411
#: C/backup-how.page:23(p)
10413
"Your <link xref=\"backup-thinkabout\">personal files</link> and settings are "
10414
"usually in your home directory."
13167
msgid "How to back up"
13170
#: C/backup-how.page:22(p)
13172
"The easiest way of backing up your files and settings is to let a backup "
13173
"application manage the backup process for you. A number of different backup "
13174
"applications are available, for example <link href=\"apt:deja-dup\">Déjà "
13178
#: C/backup-how.page:24(p)
13180
"The help for your chosen backup application will walk you through setting "
13181
"your preferences for the backup, as well as how to restore your data if "
13182
"something goes wrong."
10417
13185
#: C/backup-how.page:26(p)
10419
"If you have the room, it is best to backup the entire home directory with the "
10420
"following exceptions:"
13187
"An alternative option is to just <link xref=\"files-copy\">copy your "
13188
"files</link> to a safe location, such as an external hard drive, another "
13189
"computer on the network, or a USB drive. Your <link xref=\"backup-"
13190
"thinkabout\">personal files</link> and settings are usually in your Home "
13191
"folder, so you can copy them from there."
13194
#: C/backup-how.page:28(p)
13196
"The amount of data you can back up is limited by the size of the storage "
13197
"device. If you have the room on your backup device, it is best to back up "
13198
"the entire Home folder with the following exceptions:"
10423
13201
#: C/backup-how.page:31(p)
10425
"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since it "
10426
"would be faster to copy them again than to restore them from backup."
13203
"Files that you have copied from a CD, DVD, or other removable media, since "
13204
"it would be faster to copy them again than to restore them from backup."
10429
13207
#: C/backup-how.page:32(p)
10431
"Files that you can generate easily. For example, PDF's that can be generated "
10432
"from TeX files, or object files that can be made with the Make utility. Just "
10433
"ensure the source is backed up."
13209
"Files that you can regenerate easily. For example, PDFs that can be "
13210
"generated from TeX files, or object files that can be made with the Make "
13211
"utility. Just ensure the source is backed up."
10436
13214
#: C/backup-how.page:33(p)
10438
"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd>"
10441
#: C/backup-how.page:36(p)
10443
"The amount of data you can backup is limited by the size of the storage "
10447
#: C/backup-how.page:39(p)
10449
"One simple way to backup your files is to just <link xref=\"files-copy\">copy "
10450
"them</link> to a safe location, such as an external hard drive, another "
10451
"computer on the network or a USB drive."
10454
#: C/backup-how.page:43(p)
10456
"<media type=\"image\" src=\"figures/deja-dup.png\"/> Alternatively, you can "
10457
"use an app that can back your files up for you."
10460
#: C/backup-how.page:44(p)
10462
"One such app is <app>Déjà Dup</app>. It is very simply and intuitive to use, "
10463
"and it hides the complexity of doing backups regularly, off-site and "
10467
#: C/backup-how.page:46(p)
10469
"The <app>Déjà Dup</app> help will walk you through setting your preferences "
10470
"for the backup, as well as how to restore your data from the backup."
13216
"Your trashed files, which can be found in <cmd>~/.local/share/Trash</cmd> "
13217
"(the Trash folder)."
10473
13220
#: C/backup-frequency.page:7(desc)
10475
13221
msgid "How often and when to backup your files."
10476
msgstr "Hier erfahren Sie, wo und wie Sie Probleme melden können."
10478
#: C/backup-frequency.page:20(title)
13224
#: C/backup-frequency.page:22(title)
10479
13225
msgid "Frequency of backups"
10480
13226
msgstr "Häufigkeit von Datensicherungen"
10482
#: C/backup-frequency.page:21(p)
10484
"The frequency of backups will depend on the type of data to be backed up."
10487
13228
#: C/backup-frequency.page:24(p)
13230
"How often you make backups will depend on the type of data to be backed up. "
10489
13231
"For example, if you are running a network environment with critical data "
10490
13232
"stored on your servers, then even nightly backups may not be enough."
10493
#: C/backup-frequency.page:29(p)
13235
#: C/backup-frequency.page:26(p)
10495
13237
"On the other hand, if you are backing up the data on your home computer then "
10496
13238
"you may need to factor in a few things, such as:"
10499
#: C/backup-frequency.page:33(p)
13241
#: C/backup-frequency.page:31(p)
10500
13242
msgid "The amount of time you spend on the computer."
13245
#: C/backup-frequency.page:32(p)
13246
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
10503
13249
#: C/backup-frequency.page:35(p)
10504
msgid "How often and by how much the data on the computer changes."
10507
#: C/backup-frequency.page:38(p)
10509
"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly, monthly or "
10510
"even less frequent backups may suffice. However, if you happen to be in the "
10511
"middle of a tax audit, more frequent backups may be necessary."
10514
#: C/backup-frequency.page:44(p)
10516
"Explain how often the user should back up and why (there may be different "
10517
"frequencies for different types of data)."
10520
#: C/backup-frequency.page:45(p)
10522
"Explain that backups can be scheduled, and link to topics which explain how "
10523
"scheduling is done."
10526
#: C/backup-frequency.page:46(p)
10527
msgid "Will be a short topic."
10530
#: C/backup-check.page:6(desc)
13251
"If it is just some music, e-mails and family photos, then weekly or even "
13252
"monthly backups may suffice. However, if you happen to be in the middle of a "
13253
"tax audit, more frequent backups may be necessary."
13256
#: C/backup-frequency.page:39(p)
13258
"As a general rule, the amount of time in between backups should be no more "
13259
"than the amount of time you could stand to spend re-doing any lost work. For "
13260
"example, if spending a week re-writing lost documents is too long for you, "
13261
"you should back up at least once per week."
13264
#: C/backup-check.page:7(desc)
10531
13265
msgid "Verify your backup was successful."
10534
#: C/backup-check.page:15(title)
13268
#: C/backup-check.page:18(title)
10535
13269
msgid "Check your backup"
10538
#: C/backup-check.page:16(p)
10540
"After you have backed up your files, you should have a look to see if the "
10541
"backup was successful."
10544
13272
#: C/backup-check.page:19(p)
13274
"After you have backed up your files, you should make sure that the backup "
13278
#: C/backup-check.page:22(p)
10546
13280
"A file integrity check is not done on a copy/move operation. This means if "
10547
13281
"you are copying files to other drives/media, it is not easy to verify data "
10548
13282
"integrity or to single out files that have failed."
10551
#: C/backup-check.page:22(p)
13285
#: C/backup-check.page:25(p)
10553
"You can do a check by looking through the copied files and directories in the "
10554
"destination media. By opening and checking the copied files, you can see "
13287
"You can do a check by looking through the copied files and directories in "
13288
"the destination media. By opening and checking the copied files, you can see "
10555
13289
"whether the files you check copied successfully."
10558
#: C/backup-check.page:28(p)
10559
msgid "Explain why backups should be tested."
10562
13292
#: C/backup-check.page:29(p)
10563
msgid "Give methods for checking backups, like MD5sum."
10566
#: C/a11y-visualalert.page:14(desc)
13294
"If you find that you do regular backups of large amounts of data, you may "
13295
"find it easier to use a dedicated backup program, such as <app>Déjà "
13296
"Dup</app>. Such a program is more powerful and more reliable than just "
13297
"copying and pasting data."
13300
#: C/app-cheese.page:14(desc)
13301
msgid "It is like your own personal photo booth."
13304
#: C/app-cheese.page:17(title)
13305
msgid "Create fun photos and videos with your webcam"
13308
#: C/app-cheese.page:19(p)
13310
"With the <app>Cheese</app> application and your webcam, you can take photos "
13311
"and videos, apply fun special effects and share the fun with others. Using "
13312
"Cheese it is easy to take photos of you, your friends, your pets or whatever "
13316
#: C/app-cheese.page:23(p)
13317
msgid "Cheese is not installed by default in Ubuntu. To install Cheese:"
13320
#: C/app-cheese.page:25(p)
13322
"Click <link href=\"apt:cheese\">this link</link> to launch the <app>Software "
13326
#: C/app-cheese.page:26(p)
13328
"Read the information and reviews about Cheese to make sure you want to "
13332
#: C/app-cheese.page:27(p)
13334
"If you choose to install it, click <gui>Install</gui> from the Software "
13338
#: C/app-cheese.page:30(p)
13340
"You may need to provide the administrative password to complete the "
13344
#: C/app-cheese.page:32(p)
13346
"For help with using Cheese, read the <link href=\"ghelp:cheese\">Cheese user "
13350
#: C/app-cheese.page:34(p)
13351
msgid "You need to install Cheese before you can read the Cheese user guide."
13354
#: C/addremove-sources.page:13(desc)
13356
"Add other repositories to extend the software sources Ubuntu uses for "
13357
"installation and upgrades."
13360
#: C/addremove-sources.page:16(title)
13361
msgid "Add additional software repositories"
13364
#: C/addremove-sources.page:17(p)
13366
"Software is available from third-party sources, as well as from the default "
13367
"Ubuntu software repositories. If you want to install software from a third-"
13368
"party software repository, you must add it to Ubuntu's list of available "
13372
#: C/addremove-sources.page:18(p) C/addremove-ppa.page:18(p)
13374
"Only add software repositories from sources that you trust. Third-party "
13375
"software repositories are not checked for security by Ubuntu members, and "
13376
"may contain software which is harmful to your computer."
13379
#: C/addremove-sources.page:21(title)
13380
msgid "Install other repositories"
13383
#: C/addremove-sources.page:22(p)
13385
"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
13386
"search for Ubuntu Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
13389
#: C/addremove-sources.page:24(p) C/addremove-ppa.page:25(p)
13391
"When the Software Center launches, click "
13392
"<guiseq><gui>Edit></gui><gui>Software Sources</gui></guiseq>"
13395
#: C/addremove-sources.page:25(p) C/addremove-ppa.page:26(p)
13397
"You will be asked to enter your password. Once you have done that, switch to "
13398
"the <gui>Other Software</gui> tab."
13401
#: C/addremove-sources.page:26(p)
13403
"Click <gui>Add</gui> and enter the APT line for the repository. This should "
13404
"be available from the website of the repository, and should look similar to:"
13407
#: C/addremove-sources.page:27(code)
13409
msgid "deb http://archive.ubuntu.com/ubuntu/ maverick main"
13412
#: C/addremove-sources.page:28(p) C/addremove-ppa.page:28(p)
13414
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Ubuntu "
13415
"Software Center will then check your software sources for new updates."
13418
#: C/addremove-sources.page:32(title)
13419
msgid "Activate the Canonical Partner repository"
13422
#: C/addremove-sources.page:33(p)
13424
"The Canonical Partner repository offers some proprietary applications that "
13425
"don't cost any money to use but are closed source. They include software "
13426
"like <app>Skype</app>, <app>Adobe Reader</app> and <app>Adobe Flash "
13427
"Plugin</app>. Software in this repository will appear in Ubuntu Software "
13428
"Center search results but won't be installable until this repository is "
13432
#: C/addremove-sources.page:34(p)
13434
"To enable the repository, follow the steps above to open the <gui>Other "
13435
"Software</gui> tab in <app>Software Sources</app>. If you see the "
13436
"<gui>Canonical Partners</gui> repository in the list, make sure it is "
13437
"checked then close the Software Sources window. If you don't see it, click "
13438
"<gui>Add</gui> and enter:"
13441
#: C/addremove-sources.page:38(code)
13443
msgid "deb http://archive.canonical.com/ubuntu natty partner"
13446
#: C/addremove-sources.page:39(p)
13448
"Click <gui>Add Source</gui> then close the Software Sources window. Wait a "
13449
"moment for Ubuntu Software Center to download the repository information."
13452
#: C/addremove-remove.page:13(desc)
13453
msgid "Remove software that you no longer use."
13456
#: C/addremove-remove.page:16(title)
13457
msgid "Remove an application"
13460
#: C/addremove-remove.page:18(p)
13462
"The <app>Ubuntu Software Center</app> makes it easy to remove software that "
13463
"you no longer use."
13466
#: C/addremove-remove.page:22(p)
13468
"Click on the <app>Software Center</app> icon in the <gui>Launcher</gui>, or "
13469
"open the <gui>Dash</gui>, and search for <app>Software Center</app>."
13472
#: C/addremove-remove.page:26(p)
13474
"When the <app>Software Center</app> opens, click on <gui>Installed "
13478
#: C/addremove-remove.page:29(p)
13480
"In the <em>Installed Software</em> section, find the application that you "
13481
"want to remove by finding it in the list or by searching for it."
13484
#: C/addremove-remove.page:33(p)
13485
msgid "Select the application and click <gui>Remove</gui>."
13488
#: C/addremove-remove.page:36(p)
13490
"You may be asked to enter your password. After you have done that, the "
13491
"application will be removed. This should not take very long."
13494
#: C/addremove-remove.page:40(p)
13496
"Some applications depend on others being installed in order to work "
13497
"properly. If you try to remove an application which is needed by another "
13498
"application, both of them will be removed. You will be asked to confirm that "
13499
"this is what you want to happen before the applications are removed."
13502
#: C/addremove-remove.page:47(p) C/addremove-install.page:34(p)
13504
"For more information about using the <app>Ubuntu Software Center</app>, "
13505
"consult the <link href=\"ghelp:software-center\">Ubuntu Software Center "
13509
#: C/addremove-remove.page:49(p)
13511
"If the application that you want to remove is not available in the "
13512
"<app>Ubuntu Software Center</app>, use <link xref=\"addremove-install-"
13513
"synaptic\">Synaptic </link> to remove it instead."
13516
#: C/addremove-ppa.page:13(desc)
13517
msgid "Add PPAs to help test pre-release or specialty software."
13520
#: C/addremove-ppa.page:16(title)
13521
msgid "Add a Personal Package Archive (PPA)"
13524
#: C/addremove-ppa.page:17(p)
13526
"<em>Personal Package Archives (PPAs)</em> are software repositories designed "
13527
"for Ubuntu users and are easier to install than other third-party "
13531
#: C/addremove-ppa.page:21(title)
13532
msgid "Install a PPA"
13535
#: C/addremove-ppa.page:22(p)
13537
"On the PPA's overview page, look for the heading that reads <gui>Adding this "
13538
"PPA to your system</gui>. Make a note of the PPA's location, which should "
13539
"look similar to: <code>ppa:mozillateam/firefox-stable</code>."
13542
#: C/addremove-ppa.page:23(p) C/addremove-install.page:24(p)
13544
"Click on the <app>Ubuntu Software Center</app> icon in the Launcher, or "
13545
"search for Software Center in the search bar of the <app>Dash</app>."
13548
#: C/addremove-ppa.page:27(p)
13549
msgid "Click <gui>Add</gui> and enter the <code>ppa:</code> location."
13552
#: C/addremove-install.page:13(desc)
13554
"Use the Ubuntu Software Center to add programs and make Ubuntu more useful."
13557
#: C/addremove-install.page:16(title)
13558
msgid "Install additional software"
13561
#: C/addremove-install.page:17(p)
13563
"The Ubuntu development team has chosen a default set of applications that we "
13564
"think makes Ubuntu very useful for most day-to-day tasks. However, you will "
13565
"certainly want to install more software to make Ubuntu more useful to you."
13568
#: C/addremove-install.page:20(p)
13569
msgid "To install additional software, complete the following steps:"
13572
#: C/addremove-install.page:22(p)
13574
"Unless you are installing software from a local source, make sure that you "
13575
"have a working Internet connection."
13578
#: C/addremove-install.page:26(p)
13580
"When the Software Center launches, search for an application, or select a "
13581
"category and find an application from the list."
13584
#: C/addremove-install.page:27(p)
13586
"Select the application that you are interested in and click "
13587
"<gui>Install</gui>."
13590
#: C/addremove-install.page:28(p)
13592
"You will be asked to enter your password. Once you have done that the "
13593
"installation will begin."
13596
#: C/addremove-install.page:29(p)
13598
"The installation usually finishes quickly, but could take a while if you "
13599
"have a slow Internet connection. When it has finished, your new application "
13600
"will be ready to use; most applications can be accessed from the "
13601
"Applications menu."
13604
#: C/addremove-install-synaptic.page:13(desc)
13606
"Synaptic is a powerful but complicated software management alternative to "
13607
"Ubuntu Software Center."
13610
#: C/addremove-install-synaptic.page:17(title)
13611
msgid "Use Synaptic for more advanced software management"
13614
#: C/addremove-install-synaptic.page:19(p)
13616
"<app>Synaptic Package Manager</app> is more powerful and can do some "
13617
"software management tasks which <app>Ubuntu Software Center</app> cannot. "
13618
"Synaptic's interface is more complicated and does not support newer Software "
13619
"Center features like ratings and reviews and thus is not recommended for use "
13620
"by those new to Ubuntu."
13623
#: C/addremove-install-synaptic.page:27(p)
13624
msgid "Open the <em>Dash</em> by pressing the <key>meta</key> key."
13627
#: C/addremove-install-synaptic.page:30(p)
13629
"Search for <app>Synaptic</app> from the <gui>search bar</gui> at the top of "
13630
"the <em>Dash</em>."
13633
#: C/addremove-install-synaptic.page:33(p)
13635
"When the <app>Synaptic</app> application appears in the list, click on it to "
13636
"open it. This will launch the application. If prompted to do so, enter your "
13640
#: C/addremove-install-synaptic.page:37(p)
13642
"When <app>Synaptic</app> opens, click <gui>Search</gui> to search for an "
13643
"application, or click <gui>Sections</gui> and look through the categories to "
13647
#: C/addremove-install-synaptic.page:42(p)
13649
"Right-click the application that you want to install and select <gui>Mark "
13650
"for Installation</gui>."
13653
#: C/addremove-install-synaptic.page:46(p)
13655
"If you are asked if you would like to mark additional changes, click "
13659
#: C/addremove-install-synaptic.page:50(p)
13660
msgid "Select any other applications that you would like to install."
13663
#: C/addremove-install-synaptic.page:54(p)
13665
"Click <gui>Apply</gui>, and then click <gui>Apply</gui> in the window that "
13666
"appears. The applications that you chose will be downloaded and installed."
13669
#: C/addremove-install-synaptic.page:60(p)
13671
"For more information about using <app>Synaptic</app>, consult the <link "
13672
"href=\"ghelp:synaptic\">Synaptic Manual</link>."
13675
#: C/addremove.page:15(name)
13676
msgid "Matthew East"
13679
#: C/addremove.page:16(email)
13680
msgid "mdke@ubuntu.com"
13683
#: C/addremove.page:19(desc)
13685
"<link xref=\"addremove-install\">Install</link>, <link xref=\"addremove-"
13686
"remove\">remove</link>, <link xref=\"addremove-sources\">software "
13687
"repositories</link>, <link xref=\"addremove-ppa\">Personal Package "
13688
"Archives</link>..."
13691
#: C/addremove.page:29(title)
13692
msgid "Add & remove software"
13695
#: C/about-this-guide.page:9(desc)
13696
msgid "A few tips about using the Ubuntu Desktop Guide."
13699
#: C/about-this-guide.page:24(title)
13700
msgid "About this guide"
13703
#: C/about-this-guide.page:25(p)
13705
"This guide is designed to describe the features of your desktop, answer your "
13706
"computing-related questions, and provide tips on using your computer more "
13710
#: C/about-this-guide.page:26(p)
13712
"There are several features of the guide that we think make it easy to use."
13715
#: C/about-this-guide.page:29(p)
13717
"The guide is sorted into small, task-oriented topics--not chapters. This "
13718
"means that you don't need to skim through an entire manual to find the "
13719
"answer to your questions."
13722
#: C/about-this-guide.page:30(p)
13724
"Related-items are linked together. \"See-also\" links at the bottom of some "
13725
"pages will direct you to related topics. This makes it easier to find "
13726
"similar topics that might help you perform a certain task."
13729
#: C/about-this-guide.page:31(p)
13731
"It includes built-in search. The bar at the top of the help browser is a "
13732
"<em>search bar</em>, and relevant results will start appearing as soon as "
13733
"you start typing."
13736
#: C/about-this-guide.page:32(p)
13738
"The guide is constantly being improved. Although we attempt to provide you "
13739
"with a comprehensive set of helpful information, we know we won't answer all "
13740
"of your questions here. We will keep adding more information to make things "
13741
"more helpful, though."
13744
#: C/about-this-guide.page:35(p)
13746
"Thank you for taking the time to read the <em>Ubuntu Desktop Guide</em>. We "
13747
"sincerely hope that you will never have to use it."
13750
#: C/about-this-guide.page:37(p)
13751
msgid "-- The Ubuntu documentation team"
13754
#: C/a11y-visualalert.page:15(desc)
10568
13756
"Enable visual alerts to flash the screen or window when an alert sound is "
10572
#: C/a11y-visualalert.page:18(title)
13760
#: C/a11y-visualalert.page:19(title)
10573
13761
msgid "Flash the screen for alert sounds"
13764
#: C/a11y-visualalert.page:21(p)
13766
"Your computer will play a simple alert sound for certain types of messages "
13767
"and events. If you have a hard time hearing these sounds, you can have "
13768
"either the entire screen or your current window visually flash whenever the "
13769
"alert sound is played."
13772
#: C/a11y-visualalert.page:26(p)
13774
"This can also be useful if you're in an environment where you need your "
13775
"computer to be silent, such as in a library. See <link xref=\"sound-"
13776
"alert\"/> to learn how to mute the alert sound, then enable visual alerts."
13779
#: C/a11y-visualalert.page:32(p) C/a11y-stickykeys.page:38(p) C/a11y-slowkeys.page:36(p) C/a11y-right-click.page:28(p) C/a11y-locate-pointer.page:25(p) C/a11y-icon.page:30(p) C/a11y-dwellclick.page:28(p) C/a11y-bouncekeys.page:36(p)
13780
msgid "In the Personal section, click <gui>Assistive Technologies</gui>."
13783
#: C/a11y-visualalert.page:33(p) C/a11y-stickykeys.page:39(p) C/a11y-slowkeys.page:37(p) C/a11y-icon.page:31(p) C/a11y-dwellclick.page:29(p) C/a11y-bouncekeys.page:37(p)
13784
msgid "Select <gui>Keyboard Accessibility</gui>."
13787
#: C/a11y-visualalert.page:34(p) C/a11y-dwellclick.page:30(p)
13789
"Click <gui>Audio Feedback</gui> and select <gui>Show visual feedback for the "
13790
"alert sound</gui>."
13793
#: C/a11y-visualalert.page:36(p) C/a11y-dwellclick.page:32(p)
13795
"Select whether you want the entire screen or just your current window to "
10576
13799
#: C/a11y-stickykeys.page:20(desc)
10578
"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down all "
10579
"of the keys at once."
13801
"Type keyboard shortcuts one key at a time rather than having to hold down "
13802
"all of the keys at once."
10582
13805
#: C/a11y-stickykeys.page:23(title)
10583
13806
msgid "Turn on Sticky Keys"
10586
#: C/a11y-stickykeys.page:25(p)
13810
#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
13811
#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from
13812
#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think
13813
#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p>
13815
#: C/a11y-stickykeys.page:32(p)
10588
"<em>Sticky keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
13817
"<em>Sticky Keys</em> allows you to type keyboard shortcuts one key at a time "
10589
13818
"rather than having to hold down all of the keys at once. For example, the "
10590
13819
"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> shortcut switches between "
10591
"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both keys "
10592
"at the same time; with sticky keys turned on, you would press <key>Alt</key> "
10593
"and then <key>Tab</key> to do the same."
10596
#: C/a11y-stickykeys.page:27(p)
10598
"You should turn on sticky keys if you find it difficult to hold down several "
10599
"keys at once. To do this, click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access "
10600
"icon</link> and switch <gui>Sticky Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
10603
#: C/a11y-stickykeys.page:30(title)
10604
msgid "Don't use sticky keys if two buttons are pressed at once"
10607
#: C/a11y-stickykeys.page:31(p)
13820
"windows. Without sticky keys turned on, you would have to hold down both "
13821
"keys at the same time; with sticky keys turned on, you would press "
13822
"<key>Alt</key> and then <key>Tab</key> to do the same."
13825
#: C/a11y-stickykeys.page:34(p)
13827
"You might want to turn on sticky keys if you find it difficult to hold down "
13828
"several keys at once."
13831
#: C/a11y-stickykeys.page:40(p) C/a11y-slowkeys.page:38(p) C/a11y-icon.page:32(p) C/a11y-bouncekeys.page:38(p)
13833
"Select <gui>Accessibility features can be toggled with keyboard "
13837
#: C/a11y-stickykeys.page:41(p)
13838
msgid "Select <gui>Simulate simultaneous keypresses</gui>."
13841
#: C/a11y-stickykeys.page:48(p)
10609
13843
"If you press two keys at once, you can have sticky keys turn itself off "
10610
13844
"temporarily to let you enter a keyboard shortcut in the \"standard\" way."
10613
#: C/a11y-stickykeys.page:32(p)
13847
#: C/a11y-stickykeys.page:49(p)
10615
13849
"For example, if you have sticky keys turned on but press <key>Alt</key> and "
10616
13850
"<key>Tab</key> simultaneously, sticky keys would not wait for you to press "
11085
14179
#: C/a11y-contrast.page:15(desc)
11086
msgid "Increase or descrease the visual contrast of user interface elements."
14181
"Make windows and buttons on the screen more vivid, so they're easier to see."
11089
14184
#: C/a11y-contrast.page:18(title)
11090
14185
msgid "Adjust the contrast"
11091
14186
msgstr "Kontrast anpassen"
11093
#: C/a11y-contrast.page:26(p)
11094
msgid "To adjust the contrast on your monitor:"
11095
msgstr "So passen sie den Kontrast Ihres Bildschirms an:"
11097
#: C/a11y-contrast.page:29(p)
11099
msgid "Click on the accessibility icon in the top panel."
11100
msgstr "Klicken Sie auf die Anwendung, um diese zu beenden."
11102
#: C/a11y-contrast.page:30(p)
11104
"Click on <gui>Universal Access Settings</gui>. The <gui>Universal Access</"
11105
"gui> window will open."
11108
#: C/a11y-contrast.page:31(p)
11110
"Select the <gui>Seeing</gui> tab. Under <gui>Display</gui> select the "
11111
"<gui>Contrast</gui> that best suits your needs from the list:"
11114
#: C/a11y-contrast.page:33(p)
11118
#: C/a11y-contrast.page:35(p)
11122
#: C/a11y-contrast.page:36(p)
11123
msgid "Inverse/High"
11124
msgstr "Hoch, invertiert"
11126
#: C/a11y-contrast.page:41(p)
11128
"Once you have adjusted the setting in the <gui>Seeing</gui> tab to your "
11129
"preferred contrast, you can quickly turn the contrast <gui>ON</gui> and "
11130
"<gui>OFF</gui> by clicking on the accessibility icon in the top panel and "
11131
"then clicking on <gui>High Contrast</gui>."
14188
#: C/a11y-contrast.page:20(p)
14190
"You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to "
14191
"see. This is not the same as <link xref=\"power-brighter\">changing the "
14192
"brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user "
14193
"interface</em> will change."
14196
#: C/a11y-contrast.page:23(p)
14198
"Click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access menu</link> in the top "
14202
#: C/a11y-contrast.page:24(p)
14203
msgid "Click <gui>Enhance contrast in colors</gui>."
14206
#: C/a11y-braille.page:15(desc)
14208
"Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display."
11134
14211
#: C/a11y-braille.page:18(title)
11135
14212
msgid "Read screen in Braille"
14215
#: C/a11y-braille.page:20(p)
14217
"GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user "
14218
"interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link "
14219
"href=\"ghelp:orca\">Orca Help</link> for more information."
11138
14222
#: C/a11y-bouncekeys.page:20(desc)
11139
msgid "Ignore fast keypresses of the same key."
14223
msgid "Ignore quickly-repeated keypresses of the same key."
11142
14226
#: C/a11y-bouncekeys.page:23(title)
11143
14227
msgid "Turn on Bounce Keys"
11146
#: C/a11y-bouncekeys.page:25(p)
11148
"Turn-on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
11149
"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key multiple "
11150
"times when you only want to press it once, you should turn on bounce keys."
11153
#: C/a11y-bouncekeys.page:27(p)
11155
"To do this, click the <link xref=\"a11y-icon\">universal access icon on the "
11156
"top bar</link> (it looks like a little man) and switch <gui>Bounce Keys</gui> "
11157
"to <gui>ON</gui>."
11160
#. Is there a keyboard shortcut to do this?
11161
#: C/a11y-bouncekeys.page:31(p)
11163
"You can change how long bounce keys waits before it registers another key "
11164
"press after you pressed the key for the first time. Click your name on the "
11165
"top panel and click <gui>System Settings</gui>. Then, open <gui>Universal "
11166
"Access</gui> and go to the <gui>Typing</gui> tab. Change the <gui>acceptance "
11167
"delay</gui> to change how long bounce keys waits for key presses."
11170
#: C/a11y-bouncekeys.page:33(p)
11172
"On the same screen, you can also check <gui>Beep when a key is rejected</gui> "
11173
"if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press "
11174
"because it happened to soon after the previous key press."
14231
#. <cite date="2011-04-04">shaunm</cite>
14232
#. <p>Turn on from the keyboard?! How do I turn these features on from
14233
#. the keyboard then? Used to be there were odd shortcuts. I think
14234
#. 5x Shift turned one of them on. Fix for 3.2</p>
14236
#: C/a11y-bouncekeys.page:32(p)
14238
"Turn on <em>bounce keys</em> to ignore keypresses that are rapidly repeated. "
14239
"For example, if you have hand tremors which cause you to press a key "
14240
"multiple times when you only want to press it once, you should turn on "
14244
#: C/a11y-bouncekeys.page:39(p)
14245
msgid "Select <gui>Ignore fast duplicate keypresses</gui>."
14248
#: C/a11y-bouncekeys.page:45(p)
14250
"Use the <gui> delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before "
14251
"it registers another key press after you pressed the key for the first time. "
14252
"Click <gui>Audio Feedback</gui> and select <gui>Beep when a key is "
14253
"rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores "
14254
"a key press because it happened too soon after the previous key press."
11177
14257
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
11178
#: C/index.page:0(None)
14258
#: C/legal.xml:0(None)
11179
14259
msgid "translator-credits"
11181
14261
"Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2011.\n"
11182
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2011."
14262
"Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2011.\n"
14264
"Launchpad Contributions:\n"
14265
" Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n"
14266
" Henrik Graßhoff https://launchpad.net/~henrik-grasshoff\n"
14267
" Jan Sonntag https://launchpad.net/~finaljason\n"
14268
" Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann"
14270
#~ msgid "What is the \"windows\" key?"
14271
#~ msgstr "Was ist die »Windows«-Taste?"
14276
#~ msgid "Web, email & chat"
14277
#~ msgstr "Web, E-Mail und Chat"
14279
#~ msgid "Internet connections"
14280
#~ msgstr "AInternetverbindungen"
14282
#~ msgid "Chat (instant messaging)"
14283
#~ msgstr "Chat (Sofortnachrichten)"
14288
#~ msgid "Change user privileges"
14289
#~ msgstr "Ändern der Benutzerrechte"
14291
#~ msgid "Change user name, password, account type or add a user to a group."
14293
#~ "Ändern des Namens, Passworts, Kontentyps, oder Hinzufügen des Benutzers zu "
14296
#~ msgid "Change someone's user name"
14297
#~ msgstr "Ändern des Benutzernamens"
14299
#~ msgid "Change the user account type"
14300
#~ msgstr "Ändern des Typs des Benutzerkontos"
14302
#~ msgid "Select the appropriate account type:"
14303
#~ msgstr "Wählen Sie den entsprechenden Kontentyp:"
14305
#~ msgid "Administrator"
14306
#~ msgstr "Systemverwalter"
14309
#~ msgstr "Benutzerdefiniert"
14311
#~ msgid "Change User Password"
14312
#~ msgstr "Benutzerpasswort ändern"
14314
#~ msgid "Click <gui>Ok</gui>."
14315
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>OK</gui>."
14317
#~ msgid "Add User To Group"
14318
#~ msgstr "Hinzufügen eines Benutzers zu einer Gruppe"
14320
#~ msgid "Click <gui>Manage Groups</gui>."
14321
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Gruppen verwalten</gui>."
14324
#~ "Click on the name of the group you wish to add a user to. Click on "
14325
#~ "<gui>Properties</gui>."
14327
#~ "Klicken Sie auf den Namen der Gruppe, zu der Sie einen Benutzer hinzufügen "
14328
#~ "wollen. Klicken Sie anschließend auf <gui>Eigenschaften</gui>."
14330
#~ msgid "Choose a secure passphrase"
14331
#~ msgstr "Wählen eines sicheren Kennworts"
14334
#~ "Make your passphrases easy enough for you to remember, but very difficult "
14335
#~ "for others (including computer programs) to guess."
14337
#~ "Wählen Sie Ihre Kennwörter so, dass Sie sich einerseits leicht daran "
14338
#~ "erinnern können, aber so dass es für andere (einschließlich "
14339
#~ "Computerprogramme) schwierig ist, sie zu erraten."
14342
#~ "Choosing a good password or passphrase will help to keep your computer safe. "
14343
#~ "If your passphrase is easy to guess, someone may figure it out and gain "
14344
#~ "access to your personal information."
14346
#~ "Die Wahl eines guten Passworts oder Kennworts hilft Ihnen, Ihren Rechner "
14347
#~ "sicher zu halten. Falls Ihr Kennwort leicht zu erraten ist, könnte es jemand "
14348
#~ "herausfinden und so Zugriff auf Ihre persönlichen Daten erlangen."
14351
#~ "People could even use computers to systematically try to guess your "
14352
#~ "password, so even one that would be difficult for a human to guess might be "
14353
#~ "extremely easy for a computer program to crack. Here are some tips for "
14354
#~ "choosing a good passphrase:"
14356
#~ "Auch Rechner können dazu verwendet werden, systematisch Ihr Passwort zu "
14357
#~ "erraten, so dass sogar ein für einen Menschen schwer zu erratendes Passwort "
14358
#~ "durchaus mit Hilfe eines Computerprogramms leicht zu knacken ist. Hier "
14359
#~ "einige Tipps für die Wahl eines guten Kennworts:"
14362
#~ "Use a mixture of upper-case and lower-case letters, numbers, symbols and "
14363
#~ "spaces in the passphrase. This makes it more difficult to guess; there are "
14364
#~ "more symbols to choose from, so more possible passphrases that someone would "
14365
#~ "have to check when trying to guess yours."
14367
#~ "Verwenden Sie eine Mischung aus Groß- und Kleinbuchstaben, Zahlen, Symbolen "
14368
#~ "und Leerzeichen im Kennwort. Dadurch wird es schwierig zu knacken. Je mehr "
14369
#~ "Symbole Sie verwenden, umso mehr Kennwörter muss jemand versuchen, um Ihres "
14370
#~ "erraten zu können."
14373
#~ "A good method for choosing a passphrase is to take the first letter of each "
14374
#~ "word in a phrase that you can remember. The phrase could be the name of a "
14375
#~ "movie, a book, a song or an album. For example, \"Flatland: A Romance of "
14376
#~ "Many Dimensions\" would become F:ARoMD or faromd or f: aromd."
14378
#~ "Eine gute Methode ist es, die Anfangsbuchstaben der Wörter eines Satzes zu "
14379
#~ "verwenden, den Sie sich leicht merken können. Das Kennwort könnte ein "
14380
#~ "Filmtitel oder des Titel eines Buchs, Liedes oder Albums sein. "
14381
#~ "Beispielsweise ergibt »Graham Greene: Die Kraft und die Herrlichkeit« das "
14382
#~ "Kennwort »GG:DKudH« oder »gg: dkudh«."
14385
#~ "Make your passphrase as long as possible. The more characters it contains, "
14386
#~ "the longer it should take for a person or computer to guess it."
14388
#~ "Ihr Passwort sollte so lang wie möglich sein. Je mehr Zeichen es enthält, "
14389
#~ "umso länger dauert es für eine Person oder einen Rechner, es zu erraten."
14392
#~ "Choose a passphrase that can be typed quickly, to decrease the chances of "
14393
#~ "someone being able to make out what you have typed if they happen to be "
14396
#~ "Verwenden Sie ein Kennwort, das sich schnell eingeben lässt, um die Chance "
14397
#~ "gering zu halten, dass Ihnen jemand bei der Eingabe zusieht."
14399
#~ msgid "Never write your passphrases down anywhere. They can be easily found!"
14401
#~ "Notieren Sie sich Ihre Kennwörter nicht irgendwo. Die Chance ist zu groß, "
14402
#~ "dass jemand sie findet!"
14404
#~ msgid "Use different passphrases for different things."
14405
#~ msgstr "Verwenden Sie verschiedene Kennwörter für verschiedene Zwecke."
14407
#~ msgid "Use different passphrases for different accounts."
14408
#~ msgstr "Verwenden Sie verschiedene Kennwörter für verschiedene Konten."
14411
#~ "If you use the same passphrase for all of your accounts, anyone who guesses "
14412
#~ "it will be able to access all of your accounts immediately."
14414
#~ "Falls Sie das gleiche Kennwort für alle Ihre Konten verwenden, könnte "
14415
#~ "jemand, der es herausgefunden hat, unmittelbaren Zugriff auf alle Ihre "
14416
#~ "Konten erlangen."
14418
#~ msgid "Change your passphrases regularly."
14419
#~ msgstr "Ändern Sie regelmäßig Ihre Kennwörter."
14421
#~ msgid "Tips on what makes a secure password."
14422
#~ msgstr "Tipps für sichere Passwörter."
14425
#~ "It is important to not only choose <link xref=\"user-goodpassword\">a good "
14426
#~ "and secure password</link>, but one that you can also remember. In the event "
14427
#~ "that you have forgotten the password to login to your computer account, you "
14428
#~ "can follow the following steps to reset it."
14430
#~ "Es ist von Bedeutung, dass Sie nicht einfach nur ein <link xref=\"user-"
14431
#~ "goodpassword\">gutes und sicheres Passwort</link> wählen, sondern eines, an "
14432
#~ "das Sie sich auch erinnern können. Wenn Sie Ihr Passwort für die Anmeldung "
14433
#~ "an Ihrem Benutzerkonto einmal vergessen haben sollten, gehen Sie "
14434
#~ "folgendermaßen vor, um es zurückzusetzen."
14436
#~ msgid "Reset password on Grub2 systems"
14437
#~ msgstr "Zurücksetzen von Passwörtern auf Grub2-Systemen"
14439
#~ msgid "Press <keyseq><key>Ctrl</key><key> x </key></keyseq> to boot."
14441
#~ "Drücken Sie <keyseq><key>Strg</key><key>x</key></keyseq> zum Starten."
14443
#~ msgid "mount -o remount, rw /"
14444
#~ msgstr "mount -o remount, rw /"
14446
#~ msgid "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
14447
#~ msgstr "# <cmd>mount -o remount, ro /</cmd>"
14452
#~ msgid "# <cmd>reboot -f</cmd>"
14453
#~ msgstr "# <cmd>reboot -f</cmd>"
14455
#~ msgid "Reset password on Grub systems"
14456
#~ msgstr "Zurücksetzen von Passwörtern auf Grub-Systemen"
14459
#~ "Restart your computer, and press the <key>Esc</key> during bootup to get "
14460
#~ "into the grub menu."
14462
#~ "Starten Sie Ihren Rechner neu und halten Sie während des Startvorgangs die "
14463
#~ "<key>Esc</key>-Taste gedrückt, um in das Grub-Menü zu gelangen."
14465
#~ msgid "Press <key>b</key> to boot."
14466
#~ msgstr "Drücken Sie <key>b</key> zum Starten."
14468
#~ msgid "Users and groups"
14469
#~ msgstr "Benutzer und Gruppen"
14471
#~ msgid "Delete users or groups"
14472
#~ msgstr "Löschen von Benutzern oder Gruppen"
14474
#~ msgid "Delete a user"
14475
#~ msgstr "Löschen eines Benutzers"
14477
#~ msgid "To delete a user account from your computer:"
14478
#~ msgstr "So löschen Sie ein Benutzerkonto von Ihrem Rechner:"
14480
#~ msgid "Keep Files"
14481
#~ msgstr "Dateien behalten"
14483
#~ msgid "Delete Files"
14484
#~ msgstr "Dateien löschen"
14486
#~ msgid "Delete a group"
14487
#~ msgstr "Löschen einer Gruppe"
14489
#~ msgid "To delete a group from your computer:"
14490
#~ msgstr "So löschen Sie eine Gruppe von Ihrem Rechner:"
14492
#~ msgid "Click <gui>Delete</gui>."
14493
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Löschen</gui>."
14495
#~ msgid "Select or change login screen photo"
14496
#~ msgstr "Wählen oder Ändern des Fotos für den Anmeldebildschirm"
14498
#~ msgid "Click <gui> Close </gui>."
14499
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Schließen</gui>."
14501
#~ msgid "Using the command line"
14502
#~ msgstr "Verwendung der Befehlszeile"
14504
#~ msgid "lower case letters from the English alphabet"
14505
#~ msgstr "Kleinbuchstaben des englischen Alphabets"
14507
#~ msgid "Add A Group"
14508
#~ msgstr "Eine Gruppe hinzufügen"
14510
#~ msgid "Click on <gui>Manage Groups</gui>."
14511
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Gruppen verwalten</gui>."
14513
#~ msgid "Enter <gui>Group Name</gui>."
14514
#~ msgstr "Geben Sie den <gui>Gruppennamen</gui> ein."
14516
#~ msgid "Add a guest user account"
14517
#~ msgstr "Ein Benutzerkonto für Gäste hinzufügen"
14519
#~ msgid "To create a guest user account:"
14520
#~ msgstr "So legen Sie ein Benutzerkonto an:"
14522
#~ msgid "Click <gui>Region and Language</gui>."
14523
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Region und Sprache</gui>."
14525
#~ msgid "Find a lost window"
14526
#~ msgstr "Ein verlorenes Fenster finden"
14528
#~ msgid "Notifications"
14529
#~ msgstr "Benachrichtigungen"
14531
#~ msgid "Workspace"
14532
#~ msgstr "Arbeitsfläche"
14534
#~ msgid "Workspace switcher"
14535
#~ msgstr "Arbeitsflächenumschalter"
14537
#~ msgid "Change your availability on chat"
14538
#~ msgstr "Ändern Ihrer Verfügbarkeit für Chats"
14540
#~ msgid "Click on your user name in the top right corner of the screen."
14541
#~ msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
14544
#~ "If an application wants to get your attention, it'll show a message at the "
14545
#~ "bottom of the screen."
14547
#~ "Falls eine Anwendung Ihre Aufmerksamkeit erfordert, wird eine "
14548
#~ "Benachrichtigung am unteren Rand des Bildschirms angezeigt."
14550
#~ msgid "Replay notifications"
14551
#~ msgstr "Benachrichtigungen wiederholen"
14553
#~ msgid "Log out or switch user"
14554
#~ msgstr "Abmelden oder Benutzer wechseln"
14556
#~ msgid "Click on your user name in the top right hand corner of the monitor."
14557
#~ msgstr "Klicken Sie auf Ihren Benutzernamen rechts oben auf dem Bildschirm."
14560
#~ msgstr "Abmelden"
14562
#~ msgid "Switch Between Users"
14563
#~ msgstr "Benutzerwechsel"
14565
#~ msgid "To lock your screen:"
14566
#~ msgstr "So sperren Sie Ihren Bildschirm:"
14568
#~ msgid "To shutdown your computer:"
14569
#~ msgstr "So schalten Sie Ihren Rechner aus:"
14571
#~ msgid "Click on <gui>Power Off</gui>."
14572
#~ msgstr "Klicken Sie auf <gui>Ausschalten</gui>."
14574
#~ msgid "Shutdown"
14575
#~ msgstr "Ausschalten"
14578
#~ msgstr "Neu starten"
14581
#~ msgstr "Bereitschaft"
14583
#~ msgid "Hibernate"
14584
#~ msgstr "Ruhezustand"
14586
#~ msgid "Starting applications"
14587
#~ msgstr "Anwendungen starten"
14590
#~ "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Type "
14591
#~ "<input>xkill</input>."
14593
#~ "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>. Geben Sie "
14594
#~ "<input>xkill</input> ein."
14596
#~ msgid "To force quit any application:"
14597
#~ msgstr "So erzwingen Sie das Beenden einer Anwendung:"
14599
#~ msgid "Press <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
14600
#~ msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
14602
#~ msgid "Click on the application to terminate it."
14603
#~ msgstr "Klicken Sie auf die Anwendung, um diese zu beenden."
14608
#~ msgid "Log-in over a network"
14609
#~ msgstr "Anmelden über ein Netzwerk"
14611
#~ msgid "To disable the login sound:"
14612
#~ msgstr "So deaktivieren Sie den Anmeldeklang:"
14617
#~ msgid "Save your search"
14618
#~ msgstr "Ihre Suche speichern"
14623
#~ msgid "How to find a file."
14624
#~ msgstr "So suchen Sie nach einer Datei."
14626
#~ msgid "Search for a file"
14627
#~ msgstr "Nach einer Datei suchen"
14629
#~ msgid "To add more search options:"
14630
#~ msgstr "So fügen Sie weitere Suchoptionen hinzu:"
14632
#~ msgid "Other useful applications."
14633
#~ msgstr "Weitere nützliche Anwendungen."
14635
#~ msgid "Search applications"
14636
#~ msgstr "Nach Anwendungen suchen"
14639
#~ msgstr "Tracker"
14641
#~ msgid "Zeitgeist"
14642
#~ msgstr "Zeitgeist"
14647
#~ msgid "Open a found file"
14648
#~ msgstr "Eine gefundene Datei öffnen"
14650
#~ msgid "To open the folder containing a found file:"
14651
#~ msgstr "So öffnen Sie den Ordner, der eine gefundene Datei enthält:"
14653
#~ msgid "Right-click on the file name."
14654
#~ msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Dateinamen."
14656
#~ msgid "Select <gui>Open Folder</gui>."
14657
#~ msgstr "Wählen Sie <gui>Ordner öffnen</gui>."
14659
#~ msgid "Introduction to <app>Search for Files</app>."
14660
#~ msgstr "Einführung in die <app>Suche nach Dateien</app>."
14662
#~ msgid "Introduction"
14663
#~ msgstr "Einführung"
14665
#~ msgid "Delete a found file"
14666
#~ msgstr "Eine gefundene Datei löschen"
14668
#~ msgid "Screenshots and screencasts"
14669
#~ msgstr "Bildschirmfotos und Bildschirmaufzeichnungen"
14671
#~ msgid "Screenshot"
14672
#~ msgstr "Bildschirmfoto"
14674
#~ msgid "Press <key>Enter</key>."
14675
#~ msgstr "Drücken Sie die <key>Eingabetaste</key>."
14677
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Print...</gui></guiseq>"
14679
#~ "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Drucken …</gui></guiseq>."
14681
#~ msgid "Printing a booklet"
14682
#~ msgstr "Eine Broschüre drucken"
14684
#~ msgid "Preferences"
14685
#~ msgstr "Einstellungen"
14687
#~ msgid "Languages"
14688
#~ msgstr "Sprachen"
14690
#~ msgid "Click <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
14691
#~ msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
14693
#~ msgid "Checking the capacity of your battery"
14694
#~ msgstr "Überprüfen der Kapazität Ihres Akkus"
14696
#~ msgid "Second step..."
14697
#~ msgstr "Zweiter Schritt …"
14699
#~ msgid "Third step..."
14700
#~ msgstr "Dritter Schritt …"
14702
#~ msgid "First step..."
14703
#~ msgstr "Erster Schritt …"
14705
#~ msgid "Mobile internet"
14706
#~ msgstr "Mobiles Internet"
14708
#~ msgid "Type <input>nm-applet</input>"
14709
#~ msgstr "Geben Sie <input>nm-applet</input> ein."
14713
#~ "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui><gui>Preview</gui></guiseq>"
14715
#~ "Klicken Sie auf "
14716
#~ "<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui><gui>Vorschau</gui></gui"
14719
#~ msgid "Setting File Permissions"
14720
#~ msgstr "Festlegen von Zugriffsrechten für Dateien"
14722
#~ msgid "Right click on the file, select <gui>Properties</gui>."
14724
#~ "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Datei und wählen Sie "
14725
#~ "<gui>Kopieren</gui>."
14728
#~ msgstr "Weitere"
14730
#~ msgid "This is the absolute path to your item."
14731
#~ msgstr "Dies ist der absolute Pfad zu Ihrem Objekt."
14733
#~ msgid "Displayed for all file types and folders."
14734
#~ msgstr "Wird für alle Dateitypen und Ordner angezeigt."
14736
#~ msgid "Only displayed for folders."
14737
#~ msgstr "Wird nur für Ordner angezeigt."
14739
#~ msgid "Renaming a File or Folder"
14740
#~ msgstr "Eine Datei oder einen Ordner umbenennen"
14748
#~ msgid "Executable Text Files"
14749
#~ msgstr "Ausführbare Textdateien"
14752
#~ msgstr "Allgemein"
14754
#~ msgid "Adjust speed and sensitivy of mouse"
14755
#~ msgstr "Geschwindigkeit und Empfindlichkeit der Maus anpassen"
14757
#~ msgid "Select the <gui>General</gui> tab."
14758
#~ msgstr "Wählen Sie den Reiter <gui>Allgemein</gui>."
14760
#~ msgid "Try to install the theme again."
14761
#~ msgstr "Versuchen Sie, das Thema erneut zu installieren."
14763
#~ msgid "Check That the Mouse is Plugged In"
14764
#~ msgstr "Überprüfen Sie, ob die Maus angeschlossen ist"
14766
#~ msgid "Check That the Mouse was Recognized by Your Computer"
14767
#~ msgstr "Überprüfen Sie, ob die Maus von Ihrem Rechner erkannt worden ist"
14769
#~ msgid "Click <guiseq><gui>Alt</gui><gui>F2</gui></guiseq>."
14770
#~ msgstr "Drücken Sie <keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>."
14772
#~ msgid "Adjust your mouse preferences."
14773
#~ msgstr "Anpassen Ihrer Maus-Einstellungen."
14775
#~ msgid "Mouse Preferences"
14776
#~ msgstr "Maus-Einstellungen"
14781
#~ msgid "Enable or disable the touchpad."
14782
#~ msgstr "Aktivieren oder deaktivieren des Touchpads."
14784
#~ msgid "Touchpad"
14785
#~ msgstr "Touchpad"
14787
#~ msgid "To enable or disable the touchpad:"
14788
#~ msgstr "So aktivieren oder deaktivieren Sie das Touchpad:"
14791
#~ "Type <input>gconf-editor</input> to bring up the <gui>Configuration "
14792
#~ "Editor</gui> window."
14794
#~ "Geben Sie <input>gconf-editor</input> in, um das Fenster "
14795
#~ "<gui>Konfigurationseditor</gui> zu öffnen."
14799
#~ "<guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</gui><gui>peripherals</gui><"
14800
#~ "gui>touchpad</gui></guiseq>."
14802
#~ "Klicken Sie auf "
14803
#~ "<guiseq><gui>/</gui><gui>desktop</gui><gui>gnome</gui><gui>peripherals</gui><"
14804
#~ "gui>touchpad</gui></guiseq>."
14806
#~ msgid "Click <guiseq><gui>File</gui><gui>Quit</gui></guiseq>."
14807
#~ msgstr "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Datei</gui><gui>Beenden</gui></guiseq>."
14810
#~ "Type <cmd>gconftool --set /desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -"
14811
#~ "t bool True</cmd>"
14813
#~ "Geben Sie <cmd>gconftool --set "
14814
#~ "/desktop/gnome/peripherals/mouse/touchpad_enabled -t bool True</cmd> ein"
14816
#~ msgid "To save the changes, just click <gui>Apply</gui>."
14817
#~ msgstr "Um die Änderungen anzuwenden, klicken Sie auf <gui>Anwenden</gui>"
14822
#~ msgid "Anti-clockwise"
14823
#~ msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn"
14825
#~ msgid "Clockwise"
14826
#~ msgstr "Im Uhrzeigersinn"
14828
#~ msgid "180 degrees"
14829
#~ msgstr "180 Grad"
14831
#~ msgid "To finish, just click <gui>Close</gui>."
14832
#~ msgstr "Klicken Sie zum Beenden auf <gui>Schließen</gui>"
14837
#~ msgid "Scanning problems"
14838
#~ msgstr "Probleme beim Scannen"
14840
#~ msgid "Scanning"
14841
#~ msgstr "Scannen"
14843
#~ msgid "Graphics cards"
14844
#~ msgstr "Grafikkarten"
14846
#~ msgid "Smart cards and fingerprint readers"
14847
#~ msgstr "Smartcards und Fingerabdruck-Lesegeräte"
14850
#~ "This is a bug tracking system where users and developers can file details "
14851
#~ "about bugs, crashes and request enhancements."
14853
#~ "Die ist eine Fehlerdatenbank, in der Benutzer und Entwickler Details zu "
14854
#~ "Fehlern, Abstürzen und Erweiterungswünschen hinterlegen."
14857
#~ "To participate you need an account which will give you the ability to gain "
14858
#~ "access, file bugs, and make comments. Also, you need to register so you can "
14859
#~ "receive updates by e-mail about the status of your bug. If you don't already "
14860
#~ "have an account, just click on the \"New\" link to create one."
14862
#~ "Zum Arbeiten benötigen Sie Anmeldeinformationen, um Zugang zum System zu "
14863
#~ "bekommen, Fehler zu berichten und Kommentare zu schreiben. Sie müssen sich "
14864
#~ "auch registrieren, um Aktualisierungen zu Fehlerberichten per E-Mail "
14865
#~ "erhalten zu können. Wenn Sie noch keinen Zugang haben, können Sie auf "
14866
#~ "»Neu« klicken und ein Konto einrichten."
14869
#~ "To file your bug, choose the component in the <gui>Component</gui> menu. If "
14870
#~ "you are not sure which component your bug pertains to, choose "
14871
#~ "<gui>general</gui>."
14873
#~ "Zum Melden des Fehlers wählen Sie bitte die entsprechende Komponente im "
14874
#~ "Menü <gui>Component</gui>. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wählen Sie "
14875
#~ "einfach <gui>general</gui>."
14877
#~ msgid "Adding an emblem"
14878
#~ msgstr "Ein Emblem hinzufügen"
14880
#~ msgid "Other ways of adding emblems"
14881
#~ msgstr "Weitere Möglichkeiten zum Hinzufügen von Emblemen"
14883
#~ msgid "Perform a search"
14884
#~ msgstr "Eine Suche ausführen"
14886
#~ msgid "Advanced"
14887
#~ msgstr "Erweitert"
14889
#~ msgid "Other applications"
14890
#~ msgstr "Weitere Anwendungen"
14892
#~ msgid "Shortcuts"
14893
#~ msgstr "Tastenkombinationen"
14895
#~ msgid "The item could not be renamed"
14896
#~ msgstr "Das Objekt konnte nicht umbenannt werden"
14898
#~ msgid "Recover a deleted file"
14899
#~ msgstr "Eine gelöschte Datei wiederherstellen"
14901
#~ msgid "File Management Preferences"
14902
#~ msgstr "Einstellungen für die Dateiverwaltung"
14904
#~ msgid "Permanently delete a file or folder"
14905
#~ msgstr "Eine Datei oder einen Ordner dauerhaft löschen"
14907
#~ msgid "What are volumes and partitions?"
14908
#~ msgstr "Was sind Datenträger und Partitionen?"
14910
#~ msgid "Writable CDs or DVDs."
14911
#~ msgstr "Beschreibbare CDs oder DVDs."
14916
#~ msgid "Change text size"
14917
#~ msgstr "Schriftgröße ändern"
14925
#~ msgid "The font size will adjust immediately."
14926
#~ msgstr "Die Schriftgröße wird unmittelbar geändert."
14928
#~ msgid "To adjust the contrast on your monitor:"
14929
#~ msgstr "So passen sie den Kontrast Ihres Bildschirms an:"
14932
#~ msgstr "Niedrig"
14937
#~ msgid "Inverse/High"
14938
#~ msgstr "Hoch, invertiert"
14941
#~ msgid "translator-credits"
14943
#~ "Launchpad Contributions:\n"
14944
#~ " Hendrik Knackstedt https://launchpad.net/~hennekn\n"
14945
#~ " Henrik Graßhoff https://launchpad.net/~henrik-grasshoff\n"
14946
#~ " Jan Sonntag https://launchpad.net/~finaljason\n"
14947
#~ " Mario Blättermann https://launchpad.net/~mario.blaettermann"