~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-user-docs/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to user-guide/te/te.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2011-07-10 15:01:39 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110710150139-tc6a1uyphogwvwpe
Tags: 3.0.0+git20110406ubuntu11
Update translations from Rosetta (LP: #774238)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Telugu translation for gnome-user-docs
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-user-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 08:38+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-02 10:05+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Telugu <te@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-10 14:08+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13376)\n"
 
19
 
 
20
#: C/glossary.xml:2(title)
 
21
msgid "Glossary"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: C/glossary.xml:4(glossterm)
 
25
msgid "applet"
 
26
msgstr "ఆప్లెట్"
 
27
 
 
28
#: C/glossary.xml:6(para)
 
29
msgid ""
 
30
"An applet is a small, interactive application that resides within a panel, "
 
31
"for example the <application>Volume Control</application>. Each applet has a "
 
32
"simple user interface that you can operate with the mouse or keyboard."
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: C/glossary.xml:13(glossterm) C/goscustdesk.xml:535(primary) C/goscustdesk.xml:710(secondary)
 
36
msgid "desktop"
 
37
msgstr "డెస్క్‍టాప్"
 
38
 
 
39
#: C/glossary.xml:15(para)
 
40
msgid ""
 
41
"The part of the GNOME Desktop where there are no interface graphical items, "
 
42
"such as panels and windows."
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: C/glossary.xml:20(glossterm)
 
46
msgid "desktop background"
 
47
msgstr "డెస్క్‍టాప్ నేపథ్యం"
 
48
 
 
49
#: C/glossary.xml:22(para)
 
50
msgid "The image or color that is applied to your desktop."
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: C/glossary.xml:26(glossterm)
 
54
msgid "desktop object"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: C/glossary.xml:28(para)
 
58
msgid ""
 
59
"An icon on your desktop that you can use to open your files, folders, and "
 
60
"applications. You can use desktop objects to provide convenient access to "
 
61
"files, folders, and applications that you use frequently."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: C/glossary.xml:34(glossterm)
 
65
msgid "DNS name"
 
66
msgstr "DNS పేరు"
 
67
 
 
68
#: C/glossary.xml:36(para)
 
69
msgid "A unique alphabetic identifier for a computer on a network."
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: C/glossary.xml:40(glossterm)
 
73
msgid "drawer"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: C/glossary.xml:42(para)
 
77
msgid ""
 
78
"A drawer is a sliding extension to a panel that you can open or close from a "
 
79
"drawer icon."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: C/glossary.xml:47(glossterm)
 
83
msgid "file extension"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: C/glossary.xml:49(para)
 
87
msgid ""
 
88
"The final portion of a file's name, after the last period (.) in the name. "
 
89
"For example, the file extension of the file "
 
90
"<filename>picture.jpeg</filename> is <filename>jpeg</filename>."
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: C/glossary.xml:50(para)
 
94
msgid ""
 
95
"The file extension can identify the type of a file. "
 
96
"<application>Nautilus</application> file manager uses this information when "
 
97
"to determine what to do when you open a file. For more on this, see <xref "
 
98
"linkend=\"nautilus-open-file\"/>."
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: C/glossary.xml:54(glossterm)
 
102
msgid "format"
 
103
msgstr "ఫార్మేట్"
 
104
 
 
105
#: C/glossary.xml:56(para)
 
106
msgid ""
 
107
"To format media is to prepare the media for use with a particular file "
 
108
"system. When you format media, you overwrite any existing information on the "
 
109
"media."
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: C/glossary.xml:62(glossterm)
 
113
msgid "GNOME-compliant application"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: C/glossary.xml:64(para)
 
117
msgid ""
 
118
"An application that uses the standard GNOME programming libraries is called "
 
119
"a GNOME-compliant application. For example, "
 
120
"<application>Nautilus</application> file manager and "
 
121
"<application>gedit</application> text editor are GNOME-compliant "
 
122
"applications."
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: C/glossary.xml:70(glossterm)
 
126
msgid "IP address"
 
127
msgstr "IP చిరునామా"
 
128
 
 
129
#: C/glossary.xml:72(para)
 
130
msgid "A unique numeric identifier for a computer on a network."
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: C/glossary.xml:76(glossterm)
 
134
msgid "keyboard shortcut"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: C/glossary.xml:78(para)
 
138
msgid ""
 
139
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
140
"that provides an alternative to standard ways of performing an action."
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: C/glossary.xml:83(glossterm)
 
144
msgid "launcher"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: C/glossary.xml:85(para)
 
148
msgid ""
 
149
"A launcher starts a particular application, executes a command, or opens a "
 
150
"file. A launcher can reside in a panel or in a menu."
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: C/glossary.xml:90(glossterm)
 
154
msgid "menubar"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: C/glossary.xml:92(para)
 
158
msgid ""
 
159
"A menubar is a bar at the top of an application window that contains the "
 
160
"menus for the application."
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: C/glossary.xml:97(glossterm) C/gosnautilus.xml:3856(guilabel)
 
164
msgid "MIME type"
 
165
msgstr "MIME రకం"
 
166
 
 
167
#: C/glossary.xml:99(para)
 
168
msgid ""
 
169
"A Multipurpose Internet Mail Extension (MIME) type identifies the format of "
 
170
"a file. The MIME type enables applications to read the file. For example, an "
 
171
"email application can use the <literal>image/png</literal> MIME type to "
 
172
"detect that a Portable Networks Graphic (PNG) file is attached to an email."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: C/glossary.xml:107(glossterm)
 
176
msgid "mount"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: C/glossary.xml:109(para)
 
180
msgid ""
 
181
"To mount is to make a file system available for access. When you mount a "
 
182
"file system, the file system is attached as a subdirectory to your file "
 
183
"system."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#: C/glossary.xml:115(glossterm)
 
187
msgid "pane"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: C/glossary.xml:117(para)
 
191
msgid ""
 
192
"A pane is a subdivision of a window. For example, the "
 
193
"<application>Nautilus</application> window contains a side pane and a view "
 
194
"pane."
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: C/glossary.xml:121(glossterm)
 
198
msgid "preference tool"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: C/glossary.xml:123(para)
 
202
msgid ""
 
203
"A dedicated software tool that controls a particular part of the behavior of "
 
204
"the GNOME Desktop."
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: C/glossary.xml:128(glossterm) C/goscustdesk.xml:105(primary) C/gosbasic.xml:584(primary) C/gosbasic.xml:713(primary) C/gosbasic.xml:853(primary)
 
208
msgid "shortcut keys"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: C/glossary.xml:130(para)
 
212
msgid ""
 
213
"Shortcut keys are keystrokes that provide a quick way to perform an action."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: C/glossary.xml:135(glossterm)
 
217
msgid "stacking order"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: C/glossary.xml:137(para)
 
221
msgid ""
 
222
"The stacking order is the order in which windows are stacked on top of each "
 
223
"other on your screen."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: C/glossary.xml:142(glossterm)
 
227
msgid "statusbar"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: C/glossary.xml:144(para)
 
231
msgid ""
 
232
"A statusbar is a bar at the bottom of a window that provides information "
 
233
"about the current state of what you are viewing in the window."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: C/glossary.xml:149(glossterm) C/gosnautilus.xml:2009(primary)
 
237
msgid "symbolic link"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: C/glossary.xml:151(para)
 
241
msgid ""
 
242
"A special type of file that points to another file or folder. When you "
 
243
"perform an action on a symbolic link, the action is performed on the file or "
 
244
"folder to which the symbolic link points."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: C/glossary.xml:157(glossterm)
 
248
msgid "toolbar"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: C/glossary.xml:159(para)
 
252
msgid ""
 
253
"A toolbar is a bar that contains buttons for the most commonly-used commands "
 
254
"in an application. Typically, a toolbar appears under a menubar."
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: C/glossary.xml:164(glossterm)
 
258
msgid "Uniform Resource Identifier"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: C/glossary.xml:166(para)
 
262
msgid ""
 
263
"A Uniform Resource Identifier (URI) is a string that identifies a particular "
 
264
"location in a file system or on the Web. For example, the address of a web "
 
265
"page is a URI."
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: C/glossary.xml:172(glossterm)
 
269
msgid "Uniform Resource Locator"
 
270
msgstr ""
 
271
 
 
272
#: C/glossary.xml:174(para)
 
273
msgid ""
 
274
"A Uniform Resource Locator (URL) is the address of a particular location on "
 
275
"the Web."
 
276
msgstr ""
 
277
 
 
278
#: C/glossary.xml:179(glossterm)
 
279
msgid "view"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: C/glossary.xml:181(para)
 
283
msgid ""
 
284
"A <application>Nautilus</application> component that enables you to display "
 
285
"a folder in a particular way. For example, "
 
286
"<application>Nautilus</application> contains an icon view which enables you "
 
287
"to display the contents of a folder as icons. "
 
288
"<application>Nautilus</application> also contains a list view which enables "
 
289
"you to display the contents of a folder as a list."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: C/glossary.xml:188(glossterm)
 
293
msgid "workspace"
 
294
msgstr "కార్యక్షేత్రం"
 
295
 
 
296
#: C/glossary.xml:190(para)
 
297
msgid ""
 
298
"A workspace is a discrete area in the GNOME Desktop in which you can work."
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: C/gosfeedback.xml:2(title) C/user-guide.xml:227(title)
 
302
msgid "Feedback"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: C/gosfeedback.xml:3(para)
 
306
msgid ""
 
307
"This section contains information on reporting bugs in GNOME, making "
 
308
"suggestions and comments about GNOME applications or documentation, and ways "
 
309
"in which you can help GNOME."
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: C/gosfeedback.xml:7(title)
 
313
msgid "Reporting Bugs"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
317
#: C/gosfeedback.xml:9(para)
 
318
msgid ""
 
319
"If you have found a bug in a GNOME application, please report it! Developers "
 
320
"do read all the bug reports and try to fix these bugs. Please try to be as "
 
321
"specific as possible when describing the circumstances under which the bug "
 
322
"shows (what commands did you enter? which buttons did you click?). If there "
 
323
"were any error messages, be sure to include them, too."
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: C/gosfeedback.xml:17(para)
 
327
msgid ""
 
328
"The easiest way to report bugs is by using <application>Bug "
 
329
"Buddy</application>, GNOME's built-in bug reporting tool. This will launch "
 
330
"automatically in the event that an application crashes. The details GNOME "
 
331
"developers need are automatically collected, but you can further help by "
 
332
"giving information about what you were doing when the crash took place."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: C/gosfeedback.xml:20(para)
 
336
msgid ""
 
337
"You can also submit bugs and browse the list of known bugs by connecting to "
 
338
"the <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.gnome.org/\">GNOME bug "
 
339
"tracking database</ulink>. You will need to register before you can submit "
 
340
"any bugs this way — and do not forget to read <ulink type=\"http\" "
 
341
"url=\"http://bugzilla.gnome.org/bugwritinghelp.html\">Bug Writing "
 
342
"Guidelines</ulink>."
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: C/gosfeedback.xml:31(para)
 
346
msgid ""
 
347
"Please note that some of GNOME applications are developed outside of GNOME, "
 
348
"or by commercial companies (these products are still free software). For "
 
349
"example, <application>Inkscape</application>, a vector graphics application, "
 
350
"is developed at <ulink type=\"http\" "
 
351
"url=\"http://sourceforge.net/projects/inkscape/\">SourceForge</ulink>. Bugs "
 
352
"reports and comments about these products should be directed to the "
 
353
"respective organization or company. If you are using <application>Bug "
 
354
"Buddy</application>, it will automatically send bug reports to the correct "
 
355
"database."
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#: C/gosfeedback.xml:46(title)
 
359
msgid "Suggestions and Comments"
 
360
msgstr "సూచనలు మరియు వ్యాఖ్యలు"
 
361
 
 
362
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
363
#: C/gosfeedback.xml:48(para)
 
364
msgid ""
 
365
"If you have a suggestion or want to request a new feature for one of the "
 
366
"applications, it can also be done using the bug tracking database. Submit "
 
367
"your suggestion as a bug report as described in <xref linkend=\"feedback-"
 
368
"bugs\"/> and at the appropriate step select <guilabel>Severity: "
 
369
"Enhancement</guilabel>."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: C/gosfeedback.xml:58(title)
 
373
msgid "Documentation Comments"
 
374
msgstr "పత్రీకరణ వ్యాఖ్యలు"
 
375
 
 
376
#. NOTE TO TRANSLATORS: This section is material taken from gnome-desktop/desktop-docs/gnome-feedback/ Look for existing translations there before translating it all over again :)
 
377
#: C/gosfeedback.xml:61(para)
 
378
msgid ""
 
379
"If you found an inaccuracy or misprint in one of GNOME documents, or have "
 
380
"any comments or suggestions about documentation, please let us know! The "
 
381
"easiest way of doing so is by submitting a bug report as explained before "
 
382
"and selecting <guilabel>Component: docs</guilabel> at appropriate steps (or "
 
383
"<guilabel>general</guilabel> if there is no <guilabel>docs</guilabel> "
 
384
"component). If your comment is about general GNOME documentation (such as "
 
385
"<citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>) rather than specific application "
 
386
"manual, select <guilabel>Product: gnome-user-docs</guilabel>."
 
387
msgstr ""
 
388
 
 
389
#: C/gosfeedback.xml:72(para)
 
390
msgid ""
 
391
"Alternatively, you can just send your comments by email to the <ulink "
 
392
"type=\"http\" url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">GNOME "
 
393
"Documentation Project</ulink> mailing list; our address is <email>gnome-doc-"
 
394
"list@gnome.org</email>. And by the way: if you are not a developer but want "
 
395
"to help GNOME — <ulink type=\"http\" "
 
396
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject/Join\">join the GDP</ulink> "
 
397
"and help us improve GNOME documentation."
 
398
msgstr ""
 
399
 
 
400
#: C/gosfeedback.xml:88(title)
 
401
msgid "Joining the GNOME Project"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: C/gosfeedback.xml:89(para)
 
405
msgid ""
 
406
"We hope you enjoy using GNOME and that you find working with GNOME "
 
407
"productive. However, there is always room for improvement."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: C/gosfeedback.xml:90(para)
 
411
msgid ""
 
412
"GNOME invites you to join our free software community if you have some spare "
 
413
"time. There are many different fields. GNOME needs programmers, but it also "
 
414
"needs translators, documentation writers, testers, artists, writers, and "
 
415
"more."
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: C/gosfeedback.xml:91(para)
 
419
msgid ""
 
420
"For more information on joining GNOME, please visit <ulink type=\"http\" "
 
421
"url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome\">http://live.gnome.org/JoinGnome</ulin"
 
422
"k>."
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: C/gosfeedback.xml:92(para)
 
426
msgid ""
 
427
"For more information on giving feedback on GNOME, such as bug reports, "
 
428
"suggestions, and corrections to documentation, see <xref linkend=\"feedback-"
 
429
"bugs\"/>."
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
433
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
434
#: C/gostools.xml:321(None)
 
435
msgid ""
 
436
"@@image: 'figures/yelp_window.png'; md5=c7138987ae131fe2c57846a281245d31"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
440
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
441
#: C/gostools.xml:589(None)
 
442
msgid ""
 
443
"@@image: 'figures/yelp_preferences.png'; md5=b8beb6c866957938b5e39bc7f72611ec"
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
447
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
448
#: C/gostools.xml:817(None)
 
449
msgid ""
 
450
"@@image: 'figures/yelp_add_bookmark.png'; "
 
451
"md5=562a62662f47655337c9bf341ef69f6e"
 
452
msgstr ""
 
453
 
 
454
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
455
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
456
#: C/gostools.xml:851(None)
 
457
msgid ""
 
458
"@@image: 'figures/yelp_edit_bookmarks.png'; "
 
459
"md5=6fb478c10bb9df68dc8d82f3ed4ac89b"
 
460
msgstr ""
 
461
 
 
462
#: C/gostools.xml:3(title)
 
463
msgid "Tools and Utilities"
 
464
msgstr ""
 
465
 
 
466
#: C/gostools.xml:6(para)
 
467
msgid ""
 
468
"This section describes some of the tools and utilities in the GNOME Desktop."
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: C/gostools.xml:10(title)
 
472
msgid "Running Applications"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: C/gostools.xml:14(primary)
 
476
msgid "Run Application dialog, using"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#: C/gostools.xml:16(para)
 
480
msgid ""
 
481
"The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog gives you access to the "
 
482
"command line. When you run a command in the <guilabel>Run "
 
483
"Application</guilabel> dialog, you cannot receive output from the command."
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: C/gostools.xml:21(para)
 
487
msgid "To run a command from the command line perform the following steps:"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: C/gostools.xml:28(term)
 
491
msgid "From a panel"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: C/gostools.xml:29(para)
 
495
msgid ""
 
496
"You can add the <application>Run Application</application> button to any "
 
497
"panel. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/>. Click on the <guibutton>Run "
 
498
"Application</guibutton> panel button to open the <guilabel>Run "
 
499
"Application</guilabel> dialog."
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: C/gostools.xml:32(term)
 
503
msgid "Using shortcut keys"
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: C/gostools.xml:34(para)
 
507
msgid ""
 
508
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. You can "
 
509
"change the shortcut keys that display the <guilabel>Run "
 
510
"Application</guilabel> dialog in the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
511
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
512
"tool</link>."
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: C/gostools.xml:25(para)
 
516
msgid ""
 
517
"Open the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog in any of the following "
 
518
"ways: <placeholder-1/>"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: C/gostools.xml:43(para)
 
522
msgid "The <guilabel>Run Application</guilabel> dialog is displayed."
 
523
msgstr ""
 
524
 
 
525
#: C/gostools.xml:46(para)
 
526
msgid ""
 
527
"Enter the command that you want to run in the blank field, or choose from "
 
528
"the list of known applications."
 
529
msgstr ""
 
530
 
 
531
#: C/gostools.xml:47(para)
 
532
msgid ""
 
533
"If you enter only the location of a file, an appropriate application will "
 
534
"launch to open it. If you enter a web page address, your default web browser "
 
535
"will open the page. Prefix the web page address with http://, as in "
 
536
"http://www.gnome.org."
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: C/gostools.xml:50(para)
 
540
msgid ""
 
541
"To choose a command that you ran previously, click the down arrow button "
 
542
"beside the command field, then choose the command to run."
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: C/gostools.xml:54(para)
 
546
msgid ""
 
547
"You can also use the <guibutton>Run with file</guibutton> button to choose a "
 
548
"file to append to the command line. For example, you can enter "
 
549
"<application>emacs</application> as the command, then choose a file to edit."
 
550
msgstr ""
 
551
 
 
552
#: C/gostools.xml:59(para)
 
553
msgid ""
 
554
"Select the <guilabel>Run in terminal</guilabel> option to run the "
 
555
"application or command in a terminal window. Choose this option for an "
 
556
"application or command that does not create a window in which to run."
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: C/gostools.xml:64(para)
 
560
msgid ""
 
561
"Click on the <guibutton>Run</guibutton> button on the <guilabel>Run "
 
562
"Application</guilabel> dialog."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: C/gostools.xml:70(title)
 
566
msgid "Taking Screenshots"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: C/gostools.xml:74(primary)
 
570
msgid "screenshots, taking"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: C/gostools.xml:76(para)
 
574
msgid "You can take a screenshot in any of the following ways:"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: C/gostools.xml:79(para)
 
578
msgid "From any panel"
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: C/gostools.xml:80(para)
 
582
msgid ""
 
583
"You can add a <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to any panel. "
 
584
"For instructions on how to do this, see <xref linkend=\"panels-"
 
585
"addobject\"/>. Click on the <guibutton>Take Screenshot</guibutton> button to "
 
586
"take a screenshot of the entire screen."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: C/gostools.xml:84(para)
 
590
msgid "Use shortcut keys"
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: C/gostools.xml:85(para)
 
594
msgid "To take a screenshot, use the following shortcut keys:"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: C/gostools.xml:93(para)
 
598
msgid "Default Shortcut Keys"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: C/gostools.xml:96(para) C/gostools.xml:152(para) C/gospanel.xml:1089(para) C/gosbasic.xml:602(para) C/gosbasic.xml:731(para)
 
602
msgid "Function"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: C/gostools.xml:104(keycap) C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:632(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap)
 
606
msgid "Print Screen"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: C/gostools.xml:108(para)
 
610
msgid "Takes a screenshot of the entire screen."
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: C/gostools.xml:113(keycap) C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:620(keycap) C/gosbasic.xml:643(keycap) C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap) C/gosbasic.xml:752(keycap) C/gosbasic.xml:762(keycap) C/gosbasic.xml:772(keycap) C/gosbasic.xml:785(keycap) C/gosbasic.xml:798(keycap) C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:818(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap)
 
614
msgid "Alt"
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: C/gostools.xml:116(para)
 
618
msgid "Takes a screenshot of the window which is active."
 
619
msgstr ""
 
620
 
 
621
#: C/gostools.xml:122(para)
 
622
msgid ""
 
623
"You can use the <link linkend=\"prefs-keyboard-"
 
624
"shortcuts\"><application>Keyboard Shortcuts</application> preference "
 
625
"tool</link> to modify the default shortcut keys."
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: C/gostools.xml:126(para)
 
629
msgid "From the Menubar"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: C/gostools.xml:127(para)
 
633
msgid ""
 
634
"Choose "
 
635
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenui"
 
636
"tem><guimenuitem>Take Screenshot</guimenuitem></menuchoice>."
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: C/gostools.xml:131(para)
 
640
msgid "From the Terminal"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: C/gostools.xml:132(para)
 
644
msgid ""
 
645
"You can use the <command>gnome-screenshot</command> command to take a "
 
646
"screenshot. The <command>gnome-screenshot</command> command takes a "
 
647
"screenshot of the entire screen, and displays the <guilabel>Save "
 
648
"Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> "
 
649
"dialog to save the screenshot."
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: C/gostools.xml:138(para)
 
653
msgid ""
 
654
"You can also use options on the <command>gnome-screenshot</command> command "
 
655
"as follows:"
 
656
msgstr ""
 
657
 
 
658
#: C/gostools.xml:149(para) C/gosnautilus.xml:1220(para) C/gosnautilus.xml:3922(para) C/gosnautilus.xml:4063(para)
 
659
msgid "Option"
 
660
msgstr ""
 
661
 
 
662
#: C/gostools.xml:160(command)
 
663
msgid "--window"
 
664
msgstr ""
 
665
 
 
666
#: C/gostools.xml:164(para)
 
667
msgid "Takes a screenshot of the window that has focus."
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: C/gostools.xml:170(replaceable)
 
671
msgid "seconds"
 
672
msgstr ""
 
673
 
 
674
#: C/gostools.xml:170(command)
 
675
msgid "--delay=<placeholder-1/>"
 
676
msgstr ""
 
677
 
 
678
#: C/gostools.xml:174(para)
 
679
msgid ""
 
680
"Takes a screenshot after the specified number of seconds, and displays the "
 
681
"<guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog. Use the <guilabel>Save "
 
682
"Screenshot</guilabel> dialog to save the screenshot."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: C/gostools.xml:185(command)
 
686
msgid "--include-border"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: C/gostools.xml:189(para)
 
690
msgid "Takes a screenshot including the border of the window."
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: C/gostools.xml:195(command)
 
694
msgid "--remove-border"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: C/gostools.xml:199(para)
 
698
msgid "Takes a screenshot without the border of the window."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: C/gostools.xml:205(command)
 
702
msgid "--border-effect=shadow"
 
703
msgstr ""
 
704
 
 
705
#: C/gostools.xml:209(para)
 
706
msgid "Takes a screenshot and adds a shadow bevel effect around it."
 
707
msgstr ""
 
708
 
 
709
#: C/gostools.xml:215(command)
 
710
msgid "--border-effect=border"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: C/gostools.xml:219(para)
 
714
msgid "Takes a screenshot and adds a border effect around it."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: C/gostools.xml:225(command)
 
718
msgid "--interactive"
 
719
msgstr ""
 
720
 
 
721
#: C/gostools.xml:229(para)
 
722
msgid ""
 
723
"Opens a window that lets you set options before taking the screenshot."
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: C/gostools.xml:235(command)
 
727
msgid "--help"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: C/gostools.xml:239(para)
 
731
msgid "Displays the options for the command."
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: C/gostools.xml:248(para)
 
735
msgid ""
 
736
"When you take a screenshot, the <guilabel>Save Screenshot</guilabel> dialog "
 
737
"opens. To save the screenshot as an image file, enter the filename for the "
 
738
"screenshot, choose a location from the drop-down list and click the "
 
739
"<guilabel>Save</guilabel> button. You can also use the <guilabel>Copy to "
 
740
"Clipboard</guilabel> button to copy the image to the clipboard or transfer "
 
741
"it to another application by drag-and-drop."
 
742
msgstr ""
 
743
 
 
744
#: C/gostools.xml:258(title)
 
745
msgid "Yelp Help Browser"
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: C/gostools.xml:260(primary)
 
749
msgid "Yelp"
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: C/gostools.xml:265(title) C/gospanel.xml:15(title) C/gosoverview.xml:30(title) C/gosnautilus.xml:41(title)
 
753
msgid "Introduction"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: C/gostools.xml:267(para)
 
757
msgid ""
 
758
"The <application>Yelp Help Browser</application> application allows you to "
 
759
"view documentation regarding GNOME and other components through a variety of "
 
760
"formats. These formats include docbook files, HTML help pages, man pages and "
 
761
"info pages (support for man pages and info pages may optionally be compiled "
 
762
"in). Despite the different formats supported, Yelp does its best to provide "
 
763
"a unified look and feel regardless of the original document format."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: C/gostools.xml:274(para)
 
767
msgid ""
 
768
"<application>Yelp Help Browser</application> is internationalised, meaning "
 
769
"that it has support to view documents in different languages. The documents "
 
770
"must be localised or translated for each language and installed properly for "
 
771
"Yelp Help Browser to be able to view them."
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: C/gostools.xml:283(title)
 
775
msgid "Starting Yelp"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: C/gostools.xml:286(title)
 
779
msgid "To Start <application>Yelp Help Browser</application>"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: C/gostools.xml:288(para)
 
783
msgid ""
 
784
"You can start <application>Yelp Help Browser</application> in the following "
 
785
"ways:"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: C/gostools.xml:292(term)
 
789
msgid "<guimenu>System</guimenu> Menu"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: C/gostools.xml:295(para)
 
793
msgid "Choose <application>Help and Support</application>"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: C/gostools.xml:300(term)
 
797
msgid "Command Line"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: C/gostools.xml:303(para)
 
801
msgid "Execute the following command: <command>yelp</command>"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: C/gostools.xml:311(title)
 
805
msgid "Interface"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: C/gostools.xml:313(para)
 
809
msgid ""
 
810
"When you start <application>Yelp Help Browser</application>, you will see "
 
811
"the following window appear."
 
812
msgstr ""
 
813
 
 
814
#: C/gostools.xml:317(title)
 
815
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Window"
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: C/gostools.xml:316(para)
 
819
msgid ""
 
820
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> contains the "
 
821
"following elements in <xref linkend=\"fig-yelp-window\"/>"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: C/gostools.xml:329(interface) C/gosnautilus.xml:205(para) C/gosnautilus.xml:394(para)
 
825
msgid "Menubar"
 
826
msgstr ""
 
827
 
 
828
#: C/gostools.xml:334(guimenu)
 
829
msgid "File"
 
830
msgstr ""
 
831
 
 
832
#: C/gostools.xml:337(para)
 
833
msgid ""
 
834
"Use this menu to Open a New Window, view the About this Document page, Print "
 
835
"the current document, or Close the window."
 
836
msgstr ""
 
837
 
 
838
#: C/gostools.xml:344(guimenu)
 
839
msgid "Edit"
 
840
msgstr ""
 
841
 
 
842
#: C/gostools.xml:347(para)
 
843
msgid ""
 
844
"Use this menu to Copy, Select all, Find..., or to set your Preferences."
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: C/gostools.xml:353(guimenu)
 
848
msgid "Go"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: C/gostools.xml:356(para)
 
852
msgid ""
 
853
"Use this menu to navigate Back, Forward, to the Help Topics page. When "
 
854
"viewing a DocBook document, use this menu to navigate to the Next Section, "
 
855
"Previous Section or to the Contents."
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: C/gostools.xml:364(guimenu)
 
859
msgid "Bookmarks"
 
860
msgstr ""
 
861
 
 
862
#: C/gostools.xml:367(para)
 
863
msgid "Use this menu to Add Bookmark(s), or Edit Bookmark(s)."
 
864
msgstr ""
 
865
 
 
866
#: C/gostools.xml:373(guimenu)
 
867
msgid "Help"
 
868
msgstr ""
 
869
 
 
870
#: C/gostools.xml:376(para)
 
871
msgid ""
 
872
"View information about Yelp Help Browser and contributors to the project "
 
873
"through the <guimenuitem>About</guimenuitem> menuitem. Open this document "
 
874
"with the <guimenuitem>Contents</guimenuitem> menuitem or by pressing "
 
875
"<keycap>F1</keycap>."
 
876
msgstr ""
 
877
 
 
878
#: C/gostools.xml:388(interface) C/gosnautilus.xml:408(para)
 
879
msgid "Toolbar"
 
880
msgstr ""
 
881
 
 
882
#: C/gostools.xml:393(guibutton)
 
883
msgid "Back"
 
884
msgstr ""
 
885
 
 
886
#: C/gostools.xml:396(para)
 
887
msgid "Use this button to navigate back in your document history."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: C/gostools.xml:402(guibutton)
 
891
msgid "Forward"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: C/gostools.xml:405(para)
 
895
msgid "Use this button to navigate forward in your document history."
 
896
msgstr ""
 
897
 
 
898
#: C/gostools.xml:411(guibutton)
 
899
msgid "Help Topics"
 
900
msgstr ""
 
901
 
 
902
#: C/gostools.xml:414(para)
 
903
msgid ""
 
904
"Use this button to return to the main table of contents (shown in <xref "
 
905
"linkend=\"fig-yelp-window\"/>)."
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: C/gostools.xml:423(interface)
 
909
msgid "Browser Pane"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: C/gostools.xml:426(para)
 
913
msgid ""
 
914
"The browser pane is where you will be presented with the table of contents "
 
915
"or the documentation. Use the table of contents to navigate to the "
 
916
"documentation you need."
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: C/gostools.xml:438(title)
 
920
msgid "Using Yelp"
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: C/gostools.xml:441(title)
 
924
msgid "Open a Document"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: C/gostools.xml:447(para)
 
928
msgid ""
 
929
"In an application, click "
 
930
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
931
"hoice>"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: C/gostools.xml:455(para)
 
935
msgid "Use the Table of Contents to navigate to the desired document."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: C/gostools.xml:458(para)
 
939
msgid ""
 
940
"You can drag a Docbook XML file from Nautilus to the Yelp window or launcher."
 
941
msgstr ""
 
942
 
 
943
#: C/gostools.xml:461(para)
 
944
msgid "Press the <keycap>F1</keycap> key."
 
945
msgstr ""
 
946
 
 
947
#: C/gostools.xml:443(para)
 
948
msgid ""
 
949
"To open a document in <application>Yelp Help Browser</application>: "
 
950
"<placeholder-1/>"
 
951
msgstr ""
 
952
 
 
953
#: C/gostools.xml:466(para)
 
954
msgid ""
 
955
"Alternatively, you may view a particular document by invoking Yelp Help "
 
956
"Browser from the command line or dragging files to Yelp. See <xref "
 
957
"linkend=\"yelp-open-specific\"/> for more on this."
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: C/gostools.xml:472(title)
 
961
msgid "Open a New Window"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: C/gostools.xml:474(para)
 
965
msgid "To open a new window:"
 
966
msgstr ""
 
967
 
 
968
#: C/gostools.xml:478(para)
 
969
msgid ""
 
970
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New "
 
971
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: C/gostools.xml:486(para)
 
975
msgid ""
 
976
"Use the key combination "
 
977
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>N</keycap></keycombo>"
 
978
msgstr ""
 
979
 
 
980
#: C/gostools.xml:493(title)
 
981
msgid "About This Document"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: C/gostools.xml:495(para)
 
985
msgid "To view information about the currently open document:"
 
986
msgstr ""
 
987
 
 
988
#: C/gostools.xml:499(para)
 
989
msgid ""
 
990
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>About This "
 
991
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: C/gostools.xml:506(para)
 
995
msgid ""
 
996
"This option is only available for DocBook documentation. Legal notices and "
 
997
"documentation contributors are usually listed in this section."
 
998
msgstr ""
 
999
 
 
1000
#: C/gostools.xml:513(title)
 
1001
msgid "Print a Page"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: C/gostools.xml:515(para)
 
1005
msgid ""
 
1006
"To print any page that you are able to view in <application>Yelp Help "
 
1007
"Browser</application>:"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: C/gostools.xml:519(para)
 
1011
msgid ""
 
1012
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1013
"Page</guimenuitem></menuchoice>"
 
1014
msgstr ""
 
1015
 
 
1016
#: C/gostools.xml:529(title)
 
1017
msgid "Print a Document"
 
1018
msgstr ""
 
1019
 
 
1020
#: C/gostools.xml:531(para)
 
1021
msgid "To print an entire document:"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: C/gostools.xml:535(para)
 
1025
msgid ""
 
1026
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print this "
 
1027
"Document</guimenuitem></menuchoice>"
 
1028
msgstr ""
 
1029
 
 
1030
#: C/gostools.xml:542(para)
 
1031
msgid "This option is only available for DocBook documentation."
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: C/gostools.xml:548(title)
 
1035
msgid "Close a Window"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: C/gostools.xml:550(para)
 
1039
msgid ""
 
1040
"To close a window in <application>Yelp Help Browser</application>, do the "
 
1041
"following:"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: C/gostools.xml:554(para)
 
1045
msgid ""
 
1046
"Click <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close "
 
1047
"Window</guimenuitem></menuchoice>"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: C/gostools.xml:562(para)
 
1051
msgid ""
 
1052
"Use the key combination "
 
1053
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>"
 
1054
msgstr ""
 
1055
 
 
1056
#: C/gostools.xml:569(title)
 
1057
msgid "Set Preferences"
 
1058
msgstr ""
 
1059
 
 
1060
#: C/gostools.xml:571(para)
 
1061
msgid ""
 
1062
"To set your preferences in <application>Yelp Help Browser</application>:"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: C/gostools.xml:575(para)
 
1066
msgid ""
 
1067
"Click "
 
1068
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
1069
"nuchoice>"
 
1070
msgstr ""
 
1071
 
 
1072
#: C/gostools.xml:573(para)
 
1073
msgid ""
 
1074
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1075
"preferences\"/>:"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#: C/gostools.xml:585(title)
 
1079
msgid "<application>Yelp Help Browser</application> Preferences Window"
 
1080
msgstr ""
 
1081
 
 
1082
#: C/gostools.xml:584(para)
 
1083
msgid ""
 
1084
"<placeholder-1/>The options that are available in this dialog have the "
 
1085
"following functions:"
 
1086
msgstr ""
 
1087
 
 
1088
#: C/gostools.xml:597(guilabel)
 
1089
msgid "Use system fonts"
 
1090
msgstr ""
 
1091
 
 
1092
#: C/gostools.xml:600(para)
 
1093
msgid ""
 
1094
"Check this option to display documentation using the default fonts used by "
 
1095
"the GNOME Desktop."
 
1096
msgstr ""
 
1097
 
 
1098
#: C/gostools.xml:603(para)
 
1099
msgid ""
 
1100
"To choose your own fonts to display documentation, uncheck this option and "
 
1101
"click on the buttons next to the text <guilabel>Variable Width</guilabel> or "
 
1102
"<guilabel>Fixed Width</guilabel>."
 
1103
msgstr ""
 
1104
 
 
1105
#: C/gostools.xml:610(guilabel)
 
1106
msgid "Variable Width"
 
1107
msgstr ""
 
1108
 
 
1109
#: C/gostools.xml:613(para)
 
1110
msgid ""
 
1111
"This is the font to use when a static or fixed width font is not required. "
 
1112
"The majority of text will be of this type."
 
1113
msgstr ""
 
1114
 
 
1115
#: C/gostools.xml:620(guilabel)
 
1116
msgid "Fixed Width"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: C/gostools.xml:623(para)
 
1120
msgid ""
 
1121
"This is the font to use when all text characters need to be of the same "
 
1122
"size. This font is usually used to indicate commands, program blocks, or "
 
1123
"other text that falls under these categories."
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: C/gostools.xml:634(guilabel)
 
1127
msgid "Browse with caret"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: C/gostools.xml:637(para)
 
1131
msgid ""
 
1132
"Click this option if you would like see a caret or cursor in the <xref "
 
1133
"linkend=\"yelp-browser-pane\"/>. This allows you to browse the document more "
 
1134
"easily by showing where the cursor is located in the document."
 
1135
msgstr ""
 
1136
 
 
1137
#: C/gostools.xml:647(title)
 
1138
msgid "Go Back in Document History"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: C/gostools.xml:649(para)
 
1142
msgid "To go back in the document history:"
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#: C/gostools.xml:653(para)
 
1146
msgid ""
 
1147
"Click "
 
1148
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem></menuchoice>"
 
1149
msgstr ""
 
1150
 
 
1151
#: C/gostools.xml:661(para)
 
1152
msgid ""
 
1153
"Use the key combination "
 
1154
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Left</keycap></keycombo>"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: C/gostools.xml:666(para)
 
1158
msgid ""
 
1159
"Use the <guibutton>Back</guibutton> button in the "
 
1160
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#: C/gostools.xml:673(title)
 
1164
msgid "Go Forward in Document History"
 
1165
msgstr ""
 
1166
 
 
1167
#: C/gostools.xml:675(para)
 
1168
msgid "To go forward in the document history:"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: C/gostools.xml:679(para)
 
1172
msgid ""
 
1173
"Click "
 
1174
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem></menuchoi"
 
1175
"ce>"
 
1176
msgstr ""
 
1177
 
 
1178
#: C/gostools.xml:687(para)
 
1179
msgid ""
 
1180
"Use the key combination "
 
1181
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Right</keycap></keycombo>"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: C/gostools.xml:692(para)
 
1185
msgid ""
 
1186
"Use the <guibutton>Forward</guibutton> button in the "
 
1187
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1188
msgstr ""
 
1189
 
 
1190
#: C/gostools.xml:699(title)
 
1191
msgid "Go to Help Topics"
 
1192
msgstr ""
 
1193
 
 
1194
#: C/gostools.xml:701(para)
 
1195
msgid "To go to the Help Topics:"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: C/gostools.xml:705(para)
 
1199
msgid ""
 
1200
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Help "
 
1201
"Topics</guimenuitem></menuchoice>"
 
1202
msgstr ""
 
1203
 
 
1204
#: C/gostools.xml:713(para)
 
1205
msgid ""
 
1206
"Use the key combination "
 
1207
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Home</keycap></keycombo>"
 
1208
msgstr ""
 
1209
 
 
1210
#: C/gostools.xml:718(para)
 
1211
msgid ""
 
1212
"Use the <guibutton>Help Topics</guibutton> button in the "
 
1213
"<interface>Toolbar</interface>"
 
1214
msgstr ""
 
1215
 
 
1216
#: C/gostools.xml:725(title)
 
1217
msgid "Go to Previous Section"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: C/gostools.xml:727(para)
 
1221
msgid "To go to the previous section:"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: C/gostools.xml:731(para)
 
1225
msgid ""
 
1226
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Previous "
 
1227
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1228
msgstr ""
 
1229
 
 
1230
#: C/gostools.xml:739(para)
 
1231
msgid ""
 
1232
"Use the key combination "
 
1233
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Up</keycap></keycombo>"
 
1234
msgstr ""
 
1235
 
 
1236
#: C/gostools.xml:743(para) C/gostools.xml:767(para) C/gostools.xml:786(para)
 
1237
msgid "This option is only available in DocBook formatted documents."
 
1238
msgstr ""
 
1239
 
 
1240
#: C/gostools.xml:749(title)
 
1241
msgid "Go to Next Section"
 
1242
msgstr ""
 
1243
 
 
1244
#: C/gostools.xml:751(para)
 
1245
msgid "To go to the next section:"
 
1246
msgstr ""
 
1247
 
 
1248
#: C/gostools.xml:755(para)
 
1249
msgid ""
 
1250
"Click <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Next "
 
1251
"Section</guimenuitem></menuchoice>"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#: C/gostools.xml:763(para)
 
1255
msgid ""
 
1256
"Use the key combination "
 
1257
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Down</keycap></keycombo>"
 
1258
msgstr ""
 
1259
 
 
1260
#: C/gostools.xml:773(title)
 
1261
msgid "Go to Contents"
 
1262
msgstr ""
 
1263
 
 
1264
#: C/gostools.xml:775(para)
 
1265
msgid "To go to the contents for a document:"
 
1266
msgstr ""
 
1267
 
 
1268
#: C/gostools.xml:779(para)
 
1269
msgid ""
 
1270
"Click "
 
1271
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menucho"
 
1272
"ice>"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: C/gostools.xml:792(title)
 
1276
msgid "Add a Bookmark"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: C/gostools.xml:794(para)
 
1280
msgid "To add a bookmark for a particular document:"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: C/gostools.xml:798(para)
 
1284
msgid ""
 
1285
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
1286
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>"
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: C/gostools.xml:806(para)
 
1290
msgid ""
 
1291
"Use the key combination "
 
1292
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>D</keycap></keycombo>"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: C/gostools.xml:796(para)
 
1296
msgid ""
 
1297
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1298
"add-bookmark\"/>."
 
1299
msgstr ""
 
1300
 
 
1301
#: C/gostools.xml:813(title)
 
1302
msgid "Add Bookmark Window"
 
1303
msgstr ""
 
1304
 
 
1305
#: C/gostools.xml:812(para)
 
1306
msgid ""
 
1307
"<placeholder-1/>Enter your desired bookmark title in to the "
 
1308
"<guilabel>Title</guilabel> text entry field. Then click "
 
1309
"<guibutton>Add</guibutton> to add the bookmark, or click "
 
1310
"<guibutton>Cancel</guibutton> to cancel the request."
 
1311
msgstr ""
 
1312
 
 
1313
#: C/gostools.xml:827(title)
 
1314
msgid "Edit Bookmarks"
 
1315
msgstr ""
 
1316
 
 
1317
#: C/gostools.xml:829(para)
 
1318
msgid "To edit your collection of bookmarks:"
 
1319
msgstr ""
 
1320
 
 
1321
#: C/gostools.xml:833(para)
 
1322
msgid ""
 
1323
"Click <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
1324
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: C/gostools.xml:840(para)
 
1328
msgid ""
 
1329
"Use the key combination "
 
1330
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>"
 
1331
msgstr ""
 
1332
 
 
1333
#: C/gostools.xml:831(para)
 
1334
msgid ""
 
1335
"<placeholder-1/>A window will appear that looks like <xref linkend=\"yelp-"
 
1336
"edit-bookmarks\"/>."
 
1337
msgstr ""
 
1338
 
 
1339
#: C/gostools.xml:847(title)
 
1340
msgid "Edit Bookmarks Window"
 
1341
msgstr ""
 
1342
 
 
1343
#: C/gostools.xml:846(para)
 
1344
msgid ""
 
1345
"<placeholder-1/>You can manage your bookmarks using this window in the "
 
1346
"following ways:"
 
1347
msgstr ""
 
1348
 
 
1349
#: C/gostools.xml:859(guibutton)
 
1350
msgid "Open"
 
1351
msgstr ""
 
1352
 
 
1353
#: C/gostools.xml:862(para)
 
1354
msgid "Use this button to open the selected bookmark in a new window."
 
1355
msgstr ""
 
1356
 
 
1357
#: C/gostools.xml:868(guibutton)
 
1358
msgid "Rename"
 
1359
msgstr ""
 
1360
 
 
1361
#: C/gostools.xml:871(para)
 
1362
msgid "Use this button to rename the title of your bookmark."
 
1363
msgstr ""
 
1364
 
 
1365
#: C/gostools.xml:877(guibutton) C/goscustdesk.xml:646(guilabel)
 
1366
msgid "Remove"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#: C/gostools.xml:880(para)
 
1370
msgid "Use this button to delete the bookmark from your collection."
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: C/gostools.xml:857(para)
 
1374
msgid ""
 
1375
"<placeholder-1/>Once you are finished managing your bookmarks, click the "
 
1376
"<guibutton>Close</guibutton> button to exit the <interface>Edit Bookmarks "
 
1377
"Window</interface>."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: C/gostools.xml:890(title)
 
1381
msgid "Get Help"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: C/gostools.xml:892(para)
 
1385
msgid ""
 
1386
"To get help using <application>Yelp Help Browser</application> (and see this "
 
1387
"document):"
 
1388
msgstr ""
 
1389
 
 
1390
#: C/gostools.xml:897(para)
 
1391
msgid ""
 
1392
"Click "
 
1393
"<menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents</guimenuitem></menuc"
 
1394
"hoice>"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: C/gostools.xml:910(title)
 
1398
msgid "Advanced Features"
 
1399
msgstr ""
 
1400
 
 
1401
#: C/gostools.xml:914(title)
 
1402
msgid "Opening Specific Documents"
 
1403
msgstr ""
 
1404
 
 
1405
#: C/gostools.xml:917(title)
 
1406
msgid "Opening Documents from the File Manager"
 
1407
msgstr ""
 
1408
 
 
1409
#: C/gostools.xml:918(para)
 
1410
msgid ""
 
1411
"To open a document, such as an XML file, from the file manager, open the "
 
1412
"document in <application>Nautilus</application> File Manager, or drag the "
 
1413
"icon from <application>Nautilus</application> to the "
 
1414
"<application>Yelp</application> document pane or launcher."
 
1415
msgstr ""
 
1416
 
 
1417
#: C/gostools.xml:924(title)
 
1418
msgid "Using the Command Line to Open Documents"
 
1419
msgstr ""
 
1420
 
 
1421
#: C/gostools.xml:926(para)
 
1422
msgid ""
 
1423
"Yelp Help Browser supports opening documents from the command line. There "
 
1424
"are a number of URIs (Uniform Resource Identifiers) that can be used. These "
 
1425
"include:"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: C/gostools.xml:932(option)
 
1429
msgid "file:"
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#: C/gostools.xml:935(para)
 
1433
msgid "Use this URI when you want to access a file with yelp, for example:"
 
1434
msgstr ""
 
1435
 
 
1436
#: C/gostools.xml:938(userinput)
 
1437
#, no-wrap
 
1438
msgid "yelp file:///usr/share/gnome/help/gcalctool/C/gcalctool.xml"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: C/gostools.xml:944(term)
 
1442
msgid "<option>ghelp:</option> or <option>gnome-help:</option>"
 
1443
msgstr ""
 
1444
 
 
1445
#: C/gostools.xml:948(para)
 
1446
msgid ""
 
1447
"Use this URI when you want to access GNOME help documents, which are "
 
1448
"typically written in DocBook format."
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: C/gostools.xml:951(userinput)
 
1452
#, no-wrap
 
1453
msgid "yelp ghelp:gcalctool"
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#: C/gostools.xml:953(para)
 
1457
msgid ""
 
1458
"If you want to open the help document at a particular section, append a "
 
1459
"question mark to the end of the URI, followed by the section id."
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#: C/gostools.xml:956(userinput)
 
1463
#, no-wrap
 
1464
msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline"
 
1465
msgstr ""
 
1466
 
 
1467
#: C/gostools.xml:961(option)
 
1468
msgid "man:"
 
1469
msgstr ""
 
1470
 
 
1471
#: C/gostools.xml:964(para)
 
1472
msgid ""
 
1473
"Use this URI when you want to access a particular man page. You can append "
 
1474
"the section of the man page you would like to view if there are multiple man "
 
1475
"pages with the same name. The section number should be enclosed in "
 
1476
"parenthesis and therefore it may be necessary to escape the argument so that "
 
1477
"the shell does not interpret the parenthesis."
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#: C/gostools.xml:971(userinput)
 
1481
#, no-wrap
 
1482
msgid "yelp man:gcalctool"
 
1483
msgstr ""
 
1484
 
 
1485
#: C/gostools.xml:973(para)
 
1486
msgid "or"
 
1487
msgstr ""
 
1488
 
 
1489
#: C/gostools.xml:975(userinput)
 
1490
#, no-wrap
 
1491
msgid "yelp 'man:intro(1)'"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#: C/gostools.xml:976(userinput)
 
1495
#, no-wrap
 
1496
msgid "yelp 'man:intro(2)'"
 
1497
msgstr ""
 
1498
 
 
1499
#: C/gostools.xml:981(option)
 
1500
msgid "info:"
 
1501
msgstr ""
 
1502
 
 
1503
#: C/gostools.xml:984(para)
 
1504
msgid "Use this URI when you want to access a particular GNU info page."
 
1505
msgstr ""
 
1506
 
 
1507
#: C/gostools.xml:987(userinput)
 
1508
#, no-wrap
 
1509
msgid "yelp info:make"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: C/gostools.xml:996(title)
 
1513
msgid "Refreshing Content on Demand"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: C/gostools.xml:998(para)
 
1517
msgid ""
 
1518
"<application>Yelp Help Browser</application> supports the "
 
1519
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo> shortcut keys, "
 
1520
"which will reload the DocBook document that is currently open. This allows "
 
1521
"developers to view changes to documents as they are made."
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: C/gostools.xml:1006(title)
 
1525
msgid "More Information"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: C/gostools.xml:1008(para)
 
1529
msgid ""
 
1530
"This section details some of the helper applications which <application>Yelp "
 
1531
"Help Browser</application> uses, and provides resources where you can get "
 
1532
"more information about <application>Yelp Help Browser</application>."
 
1533
msgstr ""
 
1534
 
 
1535
#: C/gostools.xml:1013(title)
 
1536
msgid "Scrollkeeper"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: C/gostools.xml:1015(para)
 
1540
msgid ""
 
1541
"<application>Yelp Help Browser</application> uses scrollkeeper to generate "
 
1542
"the table of contents for DocBook and HTML documentation, and also keep "
 
1543
"track of translations for each document."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#: C/gostools.xml:1021(title)
 
1547
msgid "GNOME Documentation Utilites"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: C/gostools.xml:1023(para)
 
1551
msgid ""
 
1552
"The documentation distributed with GNOME uses this set of utilities for a "
 
1553
"variety of things:"
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: C/gostools.xml:1028(para)
 
1557
msgid "Ease translation of documents to different languages."
 
1558
msgstr ""
 
1559
 
 
1560
#: C/gostools.xml:1032(para)
 
1561
msgid ""
 
1562
"Provide a set of tools to help package and install documentation into the "
 
1563
"correct location and register the documentation with scrollkeeper."
 
1564
msgstr ""
 
1565
 
 
1566
#: C/gostools.xml:1038(para)
 
1567
msgid ""
 
1568
"Perform conversion from DocBook format to a format suitable for display."
 
1569
msgstr ""
 
1570
 
 
1571
#: C/gostools.xml:1026(para)
 
1572
msgid ""
 
1573
"<placeholder-1/><application>Yelp Help Browser</application> relies on "
 
1574
"<ulink url=\"ghelp:gnome-doc-xslt\">GNOME XSLT Stylesheets</ulink> to "
 
1575
"perform conversion from DocBook to HTML. <ulink url=\"ghelp:gnome-doc-"
 
1576
"make\">GNOME Documentation Build Utilities</ulink> are relied upon by "
 
1577
"application authors to install and register documentation within the help "
 
1578
"system."
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: C/gostools.xml:1047(title)
 
1582
msgid "Homepage and Mailing List"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: C/gostools.xml:1049(para)
 
1586
msgid ""
 
1587
"For further information on <application>Yelp Help Browser</application>, "
 
1588
"please visit the Documentation Project homepage, <ulink "
 
1589
"url=\"http://live.gnome.org/Yelp\">http://live.gnome.org/Yelp</ulink>, or "
 
1590
"subscribe to the mailing list, <ulink type=\"http\" "
 
1591
"url=\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">gnome-"
 
1592
"doc-devel-list@gnome.org</ulink>."
 
1593
msgstr ""
 
1594
 
 
1595
#: C/gostools.xml:1056(title)
 
1596
msgid "Joining the GNOME Documentation Project"
 
1597
msgstr ""
 
1598
 
 
1599
#: C/gostools.xml:1058(para)
 
1600
msgid ""
 
1601
"If you are interesting in helping produce and update documentation for the "
 
1602
"GNOME project, please visit the Documentation Project homepage: <ulink "
 
1603
"url=\"http://live.gnome.org/DocumentationProject\">http://live.gnome.org/Docu"
 
1604
"mentationProject</ulink>"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
1608
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
1609
#: C/gosstartsession.xml:139(None) C/gospanel.xml:1049(None)
 
1610
msgid ""
 
1611
"@@image: 'figures/lockscreen_icon.png'; md5=a5937cc295f73c51d54a0761ae924000"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: C/gosstartsession.xml:2(title)
 
1615
msgid "Desktop Sessions"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: C/gosstartsession.xml:7(remark)
 
1619
msgid "Needs better intro"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: C/gosstartsession.xml:8(remark)
 
1623
msgid "This chapter needs work"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#: C/gosstartsession.xml:11(para)
 
1627
msgid ""
 
1628
"This chapter provides the information you need to log in to and shut down "
 
1629
"GNOME, and to start, manage, and end a desktop session."
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#: C/gosstartsession.xml:15(title)
 
1633
msgid "Starting a Session"
 
1634
msgstr ""
 
1635
 
 
1636
#: C/gosstartsession.xml:17(primary) C/gosstartsession.xml:47(primary) C/gosstartsession.xml:92(primary) C/gosstartsession.xml:147(primary) C/gosstartsession.xml:182(primary) C/gosstartsession.xml:281(primary) C/gosstartsession.xml:285(primary) C/goscustdesk.xml:2781(primary) C/goscustdesk.xml:2811(primary)
 
1637
msgid "sessions"
 
1638
msgstr ""
 
1639
 
 
1640
#: C/gosstartsession.xml:18(secondary)
 
1641
msgid "starting"
 
1642
msgstr ""
 
1643
 
 
1644
#: C/gosstartsession.xml:20(para)
 
1645
msgid ""
 
1646
"A <firstterm>session</firstterm> is the period of time you spend using "
 
1647
"GNOME, between logging in and logging out. During a session, you use your "
 
1648
"applications, print, browse the web, and so on."
 
1649
msgstr ""
 
1650
 
 
1651
#: C/gosstartsession.xml:21(para)
 
1652
msgid ""
 
1653
"Logging in to GNOME begins your session. The login screen is your gateway to "
 
1654
"the GNOME Desktop: it is where you enter your username and password and "
 
1655
"select options such as the language you want GNOME to use for your session."
 
1656
msgstr ""
 
1657
 
 
1658
#: C/gosstartsession.xml:22(para)
 
1659
msgid ""
 
1660
"Normally, logging out ends the session, but you can choose to save the state "
 
1661
"of your session and restore it next time you use GNOME: see <xref "
 
1662
"linkend=\"gosstartsession-2\"/>."
 
1663
msgstr ""
 
1664
 
 
1665
#: C/gosstartsession.xml:45(title)
 
1666
msgid "Logging in to GNOME"
 
1667
msgstr ""
 
1668
 
 
1669
#: C/gosstartsession.xml:48(secondary) C/gosstartsession.xml:51(primary) C/gosstartsession.xml:100(primary)
 
1670
msgid "logging in"
 
1671
msgstr ""
 
1672
 
 
1673
#: C/gosstartsession.xml:52(secondary)
 
1674
msgid "to session"
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: C/gosstartsession.xml:55(primary)
 
1678
msgid "start session"
 
1679
msgstr ""
 
1680
 
 
1681
#: C/gosstartsession.xml:57(para)
 
1682
msgid "To log in to a session, perform the following steps:"
 
1683
msgstr ""
 
1684
 
 
1685
#: C/gosstartsession.xml:60(para)
 
1686
msgid ""
 
1687
"On the login screen, click on the <guilabel>Session</guilabel> icon. Choose "
 
1688
"the GNOME Desktop from the list of available desktop environments. Most "
 
1689
"users will not need to perform this step, as GNOME is usually the default "
 
1690
"desktop environment already."
 
1691
msgstr ""
 
1692
 
 
1693
#: C/gosstartsession.xml:66(para) C/gosstartsession.xml:111(para)
 
1694
msgid ""
 
1695
"Enter your username in the <guilabel>Username</guilabel> field on the login "
 
1696
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: C/gosstartsession.xml:70(para) C/gosstartsession.xml:115(para)
 
1700
msgid ""
 
1701
"Enter your password in the <guilabel>Password</guilabel> field on the login "
 
1702
"screen, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1703
msgstr ""
 
1704
 
 
1705
#: C/gosstartsession.xml:74(para)
 
1706
msgid ""
 
1707
"When you log in successfully, GNOME will take a short amount of time to "
 
1708
"start up. When it is ready, you will see the Desktop and you can begin using "
 
1709
"your computer."
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: C/gosstartsession.xml:75(para)
 
1713
msgid ""
 
1714
"The first time you log in, the session manager starts a new session. If you "
 
1715
"have logged in before and saved the settings for the previous session when "
 
1716
"you logged out, then the session manager restores your previous session."
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: C/gosstartsession.xml:79(para)
 
1720
msgid ""
 
1721
"If you want to shut down or restart the system before you log in, click on "
 
1722
"the <guilabel>System</guilabel> icon on the login screen. A dialog is "
 
1723
"displayed. Select the option that you require, then click "
 
1724
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: C/gosstartsession.xml:82(para)
 
1728
msgid ""
 
1729
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1730
"it no longer has a <guilabel>System</guilabel> icon. In this case, the "
 
1731
"option to shut down the computer may be found by clicking the "
 
1732
"<guilabel>Other</guilabel> icon, or by clicking a separate <guibutton>Shut "
 
1733
"Down</guibutton> button."
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: C/gosstartsession.xml:90(title)
 
1737
msgid "Using a Different Language"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: C/gosstartsession.xml:93(secondary)
 
1741
msgid "different language, logging in"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: C/gosstartsession.xml:97(primary)
 
1745
msgid "language, logging in in different"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: C/gosstartsession.xml:101(secondary)
 
1749
msgid "to session in different language"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: C/gosstartsession.xml:103(para)
 
1753
msgid ""
 
1754
"To log in to a session in a different language, perform the following "
 
1755
"actions."
 
1756
msgstr ""
 
1757
 
 
1758
#: C/gosstartsession.xml:107(para)
 
1759
msgid ""
 
1760
"On the login screen, click on the <guilabel>Language</guilabel> icon. Choose "
 
1761
"the language you require from the list of available languages."
 
1762
msgstr ""
 
1763
 
 
1764
#: C/gosstartsession.xml:120(para)
 
1765
msgid ""
 
1766
"When you log in to a session in a different language, you are changing the "
 
1767
"language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To "
 
1768
"choose a different keyboard layout, use the <ulink type=\"help\" "
 
1769
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
1770
"Indicator</application></ulink> applet."
 
1771
msgstr ""
 
1772
 
 
1773
#: C/gosstartsession.xml:126(para)
 
1774
msgid ""
 
1775
"Your system distributor or vendor may have altered the login screen so that "
 
1776
"it no longer has a <guilabel>Language</guilabel> icon. In this case, the "
 
1777
"option to change the session's language may be found by clicking the "
 
1778
"<guilabel>Other</guilabel> icon."
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#: C/gosstartsession.xml:133(title)
 
1782
msgid "Locking Your Screen"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: C/gosstartsession.xml:142(phrase) C/gospanel.xml:1052(phrase)
 
1786
msgid "Lock screen icon."
 
1787
msgstr ""
 
1788
 
 
1789
#: C/gosstartsession.xml:148(secondary) C/gosstartsession.xml:151(primary) C/gospanel.xml:1068(primary)
 
1790
msgid "locking screen"
 
1791
msgstr ""
 
1792
 
 
1793
#: C/gosstartsession.xml:154(primary) C/gospanel.xml:1062(secondary) C/gospanel.xml:1065(primary)
 
1794
msgid "Lock button"
 
1795
msgstr ""
 
1796
 
 
1797
#: C/gosstartsession.xml:156(para)
 
1798
msgid ""
 
1799
"Locking your screen prevents access to your applications and information, "
 
1800
"allowing you to leave your computer unattended. While your screen is locked, "
 
1801
"the <link linkend=\"prefs-screensaver\">screensaver</link> runs."
 
1802
msgstr ""
 
1803
 
 
1804
#: C/gosstartsession.xml:158(para)
 
1805
msgid "To lock the screen, perform one of the following actions:"
 
1806
msgstr ""
 
1807
 
 
1808
#: C/gosstartsession.xml:162(para)
 
1809
msgid ""
 
1810
"Click your username in the top panel and select <guibutton>Lock "
 
1811
"Screen</guibutton>."
 
1812
msgstr ""
 
1813
 
 
1814
#: C/gosstartsession.xml:165(para)
 
1815
msgid ""
 
1816
"If the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is present on a panel, "
 
1817
"click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
1818
msgstr ""
 
1819
 
 
1820
#: C/gosstartsession.xml:167(para)
 
1821
msgid ""
 
1822
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button is not present on the panels "
 
1823
"by default. To add it, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#: C/gosstartsession.xml:170(para)
 
1827
msgid ""
 
1828
"To unlock the screen, move your mouse or press any key, enter your password "
 
1829
"in the locked screen dialog, then press <keycap>Return</keycap>."
 
1830
msgstr ""
 
1831
 
 
1832
#: C/gosstartsession.xml:171(para)
 
1833
msgid ""
 
1834
"If another user wants to use the computer while it is locked, they can move "
 
1835
"the mouse or press a key and then click <guibutton>Switch User</guibutton>. "
 
1836
"The login screen will be displayed and they can log in using their user "
 
1837
"account. They will not be able to access any of your applications or "
 
1838
"information. When they log out, the screen will be locked again and you can "
 
1839
"access your session by unlocking the screen."
 
1840
msgstr ""
 
1841
 
 
1842
#: C/gosstartsession.xml:172(para)
 
1843
msgid ""
 
1844
"You can leave a message for a user who has locked their screen. Move the "
 
1845
"mouse or press any key and then click <guibutton>Leave Message</guibutton>. "
 
1846
"Type your message into the box and press <guibutton>Save</guibutton>. Your "
 
1847
"message will be displayed when the user unlocks their screen."
 
1848
msgstr ""
 
1849
 
 
1850
#: C/gosstartsession.xml:176(title)
 
1851
msgid "Setting Programs to Start Automatically When You Log In"
 
1852
msgstr ""
 
1853
 
 
1854
#: C/gosstartsession.xml:178(primary) C/goscustdesk.xml:42(primary) C/goscustdesk.xml:101(primary) C/goscustdesk.xml:163(primary) C/goscustdesk.xml:330(primary) C/goscustdesk.xml:540(see) C/goscustdesk.xml:543(primary) C/goscustdesk.xml:705(primary) C/goscustdesk.xml:897(primary) C/goscustdesk.xml:1012(primary) C/goscustdesk.xml:1198(primary) C/goscustdesk.xml:1401(primary) C/goscustdesk.xml:1672(primary) C/goscustdesk.xml:2071(primary) C/goscustdesk.xml:2422(primary) C/goscustdesk.xml:2503(primary) C/goscustdesk.xml:2777(primary)
 
1855
msgid "preference tools"
 
1856
msgstr ""
 
1857
 
 
1858
#: C/gosstartsession.xml:179(secondary) C/goscustdesk.xml:2778(secondary)
 
1859
msgid "Sessions"
 
1860
msgstr ""
 
1861
 
 
1862
#: C/gosstartsession.xml:183(secondary)
 
1863
msgid "startup"
 
1864
msgstr ""
 
1865
 
 
1866
#: C/gosstartsession.xml:185(para)
 
1867
msgid ""
 
1868
"You can choose for certain programs to be started automatically when you log "
 
1869
"in to a session. For example, you might want a web browser to be started as "
 
1870
"soon as you log in. Programs which start automatically when you log in are "
 
1871
"called <firstterm>startup programs</firstterm>. Startup programs are "
 
1872
"automatically saved and safely closed by the session manager when you log "
 
1873
"out, and are restarted when you log in."
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: C/gosstartsession.xml:191(para)
 
1877
msgid ""
 
1878
"The <application>Sessions</application> preference tool allows you to define "
 
1879
"which programs are started automatically when you log in. It has two tabs, "
 
1880
"the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tab and the "
 
1881
"<guilabel>Options</guilabel> tab."
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: C/gosstartsession.xml:197(title)
 
1885
msgid "Startup Programs Tab"
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: C/gosstartsession.xml:201(para)
 
1889
msgid ""
 
1890
"You can use the Startup Programs tab to add, modify, and remove startup "
 
1891
"programs."
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: C/gosstartsession.xml:203(para)
 
1895
msgid ""
 
1896
"A list of startup programs is displayed on this tab. The list shows a short "
 
1897
"description of each program, along with a checkbox which denotes whether the "
 
1898
"startup program is enabled or not. Programs which are not enabled will not "
 
1899
"be started automatically when you log in."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: C/gosstartsession.xml:209(title)
 
1903
msgid "Enabling/Disabling Startup Programs"
 
1904
msgstr ""
 
1905
 
 
1906
#: C/gosstartsession.xml:210(para)
 
1907
msgid ""
 
1908
"To enable a program to start up automatically, check the checkbox "
 
1909
"corresponding to that program."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: C/gosstartsession.xml:212(para)
 
1913
msgid ""
 
1914
"To disable a program from starting automatically, uncheck the checkbox."
 
1915
msgstr ""
 
1916
 
 
1917
#: C/gosstartsession.xml:216(title)
 
1918
msgid "Adding A New Startup Program"
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: C/gosstartsession.xml:217(para)
 
1922
msgid "To add a new startup program, perform the following steps:"
 
1923
msgstr ""
 
1924
 
 
1925
#: C/gosstartsession.xml:220(para)
 
1926
msgid ""
 
1927
"Click <guibutton>Add</guibutton>. This will open the <application>Add "
 
1928
"Startup Program</application> dialog box."
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: C/gosstartsession.xml:224(para)
 
1932
msgid ""
 
1933
"Use the <guilabel>Name</guilabel> text box to specify a name for the new "
 
1934
"startup program."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: C/gosstartsession.xml:228(para)
 
1938
msgid ""
 
1939
"Use the <guilabel>Command</guilabel> text box to specify the command which "
 
1940
"will invoke the application. For example, the command "
 
1941
"<userinput>gedit</userinput> will start the <application>Gedit Text "
 
1942
"Editor</application>. If you do not know the exact command, click "
 
1943
"<guibutton>Browse</guibutton> to choose the path of the command."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: C/gosstartsession.xml:235(para)
 
1947
msgid ""
 
1948
"Enter a description of the application in the <guilabel>Comments</guilabel> "
 
1949
"text box. You will see this as the description of the program in the list of "
 
1950
"startup programs."
 
1951
msgstr ""
 
1952
 
 
1953
#: C/gosstartsession.xml:240(para)
 
1954
msgid ""
 
1955
"Click <guibutton>Add</guibutton>. The application will be added to the list "
 
1956
"of startup programs with its checkbox in the checked (enabled) state."
 
1957
msgstr ""
 
1958
 
 
1959
#: C/gosstartsession.xml:247(title)
 
1960
msgid "Removing A Startup Program"
 
1961
msgstr ""
 
1962
 
 
1963
#: C/gosstartsession.xml:248(para)
 
1964
msgid ""
 
1965
"To remove a startup program, select it from the list of startup programs and "
 
1966
"click <guibutton>Remove</guibutton>."
 
1967
msgstr ""
 
1968
 
 
1969
#: C/gosstartsession.xml:252(title)
 
1970
msgid "Editing A Startup Program"
 
1971
msgstr ""
 
1972
 
 
1973
#: C/gosstartsession.xml:253(para)
 
1974
msgid ""
 
1975
"To edit an existing startup program, select it from the list of startup "
 
1976
"programs and click <guibutton>Edit</guibutton>. A dialog will appear which "
 
1977
"allows you to edit the properties of the program. See <xref "
 
1978
"linkend=\"gosstartsession-212\"/> for more information on the options "
 
1979
"available in this dialog."
 
1980
msgstr ""
 
1981
 
 
1982
#: C/gosstartsession.xml:262(title)
 
1983
msgid "Session Options Tab"
 
1984
msgstr ""
 
1985
 
 
1986
#: C/gosstartsession.xml:266(para)
 
1987
msgid ""
 
1988
"The session manager can remember which applications you have running when "
 
1989
"you log out and can automatically restart them when you log in again. If you "
 
1990
"would like this to happen every time you log out, check "
 
1991
"<guilabel>Automatically remember running applications when logging "
 
1992
"out</guilabel>. If you would like this to happen only once, click "
 
1993
"<guibutton>Remember Currently Running Application</guibutton> before logging "
 
1994
"out."
 
1995
msgstr ""
 
1996
 
 
1997
#: C/gosstartsession.xml:277(title)
 
1998
msgid "Ending a Session"
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: C/gosstartsession.xml:282(secondary)
 
2002
msgid "ending"
 
2003
msgstr ""
 
2004
 
 
2005
#: C/gosstartsession.xml:286(secondary) C/gosstartsession.xml:289(primary)
 
2006
msgid "logging out"
 
2007
msgstr ""
 
2008
 
 
2009
#: C/gosstartsession.xml:292(primary)
 
2010
msgid "quit"
 
2011
msgstr ""
 
2012
 
 
2013
#: C/gosstartsession.xml:295(primary)
 
2014
msgid "shutdown"
 
2015
msgstr ""
 
2016
 
 
2017
#. commenting this out for now. A shot of the shutdown button would be good too.
 
2018
#. <screenshot>
 
2019
#. <mediaobject>
 
2020
#. <imageobject>
 
2021
#. <imagedata fileref="figures/logout_icon.png" format="PNG"/>
 
2022
#. </imageobject>
 
2023
#. <textobject>
 
2024
#. <phrase>Log Out icon.</phrase>
 
2025
#. </textobject>
 
2026
#. </mediaobject>
 
2027
#. </screenshot>
 
2028
#: C/gosstartsession.xml:310(para)
 
2029
msgid ""
 
2030
"When you have finished using your computer, you can choose to do one of the "
 
2031
"following:"
 
2032
msgstr ""
 
2033
 
 
2034
#: C/gosstartsession.xml:313(para)
 
2035
msgid ""
 
2036
"Log out, leaving the computer ready for another user to begin working with "
 
2037
"it. To log out of GNOME, choose "
 
2038
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Log Out "
 
2039
"<replaceable>username</replaceable></guimenuitem></menuchoice> ."
 
2040
msgstr ""
 
2041
 
 
2042
#: C/gosstartsession.xml:316(para)
 
2043
msgid ""
 
2044
"Shut down your computer and switch off the power. To shut down, choose "
 
2045
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Shut "
 
2046
"Down</guimenuitem></menuchoice> and click <guibutton>Shut Down</guibutton> "
 
2047
"on the dialog that appears."
 
2048
msgstr ""
 
2049
 
 
2050
#: C/gosstartsession.xml:319(para)
 
2051
msgid ""
 
2052
"Depending on your computer's configuration, you can also "
 
2053
"<firstterm>Hibernate</firstterm> your computer. During hibernation, less "
 
2054
"power is used, but all of the applications and documents that you have open "
 
2055
"are preserved and will still be open when you resume from hibernation. You "
 
2056
"can resume from hibernation by moving your mouse or pressing a key."
 
2057
msgstr ""
 
2058
 
 
2059
#: C/gosstartsession.xml:324(para)
 
2060
msgid ""
 
2061
"Some vendors and distributors allow you to hibernate your computer in two "
 
2062
"ways, often called Hibernate and <firstterm>Suspend</firstterm>. Both of "
 
2063
"these will preserve your open files and applications, but one will switch "
 
2064
"off the power to your computer while the other will leave the computer "
 
2065
"running in a state that uses less power."
 
2066
msgstr ""
 
2067
 
 
2068
#: C/gosstartsession.xml:327(para)
 
2069
msgid ""
 
2070
"When you end a session, applications with unsaved work will warn you. You "
 
2071
"can choose to save your work, or cancel the command to log out or shut down."
 
2072
msgstr ""
 
2073
 
 
2074
#: C/gosstartsession.xml:329(para)
 
2075
msgid ""
 
2076
"Before you end a session, you might want to save your current settings so "
 
2077
"that you can restore the session later. In the <link linkend=\"prefs-"
 
2078
"sessions\"><application>Sessions</application></link> preference tool, you "
 
2079
"can select an option to automatically save your current settings."
 
2080
msgstr ""
 
2081
 
 
2082
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2083
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2084
#: C/gospanel.xml:343(None)
 
2085
msgid ""
 
2086
"@@image: 'figures/four_hide_button.png'; md5=932231a03b23ecdb2563af3460091151"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2090
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2091
#: C/gospanel.xml:524(None)
 
2092
msgid ""
 
2093
"@@image: 'figures/panel_object_popup_menu.png'; "
 
2094
"md5=35135b4653e42312c3e83f399ec6d406"
 
2095
msgstr ""
 
2096
 
 
2097
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2098
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2099
#: C/gospanel.xml:691(None)
 
2100
msgid ""
 
2101
"@@image: 'figures/sample_applet.png'; md5=d61c0b0d5b4a5758c5c8ec210c1682e1"
 
2102
msgstr ""
 
2103
 
 
2104
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2105
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2106
#: C/gospanel.xml:1022(None)
 
2107
msgid ""
 
2108
"@@image: 'figures/force_quit.png'; md5=4e6cd725cd4977eaeab464ce4ff266ce"
 
2109
msgstr ""
 
2110
 
 
2111
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2112
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2113
#: C/gospanel.xml:1136(None)
 
2114
msgid ""
 
2115
"@@image: 'figures/logout_icon.png'; md5=b695adb45b2eaed0d80203635a70a5bb"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2119
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2120
#: C/gospanel.xml:1169(None)
 
2121
msgid ""
 
2122
"@@image: 'figures/run_button.png'; md5=68e8f81b231ed542e57349c93241f3f7"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2126
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2127
#: C/gospanel.xml:1204(None)
 
2128
msgid ""
 
2129
"@@image: 'figures/searchtool_button.png'; "
 
2130
"md5=e6210d7a387eccba73a76c215f078611"
 
2131
msgstr ""
 
2132
 
 
2133
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2134
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2135
#: C/gospanel.xml:1250(None)
 
2136
msgid ""
 
2137
"@@image: 'figures/show_desktop_button.png'; "
 
2138
"md5=c228bbe71372d2a5afb76c3c7943e739"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2142
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2143
#: C/gospanel.xml:1328(None)
 
2144
msgid ""
 
2145
"@@image: 'figures/open_drawer.png'; md5=ce13f1ec9eaed826ef4e113de0cd5d9c"
 
2146
msgstr ""
 
2147
 
 
2148
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2149
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2150
#: C/gospanel.xml:1518(None)
 
2151
msgid ""
 
2152
"@@image: 'figures/openwindows_menu.png'; md5=5de74eda192636868298a97043530d75"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2156
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2157
#: C/gospanel.xml:1550(None)
 
2158
msgid ""
 
2159
"@@image: 'figures/notification_area_icon.png'; "
 
2160
"md5=973b76c720b51d9495208ab2d62ecdec"
 
2161
msgstr ""
 
2162
 
 
2163
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
2164
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
2165
#: C/gospanel.xml:1570(None)
 
2166
msgid ""
 
2167
"@@image: 'figures/menu_bar_applet.png'; md5=dd0eee59732d5d03d0f90299ef9fa1bd"
 
2168
msgstr ""
 
2169
 
 
2170
#: C/gospanel.xml:2(title)
 
2171
msgid "Using the Panels"
 
2172
msgstr ""
 
2173
 
 
2174
#: C/gospanel.xml:11(para)
 
2175
msgid ""
 
2176
"This chapter describes how to use the panels at the top and bottom of the "
 
2177
"GNOME Desktop, how to customize the objects that appear on them, and how to "
 
2178
"add new panels to the desktop."
 
2179
msgstr ""
 
2180
 
 
2181
#: C/gospanel.xml:21(primary) C/gospanel.xml:36(primary) C/gospanel.xml:92(primary) C/gospanel.xml:129(primary) C/gospanel.xml:137(primary) C/gospanel.xml:148(primary) C/gospanel.xml:305(primary) C/gospanel.xml:332(primary) C/gospanel.xml:364(primary) C/gospanel.xml:376(primary) C/gospanel.xml:394(primary)
 
2182
msgid "panels"
 
2183
msgstr ""
 
2184
 
 
2185
#: C/gospanel.xml:22(secondary) C/gospanel.xml:42(secondary) C/gospanel.xml:98(secondary) C/gospanel.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:44(secondary) C/gosnautilus.xml:1143(tertiary) C/gosnautilus.xml:2461(secondary) C/gosnautilus.xml:2619(tertiary) C/gosnautilus.xml:2628(secondary) C/gosnautilus.xml:2889(secondary) C/gosnautilus.xml:3349(tertiary) C/goseditmainmenu.xml:17(secondary) C/goseditmainmenu.xml:26(secondary)
 
2186
msgid "introduction"
 
2187
msgstr ""
 
2188
 
 
2189
#: C/gospanel.xml:25(para)
 
2190
msgid ""
 
2191
"A panel is an area in the GNOME Desktop where you have access to certain "
 
2192
"actions and information, no matter what the state of your application "
 
2193
"windows. For example, in the default GNOME panels, you can launch "
 
2194
"applications, see the date and time, control the system sound volume, and "
 
2195
"more."
 
2196
msgstr ""
 
2197
 
 
2198
#: C/gospanel.xml:26(para)
 
2199
msgid ""
 
2200
"You can customize panels to your liking. You can change their behavior and "
 
2201
"appearance, and you can add or remove objects from your panels. You can "
 
2202
"create multiple panels, and choose different properties, objects, and "
 
2203
"backgrounds for each panel. You can also hide panels."
 
2204
msgstr ""
 
2205
 
 
2206
#: C/gospanel.xml:27(para)
 
2207
msgid ""
 
2208
"By default, the GNOME Desktop contains a panel at the top edge of the "
 
2209
"screen, and a panel at the bottom edge of the screen. The following sections "
 
2210
"describe these panels."
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: C/gospanel.xml:32(title)
 
2214
msgid "Top Edge Panel"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: C/gospanel.xml:37(secondary) C/gospanel.xml:38(see) C/gospanel.xml:41(primary) C/gospanel.xml:1504(primary) C/gospanel.xml:1509(secondary)
 
2218
msgid "top edge panel"
 
2219
msgstr ""
 
2220
 
 
2221
#: C/gospanel.xml:44(para)
 
2222
msgid "By default, the top edge panel contains the following objects:"
 
2223
msgstr ""
 
2224
 
 
2225
#: C/gospanel.xml:45(para) C/gospanel.xml:101(para)
 
2226
msgid "Your distribution of GNOME may have altered this default setup."
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: C/gospanel.xml:49(term)
 
2230
msgid "<application>Menu Bar</application> applet"
 
2231
msgstr ""
 
2232
 
 
2233
#: C/gospanel.xml:50(para)
 
2234
msgid ""
 
2235
"The Menu Bar contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
2236
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus. For more on "
 
2237
"the menu bar, see <xref linkend=\"menubar\"/>."
 
2238
msgstr ""
 
2239
 
 
2240
#: C/gospanel.xml:53(term)
 
2241
msgid "A set of application launcher icons"
 
2242
msgstr ""
 
2243
 
 
2244
#: C/gospanel.xml:54(para)
 
2245
msgid ""
 
2246
"The exact number of icons depends on your GNOME distribution, but in general "
 
2247
"you will find at least a launcher for the <application>Web "
 
2248
"Browser</application>, an <application>Email client</application> and the "
 
2249
"<application>Help Browser</application>. Click on any launcher icon to open "
 
2250
"the corresponding application."
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: C/gospanel.xml:57(term)
 
2254
msgid "<application>Notification Area</application> applet"
 
2255
msgstr ""
 
2256
 
 
2257
#: C/gospanel.xml:58(para)
 
2258
msgid ""
 
2259
"Displays icons from other applications that may require your attention, or "
 
2260
"that you may want to access without switching from your current application "
 
2261
"window. For more on this, see <xref linkend=\"panels-notification-area\"/>."
 
2262
msgstr ""
 
2263
 
 
2264
#: C/gospanel.xml:59(para)
 
2265
msgid ""
 
2266
"Until an application adds an icon to the notification area, only a narrow "
 
2267
"bar is visible."
 
2268
msgstr ""
 
2269
 
 
2270
#: C/gospanel.xml:65(term)
 
2271
msgid "<application>Clock</application> applet"
 
2272
msgstr ""
 
2273
 
 
2274
#: C/gospanel.xml:66(para)
 
2275
msgid ""
 
2276
"The <application>Clock</application> shows the current time. Click on the "
 
2277
"time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the "
 
2278
"<guilabel>Locations</guilabel> expansion label. For more on this, see the "
 
2279
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:clock\">Clock Applet Manual</ulink>."
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#: C/gospanel.xml:70(term)
 
2283
msgid "<application>Volume Control</application> applet"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: C/gospanel.xml:72(para)
 
2287
msgid ""
 
2288
"The <application>Volume Control</application> enables you to control the "
 
2289
"volume of the speakers on your system. For more on this, see the <ulink "
 
2290
"type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-volume-control\">Volume Control "
 
2291
"Manual</ulink>."
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#: C/gospanel.xml:75(term)
 
2295
msgid ""
 
2296
"<indexterm><primary>top edge panel</primary><secondary>window list "
 
2297
"icon</secondary></indexterm><application>Window Selector</application> icon"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#: C/gospanel.xml:81(para)
 
2301
msgid ""
 
2302
"The <application>Window Selector</application> lists all of your open "
 
2303
"windows. To give focus to a window, click on the window selector icon at the "
 
2304
"extreme right of the top edge panel, then select the window. For more on "
 
2305
"this, see <xref linkend=\"windows-focus\"/>."
 
2306
msgstr ""
 
2307
 
 
2308
#: C/gospanel.xml:88(title)
 
2309
msgid "Bottom Edge Panel"
 
2310
msgstr ""
 
2311
 
 
2312
#: C/gospanel.xml:93(secondary) C/gospanel.xml:94(see) C/gospanel.xml:97(primary) C/gospanel.xml:103(primary)
 
2313
msgid "bottom edge panel"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: C/gospanel.xml:100(para)
 
2317
msgid "By default, the bottom edge panel contains the following objects:"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: C/gospanel.xml:104(secondary)
 
2321
msgid "default contents"
 
2322
msgstr ""
 
2323
 
 
2324
#: C/gospanel.xml:108(term)
 
2325
msgid "<guibutton>Show Desktop</guibutton> button"
 
2326
msgstr ""
 
2327
 
 
2328
#: C/gospanel.xml:109(para)
 
2329
msgid ""
 
2330
"Click on this button to minimize all open windows and show the desktop. "
 
2331
"Click it again to restore all of the windows to their previous state."
 
2332
msgstr ""
 
2333
 
 
2334
#: C/gospanel.xml:112(term)
 
2335
msgid "<application>Window List</application> applet"
 
2336
msgstr ""
 
2337
 
 
2338
#: C/gospanel.xml:113(para)
 
2339
msgid ""
 
2340
"Displays a button for each window that is open. The <application>Window "
 
2341
"List</application> enables you to minimize and restore windows. For more on "
 
2342
"this, see <xref linkend=\"windowlist\"/>."
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: C/gospanel.xml:116(term)
 
2346
msgid "<application>Workspace Switcher</application> applet"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: C/gospanel.xml:117(para)
 
2350
msgid ""
 
2351
"Enables you to switch between your workspaces. For more on workspaces, see "
 
2352
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: C/gospanel.xml:123(title)
 
2356
msgid "Managing Panels"
 
2357
msgstr ""
 
2358
 
 
2359
#: C/gospanel.xml:130(secondary)
 
2360
msgid "managing"
 
2361
msgstr ""
 
2362
 
 
2363
#: C/gospanel.xml:132(para)
 
2364
msgid "The following sections describe how to manage your panels."
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: C/gospanel.xml:133(para)
 
2368
msgid ""
 
2369
"To interact with a panel, you must click on a vacant space on the panel "
 
2370
"rather than on any of the objects it holds. If the hide buttons are visible "
 
2371
"on the panel, you can also middle-click or right-click on one of them to "
 
2372
"select the panel."
 
2373
msgstr ""
 
2374
 
 
2375
#: C/gospanel.xml:135(title)
 
2376
msgid "Moving a Panel"
 
2377
msgstr ""
 
2378
 
 
2379
#: C/gospanel.xml:138(secondary) C/gospanel.xml:547(secondary)
 
2380
msgid "moving"
 
2381
msgstr ""
 
2382
 
 
2383
#: C/gospanel.xml:140(para)
 
2384
msgid ""
 
2385
"To move a panel to another side of the screen, press and hold "
 
2386
"<keycap>ALT</keycap> and drag the panel to its new location. Click on any "
 
2387
"vacant space on the panel to begin the drag."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: C/gospanel.xml:141(para)
 
2391
msgid ""
 
2392
"A panel that is not set to expand to the full width of the screen can be "
 
2393
"dragged away from the edge of the screen and placed anywhere. See <xref "
 
2394
"linkend=\"panel-properties\"/> for details on how to set a panel's expand "
 
2395
"property."
 
2396
msgstr ""
 
2397
 
 
2398
#: C/gospanel.xml:144(title)
 
2399
msgid "Panel Properties"
 
2400
msgstr ""
 
2401
 
 
2402
#: C/gospanel.xml:149(secondary) C/gospanel.xml:506(secondary) C/gospanel.xml:783(secondary) C/gospanel.xml:1403(secondary)
 
2403
msgid "modifying properties"
 
2404
msgstr ""
 
2405
 
 
2406
#: C/gospanel.xml:151(para)
 
2407
msgid ""
 
2408
"You can change the properties of each panel, such as the position of the "
 
2409
"panel, the hide behavior, and the visual appearance."
 
2410
msgstr ""
 
2411
 
 
2412
#: C/gospanel.xml:154(para)
 
2413
msgid ""
 
2414
"To modify the properties of a panel, right-click on a vacant space on the "
 
2415
"panel, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. The "
 
2416
"<guilabel>Panel Properties</guilabel> dialog contains two tabbed sections, "
 
2417
"<guilabel>General</guilabel> and <guilabel>Background</guilabel>."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: C/gospanel.xml:157(title)
 
2421
msgid "General Properties Tab"
 
2422
msgstr ""
 
2423
 
 
2424
#: C/gospanel.xml:158(para)
 
2425
msgid ""
 
2426
"In the <guilabel>General</guilabel> tab, you can modify panel size, "
 
2427
"position, and hiding properties. The following table describes the dialog "
 
2428
"elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#: C/gospanel.xml:167(para) C/gospanel.xml:253(para) C/gospanel.xml:1425(para) C/gosnautilus.xml:2404(para) C/gosnautilus.xml:3036(para) C/gosnautilus.xml:3158(para) C/gosnautilus.xml:3405(para) C/gosnautilus.xml:3976(para) C/gosnautilus.xml:4131(para) C/goscustdesk.xml:69(para) C/goscustdesk.xml:223(para) C/goscustdesk.xml:578(para) C/goscustdesk.xml:912(para) C/goscustdesk.xml:1308(para) C/goscustdesk.xml:1454(para) C/goscustdesk.xml:1695(para) C/goscustdesk.xml:1831(para) C/goscustdesk.xml:1930(para) C/goscustdesk.xml:2003(para) C/goscustdesk.xml:2111(para) C/goscustdesk.xml:2272(para) C/goscustdesk.xml:2558(para) C/goscustdesk.xml:2628(para) C/goscustdesk.xml:2690(para) C/goscustdesk.xml:2826(para) C/goscustdesk.xml:2901(para)
 
2432
msgid "Dialog Element"
 
2433
msgstr ""
 
2434
 
 
2435
#: C/gospanel.xml:170(para) C/gospanel.xml:256(para) C/gospanel.xml:584(para) C/gospanel.xml:1428(para) C/gosnautilus.xml:198(para) C/gosnautilus.xml:387(para) C/gosnautilus.xml:1223(para) C/gosnautilus.xml:1389(para) C/gosnautilus.xml:2066(para) C/gosnautilus.xml:2407(para) C/gosnautilus.xml:2671(para) C/gosnautilus.xml:3039(para) C/gosnautilus.xml:3161(para) C/gosnautilus.xml:3296(para) C/gosnautilus.xml:3408(para) C/gosnautilus.xml:3633(para) C/gosnautilus.xml:3781(para) C/gosnautilus.xml:3925(para) C/gosnautilus.xml:3979(para) C/gosnautilus.xml:4066(para) C/gosnautilus.xml:4134(para) C/gosnautilus.xml:4217(para) C/goscustdesk.xml:72(para) C/goscustdesk.xml:226(para) C/goscustdesk.xml:581(para) C/goscustdesk.xml:915(para) C/goscustdesk.xml:1311(para) C/goscustdesk.xml:1457(para) C/goscustdesk.xml:1698(para) C/goscustdesk.xml:1834(para) C/goscustdesk.xml:1933(para) C/goscustdesk.xml:2006(para) C/goscustdesk.xml:2114(para) C/goscustdesk.xml:2275(para) C/goscustdesk.xml:2561(para) C/goscustdesk.xml:2631(para) C/goscustdesk.xml:2693(para) C/goscustdesk.xml:2829(para) C/goscustdesk.xml:2904(para)
 
2436
msgid "Description"
 
2437
msgstr ""
 
2438
 
 
2439
#: C/gospanel.xml:178(guilabel)
 
2440
msgid "Orientation"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#: C/gospanel.xml:182(para)
 
2444
msgid ""
 
2445
"Select the position of the panel on your screen. Click on the required "
 
2446
"position for the panel."
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#: C/gospanel.xml:189(guilabel) C/gospanel.xml:1436(guilabel) C/gosnautilus.xml:3641(guilabel) C/gosnautilus.xml:3800(guilabel)
 
2450
msgid "Size"
 
2451
msgstr ""
 
2452
 
 
2453
#: C/gospanel.xml:193(para)
 
2454
msgid "Use the spin box to specify the size of the panel."
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: C/gospanel.xml:199(guilabel)
 
2458
msgid "Expand"
 
2459
msgstr ""
 
2460
 
 
2461
#: C/gospanel.xml:203(para)
 
2462
msgid ""
 
2463
"By default, a panel expands to the full length of the edge of the screen "
 
2464
"where it is located. A panel that does not expand can be moved away from the "
 
2465
"screen edges to any part of the screen."
 
2466
msgstr ""
 
2467
 
 
2468
#: C/gospanel.xml:209(guilabel)
 
2469
msgid "Autohide"
 
2470
msgstr ""
 
2471
 
 
2472
#: C/gospanel.xml:213(para)
 
2473
msgid ""
 
2474
"Select this option if you want the panel to only be fully visible when the "
 
2475
"mouse pointer is over it. The panel hides off-screen along its longest edge, "
 
2476
"leaving a narrow part visible along the edge of the desktop. Move the mouse "
 
2477
"pointer over the visible part of the panel to make it move back into view."
 
2478
msgstr ""
 
2479
 
 
2480
#: C/gospanel.xml:219(guilabel) C/gospanel.xml:1458(guilabel)
 
2481
msgid "Show hide buttons"
 
2482
msgstr ""
 
2483
 
 
2484
#: C/gospanel.xml:223(para)
 
2485
msgid ""
 
2486
"Select this option to display hide buttons at each end of your panel. "
 
2487
"Clicking on a hide button moves the panel lenthways, hiding it off-screen "
 
2488
"except for the hide button at the opposite end. Click this hide button to "
 
2489
"restore the panel to being fully visible."
 
2490
msgstr ""
 
2491
 
 
2492
#: C/gospanel.xml:230(guilabel) C/gospanel.xml:1469(guilabel)
 
2493
msgid "Arrows on hide buttons"
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: C/gospanel.xml:234(para)
 
2497
msgid ""
 
2498
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide button "
 
2499
"is enabled."
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: C/gospanel.xml:244(title)
 
2503
msgid "Background Properties Tab"
 
2504
msgstr ""
 
2505
 
 
2506
#: C/gospanel.xml:245(para)
 
2507
msgid ""
 
2508
"You can choose the type of background for the panel in the "
 
2509
"<guilabel>Background</guilabel> tab. The choices are as follows:"
 
2510
msgstr ""
 
2511
 
 
2512
#: C/gospanel.xml:264(guilabel)
 
2513
msgid "None (use system theme)"
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: C/gospanel.xml:268(para)
 
2517
msgid ""
 
2518
"Select this option to have the panel use the settings in the <link "
 
2519
"linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> preference "
 
2520
"tool</link>. This keeps your panel's background looking the same as the rest "
 
2521
"of the desktop and applications."
 
2522
msgstr ""
 
2523
 
 
2524
#: C/gospanel.xml:274(guilabel)
 
2525
msgid "Solid color"
 
2526
msgstr ""
 
2527
 
 
2528
#: C/gospanel.xml:278(para)
 
2529
msgid ""
 
2530
"Select this option to specify a single color for the panel background. Click "
 
2531
"on the <guibutton>Color</guibutton> button to display the color selector "
 
2532
"dialog. Choose the color that you require from the color selector dialog."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: C/gospanel.xml:282(para)
 
2536
msgid ""
 
2537
"Use the <guilabel>Style</guilabel> slider to specify the degree of "
 
2538
"transparency or opaqueness for the color. For example, to make the panel "
 
2539
"transparent, move the slider to the <guilabel>Transparent</guilabel> end."
 
2540
msgstr ""
 
2541
 
 
2542
#: C/gospanel.xml:290(guilabel)
 
2543
msgid "Background image"
 
2544
msgstr ""
 
2545
 
 
2546
#: C/gospanel.xml:294(para)
 
2547
msgid ""
 
2548
"Select this option to specify an image for the panel background. Click on "
 
2549
"the button to browse for an image file. When you have selected the file, "
 
2550
"click <guibutton>OK</guibutton>."
 
2551
msgstr ""
 
2552
 
 
2553
#: C/gospanel.xml:306(secondary)
 
2554
msgid "changing background"
 
2555
msgstr ""
 
2556
 
 
2557
#. Shaun, why does this bit here change the vertical space between the previous
 
2558
#. table and the following paragraph?
 
2559
#: C/gospanel.xml:311(para)
 
2560
msgid ""
 
2561
"You can also drag a color or image on to a panel to set the color or image "
 
2562
"as the background of the panel. You can drag a color or image from many "
 
2563
"applications. For example:"
 
2564
msgstr ""
 
2565
 
 
2566
#: C/gospanel.xml:316(para)
 
2567
msgid "You can drag a color from any color selector dialog."
 
2568
msgstr ""
 
2569
 
 
2570
#: C/gospanel.xml:319(para)
 
2571
msgid ""
 
2572
"You can drag an image file from the <application>Nautilus</application> file "
 
2573
"manager to set it as the background of the panel."
 
2574
msgstr ""
 
2575
 
 
2576
#: C/gospanel.xml:322(para)
 
2577
msgid ""
 
2578
"You can drag a color or a pattern from the <link linkend=\"nautilus-"
 
2579
"backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> "
 
2580
"dialog</link> in <application>Nautilus</application> file manager to a panel "
 
2581
"to set it as the background."
 
2582
msgstr ""
 
2583
 
 
2584
#: C/gospanel.xml:326(para)
 
2585
msgid ""
 
2586
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Panel "
 
2587
"Properties</guilabel> dialog."
 
2588
msgstr ""
 
2589
 
 
2590
#: C/gospanel.xml:330(title)
 
2591
msgid "Hiding a Panel"
 
2592
msgstr ""
 
2593
 
 
2594
#: C/gospanel.xml:333(secondary)
 
2595
msgid "hiding"
 
2596
msgstr ""
 
2597
 
 
2598
#: C/gospanel.xml:335(para)
 
2599
msgid ""
 
2600
"You can hide or show a panel if it has hide buttons. If the hide buttons are "
 
2601
"not visible on a panel, modify the panel properties so that the hide buttons "
 
2602
"are visible."
 
2603
msgstr ""
 
2604
 
 
2605
#: C/gospanel.xml:338(para)
 
2606
msgid ""
 
2607
"Hide buttons are at either end of a panel. The hide buttons contain an "
 
2608
"optional arrow icon. The following illustration shows hide buttons."
 
2609
msgstr ""
 
2610
 
 
2611
#: C/gospanel.xml:346(phrase)
 
2612
msgid "A horizontal panel and a vertical panel, both with hide buttons."
 
2613
msgstr ""
 
2614
 
 
2615
#: C/gospanel.xml:350(para)
 
2616
msgid ""
 
2617
"To hide a panel, click on one of the hide buttons. The panel shrinks in the "
 
2618
"direction of the arrow on the hide button. The hide button at the other end "
 
2619
"of the panel remains visible."
 
2620
msgstr ""
 
2621
 
 
2622
#: C/gospanel.xml:353(para)
 
2623
msgid ""
 
2624
"To show a hidden panel again, click on the visible hide button. The panel "
 
2625
"expands in the direction of the arrow on the hide button. Both hide buttons "
 
2626
"are now visible."
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: C/gospanel.xml:356(para)
 
2630
msgid ""
 
2631
"You can set a panel to autohide. When you set autohide, the panel hides "
 
2632
"automatically when the mouse is not pointing to the panel. The panel "
 
2633
"reappears when you point to the part of the screen where the panel resides. "
 
2634
"To set your panel to autohide, <link linkend=\"panel-properties\">modify the "
 
2635
"properties</link> of the panel."
 
2636
msgstr ""
 
2637
 
 
2638
#: C/gospanel.xml:362(title)
 
2639
msgid "Adding a New Panel"
 
2640
msgstr ""
 
2641
 
 
2642
#: C/gospanel.xml:365(secondary) C/gosnautilus.xml:2805(secondary)
 
2643
msgid "adding new"
 
2644
msgstr ""
 
2645
 
 
2646
#: C/gospanel.xml:367(para)
 
2647
msgid ""
 
2648
"To add a panel, right-click on a vacant space on any panel, then choose "
 
2649
"<guimenuitem>New Panel</guimenuitem>. The new panel is added to the GNOME "
 
2650
"Desktop. The new panel contains no objects. You can customize the new panel "
 
2651
"to suit your preferences."
 
2652
msgstr ""
 
2653
 
 
2654
#: C/gospanel.xml:372(title)
 
2655
msgid "Deleting a Panel"
 
2656
msgstr ""
 
2657
 
 
2658
#: C/gospanel.xml:377(secondary)
 
2659
msgid "deleting"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: C/gospanel.xml:379(para)
 
2663
msgid ""
 
2664
"To delete a panel from the GNOME Desktop, right-click on the panel that you "
 
2665
"want to delete, then choose <menuchoice><guimenuitem>Delete This "
 
2666
"Panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
2667
msgstr ""
 
2668
 
 
2669
#: C/gospanel.xml:382(para)
 
2670
msgid ""
 
2671
"You must always have at least one panel in the GNOME Desktop. If you have "
 
2672
"only one panel in the GNOME Desktop, you cannot delete that panel."
 
2673
msgstr ""
 
2674
 
 
2675
#: C/gospanel.xml:390(title)
 
2676
msgid "Panel Objects"
 
2677
msgstr ""
 
2678
 
 
2679
#: C/gospanel.xml:395(secondary) C/gospanel.xml:396(see) C/gospanel.xml:403(primary) C/gospanel.xml:471(primary) C/gospanel.xml:505(primary) C/gospanel.xml:546(primary) C/gospanel.xml:632(primary) C/gospanel.xml:647(primary) C/gospanel.xml:668(primary) C/gospanel.xml:705(primary) C/gospanel.xml:1006(primary) C/gospanel.xml:1061(primary) C/gospanel.xml:1148(primary) C/gospanel.xml:1181(primary) C/gospanel.xml:1216(primary) C/gospanel.xml:1239(primary) C/gospanel.xml:1278(primary) C/gospanel.xml:1315(primary) C/gospanel.xml:1540(primary)
 
2680
msgid "panel objects"
 
2681
msgstr ""
 
2682
 
 
2683
#: C/gospanel.xml:398(para)
 
2684
msgid ""
 
2685
"This section describes the objects that you can add to and use from your "
 
2686
"panels."
 
2687
msgstr ""
 
2688
 
 
2689
#: C/gospanel.xml:401(title)
 
2690
msgid "Interacting With Panel Objects"
 
2691
msgstr ""
 
2692
 
 
2693
#: C/gospanel.xml:404(secondary)
 
2694
msgid "interacting with"
 
2695
msgstr ""
 
2696
 
 
2697
#: C/gospanel.xml:406(para)
 
2698
msgid ""
 
2699
"You use the mouse buttons to interact with a panel object in the following "
 
2700
"ways:"
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: C/gospanel.xml:410(term) C/gosbasic.xml:150(para)
 
2704
msgid "Left-click"
 
2705
msgstr ""
 
2706
 
 
2707
#: C/gospanel.xml:412(para)
 
2708
msgid "Launches the panel object."
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: C/gospanel.xml:416(term) C/gosbasic.xml:160(para)
 
2712
msgid "Middle-click"
 
2713
msgstr ""
 
2714
 
 
2715
#: C/gospanel.xml:418(para)
 
2716
msgid ""
 
2717
"Enables you to grab an object, then drag the object to a new location."
 
2718
msgstr ""
 
2719
 
 
2720
#: C/gospanel.xml:423(term) C/gosbasic.xml:169(para)
 
2721
msgid "Right-click"
 
2722
msgstr ""
 
2723
 
 
2724
#: C/gospanel.xml:425(para)
 
2725
msgid "Opens the panel object popup menu."
 
2726
msgstr ""
 
2727
 
 
2728
#: C/gospanel.xml:432(title)
 
2729
msgid "To Select an Applet"
 
2730
msgstr ""
 
2731
 
 
2732
#: C/gospanel.xml:434(primary) C/gospanel.xml:664(primary) C/gospanel.xml:669(secondary) C/gospanel.xml:670(see) C/gospanel.xml:1536(primary)
 
2733
msgid "applets"
 
2734
msgstr ""
 
2735
 
 
2736
#: C/gospanel.xml:435(secondary)
 
2737
msgid "selecting"
 
2738
msgstr ""
 
2739
 
 
2740
#: C/gospanel.xml:437(para)
 
2741
msgid ""
 
2742
"Some restrictions apply on where you can click on an applet in order to "
 
2743
"display the panel object popup menu, or to move the applet, as follows:"
 
2744
msgstr ""
 
2745
 
 
2746
#: C/gospanel.xml:441(para)
 
2747
msgid ""
 
2748
"Some applets have popup menus of applet-specific commands that open when you "
 
2749
"right-click on particular parts of the applet. For example, the "
 
2750
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application> "
 
2751
"applet has a vertical handle on the left side, and buttons that represent "
 
2752
"your windows on the right side. To open the panel object popup menu for the "
 
2753
"<application>Window List</application> applet, you must right-click on the "
 
2754
"handle. If you right-click on a button on the right side, a popup menu for "
 
2755
"the button opens."
 
2756
msgstr ""
 
2757
 
 
2758
#: C/gospanel.xml:450(para)
 
2759
msgid ""
 
2760
"Some applets have areas that you cannot use to select the applet. For "
 
2761
"example, the <application>Command Line</application> applet has a field in "
 
2762
"which you enter commands. You cannot middle-click or right-click on this "
 
2763
"field to select the applet. Instead, middle-click or right-click on another "
 
2764
"part of the applet."
 
2765
msgstr ""
 
2766
 
 
2767
#: C/gospanel.xml:462(title)
 
2768
msgid "Adding an Object to a Panel"
 
2769
msgstr ""
 
2770
 
 
2771
#: C/gospanel.xml:472(secondary) C/gosnautilus.xml:2317(tertiary)
 
2772
msgid "adding"
 
2773
msgstr ""
 
2774
 
 
2775
#: C/gospanel.xml:474(para)
 
2776
msgid "To add an object to a panel, perform the following steps:"
 
2777
msgstr ""
 
2778
 
 
2779
#: C/gospanel.xml:476(para)
 
2780
msgid ""
 
2781
"Right-click on a vacant space on a panel to open the panel popup menu."
 
2782
msgstr ""
 
2783
 
 
2784
#: C/gospanel.xml:479(para)
 
2785
msgid "Choose <guisubmenu>Add to Panel</guisubmenu>."
 
2786
msgstr ""
 
2787
 
 
2788
#: C/gospanel.xml:481(para)
 
2789
msgid ""
 
2790
"The <guilabel>Add to Panel</guilabel> dialog opens.The available panel "
 
2791
"objects are listed alphabetically, with <link "
 
2792
"linkend=\"launchers\">launchers</link> at the top."
 
2793
msgstr ""
 
2794
 
 
2795
#: C/gospanel.xml:482(para)
 
2796
msgid ""
 
2797
"You can type a part of the name or description of an object in the "
 
2798
"<guilabel>find</guilabel> box. This will narrow the list to those objects "
 
2799
"that match what you type."
 
2800
msgstr ""
 
2801
 
 
2802
#: C/gospanel.xml:483(para)
 
2803
msgid ""
 
2804
"To restore the full list, delete the text in the <guilabel>find</guilabel> "
 
2805
"box."
 
2806
msgstr ""
 
2807
 
 
2808
#: C/gospanel.xml:486(para)
 
2809
msgid ""
 
2810
"Either drag an object from the list to a panel, or select an object from the "
 
2811
"list and click <guibutton>Add</guibutton> to add it at the spot on the panel "
 
2812
"where you first right-clicked."
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: C/gospanel.xml:492(para)
 
2816
msgid ""
 
2817
"You can also add any item in the <guimenu>Applications</guimenu> menu to the "
 
2818
"panel: right-click the menu item and choose <guimenuitem>Add this launcher "
 
2819
"to panel</guimenuitem>."
 
2820
msgstr ""
 
2821
 
 
2822
#: C/gospanel.xml:494(para)
 
2823
msgid ""
 
2824
"Each launcher corresponds to a <filename>.desktop</filename> file. You can "
 
2825
"drag a <filename>.desktop</filename> file on to your panels to add the "
 
2826
"launcher to the panel."
 
2827
msgstr ""
 
2828
 
 
2829
#: C/gospanel.xml:501(title)
 
2830
msgid "Modifying the Properties of an Object"
 
2831
msgstr ""
 
2832
 
 
2833
#: C/gospanel.xml:510(para)
 
2834
msgid "The command that starts a launcher application."
 
2835
msgstr ""
 
2836
 
 
2837
#: C/gospanel.xml:510(para)
 
2838
msgid "The location of the source files for a menu."
 
2839
msgstr ""
 
2840
 
 
2841
#: C/gospanel.xml:510(para)
 
2842
msgid "The icon that represents the object."
 
2843
msgstr ""
 
2844
 
 
2845
#: C/gospanel.xml:508(para)
 
2846
msgid ""
 
2847
"Some panel objects, such as launchers and drawers, have a set of associated "
 
2848
"properties. The properties are different for each type of object. The "
 
2849
"properties specify details such as the following: <placeholder-1/>"
 
2850
msgstr ""
 
2851
 
 
2852
#: C/gospanel.xml:511(para)
 
2853
msgid "To modify the properties of an object, perform the following steps:"
 
2854
msgstr ""
 
2855
 
 
2856
#: C/gospanel.xml:515(primary)
 
2857
msgid "panel object popup menu, illustration"
 
2858
msgstr ""
 
2859
 
 
2860
#: C/gospanel.xml:517(para)
 
2861
msgid ""
 
2862
"Right-click on the object to open the panel object popup menu, as shown in "
 
2863
"<xref linkend=\"gospanel-FIG-54\"/>."
 
2864
msgstr ""
 
2865
 
 
2866
#: C/gospanel.xml:520(title)
 
2867
msgid "Panel Object Popup Menu"
 
2868
msgstr ""
 
2869
 
 
2870
#: C/gospanel.xml:527(phrase)
 
2871
msgid ""
 
2872
"Panel object popup menu. Menu items: Properties, Remove From Panel, Lock, "
 
2873
"Move."
 
2874
msgstr ""
 
2875
 
 
2876
#: C/gospanel.xml:534(para)
 
2877
msgid ""
 
2878
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the "
 
2879
"<guilabel>Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. "
 
2880
"The properties in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog depend on which "
 
2881
"object you select in step 1."
 
2882
msgstr ""
 
2883
 
 
2884
#: C/gospanel.xml:539(para)
 
2885
msgid "Close the <guilabel>Properties</guilabel> dialog."
 
2886
msgstr ""
 
2887
 
 
2888
#: C/gospanel.xml:544(title)
 
2889
msgid "Moving a Panel Object"
 
2890
msgstr ""
 
2891
 
 
2892
#: C/gospanel.xml:549(para)
 
2893
msgid ""
 
2894
"You can move panel objects within a panel, and from one panel to another "
 
2895
"panel. You can also move objects between panels and drawers."
 
2896
msgstr ""
 
2897
 
 
2898
#: C/gospanel.xml:551(para)
 
2899
msgid ""
 
2900
"To move a panel object, middle-click and hold on the object and drag the "
 
2901
"object to a new location. When you release the middle mouse button, the "
 
2902
"object anchors at the new location."
 
2903
msgstr ""
 
2904
 
 
2905
#: C/gospanel.xml:554(para)
 
2906
msgid ""
 
2907
"Alternatively, you can use the panel object popup menu to move an object, as "
 
2908
"follows:"
 
2909
msgstr ""
 
2910
 
 
2911
#: C/gospanel.xml:558(para)
 
2912
msgid ""
 
2913
"Right-click on the object, then choose <guimenuitem>Move</guimenuitem>."
 
2914
msgstr ""
 
2915
 
 
2916
#: C/gospanel.xml:561(para)
 
2917
msgid ""
 
2918
"Point to the new location for the object, then click any mouse button to "
 
2919
"anchor the object to the new location. This location can be on any panel "
 
2920
"that is currently in the GNOME Desktop."
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: C/gospanel.xml:566(para)
 
2924
msgid ""
 
2925
"Movement of a panel object affects the position of other objects on the "
 
2926
"panel. To control how objects move on a panel, you can specify a movement "
 
2927
"mode. To specify the movement mode, press one of the following keys as you "
 
2928
"move the panel object:"
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: C/gospanel.xml:578(para)
 
2932
msgid "Key"
 
2933
msgstr ""
 
2934
 
 
2935
#: C/gospanel.xml:581(para)
 
2936
msgid "Movement Mode"
 
2937
msgstr ""
 
2938
 
 
2939
#: C/gospanel.xml:591(para)
 
2940
msgid "No key"
 
2941
msgstr ""
 
2942
 
 
2943
#: C/gospanel.xml:594(para)
 
2944
msgid "Switched movement"
 
2945
msgstr ""
 
2946
 
 
2947
#: C/gospanel.xml:597(para)
 
2948
msgid ""
 
2949
"The object swaps places with other panel objects. Switched movement is the "
 
2950
"default movement mode."
 
2951
msgstr ""
 
2952
 
 
2953
#: C/gospanel.xml:603(para)
 
2954
msgid "<keycap>Alt</keycap> key"
 
2955
msgstr ""
 
2956
 
 
2957
#: C/gospanel.xml:606(para)
 
2958
msgid "Free movement"
 
2959
msgstr ""
 
2960
 
 
2961
#: C/gospanel.xml:609(para)
 
2962
msgid ""
 
2963
"The object jumps over other panel objects into the next vacant space on the "
 
2964
"panel."
 
2965
msgstr ""
 
2966
 
 
2967
#: C/gospanel.xml:615(para)
 
2968
msgid "<keycap>Shift</keycap> key"
 
2969
msgstr ""
 
2970
 
 
2971
#: C/gospanel.xml:618(para)
 
2972
msgid "Push movement"
 
2973
msgstr ""
 
2974
 
 
2975
#: C/gospanel.xml:621(para)
 
2976
msgid "The object pushes other panel objects further along the panel."
 
2977
msgstr ""
 
2978
 
 
2979
#: C/gospanel.xml:630(title)
 
2980
msgid "Locking a Panel Object"
 
2981
msgstr ""
 
2982
 
 
2983
#: C/gospanel.xml:633(secondary)
 
2984
msgid "locking"
 
2985
msgstr ""
 
2986
 
 
2987
#: C/gospanel.xml:636(primary)
 
2988
msgid "locking panel objects"
 
2989
msgstr ""
 
2990
 
 
2991
#: C/gospanel.xml:638(para)
 
2992
msgid ""
 
2993
"You can lock panel objects so that the objects stay in the same position on "
 
2994
"the panel. Use this if you do not want some panel objects to change position "
 
2995
"when you move other panel objects."
 
2996
msgstr ""
 
2997
 
 
2998
#: C/gospanel.xml:641(para)
 
2999
msgid ""
 
3000
"To lock an object to its current location in the panel, right-click on the "
 
3001
"object to open the panel object popup menu, then select <guimenuitem>Lock To "
 
3002
"Panel</guimenuitem>. Deselect this to unlock the object."
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: C/gospanel.xml:645(title)
 
3006
msgid "Removing a Panel Object"
 
3007
msgstr ""
 
3008
 
 
3009
#: C/gospanel.xml:648(secondary)
 
3010
msgid "removing"
 
3011
msgstr ""
 
3012
 
 
3013
#: C/gospanel.xml:650(para)
 
3014
msgid ""
 
3015
"To remove an object from a panel, right-click on the object to open the "
 
3016
"panel object popup menu and then choose <guimenuitem>Remove From "
 
3017
"Panel</guimenuitem>."
 
3018
msgstr ""
 
3019
 
 
3020
#: C/gospanel.xml:662(title)
 
3021
msgid "Applets"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: C/gospanel.xml:672(para)
 
3025
msgid ""
 
3026
"An applet is a small application whose user interface resides within a "
 
3027
"panel. The following figure shows the following applets, from left to right:"
 
3028
msgstr ""
 
3029
 
 
3030
#: C/gospanel.xml:677(para)
 
3031
msgid ""
 
3032
"<application><link linkend=\"windowlist\">Window List</link></application>: "
 
3033
"Displays the windows currently open on your system."
 
3034
msgstr ""
 
3035
 
 
3036
#: C/gospanel.xml:681(para)
 
3037
msgid ""
 
3038
"<application>Volume Control</application>: Enables you to control the volume "
 
3039
"of the speaker on your system."
 
3040
msgstr ""
 
3041
 
 
3042
#: C/gospanel.xml:685(para)
 
3043
msgid "<application>Clock</application>: Shows the current date and time."
 
3044
msgstr ""
 
3045
 
 
3046
#: C/gospanel.xml:694(phrase)
 
3047
msgid "Sample applets. The context describes the graphic."
 
3048
msgstr ""
 
3049
 
 
3050
#: C/gospanel.xml:701(title)
 
3051
msgid "Launchers"
 
3052
msgstr ""
 
3053
 
 
3054
#: C/gospanel.xml:706(secondary) C/gospanel.xml:707(see) C/gospanel.xml:743(primary) C/gospanel.xml:782(primary)
 
3055
msgid "launchers"
 
3056
msgstr ""
 
3057
 
 
3058
#: C/gospanel.xml:709(para)
 
3059
msgid ""
 
3060
"A <firstterm>launcher</firstterm> is an object that performs a specific "
 
3061
"action when you open it."
 
3062
msgstr ""
 
3063
 
 
3064
#: C/gospanel.xml:710(para)
 
3065
msgid ""
 
3066
"You can find launchers in the panels, in the panel menubar, and on the "
 
3067
"desktop. A launcher is represented by an icon in all of these locations."
 
3068
msgstr ""
 
3069
 
 
3070
#: C/gospanel.xml:711(para)
 
3071
msgid "You might use a launcher to do any of the following:"
 
3072
msgstr ""
 
3073
 
 
3074
#: C/gospanel.xml:714(para)
 
3075
msgid "Start a particular application."
 
3076
msgstr ""
 
3077
 
 
3078
#: C/gospanel.xml:717(para)
 
3079
msgid "Execute a command."
 
3080
msgstr ""
 
3081
 
 
3082
#: C/gospanel.xml:720(para)
 
3083
msgid "Open a folder."
 
3084
msgstr ""
 
3085
 
 
3086
#: C/gospanel.xml:723(para)
 
3087
msgid "Open a Web browser at a particular page on the Web."
 
3088
msgstr ""
 
3089
 
 
3090
#: C/gospanel.xml:726(para)
 
3091
msgid ""
 
3092
"Open special <firstterm>Uniform Resource Identifiers</firstterm> (URIs). The "
 
3093
"GNOME Desktop contains special URIs that enable you to access particular "
 
3094
"functions from the file manager. <indexterm><primary>special URI "
 
3095
"locations</primary><secondary>and launchers</secondary></indexterm>"
 
3096
msgstr ""
 
3097
 
 
3098
#: C/gospanel.xml:733(para)
 
3099
msgid ""
 
3100
"You can modify the properties of a launcher. For example, the properties of "
 
3101
"a launcher include the name of the launcher, the icon that represents the "
 
3102
"launcher, and how the launcher runs. For more on this, see <xref "
 
3103
"linkend=\"launchers-modify\"/>."
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: C/gospanel.xml:736(para)
 
3107
msgid ""
 
3108
"In certain situations, a launcher in a menu might not show an icon. For "
 
3109
"example, if it specifies no icon to display, or if the entire menu is set to "
 
3110
"show no icons."
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: C/gospanel.xml:741(title)
 
3114
msgid "Adding a Launcher to a Panel"
 
3115
msgstr ""
 
3116
 
 
3117
#: C/gospanel.xml:744(secondary) C/gospanel.xml:991(secondary) C/gospanel.xml:1275(secondary) C/gospanel.xml:1364(secondary)
 
3118
msgid "adding to panel"
 
3119
msgstr ""
 
3120
 
 
3121
#: C/gospanel.xml:746(para)
 
3122
msgid "You can add a launcher to a panel in one of the following ways:"
 
3123
msgstr ""
 
3124
 
 
3125
#: C/gospanel.xml:750(para) C/gospanel.xml:1369(term)
 
3126
msgid "From the panel popup menu"
 
3127
msgstr ""
 
3128
 
 
3129
#: C/gospanel.xml:751(para)
 
3130
msgid ""
 
3131
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenu>Add to "
 
3132
"Panel</guimenu>. The <link linkend=\"panels-addobject\"><guilabel>Add to "
 
3133
"Panel</guilabel> dialog</link> opens."
 
3134
msgstr ""
 
3135
 
 
3136
#: C/gospanel.xml:753(para)
 
3137
msgid ""
 
3138
"To create a new launcher, select <guilabel>Custom Application "
 
3139
"Launcher</guilabel> from the list. A <guilabel>Create Launcher</guilabel> "
 
3140
"dialog is displayed. For more information on the properties in this dialog, "
 
3141
"see <xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3142
msgstr ""
 
3143
 
 
3144
#: C/gospanel.xml:756(para)
 
3145
msgid ""
 
3146
"Alternatively, to add an existing launcher to the panel, select "
 
3147
"<guilabel>Application Launcher</guilabel> from the list. Choose the launcher "
 
3148
"that you want to add from the list of menu items."
 
3149
msgstr ""
 
3150
 
 
3151
#: C/gospanel.xml:760(para) C/gospanel.xml:1381(term)
 
3152
msgid "From any menu"
 
3153
msgstr ""
 
3154
 
 
3155
#: C/gospanel.xml:761(para)
 
3156
msgid ""
 
3157
"To add a launcher to a panel from a menu, perform one of the following steps:"
 
3158
msgstr ""
 
3159
 
 
3160
#: C/gospanel.xml:764(para)
 
3161
msgid ""
 
3162
"Open a menu that contains the launcher. Drag the launcher on to the panel."
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: C/gospanel.xml:766(para)
 
3166
msgid ""
 
3167
"Open the menu that contains the launcher and right-click on the title of the "
 
3168
"launcher. Choose <guimenuitem>Add this launcher to panel</guimenuitem>. This "
 
3169
"method will only work if the launcher is on a sub-menu of the menu that you "
 
3170
"opened."
 
3171
msgstr ""
 
3172
 
 
3173
#: C/gospanel.xml:771(para)
 
3174
msgid "From the file manager"
 
3175
msgstr ""
 
3176
 
 
3177
#: C/gospanel.xml:772(para)
 
3178
msgid ""
 
3179
"To add a launcher to a panel from the file manager, find the "
 
3180
"<filename>.desktop</filename> file for the launcher in your file system, "
 
3181
"then drag the <filename>.desktop</filename> file to the panel."
 
3182
msgstr ""
 
3183
 
 
3184
#: C/gospanel.xml:778(title)
 
3185
msgid "Modifying a Launcher"
 
3186
msgstr ""
 
3187
 
 
3188
#: C/gospanel.xml:785(para)
 
3189
msgid ""
 
3190
"To modify the properties of a launcher in a panel, perform the following "
 
3191
"steps:"
 
3192
msgstr ""
 
3193
 
 
3194
#: C/gospanel.xml:789(para)
 
3195
msgid "Right-click on the launcher to open the panel object popup menu."
 
3196
msgstr ""
 
3197
 
 
3198
#: C/gospanel.xml:793(para)
 
3199
msgid ""
 
3200
"Choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. Use the <guilabel>Launcher "
 
3201
"Properties</guilabel> dialog to modify the properties as required. For more "
 
3202
"information on the <guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog, see "
 
3203
"<xref linkend=\"launchers-properties\"/>."
 
3204
msgstr ""
 
3205
 
 
3206
#: C/gospanel.xml:798(para)
 
3207
msgid ""
 
3208
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Launcher "
 
3209
"Properties</guilabel> dialog."
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: C/gospanel.xml:805(title)
 
3213
msgid "Launcher Properties"
 
3214
msgstr ""
 
3215
 
 
3216
#. To Create a Launcher With the Create Launcher Dialog
 
3217
#: C/gospanel.xml:809(para)
 
3218
msgid ""
 
3219
"When you create or edit a launcher, the following properties can be set:"
 
3220
msgstr ""
 
3221
 
 
3222
#: C/gospanel.xml:811(term) C/gosnautilus.xml:2081(para) C/gosnautilus.xml:3652(guilabel) C/gosnautilus.xml:3811(guilabel)
 
3223
msgid "Type"
 
3224
msgstr ""
 
3225
 
 
3226
#: C/gospanel.xml:813(para)
 
3227
msgid ""
 
3228
"Use the drop-down list to specify whether this launcher starts an "
 
3229
"application or opens a location:"
 
3230
msgstr ""
 
3231
 
 
3232
#: C/gospanel.xml:815(term)
 
3233
msgid "Application"
 
3234
msgstr ""
 
3235
 
 
3236
#: C/gospanel.xml:817(para)
 
3237
msgid "The launcher starts an application."
 
3238
msgstr ""
 
3239
 
 
3240
#: C/gospanel.xml:820(term)
 
3241
msgid "Application in Terminal"
 
3242
msgstr ""
 
3243
 
 
3244
#: C/gospanel.xml:822(para)
 
3245
msgid "The launcher starts an application through a terminal window."
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: C/gospanel.xml:825(term) C/gospanel.xml:848(term) C/gosnautilus.xml:2089(para) C/gosnautilus.xml:2426(guilabel)
 
3249
msgid "Location"
 
3250
msgstr ""
 
3251
 
 
3252
#: C/gospanel.xml:827(para)
 
3253
msgid "The launcher opens a file, web page or other location."
 
3254
msgstr ""
 
3255
 
 
3256
#: C/gospanel.xml:831(para)
 
3257
msgid ""
 
3258
"If you are editing a location launcher, this drop-down list will not be "
 
3259
"displayed. If you are editing an application launcher, the "
 
3260
"<guilabel>Location</guilabel> option will not be available."
 
3261
msgstr ""
 
3262
 
 
3263
#: C/gospanel.xml:836(term) C/gosnautilus.xml:2073(para) C/gosnautilus.xml:2415(guilabel) C/gosnautilus.xml:3789(guilabel)
 
3264
msgid "Name"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: C/gospanel.xml:838(para)
 
3268
msgid ""
 
3269
"This is the name that is displayed if you add the launcher to a menu or to "
 
3270
"the desktop."
 
3271
msgstr ""
 
3272
 
 
3273
#: C/gospanel.xml:842(term) C/goscustdesk.xml:234(guilabel)
 
3274
msgid "Command"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: C/gospanel.xml:844(para)
 
3278
msgid ""
 
3279
"For an application launcher, specify a command to execute when you click on "
 
3280
"the launcher. For sample commands, see <xref linkend=\"launchers-properties-"
 
3281
"commands\"/>."
 
3282
msgstr ""
 
3283
 
 
3284
#: C/gospanel.xml:850(para)
 
3285
msgid ""
 
3286
"For a location launcher, specify the location to be opened. Click "
 
3287
"<guibutton>Browse</guibutton> to select a location on your computer, or type "
 
3288
"a web address to launch a web page. For sample locations, see <xref "
 
3289
"linkend=\"launchers-properties-commands\"/>"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: C/gospanel.xml:856(term)
 
3293
msgid "Comment"
 
3294
msgstr ""
 
3295
 
 
3296
#: C/gospanel.xml:858(para)
 
3297
msgid ""
 
3298
"This is displayed as a tooltip when you point to the launcher icon on the "
 
3299
"panel."
 
3300
msgstr ""
 
3301
 
 
3302
#: C/gospanel.xml:864(para)
 
3303
msgid ""
 
3304
"To change the icon for the launcher, click on the button showing the current "
 
3305
"icon. An icon selector dialog is displayed. Choose an icon from the dialog."
 
3306
msgstr ""
 
3307
 
 
3308
#: C/gospanel.xml:867(title)
 
3309
msgid "Launcher Commands and Locations"
 
3310
msgstr ""
 
3311
 
 
3312
#: C/gospanel.xml:870(para)
 
3313
msgid ""
 
3314
"Examples of commands and locations that you can use in the "
 
3315
"<guilabel>Launcher Properties</guilabel> dialog can be found below."
 
3316
msgstr ""
 
3317
 
 
3318
#: C/gospanel.xml:872(para)
 
3319
msgid ""
 
3320
"If you choose <guilabel>Application</guilabel> or <guilabel>Application in "
 
3321
"Terminal</guilabel> from the <guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the "
 
3322
"<guilabel>Command</guilabel> text box will be displayed. The following table "
 
3323
"shows some sample commands and the actions that the commands perform:"
 
3324
msgstr ""
 
3325
 
 
3326
#: C/gospanel.xml:881(para)
 
3327
msgid "Sample Application Command"
 
3328
msgstr ""
 
3329
 
 
3330
#: C/gospanel.xml:884(para) C/gospanel.xml:935(para) C/gosnautilus.xml:755(para) C/gosnautilus.xml:1490(para) C/gosnautilus.xml:1615(para) C/gosbasic.xml:131(para) C/gosbasic.xml:872(para) C/gosbasic.xml:965(para)
 
3331
msgid "Action"
 
3332
msgstr ""
 
3333
 
 
3334
#: C/gospanel.xml:892(command)
 
3335
msgid "gedit"
 
3336
msgstr ""
 
3337
 
 
3338
#: C/gospanel.xml:896(para)
 
3339
msgid "Starts the <application>gedit</application> text editor application."
 
3340
msgstr ""
 
3341
 
 
3342
#: C/gospanel.xml:902(command)
 
3343
msgid "gedit /home/user/loremipsum.txt"
 
3344
msgstr ""
 
3345
 
 
3346
#: C/gospanel.xml:906(para)
 
3347
msgid ""
 
3348
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the "
 
3349
"<application>gedit</application> text editor application."
 
3350
msgstr ""
 
3351
 
 
3352
#: C/gospanel.xml:912(command)
 
3353
msgid "nautilus /home/user/Projects"
 
3354
msgstr ""
 
3355
 
 
3356
#: C/gospanel.xml:916(para) C/gospanel.xml:958(para)
 
3357
msgid ""
 
3358
"Opens the folder <filename>/home/user/Projects</filename> in a File Browser "
 
3359
"window."
 
3360
msgstr ""
 
3361
 
 
3362
#: C/gospanel.xml:922(para)
 
3363
msgid ""
 
3364
"If you choose <guilabel>Location</guilabel> from the "
 
3365
"<guilabel>Type</guilabel> drop-down box, the <guilabel>Location</guilabel> "
 
3366
"text box will be displayed. The following table shows some sample locations "
 
3367
"and the actions that will happen if you click on the "
 
3368
"launcher:<indexterm><primary>special "
 
3369
"URIs</primary><secondary>launchers</secondary></indexterm>"
 
3370
msgstr ""
 
3371
 
 
3372
#: C/gospanel.xml:932(para)
 
3373
msgid "Sample Location"
 
3374
msgstr ""
 
3375
 
 
3376
#: C/gospanel.xml:943(command)
 
3377
msgid "file:///home/user/loremipsum.txt"
 
3378
msgstr ""
 
3379
 
 
3380
#: C/gospanel.xml:947(para)
 
3381
msgid ""
 
3382
"Opens the file <filename>/home/user/loremipsum.txt</filename> in the default "
 
3383
"viewer for its file type."
 
3384
msgstr ""
 
3385
 
 
3386
#: C/gospanel.xml:954(command)
 
3387
msgid "file:///home/user/Projects"
 
3388
msgstr ""
 
3389
 
 
3390
#: C/gospanel.xml:964(command)
 
3391
msgid "http://www.gnome.org"
 
3392
msgstr ""
 
3393
 
 
3394
#: C/gospanel.xml:968(para)
 
3395
msgid "Opens the GNOME website in your default browser."
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: C/gospanel.xml:974(command)
 
3399
msgid "ftp://ftp.gnome.org"
 
3400
msgstr ""
 
3401
 
 
3402
#: C/gospanel.xml:978(para)
 
3403
msgid "Opens the GNOME FTP site in your default browser."
 
3404
msgstr ""
 
3405
 
 
3406
#: C/gospanel.xml:988(title) C/gosbasic.xml:50(titleabbrev)
 
3407
msgid "Buttons"
 
3408
msgstr ""
 
3409
 
 
3410
#: C/gospanel.xml:990(primary) C/gospanel.xml:995(see) C/gospanel.xml:1002(primary) C/gospanel.xml:1057(primary) C/gospanel.xml:1144(primary) C/gospanel.xml:1177(primary) C/gospanel.xml:1212(primary) C/gospanel.xml:1235(primary)
 
3411
msgid "buttons"
 
3412
msgstr ""
 
3413
 
 
3414
#: C/gospanel.xml:994(primary)
 
3415
msgid "action buttons"
 
3416
msgstr ""
 
3417
 
 
3418
#: C/gospanel.xml:997(para)
 
3419
msgid ""
 
3420
"You can add buttons to your panels to provide quick access to common actions "
 
3421
"and functions."
 
3422
msgstr ""
 
3423
 
 
3424
#: C/gospanel.xml:1000(title)
 
3425
msgid "Force Quit Button"
 
3426
msgstr ""
 
3427
 
 
3428
#: C/gospanel.xml:1003(secondary)
 
3429
msgid "Force Quit"
 
3430
msgstr ""
 
3431
 
 
3432
#: C/gospanel.xml:1007(secondary) C/gospanel.xml:1010(primary)
 
3433
msgid "Force Quit button"
 
3434
msgstr ""
 
3435
 
 
3436
#: C/gospanel.xml:1013(primary)
 
3437
msgid "terminating applications"
 
3438
msgstr ""
 
3439
 
 
3440
#: C/gospanel.xml:1016(primary) C/gosoverview.xml:407(primary) C/goscustdesk.xml:714(secondary)
 
3441
msgid "applications"
 
3442
msgstr ""
 
3443
 
 
3444
#: C/gospanel.xml:1017(secondary)
 
3445
msgid "terminating"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: C/gospanel.xml:1025(phrase)
 
3449
msgid "Force Quit icon."
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: C/gospanel.xml:1029(para)
 
3453
msgid ""
 
3454
"The <guibutton>Force Quit</guibutton> button allows you to click on a window "
 
3455
"to force an application to quit. This button is useful if you want to "
 
3456
"terminate an application that does not respond to your commands, if the "
 
3457
"application has frozen or crashed, for example."
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: C/gospanel.xml:1033(para)
 
3461
msgid ""
 
3462
"To add a <guibutton>Force Quit</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3463
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3464
"choose <application>Force Quit</application> from the Add to Panel dialog. "
 
3465
"See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3466
msgstr ""
 
3467
 
 
3468
#: C/gospanel.xml:1037(para)
 
3469
msgid ""
 
3470
"To terminate an application, click on the <guibutton>Force Quit</guibutton> "
 
3471
"button, then click on a window from the application that you want to "
 
3472
"terminate. If you do not want to terminate an application after you have "
 
3473
"clicked on the <guibutton>Force Quit</guibutton> button, press "
 
3474
"<keycap>Esc</keycap>."
 
3475
msgstr ""
 
3476
 
 
3477
#: C/gospanel.xml:1043(title)
 
3478
msgid "Lock Screen Button"
 
3479
msgstr ""
 
3480
 
 
3481
#: C/gospanel.xml:1058(secondary)
 
3482
msgid "Lock"
 
3483
msgstr ""
 
3484
 
 
3485
#: C/gospanel.xml:1070(para)
 
3486
msgid ""
 
3487
"The <guibutton>Lock Screen</guibutton> button locks your screen and "
 
3488
"activates your screensaver when you click on it. To access your session "
 
3489
"again, you must enter your password."
 
3490
msgstr ""
 
3491
 
 
3492
#: C/gospanel.xml:1073(para)
 
3493
msgid ""
 
3494
"To add a <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3495
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3496
"then choose <application>Lock Screen</application> from the Add to Panel "
 
3497
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3498
msgstr ""
 
3499
 
 
3500
#: C/gospanel.xml:1075(para)
 
3501
msgid ""
 
3502
"Right-click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button to open a menu "
 
3503
"of screensaver-related commands. <xref linkend=\"gosstartsession-TBL-83\"/> "
 
3504
"describes the commands that are available from the menu."
 
3505
msgstr ""
 
3506
 
 
3507
#: C/gospanel.xml:1079(title)
 
3508
msgid "Lock Screen Menu Items"
 
3509
msgstr ""
 
3510
 
 
3511
#: C/gospanel.xml:1086(para)
 
3512
msgid "Menu Item"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: C/gospanel.xml:1097(guimenuitem)
 
3516
msgid "Activate Screensaver"
 
3517
msgstr ""
 
3518
 
 
3519
#: C/gospanel.xml:1101(para)
 
3520
msgid "Activates the screensaver immediately."
 
3521
msgstr ""
 
3522
 
 
3523
#: C/gospanel.xml:1102(para)
 
3524
msgid ""
 
3525
"This will also lock the screen if you have set <guilabel>Lock screen when "
 
3526
"screensaver is active</guilabel> in the "
 
3527
"<application>Screensaver</application> preference tool."
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: C/gospanel.xml:1109(guimenuitem)
 
3531
msgid "Lock Screen"
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: C/gospanel.xml:1113(para)
 
3535
msgid ""
 
3536
"Locks the screen immediately. This command performs the same function as "
 
3537
"when you click on the <guibutton>Lock Screen</guibutton> button."
 
3538
msgstr ""
 
3539
 
 
3540
#: C/gospanel.xml:1120(guimenuitem)
 
3541
msgid "Properties"
 
3542
msgstr ""
 
3543
 
 
3544
#: C/gospanel.xml:1124(para)
 
3545
msgid ""
 
3546
"Opens the <link linkend=\"prefs-"
 
3547
"screensaver\"><application>Screensaver</application> preference tool</link>, "
 
3548
"with which you can configure the type of screensaver that is displayed when "
 
3549
"you lock the screen."
 
3550
msgstr ""
 
3551
 
 
3552
#: C/gospanel.xml:1132(title)
 
3553
msgid "Log Out Button"
 
3554
msgstr ""
 
3555
 
 
3556
#: C/gospanel.xml:1139(phrase)
 
3557
msgid "Log Out icon."
 
3558
msgstr ""
 
3559
 
 
3560
#: C/gospanel.xml:1145(secondary)
 
3561
msgid "Log Out"
 
3562
msgstr ""
 
3563
 
 
3564
#: C/gospanel.xml:1149(secondary) C/gospanel.xml:1152(primary)
 
3565
msgid "Log Out button"
 
3566
msgstr ""
 
3567
 
 
3568
#: C/gospanel.xml:1154(para)
 
3569
msgid ""
 
3570
"The <guibutton>Log Out</guibutton> button allows you to log out of a GNOME "
 
3571
"session or switch to a different user account."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: C/gospanel.xml:1156(para)
 
3575
msgid ""
 
3576
"To add a <guibutton>Log Out</guibutton> button to a panel, right-click on "
 
3577
"any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3578
"choose <application>Log Out</application> from the Add to Panel dialog. See "
 
3579
"<xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3580
msgstr ""
 
3581
 
 
3582
#: C/gospanel.xml:1160(para)
 
3583
msgid ""
 
3584
"To log out of your session or switch users, click on the <guibutton>Log "
 
3585
"Out</guibutton> button and then click on the appropriate button in the "
 
3586
"dialog that appears."
 
3587
msgstr ""
 
3588
 
 
3589
#: C/gospanel.xml:1165(title)
 
3590
msgid "Run Button"
 
3591
msgstr ""
 
3592
 
 
3593
#: C/gospanel.xml:1172(phrase)
 
3594
msgid "Run Application icon."
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: C/gospanel.xml:1178(secondary)
 
3598
msgid "Run"
 
3599
msgstr ""
 
3600
 
 
3601
#: C/gospanel.xml:1182(secondary) C/gospanel.xml:1185(primary)
 
3602
msgid "Run button"
 
3603
msgstr ""
 
3604
 
 
3605
#: C/gospanel.xml:1187(para)
 
3606
msgid ""
 
3607
"The <guibutton>Run</guibutton> button opens the <guilabel>Run "
 
3608
"Application</guilabel> dialog, which allows you to start an application by "
 
3609
"choosing it from a list."
 
3610
msgstr ""
 
3611
 
 
3612
#: C/gospanel.xml:1190(para)
 
3613
msgid ""
 
3614
"To add a <guibutton>Run</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3615
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3616
"choose <application>Run Application</application> from the Add to Panel "
 
3617
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3618
msgstr ""
 
3619
 
 
3620
#: C/gospanel.xml:1194(para)
 
3621
msgid ""
 
3622
"To open the <application>Run Application</application> dialog, click on the "
 
3623
"<guibutton>Run</guibutton> button."
 
3624
msgstr ""
 
3625
 
 
3626
#: C/gospanel.xml:1196(para)
 
3627
msgid ""
 
3628
"For more information on the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog, see "
 
3629
"<xref linkend=\"gospanel-23\"/>."
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: C/gospanel.xml:1200(title)
 
3633
msgid "Search Button"
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: C/gospanel.xml:1207(phrase)
 
3637
msgid "Search Tool icon."
 
3638
msgstr ""
 
3639
 
 
3640
#: C/gospanel.xml:1213(secondary)
 
3641
msgid "Search"
 
3642
msgstr ""
 
3643
 
 
3644
#: C/gospanel.xml:1217(secondary) C/gospanel.xml:1220(primary)
 
3645
msgid "Search button"
 
3646
msgstr ""
 
3647
 
 
3648
#: C/gospanel.xml:1222(para)
 
3649
msgid ""
 
3650
"The <guibutton>Search</guibutton> button opens the <application>Search "
 
3651
"Tool</application>, which allows you to search for files on your computer."
 
3652
msgstr ""
 
3653
 
 
3654
#: C/gospanel.xml:1225(para)
 
3655
msgid ""
 
3656
"To add a <guibutton>Search</guibutton> button to a panel, right-click on any "
 
3657
"vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then "
 
3658
"choose <application>Search for Files</application> from the Add to Panel "
 
3659
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3660
msgstr ""
 
3661
 
 
3662
#: C/gospanel.xml:1227(para)
 
3663
msgid ""
 
3664
"To open the <application>Search Tool</application>, click on the "
 
3665
"<guibutton>Search</guibutton> button."
 
3666
msgstr ""
 
3667
 
 
3668
#: C/gospanel.xml:1229(para)
 
3669
msgid ""
 
3670
"For more information on the <application>Search Tool</application>, see the "
 
3671
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search Tool "
 
3672
"Manual</ulink>."
 
3673
msgstr ""
 
3674
 
 
3675
#: C/gospanel.xml:1233(title)
 
3676
msgid "Show Desktop Button"
 
3677
msgstr ""
 
3678
 
 
3679
#: C/gospanel.xml:1236(secondary)
 
3680
msgid "Minimize Windows"
 
3681
msgstr ""
 
3682
 
 
3683
#: C/gospanel.xml:1240(secondary) C/gospanel.xml:1244(primary)
 
3684
msgid "Minimize Windows button"
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#: C/gospanel.xml:1253(phrase)
 
3688
msgid "Show Desktop icon."
 
3689
msgstr ""
 
3690
 
 
3691
#: C/gospanel.xml:1257(para)
 
3692
msgid ""
 
3693
"You can use the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to minimize all "
 
3694
"open windows and show the desktop."
 
3695
msgstr ""
 
3696
 
 
3697
#: C/gospanel.xml:1258(para)
 
3698
msgid ""
 
3699
"To add a <guibutton>Show Desktop</guibutton> button to a panel, right-click "
 
3700
"on any vacant space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, "
 
3701
"then choose <application>Show Desktop</application> from the Add to Panel "
 
3702
"dialog. See <xref linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3703
msgstr ""
 
3704
 
 
3705
#: C/gospanel.xml:1262(para)
 
3706
msgid ""
 
3707
"To minimize all windows and show the desktop, click on the <guibutton>Show "
 
3708
"Desktop</guibutton> button. To restore all windows to their previous state, "
 
3709
"click it again."
 
3710
msgstr ""
 
3711
 
 
3712
#: C/gospanel.xml:1268(title)
 
3713
msgid "Menus"
 
3714
msgstr ""
 
3715
 
 
3716
#: C/gospanel.xml:1274(primary) C/gospanel.xml:1279(secondary) C/goseditmainmenu.xml:16(primary) C/goseditmainmenu.xml:20(primary) C/goseditmainmenu.xml:38(primary) C/goseditmainmenu.xml:96(primary)
 
3717
msgid "menus"
 
3718
msgstr ""
 
3719
 
 
3720
#: C/gospanel.xml:1281(para)
 
3721
msgid "You can add the following types of menu to your panels:"
 
3722
msgstr ""
 
3723
 
 
3724
#: C/gospanel.xml:1284(para)
 
3725
msgid ""
 
3726
"<guimenu>Menu Bar</guimenu>: You can access almost all of the standard "
 
3727
"applications, commands, and configuration options from the menus in the Menu "
 
3728
"Bar. It contains the <guimenu>Applications</guimenu>, "
 
3729
"<guimenu>Places</guimenu>, and <guimenu>System</guimenu> menus."
 
3730
msgstr ""
 
3731
 
 
3732
#: C/gospanel.xml:1288(para)
 
3733
msgid ""
 
3734
"To add a <guimenu>Menu Bar</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3735
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3736
"<application>Menu Bar</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3737
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3738
msgstr ""
 
3739
 
 
3740
#: C/gospanel.xml:1294(para)
 
3741
msgid ""
 
3742
"<guimenu>Main Menu</guimenu>: The Main Menu contains the same items as the "
 
3743
"Menu Bar, but organizes them into one menu instead of three. It takes up "
 
3744
"less space on the panels as a result."
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: C/gospanel.xml:1297(para)
 
3748
msgid ""
 
3749
"To add a <guimenu>Main Menu</guimenu> to a panel, right-click on any vacant "
 
3750
"space on the panel. Choose <guimenu>Add to Panel</guimenu>, then choose "
 
3751
"<application>Main Menu</application> from the Add to Panel dialog. See <xref "
 
3752
"linkend=\"panels-addobject\"/> for more on this."
 
3753
msgstr ""
 
3754
 
 
3755
#: C/gospanel.xml:1303(para)
 
3756
msgid ""
 
3757
"<guimenu>Submenus</guimenu>: You can add a submenu of the Menu Bar or Main "
 
3758
"Menu directly to the panel. For example, you can add the "
 
3759
"<guimenu>Games</guimenu> submenu of the <guimenu>Applications</guimenu> menu "
 
3760
"to the panel."
 
3761
msgstr ""
 
3762
 
 
3763
#: C/gospanel.xml:1306(para)
 
3764
msgid ""
 
3765
"To add a submenu to a panel, open the submenu, right-click on a launcher, "
 
3766
"then choose <menuchoice><guimenu>Entire menu</guimenu><guimenuitem>Add this "
 
3767
"as menu to panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3768
msgstr ""
 
3769
 
 
3770
#: C/gospanel.xml:1313(title)
 
3771
msgid "Drawers"
 
3772
msgstr ""
 
3773
 
 
3774
#: C/gospanel.xml:1316(secondary) C/gospanel.xml:1317(see) C/gospanel.xml:1342(primary) C/gospanel.xml:1346(primary) C/gospanel.xml:1363(primary) C/gospanel.xml:1393(primary) C/gospanel.xml:1402(primary)
 
3775
msgid "drawers"
 
3776
msgstr ""
 
3777
 
 
3778
#: C/gospanel.xml:1319(para)
 
3779
msgid ""
 
3780
"A drawer is an extension of a panel. You can open and close a drawer in the "
 
3781
"same way that you can show and hide a panel. A drawer can contain all panel "
 
3782
"objects, including launchers, menus, applets, and other drawers. When you "
 
3783
"open a drawer, you can use the objects in the same way that you use objects "
 
3784
"on a panel."
 
3785
msgstr ""
 
3786
 
 
3787
#: C/gospanel.xml:1324(para)
 
3788
msgid ""
 
3789
"The following figure shows an open drawer that contains two panel objects."
 
3790
msgstr ""
 
3791
 
 
3792
#: C/gospanel.xml:1331(phrase)
 
3793
msgid "Open drawer. The context describes the graphic."
 
3794
msgstr ""
 
3795
 
 
3796
#: C/gospanel.xml:1335(para)
 
3797
msgid "The arrow on the icon indicates that it represents a drawer or menu."
 
3798
msgstr ""
 
3799
 
 
3800
#: C/gospanel.xml:1337(para)
 
3801
msgid ""
 
3802
"You can add, move, and remove objects from drawers in the same way that you "
 
3803
"add, move, and remove objects from panels."
 
3804
msgstr ""
 
3805
 
 
3806
#: C/gospanel.xml:1340(title)
 
3807
msgid "To Open and Close a Drawer"
 
3808
msgstr ""
 
3809
 
 
3810
#: C/gospanel.xml:1343(secondary)
 
3811
msgid "opening"
 
3812
msgstr ""
 
3813
 
 
3814
#: C/gospanel.xml:1347(secondary)
 
3815
msgid "closing"
 
3816
msgstr ""
 
3817
 
 
3818
#: C/gospanel.xml:1349(para)
 
3819
msgid ""
 
3820
"To open a drawer, click on the drawer's icon in a panel. You can close a "
 
3821
"drawer in the following ways:"
 
3822
msgstr ""
 
3823
 
 
3824
#: C/gospanel.xml:1353(para)
 
3825
msgid "Click on the drawer's icon."
 
3826
msgstr ""
 
3827
 
 
3828
#: C/gospanel.xml:1356(para)
 
3829
msgid "Click on the drawer hide button."
 
3830
msgstr ""
 
3831
 
 
3832
#: C/gospanel.xml:1361(title)
 
3833
msgid "To Add a Drawer to a Panel"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: C/gospanel.xml:1366(para)
 
3837
msgid "You can add a drawer to a panel in the following ways:"
 
3838
msgstr ""
 
3839
 
 
3840
#: C/gospanel.xml:1372(para)
 
3841
msgid ""
 
3842
"Right-click on any vacant space on the panel, then choose <guimenuitem>Add "
 
3843
"to Panel</guimenuitem>."
 
3844
msgstr ""
 
3845
 
 
3846
#: C/gospanel.xml:1374(para)
 
3847
msgid ""
 
3848
"In the <application>Add to Panel</application> dialog, select "
 
3849
"<guilabel>Drawer</guilabel>. Click <guibutton>Add</guibutton>, then click "
 
3850
"<guibutton>Close</guibutton>."
 
3851
msgstr ""
 
3852
 
 
3853
#: C/gospanel.xml:1383(para)
 
3854
msgid "You can add a menu as a drawer object to a panel."
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
 
3857
#: C/gospanel.xml:1384(para)
 
3858
msgid ""
 
3859
"To add a menu as a drawer to a panel, open the menu from the panel. Right-"
 
3860
"click on any launcher in the menu, then choose <menuchoice><guimenu>Entire "
 
3861
"menu</guimenu><guimenuitem>Add this as drawer to "
 
3862
"panel</guimenuitem></menuchoice>."
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#: C/gospanel.xml:1391(title)
 
3866
msgid "To Add an Object to a Drawer"
 
3867
msgstr ""
 
3868
 
 
3869
#: C/gospanel.xml:1394(secondary)
 
3870
msgid "adding objects to"
 
3871
msgstr ""
 
3872
 
 
3873
#: C/gospanel.xml:1396(para)
 
3874
msgid ""
 
3875
"You add an object to a drawer in the same way that you add objects to "
 
3876
"panels. For more information, see <xref linkend=\"panels-addobject\"/>."
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#: C/gospanel.xml:1400(title)
 
3880
msgid "To Modify Drawer Properties"
 
3881
msgstr ""
 
3882
 
 
3883
#: C/gospanel.xml:1405(para)
 
3884
msgid ""
 
3885
"You can modify the properties of each drawer individually. For example, you "
 
3886
"can change the visual appearance of the drawer and whether it has hide "
 
3887
"buttons."
 
3888
msgstr ""
 
3889
 
 
3890
#: C/gospanel.xml:1408(para)
 
3891
msgid "To modify properties for a drawer perform the following steps:"
 
3892
msgstr ""
 
3893
 
 
3894
#: C/gospanel.xml:1411(para)
 
3895
msgid ""
 
3896
"Right-click on the drawer, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem> "
 
3897
"to display the <guilabel>Drawer Properties</guilabel> dialog. The dialog "
 
3898
"displays the <guilabel>General</guilabel> tabbed section."
 
3899
msgstr ""
 
3900
 
 
3901
#: C/gospanel.xml:1416(para)
 
3902
msgid ""
 
3903
"Select the properties for the drawer in the dialog. The following table "
 
3904
"describes the elements on the <guilabel>General</guilabel> tabbed section:"
 
3905
msgstr ""
 
3906
 
 
3907
#: C/gospanel.xml:1440(para)
 
3908
msgid "Specify the width of the drawer when it is open."
 
3909
msgstr ""
 
3910
 
 
3911
#: C/gospanel.xml:1446(guilabel)
 
3912
msgid "Icon"
 
3913
msgstr ""
 
3914
 
 
3915
#: C/gospanel.xml:1450(para)
 
3916
msgid ""
 
3917
"Choose an icon to represent the drawer. Click on the "
 
3918
"<guibutton>Icon</guibutton> button to display an icon selector dialog. "
 
3919
"Choose an icon from the dialog and click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
3920
"confirm your choice."
 
3921
msgstr ""
 
3922
 
 
3923
#: C/gospanel.xml:1462(para)
 
3924
msgid ""
 
3925
"Select this option to display hide buttons on your drawer. When you click "
 
3926
"one of the buttons, the drawer will close."
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: C/gospanel.xml:1473(para)
 
3930
msgid ""
 
3931
"Select this option to display arrows on the hide buttons, if the hide "
 
3932
"buttons are enabled."
 
3933
msgstr ""
 
3934
 
 
3935
#: C/gospanel.xml:1482(para)
 
3936
msgid ""
 
3937
"You can use the <guilabel>Background</guilabel> tabbed section to set the "
 
3938
"background for the drawer. For information on how to complete the "
 
3939
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section, see <xref linkend=\"panel-"
 
3940
"properties\"/>. You can also drag a color or image on to a drawer to set the "
 
3941
"color or image as the background of the drawer. For more information, see "
 
3942
"<xref linkend=\"panel-properties-background\"/>."
 
3943
msgstr ""
 
3944
 
 
3945
#: C/gospanel.xml:1488(para)
 
3946
msgid ""
 
3947
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Drawer "
 
3948
"Properties</guilabel> dialog."
 
3949
msgstr ""
 
3950
 
 
3951
#. a temporary home for things that should one day be in a greater list of panel objects
 
3952
#: C/gospanel.xml:1495(title)
 
3953
msgid "Default Panel Objects"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: C/gospanel.xml:1497(para)
 
3957
msgid ""
 
3958
"This section covers the panel objects that appear in the default GNOME "
 
3959
"desktop."
 
3960
msgstr ""
 
3961
 
 
3962
#: C/gospanel.xml:1500(title)
 
3963
msgid "Window Selector Applet"
 
3964
msgstr ""
 
3965
 
 
3966
#: C/gospanel.xml:1505(secondary)
 
3967
msgid "window selector icon"
 
3968
msgstr ""
 
3969
 
 
3970
#: C/gospanel.xml:1508(primary)
 
3971
msgid "window selector"
 
3972
msgstr ""
 
3973
 
 
3974
#: C/gospanel.xml:1511(para)
 
3975
msgid ""
 
3976
"You can view a list of all windows that are currently open. You can also "
 
3977
"choose a window to give focus to. To view the window list, click on the "
 
3978
"<application>Window Selector</application> applet. The following figure "
 
3979
"shows an example of the <application>Window Selector</application> applet:"
 
3980
msgstr ""
 
3981
 
 
3982
#: C/gospanel.xml:1521(phrase)
 
3983
msgid "Window selector applet displayed from the top edge panel."
 
3984
msgstr ""
 
3985
 
 
3986
#: C/gospanel.xml:1525(para)
 
3987
msgid ""
 
3988
"To give focus to a window, select the window from the <application>Window "
 
3989
"Selector</application> applet."
 
3990
msgstr ""
 
3991
 
 
3992
#: C/gospanel.xml:1526(para)
 
3993
msgid ""
 
3994
"The <application>Window Selector</application> lists the windows in all "
 
3995
"workspaces. The windows in all workspaces other than the current workspace "
 
3996
"are listed under a separator line."
 
3997
msgstr ""
 
3998
 
 
3999
#: C/gospanel.xml:1532(title)
 
4000
msgid "Notification Area Applet"
 
4001
msgstr ""
 
4002
 
 
4003
#: C/gospanel.xml:1537(secondary)
 
4004
msgid "Notification Area"
 
4005
msgstr ""
 
4006
 
 
4007
#: C/gospanel.xml:1541(secondary) C/gospanel.xml:1545(primary)
 
4008
msgid "Notification Area applet"
 
4009
msgstr ""
 
4010
 
 
4011
#: C/gospanel.xml:1553(phrase)
 
4012
msgid "Notification Area icon."
 
4013
msgstr ""
 
4014
 
 
4015
#: C/gospanel.xml:1557(para)
 
4016
msgid ""
 
4017
"The <application>Notification Area</application> applet displays icons from "
 
4018
"various applications to indicate activity in the application. For example, "
 
4019
"when you use the <application>CD Player</application> application to play a "
 
4020
"CD, a CD icon is displayed in the <application>Notification "
 
4021
"Area</application> applet. The graphic above illustrates the CD icon in the "
 
4022
"<application>Notification Area</application> applet."
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: C/gospanel.xml:1566(title) C/goseditmainmenu.xml:21(secondary) C/goseditmainmenu.xml:22(see) C/goseditmainmenu.xml:25(primary)
 
4026
msgid "Menu Bar"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: C/gospanel.xml:1573(phrase)
 
4030
msgid "Menu Bar applet. Menus: Applications, Places, System."
 
4031
msgstr ""
 
4032
 
 
4033
#: C/gospanel.xml:1577(para)
 
4034
msgid ""
 
4035
"The <application>Menu Bar</application> contains the "
 
4036
"<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
 
4037
"<guimenu>System</guimenu> menus. You can access almost all of the standard "
 
4038
"applications, commands, and configuration options from the <application>Menu "
 
4039
"Bar</application>. For more on using the Menu Bar, see <xref "
 
4040
"linkend=\"menubar\"/>."
 
4041
msgstr ""
 
4042
 
 
4043
#: C/gospanel.xml:1588(title)
 
4044
msgid "Window List"
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: C/gospanel.xml:1590(para)
 
4048
msgid ""
 
4049
"The <application>Window List</application> applet enables you to manage the "
 
4050
"windows that are open on the GNOME desktop. Window List uses a button to "
 
4051
"represent each window or group of windows that is open. The state of the "
 
4052
"buttons in the applet varies depending on the state of the window that the "
 
4053
"button represents. The following table explains the possible states of the "
 
4054
"<application>Window List</application> buttons."
 
4055
msgstr ""
 
4056
 
 
4057
#: C/gospanel.xml:1597(para)
 
4058
msgid "State"
 
4059
msgstr ""
 
4060
 
 
4061
#: C/gospanel.xml:1598(para)
 
4062
msgid "Indicates..."
 
4063
msgstr ""
 
4064
 
 
4065
#: C/gospanel.xml:1603(para)
 
4066
msgid "The button is pressed in."
 
4067
msgstr ""
 
4068
 
 
4069
#: C/gospanel.xml:1604(para)
 
4070
msgid "The window has focus."
 
4071
msgstr ""
 
4072
 
 
4073
#: C/gospanel.xml:1607(para)
 
4074
msgid ""
 
4075
"The button appears faded. The button text is surrounded by square brackets."
 
4076
msgstr ""
 
4077
 
 
4078
#: C/gospanel.xml:1608(para)
 
4079
msgid "The window is minimized."
 
4080
msgstr ""
 
4081
 
 
4082
#: C/gospanel.xml:1611(para)
 
4083
msgid "The button is not pressed in, and is not faded."
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
#: C/gospanel.xml:1612(para)
 
4087
msgid "The window is displayed on the desktop and is not minimized."
 
4088
msgstr ""
 
4089
 
 
4090
#: C/gospanel.xml:1615(para)
 
4091
msgid "There is a number in parentheses at the end of the button title."
 
4092
msgstr ""
 
4093
 
 
4094
#: C/gospanel.xml:1616(para)
 
4095
msgid "The button represents a group of buttons."
 
4096
msgstr ""
 
4097
 
 
4098
#: C/gospanel.xml:1624(title) C/goscustdesk.xml:1093(title)
 
4099
msgid "Usage"
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: C/gospanel.xml:1625(para)
 
4103
msgid ""
 
4104
"You can use <application>Window List</application> to perform the following "
 
4105
"tasks:"
 
4106
msgstr ""
 
4107
 
 
4108
#: C/gospanel.xml:1628(para)
 
4109
msgid "To give focus to a window"
 
4110
msgstr ""
 
4111
 
 
4112
#: C/gospanel.xml:1629(para)
 
4113
msgid ""
 
4114
"If you click on the Window List button that represents a window that is on "
 
4115
"the desktop but does not have focus, the applet gives focus to the window."
 
4116
msgstr ""
 
4117
 
 
4118
#: C/gospanel.xml:1632(para)
 
4119
msgid "To minimize a window"
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: C/gospanel.xml:1633(para)
 
4123
msgid ""
 
4124
"If you click on the Window List button that represents the window that has "
 
4125
"focus, the applet minimizes the window."
 
4126
msgstr ""
 
4127
 
 
4128
#: C/gospanel.xml:1636(para)
 
4129
msgid "To restore a minimized window"
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: C/gospanel.xml:1637(para)
 
4133
msgid ""
 
4134
"If you click on the Window List button that represents a minimized window, "
 
4135
"the applet restores the window."
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: C/gospanel.xml:1641(para)
 
4139
msgid ""
 
4140
"You can change the order of the Window List buttons by dragging a button to "
 
4141
"a different location on the Window List."
 
4142
msgstr ""
 
4143
 
 
4144
#: C/gospanel.xml:1646(title)
 
4145
msgid "Preferences"
 
4146
msgstr ""
 
4147
 
 
4148
#: C/gospanel.xml:1647(para)
 
4149
msgid ""
 
4150
"To configure the <application>Window List</application>, right-click on the "
 
4151
"handle to the left of the window buttons, then choose "
 
4152
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The following preferences can be "
 
4153
"changed:"
 
4154
msgstr ""
 
4155
 
 
4156
#: C/gospanel.xml:1656(guilabel)
 
4157
msgid "Window List Content"
 
4158
msgstr ""
 
4159
 
 
4160
#: C/gospanel.xml:1658(para)
 
4161
msgid ""
 
4162
"To specify which windows to display in the Window List, select one of the "
 
4163
"following options:"
 
4164
msgstr ""
 
4165
 
 
4166
#: C/gospanel.xml:1661(guilabel)
 
4167
msgid "Show windows from current workspace"
 
4168
msgstr ""
 
4169
 
 
4170
#: C/gospanel.xml:1662(para)
 
4171
msgid ""
 
4172
"Select this option to only show the windows that are open in the current "
 
4173
"workspace."
 
4174
msgstr ""
 
4175
 
 
4176
#: C/gospanel.xml:1664(guilabel)
 
4177
msgid "Show windows from all workspaces"
 
4178
msgstr ""
 
4179
 
 
4180
#: C/gospanel.xml:1665(para)
 
4181
msgid ""
 
4182
"Select this option to show the windows that are open in all workspaces."
 
4183
msgstr ""
 
4184
 
 
4185
#: C/gospanel.xml:1671(guilabel)
 
4186
msgid "Window Grouping"
 
4187
msgstr ""
 
4188
 
 
4189
#: C/gospanel.xml:1673(para)
 
4190
msgid ""
 
4191
"To specify when the Window List should group windows that belong to the same "
 
4192
"application, select one of the following options:"
 
4193
msgstr ""
 
4194
 
 
4195
#: C/gospanel.xml:1676(guilabel)
 
4196
msgid "Never group windows"
 
4197
msgstr ""
 
4198
 
 
4199
#: C/gospanel.xml:1677(para)
 
4200
msgid ""
 
4201
"Select this option to never group windows of the same application under one "
 
4202
"button."
 
4203
msgstr ""
 
4204
 
 
4205
#: C/gospanel.xml:1680(guilabel)
 
4206
msgid "Group windows when space is limited"
 
4207
msgstr ""
 
4208
 
 
4209
#: C/gospanel.xml:1681(para)
 
4210
msgid ""
 
4211
"Select this option to group windows of the same application under one button "
 
4212
"when the space on the panel is restricted."
 
4213
msgstr ""
 
4214
 
 
4215
#: C/gospanel.xml:1684(guilabel)
 
4216
msgid "Always group windows"
 
4217
msgstr ""
 
4218
 
 
4219
#: C/gospanel.xml:1685(para)
 
4220
msgid ""
 
4221
"Select this option to always group windows of the same application under one "
 
4222
"button."
 
4223
msgstr ""
 
4224
 
 
4225
#: C/gospanel.xml:1691(guilabel)
 
4226
msgid "Restoring Minimized Windows"
 
4227
msgstr ""
 
4228
 
 
4229
#: C/gospanel.xml:1693(para)
 
4230
msgid ""
 
4231
"To define how the Window List behaves when you restore windows, select one "
 
4232
"of the following options."
 
4233
msgstr ""
 
4234
 
 
4235
#: C/gospanel.xml:1696(guilabel)
 
4236
msgid "Restore to current workspace"
 
4237
msgstr ""
 
4238
 
 
4239
#: C/gospanel.xml:1697(para)
 
4240
msgid ""
 
4241
"Select this option to restore a window from the applet to the current "
 
4242
"workspace, even if the window did not previously reside in the current "
 
4243
"workspace."
 
4244
msgstr ""
 
4245
 
 
4246
#: C/gospanel.xml:1699(guilabel)
 
4247
msgid "Restore to native workspace"
 
4248
msgstr ""
 
4249
 
 
4250
#: C/gospanel.xml:1700(para)
 
4251
msgid ""
 
4252
"Select this option to switch to the workspace in which a window originally "
 
4253
"resided when you restore the window from the applet."
 
4254
msgstr ""
 
4255
 
 
4256
#: C/gospanel.xml:1703(para)
 
4257
msgid ""
 
4258
"These options are only available if <guilabel>Show windows from all "
 
4259
"workspaces</guilabel> is selected in the <guilabel>Window List "
 
4260
"Content</guilabel> section of the dialog."
 
4261
msgstr ""
 
4262
 
 
4263
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4264
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4265
#: C/gosoverview.xml:208(None)
 
4266
msgid ""
 
4267
"@@image: 'figures/titlebar_window.png'; md5=b3624c3e2eeb934a16ff5689c8163f44"
 
4268
msgstr ""
 
4269
 
 
4270
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
4271
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
4272
#: C/gosoverview.xml:349(None)
 
4273
msgid ""
 
4274
"@@image: 'figures/workspace_switcher_applet.png'; "
 
4275
"md5=00b75c538008ce6d01801ae2eb907af9"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: C/gosoverview.xml:3(title)
 
4279
msgid "Desktop Overview"
 
4280
msgstr ""
 
4281
 
 
4282
#: C/gosoverview.xml:20(para)
 
4283
msgid ""
 
4284
"This chapter introduces you to some of the very basic components of the "
 
4285
"desktop. These components include <glossterm>Windows</glossterm>, "
 
4286
"<glossterm>Workspaces</glossterm>, and <glossterm>Applications</glossterm>. "
 
4287
"Almost all the work (or play) that you do in GNOME will involve these very "
 
4288
"basic components."
 
4289
msgstr ""
 
4290
 
 
4291
#: C/gosoverview.xml:23(para)
 
4292
msgid ""
 
4293
"This chapter describes the default configuration of GNOME. Your vendor or "
 
4294
"system administrator may have configured your desktop to look different than "
 
4295
"what is described here."
 
4296
msgstr ""
 
4297
 
 
4298
#: C/gosoverview.xml:36(primary)
 
4299
msgid "GNOME Desktop components, introducing"
 
4300
msgstr ""
 
4301
 
 
4302
#: C/gosoverview.xml:39(para)
 
4303
msgid ""
 
4304
"When you start a desktop session for the first time, you should see a "
 
4305
"default startup screen, with panels, windows, and various icons."
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: C/gosoverview.xml:43(para)
 
4309
msgid "The major components of the GNOME Desktop are as follows:"
 
4310
msgstr ""
 
4311
 
 
4312
#: C/gosoverview.xml:47(term) C/goscustdesk.xml:133(term)
 
4313
msgid "Desktop"
 
4314
msgstr ""
 
4315
 
 
4316
#: C/gosoverview.xml:48(para)
 
4317
msgid ""
 
4318
"The desktop itself is behind all of the other components on the desktop. You "
 
4319
"can place objects on the desktop to access your files and directories "
 
4320
"quickly, or to start applications that you use often. See <xref "
 
4321
"linkend=\"overview-desktop\"/> for more information."
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: C/gosoverview.xml:54(term)
 
4325
msgid "Panels"
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: C/gosoverview.xml:55(para)
 
4329
msgid ""
 
4330
"The <firstterm>panels</firstterm> are the two bars that run along the top "
 
4331
"and bottom of the screen. By default, the top panel shows you the GNOME main "
 
4332
"menu bar, the date and time, and a set of application launcher icons, and "
 
4333
"the bottom panel shows you the list of open windows and the workspace "
 
4334
"switcher."
 
4335
msgstr ""
 
4336
 
 
4337
#: C/gosoverview.xml:56(para)
 
4338
msgid ""
 
4339
"Panels can be customized to contain a variety of tools, such as other menus "
 
4340
"and launchers, and small utility applications, called <firstterm>panel "
 
4341
"applets</firstterm>. For example, you can configure your panel to display "
 
4342
"the current weather for your location. For more information on panels, see "
 
4343
"<xref linkend=\"panels\"/>."
 
4344
msgstr ""
 
4345
 
 
4346
#: C/gosoverview.xml:63(term) C/gosoverview.xml:137(title) C/goscustdesk.xml:898(secondary)
 
4347
msgid "Windows"
 
4348
msgstr ""
 
4349
 
 
4350
#: C/gosoverview.xml:64(para)
 
4351
msgid ""
 
4352
"Most applications run inside of one or more windows. You can display "
 
4353
"multiple windows on your desktop at the same time. Windows can be resized "
 
4354
"and moved around to accommodate your workflow. Each window has a "
 
4355
"<firstterm>titlebar</firstterm> at the top with buttons which allow you to "
 
4356
"minimize, maximize, and close the window. For more information on working "
 
4357
"with windows, see <xref linkend=\"overview-windows\"/>."
 
4358
msgstr ""
 
4359
 
 
4360
#: C/gosoverview.xml:74(term) C/gosoverview.xml:331(title)
 
4361
msgid "Workspaces"
 
4362
msgstr ""
 
4363
 
 
4364
#: C/gosoverview.xml:75(para)
 
4365
msgid ""
 
4366
"You can subdivide your desktop into separate "
 
4367
"<firstterm>workspaces</firstterm>. Each workspace can contain several "
 
4368
"windows, allowing you to group related tasks together. For more information "
 
4369
"on working with workspaces, see <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
4370
msgstr ""
 
4371
 
 
4372
#: C/gosoverview.xml:83(term)
 
4373
msgid "File Manager"
 
4374
msgstr ""
 
4375
 
 
4376
#: C/gosoverview.xml:84(para)
 
4377
msgid ""
 
4378
"The <application>Nautilus</application> file manager provides access to your "
 
4379
"files, folders, and applications. You can manage the contents of folders in "
 
4380
"the file manager and open the files in the appropriate applications. See "
 
4381
"<xref linkend=\"nautilus\"/> for more information."
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: C/gosoverview.xml:92(term) C/goseditmainmenu.xml:75(title) C/goseditmainmenu.xml:77(primary)
 
4385
msgid "System Menu"
 
4386
msgstr ""
 
4387
 
 
4388
#: C/gosoverview.xml:93(para)
 
4389
msgid ""
 
4390
"You can customize your computer using the <application>System "
 
4391
"Menu</application>. This contains the <guisubmenu>Preferences </guisubmenu> "
 
4392
"menu (which allows each user to customise their desktop) and the "
 
4393
"<guisubmenu>Administration</guisubmenu> menu (which allows computer "
 
4394
"administrators to customise the settings for all users). The "
 
4395
"<application>System Menu</application> also contains launchers for this help "
 
4396
"system and items for locking, logging out from and shutting down your "
 
4397
"computer. See <xref linkend=\"prefs\"/> for more information on customising "
 
4398
"your desktop."
 
4399
msgstr ""
 
4400
 
 
4401
#: C/gosoverview.xml:102(para)
 
4402
msgid ""
 
4403
"Your vendor or system administrator can make configuration changes to suit "
 
4404
"your needs, so your desktop might not match exactly what is described in "
 
4405
"this manual. Nevertheless, this manual provides a useful introduction to "
 
4406
"using the various components of your desktop."
 
4407
msgstr ""
 
4408
 
 
4409
#: C/gosoverview.xml:109(title)
 
4410
msgid "The Desktop"
 
4411
msgstr ""
 
4412
 
 
4413
#: C/gosoverview.xml:112(para)
 
4414
msgid ""
 
4415
"The desktop lies behind all other components on your screen. When no windows "
 
4416
"are visible, the desktop is that part of the screen between the top and "
 
4417
"bottom panels. You can place files and folders on the desktop that you want "
 
4418
"to have easy access to."
 
4419
msgstr ""
 
4420
 
 
4421
#: C/gosoverview.xml:113(para)
 
4422
msgid "The desktop also has several special objects on it:"
 
4423
msgstr ""
 
4424
 
 
4425
#: C/gosoverview.xml:115(para)
 
4426
msgid ""
 
4427
"The <interface>Computer</interface> icon gives you access to CDs, removable "
 
4428
"media such as floppy disks, and also the entire filesystem (also known as "
 
4429
"the root filesystem). By default, you do not have the security permissions "
 
4430
"to read other users' files or edit system files, but you may need to do so "
 
4431
"something such as configure a web server on the computer."
 
4432
msgstr ""
 
4433
 
 
4434
#: C/gosoverview.xml:116(para)
 
4435
msgid ""
 
4436
"Your Home Folder, labelled <interface><replaceable>username</replaceable>'s "
 
4437
"Home</interface>, where all of your personal files are kept. You can also "
 
4438
"open this folder from the <guimenu>Places</guimenu> menu."
 
4439
msgstr ""
 
4440
 
 
4441
#: C/gosoverview.xml:117(para)
 
4442
msgid ""
 
4443
"The <interface>Trash</interface> is a special folder in which to place files "
 
4444
"and folders you no longer need. For more on this, see <xref "
 
4445
"linkend=\"nautilus-trash\"/>."
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
 
4448
#: C/gosoverview.xml:118(para)
 
4449
msgid ""
 
4450
"When you insert a CD, a flash drive, or other removable media, or a device "
 
4451
"containing files such as a music player or a digital camera, an icon "
 
4452
"representing this device will appear on the desktop."
 
4453
msgstr ""
 
4454
 
 
4455
#: C/gosoverview.xml:121(para)
 
4456
msgid ""
 
4457
"As you work with your computer, the desktop becomes obscured by the windows "
 
4458
"you are working with. To quickly reveal the desktop by minimizing all "
 
4459
"windows, you can do one of the following:"
 
4460
msgstr ""
 
4461
 
 
4462
#: C/gosoverview.xml:124(para)
 
4463
msgid ""
 
4464
"Click on the <guibutton>Show Desktop</guibutton> button at the far left of "
 
4465
"the <link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>."
 
4466
msgstr ""
 
4467
 
 
4468
#: C/gosoverview.xml:125(para)
 
4469
msgid ""
 
4470
"Press "
 
4471
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>D</keycap></keycom"
 
4472
"bo>."
 
4473
msgstr ""
 
4474
 
 
4475
#: C/gosoverview.xml:128(para)
 
4476
msgid ""
 
4477
"Either action will also restore your windows to their previous state. "
 
4478
"Alternatively, you can switch to another workspace to see the desktop."
 
4479
msgstr ""
 
4480
 
 
4481
#: C/gosoverview.xml:130(para)
 
4482
msgid ""
 
4483
"You can change the colour of the desktop background or the image displayed "
 
4484
"there. For more on this, see <xref linkend=\"prefs-desktopbackground\"/>."
 
4485
msgstr ""
 
4486
 
 
4487
#: C/gosoverview.xml:132(para)
 
4488
msgid ""
 
4489
"The files and folders you put on the desktop are stored in a special folder "
 
4490
"within your Home Folder, called <filename>Desktop</filename>. Like any other "
 
4491
"folder, you can put files and other folders directly into it. The only "
 
4492
"difference is that anything placed into the Desktop folder will then show up "
 
4493
"on desktop itself."
 
4494
msgstr ""
 
4495
 
 
4496
#: C/gosoverview.xml:143(primary) C/gosnautilus.xml:344(secondary) C/goscustdesk.xml:326(primary)
 
4497
msgid "windows"
 
4498
msgstr ""
 
4499
 
 
4500
#: C/gosoverview.xml:144(secondary) C/gosoverview.xml:338(secondary) C/gosoverview.xml:408(secondary)
 
4501
msgid "overview"
 
4502
msgstr ""
 
4503
 
 
4504
#: C/gosoverview.xml:147(para)
 
4505
msgid ""
 
4506
"A <firstterm>window</firstterm> is a rectangular area of the screen, usually "
 
4507
"with a border all around and a title bar at the top. You can think of a "
 
4508
"window as a screen within the screen. Each window displays an application, "
 
4509
"allowing you to have more than one application visible, and work on more "
 
4510
"than one task at a time. You can also think of windows as pieces of paper on "
 
4511
"your desktop: they can overlap, or be side by side, for example."
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: C/gosoverview.xml:149(para)
 
4515
msgid ""
 
4516
"You can control a window's position of the screen, as well as its size. You "
 
4517
"can control which windows overlap other windows, so the one you want to work "
 
4518
"with is completely visible. For more about moving and resizing windows, see "
 
4519
"<xref linkend=\"windows-manipulating\"/>."
 
4520
msgstr ""
 
4521
 
 
4522
#: C/gosoverview.xml:151(para)
 
4523
msgid ""
 
4524
"Each window is not necessarily a different application. An application "
 
4525
"usually has one main window, and may open additional windows at the request "
 
4526
"of the user."
 
4527
msgstr ""
 
4528
 
 
4529
#: C/gosoverview.xml:153(para)
 
4530
msgid ""
 
4531
"The rest of this section describes the different types of windows and how "
 
4532
"you can interact with them."
 
4533
msgstr ""
 
4534
 
 
4535
#: C/gosoverview.xml:157(title)
 
4536
msgid "Types of Windows"
 
4537
msgstr ""
 
4538
 
 
4539
#: C/gosoverview.xml:162(para)
 
4540
msgid "There are two main types of window:"
 
4541
msgstr ""
 
4542
 
 
4543
#: C/gosoverview.xml:166(term)
 
4544
msgid "Application windows"
 
4545
msgstr ""
 
4546
 
 
4547
#: C/gosoverview.xml:168(para)
 
4548
msgid ""
 
4549
"Application windows allow all the minimize, maximize and close operations "
 
4550
"through the buttons on the titlebar. When opening an application you will "
 
4551
"usually see a window of this type appear."
 
4552
msgstr ""
 
4553
 
 
4554
#: C/gosoverview.xml:175(term)
 
4555
msgid "Dialog windows"
 
4556
msgstr ""
 
4557
 
 
4558
#: C/gosoverview.xml:177(para)
 
4559
msgid ""
 
4560
"Dialog windows appear at the request of an application window. A dialog "
 
4561
"window may alert you to a problem, ask for confirmation of an action, or "
 
4562
"request input from you."
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: C/gosoverview.xml:179(para)
 
4566
msgid ""
 
4567
"For example, if you tell an application to save a document, a dialog will "
 
4568
"ask you where you want to save the new file. If you tell an application to "
 
4569
"quit while it is still busy, it may ask you to confirm that you want it to "
 
4570
"abandon work in progress."
 
4571
msgstr ""
 
4572
 
 
4573
#: C/gosoverview.xml:181(para)
 
4574
msgid ""
 
4575
"Some dialogs do not allow you to interact with the main application window "
 
4576
"until you have closed them: these are called <firstterm>modal</firstterm> "
 
4577
"dialogs. Others can be left open while you work with the main application "
 
4578
"window: these are called <firstterm>transient</firstterm> dialogs."
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: C/gosoverview.xml:183(para)
 
4582
msgid ""
 
4583
"You can select the text in a dialog with the mouse. This allows you to copy "
 
4584
"it to the clipboard (by right-clicking the text and selecting "
 
4585
"<guilabel>Copy</guilabel>), and paste it into another application. This is "
 
4586
"useful if you wish to quote the text you see in a dialog when requesting "
 
4587
"support on the Internet."
 
4588
msgstr ""
 
4589
 
 
4590
#: C/gosoverview.xml:191(title)
 
4591
msgid "Manipulating Windows"
 
4592
msgstr ""
 
4593
 
 
4594
#: C/gosoverview.xml:196(para)
 
4595
msgid ""
 
4596
"You can change the size and position of windows on the screen. This allows "
 
4597
"you to see more than one application and do different tasks at the same "
 
4598
"time. For example, you might want to read text on a web page while writing "
 
4599
"with a word processor, or to change to another application to do a different "
 
4600
"task or check its progress."
 
4601
msgstr ""
 
4602
 
 
4603
#: C/gosoverview.xml:198(para)
 
4604
msgid ""
 
4605
"You can <firstterm>minimize</firstterm> a window if you are not currently "
 
4606
"interested in seeing it. This hides it from view. You can "
 
4607
"<firstterm>maximise</firstterm> a window to fill the whole screen so you can "
 
4608
"give it your full attention."
 
4609
msgstr ""
 
4610
 
 
4611
#: C/gosoverview.xml:200(para)
 
4612
msgid ""
 
4613
"<anchor id=\"gosoverview-FIG-33\"/>Most of these actions are carried out by "
 
4614
"using the mouse on different parts of the the window's frame (see <xref "
 
4615
"linkend=\"mouse-actions\"/> for a recap of using the mouse). The top edge of "
 
4616
"the window frame, called the <firstterm>titlebar</firstterm> because it also "
 
4617
"displays the title of the window, contains several buttons that change the "
 
4618
"way the window is displayed."
 
4619
msgstr ""
 
4620
 
 
4621
#: C/gosoverview.xml:201(para)
 
4622
msgid ""
 
4623
"<xref linkend=\"fig-titlebar-anno-window\"/> shows the titlebar for a "
 
4624
"typical application window. From left to right, this contains the Window "
 
4625
"Menu button, the window title, the minimize button, the maximize button, and "
 
4626
"the close button."
 
4627
msgstr ""
 
4628
 
 
4629
#: C/gosoverview.xml:204(title)
 
4630
msgid "Titlebar for a Typical Application Window"
 
4631
msgstr ""
 
4632
 
 
4633
#: C/gosoverview.xml:211(phrase)
 
4634
msgid "Titlebar of application window frame."
 
4635
msgstr ""
 
4636
 
 
4637
#: C/gosoverview.xml:217(para)
 
4638
msgid ""
 
4639
"All actions can also be carried out from the Window Menu. To open this, "
 
4640
"click on the Window Menu button at the left-hand edge of the titlebar. "
 
4641
"Common actions can also be carried out with keyboard shortcuts: see <xref "
 
4642
"linkend=\"shortcuts-window\"/> for a simple list of these. The following "
 
4643
"lists the actions you can carry out on a window, with the mouse or the "
 
4644
"keyboard:"
 
4645
msgstr ""
 
4646
 
 
4647
#: C/gosoverview.xml:221(term)
 
4648
msgid "Move the window"
 
4649
msgstr ""
 
4650
 
 
4651
#: C/gosoverview.xml:223(para)
 
4652
msgid ""
 
4653
"Drag the titlebar to move the window. You can click on any part of the "
 
4654
"titlebar except the buttons at either end to begin the drag action. The "
 
4655
"window will move on the screen as you drag the mouse. On less powerful "
 
4656
"computers, the movement of the window may be represented by moving an "
 
4657
"outline of its frame."
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: C/gosoverview.xml:225(para)
 
4661
msgid ""
 
4662
"You can also choose Move from the Window Menu, or press "
 
4663
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo>, and then "
 
4664
"either move the mouse or press the keyboard arrow keys to move the window."
 
4665
msgstr ""
 
4666
 
 
4667
#: C/gosoverview.xml:228(para)
 
4668
msgid ""
 
4669
"You can also press-and-hold <keycap>Alt</keycap> and drag any part of the "
 
4670
"window."
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#: C/gosoverview.xml:230(para)
 
4674
msgid ""
 
4675
"As you move the window, some parts of the screen will give slight resistance "
 
4676
"to movement. This is to help you align windows more easily to the edges of "
 
4677
"the desktop, the panels, and the edges of other windows."
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: C/gosoverview.xml:232(para)
 
4681
msgid ""
 
4682
"You can also press-and-hold <keycap>Shift</keycap> while you move the window "
 
4683
"to cause it to only move between the corners of the desktop and other "
 
4684
"windows."
 
4685
msgstr ""
 
4686
 
 
4687
#: C/gosoverview.xml:234(para)
 
4688
msgid ""
 
4689
"If the <keycap>Num Lock</keycap> key is off, you can use the arrows on the "
 
4690
"numeric keypad, as well as the <keycap>7</keycap>, <keycap>9</keycap>, "
 
4691
"<keycap>1</keycap>, and <keycap>3</keycap> keys to move diagonally."
 
4692
msgstr ""
 
4693
 
 
4694
#: C/gosoverview.xml:238(term)
 
4695
msgid "Resize the window"
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: C/gosoverview.xml:240(para)
 
4699
msgid ""
 
4700
"Drag one of the borders to expand or contract the window on that side. Drag "
 
4701
"a corner to change two sides at once. The <link linkend=\"mouse-"
 
4702
"pointers\">resize pointer</link> appears when your mouse is in the correct "
 
4703
"position to begin the drag action."
 
4704
msgstr ""
 
4705
 
 
4706
#: C/gosoverview.xml:242(para)
 
4707
msgid ""
 
4708
"You can also choose Resize from the Window Menu, or press "
 
4709
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F8</keycap></keycombo>. The resize "
 
4710
"pointer appears. Move the mouse in the direction of the edge you want to "
 
4711
"resize, or press one of the keyboard arrows keys. The pointer changes to "
 
4712
"indicate the chosen edge. Now you can use the mouse or the arrow keys to "
 
4713
"move this edge of the window. Click the mouse or press "
 
4714
"<keycap>Return</keycap> to accept the change. Press <keycap>Escape</keycap> "
 
4715
"to cancel the resize action and return the window to its original size and "
 
4716
"shape."
 
4717
msgstr ""
 
4718
 
 
4719
#: C/gosoverview.xml:247(term)
 
4720
msgid "Minimize the window"
 
4721
msgstr ""
 
4722
 
 
4723
#: C/gosoverview.xml:249(para)
 
4724
msgid ""
 
4725
"Click on the Minimize button in the titlebar, the leftmost of the group of "
 
4726
"three on the right. This removes the window from view. The window can be "
 
4727
"restored to its previous position and size on the screen from the "
 
4728
"<firstterm>window list</firstterm> on the <link linkend=\"gospanel-"
 
4729
"3\">bottom edge panel</link> or the <firstterm>window selector</firstterm> "
 
4730
"in the top panel."
 
4731
msgstr ""
 
4732
 
 
4733
#: C/gosoverview.xml:251(para)
 
4734
msgid ""
 
4735
"You can also choose Minimize from the Window Menu, or press "
 
4736
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F9</keycap></keycombo>."
 
4737
msgstr ""
 
4738
 
 
4739
#: C/gosoverview.xml:256(para)
 
4740
msgid ""
 
4741
"A minimized window is shown in the window list and the window selector with "
 
4742
"[ ] around its title."
 
4743
msgstr ""
 
4744
 
 
4745
#: C/gosoverview.xml:262(term)
 
4746
msgid "Maximize the window"
 
4747
msgstr ""
 
4748
 
 
4749
#: C/gosoverview.xml:264(para)
 
4750
msgid ""
 
4751
"Click on the Maximize button in the titlebar, the middle of the group of "
 
4752
"three on the right. This expands the window so it fills the screen (the "
 
4753
"panels remain visible)."
 
4754
msgstr ""
 
4755
 
 
4756
#: C/gosoverview.xml:265(para)
 
4757
msgid ""
 
4758
"You can also choose Maximize from the Window Menu, or press "
 
4759
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo>, or double-"
 
4760
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4761
msgstr ""
 
4762
 
 
4763
#: C/gosoverview.xml:269(para)
 
4764
msgid ""
 
4765
"If you prefer, you can assign the double-click action to <firstterm>roll "
 
4766
"up</firstterm> the window: see <xref linkend=\"prefs-windows\"/>."
 
4767
msgstr ""
 
4768
 
 
4769
#: C/gosoverview.xml:274(term)
 
4770
msgid "Unmaximize the window"
 
4771
msgstr ""
 
4772
 
 
4773
#: C/gosoverview.xml:276(para)
 
4774
msgid ""
 
4775
"When a window is maximized, click again on the Maximize button to restore it "
 
4776
"to its previous position and size on the screen."
 
4777
msgstr ""
 
4778
 
 
4779
#: C/gosoverview.xml:278(para)
 
4780
msgid ""
 
4781
"You can also choose Unmaximize from the Window Menu, press "
 
4782
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo>, or double-"
 
4783
"click any part of the titlebar except the buttons at either end."
 
4784
msgstr ""
 
4785
 
 
4786
#: C/gosoverview.xml:283(term)
 
4787
msgid "Close the window"
 
4788
msgstr ""
 
4789
 
 
4790
#: C/gosoverview.xml:285(para)
 
4791
msgid ""
 
4792
"Click the Close button, the rightmost of the group of three on the right. "
 
4793
"Closing the window may also close the application itself. The application "
 
4794
"will ask you to confirm closing a window that contains unsaved work."
 
4795
msgstr ""
 
4796
 
 
4797
#: C/gosoverview.xml:290(remark)
 
4798
msgid ""
 
4799
"Workspaces commands or a link to them still to go in this section, perhaps"
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: C/gosoverview.xml:295(title)
 
4803
msgid "Giving Focus to a Window"
 
4804
msgstr ""
 
4805
 
 
4806
#: C/gosoverview.xml:298(para)
 
4807
msgid ""
 
4808
"To work with an application, you need to give the "
 
4809
"<firstterm>focus</firstterm> to its window. When a window has focus, any "
 
4810
"actions such as mouse clicks, typing text, or keyboard shortcuts, are "
 
4811
"directed to the application in that window. Only one window can have focus "
 
4812
"at a time. The window that has focus will appear on top of other windows, so "
 
4813
"nothing covers any part of it. It may also have a different appearance from "
 
4814
"other windows, depending on your choice of <link linkend=\"prefs-theme\"> "
 
4815
"theme</link>."
 
4816
msgstr ""
 
4817
 
 
4818
#: C/gosoverview.xml:299(para)
 
4819
msgid "You can give the focus to a window in any of the following ways:"
 
4820
msgstr ""
 
4821
 
 
4822
#: C/gosoverview.xml:302(para)
 
4823
msgid ""
 
4824
"With the mouse, click on any part of the window, if the window is visible."
 
4825
msgstr ""
 
4826
 
 
4827
#: C/gosoverview.xml:307(para)
 
4828
msgid ""
 
4829
"On the bottom panel, click on the <guibutton>window list button</guibutton> "
 
4830
"that represents the window in the <application>Window List</application>."
 
4831
msgstr ""
 
4832
 
 
4833
#: C/gosoverview.xml:312(para)
 
4834
msgid ""
 
4835
"On the top panel, click the <guibutton>window list icon</guibutton> and "
 
4836
"choose the window you want to switch to from the list. The <guibutton>window "
 
4837
"list icon</guibutton> is at the extreme right of the panel, and its icon "
 
4838
"matches that of the current window's <guibutton>Window Menu "
 
4839
"button</guibutton>."
 
4840
msgstr ""
 
4841
 
 
4842
#: C/gosoverview.xml:315(para)
 
4843
msgid ""
 
4844
"If the window you choose is on a different workspace, you will be switched "
 
4845
"to that workspace. For more on workspaces, see <xref linkend=\"overview-"
 
4846
"workspaces\"/>."
 
4847
msgstr ""
 
4848
 
 
4849
#: C/gosoverview.xml:320(para)
 
4850
msgid ""
 
4851
"With the keyboard, hold the <keycap>Alt</keycap> key and press the "
 
4852
"<keycap>Tab</keycap> key. A pop-up window appears with a list of icons "
 
4853
"representing each window. While still holding <keycap>Alt</keycap>, press "
 
4854
"<keycap>Tab</keycap> to move the selection along the list: a black rectangle "
 
4855
"frames the selected icon and the position of the window it corresponds to is "
 
4856
"highlighted with a black border. When the window you want to see is "
 
4857
"selected, release the <keycap>Alt</keycap> key. Using "
 
4858
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> instead of "
 
4859
"just <keycap>Tab</keycap> cycles through the icons in reverse order."
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
#: C/gosoverview.xml:323(para)
 
4863
msgid ""
 
4864
"You can customize the shortcut used to perform this action with the <link "
 
4865
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\">Keyboard Shortcuts preference "
 
4866
"tool</link>."
 
4867
msgstr ""
 
4868
 
 
4869
#: C/gosoverview.xml:337(primary) C/gosoverview.xml:366(primary) C/gosoverview.xml:393(primary)
 
4870
msgid "workspaces"
 
4871
msgstr ""
 
4872
 
 
4873
#: C/gosoverview.xml:340(para)
 
4874
msgid ""
 
4875
"Workspaces allow you to manage which windows are on your screen. You can "
 
4876
"imagine workspaces as being virtual screens, which you can switch between at "
 
4877
"any time. Every workspace contains the same desktop, the same panels, and "
 
4878
"the same menus. However, you can run different applications, and open "
 
4879
"different windows in each workspace. The applications in each workspace will "
 
4880
"remain there when you switch to other workspaces."
 
4881
msgstr ""
 
4882
 
 
4883
#: C/gosoverview.xml:342(para)
 
4884
msgid ""
 
4885
"By default, four workspaces are available. You can switch between them with "
 
4886
"the <application>Workspace Switcher</application> applet at the right of the "
 
4887
"<link linkend=\"bottom-panel\">bottom panel</link>. This shows a "
 
4888
"representation of your workspaces, by default a row of four rectangles. "
 
4889
"Click on one to switch to that workspace. In <xref linkend=\"gosoverview-FIG-"
 
4890
"42\"/>, <application>Workspace Switcher</application> contains four "
 
4891
"workspaces. The first three workspaces contain open windows. The last "
 
4892
"workspace does not contain currently open windows. The currently active "
 
4893
"workspace is highlighted."
 
4894
msgstr ""
 
4895
 
 
4896
#: C/gosoverview.xml:345(title)
 
4897
msgid "Workspaces Displayed in Workspace Switcher"
 
4898
msgstr ""
 
4899
 
 
4900
#: C/gosoverview.xml:352(phrase)
 
4901
msgid "Workspace Switcher. The context describes the graphic."
 
4902
msgstr ""
 
4903
 
 
4904
#: C/gosoverview.xml:358(para)
 
4905
msgid ""
 
4906
"Each workspace can have any number of applications open in it. The number of "
 
4907
"workspaces can be customized: see <xref linkend=\"workspace-add\"/>."
 
4908
msgstr ""
 
4909
 
 
4910
#: C/gosoverview.xml:360(para)
 
4911
msgid ""
 
4912
"Workspaces enable you to organize the GNOME Desktop when you run many "
 
4913
"applications at the same time. One way to use workspaces is to allocate a "
 
4914
"specific function to each workspace: one for email, one for web browsing, "
 
4915
"one for graphic design, etc. However, everyone has their own preference and "
 
4916
"you are in no way restricted to only using workspaces like this."
 
4917
msgstr ""
 
4918
 
 
4919
#: C/gosoverview.xml:364(title)
 
4920
msgid "Switching Between Workspaces"
 
4921
msgstr ""
 
4922
 
 
4923
#: C/gosoverview.xml:367(secondary)
 
4924
msgid "switching between"
 
4925
msgstr ""
 
4926
 
 
4927
#: C/gosoverview.xml:369(para)
 
4928
msgid "You can switch between workspaces in any of the following ways:"
 
4929
msgstr ""
 
4930
 
 
4931
#: C/gosoverview.xml:372(para)
 
4932
msgid ""
 
4933
"In the <application>Workspace Switcher</application> applet in the bottom "
 
4934
"panel, click on the workspace where you want to work."
 
4935
msgstr ""
 
4936
 
 
4937
#: C/gosoverview.xml:375(para)
 
4938
msgid ""
 
4939
"Move the mouse pointer over the <application>Workspace "
 
4940
"Switcher</application> applet in the bottom panel, and scroll the mouse "
 
4941
"wheel."
 
4942
msgstr ""
 
4943
 
 
4944
#: C/gosoverview.xml:378(para)
 
4945
msgid ""
 
4946
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>right "
 
4947
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the right of the "
 
4948
"current workspace."
 
4949
msgstr ""
 
4950
 
 
4951
#: C/gosoverview.xml:382(para)
 
4952
msgid ""
 
4953
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>left "
 
4954
"arrow</keycap></keycombo> to switch to the workspace on the left of the "
 
4955
"current workspace."
 
4956
msgstr ""
 
4957
 
 
4958
#: C/gosoverview.xml:386(para)
 
4959
msgid ""
 
4960
"The arrow shortcut keys work according to how your workspaces are set out in "
 
4961
"the <application>Workspace Switcher</application> applet. If you change your "
 
4962
"panel so workspaces are displayed vertically instead of horizontally, use "
 
4963
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
4964
"arrow</keycap></keycombo> and "
 
4965
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
4966
"arrow</keycap></keycombo> to switch workspaces."
 
4967
msgstr ""
 
4968
 
 
4969
#: C/gosoverview.xml:389(title)
 
4970
msgid "Adding Workspaces"
 
4971
msgstr ""
 
4972
 
 
4973
#: C/gosoverview.xml:394(secondary)
 
4974
msgid "specifying number of"
 
4975
msgstr ""
 
4976
 
 
4977
#: C/gosoverview.xml:396(para)
 
4978
msgid ""
 
4979
"To add workspaces to the GNOME Desktop, right-click on the "
 
4980
"<application>Workspace Switcher</application> applet, then choose "
 
4981
"<guimenuitem>Preferences</guimenuitem>. The <guilabel>Workspace Switcher "
 
4982
"Preferences</guilabel> dialog is displayed. Use the <guilabel>Number of "
 
4983
"workspaces</guilabel> spin box to specify the number of workspaces that you "
 
4984
"require."
 
4985
msgstr ""
 
4986
 
 
4987
#: C/gosoverview.xml:403(title)
 
4988
msgid "Applications"
 
4989
msgstr ""
 
4990
 
 
4991
#: C/gosoverview.xml:411(para)
 
4992
msgid ""
 
4993
"An <firstterm>application</firstterm> is a type of computer program that "
 
4994
"allows you to perform a particular task. You might use applications to "
 
4995
"create text documents such as letters or reports; to work with spreadsheets; "
 
4996
"to listen to your favorite music; to navigate the Internet; or to create, "
 
4997
"edit, or view images and videos. For each of these tasks, you would use a "
 
4998
"different application."
 
4999
msgstr ""
 
5000
 
 
5001
#: C/gosoverview.xml:413(para)
 
5002
msgid ""
 
5003
"To launch an application, open the <guimenu>Applications</guimenu> menu and "
 
5004
"choose the application you want from the submenus. For more on this, see "
 
5005
"<xref linkend=\"applications-menu\"/>."
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: C/gosoverview.xml:415(para)
 
5009
msgid "The applications that are part of GNOME include the following:"
 
5010
msgstr ""
 
5011
 
 
5012
#: C/gosoverview.xml:418(para)
 
5013
msgid ""
 
5014
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gedit\"><application>Gedit Text "
 
5015
"Editor</application></ulink> can read, create, or modify any kind of simple "
 
5016
"text without any formatting."
 
5017
msgstr ""
 
5018
 
 
5019
#: C/gosoverview.xml:419(para)
 
5020
msgid ""
 
5021
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5022
"dictionary\"><application>Dictionary</application></ulink> allows you to "
 
5023
"look up definitions of a word."
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: C/gosoverview.xml:420(para)
 
5027
msgid ""
 
5028
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:eog\"><application>Image "
 
5029
"Viewer</application></ulink> can display single image files, as well as "
 
5030
"large image collections."
 
5031
msgstr ""
 
5032
 
 
5033
#: C/gosoverview.xml:421(para)
 
5034
msgid ""
 
5035
"<ulink type=\"help\" "
 
5036
"url=\"ghelp:gcalctool\"><application>Calculator</application></ulink> "
 
5037
"performs basic, financial, and scientific calculations."
 
5038
msgstr ""
 
5039
 
 
5040
#: C/gosoverview.xml:422(para)
 
5041
msgid ""
 
5042
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gucharmap\"><application>Character "
 
5043
"Map</application></ulink> lets you choose letters and symbols from the "
 
5044
"<firstterm>Unicode</firstterm> character set and paste them into any "
 
5045
"application. If you are writing in several languages, not all of the "
 
5046
"characters you need will be on your keyboard."
 
5047
msgstr ""
 
5048
 
 
5049
#: C/gosoverview.xml:423(para)
 
5050
msgid ""
 
5051
"<link linkend=\"nautilus\"><application>Nautilus File "
 
5052
"Manager</application></link> displays your folders and their contents. Use "
 
5053
"this to copy, move and classify your files, and to access CDs, USB flash "
 
5054
"drives, and any other removable media. When you choose an item from the "
 
5055
"<link linkend=\"places-menu\"><guimenu>Places</guimenu> menu</link>, a "
 
5056
"<application>Nautilus File Manager</application> window opens showing that "
 
5057
"location."
 
5058
msgstr ""
 
5059
 
 
5060
#: C/gosoverview.xml:424(para)
 
5061
msgid ""
 
5062
"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
5063
"terminal\"><application>Terminal</application></ulink> gives you access to "
 
5064
"the system command line."
 
5065
msgstr ""
 
5066
 
 
5067
#: C/gosoverview.xml:427(para)
 
5068
msgid ""
 
5069
"Further standard GNOME applications include games, music and video players, "
 
5070
"a web browser, software accessibility tools, and utilities to manage your "
 
5071
"system. Your distributor or vendor may have added other applications, such "
 
5072
"as a word processor and a graphics editor. They may also provide you with a "
 
5073
"way to install further applications."
 
5074
msgstr ""
 
5075
 
 
5076
#: C/gosoverview.xml:429(para)
 
5077
msgid ""
 
5078
"All GNOME applications have many features in common, which makes it easier "
 
5079
"to learn how to work with a new GNOME application. The rest of this section "
 
5080
"describes some of these features."
 
5081
msgstr ""
 
5082
 
 
5083
#: C/gosoverview.xml:432(title)
 
5084
msgid "Common Features"
 
5085
msgstr ""
 
5086
 
 
5087
#: C/gosoverview.xml:434(para)
 
5088
msgid ""
 
5089
"The applications that are provided with the GNOME Desktop share many common "
 
5090
"features, such as similar open and save dialogs and similar-looking icons. "
 
5091
"This is because they have all been developed using the GNOME development "
 
5092
"platform. An application developed using this platform is called a "
 
5093
"<firstterm>GNOME-compliant application</firstterm>. For example, "
 
5094
"<application>Nautilus</application> and the <application>gedit</application> "
 
5095
"text editor are GNOME-compliant applications."
 
5096
msgstr ""
 
5097
 
 
5098
#: C/gosoverview.xml:436(para)
 
5099
msgid "Some of the features of GNOME-compliant applications are as follows:"
 
5100
msgstr ""
 
5101
 
 
5102
#: C/gosoverview.xml:439(para)
 
5103
msgid "Consistent look-and-feel"
 
5104
msgstr ""
 
5105
 
 
5106
#: C/gosoverview.xml:440(para)
 
5107
msgid ""
 
5108
"GNOME-compliant applications have a consistent look-and-feel. You can use "
 
5109
"the <link linkend=\"prefs-theme\"><application>Appearance</application> "
 
5110
"preference tool</link> to change the look-and-feel of your GNOME-compliant "
 
5111
"applications."
 
5112
msgstr ""
 
5113
 
 
5114
#: C/gosoverview.xml:443(para)
 
5115
msgid "Menubars, toolbars, and statusbars"
 
5116
msgstr ""
 
5117
 
 
5118
#: C/gosoverview.xml:444(para)
 
5119
msgid ""
 
5120
"Most GNOME-compliant applications have a menubar, a toolbar, and a "
 
5121
"statusbar. The menubars usually have a similar structure; for example, the "
 
5122
"<guimenu>Help</guimenu> menu always contains an "
 
5123
"<guimenuitem>About</guimenuitem> menu item."
 
5124
msgstr ""
 
5125
 
 
5126
#: C/gosoverview.xml:447(para)
 
5127
msgid ""
 
5128
"A <firstterm>toolbar</firstterm> is a bar that appears under the menubar. A "
 
5129
"toolbar contains buttons for the most commonly-used commands. A "
 
5130
"<firstterm>statusbar</firstterm> is a bar at the bottom of a window that "
 
5131
"provides information about the current state of what you are viewing in the "
 
5132
"window. Applications might also contains other bars. For example, "
 
5133
"<application>Nautilus</application> contains a location bar."
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: C/gosoverview.xml:451(para)
 
5137
msgid "Default shortcut keys"
 
5138
msgstr ""
 
5139
 
 
5140
#: C/gosoverview.xml:452(para)
 
5141
msgid ""
 
5142
"GNOME-compliant applications use the same shortcut keys to perform the same "
 
5143
"actions. See <xref linkend=\"keyboard-skills\"/> for a list of common "
 
5144
"shortcut keys."
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#: C/gosoverview.xml:456(para)
 
5148
msgid "Drag-and-drop"
 
5149
msgstr ""
 
5150
 
 
5151
#: C/gosoverview.xml:457(para)
 
5152
msgid ""
 
5153
"When you drag-and-drop something into a GNOME-compliant application, it will "
 
5154
"recognize the format of the items that you dragged and will handle them in "
 
5155
"an appropriate manner. For example, when you drag a HTML file from a "
 
5156
"<application>Nautilus</application> window to a web browser, the file is "
 
5157
"displayed in HTML format in the browser. However, when you drag the HTML "
 
5158
"file to a text editor, the file is displayed in plain text format in the "
 
5159
"text editor."
 
5160
msgstr ""
 
5161
 
 
5162
#: C/gosoverview.xml:468(title)
 
5163
msgid "Working With Files"
 
5164
msgstr ""
 
5165
 
 
5166
#: C/gosoverview.xml:469(para)
 
5167
msgid ""
 
5168
"The work you do with an application is stored in "
 
5169
"<firstterm>files</firstterm>. These may be on your computer's hard drive, or "
 
5170
"on a removable device such as a USB flash drive. You "
 
5171
"<firstterm>open</firstterm> a file to examine it or work on it, and you "
 
5172
"<firstterm>save</firstterm> a file to store your work. When you are done "
 
5173
"working with a file, you <firstterm>close</firstterm> it."
 
5174
msgstr ""
 
5175
 
 
5176
#: C/gosoverview.xml:470(para)
 
5177
msgid ""
 
5178
"All GNOME applications use the same dialogs for opening and saving files, "
 
5179
"presenting you with a consistent interface. The following sections cover the "
 
5180
"open and the save dialog in detail."
 
5181
msgstr ""
 
5182
 
 
5183
#: C/gosoverview.xml:473(title)
 
5184
msgid "Choosing a File to Open"
 
5185
msgstr ""
 
5186
 
 
5187
#: C/gosoverview.xml:474(para)
 
5188
msgid ""
 
5189
"The <guilabel>Open File</guilabel> dialog allows you to choose a file to "
 
5190
"open in an application."
 
5191
msgstr ""
 
5192
 
 
5193
#: C/gosoverview.xml:475(para)
 
5194
msgid ""
 
5195
"The right-hand pane of the dialog lists files and folders in the current "
 
5196
"location. You can use the mouse or the arrow keys on your keyboard to select "
 
5197
"a file."
 
5198
msgstr ""
 
5199
 
 
5200
#: C/gosoverview.xml:476(para)
 
5201
msgid ""
 
5202
"Once a file is selected in the list, perform one of the following actions to "
 
5203
"open it:"
 
5204
msgstr ""
 
5205
 
 
5206
#: C/gosoverview.xml:478(para)
 
5207
msgid "Click <guibutton>Open</guibutton>."
 
5208
msgstr ""
 
5209
 
 
5210
#: C/gosoverview.xml:479(para)
 
5211
msgid "Press <keycap>Return</keycap>."
 
5212
msgstr ""
 
5213
 
 
5214
#: C/gosoverview.xml:480(para)
 
5215
msgid "Press <keycap>Spacebar</keycap>."
 
5216
msgstr ""
 
5217
 
 
5218
#: C/gosoverview.xml:481(para)
 
5219
msgid "Double-click the file."
 
5220
msgstr ""
 
5221
 
 
5222
#: C/gosoverview.xml:483(para)
 
5223
msgid ""
 
5224
"If you open a folder or a location instead of a file, the <guilabel>Open "
 
5225
"File</guilabel> dialog updates to show the contents of that folder or "
 
5226
"location."
 
5227
msgstr ""
 
5228
 
 
5229
#: C/gosoverview.xml:485(para)
 
5230
msgid ""
 
5231
"To change the location shown in the right-hand pane, do one of the following:"
 
5232
msgstr ""
 
5233
 
 
5234
#: C/gosoverview.xml:487(para)
 
5235
msgid "Open a folder that is listed in the current location."
 
5236
msgstr ""
 
5237
 
 
5238
#: C/gosoverview.xml:488(para)
 
5239
msgid ""
 
5240
"Open an item in the left-hand pane. This pane lists places such as your "
 
5241
"Documents folder, your Home Folder, media such as CDs and flash drives, "
 
5242
"places on your network, and your <link linkend=\"nautilus-"
 
5243
"bookmarks\">bookmarks</link>."
 
5244
msgstr ""
 
5245
 
 
5246
#: C/gosoverview.xml:489(para)
 
5247
msgid ""
 
5248
"Click one of the buttons in the path bar above the file listing pane. This "
 
5249
"shows the hierarchy of folders that contain your current location. Use the "
 
5250
"arrow buttons to either side of the button bar if the list of folders is too "
 
5251
"long to fit."
 
5252
msgstr ""
 
5253
 
 
5254
#: C/gosoverview.xml:492(para)
 
5255
msgid ""
 
5256
"The lower part of the <guilabel>Open File</guilabel> dialog may contain "
 
5257
"further options specific to the current application."
 
5258
msgstr ""
 
5259
 
 
5260
#: C/gosoverview.xml:495(title)
 
5261
msgid "Filtering the File List"
 
5262
msgstr ""
 
5263
 
 
5264
#: C/gosoverview.xml:496(para)
 
5265
msgid ""
 
5266
"You can restrict the file list to show only files of certain types. To do "
 
5267
"this, choose a file type from the drop-down list beneath the file list pane. "
 
5268
"The list of file types depends on the application you are currently using. "
 
5269
"For example, a graphics application will list different image file formats, "
 
5270
"and a text editor will list different types of text file."
 
5271
msgstr ""
 
5272
 
 
5273
#: C/gosoverview.xml:500(title)
 
5274
msgid "Find-as-you-type"
 
5275
msgstr ""
 
5276
 
 
5277
#: C/gosoverview.xml:501(para)
 
5278
msgid ""
 
5279
"If you know the name of the file you want to open, begin typing it: the file "
 
5280
"list will jump to show you files whose names begin with the characters you "
 
5281
"type. Arrow keys will now select from only these files. The characters you "
 
5282
"have typed appear in a pop-up window at the base of the file list."
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: C/gosoverview.xml:502(para)
 
5286
msgid "To cancel find-as-you-type, press <keycap>Esc</keycap>."
 
5287
msgstr ""
 
5288
 
 
5289
#: C/gosoverview.xml:506(title)
 
5290
msgid "Choosing a folder"
 
5291
msgstr ""
 
5292
 
 
5293
#: C/gosoverview.xml:507(para)
 
5294
msgid ""
 
5295
"You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a "
 
5296
"file. For example, if you use <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:file-"
 
5297
"roller\"><application>Archive Manager</application></ulink> to extract files "
 
5298
"from an archive, you need to choose a folder to place the files into. In "
 
5299
"this case, the files in the current location are greyed out, and pressing "
 
5300
"<guibutton>Open</guibutton> when a folder is selected will choose that "
 
5301
"folder."
 
5302
msgstr ""
 
5303
 
 
5304
#: C/gosoverview.xml:511(title)
 
5305
msgid "Open Location"
 
5306
msgstr ""
 
5307
 
 
5308
#: C/gosoverview.xml:512(para)
 
5309
msgid ""
 
5310
"You can type a full or relative path to the file you want to open. Press "
 
5311
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> or click the "
 
5312
"button at the top left of the window to show (or hide) the "
 
5313
"<guilabel>Location</guilabel> field. Alternatively, begin typing a full path "
 
5314
"starting with <filename>/</filename> to show the "
 
5315
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: C/gosoverview.xml:513(para)
 
5319
msgid ""
 
5320
"Type a path from the current location, or an absolute path beginning with "
 
5321
"<filename>/</filename> or <filename>~/</filename>. The "
 
5322
"<guilabel>Location</guilabel> field has the following features to simplify "
 
5323
"the typing of a full filename:"
 
5324
msgstr ""
 
5325
 
 
5326
#: C/gosoverview.xml:515(para)
 
5327
msgid ""
 
5328
"A drop-down of possible file and folder names is displayed once you begin "
 
5329
"typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> and "
 
5330
"<keycap>Return</keycap> to choose from the list."
 
5331
msgstr ""
 
5332
 
 
5333
#: C/gosoverview.xml:516(para)
 
5334
msgid ""
 
5335
"If the part of the name typed uniquely identifies a file or folder, the name "
 
5336
"is auto-completed. Press <keycap>Tab</keycap> to accept the suggested text. "
 
5337
"For example, if you type \"Do\", and the only object in the folder beginning "
 
5338
"with \"Do\" is <filename>Documents</filename>, then the entire name appears "
 
5339
"in the field."
 
5340
msgstr ""
 
5341
 
 
5342
#: C/gosoverview.xml:521(title)
 
5343
msgid "Opening Remote Locations"
 
5344
msgstr ""
 
5345
 
 
5346
#: C/gosoverview.xml:522(para)
 
5347
msgid ""
 
5348
"You can open files in remote locations by choosing the location from the "
 
5349
"left panel, or by typing a path to a remote location into the "
 
5350
"<guilabel>Location</guilabel> field."
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: C/gosoverview.xml:523(para)
 
5354
msgid ""
 
5355
"If you require a password to access the remote location, you will be asked "
 
5356
"for it when you open it."
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: C/gosoverview.xml:527(title)
 
5360
msgid "Adding and Removing Bookmarks"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: C/gosoverview.xml:528(para)
 
5364
msgid ""
 
5365
"To add the current location to the bookmarks list, press "
 
5366
"<guibutton>Add</guibutton>, or right-click a folder in the file list and "
 
5367
"choose <guimenuitem>Add to Bookmarks</guimenuitem>. You can add any folder "
 
5368
"that is listed in the current location by dragging it to the bookmarks list."
 
5369
msgstr ""
 
5370
 
 
5371
#: C/gosoverview.xml:529(para)
 
5372
msgid ""
 
5373
"To remove a bookmark from the list, select it and press "
 
5374
"<guibutton>Remove</guibutton>."
 
5375
msgstr ""
 
5376
 
 
5377
#: C/gosoverview.xml:530(para)
 
5378
msgid ""
 
5379
"Changes you make to the bookmarks list also affect the "
 
5380
"<guimenu>Places</guimenu> menu. For more on bookmarks, see <xref "
 
5381
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5382
msgstr ""
 
5383
 
 
5384
#: C/gosoverview.xml:533(title)
 
5385
msgid "Showing hidden files"
 
5386
msgstr ""
 
5387
 
 
5388
#: C/gosoverview.xml:534(para)
 
5389
msgid ""
 
5390
"To show hidden files in the file list, right-click in the file list and "
 
5391
"choose <guimenuitem>Show Hidden Files</guimenuitem>. For more on hidden "
 
5392
"files, see <xref linkend=\"nautilus-managing-hidden-files\"/>."
 
5393
msgstr ""
 
5394
 
 
5395
#: C/gosoverview.xml:538(title)
 
5396
msgid "Saving a File"
 
5397
msgstr ""
 
5398
 
 
5399
#: C/gosoverview.xml:539(para)
 
5400
msgid ""
 
5401
"The first time you save your work in an application, the <guilabel>Save "
 
5402
"As</guilabel> dialog will ask you for a location and name for the new file. "
 
5403
"When you save the file on subsequent occasions it will be updated "
 
5404
"immediately and you will not be asked to re-enter a location or name for the "
 
5405
"file. To save to a new file, choose "
 
5406
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save "
 
5407
"As</guimenuitem></menuchoice>."
 
5408
msgstr ""
 
5409
 
 
5410
#: C/gosoverview.xml:540(para)
 
5411
msgid ""
 
5412
"You can enter a filename and choose a location to save in from the drop-down "
 
5413
"list of bookmarks and commonly-used locations."
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: C/gosoverview.xml:543(title)
 
5417
msgid "Saving in another location"
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: C/gosoverview.xml:544(para)
 
5421
msgid ""
 
5422
"To save the file in a location not listed in the drop-down list, click the "
 
5423
"<guilabel>Browse for other folders</guilabel> expansion label. This shows a "
 
5424
"file browser similar to the one in the <guilabel>Open File</guilabel> dialog."
 
5425
msgstr ""
 
5426
 
 
5427
#: C/gosoverview.xml:545(para)
 
5428
msgid ""
 
5429
"The expanded <guilabel>Save File</guilabel> dialog has the same features as "
 
5430
"the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open File</guilabel> "
 
5431
"dialog</link>, such as filtering, find-as-you-type, and adding and removing "
 
5432
"bookmarks."
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: C/gosoverview.xml:549(title)
 
5436
msgid "Replacing an existing file"
 
5437
msgstr ""
 
5438
 
 
5439
#: C/gosoverview.xml:550(para)
 
5440
msgid ""
 
5441
"If you type in the name of an existing file, you will be asked whether you "
 
5442
"wish to replace the existing file with your current work. You can also do "
 
5443
"this by choosing the file you want to overwrite in the browser."
 
5444
msgstr ""
 
5445
 
 
5446
#: C/gosoverview.xml:554(title)
 
5447
msgid "Typing a Path"
 
5448
msgstr ""
 
5449
 
 
5450
#: C/gosoverview.xml:555(para)
 
5451
msgid ""
 
5452
"To specify a path to save a file, type it into the <guilabel>Name</guilabel> "
 
5453
"field. A drop-down of possible file and folder names is displayed once you "
 
5454
"begin typing. Use <keycap>down arrow</keycap> and <keycap>up arrow</keycap> "
 
5455
"and <keycap>Return</keycap> to choose from the list. If only one file or "
 
5456
"folder matches the partial name you have typed, press <keycap>Tab</keycap> "
 
5457
"to complete the name."
 
5458
msgstr ""
 
5459
 
 
5460
#: C/gosoverview.xml:559(title)
 
5461
msgid "Creating a New Folder"
 
5462
msgstr ""
 
5463
 
 
5464
#: C/gosoverview.xml:560(para)
 
5465
msgid ""
 
5466
"If you would like to create a new folder to save your file in, press the "
 
5467
"<guibutton>Create Folder</guibutton> button. Type a name for the new folder "
 
5468
"and press <keycap>Return</keycap>. You can then choose to save your file in "
 
5469
"the new folder, as you would with any other folder."
 
5470
msgstr ""
 
5471
 
 
5472
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5473
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5474
#: C/gosnautilus.xml:88(None) C/gosnautilus.xml:361(None)
 
5475
msgid ""
 
5476
"@@image: 'figures/naut_browser_mode.png'; "
 
5477
"md5=44b92e32cdc342cd5624b1be5626386d"
 
5478
msgstr ""
 
5479
 
 
5480
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5481
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5482
#: C/gosnautilus.xml:109(None) C/gosnautilus.xml:171(None)
 
5483
msgid ""
 
5484
"@@image: 'figures/naut_spatial_mode.png'; "
 
5485
"md5=f2f8e037d14274ac04e1df45664f2103"
 
5486
msgstr ""
 
5487
 
 
5488
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5489
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5490
#: C/gosnautilus.xml:156(None)
 
5491
msgid ""
 
5492
"@@image: 'figures/naut_spatial_view.png'; "
 
5493
"md5=08673c38f4b4327f94f298c73b0d270b"
 
5494
msgstr ""
 
5495
 
 
5496
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5497
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5498
#: C/gosnautilus.xml:604(None)
 
5499
msgid ""
 
5500
"@@image: 'figures/naut_button_bar.png'; md5=447c19259a84de017f4431ea205bed03"
 
5501
msgstr ""
 
5502
 
 
5503
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5504
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5505
#: C/gosnautilus.xml:624(None)
 
5506
msgid ""
 
5507
"@@image: 'figures/naut_go_to_location.png'; "
 
5508
"md5=f5731ef77db819a54be69cab8806529a"
 
5509
msgstr ""
 
5510
 
 
5511
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5512
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5513
#: C/gosnautilus.xml:641(None) C/gosnautilus.xml:981(None)
 
5514
msgid ""
 
5515
"@@image: 'figures/naut_search_bar.png'; md5=60a9a159dee2d7ad5c035ed794845798"
 
5516
msgstr ""
 
5517
 
 
5518
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5519
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5520
#: C/gosnautilus.xml:995(None)
 
5521
msgid ""
 
5522
"@@image: 'figures/naut_search_results.png'; "
 
5523
"md5=cdb07b97b638c6157d40d57373fcc5d4"
 
5524
msgstr ""
 
5525
 
 
5526
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5527
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5528
#: C/gosnautilus.xml:1009(None)
 
5529
msgid ""
 
5530
"@@image: 'figures/naut_refine_search.png'; "
 
5531
"md5=c3d58f408fd7ec2f6965a0f06e05c43e"
 
5532
msgstr ""
 
5533
 
 
5534
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5535
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5536
#: C/gosnautilus.xml:1030(None)
 
5537
msgid ""
 
5538
"@@image: 'figures/nautilus_restore_saved_search.png'; "
 
5539
"md5=1b7dbb7d82639abe4d9f8cc75bc2c80f"
 
5540
msgstr ""
 
5541
 
 
5542
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5543
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5544
#: C/gosnautilus.xml:1156(None)
 
5545
msgid ""
 
5546
"@@image: 'figures/naut_spatial_icon_view.png'; "
 
5547
"md5=c2dd3a38476c26a924c2673c6bb6de93"
 
5548
msgstr ""
 
5549
 
 
5550
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5551
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5552
#: C/gosnautilus.xml:1173(None)
 
5553
msgid ""
 
5554
"@@image: 'figures/naut_spatial_list_view.png'; "
 
5555
"md5=99693c429ea6f6889793a85b0c8fb099"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5559
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5560
#: C/gosnautilus.xml:1399(None)
 
5561
msgid ""
 
5562
"@@image: 'figures/naut_zoom_out_button.png'; "
 
5563
"md5=372c3f4288c029af11bac9c9012f7d8c"
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5567
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5568
#: C/gosnautilus.xml:1419(None)
 
5569
msgid ""
 
5570
"@@image: 'figures/naut_normal_size_button.png'; "
 
5571
"md5=5bf2b3af293a950536ca593cd49b2f5e"
 
5572
msgstr ""
 
5573
 
 
5574
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5575
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5576
#: C/gosnautilus.xml:1441(None)
 
5577
msgid ""
 
5578
"@@image: 'figures/naut_zoom_in_button.png'; "
 
5579
"md5=0369994f20b3221243b5b7550a5a9318"
 
5580
msgstr ""
 
5581
 
 
5582
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5583
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5584
#: C/gosnautilus.xml:1634(None) C/gosbasic.xml:417(None)
 
5585
msgid ""
 
5586
"@@image: 'figures/move_pointer.png'; md5=1a4e4a188a0132fc783c465d42c52426"
 
5587
msgstr ""
 
5588
 
 
5589
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5590
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5591
#: C/gosnautilus.xml:1654(None) C/gosbasic.xml:434(None)
 
5592
msgid ""
 
5593
"@@image: 'figures/copy_pointer.png'; md5=228984e885befffd71ae4eadd7ee790e"
 
5594
msgstr ""
 
5595
 
 
5596
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5597
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5598
#: C/gosnautilus.xml:1677(None) C/gosbasic.xml:451(None)
 
5599
msgid ""
 
5600
"@@image: 'figures/link_pointer.png'; md5=8fb4e2d2fcaea8b59a653a3d8fc85b5a"
 
5601
msgstr ""
 
5602
 
 
5603
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5604
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5605
#: C/gosnautilus.xml:1733(None) C/gosbasic.xml:470(None)
 
5606
msgid ""
 
5607
"@@image: 'figures/ask_pointer.png'; md5=bd23edcf2659006110ce30a14f0abb35"
 
5608
msgstr ""
 
5609
 
 
5610
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5611
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5612
#: C/gosnautilus.xml:2452(None)
 
5613
msgid ""
 
5614
"@@image: 'figures/naut_trash_launcher.png'; "
 
5615
"md5=42951c298a8bc2e3cd779e636e64efcd"
 
5616
msgstr ""
 
5617
 
 
5618
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5619
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5620
#: C/gosnautilus.xml:2634(None)
 
5621
msgid ""
 
5622
"@@image: 'figures/naut_emblem.png'; md5=4dfffab4440360f5b2a307b42fa50691"
 
5623
msgstr ""
 
5624
 
 
5625
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5626
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5627
#: C/gosnautilus.xml:2681(None)
 
5628
msgid ""
 
5629
"@@image: 'figures/naut_link_emblem.png'; md5=7fefb663977d2a003bc86b8eb61e9100"
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5633
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5634
#: C/gosnautilus.xml:2699(None)
 
5635
msgid ""
 
5636
"@@image: 'figures/naut_nowrite_emblem.png'; "
 
5637
"md5=06a5b7050d82e38d2f54048a1f698092"
 
5638
msgstr ""
 
5639
 
 
5640
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
5641
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
5642
#: C/gosnautilus.xml:2716(None)
 
5643
msgid ""
 
5644
"@@image: 'figures/naut_noread_emblem.png'; "
 
5645
"md5=e54419d1a042a072d0a56effcc13278a"
 
5646
msgstr ""
 
5647
 
 
5648
#: C/gosnautilus.xml:2(title)
 
5649
msgid "Working with Files"
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#: C/gosnautilus.xml:37(para)
 
5653
msgid ""
 
5654
"This chapter describes how to use the <application>Nautilus</application> "
 
5655
"file manager."
 
5656
msgstr ""
 
5657
 
 
5658
#: C/gosnautilus.xml:43(primary) C/gosnautilus.xml:130(primary) C/gosnautilus.xml:267(primary) C/gosnautilus.xml:343(primary) C/gosnautilus.xml:560(primary) C/gosnautilus.xml:587(primary) C/gosnautilus.xml:655(primary) C/gosnautilus.xml:659(primary) C/gosnautilus.xml:732(primary) C/gosnautilus.xml:820(primary) C/gosnautilus.xml:860(primary) C/gosnautilus.xml:878(primary) C/gosnautilus.xml:891(primary) C/gosnautilus.xml:905(primary) C/gosnautilus.xml:919(primary) C/gosnautilus.xml:944(primary) C/gosnautilus.xml:972(primary) C/gosnautilus.xml:1020(primary) C/gosnautilus.xml:1046(primary) C/gosnautilus.xml:1141(primary) C/gosnautilus.xml:1188(primary) C/gosnautilus.xml:1336(primary) C/gosnautilus.xml:1354(primary) C/gosnautilus.xml:1474(primary) C/gosnautilus.xml:1595(primary) C/gosnautilus.xml:1750(primary) C/gosnautilus.xml:1793(primary) C/gosnautilus.xml:1837(primary) C/gosnautilus.xml:1856(primary) C/gosnautilus.xml:1878(primary) C/gosnautilus.xml:1921(primary) C/gosnautilus.xml:1942(primary) C/gosnautilus.xml:1972(primary) C/gosnautilus.xml:2005(primary) C/gosnautilus.xml:2033(primary) C/gosnautilus.xml:2198(primary) C/gosnautilus.xml:2315(primary) C/gosnautilus.xml:2365(primary) C/gosnautilus.xml:2569(primary) C/gosnautilus.xml:2573(primary) C/gosnautilus.xml:2609(primary) C/gosnautilus.xml:2617(primary) C/gosnautilus.xml:2622(primary) C/gosnautilus.xml:2735(primary) C/gosnautilus.xml:2839(primary) C/gosnautilus.xml:2988(primary) C/gosnautilus.xml:3141(primary) C/gosnautilus.xml:3248(primary) C/gosnautilus.xml:3273(primary) C/gosnautilus.xml:3343(primary) C/gosnautilus.xml:3347(primary) C/gosnautilus.xml:3385(primary) C/gosnautilus.xml:3518(primary) C/gosnautilus.xml:3601(primary) C/gosnautilus.xml:3606(primary) C/gosnautilus.xml:3905(primary) C/gosnautilus.xml:4175(primary)
 
5659
msgid "file manager"
 
5660
msgstr ""
 
5661
 
 
5662
#: C/gosnautilus.xml:47(title)
 
5663
msgid "File Manager Functionality"
 
5664
msgstr ""
 
5665
 
 
5666
#: C/gosnautilus.xml:48(para)
 
5667
msgid ""
 
5668
"The <application>Nautilus</application> file manager provides a simple and "
 
5669
"integrated way to manage your files and applications. You can use the file "
 
5670
"manager to do the following:"
 
5671
msgstr ""
 
5672
 
 
5673
#: C/gosnautilus.xml:52(para)
 
5674
msgid "Create folders and documents"
 
5675
msgstr ""
 
5676
 
 
5677
#: C/gosnautilus.xml:53(para)
 
5678
msgid "Display your files and folders"
 
5679
msgstr ""
 
5680
 
 
5681
#: C/gosnautilus.xml:54(para)
 
5682
msgid "Search and manage your files"
 
5683
msgstr ""
 
5684
 
 
5685
#: C/gosnautilus.xml:55(para)
 
5686
msgid "Run scripts and launch applications"
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: C/gosnautilus.xml:56(para)
 
5690
msgid "Customize the appearance of files and folders"
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: C/gosnautilus.xml:57(para)
 
5694
msgid "Open special locations on your computer"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#: C/gosnautilus.xml:58(para)
 
5698
msgid "Write data to a CD or DVD"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: C/gosnautilus.xml:59(para)
 
5702
msgid "Install and remove fonts"
 
5703
msgstr ""
 
5704
 
 
5705
#: C/gosnautilus.xml:61(para)
 
5706
msgid ""
 
5707
"The file manager lets you organize your files into folders. Folders can "
 
5708
"contain files and may also contain other folders. Using folders can help you "
 
5709
"find your files more easily."
 
5710
msgstr ""
 
5711
 
 
5712
#: C/gosnautilus.xml:62(para)
 
5713
msgid ""
 
5714
"<application>Nautilus</application> also manages the desktop. The desktop "
 
5715
"lies behind all other visible items on your screen. The desktop is an active "
 
5716
"component of the way you use your computer."
 
5717
msgstr ""
 
5718
 
 
5719
#: C/gosnautilus.xml:65(para)
 
5720
msgid ""
 
5721
"Every user has a Home Folder. The Home Folder contains all of the user's "
 
5722
"files. The desktop is another folder. The desktop contains special icons "
 
5723
"allowing easy access to the users Home Folder, Trash, and also removable "
 
5724
"media such as floppy disks, CDs and USB flashdrives."
 
5725
msgstr ""
 
5726
 
 
5727
#: C/gosnautilus.xml:67(para)
 
5728
msgid ""
 
5729
"<application>Nautilus</application> is always running while you are using "
 
5730
"GNOME. To open a new <application>Nautilus</application> window, double-"
 
5731
"click on an appropriate icon on the desktop such as "
 
5732
"<guimenuitem>Home</guimenuitem> or <guimenuitem>Computer</guimenuitem>, or "
 
5733
"choose an item from <link linkend=\"places-"
 
5734
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel."
 
5735
msgstr ""
 
5736
 
 
5737
#: C/gosnautilus.xml:68(para)
 
5738
msgid ""
 
5739
"In GNOME many things are files, such as word processor documents, "
 
5740
"spreadsheets, photos, movies, and music."
 
5741
msgstr ""
 
5742
 
 
5743
#: C/gosnautilus.xml:72(title)
 
5744
msgid "File Manager Presentation"
 
5745
msgstr ""
 
5746
 
 
5747
#: C/gosnautilus.xml:73(para)
 
5748
msgid ""
 
5749
"<application>Nautilus</application> provides two modes in which you can "
 
5750
"interact with your filesystem: spatial and browser mode. You may decide "
 
5751
"which method you prefer and set <application>Nautilus</application> to "
 
5752
"always use this by selecting (or deselecting) <guilabel>Always open in "
 
5753
"browser windows</guilabel> in the <guilabel>Behavior</guilabel> tab of the "
 
5754
"<link linkend=\"nautilus-preferences\">Nautilus preferences dialog</link>."
 
5755
msgstr ""
 
5756
 
 
5757
#: C/gosnautilus.xml:74(para)
 
5758
msgid ""
 
5759
"Spatial mode is the default in GNOME, but your distributor, vendor, or "
 
5760
"system administrator may have configured <application>Nautilus</application> "
 
5761
"to use browser mode by default."
 
5762
msgstr ""
 
5763
 
 
5764
#: C/gosnautilus.xml:75(para)
 
5765
msgid "The following explains the difference between the two modes:"
 
5766
msgstr ""
 
5767
 
 
5768
#. BROWSER
 
5769
#: C/gosnautilus.xml:78(term)
 
5770
msgid "Browser mode: browse your files and folders"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: C/gosnautilus.xml:80(para)
 
5774
msgid ""
 
5775
"The file manager window represents a browser, which can display any "
 
5776
"location. Opening a folder updates the current file manager window to show "
 
5777
"the contents of the new folder."
 
5778
msgstr ""
 
5779
 
 
5780
#: C/gosnautilus.xml:81(para)
 
5781
msgid ""
 
5782
"As well as the folder contents, the browser window displays a toolbar with "
 
5783
"common actions and locations, a location bar that shows the current location "
 
5784
"in the hierarchy of folders, and a sidebar that can hold different kinds of "
 
5785
"information."
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: C/gosnautilus.xml:82(para)
 
5789
msgid ""
 
5790
"In Browser Mode, you typically have fewer file manager windows open at a "
 
5791
"time. For more information on using browser mode see <xref "
 
5792
"linkend=\"nautilus-browser-mode\"/>."
 
5793
msgstr ""
 
5794
 
 
5795
#: C/gosnautilus.xml:84(title)
 
5796
msgid "<application>Nautilus</application> in browser mode."
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: C/gosnautilus.xml:91(phrase)
 
5800
msgid "Nautilus in browser mode."
 
5801
msgstr ""
 
5802
 
 
5803
#: C/gosnautilus.xml:99(term)
 
5804
msgid "Spatial mode: navigate your files and folders as objects"
 
5805
msgstr ""
 
5806
 
 
5807
#: C/gosnautilus.xml:101(para)
 
5808
msgid ""
 
5809
"The file manager window represents a particular folder. Opening a folder "
 
5810
"opens the new window for that folder. Each time you open a particular "
 
5811
"folder, you will find its window displayed in the same place on the screen "
 
5812
"and the same size as the last time you viewed it (this is the reason for the "
 
5813
"name 'spatial mode')."
 
5814
msgstr ""
 
5815
 
 
5816
#: C/gosnautilus.xml:102(para)
 
5817
msgid ""
 
5818
"Using spatial mode may lead to more open file manager windows on the screen. "
 
5819
"On the other hand, some users find that representing files and folders as "
 
5820
"though they were real physical objects with particular locations makes it "
 
5821
"easier to work with them. For more information on using spatial mode see "
 
5822
"<xref linkend=\"nautilus-spatial-mode\"/>"
 
5823
msgstr ""
 
5824
 
 
5825
#: C/gosnautilus.xml:105(title) C/gosnautilus.xml:112(phrase) C/gosnautilus.xml:167(title) C/gosnautilus.xml:174(phrase)
 
5826
msgid "Three Folders Opened in Spatial Mode."
 
5827
msgstr ""
 
5828
 
 
5829
#: C/gosnautilus.xml:118(para)
 
5830
msgid ""
 
5831
"Notice how, when in spatial mode, <application>Nautilus</application> "
 
5832
"indicates an open folder with a different icon."
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: C/gosnautilus.xml:127(title)
 
5836
msgid "Spatial Mode"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: C/gosnautilus.xml:131(secondary)
 
5840
msgid "navigating"
 
5841
msgstr ""
 
5842
 
 
5843
#: C/gosnautilus.xml:133(para)
 
5844
msgid ""
 
5845
"The following section describes how to browse your system using the "
 
5846
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in spatial "
 
5847
"mode. In spatial mode, each <application>Nautilus</application> window "
 
5848
"corresponds to a single folder. When you open a folder its window appears at "
 
5849
"the same place on the screen as the last time you looked at it. This is the "
 
5850
"default behaviour in <application>Nautilus</application>."
 
5851
msgstr ""
 
5852
 
 
5853
#: C/gosnautilus.xml:134(para) C/gosnautilus.xml:347(para)
 
5854
msgid ""
 
5855
"For a comparison of browser mode and spatial mode, see <xref "
 
5856
"linkend=\"nautilus-presentation\"/>."
 
5857
msgstr ""
 
5858
 
 
5859
#: C/gosnautilus.xml:136(title)
 
5860
msgid "Spatial Windows"
 
5861
msgstr ""
 
5862
 
 
5863
#: C/gosnautilus.xml:137(para)
 
5864
msgid ""
 
5865
"A new spatial window opens each time you open a folder. To open a folder, do "
 
5866
"one of the following:"
 
5867
msgstr ""
 
5868
 
 
5869
#: C/gosnautilus.xml:140(para)
 
5870
msgid "Double-click the folder's icon on the desktop or an existing window"
 
5871
msgstr ""
 
5872
 
 
5873
#: C/gosnautilus.xml:141(para)
 
5874
msgid ""
 
5875
"Select the folder, and press "
 
5876
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
 
5877
msgstr ""
 
5878
 
 
5879
#: C/gosnautilus.xml:142(para)
 
5880
msgid ""
 
5881
"Select the folder, and press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5882
"arrow</keycap></keycombo>"
 
5883
msgstr ""
 
5884
 
 
5885
#: C/gosnautilus.xml:143(para)
 
5886
msgid ""
 
5887
"Choose an item from the <link linkend=\"places-"
 
5888
"menu\"><guimenuitem>Places</guimenuitem> menu</link> on the top panel. Your "
 
5889
"Home Folder and folders you have bookmarked are listed here. For more on "
 
5890
"bookmarks, see <xref linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
5891
msgstr ""
 
5892
 
 
5893
#: C/gosnautilus.xml:146(para)
 
5894
msgid ""
 
5895
"To close the current folder while opening the new one, hold down "
 
5896
"<keycap>Shift</keycap> when double-clicking, or press "
 
5897
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>down "
 
5898
"arrow</keycap></keycombo>."
 
5899
msgstr ""
 
5900
 
 
5901
#: C/gosnautilus.xml:148(para)
 
5902
msgid ""
 
5903
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-504\"/> shows a spatial mode window that "
 
5904
"displays the contents of the Computer folder."
 
5905
msgstr ""
 
5906
 
 
5907
#: C/gosnautilus.xml:151(title)
 
5908
msgid ""
 
5909
"Contents of a folder in a spatial mode.<indexterm><primary>file "
 
5910
"manager</primary><secondary>icon "
 
5911
"view</secondary><tertiary>illustration</tertiary></indexterm>"
 
5912
msgstr ""
 
5913
 
 
5914
#: C/gosnautilus.xml:159(phrase)
 
5915
msgid "Displaying a folder in spatial mode."
 
5916
msgstr ""
 
5917
 
 
5918
#: C/gosnautilus.xml:164(para)
 
5919
msgid ""
 
5920
"In spatial mode each open <application>Nautilus</application> windows shows "
 
5921
"only one location. Selecting a second location will open a second "
 
5922
"<application>Nautilus</application> window. Because each location remembers "
 
5923
"the previous position on screen in which it was opened it allows you to "
 
5924
"easily recognize folders when many of them are open at once."
 
5925
msgstr ""
 
5926
 
 
5927
#: C/gosnautilus.xml:165(para)
 
5928
msgid ""
 
5929
"Some people consider spatial mode better, particularly for moving files or "
 
5930
"folders to different location, others find the number of open windows "
 
5931
"daunting. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-spatial-many-open\"/> shows "
 
5932
"an example of spatial browsing with many open locations."
 
5933
msgstr ""
 
5934
 
 
5935
#: C/gosnautilus.xml:180(para)
 
5936
msgid ""
 
5937
"Because spatial mode will fill your screen with "
 
5938
"<application>Nautilus</application> windows it is important to be able to "
 
5939
"reposition them effectively. By holding the <keycap>Alt</keycap> key and "
 
5940
"clicking anywhere within the bounds of a <application>Nautilus</application> "
 
5941
"window you may reposition it simply, instead of requiring that you "
 
5942
"reposition it by dragging its title bar."
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: C/gosnautilus.xml:184(title)
 
5946
msgid "Spatial Window Components"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: C/gosnautilus.xml:185(para)
 
5950
msgid ""
 
5951
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-85\"/> describes the components of file "
 
5952
"object windows."
 
5953
msgstr ""
 
5954
 
 
5955
#: C/gosnautilus.xml:188(title)
 
5956
msgid "The Spatial Window Components"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: C/gosnautilus.xml:195(para) C/gosnautilus.xml:384(para)
 
5960
msgid "Component"
 
5961
msgstr ""
 
5962
 
 
5963
#: C/gosnautilus.xml:208(para) C/gosnautilus.xml:397(para)
 
5964
msgid "Contains menus that you use to perform tasks in the file manager."
 
5965
msgstr ""
 
5966
 
 
5967
#: C/gosnautilus.xml:209(para) C/gosnautilus.xml:398(para)
 
5968
msgid ""
 
5969
"You can also open a popup menu from file manager windows. To open this popup "
 
5970
"menu right-click in a file manager window. The items in this menu depend on "
 
5971
"where you right-click. For example, when you right-click on a file or "
 
5972
"folder, you can choose items related to the file or folder. When you right-"
 
5973
"click on the background of a view pane, you can choose items related to the "
 
5974
"display of items in the view pane."
 
5975
msgstr ""
 
5976
 
 
5977
#: C/gosnautilus.xml:220(para) C/gosnautilus.xml:521(para)
 
5978
msgid "View pane"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: C/gosnautilus.xml:223(para) C/gosnautilus.xml:524(para)
 
5982
msgid "Shows the contents of the following:"
 
5983
msgstr ""
 
5984
 
 
5985
#: C/gosnautilus.xml:226(para) C/gosnautilus.xml:527(para) C/gosnautilus.xml:2472(para)
 
5986
msgid "Folders"
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: C/gosnautilus.xml:229(para) C/gosnautilus.xml:530(para) C/gosnautilus.xml:3137(primary) C/gosnautilus.xml:3142(secondary) C/gosnautilus.xml:3143(see)
 
5990
msgid "FTP sites"
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: C/gosnautilus.xml:232(para) C/gosnautilus.xml:533(para)
 
5994
msgid "Windows shares"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: C/gosnautilus.xml:235(para) C/gosnautilus.xml:536(para)
 
5998
msgid "WebDAV servers"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: C/gosnautilus.xml:238(para) C/gosnautilus.xml:539(para)
 
6002
msgid "Locations that correspond to special URIs"
 
6003
msgstr ""
 
6004
 
 
6005
#: C/gosnautilus.xml:245(para) C/gosnautilus.xml:546(para)
 
6006
msgid "Statusbar"
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: C/gosnautilus.xml:248(para) C/gosnautilus.xml:549(para)
 
6010
msgid "Displays status information."
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: C/gosnautilus.xml:253(para)
 
6014
msgid "Parent folder selector"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: C/gosnautilus.xml:256(para)
 
6018
msgid ""
 
6019
"This drop-down list shows the hierarchy of the folder. Choose a folder from "
 
6020
"the list to open it."
 
6021
msgstr ""
 
6022
 
 
6023
#: C/gosnautilus.xml:257(para)
 
6024
msgid ""
 
6025
"Hold down <keycap>Shift</keycap> while choosing from the list to close the "
 
6026
"current folder as you open the new one."
 
6027
msgstr ""
 
6028
 
 
6029
#: C/gosnautilus.xml:265(title)
 
6030
msgid "Displaying Your Home Folder in a Spatial Window"
 
6031
msgstr ""
 
6032
 
 
6033
#: C/gosnautilus.xml:268(secondary) C/gosnautilus.xml:269(see) C/gosnautilus.xml:272(primary) C/gosnautilus.xml:660(secondary) C/gosnautilus.xml:661(see) C/gosnautilus.xml:664(primary)
 
6034
msgid "Home location"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: C/gosnautilus.xml:273(secondary) C/gosnautilus.xml:665(secondary) C/gosnautilus.xml:2485(secondary)
 
6038
msgid "displaying"
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: C/gosnautilus.xml:275(para)
 
6042
msgid "To display your Home Folder, perform one of the following actions:"
 
6043
msgstr ""
 
6044
 
 
6045
#: C/gosnautilus.xml:279(para)
 
6046
msgid "Double-click on the <guilabel>Home</guilabel> object on the desktop."
 
6047
msgstr ""
 
6048
 
 
6049
#: C/gosnautilus.xml:283(para)
 
6050
msgid ""
 
6051
"From a folder window's menubar, choose "
 
6052
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6053
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6054
msgstr ""
 
6055
 
 
6056
#: C/gosnautilus.xml:285(para)
 
6057
msgid ""
 
6058
"From the top panel menubar, choose "
 
6059
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
 
6060
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6061
msgstr ""
 
6062
 
 
6063
#: C/gosnautilus.xml:287(para)
 
6064
msgid "The spatial window displays the contents of your Home Folder."
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
 
6067
#: C/gosnautilus.xml:290(title) C/gosnautilus.xml:714(title)
 
6068
msgid "Displaying a Parent Folder"
 
6069
msgstr ""
 
6070
 
 
6071
#: C/gosnautilus.xml:291(para)
 
6072
msgid ""
 
6073
"A parent folder is the folder that contains the current folder. To display "
 
6074
"the contents of your current folder's parent, do one of the following:"
 
6075
msgstr ""
 
6076
 
 
6077
#: C/gosnautilus.xml:294(para)
 
6078
msgid ""
 
6079
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6080
"Parent</guimenuitem></menuchoice>."
 
6081
msgstr ""
 
6082
 
 
6083
#: C/gosnautilus.xml:297(para)
 
6084
msgid ""
 
6085
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>up arrow</keycap></keycombo>."
 
6086
msgstr ""
 
6087
 
 
6088
#: C/gosnautilus.xml:299(para)
 
6089
msgid ""
 
6090
"Choose from the parent folder selector at the bottom left of the window."
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: C/gosnautilus.xml:301(para)
 
6094
msgid ""
 
6095
"To close the current folder while opening the parent, hold down "
 
6096
"<keycap>Shift</keycap> while choosing from the parent folder selector, or "
 
6097
"press <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>up "
 
6098
"arrow</keycap></keycombo>."
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: C/gosnautilus.xml:304(title)
 
6102
msgid "Closing Folders"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: C/gosnautilus.xml:305(para)
 
6106
msgid ""
 
6107
"To close folders you may simply click on the close window button, this "
 
6108
"however may not be the most efficient way to close many windows. If you "
 
6109
"would like to view only the current folder, and not the folders you opened "
 
6110
"to reach the current folder, choose "
 
6111
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close Parent "
 
6112
"Folders</guimenuitem></menuchoice>. If want to close all folders on the "
 
6113
"screen, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Close All "
 
6114
"Folders</guimenuitem></menuchoice>."
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: C/gosnautilus.xml:310(title)
 
6118
msgid "Displaying a Folder in a Browser Window"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: C/gosnautilus.xml:311(para)
 
6122
msgid ""
 
6123
"If you wish to display a single folder in browser mode, while otherwise "
 
6124
"continuing to work in spatial mode, perform the following steps:"
 
6125
msgstr ""
 
6126
 
 
6127
#: C/gosnautilus.xml:314(para)
 
6128
msgid "Select a folder while in spatial mode."
 
6129
msgstr ""
 
6130
 
 
6131
#: C/gosnautilus.xml:317(para)
 
6132
msgid ""
 
6133
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Browse "
 
6134
"Folder</guimenuitem></menuchoice>."
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: C/gosnautilus.xml:322(title)
 
6138
msgid "Opening a Location"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: C/gosnautilus.xml:323(para)
 
6142
msgid ""
 
6143
"You can open a folder or other location in spatial mode by typing its name."
 
6144
msgstr ""
 
6145
 
 
6146
#: C/gosnautilus.xml:324(para)
 
6147
msgid ""
 
6148
"Choose "
 
6149
"<menuchoice><shortcut><keycombo><keysym>L</keysym></keycombo></shortcut><guim"
 
6150
"enu>File</guimenu><guimenuitem>Open Location</guimenuitem></menuchoice>, and "
 
6151
"type the path or URI of the location you wish to open."
 
6152
msgstr ""
 
6153
 
 
6154
#: C/gosnautilus.xml:338(title)
 
6155
msgid "Browser Mode"
 
6156
msgstr ""
 
6157
 
 
6158
#: C/gosnautilus.xml:346(para)
 
6159
msgid ""
 
6160
"The following section describes how to browse your system using the "
 
6161
"<application>Nautilus</application> file manager when configured in browser "
 
6162
"mode. In browser mode, opening a folder updates the current file manager to "
 
6163
"show the contents of the new folder."
 
6164
msgstr ""
 
6165
 
 
6166
#: C/gosnautilus.xml:349(title)
 
6167
msgid "The File Browser Window"
 
6168
msgstr ""
 
6169
 
 
6170
#: C/gosnautilus.xml:352(para)
 
6171
msgid ""
 
6172
"Choose <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>System "
 
6173
"Tools</guimenuitem><guimenuitem>File Browser</guimenuitem></menuchoice>."
 
6174
msgstr ""
 
6175
 
 
6176
#: C/gosnautilus.xml:353(para)
 
6177
msgid ""
 
6178
"While in spatial mode you may open a folder in browser mode by right "
 
6179
"clicking on that folder and choosing <guimenuitem>Browse "
 
6180
"Folder</guimenuitem>. A new file browser window will then open and display "
 
6181
"the contents of the selected folder."
 
6182
msgstr ""
 
6183
 
 
6184
#: C/gosnautilus.xml:354(para)
 
6185
msgid ""
 
6186
"If <application>Nautilus</application> is set to always open browser "
 
6187
"windows, double clicking any folder will open a browser window, see <xref "
 
6188
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6189
msgstr ""
 
6190
 
 
6191
#: C/gosnautilus.xml:350(para)
 
6192
msgid ""
 
6193
"You can access the file browser in the following ways: <placeholder-1/>"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: C/gosnautilus.xml:357(title)
 
6197
msgid "Contents of a Folder in a File Browser Window"
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
#: C/gosnautilus.xml:364(phrase)
 
6201
msgid "A folder in a file browser window."
 
6202
msgstr ""
 
6203
 
 
6204
#: C/gosnautilus.xml:370(para)
 
6205
msgid ""
 
6206
"In some distributions of the GNOME Desktop, the <guibutton>Home</guibutton> "
 
6207
"toolbar button might have another designation, for example, "
 
6208
"<guibutton>Documents</guibutton>."
 
6209
msgstr ""
 
6210
 
 
6211
#: C/gosnautilus.xml:373(title)
 
6212
msgid "The File Browser Window Components"
 
6213
msgstr ""
 
6214
 
 
6215
#: C/gosnautilus.xml:374(para)
 
6216
msgid ""
 
6217
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> describes the components of a file "
 
6218
"browser window."
 
6219
msgstr ""
 
6220
 
 
6221
#: C/gosnautilus.xml:377(title)
 
6222
msgid "File Browser Window Components"
 
6223
msgstr ""
 
6224
 
 
6225
#: C/gosnautilus.xml:411(para)
 
6226
msgid "Contains buttons that you use to perform tasks in the file manager."
 
6227
msgstr ""
 
6228
 
 
6229
#: C/gosnautilus.xml:414(para)
 
6230
msgid ""
 
6231
"<guibutton>Back</guibutton> Returns to the previously visited location. The "
 
6232
"adjacent drop down list also contains a list of the most recently visited "
 
6233
"locations to allow you to return to them faster."
 
6234
msgstr ""
 
6235
 
 
6236
#: C/gosnautilus.xml:417(para)
 
6237
msgid ""
 
6238
"<guimenu>Forward</guimenu> Performs the opposite function to the "
 
6239
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar item. If you have previously navigated "
 
6240
"back in time then this button returns you to the present."
 
6241
msgstr ""
 
6242
 
 
6243
#: C/gosnautilus.xml:420(para)
 
6244
msgid ""
 
6245
"<guibutton>Up</guibutton> Moves up one level to the parent of the current "
 
6246
"folder."
 
6247
msgstr ""
 
6248
 
 
6249
#: C/gosnautilus.xml:423(para)
 
6250
msgid ""
 
6251
"<guibutton>Reload</guibutton> Refreshes the contents of the current folder."
 
6252
msgstr ""
 
6253
 
 
6254
#: C/gosnautilus.xml:426(para)
 
6255
msgid "<guibutton>Home</guibutton> Opens your Home Folder."
 
6256
msgstr ""
 
6257
 
 
6258
#: C/gosnautilus.xml:429(para)
 
6259
msgid "<guibutton>Computer</guibutton> Opens your Computer folder."
 
6260
msgstr ""
 
6261
 
 
6262
#: C/gosnautilus.xml:432(para)
 
6263
msgid "<guibutton>Search</guibutton> Opens the search bar."
 
6264
msgstr ""
 
6265
 
 
6266
#: C/gosnautilus.xml:439(para)
 
6267
msgid "Location bar"
 
6268
msgstr ""
 
6269
 
 
6270
#: C/gosnautilus.xml:442(para)
 
6271
msgid ""
 
6272
"The location bar is a very powerful tool for navigating your computer. It "
 
6273
"can appear in three different ways depending on your selection. For more on "
 
6274
"using the location bar see <xref linkend=\"nautilus-location-bar\"/>. In all "
 
6275
"three configurations the location bar always contains the following items."
 
6276
msgstr ""
 
6277
 
 
6278
#: C/gosnautilus.xml:445(para)
 
6279
msgid ""
 
6280
"<guimenu>Zoom</guimenu> buttons: Enable you to change the size of items in "
 
6281
"the view pane."
 
6282
msgstr ""
 
6283
 
 
6284
#: C/gosnautilus.xml:449(para)
 
6285
msgid ""
 
6286
"<guilabel>View as</guilabel> drop-down list: Enables you to choose how to "
 
6287
"show items in your view pane."
 
6288
msgstr ""
 
6289
 
 
6290
#: C/gosnautilus.xml:458(para)
 
6291
msgid "Side pane"
 
6292
msgstr ""
 
6293
 
 
6294
#: C/gosnautilus.xml:461(para)
 
6295
msgid "Performs the following functions:"
 
6296
msgstr ""
 
6297
 
 
6298
#: C/gosnautilus.xml:464(para)
 
6299
msgid "Shows information about the current file or folder."
 
6300
msgstr ""
 
6301
 
 
6302
#: C/gosnautilus.xml:467(para)
 
6303
msgid "Enables you to navigate through your files."
 
6304
msgstr ""
 
6305
 
 
6306
#: C/gosnautilus.xml:470(para)
 
6307
msgid ""
 
6308
"To display the side pane, choose "
 
6309
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6310
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. The side pane contains a drop-down list "
 
6311
"that enables you to choose what to show in the side pane. You can choose "
 
6312
"from the following options:"
 
6313
msgstr ""
 
6314
 
 
6315
#: C/gosnautilus.xml:476(guilabel)
 
6316
msgid "Places"
 
6317
msgstr ""
 
6318
 
 
6319
#: C/gosnautilus.xml:478(para)
 
6320
msgid "Displays places of particular interest."
 
6321
msgstr ""
 
6322
 
 
6323
#: C/gosnautilus.xml:482(guilabel) C/gosnautilus.xml:3630(para) C/gosnautilus.xml:3778(para)
 
6324
msgid "Information"
 
6325
msgstr ""
 
6326
 
 
6327
#: C/gosnautilus.xml:484(para)
 
6328
msgid ""
 
6329
"Displays the icon and information about the current folder. Buttons may "
 
6330
"appear in the side pane, these buttons enable you to perform actions on the "
 
6331
"current folder, other than the default action."
 
6332
msgstr ""
 
6333
 
 
6334
#: C/gosnautilus.xml:489(guilabel)
 
6335
msgid "Tree"
 
6336
msgstr ""
 
6337
 
 
6338
#: C/gosnautilus.xml:491(para)
 
6339
msgid ""
 
6340
"Displays a hierarchical representation of your file system. You can use the "
 
6341
"<guilabel>Tree</guilabel> to navigate through your files."
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: C/gosnautilus.xml:496(guilabel) C/gosnautilus.xml:861(secondary)
 
6345
msgid "History"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: C/gosnautilus.xml:498(para)
 
6349
msgid ""
 
6350
"Contains a history list of files, folders, FTP sites, and URIs that you have "
 
6351
"recently visited."
 
6352
msgstr ""
 
6353
 
 
6354
#: C/gosnautilus.xml:503(guilabel)
 
6355
msgid "Notes"
 
6356
msgstr ""
 
6357
 
 
6358
#: C/gosnautilus.xml:505(para)
 
6359
msgid "Enables you to add notes to your files and folders."
 
6360
msgstr ""
 
6361
 
 
6362
#: C/gosnautilus.xml:509(guilabel)
 
6363
msgid "Emblems"
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: C/gosnautilus.xml:511(para)
 
6367
msgid "Contains emblems that you can add to a file or folder."
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: C/gosnautilus.xml:514(para)
 
6371
msgid ""
 
6372
"To close the side pane, click on the <guibutton>X</guibutton> button at the "
 
6373
"top right of the side pane."
 
6374
msgstr ""
 
6375
 
 
6376
#: C/gosnautilus.xml:558(title)
 
6377
msgid "Showing and Hiding File Browser Window Components"
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: C/gosnautilus.xml:561(secondary) C/gosnautilus.xml:588(secondary)
 
6381
msgid "window components, showing and hiding"
 
6382
msgstr ""
 
6383
 
 
6384
#: C/gosnautilus.xml:564(para)
 
6385
msgid ""
 
6386
"To show or hide any of the components of the file browser described in <xref "
 
6387
"linkend=\"gosnautilus-TBL-83\"/> select any of the following items from the "
 
6388
"menu:"
 
6389
msgstr ""
 
6390
 
 
6391
#: C/gosnautilus.xml:567(para)
 
6392
msgid ""
 
6393
"To hide the side pane, choose "
 
6394
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6395
"Pane</guimenuitem></menuchoice>. To display the side pane again, choose "
 
6396
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
6397
"Pane</guimenuitem></menuchoice> again. Alternatively you may press "
 
6398
"<keycap>F9</keycap> to toggle the visibility of the side pane."
 
6399
msgstr ""
 
6400
 
 
6401
#: C/gosnautilus.xml:571(para)
 
6402
msgid ""
 
6403
"To hide the toolbar, choose "
 
6404
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6405
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice>. To display the toolbar again, choose "
 
6406
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Main "
 
6407
"Toolbar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6408
msgstr ""
 
6409
 
 
6410
#: C/gosnautilus.xml:575(para)
 
6411
msgid ""
 
6412
"To hide the location bar, choose "
 
6413
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6414
"Bar</guimenuitem></menuchoice>. To display the location bar again, choose "
 
6415
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location "
 
6416
"Bar</guimenuitem></menuchoice> again."
 
6417
msgstr ""
 
6418
 
 
6419
#: C/gosnautilus.xml:579(para)
 
6420
msgid ""
 
6421
"To hide the statusbar, choose "
 
6422
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6423
"choice>. To display the statusbar again, choose "
 
6424
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></menu"
 
6425
"choice> again."
 
6426
msgstr ""
 
6427
 
 
6428
#: C/gosnautilus.xml:585(title)
 
6429
msgid "Using the Location Bar"
 
6430
msgstr ""
 
6431
 
 
6432
#: C/gosnautilus.xml:591(para)
 
6433
msgid ""
 
6434
"The file browser's location bar can show either a location field, a button "
 
6435
"bar, or a search field. Each is useful in different situations."
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#: C/gosnautilus.xml:596(guilabel)
 
6439
msgid "Button bar"
 
6440
msgstr ""
 
6441
 
 
6442
#: C/gosnautilus.xml:597(para)
 
6443
msgid ""
 
6444
"By default the button bar is shown. This shows a row of buttons representing "
 
6445
"the current location's hierarchy, with a button for each containing folder. "
 
6446
"Click on the button to jump between folders in the hierarchy. You can return "
 
6447
"to the original folder, which is shown as the last button in the row."
 
6448
msgstr ""
 
6449
 
 
6450
#: C/gosnautilus.xml:598(para)
 
6451
msgid ""
 
6452
"You can also drag buttons, for example to another location, in order to copy "
 
6453
"a folder."
 
6454
msgstr ""
 
6455
 
 
6456
#: C/gosnautilus.xml:600(title) C/gosnautilus.xml:607(phrase) C/gosnautilus.xml:637(title)
 
6457
msgid "The button bar."
 
6458
msgstr ""
 
6459
 
 
6460
#: C/gosnautilus.xml:614(guilabel)
 
6461
msgid "Text Location Bar"
 
6462
msgstr ""
 
6463
 
 
6464
#: C/gosnautilus.xml:615(para)
 
6465
msgid ""
 
6466
"The text location bar shows the current location as a text path, for "
 
6467
"example: '/home/user/Documents'. The location field is particularly useful "
 
6468
"for jumping to a known folder very quickly."
 
6469
msgstr ""
 
6470
 
 
6471
#: C/gosnautilus.xml:616(para)
 
6472
msgid ""
 
6473
"To go to a new location, type a new path or edit the current one, then press "
 
6474
"<keycap>Enter</keycap>. The path field automatically completes what you are "
 
6475
"typing when there is only one possibility. To accept the suggested "
 
6476
"completion, press <keycap>Tab</keycap>."
 
6477
msgstr ""
 
6478
 
 
6479
#: C/gosnautilus.xml:617(para)
 
6480
msgid ""
 
6481
"To always use the text location bar, click on the toggle button at the left "
 
6482
"of the location bar."
 
6483
msgstr ""
 
6484
 
 
6485
#: C/gosnautilus.xml:618(para)
 
6486
msgid ""
 
6487
"To quickly switch to the text location bar while using the button bar, press "
 
6488
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo>, choose "
 
6489
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Location</guimenuitem></menucho"
 
6490
"ice>, or press <keycap>Leading Slash (/)</keycap> to type a path from the "
 
6491
"root directory. The location bar shows the location buttons again after you "
 
6492
"press <keycap>Enter</keycap> or cancel with <keycap>Escape</keycap>."
 
6493
msgstr ""
 
6494
 
 
6495
#: C/gosnautilus.xml:620(title) C/gosnautilus.xml:627(phrase)
 
6496
msgid "The location bar."
 
6497
msgstr ""
 
6498
 
 
6499
#: C/gosnautilus.xml:634(guilabel)
 
6500
msgid "Search bar"
 
6501
msgstr ""
 
6502
 
 
6503
#: C/gosnautilus.xml:635(para)
 
6504
msgid ""
 
6505
"By pressing <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or "
 
6506
"selecting the <guibutton>Search</guibutton> toolbar button the search bar "
 
6507
"appears. For more information on searching see <xref linkend=\"nautilus-"
 
6508
"searching\"/>. The search bar is excellent for locating files of folders "
 
6509
"when you are not sure of their exact location."
 
6510
msgstr ""
 
6511
 
 
6512
#: C/gosnautilus.xml:644(phrase) C/gosnautilus.xml:977(title) C/gosnautilus.xml:984(phrase)
 
6513
msgid "The search bar."
 
6514
msgstr ""
 
6515
 
 
6516
#: C/gosnautilus.xml:653(title)
 
6517
msgid "Displaying Your Home Folder"
 
6518
msgstr ""
 
6519
 
 
6520
#: C/gosnautilus.xml:656(secondary)
 
6521
msgid "Home folder"
 
6522
msgstr ""
 
6523
 
 
6524
#: C/gosnautilus.xml:667(para)
 
6525
msgid ""
 
6526
"To quickly display your Home Folder, perform one of the following actions "
 
6527
"from a file browser window:"
 
6528
msgstr ""
 
6529
 
 
6530
#: C/gosnautilus.xml:671(para)
 
6531
msgid ""
 
6532
"Choose "
 
6533
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Home</guimenuitem></menuchoice>"
 
6534
"."
 
6535
msgstr ""
 
6536
 
 
6537
#: C/gosnautilus.xml:674(para)
 
6538
msgid "Click on the <guibutton>Home</guibutton> toolbar button."
 
6539
msgstr ""
 
6540
 
 
6541
#: C/gosnautilus.xml:677(para)
 
6542
msgid ""
 
6543
"Click on the <guibutton>Home</guibutton> button in the Places side pane."
 
6544
msgstr ""
 
6545
 
 
6546
#: C/gosnautilus.xml:680(para)
 
6547
msgid "The file browser window displays the contents of your Home Folder."
 
6548
msgstr ""
 
6549
 
 
6550
#: C/gosnautilus.xml:683(title)
 
6551
msgid "Displaying a Folder"
 
6552
msgstr ""
 
6553
 
 
6554
#: C/gosnautilus.xml:684(para)
 
6555
msgid ""
 
6556
"The contents of a folder can be displayed in either list or icon view by "
 
6557
"selecting the appropriate item in the location bar <guilabel>View "
 
6558
"as</guilabel> menu. For more information on the list and icon view see <xref "
 
6559
"linkend=\"gosnautilus-7\"/>"
 
6560
msgstr ""
 
6561
 
 
6562
#: C/gosnautilus.xml:687(para)
 
6563
msgid "Double-click on the folder in the view pane."
 
6564
msgstr ""
 
6565
 
 
6566
#: C/gosnautilus.xml:690(para)
 
6567
msgid ""
 
6568
"Use the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane. For more information, "
 
6569
"see <xref linkend=\"gosnautilus-27\"/>."
 
6570
msgstr ""
 
6571
 
 
6572
#: C/gosnautilus.xml:694(para)
 
6573
msgid ""
 
6574
"Click on the <guilabel>Location</guilabel> buttons in the location bar."
 
6575
msgstr ""
 
6576
 
 
6577
#: C/gosnautilus.xml:698(para)
 
6578
msgid ""
 
6579
"Press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>L</keycap></keycombo> to show "
 
6580
"the text <guilabel>Location</guilabel> field, type the path of the folder "
 
6581
"that you want to display, then press <keycap>Return</keycap>. The "
 
6582
"<guilabel>Location</guilabel> field includes an autocomplete feature. As you "
 
6583
"type a path, the file manager reads your file system. When you type enough "
 
6584
"characters to uniquely identify a directory, the file manager completes the "
 
6585
"name of the directory in the <guilabel>Location</guilabel> field."
 
6586
msgstr ""
 
6587
 
 
6588
#: C/gosnautilus.xml:706(para)
 
6589
msgid ""
 
6590
"Use the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button and the "
 
6591
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button to browse through your "
 
6592
"navigation history."
 
6593
msgstr ""
 
6594
 
 
6595
#: C/gosnautilus.xml:709(para)
 
6596
msgid ""
 
6597
"To change to the folder that is one level above the current folder, choose "
 
6598
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Up</guimenuitem></menuchoice>. "
 
6599
"Alternatively, click on the <guibutton>Up</guibutton> toolbar button."
 
6600
msgstr ""
 
6601
 
 
6602
#: C/gosnautilus.xml:715(para)
 
6603
msgid ""
 
6604
"The parent folder of the current folder which you are browsing is the one "
 
6605
"which exists, in a hierarchical representation, one level above the current. "
 
6606
"To display the contents of parent folder, perform one of the following steps:"
 
6607
msgstr ""
 
6608
 
 
6609
#: C/gosnautilus.xml:719(para)
 
6610
msgid "Press the <guibutton>Up</guibutton> button on the toolbar."
 
6611
msgstr ""
 
6612
 
 
6613
#: C/gosnautilus.xml:722(para)
 
6614
msgid ""
 
6615
"Choose <menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Open "
 
6616
"Parent</guimenuitem></menuchoice> from the menubar."
 
6617
msgstr ""
 
6618
 
 
6619
#: C/gosnautilus.xml:725(para)
 
6620
msgid "Press the <keycap>Backspace</keycap> key."
 
6621
msgstr ""
 
6622
 
 
6623
#: C/gosnautilus.xml:730(title)
 
6624
msgid "Using the Tree From the Side Pane"
 
6625
msgstr ""
 
6626
 
 
6627
#: C/gosnautilus.xml:733(secondary) C/gosnautilus.xml:736(primary)
 
6628
msgid "Tree, using"
 
6629
msgstr ""
 
6630
 
 
6631
#: C/gosnautilus.xml:738(para)
 
6632
msgid ""
 
6633
"The <guilabel>Tree</guilabel> view is one of the most useful features of the "
 
6634
"side pane. It displays a hierarchical representation of your file system and "
 
6635
"provides a convenient way to browse and to navigate your file system. To "
 
6636
"display the <guilabel>Tree</guilabel> in the side pane, choose "
 
6637
"<guimenuitem>Tree</guimenuitem> from the drop-down list at the top of the "
 
6638
"side pane."
 
6639
msgstr ""
 
6640
 
 
6641
#: C/gosnautilus.xml:740(para)
 
6642
msgid ""
 
6643
"In the <guilabel>Tree</guilabel>view, open folders are represented as "
 
6644
"downwards facing arrows."
 
6645
msgstr ""
 
6646
 
 
6647
#: C/gosnautilus.xml:742(para)
 
6648
msgid ""
 
6649
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-34\"/> describes tasks you can perform with "
 
6650
"the <guilabel>Tree</guilabel>, and how to do so."
 
6651
msgstr ""
 
6652
 
 
6653
#: C/gosnautilus.xml:745(title)
 
6654
msgid "Tree Tasks"
 
6655
msgstr ""
 
6656
 
 
6657
#: C/gosnautilus.xml:752(para) C/gosnautilus.xml:1487(para) C/gosnautilus.xml:1612(para)
 
6658
msgid "Task"
 
6659
msgstr ""
 
6660
 
 
6661
#: C/gosnautilus.xml:762(para)
 
6662
msgid "Open the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6663
msgstr ""
 
6664
 
 
6665
#: C/gosnautilus.xml:765(para)
 
6666
msgid ""
 
6667
"Choose <guilabel>Tree</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
6668
"side pane."
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: C/gosnautilus.xml:771(para)
 
6672
msgid "Close the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: C/gosnautilus.xml:774(para)
 
6676
msgid ""
 
6677
"Choose another item from the drop-down list at the top of the side pane."
 
6678
msgstr ""
 
6679
 
 
6680
#: C/gosnautilus.xml:780(para)
 
6681
msgid "Expand a folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: C/gosnautilus.xml:783(para) C/gosnautilus.xml:791(para)
 
6685
msgid ""
 
6686
"Click on the arrow next to the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6687
msgstr ""
 
6688
 
 
6689
#: C/gosnautilus.xml:788(para)
 
6690
msgid "Collapse a folder in the <guilabel> Tree</guilabel>."
 
6691
msgstr ""
 
6692
 
 
6693
#: C/gosnautilus.xml:796(para)
 
6694
msgid "Display the contents of a folder in the view pane."
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: C/gosnautilus.xml:800(para)
 
6698
msgid "Select the folder in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6699
msgstr ""
 
6700
 
 
6701
#: C/gosnautilus.xml:805(para)
 
6702
msgid "Open a file."
 
6703
msgstr ""
 
6704
 
 
6705
#: C/gosnautilus.xml:808(para)
 
6706
msgid "Select the file in the <guilabel>Tree</guilabel>."
 
6707
msgstr ""
 
6708
 
 
6709
#: C/gosnautilus.xml:814(para)
 
6710
msgid ""
 
6711
"You can set your preferences so that the <guilabel>Tree</guilabel> does not "
 
6712
"display files. For more information, see <xref linkend=\"gosnautilus-438\"/>."
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#: C/gosnautilus.xml:818(title)
 
6716
msgid "Using Your Navigation History"
 
6717
msgstr ""
 
6718
 
 
6719
#: C/gosnautilus.xml:821(secondary)
 
6720
msgid "navigating history list"
 
6721
msgstr ""
 
6722
 
 
6723
#: C/gosnautilus.xml:823(para)
 
6724
msgid ""
 
6725
"The file browser window maintains a history list of files, folders, FTP "
 
6726
"sites, and URI locations you have recently visited. You can use the history "
 
6727
"list to navigate to quickly return to these places. Your history list "
 
6728
"contains the last ten items that you viewed."
 
6729
msgstr ""
 
6730
 
 
6731
#: C/gosnautilus.xml:827(para)
 
6732
msgid ""
 
6733
"To clear your history list choose "
 
6734
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Clear "
 
6735
"History</guimenuitem></menuchoice>."
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: C/gosnautilus.xml:829(title)
 
6739
msgid "Navigating Your History List Using the Go Menu"
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
#: C/gosnautilus.xml:830(para)
 
6743
msgid ""
 
6744
"To display a list of previously-viewed items, choose the "
 
6745
"<guimenu>Go</guimenu> menu. Your history list is displayed in the lower part "
 
6746
"of the <guimenu>Go</guimenu> menu. To open an item in your history list, "
 
6747
"simply click on the item."
 
6748
msgstr ""
 
6749
 
 
6750
#: C/gosnautilus.xml:833(title)
 
6751
msgid "Navigating Your History List Using the Toolbar"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: C/gosnautilus.xml:834(para)
 
6755
msgid ""
 
6756
"To use the toolbar to navigate your history list, perform one of the "
 
6757
"following actions:"
 
6758
msgstr ""
 
6759
 
 
6760
#: C/gosnautilus.xml:838(para)
 
6761
msgid ""
 
6762
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6763
"<guibutton>Back</guibutton> toolbar button."
 
6764
msgstr ""
 
6765
 
 
6766
#: C/gosnautilus.xml:842(para)
 
6767
msgid ""
 
6768
"To open the folder or URI in your history list, click on the "
 
6769
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button."
 
6770
msgstr ""
 
6771
 
 
6772
#: C/gosnautilus.xml:846(para)
 
6773
msgid ""
 
6774
"To display a list of previously-viewed items, click on the down arrow to the "
 
6775
"right of the <guibutton>Back</guibutton> toolbar button. To open an item "
 
6776
"from this list, click on the item."
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: C/gosnautilus.xml:851(para)
 
6780
msgid ""
 
6781
"To display a list of items that you viewed after you viewed the current "
 
6782
"item, click on the down arrow to the right of the "
 
6783
"<guibutton>Forward</guibutton> toolbar button. To open an item from this "
 
6784
"list, click on the item."
 
6785
msgstr ""
 
6786
 
 
6787
#: C/gosnautilus.xml:858(title)
 
6788
msgid "Navigating Your History List Using History in the Side Pane"
 
6789
msgstr ""
 
6790
 
 
6791
#: C/gosnautilus.xml:863(para)
 
6792
msgid ""
 
6793
"To display the <guilabel>History</guilabel> list in the side pane, choose "
 
6794
"<guilabel>History</guilabel> from the drop-down list at the top of the side "
 
6795
"pane. The <guilabel>History</guilabel> list in the side pane displays a list "
 
6796
"of your previously-viewed items."
 
6797
msgstr ""
 
6798
 
 
6799
#: C/gosnautilus.xml:865(para)
 
6800
msgid ""
 
6801
"To display an item from your history list in the view pane, double-click on "
 
6802
"the item in the <guilabel>History</guilabel> list."
 
6803
msgstr ""
 
6804
 
 
6805
#: C/gosnautilus.xml:874(title)
 
6806
msgid "Opening Files"
 
6807
msgstr ""
 
6808
 
 
6809
#: C/gosnautilus.xml:879(secondary)
 
6810
msgid "opening files"
 
6811
msgstr ""
 
6812
 
 
6813
#: C/gosnautilus.xml:881(para)
 
6814
msgid ""
 
6815
"When you open a file, the file manager performs the default action for that "
 
6816
"file type."
 
6817
msgstr ""
 
6818
 
 
6819
#: C/gosnautilus.xml:883(para)
 
6820
msgid ""
 
6821
"For example, opening a music file will play it with the default music "
 
6822
"playing application, opening a text file will allow you to read and edit it "
 
6823
"in a text editor, and opening an image file will display the image."
 
6824
msgstr ""
 
6825
 
 
6826
#: C/gosnautilus.xml:884(para)
 
6827
msgid ""
 
6828
"The file manager checks the contents of a file to determine the type of a "
 
6829
"file. If the first lines do not determine the type of the file, then the "
 
6830
"file manager checks the <glossterm>file extension</glossterm>."
 
6831
msgstr ""
 
6832
 
 
6833
#: C/gosnautilus.xml:887(para)
 
6834
msgid ""
 
6835
"If you open an executable text file, that is, one that Nautilus considers "
 
6836
"can be run as a program, then you will be asked what you want to do: run it, "
 
6837
"or display it in a text editor. You can modify this behaviour in the <link "
 
6838
"linkend=\"nautilus-preferences\">File Management preferences</link>."
 
6839
msgstr ""
 
6840
 
 
6841
#: C/gosnautilus.xml:889(title)
 
6842
msgid "Executing the Default Action"
 
6843
msgstr ""
 
6844
 
 
6845
#: C/gosnautilus.xml:892(secondary) C/gosnautilus.xml:1021(secondary)
 
6846
msgid "executing default actions for files"
 
6847
msgstr ""
 
6848
 
 
6849
#: C/gosnautilus.xml:895(para)
 
6850
msgid ""
 
6851
"To execute the default action for a file, double-click on the file. For "
 
6852
"example, the default action for plain text documents is to display the file "
 
6853
"in a text viewer. In this case, you can double-click on the file to display "
 
6854
"the file in a text viewer."
 
6855
msgstr ""
 
6856
 
 
6857
#: C/gosnautilus.xml:899(para)
 
6858
msgid ""
 
6859
"You can set your file manager preferences so that you click once on a file "
 
6860
"to execute the default action. For more information, see <xref "
 
6861
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
6862
msgstr ""
 
6863
 
 
6864
#: C/gosnautilus.xml:903(title)
 
6865
msgid "Executing Non-Default Actions"
 
6866
msgstr ""
 
6867
 
 
6868
#: C/gosnautilus.xml:906(secondary)
 
6869
msgid "executing non-default actions for files"
 
6870
msgstr ""
 
6871
 
 
6872
#: C/gosnautilus.xml:909(para)
 
6873
msgid ""
 
6874
"To execute actions other than the default action for a file, select the file "
 
6875
"that you want to perform an action on. In the "
 
6876
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu></menuchoice> menu you will either have "
 
6877
"\"Open with\" choices, or an <menuchoice><guimenuitem>Open "
 
6878
"With</guimenuitem></menuchoice> submenu. Select the desired option from this "
 
6879
"list."
 
6880
msgstr ""
 
6881
 
 
6882
#: C/gosnautilus.xml:915(title)
 
6883
msgid "Adding Actions"
 
6884
msgstr ""
 
6885
 
 
6886
#: C/gosnautilus.xml:920(secondary)
 
6887
msgid "adding actions"
 
6888
msgstr ""
 
6889
 
 
6890
#: C/gosnautilus.xml:922(para)
 
6891
msgid ""
 
6892
"To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
 
6893
msgstr ""
 
6894
 
 
6895
#: C/gosnautilus.xml:926(para)
 
6896
msgid ""
 
6897
"In the view pane, select a file of the type to which you want to add an "
 
6898
"action."
 
6899
msgstr ""
 
6900
 
 
6901
#: C/gosnautilus.xml:930(para)
 
6902
msgid ""
 
6903
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open with Other "
 
6904
"Application</guimenuitem></menuchoice>."
 
6905
msgstr ""
 
6906
 
 
6907
#: C/gosnautilus.xml:933(para)
 
6908
msgid ""
 
6909
"Either choose an application in the open with dialog or browse to the "
 
6910
"program with which you wish to open this type."
 
6911
msgstr ""
 
6912
 
 
6913
#: C/gosnautilus.xml:937(para)
 
6914
msgid ""
 
6915
"The action you have chosen is now added to the list of actions for that "
 
6916
"particular file type. If there was no prior action associated with the type, "
 
6917
"the newly added action is the default."
 
6918
msgstr ""
 
6919
 
 
6920
#: C/gosnautilus.xml:939(para)
 
6921
msgid ""
 
6922
"You may also add actions in the <guilabel>Open With</guilabel> tabbed "
 
6923
"section under "
 
6924
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
6925
"uchoice>."
 
6926
msgstr ""
 
6927
 
 
6928
#: C/gosnautilus.xml:942(title)
 
6929
msgid "Modifying Actions"
 
6930
msgstr ""
 
6931
 
 
6932
#: C/gosnautilus.xml:945(secondary)
 
6933
msgid "modifying actions"
 
6934
msgstr ""
 
6935
 
 
6936
#: C/gosnautilus.xml:947(para)
 
6937
msgid ""
 
6938
"To modify the actions associated with a file or file type, perform the "
 
6939
"following steps:"
 
6940
msgstr ""
 
6941
 
 
6942
#: C/gosnautilus.xml:951(para)
 
6943
msgid ""
 
6944
"In the view pane, select a file of the type to which you want to modify the "
 
6945
"action."
 
6946
msgstr ""
 
6947
 
 
6948
#: C/gosnautilus.xml:955(para) C/gosnautilus.xml:2591(para)
 
6949
msgid ""
 
6950
"Choose "
 
6951
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
6952
"uchoice>."
 
6953
msgstr ""
 
6954
 
 
6955
#: C/gosnautilus.xml:958(para)
 
6956
msgid "Choose <guilabel>Open With</guilabel> tabbed section."
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#: C/gosnautilus.xml:961(para)
 
6960
msgid ""
 
6961
"Use <guibutton>Add</guibutton> or <guibutton>Remove</guibutton> buttons to "
 
6962
"tailor the list of actions. Select the default action with the option to the "
 
6963
"left of the list."
 
6964
msgstr ""
 
6965
 
 
6966
#: C/gosnautilus.xml:970(title)
 
6967
msgid "Searching For Files"
 
6968
msgstr ""
 
6969
 
 
6970
#: C/gosnautilus.xml:973(secondary)
 
6971
msgid "searching files"
 
6972
msgstr ""
 
6973
 
 
6974
#: C/gosnautilus.xml:975(para)
 
6975
msgid ""
 
6976
"The <application>Nautilus</application> file manager includes an easy and "
 
6977
"simple to use way search for your files and folders. To begin a search press "
 
6978
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> or select the "
 
6979
"<guibutton>Search</guibutton> toolbar button. The search bar should appear "
 
6980
"as in <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-925\"/>"
 
6981
msgstr ""
 
6982
 
 
6983
#: C/gosnautilus.xml:989(para)
 
6984
msgid ""
 
6985
"Enter characters present in the name or contents of the file or folder you "
 
6986
"wish to find and press <keycap>Enter</keycap>. The results of your search "
 
6987
"should appear in the view pane as illustrated in <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
6988
"FIG-926\"/>"
 
6989
msgstr ""
 
6990
 
 
6991
#: C/gosnautilus.xml:991(title) C/gosnautilus.xml:998(phrase)
 
6992
msgid "The result of a search."
 
6993
msgstr ""
 
6994
 
 
6995
#: C/gosnautilus.xml:1003(para)
 
6996
msgid ""
 
6997
"If you are not happy with your search you can refine it by adding addition "
 
6998
"conditions. This allows you to restrict the search to a specific file type "
 
6999
"or location. To add search conditions click the <guibutton>+</guibutton> "
 
7000
"icon. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-927\"/> shows a search which has been "
 
7001
"restricted to the users home directory and to only search for text files."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: C/gosnautilus.xml:1005(title) C/gosnautilus.xml:1012(phrase)
 
7005
msgid "Restricting a search."
 
7006
msgstr ""
 
7007
 
 
7008
#: C/gosnautilus.xml:1018(title)
 
7009
msgid "Saving Searches"
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#: C/gosnautilus.xml:1024(para)
 
7013
msgid ""
 
7014
"Nautilus searches can also be saved for future use. Once saved, searches may "
 
7015
"be reopened later. <xref linkend=\"gosnautilus-FIG-935\"/> shows a user with "
 
7016
"three saved searches, browsing one of them."
 
7017
msgstr ""
 
7018
 
 
7019
#: C/gosnautilus.xml:1026(title) C/gosnautilus.xml:1033(phrase)
 
7020
msgid "Browsing the results of a saved search."
 
7021
msgstr ""
 
7022
 
 
7023
#: C/gosnautilus.xml:1038(para)
 
7024
msgid ""
 
7025
"Saved searches behave exactly like regular folders, for example you can "
 
7026
"open, move or delete files from within a saved search."
 
7027
msgstr ""
 
7028
 
 
7029
#: C/gosnautilus.xml:1044(title)
 
7030
msgid "Managing Your Files and Folders"
 
7031
msgstr ""
 
7032
 
 
7033
#: C/gosnautilus.xml:1047(secondary)
 
7034
msgid "managing files and folders"
 
7035
msgstr ""
 
7036
 
 
7037
#: C/gosnautilus.xml:1049(para)
 
7038
msgid "This section describes how to work with your files and folders."
 
7039
msgstr ""
 
7040
 
 
7041
#: C/gosnautilus.xml:1053(title)
 
7042
msgid "Directories and File Systems"
 
7043
msgstr ""
 
7044
 
 
7045
#: C/gosnautilus.xml:1054(para)
 
7046
msgid ""
 
7047
"Linux and Unix file systems are organised in a hierarchical, tree-like "
 
7048
"structure. The highest level of the file system is the "
 
7049
"<filename>/</filename> or <emphasis>root directory</emphasis>. In the Unix "
 
7050
"and Linux design philosophy, everything is considered a file - including "
 
7051
"hard disks, partitions and removable media. This means that all files and "
 
7052
"directories (including other disks and partitions) exist under the root "
 
7053
"directory."
 
7054
msgstr ""
 
7055
 
 
7056
#: C/gosnautilus.xml:1056(para)
 
7057
msgid ""
 
7058
"For example, <filename>/home/jebediah/cheeses.odt</filename> shows the "
 
7059
"correct full path to the <filename>cheeses.odt</filename> file that exists "
 
7060
"in the <filename>jebediah</filename> directory which is under the "
 
7061
"<filename>home</filename> directory, which in turn, is under the root "
 
7062
"(<filename>/</filename>) directory."
 
7063
msgstr ""
 
7064
 
 
7065
#: C/gosnautilus.xml:1058(para)
 
7066
msgid ""
 
7067
"Underneath the root (<filename>/</filename>) directory, there is a set of "
 
7068
"important system directories that are commonly used across most Linux "
 
7069
"distributions. The following is a listing of common directories that are "
 
7070
"directly under the root (<filename>/</filename>) directory:"
 
7071
msgstr ""
 
7072
 
 
7073
#: C/gosnautilus.xml:1062(para)
 
7074
msgid ""
 
7075
"<filename>/bin</filename> - important <emphasis>bin</emphasis>ary "
 
7076
"applications"
 
7077
msgstr ""
 
7078
 
 
7079
#: C/gosnautilus.xml:1066(para)
 
7080
msgid ""
 
7081
"<filename>/boot</filename> - files that are required to "
 
7082
"<emphasis>boot</emphasis> the computer"
 
7083
msgstr ""
 
7084
 
 
7085
#: C/gosnautilus.xml:1070(para)
 
7086
msgid "<filename>/dev</filename> - the <emphasis>dev</emphasis>ice files"
 
7087
msgstr ""
 
7088
 
 
7089
#: C/gosnautilus.xml:1074(para)
 
7090
msgid ""
 
7091
"<filename>/etc</filename> - configuration files, startup scripts, "
 
7092
"<emphasis>etc</emphasis>..."
 
7093
msgstr ""
 
7094
 
 
7095
#: C/gosnautilus.xml:1078(para)
 
7096
msgid ""
 
7097
"<filename>/home</filename> - local users' <emphasis>home</emphasis> "
 
7098
"directories"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: C/gosnautilus.xml:1082(para)
 
7102
msgid "<filename>/lib</filename> - system <emphasis>lib</emphasis>raries"
 
7103
msgstr ""
 
7104
 
 
7105
#: C/gosnautilus.xml:1086(para)
 
7106
msgid ""
 
7107
"<filename>/lost+found</filename> - provides a "
 
7108
"<emphasis>lost+found</emphasis> system for files that exist under the root "
 
7109
"(<filename>/</filename>) directory"
 
7110
msgstr ""
 
7111
 
 
7112
#: C/gosnautilus.xml:1090(para)
 
7113
msgid ""
 
7114
"<filename>/media</filename> - mounted (loaded) removable "
 
7115
"<emphasis>media</emphasis> such as CDs, digital cameras, etc..."
 
7116
msgstr ""
 
7117
 
 
7118
#: C/gosnautilus.xml:1094(para)
 
7119
msgid ""
 
7120
"<filename>/mnt</filename> - "
 
7121
"<emphasis>m</emphasis>ou<emphasis>nt</emphasis>ed filesystems"
 
7122
msgstr ""
 
7123
 
 
7124
#: C/gosnautilus.xml:1098(para)
 
7125
msgid ""
 
7126
"<filename>/opt</filename> - provides a location for "
 
7127
"<emphasis>opt</emphasis>ional applications to be installed"
 
7128
msgstr ""
 
7129
 
 
7130
#: C/gosnautilus.xml:1102(para)
 
7131
msgid ""
 
7132
"<filename>/proc</filename> - special dynamic directory that maintains "
 
7133
"information about the state of the system, including currently running "
 
7134
"<emphasis>proc</emphasis>esses"
 
7135
msgstr ""
 
7136
 
 
7137
#: C/gosnautilus.xml:1106(para)
 
7138
msgid ""
 
7139
"<filename>/root</filename> - <emphasis>root</emphasis> user home directory, "
 
7140
"pronounced 'slash-root'"
 
7141
msgstr ""
 
7142
 
 
7143
#: C/gosnautilus.xml:1110(para)
 
7144
msgid ""
 
7145
"<filename>/sbin</filename> - important <emphasis>s</emphasis>ystem "
 
7146
"<emphasis>bin</emphasis>aries"
 
7147
msgstr ""
 
7148
 
 
7149
#: C/gosnautilus.xml:1114(para)
 
7150
msgid ""
 
7151
"<filename>/srv</filename> - provides a location for data used by "
 
7152
"<emphasis>s</emphasis>e<emphasis>rv</emphasis>ers"
 
7153
msgstr ""
 
7154
 
 
7155
#: C/gosnautilus.xml:1117(para)
 
7156
msgid ""
 
7157
"<filename>/sys</filename> - contains information about the "
 
7158
"<emphasis>sys</emphasis>tem"
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#: C/gosnautilus.xml:1121(para)
 
7162
msgid ""
 
7163
"<filename>/tmp</filename> - "
 
7164
"<emphasis>t</emphasis>e<emphasis>mp</emphasis>orary files"
 
7165
msgstr ""
 
7166
 
 
7167
#: C/gosnautilus.xml:1125(para)
 
7168
msgid ""
 
7169
"<filename>/usr</filename> - applications and files that are mostly available "
 
7170
"for all <emphasis>us</emphasis>e<emphasis>r</emphasis>s to access"
 
7171
msgstr ""
 
7172
 
 
7173
#: C/gosnautilus.xml:1129(para)
 
7174
msgid ""
 
7175
"<filename>/var</filename> - <emphasis>var</emphasis>iable files such as logs "
 
7176
"and databases"
 
7177
msgstr ""
 
7178
 
 
7179
#: C/gosnautilus.xml:1136(title)
 
7180
msgid "Using Views to Display Your Files and Folders"
 
7181
msgstr ""
 
7182
 
 
7183
#: C/gosnautilus.xml:1138(primary)
 
7184
msgid "viewer components"
 
7185
msgstr ""
 
7186
 
 
7187
#: C/gosnautilus.xml:1142(secondary) C/gosnautilus.xml:3387(tertiary)
 
7188
msgid "views"
 
7189
msgstr ""
 
7190
 
 
7191
#: C/gosnautilus.xml:1145(para)
 
7192
msgid ""
 
7193
"The file manager includes views that enable you to show the contents of your "
 
7194
"folders in different ways, icon view, and list view."
 
7195
msgstr ""
 
7196
 
 
7197
#: C/gosnautilus.xml:1149(para)
 
7198
msgid "Icon view"
 
7199
msgstr ""
 
7200
 
 
7201
#: C/gosnautilus.xml:1152(title)
 
7202
msgid "The Home Folder displayed in a icon view."
 
7203
msgstr ""
 
7204
 
 
7205
#: C/gosnautilus.xml:1159(phrase)
 
7206
msgid "Your Home Folder displayed in a icon view."
 
7207
msgstr ""
 
7208
 
 
7209
#: C/gosnautilus.xml:1150(para)
 
7210
msgid ""
 
7211
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-icon-view\"/> Shows the items in the "
 
7212
"folder as icons. <placeholder-1/>"
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: C/gosnautilus.xml:1166(para)
 
7216
msgid "List view"
 
7217
msgstr ""
 
7218
 
 
7219
#: C/gosnautilus.xml:1169(title)
 
7220
msgid "The Home Folder displayed in a list view."
 
7221
msgstr ""
 
7222
 
 
7223
#: C/gosnautilus.xml:1176(phrase)
 
7224
msgid "Your Home Folder displayed in a list view."
 
7225
msgstr ""
 
7226
 
 
7227
#: C/gosnautilus.xml:1167(para)
 
7228
msgid ""
 
7229
"<xref linkend=\"gosnautilus-FIG-naut-list-view\"/> Shows the items in the "
 
7230
"folder as a list. <placeholder-1/>"
 
7231
msgstr ""
 
7232
 
 
7233
#: C/gosnautilus.xml:1184(para)
 
7234
msgid ""
 
7235
"You may use the <guilabel>View</guilabel> menu, or the <guilabel>View "
 
7236
"as</guilabel> drop-down list to choose between icon or list view. You can "
 
7237
"specify how you want to arrange or sort items in the folder and modify the "
 
7238
"size of the items in the view pane. The following sections describe how to "
 
7239
"work with icon view and list view."
 
7240
msgstr ""
 
7241
 
 
7242
#: C/gosnautilus.xml:1186(title)
 
7243
msgid "To Arrange Your Files in Icon View"
 
7244
msgstr ""
 
7245
 
 
7246
#: C/gosnautilus.xml:1189(secondary)
 
7247
msgid "icon view"
 
7248
msgstr ""
 
7249
 
 
7250
#: C/gosnautilus.xml:1190(tertiary) C/gosnautilus.xml:1338(tertiary)
 
7251
msgid "arranging files in"
 
7252
msgstr ""
 
7253
 
 
7254
#: C/gosnautilus.xml:1192(para)
 
7255
msgid ""
 
7256
"When you display the contents of a folder in icon view, you can specify how "
 
7257
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in icon "
 
7258
"view, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Arrange "
 
7259
"Items</guisubmenu></menuchoice>. The <guisubmenu>Arrange Items</guisubmenu> "
 
7260
"submenu contains the following sections:"
 
7261
msgstr ""
 
7262
 
 
7263
#: C/gosnautilus.xml:1199(para)
 
7264
msgid ""
 
7265
"At the top is an option that enables you to arrange your files manually."
 
7266
msgstr ""
 
7267
 
 
7268
#: C/gosnautilus.xml:1203(para)
 
7269
msgid ""
 
7270
"The middle section contains options that enable you to sort your files "
 
7271
"automatically."
 
7272
msgstr ""
 
7273
 
 
7274
#: C/gosnautilus.xml:1207(para)
 
7275
msgid ""
 
7276
"The bottom section contains options that enable you to modify how your files "
 
7277
"are arranged."
 
7278
msgstr ""
 
7279
 
 
7280
#: C/gosnautilus.xml:1211(para)
 
7281
msgid ""
 
7282
"Choose the appropriate options from the submenu, as described in the "
 
7283
"following table:"
 
7284
msgstr ""
 
7285
 
 
7286
#: C/gosnautilus.xml:1231(guilabel)
 
7287
msgid "Manually"
 
7288
msgstr ""
 
7289
 
 
7290
#: C/gosnautilus.xml:1235(para)
 
7291
msgid ""
 
7292
"Select this option to arrange the items manually. To arrange the items "
 
7293
"manually, drag the items to the location you require within the view pane."
 
7294
msgstr ""
 
7295
 
 
7296
#: C/gosnautilus.xml:1243(guilabel)
 
7297
msgid "By Name"
 
7298
msgstr ""
 
7299
 
 
7300
#: C/gosnautilus.xml:1247(para)
 
7301
msgid ""
 
7302
"Select this option to sort the items alphabetically by name. The order of "
 
7303
"the items is not case sensitive. If the file manager is set to display "
 
7304
"hidden files, the hidden files are shown last."
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: C/gosnautilus.xml:1256(guilabel)
 
7308
msgid "By Size"
 
7309
msgstr ""
 
7310
 
 
7311
#: C/gosnautilus.xml:1260(para)
 
7312
msgid ""
 
7313
"Select this option to sort the items by size, with the largest item first. "
 
7314
"When you sort items by size, the folders are sorted by the number of items "
 
7315
"in the folder. The folders are not sorted by the total size of the items in "
 
7316
"the folder."
 
7317
msgstr ""
 
7318
 
 
7319
#: C/gosnautilus.xml:1269(guilabel)
 
7320
msgid "By Type"
 
7321
msgstr ""
 
7322
 
 
7323
#: C/gosnautilus.xml:1273(para)
 
7324
msgid ""
 
7325
"Select this option to sort the items alphabetically by object type. The "
 
7326
"items are sorted alphabetically by the description of their <firstterm>MIME "
 
7327
"type</firstterm>. The MIME type identifies the format of a file, and enables "
 
7328
"applications to read the file. For example, an email application can use the "
 
7329
"<literal>image/png</literal> MIME type to detect that a PNG file is attached "
 
7330
"to an email."
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: C/gosnautilus.xml:1284(guilabel)
 
7334
msgid "By Modification Date"
 
7335
msgstr ""
 
7336
 
 
7337
#: C/gosnautilus.xml:1289(para)
 
7338
msgid ""
 
7339
"Select this option to sort the items by the date the items were last "
 
7340
"modified. The most recently modified item is first."
 
7341
msgstr ""
 
7342
 
 
7343
#: C/gosnautilus.xml:1296(guilabel)
 
7344
msgid "By Emblems"
 
7345
msgstr ""
 
7346
 
 
7347
#: C/gosnautilus.xml:1300(para)
 
7348
msgid ""
 
7349
"Select this option to sort the items by any emblems that are added to the "
 
7350
"items. The items are sorted alphabetically by emblem name. Items that do not "
 
7351
"have emblems are last."
 
7352
msgstr ""
 
7353
 
 
7354
#: C/gosnautilus.xml:1308(guilabel)
 
7355
msgid "Compact Layout"
 
7356
msgstr ""
 
7357
 
 
7358
#: C/gosnautilus.xml:1312(para)
 
7359
msgid ""
 
7360
"Select this option to arrange the items so that the items are closer to each "
 
7361
"other."
 
7362
msgstr ""
 
7363
 
 
7364
#: C/gosnautilus.xml:1319(guilabel)
 
7365
msgid "Reversed Order"
 
7366
msgstr ""
 
7367
 
 
7368
#: C/gosnautilus.xml:1323(para)
 
7369
msgid ""
 
7370
"Select this option to reverse the order of the option by which you sort the "
 
7371
"items. For example, if you sort the items by name, select the "
 
7372
"<guilabel>Reversed Order</guilabel> option to sort the items in reverse "
 
7373
"alphabetical order."
 
7374
msgstr ""
 
7375
 
 
7376
#: C/gosnautilus.xml:1334(title)
 
7377
msgid "To Arrange Your Files in List View"
 
7378
msgstr ""
 
7379
 
 
7380
#: C/gosnautilus.xml:1337(secondary)
 
7381
msgid "list view"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#: C/gosnautilus.xml:1340(para)
 
7385
msgid ""
 
7386
"When you display the contents of a folder in list view, you can specify how "
 
7387
"to arrange the items in the folder. To specify how to arrange items in list "
 
7388
"view, click on the header of the column specifying the property by which you "
 
7389
"wish to arrange the items. To inverse the sorting order click on the same "
 
7390
"column header again."
 
7391
msgstr ""
 
7392
 
 
7393
#: C/gosnautilus.xml:1343(para)
 
7394
msgid ""
 
7395
"To add or remove columns from the list view choose "
 
7396
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guisubmenu>Visible "
 
7397
"Columns</guisubmenu></menuchoice>"
 
7398
msgstr ""
 
7399
 
 
7400
#: C/gosnautilus.xml:1344(para)
 
7401
msgid ""
 
7402
"The file manager remembers how you arrange the items in a particular folder. "
 
7403
"The next time that you display the folder, the items are arranged in the way "
 
7404
"that you selected. In other words, when you specify how to arrange the items "
 
7405
"in a folder, you customize the folder to display the items in that way. To "
 
7406
"return the arrangement settings of the folder to the default arrangement "
 
7407
"settings specified in your preferences, choose "
 
7408
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset View to "
 
7409
"Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7410
msgstr ""
 
7411
 
 
7412
#: C/gosnautilus.xml:1352(title)
 
7413
msgid "To Change the Size of Items in a View"
 
7414
msgstr ""
 
7415
 
 
7416
#: C/gosnautilus.xml:1355(secondary)
 
7417
msgid "zooming in and out"
 
7418
msgstr ""
 
7419
 
 
7420
#: C/gosnautilus.xml:1357(para)
 
7421
msgid ""
 
7422
"You can change the size of items in a view. You can change the size if the "
 
7423
"view displays a file or a folder. You can change the size of items in a view "
 
7424
"in the following ways:"
 
7425
msgstr ""
 
7426
 
 
7427
#: C/gosnautilus.xml:1362(para)
 
7428
msgid ""
 
7429
"To enlarge the size of items in a view, choose "
 
7430
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7431
"In</guimenuitem></menuchoice>."
 
7432
msgstr ""
 
7433
 
 
7434
#: C/gosnautilus.xml:1365(para)
 
7435
msgid ""
 
7436
"To reduce the size of items in a view, choose "
 
7437
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom "
 
7438
"Out</guimenuitem></menuchoice>."
 
7439
msgstr ""
 
7440
 
 
7441
#: C/gosnautilus.xml:1368(para)
 
7442
msgid ""
 
7443
"To return items in a view to the normal size, choose "
 
7444
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Normal "
 
7445
"Size</guimenuitem></menuchoice>."
 
7446
msgstr ""
 
7447
 
 
7448
#: C/gosnautilus.xml:1371(para)
 
7449
msgid ""
 
7450
"You can also use the zoom buttons on the location bar in a browser window to "
 
7451
"change the size of items in a view. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-42\"/> "
 
7452
"describes how to use the zoom buttons."
 
7453
msgstr ""
 
7454
 
 
7455
#: C/gosnautilus.xml:1375(title)
 
7456
msgid "Zoom Buttons"
 
7457
msgstr ""
 
7458
 
 
7459
#: C/gosnautilus.xml:1383(para)
 
7460
msgid "Button"
 
7461
msgstr ""
 
7462
 
 
7463
#: C/gosnautilus.xml:1386(para)
 
7464
msgid "Button Name"
 
7465
msgstr ""
 
7466
 
 
7467
#: C/gosnautilus.xml:1402(phrase)
 
7468
msgid "Zoom Out button."
 
7469
msgstr ""
 
7470
 
 
7471
#: C/gosnautilus.xml:1408(para)
 
7472
msgid "<guibutton>Zoom Out</guibutton> button"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: C/gosnautilus.xml:1411(para)
 
7476
msgid "Click on this button to reduce the size of items in a view."
 
7477
msgstr ""
 
7478
 
 
7479
#: C/gosnautilus.xml:1422(phrase)
 
7480
msgid "Normal Size button."
 
7481
msgstr ""
 
7482
 
 
7483
#: C/gosnautilus.xml:1428(para)
 
7484
msgid "<guibutton>Normal Size</guibutton> button"
 
7485
msgstr ""
 
7486
 
 
7487
#: C/gosnautilus.xml:1432(para)
 
7488
msgid "Click on this button to return items in a view to normal size."
 
7489
msgstr ""
 
7490
 
 
7491
#: C/gosnautilus.xml:1444(phrase)
 
7492
msgid "Zoom In button."
 
7493
msgstr ""
 
7494
 
 
7495
#: C/gosnautilus.xml:1450(para)
 
7496
msgid "<guibutton>Zoom In</guibutton> button"
 
7497
msgstr ""
 
7498
 
 
7499
#: C/gosnautilus.xml:1453(para)
 
7500
msgid "Click on this button to enlarge the size of items in a view."
 
7501
msgstr ""
 
7502
 
 
7503
#: C/gosnautilus.xml:1459(para)
 
7504
msgid ""
 
7505
"The file manager remembers the size of items in a particular folder. The "
 
7506
"next time that you display the folder, the items are displayed in the size "
 
7507
"that you selected. In other words, when you change the size of items in a "
 
7508
"folder, you customize the folder to display the items at that size. To "
 
7509
"return the size of the items to the default size specified in your "
 
7510
"preferences, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Reset "
 
7511
"View to Defaults</guimenuitem></menuchoice>."
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
 
7514
#: C/gosnautilus.xml:1470(title)
 
7515
msgid "Selecting Files and Folders"
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#: C/gosnautilus.xml:1475(secondary)
 
7519
msgid "selecting files and folders"
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: C/gosnautilus.xml:1477(para)
 
7523
msgid ""
 
7524
"You can select files and folders in several ways in the file manager. "
 
7525
"Typically this is achieved by clicking on the files using the mouse, as "
 
7526
"explained in <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-10\"/>. In addition <xref "
 
7527
"linkend=\"nautilus-select-pattern\"/> describes how to select a group of "
 
7528
"files matching a specific pattern."
 
7529
msgstr ""
 
7530
 
 
7531
#: C/gosnautilus.xml:1480(title) C/gosnautilus.xml:1544(title)
 
7532
msgid "Selecting Items in the File Manager"
 
7533
msgstr ""
 
7534
 
 
7535
#: C/gosnautilus.xml:1497(para)
 
7536
msgid "Select an item"
 
7537
msgstr ""
 
7538
 
 
7539
#: C/gosnautilus.xml:1500(para)
 
7540
msgid "Click on the item."
 
7541
msgstr ""
 
7542
 
 
7543
#: C/gosnautilus.xml:1505(para)
 
7544
msgid "Select a group of contiguous items"
 
7545
msgstr ""
 
7546
 
 
7547
#: C/gosnautilus.xml:1509(para)
 
7548
msgid "In icon view, drag around the files that you want to select."
 
7549
msgstr ""
 
7550
 
 
7551
#: C/gosnautilus.xml:1511(para)
 
7552
msgid ""
 
7553
"In list view, click on the first item in the group. Press-and-hold "
 
7554
"<keycap>Shift</keycap>, then click on the last item in the group."
 
7555
msgstr ""
 
7556
 
 
7557
#: C/gosnautilus.xml:1518(para)
 
7558
msgid "Select multiple items"
 
7559
msgstr ""
 
7560
 
 
7561
#: C/gosnautilus.xml:1521(para)
 
7562
msgid ""
 
7563
"Press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Click on the items that you want to "
 
7564
"select."
 
7565
msgstr ""
 
7566
 
 
7567
#: C/gosnautilus.xml:1523(para)
 
7568
msgid ""
 
7569
"Alternatively, press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>, then drag around the "
 
7570
"files that you want to select."
 
7571
msgstr ""
 
7572
 
 
7573
#: C/gosnautilus.xml:1528(para)
 
7574
msgid "Select all items in a folder"
 
7575
msgstr ""
 
7576
 
 
7577
#: C/gosnautilus.xml:1531(para)
 
7578
msgid ""
 
7579
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select All "
 
7580
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
7581
msgstr ""
 
7582
 
 
7583
#: C/gosnautilus.xml:1537(para)
 
7584
msgid ""
 
7585
"To perform the default action on an item, double-click on the item. You can "
 
7586
"set your file manager preferences so that you click once on a file to "
 
7587
"execute the default action. For more information, see <xref "
 
7588
"linkend=\"gosnautilus-56\"/>."
 
7589
msgstr ""
 
7590
 
 
7591
#: C/gosnautilus.xml:1541(title)
 
7592
msgid "Selecting Files Matching a Specific Pattern"
 
7593
msgstr ""
 
7594
 
 
7595
#: C/gosnautilus.xml:1542(para)
 
7596
msgid ""
 
7597
"<application>Nautilus</application> allows you to select all files matching "
 
7598
"a pattern based upon their filename and an optional number of wildcards. "
 
7599
"This can be useful if, for example, you wish to select all files which "
 
7600
"contain the phrase \"memo\" in their filename. <xref linkend=\"gosnautilus-"
 
7601
"TBL-select-pattern\"/> gives some examples of possible patterns and the "
 
7602
"resulting files they would match."
 
7603
msgstr ""
 
7604
 
 
7605
#: C/gosnautilus.xml:1551(para)
 
7606
msgid "Pattern"
 
7607
msgstr ""
 
7608
 
 
7609
#: C/gosnautilus.xml:1554(para)
 
7610
msgid "Files Matched"
 
7611
msgstr ""
 
7612
 
 
7613
#: C/gosnautilus.xml:1561(para)
 
7614
msgid "note.*"
 
7615
msgstr ""
 
7616
 
 
7617
#: C/gosnautilus.xml:1564(para)
 
7618
msgid "This pattern would match files called note, with any extension."
 
7619
msgstr ""
 
7620
 
 
7621
#: C/gosnautilus.xml:1569(para)
 
7622
msgid "*.ogg"
 
7623
msgstr ""
 
7624
 
 
7625
#: C/gosnautilus.xml:1572(para)
 
7626
msgid "This pattern would match all files with the .ogg extension"
 
7627
msgstr ""
 
7628
 
 
7629
#: C/gosnautilus.xml:1577(para)
 
7630
msgid "*memo*"
 
7631
msgstr ""
 
7632
 
 
7633
#: C/gosnautilus.xml:1580(para)
 
7634
msgid ""
 
7635
"This pattern would match all files or folders whose name contains the word "
 
7636
"memo."
 
7637
msgstr ""
 
7638
 
 
7639
#: C/gosnautilus.xml:1586(para)
 
7640
msgid ""
 
7641
"To perform the Select Pattern command Choose "
 
7642
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Select "
 
7643
"Patterns</guimenuitem></menuchoice> from the menu. After entering the "
 
7644
"desired pattern you are left with those files or folders which matched the "
 
7645
"pattern selected. You may then do with the selected files or folders what "
 
7646
"you choose."
 
7647
msgstr ""
 
7648
 
 
7649
#: C/gosnautilus.xml:1591(title) C/gosnautilus.xml:1604(title)
 
7650
msgid "Drag-and-Drop in the File Manager"
 
7651
msgstr ""
 
7652
 
 
7653
#: C/gosnautilus.xml:1596(secondary)
 
7654
msgid "drag-and-drop"
 
7655
msgstr ""
 
7656
 
 
7657
#: C/gosnautilus.xml:1598(para)
 
7658
msgid ""
 
7659
"You can use drag-and-drop to perform several tasks in the file manager. When "
 
7660
"you drag-and-drop, the mouse pointer provides feedback about the task that "
 
7661
"you perform. <xref linkend=\"gosnautilus-TBL-11\"/> describes the tasks that "
 
7662
"you can perform with drag-and-drop. The table also shows the mouse pointers "
 
7663
"that appear when you drag-and-drop."
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: C/gosnautilus.xml:1618(para)
 
7667
msgid "Mouse Pointer"
 
7668
msgstr ""
 
7669
 
 
7670
#: C/gosnautilus.xml:1625(para)
 
7671
msgid "Move an item"
 
7672
msgstr ""
 
7673
 
 
7674
#: C/gosnautilus.xml:1628(para)
 
7675
msgid "Drag the item to the new location."
 
7676
msgstr ""
 
7677
 
 
7678
#: C/gosnautilus.xml:1637(phrase) C/gosbasic.xml:420(phrase)
 
7679
msgid "Move pointer."
 
7680
msgstr ""
 
7681
 
 
7682
#: C/gosnautilus.xml:1645(para)
 
7683
msgid "Copy an item"
 
7684
msgstr ""
 
7685
 
 
7686
#: C/gosnautilus.xml:1648(para)
 
7687
msgid ""
 
7688
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the item to "
 
7689
"the location where you want the copy to reside."
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
#: C/gosnautilus.xml:1657(phrase) C/gosbasic.xml:437(phrase)
 
7693
msgid "Copy pointer."
 
7694
msgstr ""
 
7695
 
 
7696
#: C/gosnautilus.xml:1665(para)
 
7697
msgid "Create a symbolic link to an item"
 
7698
msgstr ""
 
7699
 
 
7700
#: C/gosnautilus.xml:1669(para)
 
7701
msgid ""
 
7702
"Grab the item, then press-and-hold "
 
7703
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. Drag the "
 
7704
"item to the location where you want the symbolic link to reside."
 
7705
msgstr ""
 
7706
 
 
7707
#: C/gosnautilus.xml:1680(phrase) C/gosbasic.xml:454(phrase)
 
7708
msgid "Symbolic link pointer."
 
7709
msgstr ""
 
7710
 
 
7711
#: C/gosnautilus.xml:1688(para)
 
7712
msgid "Ask what to do with the item you drag"
 
7713
msgstr ""
 
7714
 
 
7715
#: C/gosnautilus.xml:1692(para)
 
7716
msgid ""
 
7717
"Grab the item, then press-and-hold <keycap>Alt</keycap>. You may also use "
 
7718
"the middle mouse button to perform the same operation. Drag the item to the "
 
7719
"location where you want the item to reside. Release the mouse button. A "
 
7720
"popup menu appears. Choose one of the following items from the popup menu:"
 
7721
msgstr ""
 
7722
 
 
7723
#: C/gosnautilus.xml:1698(guimenuitem)
 
7724
msgid "Move here"
 
7725
msgstr ""
 
7726
 
 
7727
#: C/gosnautilus.xml:1700(para)
 
7728
msgid "Moves the item to the location."
 
7729
msgstr ""
 
7730
 
 
7731
#: C/gosnautilus.xml:1704(guimenuitem)
 
7732
msgid "Copy here"
 
7733
msgstr ""
 
7734
 
 
7735
#: C/gosnautilus.xml:1706(para)
 
7736
msgid "Copies the item to the location."
 
7737
msgstr ""
 
7738
 
 
7739
#: C/gosnautilus.xml:1710(guimenuitem)
 
7740
msgid "Link here"
 
7741
msgstr ""
 
7742
 
 
7743
#: C/gosnautilus.xml:1712(para)
 
7744
msgid "Creates a symbolic link to the item at the location."
 
7745
msgstr ""
 
7746
 
 
7747
#: C/gosnautilus.xml:1716(guimenuitem)
 
7748
msgid "Set as Background"
 
7749
msgstr ""
 
7750
 
 
7751
#: C/gosnautilus.xml:1718(para)
 
7752
msgid ""
 
7753
"If the item is an image, sets the image to be the background. You can use "
 
7754
"this command to set the background of the desktop, the side pane or the view "
 
7755
"pane."
 
7756
msgstr ""
 
7757
 
 
7758
#: C/gosnautilus.xml:1723(guimenuitem)
 
7759
msgid "Cancel"
 
7760
msgstr ""
 
7761
 
 
7762
#: C/gosnautilus.xml:1725(para)
 
7763
msgid "Cancels the drag-and-drop operation."
 
7764
msgstr ""
 
7765
 
 
7766
#: C/gosnautilus.xml:1736(phrase) C/gosbasic.xml:473(phrase)
 
7767
msgid "Ask pointer."
 
7768
msgstr ""
 
7769
 
 
7770
#: C/gosnautilus.xml:1748(title)
 
7771
msgid "Moving a File or Folder"
 
7772
msgstr ""
 
7773
 
 
7774
#: C/gosnautilus.xml:1751(secondary)
 
7775
msgid "moving files and folders"
 
7776
msgstr ""
 
7777
 
 
7778
#: C/gosnautilus.xml:1753(para)
 
7779
msgid ""
 
7780
"You can move a file or folder by dragging it with the mouse, or with the cut "
 
7781
"and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7782
msgstr ""
 
7783
 
 
7784
#: C/gosnautilus.xml:1755(title) C/gosnautilus.xml:1798(title)
 
7785
msgid "Drag to the New Location"
 
7786
msgstr ""
 
7787
 
 
7788
#: C/gosnautilus.xml:1756(para)
 
7789
msgid ""
 
7790
"To drag a file or folder to a new location, perform the following steps:"
 
7791
msgstr ""
 
7792
 
 
7793
#: C/gosnautilus.xml:1759(para) C/gosnautilus.xml:1802(para)
 
7794
msgid "Open two file manager windows:"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: C/gosnautilus.xml:1761(para) C/gosnautilus.xml:1804(para)
 
7798
msgid "The window containing the item you want to move."
 
7799
msgstr ""
 
7800
 
 
7801
#: C/gosnautilus.xml:1762(para) C/gosnautilus.xml:1805(para)
 
7802
msgid ""
 
7803
"The window you want to move it to, or the window containing the folder you "
 
7804
"want to move it to."
 
7805
msgstr ""
 
7806
 
 
7807
#: C/gosnautilus.xml:1766(para)
 
7808
msgid ""
 
7809
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. If the "
 
7810
"new location is a window, drop it anywhere in the window. If the new "
 
7811
"location is a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7812
msgstr ""
 
7813
 
 
7814
#: C/gosnautilus.xml:1769(para)
 
7815
msgid ""
 
7816
"To move the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7817
"location, do not open a new window. Instead, drag the file or folder to the "
 
7818
"new location in the same window."
 
7819
msgstr ""
 
7820
 
 
7821
#: C/gosnautilus.xml:1772(para) C/gosnautilus.xml:1816(para) C/gosnautilus.xml:2028(para)
 
7822
msgid ""
 
7823
"For more on dragging items, see <xref linkend=\"nautilus-dragndrop\"/>."
 
7824
msgstr ""
 
7825
 
 
7826
#: C/gosnautilus.xml:1775(title)
 
7827
msgid "Cut and Paste to the New Location"
 
7828
msgstr ""
 
7829
 
 
7830
#: C/gosnautilus.xml:1776(para)
 
7831
msgid ""
 
7832
"You can cut a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7833
"folder, as follows:"
 
7834
msgstr ""
 
7835
 
 
7836
#: C/gosnautilus.xml:1780(para)
 
7837
msgid ""
 
7838
"Select the file or folder that you want to move, then choose "
 
7839
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Cut</guimenuitem></menuchoice"
 
7840
">."
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: C/gosnautilus.xml:1783(para)
 
7844
msgid ""
 
7845
"Open the folder to which you want to move the file or folder, then choose "
 
7846
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7847
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
7848
msgstr ""
 
7849
 
 
7850
#: C/gosnautilus.xml:1791(title)
 
7851
msgid "Copying a File or Folder"
 
7852
msgstr ""
 
7853
 
 
7854
#: C/gosnautilus.xml:1794(secondary)
 
7855
msgid "copying files and folders"
 
7856
msgstr ""
 
7857
 
 
7858
#: C/gosnautilus.xml:1796(para)
 
7859
msgid ""
 
7860
"You can copy a file or folder by dragging it with the mouse, or with the "
 
7861
"copy and paste commands. The following sections describe these two methods."
 
7862
msgstr ""
 
7863
 
 
7864
#: C/gosnautilus.xml:1799(para)
 
7865
msgid "To copy a file or folder, perform the following steps:"
 
7866
msgstr ""
 
7867
 
 
7868
#: C/gosnautilus.xml:1809(para)
 
7869
msgid ""
 
7870
"Drag the file or folder that you want to move to the new location. Press-and-"
 
7871
"hold <keycap>Ctrl</keycap> either before or during the drag. If the new "
 
7872
"location is a window, drop it anywhere in the window. If the new location is "
 
7873
"a folder icon, drop the item you are dragging on the folder."
 
7874
msgstr ""
 
7875
 
 
7876
#: C/gosnautilus.xml:1812(para)
 
7877
msgid ""
 
7878
"To copy the file or folder to a folder that is one level below the current "
 
7879
"location, do not open a new window. Instead, grab the file or folder, then "
 
7880
"press-and-hold <keycap>Ctrl</keycap>. Drag the file or folder to the new "
 
7881
"location in the same window."
 
7882
msgstr ""
 
7883
 
 
7884
#: C/gosnautilus.xml:1819(title)
 
7885
msgid "Copy and Paste to the New Location"
 
7886
msgstr ""
 
7887
 
 
7888
#: C/gosnautilus.xml:1820(para)
 
7889
msgid ""
 
7890
"You can copy a file or folder and paste the file or folder into another "
 
7891
"folder, as follows:"
 
7892
msgstr ""
 
7893
 
 
7894
#: C/gosnautilus.xml:1824(para)
 
7895
msgid ""
 
7896
"Select the file or folder that you want to copy, then choose "
 
7897
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoic"
 
7898
"e>."
 
7899
msgstr ""
 
7900
 
 
7901
#: C/gosnautilus.xml:1827(para)
 
7902
msgid ""
 
7903
"Open the folder to which you want to copy the file or folder, then choose "
 
7904
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste "
 
7905
"</guimenuitem></menuchoice>."
 
7906
msgstr ""
 
7907
 
 
7908
#: C/gosnautilus.xml:1835(title)
 
7909
msgid "Duplicating a File or Folder"
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: C/gosnautilus.xml:1838(secondary)
 
7913
msgid "duplicating files and folders"
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: C/gosnautilus.xml:1841(para)
 
7917
msgid ""
 
7918
"To create a copy of a file or folder in the current folder, perform the "
 
7919
"following steps:"
 
7920
msgstr ""
 
7921
 
 
7922
#: C/gosnautilus.xml:1845(para)
 
7923
msgid "Select the file or folder that you want to duplicate."
 
7924
msgstr ""
 
7925
 
 
7926
#: C/gosnautilus.xml:1848(para)
 
7927
msgid ""
 
7928
"Choose "
 
7929
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Duplicate</guimenuitem></menu"
 
7930
"choice>."
 
7931
msgstr ""
 
7932
 
 
7933
#: C/gosnautilus.xml:1849(para)
 
7934
msgid "A copy of the file or folder appears in the current folder."
 
7935
msgstr ""
 
7936
 
 
7937
#: C/gosnautilus.xml:1854(title)
 
7938
msgid "Creating a Folder"
 
7939
msgstr ""
 
7940
 
 
7941
#: C/gosnautilus.xml:1857(secondary)
 
7942
msgid "creating folders"
 
7943
msgstr ""
 
7944
 
 
7945
#: C/gosnautilus.xml:1859(para)
 
7946
msgid "To create a folder, perform the following steps:"
 
7947
msgstr ""
 
7948
 
 
7949
#: C/gosnautilus.xml:1862(para)
 
7950
msgid "Open the folder where you want to create the new folder."
 
7951
msgstr ""
 
7952
 
 
7953
#: C/gosnautilus.xml:1865(para)
 
7954
msgid ""
 
7955
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
7956
"Folder</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
7957
"background of the window, then choose <guimenuitem>Create "
 
7958
"Folder</guimenuitem>."
 
7959
msgstr ""
 
7960
 
 
7961
#: C/gosnautilus.xml:1867(para)
 
7962
msgid ""
 
7963
"An <guilabel>untitled</guilabel> folder is added to the location. The name "
 
7964
"of the folder is selected."
 
7965
msgstr ""
 
7966
 
 
7967
#: C/gosnautilus.xml:1871(para)
 
7968
msgid "Type a name for the folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
7969
msgstr ""
 
7970
 
 
7971
#: C/gosnautilus.xml:1876(title)
 
7972
msgid "Templates and Documents"
 
7973
msgstr ""
 
7974
 
 
7975
#: C/gosnautilus.xml:1879(secondary)
 
7976
msgid "creating documents"
 
7977
msgstr ""
 
7978
 
 
7979
#: C/gosnautilus.xml:1881(para)
 
7980
msgid ""
 
7981
"You can create templates from documents that you frequently create. For "
 
7982
"example, if you often create invoices, you can create an empty invoice "
 
7983
"document and save the document as <literal>invoice.doc</literal> in the "
 
7984
"<literal>$HOME/Templates</literal> folder."
 
7985
msgstr ""
 
7986
 
 
7987
#: C/gosnautilus.xml:1885(para)
 
7988
msgid ""
 
7989
"You can also access the templates folder from a file browser window. Choose "
 
7990
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Templates</guimenuitem></menuch"
 
7991
"oice>."
 
7992
msgstr ""
 
7993
 
 
7994
#: C/gosnautilus.xml:1887(para)
 
7995
msgid ""
 
7996
"The template name is displayed as a submenu item in the <guilabel>Create "
 
7997
"Document</guilabel> menu."
 
7998
msgstr ""
 
7999
 
 
8000
#: C/gosnautilus.xml:1889(para)
 
8001
msgid ""
 
8002
"You can also create subfolders in the template folder. Subfolders display as "
 
8003
"submenus in the menu."
 
8004
msgstr ""
 
8005
 
 
8006
#: C/gosnautilus.xml:1891(para)
 
8007
msgid ""
 
8008
"You can also share templates. Create a symbolic link from the template "
 
8009
"folder to the folder containing the shared templates."
 
8010
msgstr ""
 
8011
 
 
8012
#: C/gosnautilus.xml:1894(title)
 
8013
msgid "To Create a Document"
 
8014
msgstr ""
 
8015
 
 
8016
#: C/gosnautilus.xml:1895(para)
 
8017
msgid ""
 
8018
"If you have document templates, you can choose to create a document from one "
 
8019
"of the installed templates."
 
8020
msgstr ""
 
8021
 
 
8022
#: C/gosnautilus.xml:1897(para)
 
8023
msgid "To create a document perform the following steps:"
 
8024
msgstr ""
 
8025
 
 
8026
#: C/gosnautilus.xml:1900(para)
 
8027
msgid "Select the folder where you want to create the new document."
 
8028
msgstr ""
 
8029
 
 
8030
#: C/gosnautilus.xml:1903(para)
 
8031
msgid ""
 
8032
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Create "
 
8033
"Document</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the "
 
8034
"background of the view pane, then choose <guimenuitem>Create "
 
8035
"Document</guimenuitem>."
 
8036
msgstr ""
 
8037
 
 
8038
#: C/gosnautilus.xml:1905(para)
 
8039
msgid ""
 
8040
"The names of any available templates are displayed as submenu items from the "
 
8041
"<guilabel>Create Document</guilabel> menu."
 
8042
msgstr ""
 
8043
 
 
8044
#: C/gosnautilus.xml:1909(para)
 
8045
msgid ""
 
8046
"Double-click on the template name for the document that you want to create."
 
8047
msgstr ""
 
8048
 
 
8049
#: C/gosnautilus.xml:1913(para)
 
8050
msgid "Rename the document before saving to the appropriate folder."
 
8051
msgstr ""
 
8052
 
 
8053
#: C/gosnautilus.xml:1919(title)
 
8054
msgid "Renaming a File or Folder"
 
8055
msgstr ""
 
8056
 
 
8057
#: C/gosnautilus.xml:1922(secondary)
 
8058
msgid "renaming folders"
 
8059
msgstr ""
 
8060
 
 
8061
#: C/gosnautilus.xml:1924(para)
 
8062
msgid "To rename a file or folder perform the following steps:"
 
8063
msgstr ""
 
8064
 
 
8065
#: C/gosnautilus.xml:1927(para)
 
8066
msgid "Select the file or folder that you want to rename."
 
8067
msgstr ""
 
8068
 
 
8069
#: C/gosnautilus.xml:1930(para)
 
8070
msgid ""
 
8071
"Choose "
 
8072
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename</guimenuitem></menucho"
 
8073
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8074
"<guimenuitem>Rename</guimenuitem>."
 
8075
msgstr ""
 
8076
 
 
8077
#: C/gosnautilus.xml:1932(para)
 
8078
msgid "The name of the file or folder is selected."
 
8079
msgstr ""
 
8080
 
 
8081
#: C/gosnautilus.xml:1935(para)
 
8082
msgid ""
 
8083
"Type a new name for the file or folder, then press <keycap>Return</keycap>."
 
8084
msgstr ""
 
8085
 
 
8086
#: C/gosnautilus.xml:1940(title)
 
8087
msgid "Moving a File or Folder to Trash"
 
8088
msgstr ""
 
8089
 
 
8090
#: C/gosnautilus.xml:1943(secondary) C/gosnautilus.xml:1944(see) C/gosnautilus.xml:1947(primary) C/gosnautilus.xml:2460(primary) C/gosnautilus.xml:2484(primary) C/gosnautilus.xml:2509(primary)
 
8091
msgid "Trash"
 
8092
msgstr ""
 
8093
 
 
8094
#: C/gosnautilus.xml:1948(secondary)
 
8095
msgid "moving files or folders to"
 
8096
msgstr ""
 
8097
 
 
8098
#: C/gosnautilus.xml:1951(para)
 
8099
msgid ""
 
8100
"To move a file or folder to <guilabel>Trash</guilabel> perform the following "
 
8101
"steps:"
 
8102
msgstr ""
 
8103
 
 
8104
#: C/gosnautilus.xml:1955(para)
 
8105
msgid ""
 
8106
"Select the file or folder that you want to move to "
 
8107
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8108
msgstr ""
 
8109
 
 
8110
#: C/gosnautilus.xml:1958(para)
 
8111
msgid ""
 
8112
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Move to "
 
8113
"Trash</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, right-click on the file or "
 
8114
"folder, then choose <guimenuitem>Move to Trash</guimenuitem>."
 
8115
msgstr ""
 
8116
 
 
8117
#: C/gosnautilus.xml:1962(para)
 
8118
msgid ""
 
8119
"Alternatively, you can drag the file or folder to the "
 
8120
"<guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8121
msgstr ""
 
8122
 
 
8123
#: C/gosnautilus.xml:1964(para)
 
8124
msgid ""
 
8125
"When you move a file or folder from a removable media to "
 
8126
"<guilabel>Trash</guilabel>, the file or folder is stored in a "
 
8127
"<guilabel>Trash</guilabel> location on the removable media. To remove the "
 
8128
"file or folder permanently from the removable media, you must empty "
 
8129
"<guilabel>Trash</guilabel>."
 
8130
msgstr ""
 
8131
 
 
8132
#: C/gosnautilus.xml:1970(title)
 
8133
msgid "Deleting a File or Folder"
 
8134
msgstr ""
 
8135
 
 
8136
#: C/gosnautilus.xml:1973(secondary)
 
8137
msgid "deleting files or folders"
 
8138
msgstr ""
 
8139
 
 
8140
#: C/gosnautilus.xml:1975(para)
 
8141
msgid ""
 
8142
"When you delete a file or folder, the file or folder is not moved to "
 
8143
"<guilabel>Trash</guilabel>, but is deleted from your file system "
 
8144
"immediately. The <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item is only "
 
8145
"available if you select the <guilabel>Include a Delete command that bypasses "
 
8146
"Trash</guilabel> option in the <guilabel>File Management "
 
8147
"Preferences</guilabel> dialog."
 
8148
msgstr ""
 
8149
 
 
8150
#: C/gosnautilus.xml:1981(para)
 
8151
msgid "To delete a file or folder perform the following steps:"
 
8152
msgstr ""
 
8153
 
 
8154
#: C/gosnautilus.xml:1984(para)
 
8155
msgid "Select the file or folder that you want to delete."
 
8156
msgstr ""
 
8157
 
 
8158
#: C/gosnautilus.xml:1987(para)
 
8159
msgid ""
 
8160
"Choose "
 
8161
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Delete</guimenuitem></menucho"
 
8162
"ice>. Alternatively, right-click on the file or folder, then choose "
 
8163
"<guimenuitem>Delete</guimenuitem>."
 
8164
msgstr ""
 
8165
 
 
8166
#: C/gosnautilus.xml:1994(para)
 
8167
msgid ""
 
8168
"This shortcut is independent from the <guilabel>Include a Delete command "
 
8169
"that bypasses Trash</guilabel> option."
 
8170
msgstr ""
 
8171
 
 
8172
#: C/gosnautilus.xml:1991(para)
 
8173
msgid ""
 
8174
"Alternatively, select the file or folder you want to delete, and press "
 
8175
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Del</keycap></keycombo>. "
 
8176
"<placeholder-1/>"
 
8177
msgstr ""
 
8178
 
 
8179
#: C/gosnautilus.xml:2001(title)
 
8180
msgid "Creating a Symbolic Link to a File or Folder"
 
8181
msgstr ""
 
8182
 
 
8183
#: C/gosnautilus.xml:2006(secondary)
 
8184
msgid "creating symbolic link"
 
8185
msgstr ""
 
8186
 
 
8187
#: C/gosnautilus.xml:2010(secondary)
 
8188
msgid "to file or folder, creating"
 
8189
msgstr ""
 
8190
 
 
8191
#: C/gosnautilus.xml:2012(para)
 
8192
msgid ""
 
8193
"A symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
8194
"folder. When you perform an action on a symbolic link, the action is "
 
8195
"performed on the file or folder to which the symbolic link points. However, "
 
8196
"when you delete a symbolic link, you delete the link file, not the file to "
 
8197
"which the symbolic link points."
 
8198
msgstr ""
 
8199
 
 
8200
#: C/gosnautilus.xml:2017(para)
 
8201
msgid ""
 
8202
"To create a symbolic link to a file or folder, select the file or folder to "
 
8203
"which you want to create a link. Choose "
 
8204
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Make "
 
8205
"Link</guimenuitem></menuchoice>. A link to the file or folder is added to "
 
8206
"the current folder."
 
8207
msgstr ""
 
8208
 
 
8209
#: C/gosnautilus.xml:2020(para)
 
8210
msgid ""
 
8211
"Alternatively, grab the item to which you want to create a link, then press-"
 
8212
"and-hold <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Shift</keycap></keycombo>. "
 
8213
"Drag the item to the location where you want to place the link."
 
8214
msgstr ""
 
8215
 
 
8216
#: C/gosnautilus.xml:2023(para)
 
8217
msgid "By default, the file manager adds an emblem to symbolic links."
 
8218
msgstr ""
 
8219
 
 
8220
#: C/gosnautilus.xml:2025(para)
 
8221
msgid ""
 
8222
"The permissions of a symbolic link are determined by the file or folder to "
 
8223
"which a symbolic link points."
 
8224
msgstr ""
 
8225
 
 
8226
#: C/gosnautilus.xml:2031(title)
 
8227
msgid "Viewing the Properties of a File or Folder"
 
8228
msgstr ""
 
8229
 
 
8230
#: C/gosnautilus.xml:2034(secondary)
 
8231
msgid "viewing properties"
 
8232
msgstr ""
 
8233
 
 
8234
#: C/gosnautilus.xml:2036(para)
 
8235
msgid ""
 
8236
"To view the properties of a file or folder, perform the following steps:"
 
8237
msgstr ""
 
8238
 
 
8239
#: C/gosnautilus.xml:2040(para)
 
8240
msgid "Select the file or folder whose properties you want to view."
 
8241
msgstr ""
 
8242
 
 
8243
#: C/gosnautilus.xml:2043(para)
 
8244
msgid ""
 
8245
"Choose "
 
8246
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8247
"uchoice>. A properties dialog is displayed."
 
8248
msgstr ""
 
8249
 
 
8250
#: C/gosnautilus.xml:2046(para)
 
8251
msgid ""
 
8252
"Use the properties dialog to view the properties of the file or folder."
 
8253
msgstr ""
 
8254
 
 
8255
#: C/gosnautilus.xml:2050(para) C/gosnautilus.xml:2758(para) C/gosnautilus.xml:2795(para)
 
8256
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog."
 
8257
msgstr ""
 
8258
 
 
8259
#: C/gosnautilus.xml:2055(para)
 
8260
msgid ""
 
8261
"The following table lists the properties that you can view or set for files "
 
8262
"and folders, the exact information shown depends on the object type:"
 
8263
msgstr ""
 
8264
 
 
8265
#: C/gosnautilus.xml:2063(para)
 
8266
msgid "Property"
 
8267
msgstr ""
 
8268
 
 
8269
#: C/gosnautilus.xml:2076(para)
 
8270
msgid ""
 
8271
"The name of the file or folder. You can change the name here and the file or "
 
8272
"folder will be renamed when you click on <guibutton>Close</guibutton>."
 
8273
msgstr ""
 
8274
 
 
8275
#: C/gosnautilus.xml:2084(para)
 
8276
msgid "The type of object, file or folder for example."
 
8277
msgstr ""
 
8278
 
 
8279
#: C/gosnautilus.xml:2092(para)
 
8280
msgid ""
 
8281
"The system path for the object. This represents where the object is situated "
 
8282
"on your computer, relative to the system root."
 
8283
msgstr ""
 
8284
 
 
8285
#: C/gosnautilus.xml:2097(para)
 
8286
msgid "Volume"
 
8287
msgstr ""
 
8288
 
 
8289
#: C/gosnautilus.xml:2100(para)
 
8290
msgid ""
 
8291
"The volume on which a folder resides. This is the physical location of the "
 
8292
"folder, on which media it resides, for example which hard disk or CDROM "
 
8293
"drive."
 
8294
msgstr ""
 
8295
 
 
8296
#: C/gosnautilus.xml:2105(para)
 
8297
msgid "Free space"
 
8298
msgstr ""
 
8299
 
 
8300
#: C/gosnautilus.xml:2108(para)
 
8301
msgid ""
 
8302
"The amount of free space on the media upon which a folder resides. This "
 
8303
"represents the maximum amount of data you can copy to this folder."
 
8304
msgstr ""
 
8305
 
 
8306
#: C/gosnautilus.xml:2113(para) C/gosnautilus.xml:3730(guilabel)
 
8307
msgid "MIME Type"
 
8308
msgstr ""
 
8309
 
 
8310
#: C/gosnautilus.xml:2116(para)
 
8311
msgid "The official naming of the type of file."
 
8312
msgstr ""
 
8313
 
 
8314
#: C/gosnautilus.xml:2121(para)
 
8315
msgid "Modified"
 
8316
msgstr ""
 
8317
 
 
8318
#: C/gosnautilus.xml:2124(para)
 
8319
msgid "The date and time at which the object was last changed."
 
8320
msgstr ""
 
8321
 
 
8322
#: C/gosnautilus.xml:2129(para)
 
8323
msgid "Accessed"
 
8324
msgstr ""
 
8325
 
 
8326
#: C/gosnautilus.xml:2132(para)
 
8327
msgid "The date and time at which the object was last viewed."
 
8328
msgstr ""
 
8329
 
 
8330
#: C/gosnautilus.xml:2141(title)
 
8331
msgid "File Permissions"
 
8332
msgstr ""
 
8333
 
 
8334
#: C/gosnautilus.xml:2142(para)
 
8335
msgid ""
 
8336
"Permissions are settings assigned to each file and folder that determine "
 
8337
"what type of access users can have to the file or folder. For example, you "
 
8338
"can determine whether other users can read and edit a file that belongs to "
 
8339
"you, or only have access to read it but not make changes to it."
 
8340
msgstr ""
 
8341
 
 
8342
#: C/gosnautilus.xml:2144(para)
 
8343
msgid ""
 
8344
"Each file belongs to a particular user, and is associated with a group that "
 
8345
"the owner belongs to. The super user \"root\" has the ability to access any "
 
8346
"file on the system."
 
8347
msgstr ""
 
8348
 
 
8349
#: C/gosnautilus.xml:2145(para)
 
8350
msgid "You can set permissions for three categories of users:"
 
8351
msgstr ""
 
8352
 
 
8353
#: C/gosnautilus.xml:2147(term) C/gosnautilus.xml:3685(guilabel) C/gosnautilus.xml:3878(guilabel)
 
8354
msgid "Owner"
 
8355
msgstr ""
 
8356
 
 
8357
#: C/gosnautilus.xml:2149(para)
 
8358
msgid "The user that created the file or folder."
 
8359
msgstr ""
 
8360
 
 
8361
#: C/gosnautilus.xml:2152(term) C/gosnautilus.xml:3696(guilabel) C/gosnautilus.xml:3845(guilabel)
 
8362
msgid "Group"
 
8363
msgstr ""
 
8364
 
 
8365
#: C/gosnautilus.xml:2154(para)
 
8366
msgid "A group of users to which the owner belongs."
 
8367
msgstr ""
 
8368
 
 
8369
#: C/gosnautilus.xml:2157(term)
 
8370
msgid "Others"
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#: C/gosnautilus.xml:2159(para)
 
8374
msgid "All other users not already included."
 
8375
msgstr ""
 
8376
 
 
8377
#: C/gosnautilus.xml:2163(para)
 
8378
msgid ""
 
8379
"For each category of user, different permissions can be set. These behave "
 
8380
"differently for files and folders, as follows:"
 
8381
msgstr ""
 
8382
 
 
8383
#: C/gosnautilus.xml:2166(term)
 
8384
msgid "read"
 
8385
msgstr ""
 
8386
 
 
8387
#: C/gosnautilus.xml:2168(para)
 
8388
msgid "Files can be opened"
 
8389
msgstr ""
 
8390
 
 
8391
#: C/gosnautilus.xml:2169(para)
 
8392
msgid "Directory contents can be displayed"
 
8393
msgstr ""
 
8394
 
 
8395
#: C/gosnautilus.xml:2172(term)
 
8396
msgid "write"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: C/gosnautilus.xml:2174(para)
 
8400
msgid "Files can be edited or deleted"
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#: C/gosnautilus.xml:2175(para)
 
8404
msgid "Directory contents can be modified"
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
#: C/gosnautilus.xml:2178(term)
 
8408
msgid "execute"
 
8409
msgstr ""
 
8410
 
 
8411
#: C/gosnautilus.xml:2180(para)
 
8412
msgid "Executable files can be run as a program"
 
8413
msgstr ""
 
8414
 
 
8415
#: C/gosnautilus.xml:2181(para)
 
8416
msgid "Directories can be entered"
 
8417
msgstr ""
 
8418
 
 
8419
#: C/gosnautilus.xml:2186(para)
 
8420
msgid ""
 
8421
"For more on changing the permissions for a file or folder, see <xref "
 
8422
"linkend=\"nautilus-permissions\"/>."
 
8423
msgstr ""
 
8424
 
 
8425
#: C/gosnautilus.xml:2190(title)
 
8426
msgid "Changing Permissions"
 
8427
msgstr ""
 
8428
 
 
8429
#: C/gosnautilus.xml:2195(title)
 
8430
msgid "Changing Permissions for a File"
 
8431
msgstr ""
 
8432
 
 
8433
#: C/gosnautilus.xml:2199(secondary)
 
8434
msgid "changing permissions"
 
8435
msgstr ""
 
8436
 
 
8437
#: C/gosnautilus.xml:2202(primary)
 
8438
msgid "permissions"
 
8439
msgstr ""
 
8440
 
 
8441
#: C/gosnautilus.xml:2203(secondary)
 
8442
msgid "changing file"
 
8443
msgstr ""
 
8444
 
 
8445
#: C/gosnautilus.xml:2205(para)
 
8446
msgid "To change the permissions of a file, perform the following steps:"
 
8447
msgstr ""
 
8448
 
 
8449
#: C/gosnautilus.xml:2208(para)
 
8450
msgid "Select the file that you want to change."
 
8451
msgstr ""
 
8452
 
 
8453
#: C/gosnautilus.xml:2211(para) C/gosnautilus.xml:2254(para) C/gosnautilus.xml:2326(para) C/gosnautilus.xml:2746(para)
 
8454
msgid ""
 
8455
"Choose "
 
8456
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
8457
"uchoice>. The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> "
 
8458
"for the item is displayed."
 
8459
msgstr ""
 
8460
 
 
8461
#: C/gosnautilus.xml:2214(para) C/gosnautilus.xml:2257(para)
 
8462
msgid "Click on the <guilabel>Permissions</guilabel> tab."
 
8463
msgstr ""
 
8464
 
 
8465
#: C/gosnautilus.xml:2217(para)
 
8466
msgid ""
 
8467
"To change the file's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8468
"the drop-down selector."
 
8469
msgstr ""
 
8470
 
 
8471
#: C/gosnautilus.xml:2220(para)
 
8472
msgid ""
 
8473
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8474
"permissions for the file:"
 
8475
msgstr ""
 
8476
 
 
8477
#: C/gosnautilus.xml:2222(term) C/gosnautilus.xml:2265(term) C/gosnautilus.xml:3741(guilabel)
 
8478
msgid "None"
 
8479
msgstr ""
 
8480
 
 
8481
#: C/gosnautilus.xml:2224(para)
 
8482
msgid ""
 
8483
"No access to the file is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8484
msgstr ""
 
8485
 
 
8486
#: C/gosnautilus.xml:2227(term)
 
8487
msgid "Read-only"
 
8488
msgstr ""
 
8489
 
 
8490
#: C/gosnautilus.xml:2229(para)
 
8491
msgid ""
 
8492
"The users can open a file to see its contents, but not make any changes."
 
8493
msgstr ""
 
8494
 
 
8495
#: C/gosnautilus.xml:2232(term)
 
8496
msgid "Read and write"
 
8497
msgstr ""
 
8498
 
 
8499
#: C/gosnautilus.xml:2234(para)
 
8500
msgid "Normal access to a file is possible: it can be opened and saved."
 
8501
msgstr ""
 
8502
 
 
8503
#: C/gosnautilus.xml:2240(para)
 
8504
msgid ""
 
8505
"To allow a file to be run as a program, select <guilabel>Execute</guilabel>"
 
8506
msgstr ""
 
8507
 
 
8508
#: C/gosnautilus.xml:2246(title)
 
8509
msgid "Changing Permissions for a Folder"
 
8510
msgstr ""
 
8511
 
 
8512
#: C/gosnautilus.xml:2248(para)
 
8513
msgid "To change the permissions of a folder, perform the following steps:"
 
8514
msgstr ""
 
8515
 
 
8516
#: C/gosnautilus.xml:2251(para)
 
8517
msgid "Select the folder that you want to change."
 
8518
msgstr ""
 
8519
 
 
8520
#: C/gosnautilus.xml:2260(para)
 
8521
msgid ""
 
8522
"To change the folder's group, choose from the groups the user belongs to in "
 
8523
"the drop-down selector."
 
8524
msgstr ""
 
8525
 
 
8526
#: C/gosnautilus.xml:2263(para)
 
8527
msgid ""
 
8528
"For each of the owner, the group, and all other users, choose from these "
 
8529
"folder access permissions:"
 
8530
msgstr ""
 
8531
 
 
8532
#: C/gosnautilus.xml:2267(para)
 
8533
msgid ""
 
8534
"No access to the folder is possible. (You can't set this for the owner.)"
 
8535
msgstr ""
 
8536
 
 
8537
#: C/gosnautilus.xml:2270(term)
 
8538
msgid "List files only"
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#: C/gosnautilus.xml:2272(para)
 
8542
msgid "The users can see the items in the folder, but not open any of them."
 
8543
msgstr ""
 
8544
 
 
8545
#: C/gosnautilus.xml:2275(term)
 
8546
msgid "Access files"
 
8547
msgstr ""
 
8548
 
 
8549
#: C/gosnautilus.xml:2277(para)
 
8550
msgid ""
 
8551
"Items in the folder can be opened and modified, provided their own "
 
8552
"permissions allow it."
 
8553
msgstr ""
 
8554
 
 
8555
#: C/gosnautilus.xml:2280(term)
 
8556
msgid "Create and delete files"
 
8557
msgstr ""
 
8558
 
 
8559
#: C/gosnautilus.xml:2282(para)
 
8560
msgid ""
 
8561
"The user can create new files and delete files in the folder, in addition to "
 
8562
"being able to access existing files."
 
8563
msgstr ""
 
8564
 
 
8565
#: C/gosnautilus.xml:2289(para)
 
8566
msgid ""
 
8567
"To set permissions for all the items contained in a folder, set the "
 
8568
"<guilabel>File Access</guilabel> and <guilabel>Execute</guilabel> properties "
 
8569
"and click on <guibutton>Apply permissions to enclosed files</guibutton>."
 
8570
msgstr ""
 
8571
 
 
8572
#: C/gosnautilus.xml:2295(title)
 
8573
msgid "Adding Notes to Files and Folders"
 
8574
msgstr ""
 
8575
 
 
8576
#: C/gosnautilus.xml:2296(para)
 
8577
msgid ""
 
8578
"You can add notes to files or folders. You can add notes to files or folders "
 
8579
"in the following ways:"
 
8580
msgstr ""
 
8581
 
 
8582
#: C/gosnautilus.xml:2300(para)
 
8583
msgid "From the properties dialog"
 
8584
msgstr ""
 
8585
 
 
8586
#: C/gosnautilus.xml:2303(para)
 
8587
msgid "From <guilabel>Notes</guilabel> in the side pane"
 
8588
msgstr ""
 
8589
 
 
8590
#: C/gosnautilus.xml:2307(title)
 
8591
msgid "To Add a Note Using the Properties Dialog"
 
8592
msgstr ""
 
8593
 
 
8594
#: C/gosnautilus.xml:2311(primary) C/gosnautilus.xml:2316(secondary)
 
8595
msgid "notes"
 
8596
msgstr ""
 
8597
 
 
8598
#: C/gosnautilus.xml:2312(secondary)
 
8599
msgid "adding to files and folders"
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#: C/gosnautilus.xml:2319(para) C/gosnautilus.xml:2340(para)
 
8603
msgid "To add a note to a file or folder, perform the following steps:"
 
8604
msgstr ""
 
8605
 
 
8606
#: C/gosnautilus.xml:2323(para)
 
8607
msgid "Select the file or folder to which you want to add a note."
 
8608
msgstr ""
 
8609
 
 
8610
#: C/gosnautilus.xml:2329(para)
 
8611
msgid ""
 
8612
"Click on the <guilabel>Notes</guilabel> tab. In the "
 
8613
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section, type the note."
 
8614
msgstr ""
 
8615
 
 
8616
#: C/gosnautilus.xml:2332(para)
 
8617
msgid ""
 
8618
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the properties dialog. A note "
 
8619
"emblem is added to the file or folder."
 
8620
msgstr ""
 
8621
 
 
8622
#: C/gosnautilus.xml:2336(para)
 
8623
msgid ""
 
8624
"<indexterm><primary>notes</primary><secondary>deleting</secondary></indexterm"
 
8625
"><indexterm><primary>file "
 
8626
"manager</primary><secondary>notes</secondary><tertiary>deleting</tertiary></i"
 
8627
"ndexterm>To delete a note, delete the note text from the "
 
8628
"<guilabel>Notes</guilabel> tabbed section."
 
8629
msgstr ""
 
8630
 
 
8631
#: C/gosnautilus.xml:2339(title)
 
8632
msgid "To Add a Note Using Notes in the Side Pane"
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: C/gosnautilus.xml:2343(para)
 
8636
msgid ""
 
8637
"Open the file or folder to which you want to add a note in the view pane."
 
8638
msgstr ""
 
8639
 
 
8640
#: C/gosnautilus.xml:2347(para)
 
8641
msgid ""
 
8642
"Choose <guilabel>Notes</guilabel> from the drop-down list at the top of the "
 
8643
"side pane. To display the side pane, choose "
 
8644
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side "
 
8645
"Pane</guimenuitem></menuchoice>."
 
8646
msgstr ""
 
8647
 
 
8648
#: C/gosnautilus.xml:2351(para)
 
8649
msgid ""
 
8650
"Type the note in the side pane. A note emblem is added to the file or folder "
 
8651
"in the view pane, and a note icon is added to the side pane. You can click "
 
8652
"on this icon to display the note."
 
8653
msgstr ""
 
8654
 
 
8655
#: C/gosnautilus.xml:2356(para)
 
8656
msgid ""
 
8657
"To delete a note, delete the note text from <guilabel>Notes</guilabel> in "
 
8658
"the side pane."
 
8659
msgstr ""
 
8660
 
 
8661
#: C/gosnautilus.xml:2361(title)
 
8662
msgid "Using Bookmarks For Your Favorite Locations"
 
8663
msgstr ""
 
8664
 
 
8665
#: C/gosnautilus.xml:2366(secondary)
 
8666
msgid "bookmarks"
 
8667
msgstr ""
 
8668
 
 
8669
#: C/gosnautilus.xml:2368(para)
 
8670
msgid ""
 
8671
"You can keep a list of <firstterm>bookmarks</firstterm> in "
 
8672
"<application>Nautilus</application>: folders and other locations that you "
 
8673
"frequently need to open."
 
8674
msgstr ""
 
8675
 
 
8676
#: C/gosnautilus.xml:2369(para)
 
8677
msgid "Your bookmarks are listed in the following places:"
 
8678
msgstr ""
 
8679
 
 
8680
#: C/gosnautilus.xml:2371(para)
 
8681
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu on the top panel."
 
8682
msgstr ""
 
8683
 
 
8684
#: C/gosnautilus.xml:2372(para)
 
8685
msgid "The <guimenu>Places</guimenu> menu in a folder window."
 
8686
msgstr ""
 
8687
 
 
8688
#: C/gosnautilus.xml:2373(para)
 
8689
msgid ""
 
8690
"The <guimenu>Bookmarks</guimenu> menu in a "
 
8691
"<application>Nautilus</application> browser window."
 
8692
msgstr ""
 
8693
 
 
8694
#: C/gosnautilus.xml:2374(para)
 
8695
msgid ""
 
8696
"The side pane in the <link linkend=\"filechooser-open\"><guilabel>Open "
 
8697
"File</guilabel> dialog</link>. This allows you to quickly open a file that "
 
8698
"is in one of your bookmarked locations."
 
8699
msgstr ""
 
8700
 
 
8701
#: C/gosnautilus.xml:2375(para)
 
8702
msgid ""
 
8703
"The list of commonly used locations in the <link linkend=\"filechooser-"
 
8704
"save\"><guilabel>Save File</guilabel> dialog</link>. This allows you to "
 
8705
"quickly save a file to a location you have in your bookmarks."
 
8706
msgstr ""
 
8707
 
 
8708
#: C/gosnautilus.xml:2378(para)
 
8709
msgid ""
 
8710
"To open an item that is in your bookmarks, choose the item from a menu."
 
8711
msgstr ""
 
8712
 
 
8713
#: C/gosnautilus.xml:2381(title)
 
8714
msgid "Adding a Bookmark"
 
8715
msgstr ""
 
8716
 
 
8717
#: C/gosnautilus.xml:2382(para)
 
8718
msgid ""
 
8719
"To add a bookmark, open the folder or location that you want to bookmark, "
 
8720
"then choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8721
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8722
msgstr ""
 
8723
 
 
8724
#: C/gosnautilus.xml:2383(para)
 
8725
msgid ""
 
8726
"If you are using a <application>Nautilus</application> browser window, "
 
8727
"choose <menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Add "
 
8728
"Bookmark</guimenuitem></menuchoice>."
 
8729
msgstr ""
 
8730
 
 
8731
#: C/gosnautilus.xml:2386(title)
 
8732
msgid "To Edit a Bookmark"
 
8733
msgstr ""
 
8734
 
 
8735
#: C/gosnautilus.xml:2387(para)
 
8736
msgid "To edit your bookmarks perform the following steps:"
 
8737
msgstr ""
 
8738
 
 
8739
#: C/gosnautilus.xml:2390(para)
 
8740
msgid ""
 
8741
"Choose <menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8742
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>, or in a browser window, "
 
8743
"<menuchoice><guimenu>Bookmarks</guimenu><guimenuitem>Edit "
 
8744
"Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>. An <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> "
 
8745
"dialog is displayed."
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#: C/gosnautilus.xml:2394(para)
 
8749
msgid ""
 
8750
"Select the bookmark on the left side of the <guilabel>Edit "
 
8751
"Bookmarks</guilabel> dialog. Edit the details for the bookmark on the right "
 
8752
"side of the <guilabel>Edit Bookmarks</guilabel> dialog, as follows:"
 
8753
msgstr ""
 
8754
 
 
8755
#: C/gosnautilus.xml:2419(para)
 
8756
msgid ""
 
8757
"Use this text box to specify the name that identifies the bookmark in the "
 
8758
"menus."
 
8759
msgstr ""
 
8760
 
 
8761
#: C/gosnautilus.xml:2430(para)
 
8762
msgid "Use this field to specify the location of the bookmark."
 
8763
msgstr ""
 
8764
 
 
8765
#: C/gosnautilus.xml:2431(para)
 
8766
msgid "Folders on your system use the <uri>file:///</uri> URI."
 
8767
msgstr ""
 
8768
 
 
8769
#: C/gosnautilus.xml:2439(para)
 
8770
msgid ""
 
8771
"To delete a bookmark, select the bookmark on the left side of the dialog. "
 
8772
"Click <guilabel>Delete</guilabel>."
 
8773
msgstr ""
 
8774
 
 
8775
#: C/gosnautilus.xml:2446(title)
 
8776
msgid "Using Trash"
 
8777
msgstr ""
 
8778
 
 
8779
#: C/gosnautilus.xml:2455(phrase)
 
8780
msgid "Trash icon, empty."
 
8781
msgstr ""
 
8782
 
 
8783
#: C/gosnautilus.xml:2463(para)
 
8784
msgid ""
 
8785
"Trash is a special folder that holds files that you no longer want to keep. "
 
8786
"Files in the Trash are not deleted permanently until you empty the trash. "
 
8787
"This two-stage process is in case you change your mind, or accidentally "
 
8788
"remove the wrong file."
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: C/gosnautilus.xml:2466(para)
 
8792
msgid "You can move the following items to <guilabel>Trash</guilabel>:"
 
8793
msgstr ""
 
8794
 
 
8795
#: C/gosnautilus.xml:2469(para)
 
8796
msgid "Files"
 
8797
msgstr ""
 
8798
 
 
8799
#: C/gosnautilus.xml:2475(para)
 
8800
msgid "Desktop objects"
 
8801
msgstr ""
 
8802
 
 
8803
#: C/gosnautilus.xml:2478(para)
 
8804
msgid ""
 
8805
"If you need to retrieve a file from <guilabel>Trash</guilabel>, you can "
 
8806
"display <guilabel>Trash</guilabel> and move the file out of "
 
8807
"<guilabel>Trash</guilabel>. When you empty <guilabel>Trash</guilabel>, you "
 
8808
"delete the contents of <guilabel>Trash</guilabel> permanently."
 
8809
msgstr ""
 
8810
 
 
8811
#: C/gosnautilus.xml:2482(title)
 
8812
msgid "To Display Trash"
 
8813
msgstr ""
 
8814
 
 
8815
#: C/gosnautilus.xml:2487(para)
 
8816
msgid ""
 
8817
"You can display the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8818
"ways:"
 
8819
msgstr ""
 
8820
 
 
8821
#: C/gosnautilus.xml:2491(para) C/gosnautilus.xml:2516(para)
 
8822
msgid "From a file browser window"
 
8823
msgstr ""
 
8824
 
 
8825
#: C/gosnautilus.xml:2492(para)
 
8826
msgid ""
 
8827
"Choose "
 
8828
"<menuchoice><guimenu>Go</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuchoice"
 
8829
">. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the window."
 
8830
msgstr ""
 
8831
 
 
8832
#: C/gosnautilus.xml:2496(para)
 
8833
msgid "From a spatial window"
 
8834
msgstr ""
 
8835
 
 
8836
#: C/gosnautilus.xml:2497(para)
 
8837
msgid ""
 
8838
"Choose "
 
8839
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Trash</guimenuitem></menuch"
 
8840
"oice>. The contents of <guilabel>Trash</guilabel> are displayed in the "
 
8841
"window."
 
8842
msgstr ""
 
8843
 
 
8844
#: C/gosnautilus.xml:2501(para) C/gosnautilus.xml:2521(para)
 
8845
msgid "From the desktop"
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
#: C/gosnautilus.xml:2502(para)
 
8849
msgid "Double-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object on the desktop."
 
8850
msgstr ""
 
8851
 
 
8852
#: C/gosnautilus.xml:2507(title)
 
8853
msgid "To Empty Trash"
 
8854
msgstr ""
 
8855
 
 
8856
#: C/gosnautilus.xml:2510(secondary)
 
8857
msgid "emptying"
 
8858
msgstr ""
 
8859
 
 
8860
#: C/gosnautilus.xml:2512(para)
 
8861
msgid ""
 
8862
"You can empty the contents of <guilabel>Trash</guilabel> in the following "
 
8863
"ways:"
 
8864
msgstr ""
 
8865
 
 
8866
#: C/gosnautilus.xml:2517(para)
 
8867
msgid ""
 
8868
"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Empty "
 
8869
"Trash</guimenuitem></menuchoice>."
 
8870
msgstr ""
 
8871
 
 
8872
#: C/gosnautilus.xml:2522(para)
 
8873
msgid ""
 
8874
"Right-click on the <guilabel>Trash</guilabel> object, then choose "
 
8875
"<guimenuitem>Empty Trash</guimenuitem>."
 
8876
msgstr ""
 
8877
 
 
8878
#: C/gosnautilus.xml:2526(para)
 
8879
msgid ""
 
8880
"When you empty trash, you destroy all files in the trash. Be sure that the "
 
8881
"trash only contains files you no longer need."
 
8882
msgstr ""
 
8883
 
 
8884
#: C/gosnautilus.xml:2533(title)
 
8885
msgid "Hidden Files"
 
8886
msgstr ""
 
8887
 
 
8888
#: C/gosnautilus.xml:2535(primary) C/gosnautilus.xml:2553(secondary)
 
8889
msgid "hidden"
 
8890
msgstr ""
 
8891
 
 
8892
#: C/gosnautilus.xml:2536(secondary)
 
8893
msgid "files"
 
8894
msgstr ""
 
8895
 
 
8896
#: C/gosnautilus.xml:2538(para)
 
8897
msgid ""
 
8898
"By default, <application>Nautilus</application> does not display certain "
 
8899
"system and backup files in folders. This prevents accidental modification or "
 
8900
"deletion of them, which can impair the operation of your computer, and also "
 
8901
"reduces clutter in locations such as your Home Folder. Nautilus does not "
 
8902
"display:"
 
8903
msgstr ""
 
8904
 
 
8905
#: C/gosnautilus.xml:2540(para)
 
8906
msgid "Hidden files, whose filename begins with a period (.),"
 
8907
msgstr ""
 
8908
 
 
8909
#: C/gosnautilus.xml:2541(para)
 
8910
msgid "Backup files, whose filename ends with a tilde (~)"
 
8911
msgstr ""
 
8912
 
 
8913
#: C/gosnautilus.xml:2542(para)
 
8914
msgid ""
 
8915
"Files that are listed in a particular folder's <filename>.hidden</filename> "
 
8916
"file."
 
8917
msgstr ""
 
8918
 
 
8919
#: C/gosnautilus.xml:2545(para)
 
8920
msgid ""
 
8921
"You may hide or show hidden files in a particular folder by selecting "
 
8922
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
8923
"Files</guimenuitem></menuchoice>."
 
8924
msgstr ""
 
8925
 
 
8926
#: C/gosnautilus.xml:2547(para)
 
8927
msgid ""
 
8928
"To set <application>Nautilus</application> to always show hidden files, see "
 
8929
"<xref linkend=\"nautilus-preferences\"/>."
 
8930
msgstr ""
 
8931
 
 
8932
#: C/gosnautilus.xml:2550(title)
 
8933
msgid "Hiding a File or Folder"
 
8934
msgstr ""
 
8935
 
 
8936
#: C/gosnautilus.xml:2552(primary)
 
8937
msgid "create"
 
8938
msgstr ""
 
8939
 
 
8940
#: C/gosnautilus.xml:2555(para)
 
8941
msgid ""
 
8942
"To hide a file or folder in <application>Nautilus</application>, either "
 
8943
"rename the file so its name begins with the period (.) character, or create "
 
8944
"a text file named <filename>.hidden</filename> in the same folder, and add "
 
8945
"its name to it, as in the example below:"
 
8946
msgstr ""
 
8947
 
 
8948
#: C/gosnautilus.xml:2556(programlisting)
 
8949
#, no-wrap
 
8950
msgid ""
 
8951
"filename\n"
 
8952
"foldername"
 
8953
msgstr ""
 
8954
 
 
8955
#: C/gosnautilus.xml:2558(para)
 
8956
msgid ""
 
8957
"You may need to refresh the relevant <application>Nautilus</application> "
 
8958
"window to see the change: press "
 
8959
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>R</keycap></keycombo>."
 
8960
msgstr ""
 
8961
 
 
8962
#: C/gosnautilus.xml:2565(title)
 
8963
msgid "Item Properties"
 
8964
msgstr ""
 
8965
 
 
8966
#: C/gosnautilus.xml:2570(secondary)
 
8967
msgid "properties"
 
8968
msgstr ""
 
8969
 
 
8970
#: C/gosnautilus.xml:2574(secondary)
 
8971
msgid "file properties"
 
8972
msgstr ""
 
8973
 
 
8974
#: C/gosnautilus.xml:2576(para)
 
8975
msgid ""
 
8976
"The <guilabel>Item Properties</guilabel> window shows more information about "
 
8977
"any file, folder, or other item in the file manager. With this window, you "
 
8978
"can also do the following:"
 
8979
msgstr ""
 
8980
 
 
8981
#: C/gosnautilus.xml:2579(para)
 
8982
msgid "Change the icon for an item: see <xref linkend=\"nautilus-icon\"/>."
 
8983
msgstr ""
 
8984
 
 
8985
#: C/gosnautilus.xml:2580(para)
 
8986
msgid ""
 
8987
"Add or remove emblems for an item: see <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/>."
 
8988
msgstr ""
 
8989
 
 
8990
#: C/gosnautilus.xml:2581(para)
 
8991
msgid ""
 
8992
"Change the UNIX file permissions for an item: see <xref linkend=\"nautilus-"
 
8993
"permissions\"/>."
 
8994
msgstr ""
 
8995
 
 
8996
#: C/gosnautilus.xml:2582(para)
 
8997
msgid ""
 
8998
"Choose which application is used to open an item, and others of the same "
 
8999
"type."
 
9000
msgstr ""
 
9001
 
 
9002
#: C/gosnautilus.xml:2583(para)
 
9003
msgid "Add notes to an item: see <xref linkend=\"nautilus-notes\"/>."
 
9004
msgstr ""
 
9005
 
 
9006
#: C/gosnautilus.xml:2585(para)
 
9007
msgid "To open the item properties window, perform the following steps:"
 
9008
msgstr ""
 
9009
 
 
9010
#: C/gosnautilus.xml:2587(para)
 
9011
msgid ""
 
9012
"Select the item whose properties you want to examine or change. If you "
 
9013
"select more than one item, the properties window will show the properties "
 
9014
"that are in common to all items."
 
9015
msgstr ""
 
9016
 
 
9017
#: C/gosnautilus.xml:2589(para)
 
9018
msgid "Do one of the following:"
 
9019
msgstr ""
 
9020
 
 
9021
#: C/gosnautilus.xml:2593(para)
 
9022
msgid ""
 
9023
"Right-click on the selected item and choose "
 
9024
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>."
 
9025
msgstr ""
 
9026
 
 
9027
#: C/gosnautilus.xml:2594(para)
 
9028
msgid ""
 
9029
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
 
9030
msgstr ""
 
9031
 
 
9032
#: C/gosnautilus.xml:2607(title)
 
9033
msgid "Modifying the Appearance of Files and Folders"
 
9034
msgstr ""
 
9035
 
 
9036
#: C/gosnautilus.xml:2610(secondary)
 
9037
msgid "modifying appearance of files and folders"
 
9038
msgstr ""
 
9039
 
 
9040
#: C/gosnautilus.xml:2613(para)
 
9041
msgid ""
 
9042
"The <application>Nautilus</application> file manager enables you to modify "
 
9043
"the appearance of your files and folders in several ways. You may customize "
 
9044
"the way files or folders look by attaching emblems or backgrounds to them. "
 
9045
"You can also change format in which <application>Nautilus</application> "
 
9046
"displays these items to you. The following sections describe how to do so."
 
9047
msgstr ""
 
9048
 
 
9049
#: C/gosnautilus.xml:2615(title)
 
9050
msgid "Icons and Emblems"
 
9051
msgstr ""
 
9052
 
 
9053
#: C/gosnautilus.xml:2618(secondary) C/gosnautilus.xml:2736(secondary) C/gosnautilus.xml:3602(secondary)
 
9054
msgid "icons"
 
9055
msgstr ""
 
9056
 
 
9057
#: C/gosnautilus.xml:2623(secondary) C/gosnautilus.xml:2624(see) C/gosnautilus.xml:2627(primary) C/gosnautilus.xml:2772(primary) C/gosnautilus.xml:2776(primary) C/gosnautilus.xml:2804(primary)
 
9058
msgid "emblems"
 
9059
msgstr ""
 
9060
 
 
9061
#: C/gosnautilus.xml:2630(para)
 
9062
msgid ""
 
9063
"The file manager displays your files and folders as icons. Depending on the "
 
9064
"type of the file the icon may be a image representative of the file type, a "
 
9065
"small thumbnail or preview showing the files contents. You can also add "
 
9066
"emblems to your file and folder icons. Such emblems appear in addition to "
 
9067
"the file icon and provide another means to manage your files. For example "
 
9068
"you can mark a file as important by adding an <guilabel>Important</guilabel> "
 
9069
"emblem to it, creating the following visual effect:"
 
9070
msgstr ""
 
9071
 
 
9072
#: C/gosnautilus.xml:2637(phrase)
 
9073
msgid "File icon with Important emblem."
 
9074
msgstr ""
 
9075
 
 
9076
#: C/gosnautilus.xml:2642(para)
 
9077
msgid ""
 
9078
"Notice how the file on the left is distinguished from the file on the right "
 
9079
"by the addition of the <guilabel>Important (!)</guilabel> emblem to its "
 
9080
"icon. See <xref linkend=\"nautilus-emblems\"/> for more on adding emblems."
 
9081
msgstr ""
 
9082
 
 
9083
#: C/gosnautilus.xml:2643(para)
 
9084
msgid ""
 
9085
"The file manager automatically applies emblems for the following types of "
 
9086
"files:"
 
9087
msgstr ""
 
9088
 
 
9089
#: C/gosnautilus.xml:2646(para)
 
9090
msgid "Symbolic links"
 
9091
msgstr ""
 
9092
 
 
9093
#: C/gosnautilus.xml:2649(para)
 
9094
msgid ""
 
9095
"Items for which you have the following "
 
9096
"permissions:<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>and "
 
9097
"emblems</secondary></indexterm>"
 
9098
msgstr ""
 
9099
 
 
9100
#: C/gosnautilus.xml:2652(para) C/gosnautilus.xml:2725(para)
 
9101
msgid "No read permission"
 
9102
msgstr ""
 
9103
 
 
9104
#: C/gosnautilus.xml:2655(para) C/gosnautilus.xml:2708(para)
 
9105
msgid "No write permission"
 
9106
msgstr ""
 
9107
 
 
9108
#: C/gosnautilus.xml:2660(para)
 
9109
msgid "The following table shows the default emblems:"
 
9110
msgstr ""
 
9111
 
 
9112
#: C/gosnautilus.xml:2668(para)
 
9113
msgid "Default Emblem"
 
9114
msgstr ""
 
9115
 
 
9116
#: C/gosnautilus.xml:2684(phrase)
 
9117
msgid "Symbolic link emblem."
 
9118
msgstr ""
 
9119
 
 
9120
#: C/gosnautilus.xml:2690(para)
 
9121
msgid ""
 
9122
"<indexterm><primary>symbolic links</primary><secondary>and "
 
9123
"emblems</secondary></indexterm>Symbolic link"
 
9124
msgstr ""
 
9125
 
 
9126
#: C/gosnautilus.xml:2702(phrase)
 
9127
msgid "No write permission emblem."
 
9128
msgstr ""
 
9129
 
 
9130
#: C/gosnautilus.xml:2719(phrase)
 
9131
msgid "No read permission emblem."
 
9132
msgstr ""
 
9133
 
 
9134
#: C/gosnautilus.xml:2733(title)
 
9135
msgid "Changing the Icon for a File or Folder"
 
9136
msgstr ""
 
9137
 
 
9138
#: C/gosnautilus.xml:2737(tertiary)
 
9139
msgid "changing"
 
9140
msgstr ""
 
9141
 
 
9142
#: C/gosnautilus.xml:2739(para)
 
9143
msgid ""
 
9144
"To change the icon that represents an individual file or folder, perform the "
 
9145
"following steps:"
 
9146
msgstr ""
 
9147
 
 
9148
#: C/gosnautilus.xml:2743(para)
 
9149
msgid "Select the file or folder that you want to change."
 
9150
msgstr ""
 
9151
 
 
9152
#: C/gosnautilus.xml:2749(para)
 
9153
msgid ""
 
9154
"On the <guilabel>Basic</guilabel> tabbed section, click on the current "
 
9155
"<guibutton>Icon</guibutton>. A <guilabel>Select custom icon</guilabel> "
 
9156
"dialog is displayed."
 
9157
msgstr ""
 
9158
 
 
9159
#: C/gosnautilus.xml:2754(para)
 
9160
msgid ""
 
9161
"Use the <guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog to choose the icon to "
 
9162
"represent the file or folder."
 
9163
msgstr ""
 
9164
 
 
9165
#: C/gosnautilus.xml:2762(para)
 
9166
msgid ""
 
9167
"To restore an icon from a custom icon to the default icon, Select the file "
 
9168
"or folder that you want to change, choose "
 
9169
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties</guimenuitem></men"
 
9170
"uchoice>. click on the <guibutton>Icon</guibutton> button, in the "
 
9171
"<guilabel>Select custom icon</guilabel> dialog click "
 
9172
"<guibutton>Revert</guibutton>."
 
9173
msgstr ""
 
9174
 
 
9175
#: C/gosnautilus.xml:2768(title)
 
9176
msgid "Adding an Emblem to a File or Folder"
 
9177
msgstr ""
 
9178
 
 
9179
#: C/gosnautilus.xml:2773(secondary)
 
9180
msgid "adding to file"
 
9181
msgstr ""
 
9182
 
 
9183
#: C/gosnautilus.xml:2777(secondary)
 
9184
msgid "adding to folder"
 
9185
msgstr ""
 
9186
 
 
9187
#: C/gosnautilus.xml:2779(para)
 
9188
msgid "To add an emblem to an item perform the following steps:"
 
9189
msgstr ""
 
9190
 
 
9191
#: C/gosnautilus.xml:2783(para)
 
9192
msgid "Select the item to which you want to add an emblem."
 
9193
msgstr ""
 
9194
 
 
9195
#: C/gosnautilus.xml:2786(para)
 
9196
msgid ""
 
9197
"Right-click on the item, then choose <guimenuitem>Properties</guimenuitem>. "
 
9198
"The <link linkend=\"nautilus-properties\">properties window</link> for the "
 
9199
"item is displayed."
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: C/gosnautilus.xml:2789(para)
 
9203
msgid ""
 
9204
"Click on the <guilabel>Emblems</guilabel> tab to display the "
 
9205
"<guilabel>Emblems</guilabel> tabbed section."
 
9206
msgstr ""
 
9207
 
 
9208
#: C/gosnautilus.xml:2792(para)
 
9209
msgid "Select the emblem to add to the item."
 
9210
msgstr ""
 
9211
 
 
9212
#: C/gosnautilus.xml:2799(para)
 
9213
msgid ""
 
9214
"In browser windows you may also add emblems to items by dragging them from "
 
9215
"the emblem side pane."
 
9216
msgstr ""
 
9217
 
 
9218
#: C/gosnautilus.xml:2802(title)
 
9219
msgid "Creating a New Emblem"
 
9220
msgstr ""
 
9221
 
 
9222
#: C/gosnautilus.xml:2807(para)
 
9223
msgid "To Create a new emblem, perform the following steps:"
 
9224
msgstr ""
 
9225
 
 
9226
#: C/gosnautilus.xml:2810(para)
 
9227
msgid ""
 
9228
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9229
"Emblems</guimenuitem></menuchoice>."
 
9230
msgstr ""
 
9231
 
 
9232
#: C/gosnautilus.xml:2813(para)
 
9233
msgid ""
 
9234
"Click on the <guibutton>Emblem</guibutton> button, then click on the "
 
9235
"<guibutton>Add a New Emblem</guibutton> button. A <guilabel>Create a New "
 
9236
"Emblem</guilabel> dialog is displayed."
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: C/gosnautilus.xml:2818(para)
 
9240
msgid ""
 
9241
"Type a name for the emblem in the <guilabel>Keyword</guilabel> text box."
 
9242
msgstr ""
 
9243
 
 
9244
#: C/gosnautilus.xml:2822(para)
 
9245
msgid ""
 
9246
"Click on the <guilabel>Image</guilabel> button. A dialog is displayed, click "
 
9247
"<guibutton>Browse</guibutton>. When you choose an emblem, click "
 
9248
"<guibutton>OK</guibutton>."
 
9249
msgstr ""
 
9250
 
 
9251
#: C/gosnautilus.xml:2827(para)
 
9252
msgid ""
 
9253
"Click <guibutton>OK</guibutton> on the <guilabel>Create a New "
 
9254
"Emblem</guilabel> dialog."
 
9255
msgstr ""
 
9256
 
 
9257
#: C/gosnautilus.xml:2833(title)
 
9258
msgid "Changing Backgrounds"
 
9259
msgstr ""
 
9260
 
 
9261
#: C/gosnautilus.xml:2840(secondary)
 
9262
msgid "changing backgrounds"
 
9263
msgstr ""
 
9264
 
 
9265
#: C/gosnautilus.xml:2843(primary) C/goscustdesk.xml:547(primary)
 
9266
msgid "backgrounds"
 
9267
msgstr ""
 
9268
 
 
9269
#: C/gosnautilus.xml:2844(secondary)
 
9270
msgid "changing screen component"
 
9271
msgstr ""
 
9272
 
 
9273
#: C/gosnautilus.xml:2846(para)
 
9274
msgid ""
 
9275
"The file manager includes background patterns and emblems that you can use "
 
9276
"to change the appearance of your folders. Background patterns and emblems "
 
9277
"can also be used on the desktop, on folders and certain side panes in the "
 
9278
"file browser, and on panels."
 
9279
msgstr ""
 
9280
 
 
9281
#: C/gosnautilus.xml:2850(para)
 
9282
msgid ""
 
9283
"To change the background of a window, pane, or panel, perform the following "
 
9284
"steps:"
 
9285
msgstr ""
 
9286
 
 
9287
#: C/gosnautilus.xml:2854(para)
 
9288
msgid ""
 
9289
"Choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Backgrounds and "
 
9290
"Emblems</guimenuitem></menuchoice> in any file manager window. The "
 
9291
"<guilabel>Backgrounds and Emblems</guilabel> dialog is displayed."
 
9292
msgstr ""
 
9293
 
 
9294
#: C/gosnautilus.xml:2858(para)
 
9295
msgid ""
 
9296
"Click the <guibutton>Patterns</guibutton> button or the "
 
9297
"<guibutton>Colors</guibutton> button to see a list of background patterns or "
 
9298
"background colors you can use."
 
9299
msgstr ""
 
9300
 
 
9301
#: C/gosnautilus.xml:2862(para)
 
9302
msgid ""
 
9303
"To change the background, drag a pattern or color to the desired window, "
 
9304
"pane, or panel. To reset the background, drag the <guilabel>Reset</guilabel> "
 
9305
"entry to the desired window, pane, or panel."
 
9306
msgstr ""
 
9307
 
 
9308
#: C/gosnautilus.xml:2868(para)
 
9309
msgid ""
 
9310
"You can set the background of all folders in the file manager by dragging a "
 
9311
"pattern or color with your right or middle mouse button. When you release "
 
9312
"the drag, you will see a popup menu with the option to set the pattern or "
 
9313
"color as the background for all folders."
 
9314
msgstr ""
 
9315
 
 
9316
#: C/gosnautilus.xml:2872(para)
 
9317
msgid ""
 
9318
"You can add a new pattern to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9319
"Pattern</guibutton> button when the patterns are selected. Locate an image "
 
9320
"file in the file chooser dialog and click <guibutton>Open</guibutton>. The "
 
9321
"image file will appear in the list of patterns you can use."
 
9322
msgstr ""
 
9323
 
 
9324
#: C/gosnautilus.xml:2876(para)
 
9325
msgid ""
 
9326
"You can add a new color to the list by clicking the <guibutton>Add a New "
 
9327
"Color</guibutton> button when the colors are selected. Select a color in the "
 
9328
"color chooser dialog and click <guibutton>OK</guibutton>. The color will "
 
9329
"appear in the list of colors you can use."
 
9330
msgstr ""
 
9331
 
 
9332
#: C/gosnautilus.xml:2884(title)
 
9333
msgid "Using Removable Media"
 
9334
msgstr ""
 
9335
 
 
9336
#: C/gosnautilus.xml:2888(primary) C/gosnautilus.xml:2901(primary) C/gosnautilus.xml:2923(primary) C/gosnautilus.xml:2944(primary) C/gosnautilus.xml:2954(primary)
 
9337
msgid "removable media"
 
9338
msgstr ""
 
9339
 
 
9340
#: C/gosnautilus.xml:2891(para)
 
9341
msgid ""
 
9342
"The file manager can initiate various actions when removable media appear, "
 
9343
"such as mounting it, opening a file manager window showing its contents, or "
 
9344
"running a suitable application that can handle it (for example a music "
 
9345
"player for an audio CD). See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/> for how to "
 
9346
"configure these actions for different media formats."
 
9347
msgstr ""
 
9348
 
 
9349
#: C/gosnautilus.xml:2899(title)
 
9350
msgid "To Mount Media"
 
9351
msgstr ""
 
9352
 
 
9353
#: C/gosnautilus.xml:2902(secondary)
 
9354
msgid "mounting"
 
9355
msgstr ""
 
9356
 
 
9357
#: C/gosnautilus.xml:2904(para)
 
9358
msgid ""
 
9359
"To <firstterm>mount</firstterm> media is to make the file system of the "
 
9360
"media available for access. When you mount media, the file system of the "
 
9361
"media is attached as a subdirectory to your file system."
 
9362
msgstr ""
 
9363
 
 
9364
#: C/gosnautilus.xml:2907(para)
 
9365
msgid ""
 
9366
"To mount media, insert the media in the appropriate device. An icon that "
 
9367
"represents the media is added to the desktop. The icon is added only if your "
 
9368
"system is configured to mount the device automatically when media is "
 
9369
"detected."
 
9370
msgstr ""
 
9371
 
 
9372
#: C/gosnautilus.xml:2911(para)
 
9373
msgid ""
 
9374
"If your system is not configured to mount the device automatically, you must "
 
9375
"mount the device manually. Double-click on the <guilabel>Computer</guilabel> "
 
9376
"icon from the desktop. A <guilabel>Computer </guilabel> dialog is displayed. "
 
9377
"Double-click on the icon that represents the media. For example, to mount a "
 
9378
"floppy diskette, double-click on the <guilabel>Floppy</guilabel> icon. An "
 
9379
"icon that represents the media is added to the desktop."
 
9380
msgstr ""
 
9381
 
 
9382
#: C/gosnautilus.xml:2917(para)
 
9383
msgid "You cannot change the name of a removable media icon."
 
9384
msgstr ""
 
9385
 
 
9386
#: C/gosnautilus.xml:2921(title)
 
9387
msgid "To Display Media Contents"
 
9388
msgstr ""
 
9389
 
 
9390
#: C/gosnautilus.xml:2924(secondary)
 
9391
msgid "displaying media contents"
 
9392
msgstr ""
 
9393
 
 
9394
#: C/gosnautilus.xml:2926(para)
 
9395
msgid "You can display media contents in any of the following ways:"
 
9396
msgstr ""
 
9397
 
 
9398
#: C/gosnautilus.xml:2930(para)
 
9399
msgid "Double-click on the icon that represents the media on the desktop."
 
9400
msgstr ""
 
9401
 
 
9402
#: C/gosnautilus.xml:2934(para)
 
9403
msgid ""
 
9404
"Right-click on the icon that represents the media on the desktop, then "
 
9405
"choose <guimenuitem>Open</guimenuitem>."
 
9406
msgstr ""
 
9407
 
 
9408
#: C/gosnautilus.xml:2938(para)
 
9409
msgid ""
 
9410
"A file manager window displays the contents of the media. To reload the "
 
9411
"display, click on the <guibutton>Reload</guibutton> button."
 
9412
msgstr ""
 
9413
 
 
9414
#: C/gosnautilus.xml:2942(title)
 
9415
msgid "To Display Media Properties"
 
9416
msgstr ""
 
9417
 
 
9418
#: C/gosnautilus.xml:2945(secondary)
 
9419
msgid "displaying media properties"
 
9420
msgstr ""
 
9421
 
 
9422
#: C/gosnautilus.xml:2947(para)
 
9423
msgid ""
 
9424
"To display the properties of removable media, right-click on the icon that "
 
9425
"represents the media on the desktop, then choose "
 
9426
"<guimenuitem>Properties</guimenuitem>. A dialog displays the properties of "
 
9427
"the media."
 
9428
msgstr ""
 
9429
 
 
9430
#: C/gosnautilus.xml:2949(para)
 
9431
msgid "To close the properties dialog, click <guibutton>Close</guibutton>."
 
9432
msgstr ""
 
9433
 
 
9434
#: C/gosnautilus.xml:2952(title)
 
9435
msgid "To Eject Media"
 
9436
msgstr ""
 
9437
 
 
9438
#: C/gosnautilus.xml:2955(secondary)
 
9439
msgid "ejecting"
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: C/gosnautilus.xml:2957(para)
 
9443
msgid ""
 
9444
"To eject media, right-click on the media icon on the desktop, then choose "
 
9445
"<guimenuitem>Eject</guimenuitem>. If the drive for the media is a motorized "
 
9446
"drive, the media is ejected from the drive. If the drive for the media is "
 
9447
"not motorized, wait until the desktop icon for the media disappears, then "
 
9448
"eject the media manually."
 
9449
msgstr ""
 
9450
 
 
9451
#: C/gosnautilus.xml:2962(para)
 
9452
msgid ""
 
9453
"You cannot eject media from a motorized drive when the media is mounted. To "
 
9454
"eject media, first unmount the media. For example, to remove a USB flash "
 
9455
"drive, perform the following steps:"
 
9456
msgstr ""
 
9457
 
 
9458
#: C/gosnautilus.xml:2966(para)
 
9459
msgid ""
 
9460
"Close all file manager windows, <application>Terminal</application> windows, "
 
9461
"and any other windows that access the USB drive."
 
9462
msgstr ""
 
9463
 
 
9464
#: C/gosnautilus.xml:2970(para)
 
9465
msgid ""
 
9466
"Right-click on the icon that represents the drive on the desktop, then "
 
9467
"choose <guimenuitem>Eject</guimenuitem>. The desktop icon for the drive "
 
9468
"disappears."
 
9469
msgstr ""
 
9470
 
 
9471
#: C/gosnautilus.xml:2975(para)
 
9472
msgid "Remove the USB flash drive."
 
9473
msgstr ""
 
9474
 
 
9475
#: C/gosnautilus.xml:2979(para)
 
9476
msgid ""
 
9477
"You must unmount removable media before ejecting. Do not remove a USB flash "
 
9478
"drive before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media "
 
9479
"first you might lose data."
 
9480
msgstr ""
 
9481
 
 
9482
#: C/gosnautilus.xml:2984(title)
 
9483
msgid "Writing CDs or DVDs"
 
9484
msgstr ""
 
9485
 
 
9486
#: C/gosnautilus.xml:2989(secondary) C/gosnautilus.xml:2995(primary) C/gosnautilus.xml:2999(see)
 
9487
msgid "writing CDs"
 
9488
msgstr ""
 
9489
 
 
9490
#: C/gosnautilus.xml:2992(primary)
 
9491
msgid "CDs, writing"
 
9492
msgstr ""
 
9493
 
 
9494
#: C/gosnautilus.xml:2998(primary)
 
9495
msgid "burning CDs"
 
9496
msgstr ""
 
9497
 
 
9498
#: C/gosnautilus.xml:3001(para)
 
9499
msgid ""
 
9500
"Writing to a CD or DVD may be useful for backing up your important "
 
9501
"documents. To do this, your computer must have a CD or DVD writer."
 
9502
msgstr ""
 
9503
 
 
9504
#: C/gosnautilus.xml:3003(para)
 
9505
msgid ""
 
9506
"A simple way to check what sort of CD or DVD drive your computer has is to "
 
9507
"choose "
 
9508
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9509
"uchoice> from the top panel menubar. If the icon for your CD drive has terms "
 
9510
"like \"CD-RW\" or \"DVD(+-)R\" in its label, then your computer is able to "
 
9511
"write discs."
 
9512
msgstr ""
 
9513
 
 
9514
#: C/gosnautilus.xml:3005(para)
 
9515
msgid ""
 
9516
"You can start choosing files to burn to a disc at any time. The file manager "
 
9517
"provides a special folder for files and folders that you wish to write to a "
 
9518
"CD or DVD. From there you can easily write all of the content (which you "
 
9519
"place in this special folder) to a CD or DVD."
 
9520
msgstr ""
 
9521
 
 
9522
#: C/gosnautilus.xml:3009(title)
 
9523
msgid "Creating Data Discs"
 
9524
msgstr ""
 
9525
 
 
9526
#: C/gosnautilus.xml:3010(para)
 
9527
msgid "To write a CD or DVD, perform the following steps:"
 
9528
msgstr ""
 
9529
 
 
9530
#: C/gosnautilus.xml:3013(para)
 
9531
msgid ""
 
9532
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>System "
 
9533
"Tools</guimenu><guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem></menuchoice>. The "
 
9534
"file manager opens the CD/DVD Creator folder."
 
9535
msgstr ""
 
9536
 
 
9537
#: C/gosnautilus.xml:3014(para)
 
9538
msgid ""
 
9539
"In a File Browser window, the <guimenuitem>CD/DVD Creator</guimenuitem> item "
 
9540
"is available in the <guimenu>Go</guimenu> menu."
 
9541
msgstr ""
 
9542
 
 
9543
#: C/gosnautilus.xml:3017(para)
 
9544
msgid ""
 
9545
"Drag the files and folders that you want to write to CD or DVD to the CD/DVD "
 
9546
"Creator folder."
 
9547
msgstr ""
 
9548
 
 
9549
#: C/gosnautilus.xml:3021(para)
 
9550
msgid ""
 
9551
"Insert a writable CD or DVD into the CD/DVD writer device on your system."
 
9552
msgstr ""
 
9553
 
 
9554
#: C/gosnautilus.xml:3024(para)
 
9555
msgid ""
 
9556
"Press the <guibutton>Write to Disc</guibutton> button, or choose "
 
9557
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Write to "
 
9558
"CD/DVD</guimenuitem></menuchoice>. A <guilabel>Write to Disc</guilabel> "
 
9559
"dialog is displayed."
 
9560
msgstr ""
 
9561
 
 
9562
#: C/gosnautilus.xml:3027(para)
 
9563
msgid ""
 
9564
"Use the <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog to specify how you want to "
 
9565
"write the CD, as follows:"
 
9566
msgstr ""
 
9567
 
 
9568
#: C/gosnautilus.xml:3047(guilabel)
 
9569
msgid "Write disc to"
 
9570
msgstr ""
 
9571
 
 
9572
#: C/gosnautilus.xml:3051(para)
 
9573
msgid ""
 
9574
"Select the device to which you want to write the CD from the drop-down list. "
 
9575
"To create an CD image file, select the <guilabel>File image</guilabel> "
 
9576
"option. A CD image file is a normal file that contains all of the data in "
 
9577
"the same format as a CD, that you can write to a CD later."
 
9578
msgstr ""
 
9579
 
 
9580
#: C/gosnautilus.xml:3058(guilabel)
 
9581
msgid "Disc name"
 
9582
msgstr ""
 
9583
 
 
9584
#: C/gosnautilus.xml:3062(para)
 
9585
msgid "Type a name for the CD in the text box."
 
9586
msgstr ""
 
9587
 
 
9588
#: C/gosnautilus.xml:3068(guilabel)
 
9589
msgid "Data size"
 
9590
msgstr ""
 
9591
 
 
9592
#: C/gosnautilus.xml:3072(para)
 
9593
msgid ""
 
9594
"Shows the size of the data to be written to disc. The blank disk must be at "
 
9595
"least this size."
 
9596
msgstr ""
 
9597
 
 
9598
#: C/gosnautilus.xml:3079(guilabel)
 
9599
msgid "Write speed"
 
9600
msgstr ""
 
9601
 
 
9602
#: C/gosnautilus.xml:3083(para)
 
9603
msgid ""
 
9604
"Select the speed at which you want to write the CD from the drop-down list."
 
9605
msgstr ""
 
9606
 
 
9607
#: C/gosnautilus.xml:3092(para)
 
9608
msgid "Click on the <guibutton>Write</guibutton> button."
 
9609
msgstr ""
 
9610
 
 
9611
#: C/gosnautilus.xml:3093(para)
 
9612
msgid ""
 
9613
"If you selected the <guilabel>File image</guilabel> option from the "
 
9614
"<guilabel>Target to write to</guilabel> drop-down list, a <guilabel>Choose a "
 
9615
"filename for the disc image</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog "
 
9616
"to specify the location where you want to save the disc image file. By "
 
9617
"default, disc image files have a <filename>.iso</filename> file extension."
 
9618
msgstr ""
 
9619
 
 
9620
#: C/gosnautilus.xml:3097(para)
 
9621
msgid ""
 
9622
"A <guilabel>Writing disc</guilabel> dialog is displayed. This process takes "
 
9623
"some time. When the disc is written or when the disc image file is created, "
 
9624
"a message to indicate that the process is complete is displayed in the "
 
9625
"dialog."
 
9626
msgstr ""
 
9627
 
 
9628
#: C/gosnautilus.xml:3102(para)
 
9629
msgid ""
 
9630
"You can set the CD/DVD Creator folder to open automatically when you instert "
 
9631
"a blank disc. See <xref linkend=\"gosnautilus-61\"/>."
 
9632
msgstr ""
 
9633
 
 
9634
#: C/gosnautilus.xml:3103(para)
 
9635
msgid ""
 
9636
"The filesystem written to the CD will be readable with long filenames on all "
 
9637
"recent operating systems. Both the Joliet and the Rock Ridge CD-ROM "
 
9638
"filesystem extensions are used."
 
9639
msgstr ""
 
9640
 
 
9641
#: C/gosnautilus.xml:3106(title)
 
9642
msgid "Copying CDs or DVDs"
 
9643
msgstr ""
 
9644
 
 
9645
#: C/gosnautilus.xml:3107(para)
 
9646
msgid ""
 
9647
"You can create a copy of a CD or DVD, either to another disc or to an image "
 
9648
"file stored on your computer. To create a copy, perform the following steps:"
 
9649
msgstr ""
 
9650
 
 
9651
#: C/gosnautilus.xml:3109(para)
 
9652
msgid "Insert the disc you want to copy."
 
9653
msgstr ""
 
9654
 
 
9655
#: C/gosnautilus.xml:3110(para)
 
9656
msgid ""
 
9657
"Choose "
 
9658
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Computer</guimenuitem></men"
 
9659
"uchoice> from the top panel menubar."
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: C/gosnautilus.xml:3111(para)
 
9663
msgid ""
 
9664
"Right-click on the CD icon, and choose <guimenuitem>Copy Disc</guimenuitem>."
 
9665
msgstr ""
 
9666
 
 
9667
#: C/gosnautilus.xml:3112(para)
 
9668
msgid "The <guilabel>Write to Disc</guilabel> dialog is displayed."
 
9669
msgstr ""
 
9670
 
 
9671
#: C/gosnautilus.xml:3114(para)
 
9672
msgid ""
 
9673
"If you have only one drive with write capabilities, the process will first "
 
9674
"create a disc image file on your computer. It will then eject the original "
 
9675
"disk, and ask you to change it for a blank disk on which to write the copy."
 
9676
msgstr ""
 
9677
 
 
9678
#: C/gosnautilus.xml:3115(para)
 
9679
msgid ""
 
9680
"If you want to create more than one copy, choose the Image File option on "
 
9681
"the <guilabel>Write to Disc</guilabel> and then write the disc image: see "
 
9682
"<xref linkend=\"nautilus-cdwriter-writeimage\"/>."
 
9683
msgstr ""
 
9684
 
 
9685
#: C/gosnautilus.xml:3119(title)
 
9686
msgid "Creating a Disc from an Image File"
 
9687
msgstr ""
 
9688
 
 
9689
#: C/gosnautilus.xml:3120(para)
 
9690
msgid ""
 
9691
"You can write a disc image to a CD or DVD. For example, you may have "
 
9692
"downloaded a disc image from the internet, or previously created one "
 
9693
"yourself. Disc images usually have a <filename>.iso</filename> file "
 
9694
"extension and are sometimes called iso files."
 
9695
msgstr ""
 
9696
 
 
9697
#: C/gosnautilus.xml:3121(para)
 
9698
msgid ""
 
9699
"To write a disc image, right-click on the disc image file, then choose "
 
9700
"<guimenuitem>Write to Disc</guimenuitem> from the popup menu."
 
9701
msgstr ""
 
9702
 
 
9703
#: C/gosnautilus.xml:3126(title)
 
9704
msgid "Navigating Remote Servers"
 
9705
msgstr ""
 
9706
 
 
9707
#: C/gosnautilus.xml:3127(para)
 
9708
msgid ""
 
9709
"The <application>Nautilus</application> file manager provides an integrated "
 
9710
"access point to your files, applications, FTP sites, Windows shares, WebDav "
 
9711
"servers and SSH servers."
 
9712
msgstr ""
 
9713
 
 
9714
#: C/gosnautilus.xml:3130(title)
 
9715
msgid "To Access a remote server"
 
9716
msgstr ""
 
9717
 
 
9718
#: C/gosnautilus.xml:3138(secondary) C/gosnautilus.xml:3245(secondary) C/gosnautilus.xml:3270(secondary)
 
9719
msgid "accessing"
 
9720
msgstr ""
 
9721
 
 
9722
#: C/gosnautilus.xml:3145(para)
 
9723
msgid ""
 
9724
"You can use the file manager to access a remote server, be it an FTP site, a "
 
9725
"Windows share, a WebDav server or an SSH server."
 
9726
msgstr ""
 
9727
 
 
9728
#: C/gosnautilus.xml:3147(para)
 
9729
msgid ""
 
9730
"To access a remote server, choose "
 
9731
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9732
"Server</guimenuitem></menuchoice>. You may also access this dialog from the "
 
9733
"menubar by choosing "
 
9734
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Connect to "
 
9735
"Server</guimenuitem></menuchoice>."
 
9736
msgstr ""
 
9737
 
 
9738
#: C/gosnautilus.xml:3149(para)
 
9739
msgid ""
 
9740
"To connect to a remote server, start by choosing the service type, then "
 
9741
"enter the server address."
 
9742
msgstr ""
 
9743
 
 
9744
#: C/gosnautilus.xml:3150(para)
 
9745
msgid ""
 
9746
"If required by your server, you may provide the following optional "
 
9747
"information :"
 
9748
msgstr ""
 
9749
 
 
9750
#: C/gosnautilus.xml:3169(guilabel)
 
9751
msgid "Port"
 
9752
msgstr ""
 
9753
 
 
9754
#: C/gosnautilus.xml:3173(para)
 
9755
msgid ""
 
9756
"Port to connect to on the server. This should only be used if it is "
 
9757
"necessary to change the default port, you would normally leave this blank."
 
9758
msgstr ""
 
9759
 
 
9760
#: C/gosnautilus.xml:3180(guilabel)
 
9761
msgid "Folder"
 
9762
msgstr ""
 
9763
 
 
9764
#: C/gosnautilus.xml:3184(para)
 
9765
msgid "Folder to open upon connecting to server."
 
9766
msgstr ""
 
9767
 
 
9768
#: C/gosnautilus.xml:3190(guilabel)
 
9769
msgid "User Name"
 
9770
msgstr ""
 
9771
 
 
9772
#: C/gosnautilus.xml:3194(para)
 
9773
msgid ""
 
9774
"The user name of the account used to connect to the server. This should be "
 
9775
"supplied with the connection information if needed. The user name "
 
9776
"information is not appropriate for a public FTP connection."
 
9777
msgstr ""
 
9778
 
 
9779
#: C/gosnautilus.xml:3202(guilabel)
 
9780
msgid "Name to use for connection"
 
9781
msgstr ""
 
9782
 
 
9783
#: C/gosnautilus.xml:3206(para)
 
9784
msgid ""
 
9785
"The designation of the connection as it will appear in the file manager."
 
9786
msgstr ""
 
9787
 
 
9788
#: C/gosnautilus.xml:3212(guilabel)
 
9789
msgid "Share"
 
9790
msgstr ""
 
9791
 
 
9792
#: C/gosnautilus.xml:3216(para)
 
9793
msgid ""
 
9794
"Name of desired windows share. This is only applicable to Windows shares."
 
9795
msgstr ""
 
9796
 
 
9797
#: C/gosnautilus.xml:3222(guilabel)
 
9798
msgid "Domain name"
 
9799
msgstr ""
 
9800
 
 
9801
#: C/gosnautilus.xml:3226(para)
 
9802
msgid "Windows domain. This is only applicable to Windows shares."
 
9803
msgstr ""
 
9804
 
 
9805
#: C/gosnautilus.xml:3232(para)
 
9806
msgid ""
 
9807
"If the server information is provided in the form of a URI, or you require a "
 
9808
"specialized connection, choose <menuchoice><guimenuitem>Custom "
 
9809
"Location</guimenuitem></menuchoice> as the service type."
 
9810
msgstr ""
 
9811
 
 
9812
#: C/gosnautilus.xml:3233(para)
 
9813
msgid ""
 
9814
"Once you have filled in the information, click on the "
 
9815
"<guibutton>Connect</guibutton> button. When the connection succeeds, the "
 
9816
"contents of the site are displayed and you may drag and drop files to and "
 
9817
"from the remote server."
 
9818
msgstr ""
 
9819
 
 
9820
#: C/gosnautilus.xml:3237(title)
 
9821
msgid "To Access Network Places"
 
9822
msgstr ""
 
9823
 
 
9824
#: C/gosnautilus.xml:3244(primary) C/gosnautilus.xml:3249(secondary) C/gosnautilus.xml:3250(see)
 
9825
msgid "network places"
 
9826
msgstr ""
 
9827
 
 
9828
#: C/gosnautilus.xml:3252(para)
 
9829
msgid ""
 
9830
"If your system is configured to access places on a network, you can use the "
 
9831
"file manager to access the network places."
 
9832
msgstr ""
 
9833
 
 
9834
#: C/gosnautilus.xml:3255(para)
 
9835
msgid ""
 
9836
"To access network places, open the file manager and choose "
 
9837
"<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Network "
 
9838
"Servers</guimenuitem></menuchoice>. A window opens that displays the network "
 
9839
"places that you can access. Double-click on the network that you want to "
 
9840
"access."
 
9841
msgstr ""
 
9842
 
 
9843
#: C/gosnautilus.xml:3257(para)
 
9844
msgid ""
 
9845
"<indexterm><primary>NFS servers</primary><see>Unix "
 
9846
"network</see></indexterm>To access UNIX shares, double-click on the "
 
9847
"<guilabel>Unix Network (NFS) </guilabel> object. A list of the UNIX shares "
 
9848
"available to you is displayed in the file manager window."
 
9849
msgstr ""
 
9850
 
 
9851
#: C/gosnautilus.xml:3261(para)
 
9852
msgid ""
 
9853
"<indexterm><primary>Samba servers</primary><see>Windows "
 
9854
"network</see></indexterm>To access Windows shares, double-click on the "
 
9855
"<guilabel>Windows Network (SMB) </guilabel> object. A list of the Windows "
 
9856
"shares available to you is displayed in the file manager window."
 
9857
msgstr ""
 
9858
 
 
9859
#: C/gosnautilus.xml:3267(title)
 
9860
msgid "Accessing Special URI Locations"
 
9861
msgstr ""
 
9862
 
 
9863
#: C/gosnautilus.xml:3269(primary) C/gosnautilus.xml:3274(secondary) C/gosnautilus.xml:3279(see)
 
9864
msgid "special URI locations"
 
9865
msgstr ""
 
9866
 
 
9867
#: C/gosnautilus.xml:3278(primary)
 
9868
msgid "URI, special"
 
9869
msgstr ""
 
9870
 
 
9871
#: C/gosnautilus.xml:3281(para)
 
9872
msgid ""
 
9873
"Nautilus has certain special URI locations that enable you to access "
 
9874
"particular functions from the file manager."
 
9875
msgstr ""
 
9876
 
 
9877
#: C/gosnautilus.xml:3282(para)
 
9878
msgid ""
 
9879
"These are intended for advanced users: in most cases, an easier method of "
 
9880
"accessing the function or location exists."
 
9881
msgstr ""
 
9882
 
 
9883
#: C/gosnautilus.xml:3283(para)
 
9884
msgid ""
 
9885
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-479\"/> lists the special URI locations that "
 
9886
"you can use with the file manager."
 
9887
msgstr ""
 
9888
 
 
9889
#: C/gosnautilus.xml:3286(title)
 
9890
msgid "Special URI Locations"
 
9891
msgstr ""
 
9892
 
 
9893
#: C/gosnautilus.xml:3293(para)
 
9894
msgid "URI Location"
 
9895
msgstr ""
 
9896
 
 
9897
#: C/gosnautilus.xml:3304(command)
 
9898
msgid "burn:///"
 
9899
msgstr ""
 
9900
 
 
9901
#: C/gosnautilus.xml:3308(para)
 
9902
msgid ""
 
9903
"This is a special location where you can copy files and folders that you "
 
9904
"want to write to a CD. From here you can write the contents of the location "
 
9905
"to a CD easily. See also <xref linkend=\"nautilus-cdwriter\"/>."
 
9906
msgstr ""
 
9907
 
 
9908
#: C/gosnautilus.xml:3315(command)
 
9909
msgid "network:///"
 
9910
msgstr ""
 
9911
 
 
9912
#: C/gosnautilus.xml:3319(para)
 
9913
msgid ""
 
9914
"Displays network locations to which you can connect, if your system is "
 
9915
"configured to access locations on a network. To access a network location, "
 
9916
"double-click on the network location. You can also use this URI to add "
 
9917
"network locations to your system. See also <xref linkend=\"nautilus-"
 
9918
"accessnetwork\"/>."
 
9919
msgstr ""
 
9920
 
 
9921
#: C/gosnautilus.xml:3335(title)
 
9922
msgid "Nautilus Preferences"
 
9923
msgstr ""
 
9924
 
 
9925
#: C/gosnautilus.xml:3344(secondary) C/goseditmainmenu.xml:97(secondary) C/goscustdesk.xml:894(secondary) C/goscustdesk.xml:2786(secondary)
 
9926
msgid "customizing"
 
9927
msgstr ""
 
9928
 
 
9929
#: C/gosnautilus.xml:3348(secondary) C/gosnautilus.xml:3386(secondary) C/gosnautilus.xml:3519(secondary) C/gosnautilus.xml:3607(secondary) C/gosnautilus.xml:3906(secondary) C/goscustdesk.xml:2782(secondary)
 
9930
msgid "preferences"
 
9931
msgstr ""
 
9932
 
 
9933
#: C/gosnautilus.xml:3352(primary)
 
9934
msgid "preferences, file manager"
 
9935
msgstr ""
 
9936
 
 
9937
#: C/gosnautilus.xml:3354(see)
 
9938
msgid "file manager preferences"
 
9939
msgstr ""
 
9940
 
 
9941
#: C/gosnautilus.xml:3356(para)
 
9942
msgid ""
 
9943
"Use the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog to customize "
 
9944
"the file manager to suit your requirements and preferences."
 
9945
msgstr ""
 
9946
 
 
9947
#: C/gosnautilus.xml:3358(para)
 
9948
msgid ""
 
9949
"To display the <guilabel>File Management Preferences</guilabel> dialog, "
 
9950
"choose "
 
9951
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
9952
"nuchoice>. You can also access this dialog directly from the top panel "
 
9953
"Menubar by choosing "
 
9954
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
9955
"menuitem>File Management</guimenuitem></menuchoice>."
 
9956
msgstr ""
 
9957
 
 
9958
#: C/gosnautilus.xml:3360(para)
 
9959
msgid "You can set preferences in the following categories:"
 
9960
msgstr ""
 
9961
 
 
9962
#: C/gosnautilus.xml:3363(para)
 
9963
msgid "The default settings for views."
 
9964
msgstr ""
 
9965
 
 
9966
#: C/gosnautilus.xml:3366(para)
 
9967
msgid "The behavior of files and folders, executable text files, and Trash."
 
9968
msgstr ""
 
9969
 
 
9970
#: C/gosnautilus.xml:3370(para)
 
9971
msgid ""
 
9972
"The information that is displayed in icon captions and the date format."
 
9973
msgstr ""
 
9974
 
 
9975
#: C/gosnautilus.xml:3373(para)
 
9976
msgid "The columns that appear in the list view and their order."
 
9977
msgstr ""
 
9978
 
 
9979
#: C/gosnautilus.xml:3376(para)
 
9980
msgid "Preview options to improve the performance of the file manager."
 
9981
msgstr ""
 
9982
 
 
9983
#: C/gosnautilus.xml:3379(para)
 
9984
msgid "How removable media and connected devices are handled."
 
9985
msgstr ""
 
9986
 
 
9987
#: C/gosnautilus.xml:3383(title) C/gosnautilus.xml:3398(title)
 
9988
msgid "Views Preferences"
 
9989
msgstr ""
 
9990
 
 
9991
#: C/gosnautilus.xml:3389(para)
 
9992
msgid ""
 
9993
"You can specify a default view, and select sort options and display options. "
 
9994
"You can also specify default settings for icon views and list views."
 
9995
msgstr ""
 
9996
 
 
9997
#: C/gosnautilus.xml:3392(para)
 
9998
msgid ""
 
9999
"To specify your default view settings, choose "
 
10000
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10001
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Views</guilabel> tab to display the "
 
10002
"<guilabel>Views</guilabel> tabbed section."
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: C/gosnautilus.xml:3395(para)
 
10006
msgid ""
 
10007
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-30\"/> lists the views preferences that you "
 
10008
"can modify."
 
10009
msgstr ""
 
10010
 
 
10011
#: C/gosnautilus.xml:3416(guilabel)
 
10012
msgid "View new folders using"
 
10013
msgstr ""
 
10014
 
 
10015
#: C/gosnautilus.xml:3420(para)
 
10016
msgid ""
 
10017
"Select the default view for folders. When you open a folder, the folder is "
 
10018
"displayed in the view that you select. This can be the icon view, the list "
 
10019
"view, or the compact view, which is a variant of the icon view that is "
 
10020
"organized in columns rather than rows.."
 
10021
msgstr ""
 
10022
 
 
10023
#: C/gosnautilus.xml:3427(guilabel)
 
10024
msgid "Arrange items"
 
10025
msgstr ""
 
10026
 
 
10027
#: C/gosnautilus.xml:3431(para)
 
10028
msgid ""
 
10029
"Select the characteristic by which you want to sort the items in folders "
 
10030
"that are displayed in this view."
 
10031
msgstr ""
 
10032
 
 
10033
#: C/gosnautilus.xml:3438(guilabel)
 
10034
msgid "Sort folders before files"
 
10035
msgstr ""
 
10036
 
 
10037
#: C/gosnautilus.xml:3442(para)
 
10038
msgid ""
 
10039
"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
 
10040
msgstr ""
 
10041
 
 
10042
#: C/gosnautilus.xml:3449(guilabel)
 
10043
msgid "Show hidden and backup files"
 
10044
msgstr ""
 
10045
 
 
10046
#: C/gosnautilus.xml:3454(para)
 
10047
msgid ""
 
10048
"Select this option to display files that are normally not shown in folders. "
 
10049
"For more on hidden files, see <xref linkend=\"nautilus-hidden-files\"/>."
 
10050
msgstr ""
 
10051
 
 
10052
#: C/gosnautilus.xml:3459(para)
 
10053
msgid ""
 
10054
"<guilabel>Default zoom level</guilabel> in the Icon View, Compact View, or "
 
10055
"List View sections"
 
10056
msgstr ""
 
10057
 
 
10058
#: C/gosnautilus.xml:3464(para)
 
10059
msgid ""
 
10060
"Select the default zoom level for folders that are displayed in this view. "
 
10061
"The zoom level specifies the size of items in a view."
 
10062
msgstr ""
 
10063
 
 
10064
#: C/gosnautilus.xml:3471(guilabel)
 
10065
msgid "Use compact layout"
 
10066
msgstr ""
 
10067
 
 
10068
#: C/gosnautilus.xml:3475(para)
 
10069
msgid ""
 
10070
"Select this option to arrange the items in icon view so that the items in "
 
10071
"the folder are closer to each other."
 
10072
msgstr ""
 
10073
 
 
10074
#: C/gosnautilus.xml:3483(guilabel)
 
10075
msgid "Text beside icons"
 
10076
msgstr ""
 
10077
 
 
10078
#: C/gosnautilus.xml:3487(para)
 
10079
msgid ""
 
10080
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
 
10081
"rather than under the icon."
 
10082
msgstr ""
 
10083
 
 
10084
#: C/gosnautilus.xml:3494(guilabel)
 
10085
msgid "All columns have the same width"
 
10086
msgstr ""
 
10087
 
 
10088
#: C/gosnautilus.xml:3498(para)
 
10089
msgid ""
 
10090
"Select this option to make all columns in a compact view have the same width."
 
10091
msgstr ""
 
10092
 
 
10093
#: C/gosnautilus.xml:3504(guilabel)
 
10094
msgid "Show only folders"
 
10095
msgstr ""
 
10096
 
 
10097
#: C/gosnautilus.xml:3508(para)
 
10098
msgid ""
 
10099
"Select this option to display only folders in the <guilabel>Tree</guilabel> "
 
10100
"in the side pane."
 
10101
msgstr ""
 
10102
 
 
10103
#: C/gosnautilus.xml:3516(title)
 
10104
msgid "Behavior Preferences"
 
10105
msgstr ""
 
10106
 
 
10107
#: C/gosnautilus.xml:3520(tertiary)
 
10108
msgid "behavior"
 
10109
msgstr ""
 
10110
 
 
10111
#: C/gosnautilus.xml:3522(para)
 
10112
msgid ""
 
10113
"To set your preferences for files and folders, choose "
 
10114
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10115
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Behavior</guilabel> tab to display the "
 
10116
"<guilabel>Behavior</guilabel> tabbed section. You can set the following "
 
10117
"preferences:"
 
10118
msgstr ""
 
10119
 
 
10120
#: C/gosnautilus.xml:3528(guilabel)
 
10121
msgid "Single click to open items"
 
10122
msgstr ""
 
10123
 
 
10124
#: C/gosnautilus.xml:3530(para)
 
10125
msgid ""
 
10126
"Select this option to perform the default action for an item when you click "
 
10127
"on the item. When this option is selected, and you point to an item, the "
 
10128
"title of the item is underlined."
 
10129
msgstr ""
 
10130
 
 
10131
#: C/gosnautilus.xml:3536(guilabel)
 
10132
msgid "Double click to open items"
 
10133
msgstr ""
 
10134
 
 
10135
#: C/gosnautilus.xml:3538(para)
 
10136
msgid ""
 
10137
"Select this option to perform the default action for an item when you double-"
 
10138
"click on the item."
 
10139
msgstr ""
 
10140
 
 
10141
#: C/gosnautilus.xml:3543(guilabel)
 
10142
msgid "Always open in browser windows"
 
10143
msgstr ""
 
10144
 
 
10145
#: C/gosnautilus.xml:3545(para)
 
10146
msgid ""
 
10147
"Select this option to use <application>Nautilus</application> in browser "
 
10148
"mode rather than spatial mode. Selecting this lets you browse your files and "
 
10149
"folders in the same window, otherwise you will navigate your files and "
 
10150
"folders as objects."
 
10151
msgstr ""
 
10152
 
 
10153
#: C/gosnautilus.xml:3550(guilabel)
 
10154
msgid "Run executable text files when they are opened"
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#: C/gosnautilus.xml:3552(para)
 
10158
msgid ""
 
10159
"Select this option to run an text executable file when you choose the file. "
 
10160
"An executable text file is a text file that can execute, that is, a shell "
 
10161
"script."
 
10162
msgstr ""
 
10163
 
 
10164
#: C/gosnautilus.xml:3558(guilabel)
 
10165
msgid "View executable text files when they are opened"
 
10166
msgstr ""
 
10167
 
 
10168
#: C/gosnautilus.xml:3560(para)
 
10169
msgid ""
 
10170
"Select this option to display the contents of an executable text file when "
 
10171
"you choose the executable text file."
 
10172
msgstr ""
 
10173
 
 
10174
#: C/gosnautilus.xml:3565(guilabel)
 
10175
msgid "Ask each time"
 
10176
msgstr ""
 
10177
 
 
10178
#: C/gosnautilus.xml:3567(para)
 
10179
msgid ""
 
10180
"Select this option to display a dialog when you choose an executable text "
 
10181
"file. The dialog asks whether you want to execute the file or display the "
 
10182
"file."
 
10183
msgstr ""
 
10184
 
 
10185
#: C/gosnautilus.xml:3573(guilabel)
 
10186
msgid "Ask before emptying the Trash or deleting files"
 
10187
msgstr ""
 
10188
 
 
10189
#: C/gosnautilus.xml:3575(para)
 
10190
msgid ""
 
10191
"Select this option to display a confirmation message before "
 
10192
"<guilabel>Trash</guilabel> is emptied, or files are deleted. Leave this "
 
10193
"selected unless you have good reason not to."
 
10194
msgstr ""
 
10195
 
 
10196
#: C/gosnautilus.xml:3579(guilabel)
 
10197
msgid "Include a Delete command that bypasses Trash"
 
10198
msgstr ""
 
10199
 
 
10200
#: C/gosnautilus.xml:3581(para)
 
10201
msgid ""
 
10202
"Select this option to add a <guimenuitem>Delete</guimenuitem> menu item to "
 
10203
"the following menus:"
 
10204
msgstr ""
 
10205
 
 
10206
#: C/gosnautilus.xml:3585(para)
 
10207
msgid "The <guimenu>Edit</guimenu> menu."
 
10208
msgstr ""
 
10209
 
 
10210
#: C/gosnautilus.xml:3588(para)
 
10211
msgid ""
 
10212
"The popup menu that is displayed when you right-click on a file, folder, or "
 
10213
"desktop object."
 
10214
msgstr ""
 
10215
 
 
10216
#: C/gosnautilus.xml:3592(para)
 
10217
msgid ""
 
10218
"When you select an item then choose the <guimenuitem>Delete</guimenuitem> "
 
10219
"menu item, the item is deleted from your file system immediately. There is "
 
10220
"no way to recover a deleted file. Do not select this unless you have good "
 
10221
"reason to."
 
10222
msgstr ""
 
10223
 
 
10224
#: C/gosnautilus.xml:3599(title)
 
10225
msgid "Display Preferences"
 
10226
msgstr ""
 
10227
 
 
10228
#: C/gosnautilus.xml:3603(tertiary)
 
10229
msgid "caption preferences"
 
10230
msgstr ""
 
10231
 
 
10232
#: C/gosnautilus.xml:3608(tertiary)
 
10233
msgid "icon captions"
 
10234
msgstr ""
 
10235
 
 
10236
#: C/gosnautilus.xml:3610(para)
 
10237
msgid ""
 
10238
"An icon caption displays the name of a file or folder in an icon view. The "
 
10239
"icon caption also includes three additional items of information on the file "
 
10240
"or folder. The additional information is displayed after the file name. "
 
10241
"Normally only one item of information is visible, but when you zoom in on an "
 
10242
"icon, more of the information is displayed. You can modify what additional "
 
10243
"information is displayed in icon captions."
 
10244
msgstr ""
 
10245
 
 
10246
#: C/gosnautilus.xml:3616(para)
 
10247
msgid ""
 
10248
"To set your preferences for icon captions, choose "
 
10249
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10250
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Display</guilabel> tab to display the "
 
10251
"<guilabel>Display</guilabel> tabbed section."
 
10252
msgstr ""
 
10253
 
 
10254
#: C/gosnautilus.xml:3618(para)
 
10255
msgid ""
 
10256
"Select the items of information that you want to display in the icon caption "
 
10257
"from the three drop-down lists. Select the first item from the first drop-"
 
10258
"down list, select the second item from the second drop-down list, and so on. "
 
10259
"The following table describes the items of information that you can select:"
 
10260
msgstr ""
 
10261
 
 
10262
#: C/gosnautilus.xml:3645(para) C/gosnautilus.xml:3804(para)
 
10263
msgid "Choose this option to display the size of the item."
 
10264
msgstr ""
 
10265
 
 
10266
#: C/gosnautilus.xml:3656(para)
 
10267
msgid ""
 
10268
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item."
 
10269
msgstr ""
 
10270
 
 
10271
#: C/gosnautilus.xml:3663(guilabel) C/gosnautilus.xml:3823(guilabel)
 
10272
msgid "Date Modified"
 
10273
msgstr ""
 
10274
 
 
10275
#: C/gosnautilus.xml:3667(para) C/gosnautilus.xml:3827(para)
 
10276
msgid "Choose this option to display the last modification date of the item."
 
10277
msgstr ""
 
10278
 
 
10279
#: C/gosnautilus.xml:3674(guilabel) C/gosnautilus.xml:3834(guilabel)
 
10280
msgid "Date Accessed"
 
10281
msgstr ""
 
10282
 
 
10283
#: C/gosnautilus.xml:3678(para) C/gosnautilus.xml:3838(para)
 
10284
msgid ""
 
10285
"Choose this option to display the date that the item was last accessed."
 
10286
msgstr ""
 
10287
 
 
10288
#: C/gosnautilus.xml:3689(para) C/gosnautilus.xml:3882(para)
 
10289
msgid "Choose this option to display the owner of the item."
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: C/gosnautilus.xml:3700(para) C/gosnautilus.xml:3849(para)
 
10293
msgid "Choose this option to display the group to which the item belongs."
 
10294
msgstr ""
 
10295
 
 
10296
#: C/gosnautilus.xml:3707(guilabel) C/gosnautilus.xml:3889(guilabel)
 
10297
msgid "Permissions"
 
10298
msgstr ""
 
10299
 
 
10300
#: C/gosnautilus.xml:3711(para) C/gosnautilus.xml:3893(para)
 
10301
msgid ""
 
10302
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying as "
 
10303
"characters</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10304
"permissions of the item as three sets of three characters, for example "
 
10305
"<computeroutput>-rwxrw-r--</computeroutput>."
 
10306
msgstr ""
 
10307
 
 
10308
#: C/gosnautilus.xml:3719(guilabel) C/gosnautilus.xml:3867(guilabel)
 
10309
msgid "Octal Permissions"
 
10310
msgstr ""
 
10311
 
 
10312
#: C/gosnautilus.xml:3723(para) C/gosnautilus.xml:3871(para)
 
10313
msgid ""
 
10314
"<indexterm><primary>permissions</primary><secondary>displaying in octal "
 
10315
"notation</secondary></indexterm>Choose this option to display the "
 
10316
"permissions of the item in octal notation, for example "
 
10317
"<computeroutput>764</computeroutput>."
 
10318
msgstr ""
 
10319
 
 
10320
#: C/gosnautilus.xml:3734(para) C/gosnautilus.xml:3860(para)
 
10321
msgid "Choose this option to display the MIME type of the item."
 
10322
msgstr ""
 
10323
 
 
10324
#: C/gosnautilus.xml:3745(para)
 
10325
msgid "Choose this option to display no information for the item."
 
10326
msgstr ""
 
10327
 
 
10328
#: C/gosnautilus.xml:3752(para)
 
10329
msgid ""
 
10330
"The date <guilabel>Format</guilabel> option lets you choose how the date is "
 
10331
"displayed throughout Nautilus."
 
10332
msgstr ""
 
10333
 
 
10334
#: C/gosnautilus.xml:3757(title)
 
10335
msgid "List Columns Preferences"
 
10336
msgstr ""
 
10337
 
 
10338
#: C/gosnautilus.xml:3758(para)
 
10339
msgid ""
 
10340
"You can specify what information is displayed in list view in file manager "
 
10341
"windows. You can specify which columns are displayed in list view, and the "
 
10342
"order in which the columns are displayed."
 
10343
msgstr ""
 
10344
 
 
10345
#: C/gosnautilus.xml:3761(para)
 
10346
msgid ""
 
10347
"To set your preferences for list columns, choose "
 
10348
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10349
"nuchoice>. Click on the <guilabel>List Columns</guilabel> tab to display the "
 
10350
"<guilabel>List Columns</guilabel> tabbed section."
 
10351
msgstr ""
 
10352
 
 
10353
#: C/gosnautilus.xml:3763(para)
 
10354
msgid ""
 
10355
"To specify a column to display in list view, select the option that "
 
10356
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Show</guibutton> "
 
10357
"button. To remove a column from the list view, select the option that "
 
10358
"corresponds to the column, then click on the <guibutton>Hide</guibutton> "
 
10359
"button."
 
10360
msgstr ""
 
10361
 
 
10362
#: C/gosnautilus.xml:3767(para)
 
10363
msgid ""
 
10364
"Use the <guibutton>Move Up</guibutton> and <guibutton>Move Down</guibutton> "
 
10365
"buttons to specify the position of columns in list view."
 
10366
msgstr ""
 
10367
 
 
10368
#: C/gosnautilus.xml:3769(para)
 
10369
msgid ""
 
10370
"To use the default columns and column positions, click on the <guibutton>Use "
 
10371
"Default</guibutton> button."
 
10372
msgstr ""
 
10373
 
 
10374
#: C/gosnautilus.xml:3770(para)
 
10375
msgid "The following table describes the columns that you can display:"
 
10376
msgstr ""
 
10377
 
 
10378
#: C/gosnautilus.xml:3793(para)
 
10379
msgid "Choose this option to display the name of the item."
 
10380
msgstr ""
 
10381
 
 
10382
#: C/gosnautilus.xml:3815(para)
 
10383
msgid ""
 
10384
"Choose this option to display the description of the MIME type of the item "
 
10385
"from the <application>File Types and Programs</application> preference tool."
 
10386
msgstr ""
 
10387
 
 
10388
#: C/gosnautilus.xml:3903(title) C/gosnautilus.xml:3969(title) C/gosnautilus.xml:4124(title)
 
10389
msgid "Preview Preferences"
 
10390
msgstr ""
 
10391
 
 
10392
#: C/gosnautilus.xml:3907(tertiary)
 
10393
msgid "preview"
 
10394
msgstr ""
 
10395
 
 
10396
#: C/gosnautilus.xml:3909(para)
 
10397
msgid ""
 
10398
"The file manager include some file preview features. The preview features "
 
10399
"can affect the speed with which the file manager responds to your requests. "
 
10400
"You can modify the behavior of some of these features to improve the speed "
 
10401
"of the file manager. For each preview preference, you can select one of the "
 
10402
"options described in the following table:"
 
10403
msgstr ""
 
10404
 
 
10405
#: C/gosnautilus.xml:3933(guilabel)
 
10406
msgid "Always"
 
10407
msgstr ""
 
10408
 
 
10409
#: C/gosnautilus.xml:3937(para)
 
10410
msgid ""
 
10411
"Performs the action for both local files, and files on other file systems."
 
10412
msgstr ""
 
10413
 
 
10414
#: C/gosnautilus.xml:3944(guilabel)
 
10415
msgid "Local Files Only"
 
10416
msgstr ""
 
10417
 
 
10418
#: C/gosnautilus.xml:3948(para)
 
10419
msgid "Performs the action for local files only."
 
10420
msgstr ""
 
10421
 
 
10422
#: C/gosnautilus.xml:3954(guilabel)
 
10423
msgid "Never"
 
10424
msgstr ""
 
10425
 
 
10426
#: C/gosnautilus.xml:3958(para)
 
10427
msgid "Never performs the action."
 
10428
msgstr ""
 
10429
 
 
10430
#: C/gosnautilus.xml:3964(para)
 
10431
msgid ""
 
10432
"To set your preview preferences, choose "
 
10433
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></me"
 
10434
"nuchoice>. Click on the <guilabel>Preview</guilabel> tab dialog to display "
 
10435
"the <guilabel>Preview</guilabel> tabbed section."
 
10436
msgstr ""
 
10437
 
 
10438
#: C/gosnautilus.xml:3966(para)
 
10439
msgid ""
 
10440
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-41\"/> lists the preview preferences that "
 
10441
"you can modify."
 
10442
msgstr ""
 
10443
 
 
10444
#: C/gosnautilus.xml:3987(guilabel)
 
10445
msgid "Show text in icons"
 
10446
msgstr ""
 
10447
 
 
10448
#: C/gosnautilus.xml:3991(para)
 
10449
msgid ""
 
10450
"Select an option to specify when to preview the content of text files in the "
 
10451
"icon that represents the file."
 
10452
msgstr ""
 
10453
 
 
10454
#: C/gosnautilus.xml:3998(guilabel)
 
10455
msgid "Show thumbnails"
 
10456
msgstr ""
 
10457
 
 
10458
#: C/gosnautilus.xml:4002(para)
 
10459
msgid ""
 
10460
"Select an option to specify when to show thumbnails of image files. The file "
 
10461
"manager stores the thumbnail files for each folder in a "
 
10462
"<filename>.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
 
10463
msgstr ""
 
10464
 
 
10465
#: C/gosnautilus.xml:4011(guilabel)
 
10466
msgid "Only for files smaller than"
 
10467
msgstr ""
 
10468
 
 
10469
#: C/gosnautilus.xml:4015(para)
 
10470
msgid ""
 
10471
"Specify the maximum file size for files for which the file manager creates a "
 
10472
"thumbnail."
 
10473
msgstr ""
 
10474
 
 
10475
#: C/gosnautilus.xml:4022(guilabel)
 
10476
msgid "Preview sound files"
 
10477
msgstr ""
 
10478
 
 
10479
#: C/gosnautilus.xml:4027(para)
 
10480
msgid "Select an option to specify when to preview sound files."
 
10481
msgstr ""
 
10482
 
 
10483
#: C/gosnautilus.xml:4033(guilabel)
 
10484
msgid "Count number of items"
 
10485
msgstr ""
 
10486
 
 
10487
#: C/gosnautilus.xml:4037(para)
 
10488
msgid ""
 
10489
"Select an option to specify when to show the number of items in folders. "
 
10490
"When in icon view, you might need to increase your zoom level to see the "
 
10491
"number of items in each folder."
 
10492
msgstr ""
 
10493
 
 
10494
#: C/gosnautilus.xml:4047(title)
 
10495
msgid "Media Preferences"
 
10496
msgstr ""
 
10497
 
 
10498
#: C/gosnautilus.xml:4048(para)
 
10499
msgid ""
 
10500
"You can configure how <application>Nautilus</application> handles removable "
 
10501
"media and devices that are connected to the computer, such as music players "
 
10502
"or cameras. For each media format or device type, "
 
10503
"<application>Nautilus</application> offers to run one of the applications "
 
10504
"that are known to support this format, as well as the following options:"
 
10505
msgstr ""
 
10506
 
 
10507
#: C/gosnautilus.xml:4074(guilabel)
 
10508
msgid "Ask what to do"
 
10509
msgstr ""
 
10510
 
 
10511
#: C/gosnautilus.xml:4078(para)
 
10512
msgid ""
 
10513
"Make <application>Nautilus</application> ask for the desired action when the "
 
10514
"media or device appears."
 
10515
msgstr ""
 
10516
 
 
10517
#: C/gosnautilus.xml:4085(guilabel)
 
10518
msgid "Do Nothing"
 
10519
msgstr ""
 
10520
 
 
10521
#: C/gosnautilus.xml:4089(para)
 
10522
msgid "Do nothing."
 
10523
msgstr ""
 
10524
 
 
10525
#: C/gosnautilus.xml:4095(guilabel)
 
10526
msgid "Open Folder"
 
10527
msgstr ""
 
10528
 
 
10529
#: C/gosnautilus.xml:4099(para)
 
10530
msgid ""
 
10531
"Treat the media or device like an ordinary folder and open it in a "
 
10532
"<application>Nautilus</application> window."
 
10533
msgstr ""
 
10534
 
 
10535
#: C/gosnautilus.xml:4106(guilabel)
 
10536
msgid "Open with other Application"
 
10537
msgstr ""
 
10538
 
 
10539
#: C/gosnautilus.xml:4110(para)
 
10540
msgid ""
 
10541
"Select an application to run with the <application>Nautilus</application> "
 
10542
"application chooser dialog. Note that applications known to handle the media "
 
10543
"or device can be chosen directly from the drop-down list."
 
10544
msgstr ""
 
10545
 
 
10546
#: C/gosnautilus.xml:4119(para)
 
10547
msgid ""
 
10548
"The most common media formats can be configured in the <guilabel>Media "
 
10549
"Handling</guilabel> section: audio CDs, video DVDs, music players, cameras, "
 
10550
"and software cds."
 
10551
msgstr ""
 
10552
 
 
10553
#: C/gosnautilus.xml:4120(para)
 
10554
msgid ""
 
10555
"To configure the handling for other media formats, first select the format "
 
10556
"in the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list, then select the desired "
 
10557
"handling for this format in the <guilabel>Action</guilabel> drop-down list."
 
10558
msgstr ""
 
10559
 
 
10560
#: C/gosnautilus.xml:4121(para)
 
10561
msgid ""
 
10562
"<xref linkend=\"gosnautilus-TBL-43\"/> lists other media handling "
 
10563
"preferences that you can modify."
 
10564
msgstr ""
 
10565
 
 
10566
#: C/gosnautilus.xml:4142(guilabel)
 
10567
msgid "Never prompt or start programs on media insertion"
 
10568
msgstr ""
 
10569
 
 
10570
#: C/gosnautilus.xml:4146(para)
 
10571
msgid ""
 
10572
"Select this option to prevent <application>Nautilus</application> from "
 
10573
"showing dialogs or running programs when media or devices appear. When this "
 
10574
"option is selected, the preferences for the handling of specific media "
 
10575
"formats are ignored."
 
10576
msgstr ""
 
10577
 
 
10578
#: C/gosnautilus.xml:4154(guilabel)
 
10579
msgid "Browse media when inserted"
 
10580
msgstr ""
 
10581
 
 
10582
#: C/gosnautilus.xml:4158(para)
 
10583
msgid ""
 
10584
"When this option is selected, <application>Nautilus</application> will "
 
10585
"automatically open a folder when media is inserted. This only applies for "
 
10586
"media formats for which the handling has not been explicitly configured."
 
10587
msgstr ""
 
10588
 
 
10589
#: C/gosnautilus.xml:4173(title)
 
10590
msgid "Extending Nautilus"
 
10591
msgstr ""
 
10592
 
 
10593
#: C/gosnautilus.xml:4176(secondary)
 
10594
msgid "running scripts"
 
10595
msgstr ""
 
10596
 
 
10597
#: C/gosnautilus.xml:4179(primary)
 
10598
msgid "scripts, running from file manager"
 
10599
msgstr ""
 
10600
 
 
10601
#: C/gosnautilus.xml:4181(para)
 
10602
msgid ""
 
10603
"Nautilus can be extended in two main ways. Through "
 
10604
"<application>Nautilus</application> extensions, and through scripts. This "
 
10605
"section explains the difference between the two and how to install."
 
10606
msgstr ""
 
10607
 
 
10608
#: C/gosnautilus.xml:4183(title)
 
10609
msgid "Nautilus Scripts"
 
10610
msgstr ""
 
10611
 
 
10612
#: C/gosnautilus.xml:4184(para)
 
10613
msgid ""
 
10614
"Nautilus can run scripts. Scripts are typically simpler in operation than "
 
10615
"full <application>Nautilus</application> extensions and can be written in "
 
10616
"any scripted language capable of being executed on your computer. To run a "
 
10617
"script choose "
 
10618
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10619
"oice>, then choose the script that you want to run from the submenu."
 
10620
msgstr ""
 
10621
 
 
10622
#: C/gosnautilus.xml:4185(para)
 
10623
msgid ""
 
10624
"To run a script on a particular file, select the file in the view pane. "
 
10625
"Choose "
 
10626
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Scripts</guimenuitem></menuch"
 
10627
"oice>, then choose the script that you want to run on the file from the "
 
10628
"submenu. You can also select multiple files to run your scripts on."
 
10629
msgstr ""
 
10630
 
 
10631
#: C/gosnautilus.xml:4188(para)
 
10632
msgid "You may also access scripts from the context menu."
 
10633
msgstr ""
 
10634
 
 
10635
#: C/gosnautilus.xml:4190(para)
 
10636
msgid ""
 
10637
"If you do not have any scripts installed, the script menu will not appear."
 
10638
msgstr ""
 
10639
 
 
10640
#: C/gosnautilus.xml:4193(title)
 
10641
msgid "Installing File Manager Scripts"
 
10642
msgstr ""
 
10643
 
 
10644
#: C/gosnautilus.xml:4194(para)
 
10645
msgid ""
 
10646
"The file manager includes a special folder where you can store your scripts. "
 
10647
"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. The "
 
10648
"script folder is located at $HOME/.gnome2/nautilus-scripts."
 
10649
msgstr ""
 
10650
 
 
10651
#: C/gosnautilus.xml:4197(para)
 
10652
msgid ""
 
10653
"To install a script, simply copy the script to the script folder and give it "
 
10654
"the user executable permission."
 
10655
msgstr ""
 
10656
 
 
10657
#: C/gosnautilus.xml:4198(para)
 
10658
msgid ""
 
10659
"To view the contents of your scripts folder, if you already have scripts "
 
10660
"installed, choose "
 
10661
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guisubmenu>Scripts</guisubmenu><guimenuit"
 
10662
"em>Open Scripts Folder</guimenuitem></menuchoice>. You will have to navigate "
 
10663
"to the scripts folder with the file manager if you do not yet have any "
 
10664
"scripts. You may need to show hidden files for this, use "
 
10665
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Hidden "
 
10666
"Files</guimenuitem></menuchoice>"
 
10667
msgstr ""
 
10668
 
 
10669
#: C/gosnautilus.xml:4200(para)
 
10670
msgid ""
 
10671
"A good source to download <application>Nautilus</application> scripts is "
 
10672
"from the <ulink url=\"http://g-scripts.sourceforge.net\"><citetitle>G-"
 
10673
"Scripts website</citetitle></ulink>."
 
10674
msgstr ""
 
10675
 
 
10676
#: C/gosnautilus.xml:4203(title)
 
10677
msgid "Writing File Manager Scripts"
 
10678
msgstr ""
 
10679
 
 
10680
#: C/gosnautilus.xml:4204(para)
 
10681
msgid ""
 
10682
"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
 
10683
"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
 
10684
"content), scripts will be passed no parameters."
 
10685
msgstr ""
 
10686
 
 
10687
#: C/gosnautilus.xml:4206(para)
 
10688
msgid "The following table shows variables passed to the script :"
 
10689
msgstr ""
 
10690
 
 
10691
#: C/gosnautilus.xml:4214(para)
 
10692
msgid "Environment variable"
 
10693
msgstr ""
 
10694
 
 
10695
#: C/gosnautilus.xml:4225(guilabel)
 
10696
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS"
 
10697
msgstr ""
 
10698
 
 
10699
#: C/gosnautilus.xml:4229(para)
 
10700
msgid "newline-delimited paths for selected files (only if local)"
 
10701
msgstr ""
 
10702
 
 
10703
#: C/gosnautilus.xml:4235(guilabel)
 
10704
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS"
 
10705
msgstr ""
 
10706
 
 
10707
#: C/gosnautilus.xml:4239(para)
 
10708
msgid "newline-delimited URIs for selected files"
 
10709
msgstr ""
 
10710
 
 
10711
#: C/gosnautilus.xml:4245(guilabel)
 
10712
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI"
 
10713
msgstr ""
 
10714
 
 
10715
#: C/gosnautilus.xml:4249(para)
 
10716
msgid "URI for current location"
 
10717
msgstr ""
 
10718
 
 
10719
#: C/gosnautilus.xml:4255(guilabel)
 
10720
msgid "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY"
 
10721
msgstr ""
 
10722
 
 
10723
#: C/gosnautilus.xml:4259(para)
 
10724
msgid "position and size of current window"
 
10725
msgstr ""
 
10726
 
 
10727
#: C/gosnautilus.xml:4268(title)
 
10728
msgid "Nautilus Extensions"
 
10729
msgstr ""
 
10730
 
 
10731
#: C/gosnautilus.xml:4269(para)
 
10732
msgid ""
 
10733
"<application>Nautilus</application> extensions are far more powerful than "
 
10734
"<application>Nautilus</application> scripts, allowing more freedom where and "
 
10735
"how they extend <application>Nautilus</application>. "
 
10736
"<application>Nautilus</application> extensions are typically installed by "
 
10737
"your system administrator."
 
10738
msgstr ""
 
10739
 
 
10740
#: C/gosnautilus.xml:4273(para)
 
10741
msgid "nautilus-actions"
 
10742
msgstr ""
 
10743
 
 
10744
#: C/gosnautilus.xml:4274(para)
 
10745
msgid "This extension allows you to easily assign actions based on file type"
 
10746
msgstr ""
 
10747
 
 
10748
#: C/gosnautilus.xml:4277(para)
 
10749
msgid "nautilus-send-to"
 
10750
msgstr ""
 
10751
 
 
10752
#: C/gosnautilus.xml:4278(para)
 
10753
msgid ""
 
10754
"This extension provides a simple way to send a file or folder to another "
 
10755
"using email, instant messaging, or Bluetooth."
 
10756
msgstr ""
 
10757
 
 
10758
#: C/gosnautilus.xml:4281(para)
 
10759
msgid "nautilus-open-terminal."
 
10760
msgstr ""
 
10761
 
 
10762
#: C/gosnautilus.xml:4282(para)
 
10763
msgid ""
 
10764
"This extension provides an easy way to open a terminal at the selected "
 
10765
"starting location."
 
10766
msgstr ""
 
10767
 
 
10768
#: C/gosnautilus.xml:4270(para)
 
10769
msgid ""
 
10770
"Some popular <application>Nautilus</application> extensions include: "
 
10771
"<placeholder-1/>"
 
10772
msgstr ""
 
10773
 
 
10774
#: C/gosnautilus.xml:4287(para)
 
10775
msgid ""
 
10776
"If you are looking for the <guilabel>Open Terminal</guilabel> command which "
 
10777
"used to exist in the <application>Nautilus</application> right click menu by "
 
10778
"default then you should install the <application>nautilus-open-"
 
10779
"terminal</application> extension."
 
10780
msgstr ""
 
10781
 
 
10782
#: C/goseditmainmenu.xml:2(title)
 
10783
msgid "Using the Main Menubar"
 
10784
msgstr ""
 
10785
 
 
10786
#: C/goseditmainmenu.xml:13(para)
 
10787
msgid "This chapter describes how to use the GNOME Panel Menubar."
 
10788
msgstr ""
 
10789
 
 
10790
#: C/goseditmainmenu.xml:29(para)
 
10791
msgid ""
 
10792
"The panel menubar is your main point of access to GNOME. Use the "
 
10793
"<guimenu>Applications</guimenu> menu to launch applications, the "
 
10794
"<guimenu>Places</guimenu> to open locations on your computer or network, and "
 
10795
"the <guimenu>System</guimenu> to customize your system, get help with GNOME, "
 
10796
"and log out of GNOME or shut down your computer."
 
10797
msgstr ""
 
10798
 
 
10799
#: C/goseditmainmenu.xml:30(para)
 
10800
msgid "The following sections describe these three menus."
 
10801
msgstr ""
 
10802
 
 
10803
#: C/goseditmainmenu.xml:31(para)
 
10804
msgid ""
 
10805
"By default, the panel menubar is on the <link linkend=\"top-panel\">Top Edge "
 
10806
"Panel</link>. But like any other panel object, you can move the menubar to "
 
10807
"another panel, or have more than one instance of the menubar in your panels. "
 
10808
"For more on this, see <xref linkend=\"panel-menus\"/>."
 
10809
msgstr ""
 
10810
 
 
10811
#: C/goseditmainmenu.xml:34(title)
 
10812
msgid "Applications Menu"
 
10813
msgstr ""
 
10814
 
 
10815
#: C/goseditmainmenu.xml:39(secondary)
 
10816
msgid "Applications menu"
 
10817
msgstr ""
 
10818
 
 
10819
#: C/goseditmainmenu.xml:41(para)
 
10820
msgid ""
 
10821
"The <guimenu>Applications</guimenu> menu contains a hierarchy of submenus, "
 
10822
"from which you can start the applications that are installed on your system."
 
10823
msgstr ""
 
10824
 
 
10825
#: C/goseditmainmenu.xml:42(para)
 
10826
msgid ""
 
10827
"Each submenu correponds to a category. For example, in the <guimenu>Sound "
 
10828
"&amp; Video</guimenu> submenu, you will find applications for playing CDs "
 
10829
"and recording sound."
 
10830
msgstr ""
 
10831
 
 
10832
#: C/goseditmainmenu.xml:43(para)
 
10833
msgid "To launch an application, perform the following steps:"
 
10834
msgstr ""
 
10835
 
 
10836
#: C/goseditmainmenu.xml:45(para)
 
10837
msgid "Open the <guimenu>Applications</guimenu> menu by clicking on it."
 
10838
msgstr ""
 
10839
 
 
10840
#: C/goseditmainmenu.xml:46(para)
 
10841
msgid ""
 
10842
"Move the mouse down the menu to the category the application you want is in. "
 
10843
"Each submenu opens as your mouse passes over the category."
 
10844
msgstr ""
 
10845
 
 
10846
#: C/goseditmainmenu.xml:47(para)
 
10847
msgid "Click the menu item for the application."
 
10848
msgstr ""
 
10849
 
 
10850
#: C/goseditmainmenu.xml:49(para)
 
10851
msgid ""
 
10852
"When you install a new application, it is automatically added to the "
 
10853
"<guimenu>Applications</guimenu> menu in a suitable category. For example, if "
 
10854
"you install an instant messenger application, a VoIP application, or an FTP "
 
10855
"client, you will find it in the <guimenu>Internet</guimenu> submenu."
 
10856
msgstr ""
 
10857
 
 
10858
#: C/goseditmainmenu.xml:52(title)
 
10859
msgid "Places Menu"
 
10860
msgstr ""
 
10861
 
 
10862
#: C/goseditmainmenu.xml:54(primary)
 
10863
msgid "Places menu"
 
10864
msgstr ""
 
10865
 
 
10866
#: C/goseditmainmenu.xml:56(para)
 
10867
msgid ""
 
10868
"The <guimenu>Places</guimenu> menu is a quick way to go to various locations "
 
10869
"on your computer and your local network. The <guimenu>Places</guimenu> menu "
 
10870
"allows you to open the following items:"
 
10871
msgstr ""
 
10872
 
 
10873
#: C/goseditmainmenu.xml:58(para)
 
10874
msgid "Your Home folder<remark>Add link!</remark>"
 
10875
msgstr ""
 
10876
 
 
10877
#: C/goseditmainmenu.xml:59(para)
 
10878
msgid ""
 
10879
"The Desktop folder, which corresponds to the items displays in the desktop."
 
10880
msgstr ""
 
10881
 
 
10882
#: C/goseditmainmenu.xml:60(para)
 
10883
msgid ""
 
10884
"The items in your Nautilus bookmarks. For more on this, see <xref "
 
10885
"linkend=\"nautilus-bookmarks\"/>."
 
10886
msgstr ""
 
10887
 
 
10888
#: C/goseditmainmenu.xml:61(para)
 
10889
msgid "Your computer, which shows all your drives."
 
10890
msgstr ""
 
10891
 
 
10892
#: C/goseditmainmenu.xml:62(para)
 
10893
msgid ""
 
10894
"The Nautilus CD/DVD Creator. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
10895
"cdwriter\"/>."
 
10896
msgstr ""
 
10897
 
 
10898
#: C/goseditmainmenu.xml:63(para)
 
10899
msgid ""
 
10900
"The local network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-"
 
10901
"accessnetwork\"/>."
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#: C/goseditmainmenu.xml:66(para)
 
10905
msgid ""
 
10906
"The last three items on the menu perform actions rather than open locations."
 
10907
msgstr ""
 
10908
 
 
10909
#: C/goseditmainmenu.xml:69(para)
 
10910
msgid ""
 
10911
"<guimenuitem>Connect to Server</guimenuitem> lets you choose a server on "
 
10912
"your network. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-server-"
 
10913
"connect\"/>."
 
10914
msgstr ""
 
10915
 
 
10916
#: C/goseditmainmenu.xml:70(para)
 
10917
msgid ""
 
10918
"<guimenuitem>Search for Files</guimenuitem> lets you search for files on "
 
10919
"your computer. For more on this, see the <ulink type=\"help\" "
 
10920
"url=\"ghelp:gnome-search-tool\">Search for Files Manual</ulink>."
 
10921
msgstr ""
 
10922
 
 
10923
#: C/goseditmainmenu.xml:71(para)
 
10924
msgid ""
 
10925
"The <guimenuitem>Recent Documents</guimenuitem> submenu lists the documents "
 
10926
"you have recently opened. The last entry in the submenu clears the list."
 
10927
msgstr ""
 
10928
 
 
10929
#: C/goseditmainmenu.xml:79(para)
 
10930
msgid ""
 
10931
"The <guimenu>System</guimenu> menu allows you to set your preferences for "
 
10932
"the GNOME Desktop, get help with using GNOME, and log out or shut down."
 
10933
msgstr ""
 
10934
 
 
10935
#: C/goseditmainmenu.xml:81(para)
 
10936
msgid ""
 
10937
"The <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> submenu contains all the "
 
10938
"preference tools to configure your desktop. For more information on using "
 
10939
"these preference tools, see <xref linkend=\"prefs\"/>."
 
10940
msgstr ""
 
10941
 
 
10942
#: C/goseditmainmenu.xml:82(para)
 
10943
msgid ""
 
10944
"The <guimenuitem>Administration</guimenuitem> submenu contains tools to "
 
10945
"monitor and manage your computer. Access to most of these tools require the "
 
10946
"administration password."
 
10947
msgstr ""
 
10948
 
 
10949
#: C/goseditmainmenu.xml:83(para)
 
10950
msgid ""
 
10951
"The <guimenuitem>Help and Support</guimenuitem> item launches the Help "
 
10952
"Browser."
 
10953
msgstr ""
 
10954
 
 
10955
#: C/goseditmainmenu.xml:84(para)
 
10956
msgid ""
 
10957
"The <guimenuitem>About GNOME</guimenuitem> item has a brief introduction to "
 
10958
"GNOME, links to the GNOME website, and credits."
 
10959
msgstr ""
 
10960
 
 
10961
#: C/goseditmainmenu.xml:85(para)
 
10962
msgid ""
 
10963
"The <guimenuitem>About Ubuntu</guimenuitem> item has an introduction to "
 
10964
"Ubuntu."
 
10965
msgstr ""
 
10966
 
 
10967
#: C/goseditmainmenu.xml:88(para)
 
10968
msgid ""
 
10969
"For more on logging out and shutting down, see <xref linkend=\"shutdown\"/>."
 
10970
msgstr ""
 
10971
 
 
10972
#: C/goseditmainmenu.xml:92(title)
 
10973
msgid "Customizing the Panel Menubar"
 
10974
msgstr ""
 
10975
 
 
10976
#: C/goseditmainmenu.xml:100(para)
 
10977
msgid "You can modify the contents of the following menus:"
 
10978
msgstr ""
 
10979
 
 
10980
#: C/goseditmainmenu.xml:103(para)
 
10981
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 
10982
msgstr ""
 
10983
 
 
10984
#: C/goseditmainmenu.xml:106(para)
 
10985
msgid ""
 
10986
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
10987
"nuchoice> submenu"
 
10988
msgstr ""
 
10989
 
 
10990
#: C/goseditmainmenu.xml:109(para)
 
10991
msgid ""
 
10992
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
10993
"/menuchoice> submenu"
 
10994
msgstr ""
 
10995
 
 
10996
#: C/goseditmainmenu.xml:113(para)
 
10997
msgid ""
 
10998
"To edit the items in these menus, right-click on the panel menubar, and "
 
10999
"choose <guimenuitem>Edit Menus</guimenuitem>. The <guilabel>Menu "
 
11000
"Layout</guilabel> window opens."
 
11001
msgstr ""
 
11002
 
 
11003
#: C/goseditmainmenu.xml:114(para)
 
11004
msgid ""
 
11005
"The <guilabel>Menu Layout</guilabel> window lists the menus in the left "
 
11006
"pane. Click on the expander arrows to show or hide submenus. Choose a menu "
 
11007
"in the left pane to see its items listed in the right pane."
 
11008
msgstr ""
 
11009
 
 
11010
#: C/goseditmainmenu.xml:115(para)
 
11011
msgid ""
 
11012
"To remove an item from a menu, deselect it in the list. The item can be "
 
11013
"added back to the menu by selecting it once again."
 
11014
msgstr ""
 
11015
 
 
11016
#: C/goseditmainmenu.xml:117(para)
 
11017
msgid ""
 
11018
"The <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:system-admin-guide?menustructure-"
 
11019
"0\">System Administration Guide</ulink> has more information on how GNOME "
 
11020
"implements menus and how administrators can customize them."
 
11021
msgstr ""
 
11022
 
 
11023
#: C/goscustdesk.xml:2(title)
 
11024
msgid "Configuring Your Desktop"
 
11025
msgstr ""
 
11026
 
 
11027
#: C/goscustdesk.xml:18(para)
 
11028
msgid ""
 
11029
"This chapter describes how to use the preference tools to customize the "
 
11030
"GNOME Desktop."
 
11031
msgstr ""
 
11032
 
 
11033
#. move the following to its own section, "Using Pref Tools"?
 
11034
#: C/goscustdesk.xml:22(para)
 
11035
msgid ""
 
11036
"A preference tool is a small application that allows you to change settings "
 
11037
"in the GNOME Desktop. Each preference tool covers a particular aspect of "
 
11038
"your computer. For example, with the <application>Mouse</application> "
 
11039
"preference tool you can set your mouse to left-handed or right-handed use, "
 
11040
"or change the speed of the pointer on the screen. With the "
 
11041
"<application>Windows</application> preference tool you can set behaviour "
 
11042
"common to all windows such as the way in which you select them with the "
 
11043
"mouse."
 
11044
msgstr ""
 
11045
 
 
11046
#: C/goscustdesk.xml:23(para)
 
11047
msgid ""
 
11048
"To open a preference tool, choose "
 
11049
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11050
"nuchoice> in the top panel. Choose the tool that you require from the "
 
11051
"submenu."
 
11052
msgstr ""
 
11053
 
 
11054
#: C/goscustdesk.xml:24(para)
 
11055
msgid ""
 
11056
"With a few exceptions, the changes you make to settings in a preference tool "
 
11057
"take effect immediately, without needing to close the preference tool. You "
 
11058
"can keep the preference tool window open while you try the changes, and make "
 
11059
"further changes if you wish."
 
11060
msgstr ""
 
11061
 
 
11062
#: C/goscustdesk.xml:25(para)
 
11063
msgid ""
 
11064
"Some applications or system components may add their own preference tools to "
 
11065
"the menu."
 
11066
msgstr ""
 
11067
 
 
11068
#: C/goscustdesk.xml:26(para)
 
11069
msgid ""
 
11070
"Some preference tools let you modify essential parts of your system, and "
 
11071
"therefore require administrative access. When you open the preference tool, "
 
11072
"a dialog box will prompt you for your password. These are in the "
 
11073
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Administration</guisubmenu><"
 
11074
"/menuchoice> submenu. This menu also contains more complex utility "
 
11075
"applications for managing and updating your system."
 
11076
msgstr ""
 
11077
 
 
11078
#: C/goscustdesk.xml:30(title)
 
11079
msgid "Personal"
 
11080
msgstr ""
 
11081
 
 
11082
#: C/goscustdesk.xml:35(title)
 
11083
msgid "Assistive Technologies Preferences"
 
11084
msgstr ""
 
11085
 
 
11086
#: C/goscustdesk.xml:37(primary) C/goscustdesk.xml:1668(primary) C/goscustdesk.xml:1722(primary) C/goscustdesk.xml:1750(primary) C/goscustdesk.xml:1777(primary) C/goscustdesk.xml:1856(primary) C/goscustdesk.xml:1944(primary)
 
11087
msgid "accessibility"
 
11088
msgstr ""
 
11089
 
 
11090
#: C/goscustdesk.xml:38(secondary)
 
11091
msgid "setting assistive technology preferences"
 
11092
msgstr ""
 
11093
 
 
11094
#: C/goscustdesk.xml:43(secondary)
 
11095
msgid "Assistive Technologies"
 
11096
msgstr ""
 
11097
 
 
11098
#: C/goscustdesk.xml:45(para)
 
11099
msgid ""
 
11100
"Use the <application>Assistive Technologies</application> preference tool to "
 
11101
"enable assistive technologies in the GNOME Desktop. You can also use the "
 
11102
"<application>Assistive Technology</application> preference tool to open "
 
11103
"other preference tools which contain preferences related to assistive "
 
11104
"technologies."
 
11105
msgstr ""
 
11106
 
 
11107
#: C/goscustdesk.xml:49(para)
 
11108
msgid ""
 
11109
"<guibutton>Preferred Applications</guibutton> lets you specify assistive "
 
11110
"technology applications to start automatically when you log in. See <xref "
 
11111
"linkend=\"prefs-preferredapps\"/>"
 
11112
msgstr ""
 
11113
 
 
11114
#: C/goscustdesk.xml:52(para)
 
11115
msgid ""
 
11116
"<guibutton>Keyboard Accessibility</guibutton> lets you configure keyboard "
 
11117
"accessibility features such as sticky keys, slow keys or bounce keys. See "
 
11118
"<xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/>"
 
11119
msgstr ""
 
11120
 
 
11121
#: C/goscustdesk.xml:56(para)
 
11122
msgid ""
 
11123
"<guibutton>Mouse Accessibility</guibutton> lets you configure mouse "
 
11124
"accessibility features such as dwell clicking. See <xref "
 
11125
"linkend=\"goscustdesk-53\"/>"
 
11126
msgstr ""
 
11127
 
 
11128
#: C/goscustdesk.xml:59(para)
 
11129
msgid ""
 
11130
"<xref linkend=\"goscustaccess-TBL-14\"/> lists the assistive technology "
 
11131
"preferences that you can modify."
 
11132
msgstr ""
 
11133
 
 
11134
#: C/goscustdesk.xml:62(title)
 
11135
msgid "Assistive Technology Preferences"
 
11136
msgstr ""
 
11137
 
 
11138
#: C/goscustdesk.xml:80(guilabel)
 
11139
msgid "Enable assistive technologies"
 
11140
msgstr ""
 
11141
 
 
11142
#: C/goscustdesk.xml:84(para)
 
11143
msgid ""
 
11144
"Select this option to enable assistive technologies in the GNOME Desktop."
 
11145
msgstr ""
 
11146
 
 
11147
#: C/goscustdesk.xml:86(para)
 
11148
msgid ""
 
11149
"Note that for technical reasons, you have to log in again after enabling "
 
11150
"this option for it to be fully effective."
 
11151
msgstr ""
 
11152
 
 
11153
#: C/goscustdesk.xml:96(title)
 
11154
msgid "Keyboard Shortcuts Preferences"
 
11155
msgstr ""
 
11156
 
 
11157
#: C/goscustdesk.xml:102(secondary)
 
11158
msgid "Keyboard Shortcuts"
 
11159
msgstr ""
 
11160
 
 
11161
#: C/goscustdesk.xml:107(secondary) C/goscustdesk.xml:111(secondary) C/goscustdesk.xml:2076(secondary)
 
11162
msgid "configuring"
 
11163
msgstr ""
 
11164
 
 
11165
#: C/goscustdesk.xml:110(primary)
 
11166
msgid "keyboard shortcuts"
 
11167
msgstr ""
 
11168
 
 
11169
#: C/goscustdesk.xml:113(para)
 
11170
msgid ""
 
11171
"Use the <application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool to "
 
11172
"customize the default keyboard shortcuts to your requirements."
 
11173
msgstr ""
 
11174
 
 
11175
#: C/goscustdesk.xml:115(para)
 
11176
msgid ""
 
11177
"A <firstterm>keyboard shortcut</firstterm> is a key or combination of keys "
 
11178
"that provides an alternative to standard ways of performing an action. For "
 
11179
"more on keyboard shortcuts, and a list of the default shortcuts in GNOME, "
 
11180
"see <xref linkend=\"keyboard-skills\"/>."
 
11181
msgstr ""
 
11182
 
 
11183
#: C/goscustdesk.xml:118(para)
 
11184
msgid "To edit a keyboard shortcut, perform the following steps:"
 
11185
msgstr ""
 
11186
 
 
11187
#: C/goscustdesk.xml:120(para)
 
11188
msgid ""
 
11189
"Click the action in the list. If you are using the the keyboard, use the "
 
11190
"arrow keys to select the shortcut and press <keycap>Return</keycap>."
 
11191
msgstr ""
 
11192
 
 
11193
#: C/goscustdesk.xml:123(para)
 
11194
msgid ""
 
11195
"Press the new key or key combination you want to assign to the action."
 
11196
msgstr ""
 
11197
 
 
11198
#: C/goscustdesk.xml:124(para)
 
11199
msgid ""
 
11200
"To clear a shortcut, press <keycap>Backspace</keycap>. The action is now "
 
11201
"marked as <guilabel>Disabled</guilabel>."
 
11202
msgstr ""
 
11203
 
 
11204
#: C/goscustdesk.xml:128(para)
 
11205
msgid ""
 
11206
"To cancel assigning a shortcut, click elsewhere in the window or press "
 
11207
"<keycap>Escape</keycap>."
 
11208
msgstr ""
 
11209
 
 
11210
#: C/goscustdesk.xml:130(para)
 
11211
msgid "The shortcuts you can customize are grouped as follows:"
 
11212
msgstr ""
 
11213
 
 
11214
#: C/goscustdesk.xml:134(para)
 
11215
msgid ""
 
11216
"These are general shortcuts for the whole desktop, such as logging out, "
 
11217
"<link linkend=\"lock-screen\">locking the screen</link>, opening the <link "
 
11218
"linkend=\"menubar\">panel menubar</link>, or launching a web browser."
 
11219
msgstr ""
 
11220
 
 
11221
#: C/goscustdesk.xml:136(term) C/goscustdesk.xml:2504(secondary)
 
11222
msgid "Sound"
 
11223
msgstr ""
 
11224
 
 
11225
#: C/goscustdesk.xml:137(para)
 
11226
msgid "Shortcuts for controlling your music player and the system volume."
 
11227
msgstr ""
 
11228
 
 
11229
#: C/goscustdesk.xml:139(term)
 
11230
msgid "Window Management"
 
11231
msgstr ""
 
11232
 
 
11233
#: C/goscustdesk.xml:140(para)
 
11234
msgid ""
 
11235
"Shortcuts for working with windows and workspaces, such as maximizing or "
 
11236
"moving the current window, and switching to another workspace. For more "
 
11237
"information on these kinds of actions, see <xref linkend=\"windows-"
 
11238
"manipulating\"/> and <xref linkend=\"overview-workspaces\"/>."
 
11239
msgstr ""
 
11240
 
 
11241
#: C/goscustdesk.xml:142(term)
 
11242
msgid "Accessibility"
 
11243
msgstr ""
 
11244
 
 
11245
#: C/goscustdesk.xml:143(para)
 
11246
msgid ""
 
11247
"Shortcuts for starting assistive technologies, such as a screen reader, a "
 
11248
"magnifier or an on-screen keyboard."
 
11249
msgstr ""
 
11250
 
 
11251
#: C/goscustdesk.xml:146(term)
 
11252
msgid "Custom Shortcuts"
 
11253
msgstr ""
 
11254
 
 
11255
#: C/goscustdesk.xml:147(para)
 
11256
msgid ""
 
11257
"Custom shortcuts that have been added with the <guilabel>Add</guilabel> "
 
11258
"button. This section will not be shown if there are no custom shortcuts."
 
11259
msgstr ""
 
11260
 
 
11261
#: C/goscustdesk.xml:150(para)
 
11262
msgid ""
 
11263
"To add a custom shortcut, use the <guilabel>Add</guilabel> button in the "
 
11264
"action area. You have to provide a name and a command for the new shortcut. "
 
11265
"The new custom shortcut will appear in the list of shortcuts and can be "
 
11266
"edited in the same way as the predefined shortcuts."
 
11267
msgstr ""
 
11268
 
 
11269
#: C/goscustdesk.xml:153(para)
 
11270
msgid ""
 
11271
"To remove a custom shortcut, use the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
11272
msgstr ""
 
11273
 
 
11274
#: C/goscustdesk.xml:159(title) C/goscustdesk.xml:164(secondary)
 
11275
msgid "Preferred Applications"
 
11276
msgstr ""
 
11277
 
 
11278
#: C/goscustdesk.xml:167(primary)
 
11279
msgid "default applications"
 
11280
msgstr ""
 
11281
 
 
11282
#: C/goscustdesk.xml:168(see) C/goscustdesk.xml:210(primary)
 
11283
msgid "preferred applications"
 
11284
msgstr ""
 
11285
 
 
11286
#: C/goscustdesk.xml:170(para)
 
11287
msgid ""
 
11288
"Use the <application>Preferred Applications</application> preference tool to "
 
11289
"specify the applications that you want the GNOME Desktop to use when the "
 
11290
"GNOME Desktop starts an application for you. For example, you can specify "
 
11291
"the web browser application (<application>Epiphany </application>, "
 
11292
"<application>Mozilla Firefox</application>, <application>Opera</application> "
 
11293
"...) to launch when you click on a link in other applications such as email "
 
11294
"clients or document viewers."
 
11295
msgstr ""
 
11296
 
 
11297
#: C/goscustdesk.xml:178(para)
 
11298
msgid ""
 
11299
"<application>Preferred Applications</application> can be found by going to "
 
11300
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><gui"
 
11301
"menuitem>Preferred Applications</guimenuitem></menuchoice>."
 
11302
msgstr ""
 
11303
 
 
11304
#: C/goscustdesk.xml:180(para)
 
11305
msgid ""
 
11306
"You can customize the preferences for the <application>Preferred "
 
11307
"Applications</application> preference tool in the following functional areas."
 
11308
msgstr ""
 
11309
 
 
11310
#: C/goscustdesk.xml:183(para)
 
11311
msgid "<guilabel>Internet</guilabel> (Web, Mail)"
 
11312
msgstr ""
 
11313
 
 
11314
#: C/goscustdesk.xml:188(para)
 
11315
msgid "<guilabel>Multimedia</guilabel> (Multimedia Player)"
 
11316
msgstr ""
 
11317
 
 
11318
#: C/goscustdesk.xml:193(para)
 
11319
msgid "<guilabel>System</guilabel> (Terminal)"
 
11320
msgstr ""
 
11321
 
 
11322
#: C/goscustdesk.xml:198(para)
 
11323
msgid "<guilabel>Accessibility</guilabel> (Visual, Mobility)"
 
11324
msgstr ""
 
11325
 
 
11326
#: C/goscustdesk.xml:204(para)
 
11327
msgid ""
 
11328
"For each preferred application category, a drop-down menu contains a list of "
 
11329
"possible applications you can choose from. The list depends on the "
 
11330
"applications installed on your computer."
 
11331
msgstr ""
 
11332
 
 
11333
#: C/goscustdesk.xml:205(para)
 
11334
msgid ""
 
11335
"In each category, the last item in the menu "
 
11336
"(<guimenuitem>Custom</guimenuitem>) permits you to customize the command "
 
11337
"used by the system when the specific launch action occurs."
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: C/goscustdesk.xml:208(title)
 
11341
msgid "Custom Command Options"
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: C/goscustdesk.xml:211(secondary)
 
11345
msgid "custom command"
 
11346
msgstr ""
 
11347
 
 
11348
#: C/goscustdesk.xml:213(para)
 
11349
msgid ""
 
11350
"The following table summarizes the various options you can choose from when "
 
11351
"you select <guimenuitem>Custom</guimenuitem> in the drop-down application "
 
11352
"menu."
 
11353
msgstr ""
 
11354
 
 
11355
#: C/goscustdesk.xml:216(title)
 
11356
msgid "Custom command options"
 
11357
msgstr ""
 
11358
 
 
11359
#: C/goscustdesk.xml:238(para)
 
11360
msgid ""
 
11361
"Enter the command to execute to start the custom application. For the "
 
11362
"<application>Web Browser</application> and the <application>Mail "
 
11363
"Reader</application> applications, you can include a <literal>%s</literal> "
 
11364
"after the command to tell the application to use the URL or Email address "
 
11365
"you clicked on. The exact command arguments may depend on the specific "
 
11366
"application."
 
11367
msgstr ""
 
11368
 
 
11369
#: C/goscustdesk.xml:247(guilabel)
 
11370
msgid "Run in terminal"
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: C/goscustdesk.xml:251(para)
 
11374
msgid ""
 
11375
"Select this option to run the command in a terminal window. Select this "
 
11376
"option for an application that does not create a window in which to run."
 
11377
msgstr ""
 
11378
 
 
11379
#: C/goscustdesk.xml:258(guilabel)
 
11380
msgid "Execute flag (Terminal only)"
 
11381
msgstr ""
 
11382
 
 
11383
#: C/goscustdesk.xml:262(para)
 
11384
msgid ""
 
11385
"Most terminal applications have an option that cause them to treat the "
 
11386
"remaining command line options as commands to run (<option>-x</option> for "
 
11387
"<application>gnome-terminal</application>). Enter this option here. For "
 
11388
"example, this is used when executing a command of a launcher for which the "
 
11389
"chosen type is Application in Terminal."
 
11390
msgstr ""
 
11391
 
 
11392
#: C/goscustdesk.xml:270(guilabel)
 
11393
msgid "Run at start (Accessibility only)"
 
11394
msgstr ""
 
11395
 
 
11396
#: C/goscustdesk.xml:274(para)
 
11397
msgid ""
 
11398
"Select this option to run the command as soon as your session begins. For "
 
11399
"more accessibility options, see <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-"
 
11400
"access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop Accessibility "
 
11401
"Guide</citetitle></ulink>."
 
11402
msgstr ""
 
11403
 
 
11404
#: C/goscustdesk.xml:286(title)
 
11405
msgid "Look and Feel"
 
11406
msgstr ""
 
11407
 
 
11408
#: C/goscustdesk.xml:289(title)
 
11409
msgid "Appearance Preferences"
 
11410
msgstr ""
 
11411
 
 
11412
#: C/goscustdesk.xml:290(para)
 
11413
msgid ""
 
11414
"The <application>Appearance</application> preference tool lets you configure "
 
11415
"various aspects of how your desktop looks:"
 
11416
msgstr ""
 
11417
 
 
11418
#: C/goscustdesk.xml:294(para)
 
11419
msgid "Theme,"
 
11420
msgstr ""
 
11421
 
 
11422
#: C/goscustdesk.xml:297(para)
 
11423
msgid "Desktop Background,"
 
11424
msgstr ""
 
11425
 
 
11426
#: C/goscustdesk.xml:300(para)
 
11427
msgid "Fonts,"
 
11428
msgstr ""
 
11429
 
 
11430
#: C/goscustdesk.xml:303(para)
 
11431
msgid "User Interface."
 
11432
msgstr ""
 
11433
 
 
11434
#: C/goscustdesk.xml:307(title)
 
11435
msgid "Theme Preferences"
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: C/goscustdesk.xml:313(primary) C/goscustdesk.xml:317(primary) C/goscustdesk.xml:322(primary)
 
11439
msgid "themes"
 
11440
msgstr ""
 
11441
 
 
11442
#: C/goscustdesk.xml:314(secondary)
 
11443
msgid "setting controls options"
 
11444
msgstr ""
 
11445
 
 
11446
#: C/goscustdesk.xml:318(secondary)
 
11447
msgid "setting window frame options"
 
11448
msgstr ""
 
11449
 
 
11450
#: C/goscustdesk.xml:323(secondary)
 
11451
msgid "setting icons options"
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: C/goscustdesk.xml:327(secondary)
 
11455
msgid "setting frame theme options"
 
11456
msgstr ""
 
11457
 
 
11458
#: C/goscustdesk.xml:331(secondary)
 
11459
msgid "Theme"
 
11460
msgstr ""
 
11461
 
 
11462
#: C/goscustdesk.xml:334(para)
 
11463
msgid ""
 
11464
"A theme is a group of coordinated settings that specifies the visual "
 
11465
"appearance of a part of the GNOME Desktop. You can choose themes to change "
 
11466
"the appearance of the GNOME Desktop. Use the "
 
11467
"<application>Theme</application> tabbed section to select a theme. You can "
 
11468
"choose from a list of available themes. The list of available themes "
 
11469
"includes several themes for users with accessibility requirements."
 
11470
msgstr ""
 
11471
 
 
11472
#: C/goscustdesk.xml:339(para)
 
11473
msgid ""
 
11474
"A theme contains settings that affect different parts of the GNOME Desktop, "
 
11475
"as follows:"
 
11476
msgstr ""
 
11477
 
 
11478
#: C/goscustdesk.xml:343(term)
 
11479
msgid "Controls"
 
11480
msgstr ""
 
11481
 
 
11482
#: C/goscustdesk.xml:345(para)
 
11483
msgid ""
 
11484
"<indexterm><primary>GTK+ themes</primary><see>themes, controls "
 
11485
"options</see></indexterm><indexterm><primary>themes</primary><secondary>contr"
 
11486
"ols options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm>The "
 
11487
"controls setting for a theme determines the visual appearance of windows, "
 
11488
"panels, and applets. The controls setting also determines the visual "
 
11489
"appearance of the GNOME-compliant interface items that appear on windows, "
 
11490
"panels, and applets, such as menus, icons, and buttons. Some of the controls "
 
11491
"setting options that are available are designed for special accessibility "
 
11492
"needs. You can choose an option for the controls setting from the "
 
11493
"<guilabel>Controls</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11494
"Theme</guilabel> window."
 
11495
msgstr ""
 
11496
 
 
11497
#: C/goscustdesk.xml:356(term) C/goscustdesk.xml:658(guilabel)
 
11498
msgid "Colors"
 
11499
msgstr ""
 
11500
 
 
11501
#: C/goscustdesk.xml:358(para)
 
11502
msgid ""
 
11503
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>color "
 
11504
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11505
"rimary>color themes</primary><see>themes, color options</see></indexterm>The "
 
11506
"color setting for a theme determines the color of various user interface "
 
11507
"elements. You can choose several pairs of colors from the "
 
11508
"<guilabel>Colors</guilabel> tabbed section in the <guilabel>Customize "
 
11509
"Theme</guilabel> window."
 
11510
msgstr ""
 
11511
 
 
11512
#: C/goscustdesk.xml:360(para)
 
11513
msgid ""
 
11514
"It is important to choose pairs of colors that have a good contrast with "
 
11515
"each other, otherwise text may become hard to read."
 
11516
msgstr ""
 
11517
 
 
11518
#: C/goscustdesk.xml:365(term)
 
11519
msgid "Window frame"
 
11520
msgstr ""
 
11521
 
 
11522
#: C/goscustdesk.xml:367(para)
 
11523
msgid ""
 
11524
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>window frame "
 
11525
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11526
"rimary>Metacity themes</primary><see>themes, window frame "
 
11527
"options</see></indexterm>The window frame setting for a theme determines the "
 
11528
"appearance of the frames around windows only. You can choose an option for "
 
11529
"the window frame setting from the <guilabel>Window Border</guilabel> tabbed "
 
11530
"section in the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11531
msgstr ""
 
11532
 
 
11533
#: C/goscustdesk.xml:373(term)
 
11534
msgid "Icons"
 
11535
msgstr ""
 
11536
 
 
11537
#: C/goscustdesk.xml:375(para)
 
11538
msgid ""
 
11539
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>icons "
 
11540
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11541
"rimary>icon themes</primary><see>themes, icons options</see></indexterm>The "
 
11542
"icon setting for a theme determines the appearance of the icons on panels "
 
11543
"and the desktop background. You can choose an option for the icon setting "
 
11544
"from the <guilabel>Icons</guilabel> tabbed section in the "
 
11545
"<guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11546
msgstr ""
 
11547
 
 
11548
#: C/goscustdesk.xml:381(term)
 
11549
msgid "Pointer"
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: C/goscustdesk.xml:383(para)
 
11553
msgid ""
 
11554
"<indexterm><primary>themes</primary><secondary>pointer "
 
11555
"options</secondary><tertiary>introduction</tertiary></indexterm><indexterm><p"
 
11556
"rimary>pointer themes</primary><see>themes, pointer "
 
11557
"options</see></indexterm>The pointer setting for a theme determines the "
 
11558
"appearance of and sice of the mouse pointer. You can choose an options for "
 
11559
"the pointer setting fromthe <guilabel>Pointer</guilabel> tabbed section in "
 
11560
"the <guilabel>Customize Theme</guilabel> window."
 
11561
msgstr ""
 
11562
 
 
11563
#: C/goscustdesk.xml:389(title)
 
11564
msgid "To Create a Custom Theme"
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: C/goscustdesk.xml:390(para)
 
11568
msgid ""
 
11569
"The themes that are listed in the <guilabel>Theme</guilabel> tabbed section "
 
11570
"are different combinations of controls options, window frame options, and "
 
11571
"icon options. You can create a custom theme that uses different combinations "
 
11572
"of controls options, window frame options, and icon options."
 
11573
msgstr ""
 
11574
 
 
11575
#: C/goscustdesk.xml:394(para)
 
11576
msgid "To create a custom theme, perform the following steps:"
 
11577
msgstr ""
 
11578
 
 
11579
#: C/goscustdesk.xml:397(para) C/goscustdesk.xml:447(para) C/goscustdesk.xml:508(para)
 
11580
msgid ""
 
11581
"Start the <application>Appearance</application> preference tool. Open the "
 
11582
"<guilabel>Theme</guilabel> tabbed section."
 
11583
msgstr ""
 
11584
 
 
11585
#: C/goscustdesk.xml:401(para)
 
11586
msgid "Select a theme in the list of themes."
 
11587
msgstr ""
 
11588
 
 
11589
#: C/goscustdesk.xml:404(para) C/goscustdesk.xml:512(para)
 
11590
msgid ""
 
11591
"Click on the <guibutton>Customize</guibutton> button. A <guilabel>Customize "
 
11592
"Theme</guilabel> dialog is displayed."
 
11593
msgstr ""
 
11594
 
 
11595
#: C/goscustdesk.xml:407(para)
 
11596
msgid ""
 
11597
"Select the controls option that you want to use in the custom theme from the "
 
11598
"list in the <guilabel>Controls</guilabel> tabbed section. The list of "
 
11599
"available controls options includes several options for users with "
 
11600
"accessibility requirements."
 
11601
msgstr ""
 
11602
 
 
11603
#: C/goscustdesk.xml:413(para)
 
11604
msgid ""
 
11605
"Click on the <guilabel>Window Border</guilabel> tab to display the "
 
11606
"<guilabel>Window Border</guilabel> tabbed section. Select the window frame "
 
11607
"option that you want to use in the custom theme from the list of available "
 
11608
"options. The list of available window frame options includes several options "
 
11609
"for users with accessibility requirements."
 
11610
msgstr ""
 
11611
 
 
11612
#: C/goscustdesk.xml:420(para)
 
11613
msgid ""
 
11614
"Click on the <guilabel>Icons</guilabel> tab to display the "
 
11615
"<guilabel>Icons</guilabel> tabbed section. Select the icons option that you "
 
11616
"want to use in the custom theme from the list of available options. The list "
 
11617
"of available icons options includes several options for users with "
 
11618
"accessibility requirements."
 
11619
msgstr ""
 
11620
 
 
11621
#: C/goscustdesk.xml:425(para)
 
11622
msgid ""
 
11623
"Click <guibutton>Close</guibutton> to close the <guilabel>Customize "
 
11624
"Theme</guilabel> dialog."
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: C/goscustdesk.xml:428(para)
 
11628
msgid ""
 
11629
"On the <application>Appearance</application> preferences tool, click on the "
 
11630
"<guibutton>Save As</guibutton> button. A <guilabel>Save Theme As</guilabel> "
 
11631
"dialog is displayed."
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: C/goscustdesk.xml:433(para)
 
11635
msgid ""
 
11636
"Type a name and a short description for the custom theme in the dialog, then "
 
11637
"click <guibutton>Save</guibutton>. The custom theme now appears in your list "
 
11638
"of available themes."
 
11639
msgstr ""
 
11640
 
 
11641
#: C/goscustdesk.xml:440(title)
 
11642
msgid "To Install a New Theme"
 
11643
msgstr ""
 
11644
 
 
11645
#: C/goscustdesk.xml:441(para)
 
11646
msgid ""
 
11647
"You can add a theme to the list of available themes. The new theme must be "
 
11648
"an archive file that is tarred and zipped. That is, the new theme must be a "
 
11649
"<filename>.tar.gz</filename> file."
 
11650
msgstr ""
 
11651
 
 
11652
#: C/goscustdesk.xml:444(para)
 
11653
msgid "To install a new theme, perform the following steps:"
 
11654
msgstr ""
 
11655
 
 
11656
#: C/goscustdesk.xml:451(para)
 
11657
msgid ""
 
11658
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button. A file chooser dialog is "
 
11659
"displayed."
 
11660
msgstr ""
 
11661
 
 
11662
#: C/goscustdesk.xml:455(para)
 
11663
msgid ""
 
11664
"Enter the location of the theme archive file in the location entry. "
 
11665
"Alternatively, select the theme archive file in the file list. When you have "
 
11666
"selected the file, click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11667
msgstr ""
 
11668
 
 
11669
#: C/goscustdesk.xml:459(para)
 
11670
msgid ""
 
11671
"Click on the <guibutton>Install</guibutton> button to install the new theme."
 
11672
msgstr ""
 
11673
 
 
11674
#: C/goscustdesk.xml:502(title)
 
11675
msgid "To Delete a Theme Option"
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
#: C/goscustdesk.xml:503(para)
 
11679
msgid ""
 
11680
"You can delete controls options, window frame options, or icons options."
 
11681
msgstr ""
 
11682
 
 
11683
#: C/goscustdesk.xml:504(para)
 
11684
msgid ""
 
11685
"To delete a controls option, window frame option, or icons option, perform "
 
11686
"the following steps:"
 
11687
msgstr ""
 
11688
 
 
11689
#: C/goscustdesk.xml:516(para)
 
11690
msgid "Click on the tab for the type of option that you want to delete."
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: C/goscustdesk.xml:519(para)
 
11694
msgid "Select the theme option you want to delete."
 
11695
msgstr ""
 
11696
 
 
11697
#: C/goscustdesk.xml:522(para)
 
11698
msgid ""
 
11699
"Use the <guibutton>Delete</guibutton> button to delete the selected option. "
 
11700
"Note that you can not delete system-wide theme options."
 
11701
msgstr ""
 
11702
 
 
11703
#: C/goscustdesk.xml:531(title) C/goscustdesk.xml:571(title)
 
11704
msgid "Desktop Background Preferences"
 
11705
msgstr ""
 
11706
 
 
11707
#: C/goscustdesk.xml:536(secondary)
 
11708
msgid "customizing background"
 
11709
msgstr ""
 
11710
 
 
11711
#: C/goscustdesk.xml:539(primary)
 
11712
msgid "GNOME Desktop preference tools"
 
11713
msgstr ""
 
11714
 
 
11715
#: C/goscustdesk.xml:544(secondary)
 
11716
msgid "Background"
 
11717
msgstr ""
 
11718
 
 
11719
#: C/goscustdesk.xml:548(secondary)
 
11720
msgid "customizing desktop background"
 
11721
msgstr ""
 
11722
 
 
11723
#: C/goscustdesk.xml:550(para)
 
11724
msgid ""
 
11725
"The <link linkend=\"overview-desktop\">desktop</link> background is the "
 
11726
"image or color that is applied to your desktop. You can open "
 
11727
"<guilabel>Background</guilabel> tabbed section in the "
 
11728
"<application>Appearance</application> preference tool by right-clicking on "
 
11729
"the desktop and choosing <guimenuitem>Change Desktop "
 
11730
"Background</guimenuitem>, as well as from the "
 
11731
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guisubmenu>Preferences</guisubmenu></me"
 
11732
"nuchoice> menu."
 
11733
msgstr ""
 
11734
 
 
11735
#: C/goscustdesk.xml:552(para)
 
11736
msgid "You can customize the desktop background in the following ways:"
 
11737
msgstr ""
 
11738
 
 
11739
#: C/goscustdesk.xml:555(para)
 
11740
msgid ""
 
11741
"Select an image for the desktop background. The image is superimposed on the "
 
11742
"desktop background color. The desktop background color is visible if you "
 
11743
"select a transparent image, or if the image does not cover the entire "
 
11744
"desktop."
 
11745
msgstr ""
 
11746
 
 
11747
#: C/goscustdesk.xml:561(para)
 
11748
msgid ""
 
11749
"Select a color for the desktop background. You can select a solid color, or "
 
11750
"create a gradient effect with two colors. A gradient effect is a visual "
 
11751
"effect where one color blends gradually into another color."
 
11752
msgstr ""
 
11753
 
 
11754
#: C/goscustdesk.xml:566(para)
 
11755
msgid ""
 
11756
"You can also drag a color or a pattern to the desktop from the <link "
 
11757
"linkend=\"nautilus-backgrounds-and-emblems\"><guilabel>Backgrounds and "
 
11758
"Emblems</guilabel> dialog</link> in the <application>Nautilus</application> "
 
11759
"file manager."
 
11760
msgstr ""
 
11761
 
 
11762
#: C/goscustdesk.xml:568(para)
 
11763
msgid ""
 
11764
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-14\"/> lists the background preferences that "
 
11765
"you can modify."
 
11766
msgstr ""
 
11767
 
 
11768
#: C/goscustdesk.xml:589(guibutton)
 
11769
msgid "Desktop Background"
 
11770
msgstr ""
 
11771
 
 
11772
#: C/goscustdesk.xml:593(para)
 
11773
msgid ""
 
11774
"Choose an image from the list. Alternately, you can use the "
 
11775
"<guibutton>Add</guibutton> button to choose any image on your computer."
 
11776
msgstr ""
 
11777
 
 
11778
#: C/goscustdesk.xml:600(guilabel)
 
11779
msgid "Style"
 
11780
msgstr ""
 
11781
 
 
11782
#: C/goscustdesk.xml:604(para)
 
11783
msgid ""
 
11784
"To specify how to display the image, select one of the following options "
 
11785
"from the <guilabel>Style</guilabel> drop-down list:"
 
11786
msgstr ""
 
11787
 
 
11788
#: C/goscustdesk.xml:608(para)
 
11789
msgid ""
 
11790
"<guilabel>Centered</guilabel>: Displays the image in the middle of the "
 
11791
"desktop, respecting the image's original size."
 
11792
msgstr ""
 
11793
 
 
11794
#: C/goscustdesk.xml:612(para)
 
11795
msgid ""
 
11796
"<guilabel>Fill Screen</guilabel>: Enlarges the image to cover the desktop, "
 
11797
"altering its proportions if needed."
 
11798
msgstr ""
 
11799
 
 
11800
#: C/goscustdesk.xml:616(para)
 
11801
msgid ""
 
11802
"<guilabel>Scaled</guilabel>: Enlarges the image until the image meets the "
 
11803
"screen edges, and maintains the proportions of the image."
 
11804
msgstr ""
 
11805
 
 
11806
#: C/goscustdesk.xml:620(para)
 
11807
msgid ""
 
11808
"<guilabel>Zoom</guilabel>: Enlarges the smaller dimension of the image until "
 
11809
"it meets the screen edges; the image may be cropped in the other dimension."
 
11810
msgstr ""
 
11811
 
 
11812
#: C/goscustdesk.xml:624(para)
 
11813
msgid ""
 
11814
"<guilabel>Tiled</guilabel>: Duplicates the original-sized image as often as "
 
11815
"necessary and print the images next to another so as they entirely cover the "
 
11816
"desktop."
 
11817
msgstr ""
 
11818
 
 
11819
#: C/goscustdesk.xml:633(guilabel)
 
11820
msgid "Add"
 
11821
msgstr ""
 
11822
 
 
11823
#: C/goscustdesk.xml:638(para)
 
11824
msgid ""
 
11825
"Click on the <guibutton>Add</guibutton> to browse for an image on your "
 
11826
"computer. A standard file selector will be presented. Choose the image you "
 
11827
"want and click <guibutton>Open</guibutton>."
 
11828
msgstr ""
 
11829
 
 
11830
#: C/goscustdesk.xml:650(para)
 
11831
msgid ""
 
11832
"Choose the image that you want to remove, then click "
 
11833
"<guilabel>Remove</guilabel>. This removes the image from the list of "
 
11834
"available wallpapers; however, it does not delete the image from your "
 
11835
"computer."
 
11836
msgstr ""
 
11837
 
 
11838
#: C/goscustdesk.xml:662(para)
 
11839
msgid ""
 
11840
"To specify a color scheme, use the options in the <guilabel>Style</guilabel> "
 
11841
"drop-down list, and the color selector buttons."
 
11842
msgstr ""
 
11843
 
 
11844
#: C/goscustdesk.xml:665(para)
 
11845
msgid "You can specify a color scheme in one of the following ways:"
 
11846
msgstr ""
 
11847
 
 
11848
#: C/goscustdesk.xml:669(para)
 
11849
msgid ""
 
11850
"Choose <guilabel>Solid color</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11851
"Style</guilabel> drop-down list to specify a single color for the desktop "
 
11852
"background."
 
11853
msgstr ""
 
11854
 
 
11855
#: C/goscustdesk.xml:671(para)
 
11856
msgid ""
 
11857
"To choose the color that you require, click on the "
 
11858
"<guibutton>Color</guibutton> button. The <guilabel>Pick a Color</guilabel> "
 
11859
"dialog is displayed. Choose a color, then click <guibutton>OK</guibutton>."
 
11860
msgstr ""
 
11861
 
 
11862
#: C/goscustdesk.xml:675(para)
 
11863
msgid ""
 
11864
"Choose <guilabel>Horizontal gradient</guilabel> from the "
 
11865
"<guilabel>Background Style</guilabel> drop-down list. This option creates a "
 
11866
"gradient effect from the left screen edge to the right screen edge."
 
11867
msgstr ""
 
11868
 
 
11869
#: C/goscustdesk.xml:677(para)
 
11870
msgid ""
 
11871
"Click on the <guibutton>Left Color</guibutton> button to display the "
 
11872
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
11873
"appear at the left edge."
 
11874
msgstr ""
 
11875
 
 
11876
#: C/goscustdesk.xml:679(para)
 
11877
msgid ""
 
11878
"Click on the <guibutton>Right Color</guibutton> button. Choose the color "
 
11879
"that you want to appear at the right edge."
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: C/goscustdesk.xml:683(para)
 
11883
msgid ""
 
11884
"Choose <guilabel>Vertical gradient</guilabel> from the <guilabel>Background "
 
11885
"Style</guilabel> drop-down list. This creates a gradient effect from the top "
 
11886
"screen edge to the bottom screen edge."
 
11887
msgstr ""
 
11888
 
 
11889
#: C/goscustdesk.xml:685(para)
 
11890
msgid ""
 
11891
"Click on the <guibutton>Top Color</guibutton> button to display the "
 
11892
"<guilabel>Pick a Color</guilabel> dialog. Choose the color that you want to "
 
11893
"appear at the top edge."
 
11894
msgstr ""
 
11895
 
 
11896
#: C/goscustdesk.xml:687(para)
 
11897
msgid ""
 
11898
"Click on the <guibutton>Bottom Color</guibutton> button. Choose the color "
 
11899
"that you want to appear at the bottom edge."
 
11900
msgstr ""
 
11901
 
 
11902
#: C/goscustdesk.xml:699(title)
 
11903
msgid "Font Preferences"
 
11904
msgstr ""
 
11905
 
 
11906
#: C/goscustdesk.xml:706(secondary)
 
11907
msgid "Font"
 
11908
msgstr ""
 
11909
 
 
11910
#: C/goscustdesk.xml:709(primary) C/goscustdesk.xml:713(primary) C/goscustdesk.xml:717(primary) C/goscustdesk.xml:721(primary) C/goscustdesk.xml:725(primary)
 
11911
msgid "fonts"
 
11912
msgstr ""
 
11913
 
 
11914
#: C/goscustdesk.xml:718(secondary)
 
11915
msgid "window title"
 
11916
msgstr ""
 
11917
 
 
11918
#: C/goscustdesk.xml:722(secondary)
 
11919
msgid "terminal"
 
11920
msgstr ""
 
11921
 
 
11922
#: C/goscustdesk.xml:726(secondary)
 
11923
msgid "rendering"
 
11924
msgstr ""
 
11925
 
 
11926
#: C/goscustdesk.xml:728(para)
 
11927
msgid ""
 
11928
"Use the <guilabel>Fonts</guilabel> tabbed section in the "
 
11929
"<application>Appearance</application> preference tool to choose which fonts "
 
11930
"are used in different parts of the desktop, and the way in which fonts are "
 
11931
"displayed on the screen."
 
11932
msgstr ""
 
11933
 
 
11934
#: C/goscustdesk.xml:732(title)
 
11935
msgid "Choosing Fonts"
 
11936
msgstr ""
 
11937
 
 
11938
#: C/goscustdesk.xml:733(para)
 
11939
msgid ""
 
11940
"The font selector button shows the name of the font and its point size. The "
 
11941
"name is also shown in bold, italic, or regular type."
 
11942
msgstr ""
 
11943
 
 
11944
#: C/goscustdesk.xml:734(para)
 
11945
msgid ""
 
11946
"To change the font, click the font selector button. The font picker dialog "
 
11947
"opens. Select the font family, style, and point size from the lists. The "
 
11948
"preview area shows your current choice. Click <guibutton>OK</guibutton> to "
 
11949
"accept the change and update the desktop."
 
11950
msgstr ""
 
11951
 
 
11952
#: C/goscustdesk.xml:735(para)
 
11953
msgid "You can choose fonts for the following parts of the desktop:"
 
11954
msgstr ""
 
11955
 
 
11956
#: C/goscustdesk.xml:739(guilabel)
 
11957
msgid "Application font"
 
11958
msgstr ""
 
11959
 
 
11960
#: C/goscustdesk.xml:741(para)
 
11961
msgid ""
 
11962
"This font is used in the menus, toolbars, and dialog boxes of applications."
 
11963
msgstr ""
 
11964
 
 
11965
#: C/goscustdesk.xml:745(guilabel)
 
11966
msgid "Document font"
 
11967
msgstr ""
 
11968
 
 
11969
#: C/goscustdesk.xml:747(para)
 
11970
msgid "This font is used to display documents in applications."
 
11971
msgstr ""
 
11972
 
 
11973
#: C/goscustdesk.xml:748(para)
 
11974
msgid ""
 
11975
"In some applications, you can override this choice in the application's "
 
11976
"preferences dialog."
 
11977
msgstr ""
 
11978
 
 
11979
#: C/goscustdesk.xml:752(guilabel)
 
11980
msgid "Desktop font"
 
11981
msgstr ""
 
11982
 
 
11983
#: C/goscustdesk.xml:754(para)
 
11984
msgid "This font is used in icon labels on the desktop."
 
11985
msgstr ""
 
11986
 
 
11987
#: C/goscustdesk.xml:758(guilabel)
 
11988
msgid "Window title font"
 
11989
msgstr ""
 
11990
 
 
11991
#: C/goscustdesk.xml:760(para)
 
11992
msgid "This font is used in the titlebars of windows."
 
11993
msgstr ""
 
11994
 
 
11995
#: C/goscustdesk.xml:764(guilabel)
 
11996
msgid "Fixed width font"
 
11997
msgstr ""
 
11998
 
 
11999
#: C/goscustdesk.xml:766(para)
 
12000
msgid ""
 
12001
"This font is used in the <application>Terminal</application> application and "
 
12002
"applications to do with programming."
 
12003
msgstr ""
 
12004
 
 
12005
#: C/goscustdesk.xml:773(title)
 
12006
msgid "Font Rendering"
 
12007
msgstr ""
 
12008
 
 
12009
#: C/goscustdesk.xml:774(para)
 
12010
msgid ""
 
12011
"You can set the following options relating to how fonts are displayed on the "
 
12012
"screen:"
 
12013
msgstr ""
 
12014
 
 
12015
#: C/goscustdesk.xml:778(guilabel)
 
12016
msgid "Rendering"
 
12017
msgstr ""
 
12018
 
 
12019
#: C/goscustdesk.xml:780(para)
 
12020
msgid ""
 
12021
"To specify how to render fonts on your screen, select one of the following "
 
12022
"options:"
 
12023
msgstr ""
 
12024
 
 
12025
#: C/goscustdesk.xml:784(para)
 
12026
msgid ""
 
12027
"<guilabel>Monochrome</guilabel>: Renders fonts in black and white only. The "
 
12028
"edges of characters might appear jagged in some cases because the characters "
 
12029
"are not antialiased. <firstterm>Antialiasing</firstterm> is an effect that "
 
12030
"is applied to the edges of characters to make the characters look smoother."
 
12031
msgstr ""
 
12032
 
 
12033
#: C/goscustdesk.xml:791(para)
 
12034
msgid ""
 
12035
"<guilabel>Best shapes</guilabel>: Antialiases fonts where possible. Use this "
 
12036
"option for standard Cathode Ray Tube (CRT) monitors."
 
12037
msgstr ""
 
12038
 
 
12039
#: C/goscustdesk.xml:795(para)
 
12040
msgid ""
 
12041
"<guilabel>Best contrast</guilabel>: Adjusts fonts to give the sharpest "
 
12042
"possible contrast, and also antialiases fonts, so that characters have "
 
12043
"smooth edges. This option might enhance the accessibility of the GNOME "
 
12044
"Desktop to users with visual impairments."
 
12045
msgstr ""
 
12046
 
 
12047
#: C/goscustdesk.xml:801(para)
 
12048
msgid ""
 
12049
"<guilabel>Subpixel smoothing (LCDs)</guilabel>: Uses techniques that exploit "
 
12050
"the shape of individual Liquid Crystal Display (LCD) pixels to render fonts "
 
12051
"smoothly. Use this option for LCD or flat-screen displays."
 
12052
msgstr ""
 
12053
 
 
12054
#: C/goscustdesk.xml:809(guibutton)
 
12055
msgid "Details"
 
12056
msgstr ""
 
12057
 
 
12058
#: C/goscustdesk.xml:811(para)
 
12059
msgid ""
 
12060
"Click on this button to specify further details of how to render fonts on "
 
12061
"your screen."
 
12062
msgstr ""
 
12063
 
 
12064
#: C/goscustdesk.xml:815(para)
 
12065
msgid ""
 
12066
"<guilabel>Resolution (dots per inch)</guilabel>: Use the spin box to specify "
 
12067
"the resolution to use when your screen renders fonts."
 
12068
msgstr ""
 
12069
 
 
12070
#: C/goscustdesk.xml:819(para)
 
12071
msgid ""
 
12072
"<guilabel>Smoothing</guilabel>: Select one of the options to specify how to "
 
12073
"antialias fonts."
 
12074
msgstr ""
 
12075
 
 
12076
#: C/goscustdesk.xml:823(para)
 
12077
msgid ""
 
12078
"<guilabel>Hinting</guilabel>: <firstterm>Hinting</firstterm> is a font-"
 
12079
"rendering technique that improves the quality of fonts at small sizes and an "
 
12080
"at low screen resolutions. Select one of the options to specify how to apply "
 
12081
"hinting your fonts."
 
12082
msgstr ""
 
12083
 
 
12084
#: C/goscustdesk.xml:829(para)
 
12085
msgid ""
 
12086
"<guilabel>Subpixel order</guilabel>: Select one of the options to specify "
 
12087
"the subpixel color order for your fonts. Use this option for LCD or flat-"
 
12088
"screen displays."
 
12089
msgstr ""
 
12090
 
 
12091
#: C/goscustdesk.xml:887(title) C/goscustdesk.xml:905(title)
 
12092
msgid "Windows Preferences"
 
12093
msgstr ""
 
12094
 
 
12095
#: C/goscustdesk.xml:893(primary)
 
12096
msgid "window manager"
 
12097
msgstr ""
 
12098
 
 
12099
#: C/goscustdesk.xml:900(para)
 
12100
msgid ""
 
12101
"Use the <application>Windows</application> preference tool to customize "
 
12102
"window behavior for the GNOME Desktop."
 
12103
msgstr ""
 
12104
 
 
12105
#: C/goscustdesk.xml:902(para)
 
12106
msgid ""
 
12107
"<xref linkend=\"goscustwindows-TBL-14\"/> lists the windows preferences that "
 
12108
"you can modify."
 
12109
msgstr ""
 
12110
 
 
12111
#: C/goscustdesk.xml:923(guilabel)
 
12112
msgid "Select windows when the mouse moves over them"
 
12113
msgstr ""
 
12114
 
 
12115
#: C/goscustdesk.xml:927(para)
 
12116
msgid ""
 
12117
"Select this option to give focus to a window when you point to the window. "
 
12118
"The window retains focus until you point to another window."
 
12119
msgstr ""
 
12120
 
 
12121
#: C/goscustdesk.xml:935(guilabel)
 
12122
msgid "Raise selected windows after an interval"
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: C/goscustdesk.xml:939(para)
 
12126
msgid ""
 
12127
"Select this option to raise windows a short time after the window receives "
 
12128
"focus."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: C/goscustdesk.xml:946(guilabel)
 
12132
msgid "Interval before raising"
 
12133
msgstr ""
 
12134
 
 
12135
#: C/goscustdesk.xml:950(para)
 
12136
msgid ""
 
12137
"Specify the interval to wait before raising a window that has received focus."
 
12138
msgstr ""
 
12139
 
 
12140
#: C/goscustdesk.xml:957(guilabel)
 
12141
msgid "Double-click titlebar to perform this action"
 
12142
msgstr ""
 
12143
 
 
12144
#: C/goscustdesk.xml:961(para)
 
12145
msgid ""
 
12146
"Select the behavior that you want to occur when you double-click on a window "
 
12147
"titlebar. Select one of the following options:"
 
12148
msgstr ""
 
12149
 
 
12150
#: C/goscustdesk.xml:966(para)
 
12151
msgid "<guilabel>Maximize</guilabel>: Maximizes the window."
 
12152
msgstr ""
 
12153
 
 
12154
#: C/goscustdesk.xml:969(para)
 
12155
msgid ""
 
12156
"<guilabel>Maximize Vertically</guilabel>: Maximizes the window vertically "
 
12157
"without changing its width."
 
12158
msgstr ""
 
12159
 
 
12160
#: C/goscustdesk.xml:972(para)
 
12161
msgid ""
 
12162
"<guilabel>Maximize Horizontally</guilabel>: Maximizes the window "
 
12163
"horizontally without changing its height."
 
12164
msgstr ""
 
12165
 
 
12166
#: C/goscustdesk.xml:975(para)
 
12167
msgid "<guilabel>Minimize</guilabel>: Minimizes the window."
 
12168
msgstr ""
 
12169
 
 
12170
#: C/goscustdesk.xml:978(para)
 
12171
msgid "<guilabel>Roll up</guilabel>: Roll up the window."
 
12172
msgstr ""
 
12173
 
 
12174
#: C/goscustdesk.xml:981(para)
 
12175
msgid "<guilabel>None</guilabel>: Do nothing."
 
12176
msgstr ""
 
12177
 
 
12178
#: C/goscustdesk.xml:984(para)
 
12179
msgid ""
 
12180
"If a window is already maximized or rolled up, double-clicking on the "
 
12181
"titlebar will return it to its normal state."
 
12182
msgstr ""
 
12183
 
 
12184
#: C/goscustdesk.xml:991(guilabel)
 
12185
msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window"
 
12186
msgstr ""
 
12187
 
 
12188
#: C/goscustdesk.xml:995(para)
 
12189
msgid ""
 
12190
"Select the key to press-and-hold when you drag a window to move the window."
 
12191
msgstr ""
 
12192
 
 
12193
#: C/goscustdesk.xml:1003(para)
 
12194
msgid ""
 
12195
"The position of the Control, Alt and Super keys on the keyboard can be "
 
12196
"modified in the Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-"
 
12197
"keyboard-layoutoptions\"/>."
 
12198
msgstr ""
 
12199
 
 
12200
#: C/goscustdesk.xml:1010(title)
 
12201
msgid "Screensaver Preferences"
 
12202
msgstr ""
 
12203
 
 
12204
#: C/goscustdesk.xml:1013(secondary)
 
12205
msgid "screensaver"
 
12206
msgstr ""
 
12207
 
 
12208
#: C/goscustdesk.xml:1015(para)
 
12209
msgid ""
 
12210
"A <firstterm>screensaver</firstterm> displays moving images on your screen "
 
12211
"when your computer is not being used. Screensavers also help prevent older "
 
12212
"monitors being damaged by the same image being displayed for long periods of "
 
12213
"time. To stop the screensaver and return to the desktop, move the mouse or "
 
12214
"press a key on the keyboard."
 
12215
msgstr ""
 
12216
 
 
12217
#: C/goscustdesk.xml:1016(para)
 
12218
msgid ""
 
12219
"Use the <application>Screensaver</application> preference tool to set the "
 
12220
"type of screensaver, the time before the screensaver starts, and whether to "
 
12221
"require a password to return to the desktop."
 
12222
msgstr ""
 
12223
 
 
12224
#: C/goscustdesk.xml:1017(para)
 
12225
msgid "You can modify the following settings:"
 
12226
msgstr ""
 
12227
 
 
12228
#: C/goscustdesk.xml:1020(term)
 
12229
msgid "Screensaver"
 
12230
msgstr ""
 
12231
 
 
12232
#: C/goscustdesk.xml:1021(para)
 
12233
msgid ""
 
12234
"Select the <guilabel>Screensaver theme</guilabel> from the list. A reduced "
 
12235
"version of the selected screensaver theme is shown. Press "
 
12236
"<guibutton>Preview</guibutton> to show the selected theme on the whole "
 
12237
"screen. During preview, use the arrow buttons at the top of the screen to go "
 
12238
"through the list of screensaver themes."
 
12239
msgstr ""
 
12240
 
 
12241
#: C/goscustdesk.xml:1023(para)
 
12242
msgid ""
 
12243
"The <guilabel>Blank screen</guilabel> theme displays no image and only shows "
 
12244
"a black screen."
 
12245
msgstr ""
 
12246
 
 
12247
#: C/goscustdesk.xml:1024(para)
 
12248
msgid ""
 
12249
"The <guilabel>Random</guilabel> theme selects a screensaver to display from "
 
12250
"the list at random."
 
12251
msgstr ""
 
12252
 
 
12253
#: C/goscustdesk.xml:1026(para)
 
12254
msgid ""
 
12255
"Which screensavers are shown in the remainder of the list depends on your "
 
12256
"distributor or vendor."
 
12257
msgstr ""
 
12258
 
 
12259
#: C/goscustdesk.xml:1029(term)
 
12260
msgid "Regard the computer as idle after..."
 
12261
msgstr ""
 
12262
 
 
12263
#: C/goscustdesk.xml:1030(para)
 
12264
msgid ""
 
12265
"Your computer becomes idle after this amount of time has passed with no "
 
12266
"input from you, such as moving the mouse or typing. This may affect power "
 
12267
"management (the monitor may power down for example) or instant messaging "
 
12268
"(chat applications may set your status as \"away\"). Use the slider to set "
 
12269
"the length of time in minutes or hours."
 
12270
msgstr ""
 
12271
 
 
12272
#: C/goscustdesk.xml:1033(term)
 
12273
msgid "Activate screensaver when computer is idle"
 
12274
msgstr ""
 
12275
 
 
12276
#: C/goscustdesk.xml:1034(para)
 
12277
msgid ""
 
12278
"Select this option to have the screensaver start after the set length of "
 
12279
"time."
 
12280
msgstr ""
 
12281
 
 
12282
#: C/goscustdesk.xml:1037(term)
 
12283
msgid "Lock screen when screensaver is active"
 
12284
msgstr ""
 
12285
 
 
12286
#: C/goscustdesk.xml:1038(para)
 
12287
msgid ""
 
12288
"When this option is selected, the screensaver will prompt you for your "
 
12289
"password when you try to return to the desktop. For more on locking your "
 
12290
"screen, see <xref linkend=\"lock-screen\"/>."
 
12291
msgstr ""
 
12292
 
 
12293
#: C/goscustdesk.xml:1046(title)
 
12294
msgid "Internet and Network"
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: C/goscustdesk.xml:1049(title)
 
12298
msgid "Network Settings"
 
12299
msgstr ""
 
12300
 
 
12301
#: C/goscustdesk.xml:1051(para)
 
12302
msgid ""
 
12303
"The <application>Network Settings</application> allows you to specify the "
 
12304
"way your system connects to other computers and to internet."
 
12305
msgstr ""
 
12306
 
 
12307
#: C/goscustdesk.xml:1052(para)
 
12308
msgid ""
 
12309
"You will be prompted for the administrator password when you start "
 
12310
"<application>Network Settings</application>. This is because the changes "
 
12311
"done with this tool will affect the whole system."
 
12312
msgstr ""
 
12313
 
 
12314
#: C/goscustdesk.xml:1055(title)
 
12315
msgid "Getting started"
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
 
12318
#: C/goscustdesk.xml:1059(para)
 
12319
msgid ""
 
12320
"The <application>Network Settings</application> main window contains four "
 
12321
"tabbed sections:"
 
12322
msgstr ""
 
12323
 
 
12324
#: C/goscustdesk.xml:1063(guilabel)
 
12325
msgid "Connections"
 
12326
msgstr ""
 
12327
 
 
12328
#: C/goscustdesk.xml:1065(para)
 
12329
msgid ""
 
12330
"Shows all network interfaces, it also allows you to modify their settings."
 
12331
msgstr ""
 
12332
 
 
12333
#: C/goscustdesk.xml:1070(guilabel)
 
12334
msgid "General"
 
12335
msgstr ""
 
12336
 
 
12337
#: C/goscustdesk.xml:1072(para)
 
12338
msgid "Allows you to modify your system host name and domain name."
 
12339
msgstr ""
 
12340
 
 
12341
#: C/goscustdesk.xml:1077(guilabel)
 
12342
msgid "DNS"
 
12343
msgstr ""
 
12344
 
 
12345
#: C/goscustdesk.xml:1079(para)
 
12346
msgid ""
 
12347
"Contains two sections, the <guilabel>DNS servers</guilabel> are what your "
 
12348
"computer use for resolving the IP addresses from the domain names. The "
 
12349
"<guilabel>search domains</guilabel> are the default domains in which your "
 
12350
"system will search any host when no domain is specified."
 
12351
msgstr ""
 
12352
 
 
12353
#: C/goscustdesk.xml:1084(guilabel)
 
12354
msgid "Hosts"
 
12355
msgstr ""
 
12356
 
 
12357
#: C/goscustdesk.xml:1086(para)
 
12358
msgid "Shows the list of aliases for accessing other computers."
 
12359
msgstr ""
 
12360
 
 
12361
#: C/goscustdesk.xml:1096(title)
 
12362
msgid "To modify a connection settings"
 
12363
msgstr ""
 
12364
 
 
12365
#: C/goscustdesk.xml:1097(para)
 
12366
msgid ""
 
12367
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, select the interface you "
 
12368
"want to modify and press the <guilabel>Properties</guilabel> button, "
 
12369
"depending on the interface type you will be able to modify different data."
 
12370
msgstr ""
 
12371
 
 
12372
#: C/goscustdesk.xml:1101(term)
 
12373
msgid "Ethernet and IRLAN interfaces"
 
12374
msgstr ""
 
12375
 
 
12376
#: C/goscustdesk.xml:1103(para)
 
12377
msgid ""
 
12378
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
12379
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
12380
"address, netmask and gateway."
 
12381
msgstr ""
 
12382
 
 
12383
#: C/goscustdesk.xml:1108(term)
 
12384
msgid "Wireless interfaces"
 
12385
msgstr ""
 
12386
 
 
12387
#: C/goscustdesk.xml:1110(para)
 
12388
msgid ""
 
12389
"You can modify the way the interface is configured (DHCP or manually), if "
 
12390
"the interface is configured manually, you can also modify the interface IP "
 
12391
"address, netmask and gateway, you can also modify the network name (ESSID) "
 
12392
"for this interface."
 
12393
msgstr ""
 
12394
 
 
12395
#: C/goscustdesk.xml:1115(term)
 
12396
msgid "Parallel line interfaces"
 
12397
msgstr ""
 
12398
 
 
12399
#: C/goscustdesk.xml:1117(para)
 
12400
msgid ""
 
12401
"You can modify the interface IP address, as well as the remote IP address."
 
12402
msgstr ""
 
12403
 
 
12404
#: C/goscustdesk.xml:1122(term)
 
12405
msgid "PPP/Modem interfaces"
 
12406
msgstr ""
 
12407
 
 
12408
#: C/goscustdesk.xml:1124(para)
 
12409
msgid ""
 
12410
"You can modify the modem device, whether you want it to dial using tones or "
 
12411
"pulses, the modem volume, the phone number, the username and password that "
 
12412
"your ISP provided and other advanced settings for PPP."
 
12413
msgstr ""
 
12414
 
 
12415
#: C/goscustdesk.xml:1131(title)
 
12416
msgid "To activate or deactivate an interface"
 
12417
msgstr ""
 
12418
 
 
12419
#: C/goscustdesk.xml:1132(para)
 
12420
msgid ""
 
12421
"In the <guilabel>Connections</guilabel> section, enable or disable the "
 
12422
"checkbox beside the interface."
 
12423
msgstr ""
 
12424
 
 
12425
#: C/goscustdesk.xml:1136(title)
 
12426
msgid "To change your host name and domain name"
 
12427
msgstr ""
 
12428
 
 
12429
#: C/goscustdesk.xml:1137(para)
 
12430
msgid ""
 
12431
"In the <guilabel>General</guilabel> section, change the hostname or domain "
 
12432
"name text boxes."
 
12433
msgstr ""
 
12434
 
 
12435
#: C/goscustdesk.xml:1141(title)
 
12436
msgid "To add a new domain name server"
 
12437
msgstr ""
 
12438
 
 
12439
#: C/goscustdesk.xml:1142(para)
 
12440
msgid ""
 
12441
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, press the "
 
12442
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12443
"domain name server."
 
12444
msgstr ""
 
12445
 
 
12446
#: C/goscustdesk.xml:1146(title)
 
12447
msgid "To delete a domain name server"
 
12448
msgstr ""
 
12449
 
 
12450
#: C/goscustdesk.xml:1147(para)
 
12451
msgid ""
 
12452
"In the <guilabel>DNS Servers</guilabel> section, select a DNS IP address "
 
12453
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12454
msgstr ""
 
12455
 
 
12456
#: C/goscustdesk.xml:1151(title)
 
12457
msgid "To add a new search domain"
 
12458
msgstr ""
 
12459
 
 
12460
#: C/goscustdesk.xml:1152(para)
 
12461
msgid ""
 
12462
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, press the "
 
12463
"<guilabel>Add</guilabel> button and fill in the new list row with the new "
 
12464
"search domain."
 
12465
msgstr ""
 
12466
 
 
12467
#: C/goscustdesk.xml:1156(title)
 
12468
msgid "To delete a search domain"
 
12469
msgstr ""
 
12470
 
 
12471
#: C/goscustdesk.xml:1157(para)
 
12472
msgid ""
 
12473
"In the <guilabel>Search Domains</guilabel> section, select a search domain "
 
12474
"from the list and press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12475
msgstr ""
 
12476
 
 
12477
#: C/goscustdesk.xml:1161(title)
 
12478
msgid "To add a new host alias"
 
12479
msgstr ""
 
12480
 
 
12481
#: C/goscustdesk.xml:1162(para)
 
12482
msgid ""
 
12483
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, press the "
 
12484
"<guilabel>Add</guilabel> button and type an IP address and the aliases that "
 
12485
"will point to in the window that pops up."
 
12486
msgstr ""
 
12487
 
 
12488
#: C/goscustdesk.xml:1166(title)
 
12489
msgid "To modify a host alias"
 
12490
msgstr ""
 
12491
 
 
12492
#: C/goscustdesk.xml:1167(para)
 
12493
msgid ""
 
12494
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias, press the "
 
12495
"<guilabel>Properties</guilabel> button from the list and modify the alias "
 
12496
"settings in the window that pops up."
 
12497
msgstr ""
 
12498
 
 
12499
#: C/goscustdesk.xml:1171(title)
 
12500
msgid "To delete a host alias"
 
12501
msgstr ""
 
12502
 
 
12503
#: C/goscustdesk.xml:1172(para)
 
12504
msgid ""
 
12505
"In the <guilabel>Hosts</guilabel> section, select an alias from the list and "
 
12506
"press the <guilabel>Delete</guilabel> button."
 
12507
msgstr ""
 
12508
 
 
12509
#: C/goscustdesk.xml:1176(title)
 
12510
msgid "To save your current network configuration as a \"Location\""
 
12511
msgstr ""
 
12512
 
 
12513
#: C/goscustdesk.xml:1177(para)
 
12514
msgid ""
 
12515
"Press the <guilabel>Add</guilabel> button besides the "
 
12516
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, specify the location name in the window "
 
12517
"that pops up."
 
12518
msgstr ""
 
12519
 
 
12520
#: C/goscustdesk.xml:1181(title)
 
12521
msgid "To delete a location"
 
12522
msgstr ""
 
12523
 
 
12524
#: C/goscustdesk.xml:1182(para)
 
12525
msgid ""
 
12526
"Press the <guilabel>Remove</guilabel> button besides the "
 
12527
"<guilabel>Locations</guilabel> menu, the selected profile will be deleted."
 
12528
msgstr ""
 
12529
 
 
12530
#: C/goscustdesk.xml:1186(title)
 
12531
msgid "To switch to a location"
 
12532
msgstr ""
 
12533
 
 
12534
#: C/goscustdesk.xml:1187(para)
 
12535
msgid ""
 
12536
"Select one location from the <guilabel>Locations</guilabel> menu, all the "
 
12537
"configuration will be switched automatically to the chosen location."
 
12538
msgstr ""
 
12539
 
 
12540
#: C/goscustdesk.xml:1194(title)
 
12541
msgid "Network Proxy Preferences"
 
12542
msgstr ""
 
12543
 
 
12544
#: C/goscustdesk.xml:1200(secondary)
 
12545
msgid "Network Proxy"
 
12546
msgstr ""
 
12547
 
 
12548
#: C/goscustdesk.xml:1203(primary)
 
12549
msgid "network proxy"
 
12550
msgstr ""
 
12551
 
 
12552
#: C/goscustdesk.xml:1204(secondary) C/goscustdesk.xml:1212(secondary) C/goscustdesk.xml:2508(secondary)
 
12553
msgid "setting preferences"
 
12554
msgstr ""
 
12555
 
 
12556
#: C/goscustdesk.xml:1207(primary)
 
12557
msgid "Internet"
 
12558
msgstr ""
 
12559
 
 
12560
#: C/goscustdesk.xml:1208(secondary)
 
12561
msgid "configuring connection"
 
12562
msgstr ""
 
12563
 
 
12564
#: C/goscustdesk.xml:1211(primary)
 
12565
msgid "proxy"
 
12566
msgstr ""
 
12567
 
 
12568
#: C/goscustdesk.xml:1214(para)
 
12569
msgid ""
 
12570
"The <application>Network Proxy Preferences</application> enables you to "
 
12571
"configure how your system connects to the Internet."
 
12572
msgstr ""
 
12573
 
 
12574
#: C/goscustdesk.xml:1216(para)
 
12575
msgid ""
 
12576
"You can configure the GNOME Desktop to connect to a <firstterm>proxy "
 
12577
"server</firstterm>, and specify the details of the proxy server. A proxy "
 
12578
"server is a server that intercepts requests to another server, and fulfills "
 
12579
"the request itself, if it can. You can enter the domain name or the Internet "
 
12580
"Protocol (IP) address of the proxy server. A <firstterm>domain "
 
12581
"name</firstterm> is a unique alphabetic identifier for a computer on a "
 
12582
"network. An <firstterm>IP address</firstterm> is a unique numeric identifier "
 
12583
"for a computer on a network."
 
12584
msgstr ""
 
12585
 
 
12586
#: C/goscustdesk.xml:1222(remark)
 
12587
msgid ""
 
12588
"Why would one want to use a proxy? This description makes it sounds like "
 
12589
"it's a user preference, rather than being dictated by the network you're on. "
 
12590
"We should make this more clear."
 
12591
msgstr ""
 
12592
 
 
12593
#: C/goscustdesk.xml:1225(para)
 
12594
msgid ""
 
12595
"Since it is possible that you need to use a different proxy configuration in "
 
12596
"different places, <application>Network Proxy Preferences</application> "
 
12597
"allows you to define separate proxy configurations and switch between them "
 
12598
"using the <guilabel>Location</guilabel> drop-down box at the top of the "
 
12599
"window. Choose <guilabel>New Location</guilabel> to create a proxy "
 
12600
"configuration for a new location. Locations can be removed using the "
 
12601
"<guilabel>Delete Location</guilabel> button at the bottom of the window."
 
12602
msgstr ""
 
12603
 
 
12604
#: C/goscustdesk.xml:1233(guilabel)
 
12605
msgid "Direct internet connection"
 
12606
msgstr ""
 
12607
 
 
12608
#: C/goscustdesk.xml:1234(para)
 
12609
msgid "Select this option to connect to the Internet without a proxy server."
 
12610
msgstr ""
 
12611
 
 
12612
#: C/goscustdesk.xml:1238(guilabel)
 
12613
msgid "Manual proxy configuration"
 
12614
msgstr ""
 
12615
 
 
12616
#: C/goscustdesk.xml:1239(para)
 
12617
msgid ""
 
12618
"Select this option to connect to the Internet through a proxy server and "
 
12619
"configure the proxy settings manually."
 
12620
msgstr ""
 
12621
 
 
12622
#: C/goscustdesk.xml:1244(guilabel)
 
12623
msgid "HTTP proxy"
 
12624
msgstr ""
 
12625
 
 
12626
#: C/goscustdesk.xml:1246(para)
 
12627
msgid ""
 
12628
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12629
"request an HTTP service. Enter the port number of the HTTP service on the "
 
12630
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12631
msgstr ""
 
12632
 
 
12633
#: C/goscustdesk.xml:1249(para)
 
12634
msgid ""
 
12635
"If the HTTP proxy server requires authentication, click the "
 
12636
"<guibutton>Details</guibutton> button to enter your username and password."
 
12637
msgstr ""
 
12638
 
 
12639
#: C/goscustdesk.xml:1254(guilabel)
 
12640
msgid "Secure HTTP proxy"
 
12641
msgstr ""
 
12642
 
 
12643
#: C/goscustdesk.xml:1255(para)
 
12644
msgid ""
 
12645
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12646
"request a secure HTTP service. Enter the port number of the secure HTTP "
 
12647
"service on the proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12648
msgstr ""
 
12649
 
 
12650
#: C/goscustdesk.xml:1260(guilabel)
 
12651
msgid "FTP proxy"
 
12652
msgstr ""
 
12653
 
 
12654
#: C/goscustdesk.xml:1261(para)
 
12655
msgid ""
 
12656
"Enter the domain name or IP address of the proxy server to use when you "
 
12657
"request an FTP service. Enter the port number of the FTP service on the "
 
12658
"proxy server in the <guilabel>Port</guilabel> field."
 
12659
msgstr ""
 
12660
 
 
12661
#: C/goscustdesk.xml:1266(guilabel)
 
12662
msgid "Socks host"
 
12663
msgstr ""
 
12664
 
 
12665
#: C/goscustdesk.xml:1267(para)
 
12666
msgid ""
 
12667
"Enter the domain name or IP address of the Socks host to use. Enter the port "
 
12668
"number for the Socks protocol on the proxy server in the "
 
12669
"<guilabel>Port</guilabel> field."
 
12670
msgstr ""
 
12671
 
 
12672
#: C/goscustdesk.xml:1272(guilabel)
 
12673
msgid "Automatic proxy configuration"
 
12674
msgstr ""
 
12675
 
 
12676
#: C/goscustdesk.xml:1273(para)
 
12677
msgid ""
 
12678
"Select this option if you want to connect to the Internet through a proxy "
 
12679
"server, and you want to configure the proxy server automatically."
 
12680
msgstr ""
 
12681
 
 
12682
#: C/goscustdesk.xml:1275(para)
 
12683
msgid ""
 
12684
"Automatic proxy configuration works by means of a so-called PAC file, which "
 
12685
"your browser downloads from a web server. If you don't specify the URL for a "
 
12686
"PAC file in the <guilabel>Autoconfiguration URL</guilabel> entry, your "
 
12687
"browser will try to locate one automatically."
 
12688
msgstr ""
 
12689
 
 
12690
#: C/goscustdesk.xml:1278(guilabel)
 
12691
msgid "Autoconfiguration URL"
 
12692
msgstr ""
 
12693
 
 
12694
#: C/goscustdesk.xml:1279(para)
 
12695
msgid ""
 
12696
"Enter the URL of a PAC file that contains the information required to "
 
12697
"configure the proxy server automatically."
 
12698
msgstr ""
 
12699
 
 
12700
#: C/goscustdesk.xml:1284(para)
 
12701
msgid ""
 
12702
"Set which hosts should not use the proxy in the <guilabel>Ignore Host "
 
12703
"List</guilabel> in the <guilabel>Ignored Hosts</guilabel> tabbed section. "
 
12704
"When you access these hosts, you will connect to the Internet directly "
 
12705
"without a proxy."
 
12706
msgstr ""
 
12707
 
 
12708
#: C/goscustdesk.xml:1289(title)
 
12709
msgid "Remote Desktop Preferences"
 
12710
msgstr ""
 
12711
 
 
12712
#: C/goscustdesk.xml:1293(primary)
 
12713
msgid "setting session sharing preferences"
 
12714
msgstr ""
 
12715
 
 
12716
#: C/goscustdesk.xml:1295(para)
 
12717
msgid ""
 
12718
"The <application>Remote Desktop</application> preference tool enables you to "
 
12719
"share a GNOME Desktop session between multiple users, and to set session-"
 
12720
"sharing preferences."
 
12721
msgstr ""
 
12722
 
 
12723
#: C/goscustdesk.xml:1297(para)
 
12724
msgid ""
 
12725
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-91\"/> lists the session-sharing preferences "
 
12726
"that you can set. These preferences have a direct impact on the security of "
 
12727
"your system."
 
12728
msgstr ""
 
12729
 
 
12730
#: C/goscustdesk.xml:1301(title)
 
12731
msgid "Session Sharing Preferences"
 
12732
msgstr ""
 
12733
 
 
12734
#: C/goscustdesk.xml:1319(guilabel)
 
12735
msgid "Allow other users to view your desktop"
 
12736
msgstr ""
 
12737
 
 
12738
#: C/goscustdesk.xml:1324(para)
 
12739
msgid ""
 
12740
"Select this option to enable remote users to view your session. All "
 
12741
"keyboard, pointer, and clipboard events from the remote user are ignored."
 
12742
msgstr ""
 
12743
 
 
12744
#: C/goscustdesk.xml:1332(guilabel)
 
12745
msgid "Allow other users to control your desktop"
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#: C/goscustdesk.xml:1337(para)
 
12749
msgid ""
 
12750
"Select this option to enable other to access and control your session from a "
 
12751
"remote location."
 
12752
msgstr ""
 
12753
 
 
12754
#: C/goscustdesk.xml:1359(guilabel)
 
12755
msgid "When a user tries to view or control your desktop"
 
12756
msgstr ""
 
12757
 
 
12758
#: C/goscustdesk.xml:1365(para)
 
12759
msgid ""
 
12760
"<guilabel>Ask you for confirmation:</guilabel> Select this option if you "
 
12761
"want remote users to ask you for confirmation when they want to share your "
 
12762
"session. This option enables you to be aware of other users who connect to "
 
12763
"your session. You can also decide what time is suitable for the remote user "
 
12764
"to connect to your session."
 
12765
msgstr ""
 
12766
 
 
12767
#: C/goscustdesk.xml:1369(para)
 
12768
msgid ""
 
12769
"<guilabel>Require the user to enter this password:</guilabel> Select this "
 
12770
"option to authenticate the remote user if authentication is used. This "
 
12771
"option provides an extra level of security."
 
12772
msgstr ""
 
12773
 
 
12774
#: C/goscustdesk.xml:1364(para)
 
12775
msgid ""
 
12776
"Select the following security considerations when a user tries to view or "
 
12777
"control your session:<placeholder-1/>"
 
12778
msgstr ""
 
12779
 
 
12780
#: C/goscustdesk.xml:1377(guilabel)
 
12781
msgid "Password"
 
12782
msgstr ""
 
12783
 
 
12784
#: C/goscustdesk.xml:1381(para)
 
12785
msgid ""
 
12786
"Enter the password that the client who attempts to view or control your "
 
12787
"session must enter."
 
12788
msgstr ""
 
12789
 
 
12790
#: C/goscustdesk.xml:1394(title)
 
12791
msgid "Hardware"
 
12792
msgstr ""
 
12793
 
 
12794
#: C/goscustdesk.xml:1397(title) C/goscustdesk.xml:1441(title) C/goscustdesk.xml:1447(title)
 
12795
msgid "Keyboard Preferences"
 
12796
msgstr ""
 
12797
 
 
12798
#: C/goscustdesk.xml:1402(secondary)
 
12799
msgid "Keyboard"
 
12800
msgstr ""
 
12801
 
 
12802
#: C/goscustdesk.xml:1405(primary) C/goscustdesk.xml:1663(primary) C/gosbasic.xml:548(primary)
 
12803
msgid "keyboard"
 
12804
msgstr ""
 
12805
 
 
12806
#: C/goscustdesk.xml:1406(secondary)
 
12807
msgid "configuring general preferences"
 
12808
msgstr ""
 
12809
 
 
12810
#: C/goscustdesk.xml:1409(para)
 
12811
msgid ""
 
12812
"Use the <application>Keyboard</application> preference tool to modify the "
 
12813
"autorepeat preferences for your keyboard, and to configure typing break "
 
12814
"settings."
 
12815
msgstr ""
 
12816
 
 
12817
#. adds no information until each tab can be briefly summarized.
 
12818
#. 
 
12819
#. <para>You can set the preferences for the <application>Keyboard</application>
 
12820
#. preference tool in the following functional areas:</para>
 
12821
#. <itemizedlist>
 
12822
#. <listitem>
 
12823
#. <para>
 
12824
#. <guilabel>Keyboard</guilabel>
 
12825
#. </para>
 
12826
#. </listitem>
 
12827
#. <listitem>
 
12828
#. <para>
 
12829
#. <guilabel>Typing Break</guilabel>
 
12830
#. </para>
 
12831
#. </listitem>
 
12832
#. <listitem>
 
12833
#. <para>
 
12834
#. <guilabel>Layouts</guilabel>
 
12835
#. </para>
 
12836
#. </listitem>
 
12837
#. <listitem>
 
12838
#. <para>
 
12839
#. <guilabel>Layout Options</guilabel>
 
12840
#. </para>
 
12841
#. </listitem>
 
12842
#. </itemizedlist>
 
12843
#: C/goscustdesk.xml:1439(para)
 
12844
msgid ""
 
12845
"To open the <link linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"><application>Keyboard "
 
12846
"<emphasis>Accessibility</emphasis></application> preference tool</link>, "
 
12847
"click the <guibutton>Accessibility</guibutton> button."
 
12848
msgstr ""
 
12849
 
 
12850
#: C/goscustdesk.xml:1442(para)
 
12851
msgid ""
 
12852
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to set general keyboard "
 
12853
"preferences."
 
12854
msgstr ""
 
12855
 
 
12856
#: C/goscustdesk.xml:1444(para)
 
12857
msgid ""
 
12858
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-3\"/> lists the keyboard preferences that "
 
12859
"you can modify."
 
12860
msgstr ""
 
12861
 
 
12862
#: C/goscustdesk.xml:1465(guilabel)
 
12863
msgid "Key presses repeat when key is held down"
 
12864
msgstr ""
 
12865
 
 
12866
#: C/goscustdesk.xml:1470(para)
 
12867
msgid ""
 
12868
"Select this option to enable keyboard repeat. If keyboard repeat is enabled, "
 
12869
"when you press-and-hold a key, the action associated with the key is "
 
12870
"performed repeatedly. For example, if you press-and-hold a character key, "
 
12871
"the character is typed repeatedly."
 
12872
msgstr ""
 
12873
 
 
12874
#: C/goscustdesk.xml:1479(guilabel) C/goscustdesk.xml:1762(guilabel) C/goscustdesk.xml:1789(guilabel) C/goscustdesk.xml:1977(guilabel)
 
12875
msgid "Delay"
 
12876
msgstr ""
 
12877
 
 
12878
#: C/goscustdesk.xml:1483(para)
 
12879
msgid ""
 
12880
"Select the delay from the time you press a key to the time that the action "
 
12881
"repeats."
 
12882
msgstr ""
 
12883
 
 
12884
#: C/goscustdesk.xml:1490(guilabel) C/goscustdesk.xml:1511(guilabel) C/goscustdesk.xml:1965(guilabel)
 
12885
msgid "Speed"
 
12886
msgstr ""
 
12887
 
 
12888
#: C/goscustdesk.xml:1494(para)
 
12889
msgid "Select the speed at which the action is repeated."
 
12890
msgstr ""
 
12891
 
 
12892
#: C/goscustdesk.xml:1500(guilabel)
 
12893
msgid "Cursor blinks in text boxes and fields"
 
12894
msgstr ""
 
12895
 
 
12896
#: C/goscustdesk.xml:1504(para)
 
12897
msgid ""
 
12898
"Select this option to enable the cursor to blink in fields and text boxes."
 
12899
msgstr ""
 
12900
 
 
12901
#: C/goscustdesk.xml:1515(para)
 
12902
msgid ""
 
12903
"Use the slider to specify the speed at which the cursor blinks in fields and "
 
12904
"text boxes."
 
12905
msgstr ""
 
12906
 
 
12907
#: C/goscustdesk.xml:1522(guilabel) C/goscustdesk.xml:1800(guilabel)
 
12908
msgid "Type to test settings"
 
12909
msgstr ""
 
12910
 
 
12911
#: C/goscustdesk.xml:1527(para) C/goscustdesk.xml:1804(para)
 
12912
msgid ""
 
12913
"The test area is an interactive interface so you can see how the keyboard "
 
12914
"settings affect the display as you type. Type text in the test area to test "
 
12915
"the effect of your settings."
 
12916
msgstr ""
 
12917
 
 
12918
#: C/goscustdesk.xml:1537(title)
 
12919
msgid "Keyboard Layouts Preferences"
 
12920
msgstr ""
 
12921
 
 
12922
#: C/goscustdesk.xml:1540(para)
 
12923
msgid ""
 
12924
"Use the <guilabel>Layouts</guilabel> tabbed section to set your keyboard's "
 
12925
"language, and also the make and model of keyboard you are using."
 
12926
msgstr ""
 
12927
 
 
12928
#: C/goscustdesk.xml:1541(para)
 
12929
msgid ""
 
12930
"This will allow GNOME to make use of special media keys on your keyboard, "
 
12931
"and to show the correct characters for your keyboard's language."
 
12932
msgstr ""
 
12933
 
 
12934
#: C/goscustdesk.xml:1545(guilabel)
 
12935
msgid "Keyboard model"
 
12936
msgstr ""
 
12937
 
 
12938
#: C/goscustdesk.xml:1546(para)
 
12939
msgid ""
 
12940
"Use the browse button (labelled with the currently selected keyboard model) "
 
12941
"to choose another keyboard make and model."
 
12942
msgstr ""
 
12943
 
 
12944
#: C/goscustdesk.xml:1549(guilabel)
 
12945
msgid "Separate layout for each window"
 
12946
msgstr ""
 
12947
 
 
12948
#: C/goscustdesk.xml:1550(para)
 
12949
msgid ""
 
12950
"When this option is selected, each window has its own keyboard layout. "
 
12951
"Changing to a different layout will only affect the current window."
 
12952
msgstr ""
 
12953
 
 
12954
#: C/goscustdesk.xml:1552(para)
 
12955
msgid ""
 
12956
"This allows you to type with a Russian keyboard layout in a word processor, "
 
12957
"then switch to your web browser and type with an English keyboard layout, "
 
12958
"for example."
 
12959
msgstr ""
 
12960
 
 
12961
#: C/goscustdesk.xml:1555(guilabel)
 
12962
msgid "Selected Layouts"
 
12963
msgstr ""
 
12964
 
 
12965
#: C/goscustdesk.xml:1556(para)
 
12966
msgid ""
 
12967
"You can switch between selected layouts to change the characters your "
 
12968
"keyboard produces when you type. To add a layout, click "
 
12969
"<guibutton>Add</guibutton>. You can have up to four layouts. To remove a "
 
12970
"layout, select it and press <guibutton>Remove</guibutton>."
 
12971
msgstr ""
 
12972
 
 
12973
#: C/goscustdesk.xml:1557(para)
 
12974
msgid ""
 
12975
"To switch between keyboard layouts, use the <ulink type=\"help\" "
 
12976
"url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard Indicator</application> panel "
 
12977
"applet</ulink>."
 
12978
msgstr ""
 
12979
 
 
12980
#: C/goscustdesk.xml:1558(para)
 
12981
msgid ""
 
12982
"To add a layout to the list of selected layouts, click the "
 
12983
"<guibutton>Add</guibutton> button. It opens a layout chooser dialog, which "
 
12984
"lets you select a layout by country or by language."
 
12985
msgstr ""
 
12986
 
 
12987
#: C/goscustdesk.xml:1563(para)
 
12988
msgid ""
 
12989
"Click <guibutton>Reset to Defaults</guibutton> to restore all keyboard "
 
12990
"layout settings to their initial state for your system and locale."
 
12991
msgstr ""
 
12992
 
 
12993
#: C/goscustdesk.xml:1565(para)
 
12994
msgid ""
 
12995
"Click the <guibutton>Layout Options</guibutton> button to open the "
 
12996
"<guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog."
 
12997
msgstr ""
 
12998
 
 
12999
#: C/goscustdesk.xml:1569(title)
 
13000
msgid "Keyboard Layout Options"
 
13001
msgstr ""
 
13002
 
 
13003
#: C/goscustdesk.xml:1572(para)
 
13004
msgid ""
 
13005
"The <guilabel>Keyboard Layout Options</guilabel> dialog has options for the "
 
13006
"behaviour of keyboard modifier keys and certain shortcut options."
 
13007
msgstr ""
 
13008
 
 
13009
#: C/goscustdesk.xml:1573(para)
 
13010
msgid ""
 
13011
"Expand each group label to show the available options. A label in boldface "
 
13012
"indicates that the options in the group have been changed from the default "
 
13013
"setting."
 
13014
msgstr ""
 
13015
 
 
13016
#: C/goscustdesk.xml:1574(para)
 
13017
msgid ""
 
13018
"The options shown in this dialog depend on the X windowing system you are "
 
13019
"using. Not all the following options might be listed on your system, and not "
 
13020
"all the options shown might work on your system."
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: C/goscustdesk.xml:1582(guilabel)
 
13024
msgid "Adding the EuroSign to certain keys"
 
13025
msgstr ""
 
13026
 
 
13027
#: C/goscustdesk.xml:1584(para)
 
13028
msgid ""
 
13029
"Use these options to add the Euro currency symbol € to a key as a third-"
 
13030
"level character. To access this symbol, you must assign a <guilabel>third "
 
13031
"level chooser</guilabel>."
 
13032
msgstr ""
 
13033
 
 
13034
#: C/goscustdesk.xml:1588(guilabel)
 
13035
msgid "Alt/Win key behavior"
 
13036
msgstr ""
 
13037
 
 
13038
#: C/goscustdesk.xml:1589(para)
 
13039
msgid ""
 
13040
"This group of options allows you to assign the behaviour of Unix modifier "
 
13041
"keys Super, Meta, and Hyper to the <keycap>Alt</keycap> and "
 
13042
"<keycap>Windows</keycap> keys on your keyboard."
 
13043
msgstr ""
 
13044
 
 
13045
#: C/goscustdesk.xml:1594(guilabel)
 
13046
msgid "CapsLock key behavior"
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#: C/goscustdesk.xml:1595(para)
 
13050
msgid ""
 
13051
"This group has several options for the <keycap>Caps Lock</keycap> key."
 
13052
msgstr ""
 
13053
 
 
13054
#: C/goscustdesk.xml:1600(guilabel)
 
13055
msgid "Compose key position"
 
13056
msgstr ""
 
13057
 
 
13058
#: C/goscustdesk.xml:1602(para)
 
13059
msgid ""
 
13060
"The Compose key allows you to combine two keypresses to make a single "
 
13061
"character. This is used to create an accented character that might not be on "
 
13062
"your keyboard layout. For example, press the Compose key, then "
 
13063
"<keycap>'</keycap>, then <keycap>e</keycap> to obtain e-acute character."
 
13064
msgstr ""
 
13065
 
 
13066
#: C/goscustdesk.xml:1606(guilabel)
 
13067
msgid "Control key position"
 
13068
msgstr ""
 
13069
 
 
13070
#: C/goscustdesk.xml:1607(para)
 
13071
msgid ""
 
13072
"Use this group of options to set the location of the <keycap>Ctrl</keycap> "
 
13073
"key to match the layout on older keyboards."
 
13074
msgstr ""
 
13075
 
 
13076
#: C/goscustdesk.xml:1612(guilabel)
 
13077
msgid "Group Shift/Lock behavior"
 
13078
msgstr ""
 
13079
 
 
13080
#: C/goscustdesk.xml:1613(para)
 
13081
msgid ""
 
13082
"Select keys or key combinations to switch your keyboard layout when pressed."
 
13083
msgstr ""
 
13084
 
 
13085
#: C/goscustdesk.xml:1619(guilabel)
 
13086
msgid "Miscellaneous compatibility options"
 
13087
msgstr ""
 
13088
 
 
13089
#: C/goscustdesk.xml:1623(guilabel)
 
13090
msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows."
 
13091
msgstr ""
 
13092
 
 
13093
#: C/goscustdesk.xml:1625(para)
 
13094
msgid ""
 
13095
"With this option selected, using <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13096
"numerical pad when <keycap>NumLock</keycap> is off extends the current "
 
13097
"selection."
 
13098
msgstr ""
 
13099
 
 
13100
#: C/goscustdesk.xml:1626(para)
 
13101
msgid ""
 
13102
"With this option unselected, use <keycap>Shift</keycap> with keys on the "
 
13103
"numerical pad to obtain the reverse of the current behaviour for that key. "
 
13104
"For example, when <keycap>NumLock</keycap> is off, the <keycap>8</keycap> "
 
13105
"key acts as an up-arrow. Press "
 
13106
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>8</keycap></keycombo> to type an '8'."
 
13107
msgstr ""
 
13108
 
 
13109
#: C/goscustdesk.xml:1628(guilabel)
 
13110
msgid "Special keys (Ctrl+Alt+&lt;key&gt;) handled in a server."
 
13111
msgstr ""
 
13112
 
 
13113
#: C/goscustdesk.xml:1629(para)
 
13114
msgid ""
 
13115
"Select this option to have certain keyboard shortcuts passed to the X "
 
13116
"windowing system instead of being handled by GNOME."
 
13117
msgstr ""
 
13118
 
 
13119
#: C/goscustdesk.xml:1635(guilabel)
 
13120
msgid "Third level choosers"
 
13121
msgstr ""
 
13122
 
 
13123
#: C/goscustdesk.xml:1637(para)
 
13124
msgid ""
 
13125
"A <firstterm>third level</firstterm> key allows you to obtain a third "
 
13126
"character from a key, in the same way that pressing <keycap>Shift</keycap> "
 
13127
"with a key produces a different character to pressing the key alone."
 
13128
msgstr ""
 
13129
 
 
13130
#: C/goscustdesk.xml:1638(para)
 
13131
msgid ""
 
13132
"Use this group to select a key you want to act as a third level modifier key."
 
13133
msgstr ""
 
13134
 
 
13135
#: C/goscustdesk.xml:1639(para)
 
13136
msgid ""
 
13137
"Pressing the third-level key and <keycap>Shift</keycap> produces a fourth "
 
13138
"character from a key."
 
13139
msgstr ""
 
13140
 
 
13141
#: C/goscustdesk.xml:1640(para)
 
13142
msgid ""
 
13143
"The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in "
 
13144
"the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gswitchit\"><application>Keyboard "
 
13145
"Indicator</application></ulink> Layout View Window."
 
13146
msgstr ""
 
13147
 
 
13148
#: C/goscustdesk.xml:1645(guilabel)
 
13149
msgid "Use keyboard LED to show alternative group."
 
13150
msgstr ""
 
13151
 
 
13152
#: C/goscustdesk.xml:1647(para)
 
13153
msgid ""
 
13154
"Use this option to specify that one of the light indicators on your keyboard "
 
13155
"should indicate when an alternative keyboard layout is in use."
 
13156
msgstr ""
 
13157
 
 
13158
#: C/goscustdesk.xml:1648(para)
 
13159
msgid ""
 
13160
"The selected keyboard light will no longer indicate its standard function. "
 
13161
"For example, the Caps Lock light will not react to the <keycap>Caps Lock "
 
13162
"key</keycap>."
 
13163
msgstr ""
 
13164
 
 
13165
#: C/goscustdesk.xml:1656(title)
 
13166
msgid "Keyboard Accessibility Preferences"
 
13167
msgstr ""
 
13168
 
 
13169
#: C/goscustdesk.xml:1659(primary)
 
13170
msgid "AccessX"
 
13171
msgstr ""
 
13172
 
 
13173
#: C/goscustdesk.xml:1660(see)
 
13174
msgid "preference tools, Keyboard Accessibility"
 
13175
msgstr ""
 
13176
 
 
13177
#: C/goscustdesk.xml:1664(secondary)
 
13178
msgid "configuring accessibility options"
 
13179
msgstr ""
 
13180
 
 
13181
#: C/goscustdesk.xml:1669(secondary)
 
13182
msgid "configuring keyboard"
 
13183
msgstr ""
 
13184
 
 
13185
#: C/goscustdesk.xml:1673(secondary)
 
13186
msgid "Keyboard Accessibility"
 
13187
msgstr ""
 
13188
 
 
13189
#: C/goscustdesk.xml:1681(para)
 
13190
msgid ""
 
13191
"The <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section allows you to set "
 
13192
"options such as filtering out accidental keypresses and using shortcut keys "
 
13193
"without having to hold down several keys at once. These features are also "
 
13194
"known as AccessX."
 
13195
msgstr ""
 
13196
 
 
13197
#: C/goscustdesk.xml:1683(para)
 
13198
msgid ""
 
13199
"This section describes each of the preferences you can set. For a more task-"
 
13200
"oriented description of keyboard accessibility, see the <ulink type=\"help\" "
 
13201
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?index\"><citetitle>GNOME Desktop "
 
13202
"Accessibility Guide</citetitle></ulink>."
 
13203
msgstr ""
 
13204
 
 
13205
#: C/goscustdesk.xml:1685(para)
 
13206
msgid ""
 
13207
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-85\"/> lists the accessibility preferences "
 
13208
"that you can modify."
 
13209
msgstr ""
 
13210
 
 
13211
#: C/goscustdesk.xml:1688(title)
 
13212
msgid "Accessibility Preferences"
 
13213
msgstr ""
 
13214
 
 
13215
#: C/goscustdesk.xml:1706(guilabel)
 
13216
msgid "Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 
13217
msgstr ""
 
13218
 
 
13219
#: C/goscustdesk.xml:1710(para)
 
13220
msgid ""
 
13221
"Select this option to show an icon in the notification area that offers "
 
13222
"quick access to accessibility features."
 
13223
msgstr ""
 
13224
 
 
13225
#: C/goscustdesk.xml:1719(guilabel)
 
13226
msgid "Simulate simultaneous keypresses"
 
13227
msgstr ""
 
13228
 
 
13229
#: C/goscustdesk.xml:1723(secondary)
 
13230
msgid "sticky keys"
 
13231
msgstr ""
 
13232
 
 
13233
#: C/goscustdesk.xml:1727(para)
 
13234
msgid ""
 
13235
"Select this option to perform multiple simultaneous keypress operations by "
 
13236
"pressing the keys in sequence. Alternatively, to enable the sticky keys "
 
13237
"feature, press <keycap>Shift</keycap> five times."
 
13238
msgstr ""
 
13239
 
 
13240
#: C/goscustdesk.xml:1735(guilabel)
 
13241
msgid "Disable sticky keys if two keys are pressed together"
 
13242
msgstr ""
 
13243
 
 
13244
#: C/goscustdesk.xml:1739(para)
 
13245
msgid ""
 
13246
"Select this option to specify that when you press two keys simultaneously, "
 
13247
"you can no longer press keys in sequence to perform multiple simultaneous "
 
13248
"keypresses."
 
13249
msgstr ""
 
13250
 
 
13251
#: C/goscustdesk.xml:1747(guilabel)
 
13252
msgid "Only accept long keypresses"
 
13253
msgstr ""
 
13254
 
 
13255
#: C/goscustdesk.xml:1751(secondary)
 
13256
msgid "slow keys"
 
13257
msgstr ""
 
13258
 
 
13259
#: C/goscustdesk.xml:1755(para)
 
13260
msgid ""
 
13261
"Select this option to control the period of time that you must press-and-"
 
13262
"hold a key before acceptance. Alternatively, to enable the slow keys "
 
13263
"feature, press-and-hold <keycap>Shift</keycap> for eight seconds."
 
13264
msgstr ""
 
13265
 
 
13266
#: C/goscustdesk.xml:1766(para)
 
13267
msgid ""
 
13268
"Use the slider to specify the period of time that you must press-and-hold a "
 
13269
"key before acceptance."
 
13270
msgstr ""
 
13271
 
 
13272
#: C/goscustdesk.xml:1774(guilabel)
 
13273
msgid "Ignore fast duplicate keypresses"
 
13274
msgstr ""
 
13275
 
 
13276
#: C/goscustdesk.xml:1778(secondary)
 
13277
msgid "bounce keys"
 
13278
msgstr ""
 
13279
 
 
13280
#: C/goscustdesk.xml:1782(para)
 
13281
msgid ""
 
13282
"Select this option to accept a key input and to control the key repeat "
 
13283
"characteristics of the keyboard."
 
13284
msgstr ""
 
13285
 
 
13286
#: C/goscustdesk.xml:1793(para)
 
13287
msgid ""
 
13288
"Use the slider to specify the interval to wait after the first keypress "
 
13289
"before the automatic repeat of a pressed key."
 
13290
msgstr ""
 
13291
 
 
13292
#: C/goscustdesk.xml:1813(para)
 
13293
msgid ""
 
13294
"To configure audio feedback for keyboard accessibility features, click the "
 
13295
"<guibutton>Audio Feedback</guibutton> button. It opens the "
 
13296
"<guilabel>Keyboard Accessibility Audio Feedback</guilabel> window."
 
13297
msgstr ""
 
13298
 
 
13299
#: C/goscustdesk.xml:1819(title)
 
13300
msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 
13301
msgstr ""
 
13302
 
 
13303
#: C/goscustdesk.xml:1820(para)
 
13304
msgid "Configure audio feedback for keyboard accessibility features."
 
13305
msgstr ""
 
13306
 
 
13307
#: C/goscustdesk.xml:1821(para)
 
13308
msgid ""
 
13309
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-86\"/> lists the audio feedback preferences "
 
13310
"that you can modify."
 
13311
msgstr ""
 
13312
 
 
13313
#: C/goscustdesk.xml:1824(title)
 
13314
msgid "Audio Feedback Preferences"
 
13315
msgstr ""
 
13316
 
 
13317
#: C/goscustdesk.xml:1842(guilabel)
 
13318
msgid "Beep when accessibility features are turned on or off"
 
13319
msgstr ""
 
13320
 
 
13321
#: C/goscustdesk.xml:1846(para)
 
13322
msgid ""
 
13323
"Select this option for an audible indication when a feature such as sticky "
 
13324
"keys or slow keys is activated, or deactivated."
 
13325
msgstr ""
 
13326
 
 
13327
#: C/goscustdesk.xml:1853(guilabel)
 
13328
msgid "Beep when a toggle key is pressed"
 
13329
msgstr ""
 
13330
 
 
13331
#: C/goscustdesk.xml:1857(secondary)
 
13332
msgid "toggle keys"
 
13333
msgstr ""
 
13334
 
 
13335
#: C/goscustdesk.xml:1861(para)
 
13336
msgid ""
 
13337
"Select this option for an audible indication of a toggle keypress. You hear "
 
13338
"one beep when a toggle key is turned on. You hear two beeps when a toggle "
 
13339
"key is turned off."
 
13340
msgstr ""
 
13341
 
 
13342
#: C/goscustdesk.xml:1869(guilabel)
 
13343
msgid "Beep when a modifier key is pressed"
 
13344
msgstr ""
 
13345
 
 
13346
#: C/goscustdesk.xml:1873(para)
 
13347
msgid ""
 
13348
"Select this option for an audible indication when you press a modifier key."
 
13349
msgstr ""
 
13350
 
 
13351
#: C/goscustdesk.xml:1880(guilabel)
 
13352
msgid "Beep when a key is pressed"
 
13353
msgstr ""
 
13354
 
 
13355
#: C/goscustdesk.xml:1884(para)
 
13356
msgid "Select this option for an audible indication when a key is pressed."
 
13357
msgstr ""
 
13358
 
 
13359
#: C/goscustdesk.xml:1891(guilabel)
 
13360
msgid "Beep when a key is accepted"
 
13361
msgstr ""
 
13362
 
 
13363
#: C/goscustdesk.xml:1895(para)
 
13364
msgid "Select this option for an audible indication when a key is accepted."
 
13365
msgstr ""
 
13366
 
 
13367
#: C/goscustdesk.xml:1902(guilabel)
 
13368
msgid "Beep when a key is rejected"
 
13369
msgstr ""
 
13370
 
 
13371
#: C/goscustdesk.xml:1906(para)
 
13372
msgid "Select this option for an audible indication when a key is rejected."
 
13373
msgstr ""
 
13374
 
 
13375
#: C/goscustdesk.xml:1916(title)
 
13376
msgid "Mouse Keys Preferences"
 
13377
msgstr ""
 
13378
 
 
13379
#: C/goscustdesk.xml:1918(para)
 
13380
msgid ""
 
13381
"The options in the <guilabel>Mouse Keys</guilabel> tabbed section let you "
 
13382
"configure the keyboard as a substitute for the mouse."
 
13383
msgstr ""
 
13384
 
 
13385
#: C/goscustdesk.xml:1920(para)
 
13386
msgid ""
 
13387
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-88\"/> lists the mouse keys preferences that "
 
13388
"you can modify."
 
13389
msgstr ""
 
13390
 
 
13391
#: C/goscustdesk.xml:1923(title) C/goscustdesk.xml:1991(title) C/goscustdesk.xml:1996(title)
 
13392
msgid "Typing Break Preferences"
 
13393
msgstr ""
 
13394
 
 
13395
#: C/goscustdesk.xml:1941(guilabel)
 
13396
msgid "Pointer can be controlled using the keypad"
 
13397
msgstr ""
 
13398
 
 
13399
#: C/goscustdesk.xml:1945(secondary)
 
13400
msgid "mouse keys"
 
13401
msgstr ""
 
13402
 
 
13403
#: C/goscustdesk.xml:1949(para)
 
13404
msgid ""
 
13405
"Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The "
 
13406
"list of keys and their equivalences is in the <citetitle>GNOME Desktop "
 
13407
"Accessibility Guide</citetitle> under the heading <ulink type=\"help\" "
 
13408
"url=\"ghelp:gnome-access-guide?dtconfig-14\"><citetitle>To Enable the "
 
13409
"Keyboard to Emulate the Mouse</citetitle></ulink>."
 
13410
msgstr ""
 
13411
 
 
13412
#: C/goscustdesk.xml:1955(guilabel) C/goscustdesk.xml:2161(guilabel)
 
13413
msgid "Acceleration"
 
13414
msgstr ""
 
13415
 
 
13416
#: C/goscustdesk.xml:1959(para)
 
13417
msgid ""
 
13418
"Use the slider to specify how long it takes the pointer to accelerate to "
 
13419
"maximum speed."
 
13420
msgstr ""
 
13421
 
 
13422
#: C/goscustdesk.xml:1969(para)
 
13423
msgid ""
 
13424
"Use the slider to specify the maximum speed that the pointer moves across "
 
13425
"the screen."
 
13426
msgstr ""
 
13427
 
 
13428
#: C/goscustdesk.xml:1981(para)
 
13429
msgid ""
 
13430
"Use the slider to specify the period of time that must pass after a keypress "
 
13431
"before the pointer moves."
 
13432
msgstr ""
 
13433
 
 
13434
#: C/goscustdesk.xml:1992(para)
 
13435
msgid ""
 
13436
"Configure the Typing Break Preferences to make GNOME remind you to rest "
 
13437
"after you have been using the keyboard and mouse for a long time. During a "
 
13438
"Typing Break, the screen will be locked."
 
13439
msgstr ""
 
13440
 
 
13441
#: C/goscustdesk.xml:1993(para)
 
13442
msgid ""
 
13443
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-87\"/> lists the typing break preferences "
 
13444
"that you can modify."
 
13445
msgstr ""
 
13446
 
 
13447
#: C/goscustdesk.xml:2014(guilabel)
 
13448
msgid "Lock screen to enforce typing break"
 
13449
msgstr ""
 
13450
 
 
13451
#: C/goscustdesk.xml:2018(para)
 
13452
msgid ""
 
13453
"Select this option to lock the screen when you are due a typing break."
 
13454
msgstr ""
 
13455
 
 
13456
#: C/goscustdesk.xml:2025(guilabel)
 
13457
msgid "Work interval lasts"
 
13458
msgstr ""
 
13459
 
 
13460
#: C/goscustdesk.xml:2029(para)
 
13461
msgid ""
 
13462
"Use the spin box to specify how long you can work before a typing break "
 
13463
"occurs."
 
13464
msgstr ""
 
13465
 
 
13466
#: C/goscustdesk.xml:2036(guilabel)
 
13467
msgid "Break interval lasts"
 
13468
msgstr ""
 
13469
 
 
13470
#: C/goscustdesk.xml:2040(para)
 
13471
msgid "Use the spin box to specify the length of your typing breaks."
 
13472
msgstr ""
 
13473
 
 
13474
#: C/goscustdesk.xml:2047(guilabel)
 
13475
msgid "Allow postponing of breaks"
 
13476
msgstr ""
 
13477
 
 
13478
#: C/goscustdesk.xml:2051(para)
 
13479
msgid "Select this option if you want to be able to postpone typing breaks."
 
13480
msgstr ""
 
13481
 
 
13482
#: C/goscustdesk.xml:2058(para)
 
13483
msgid ""
 
13484
"If you stop using the keyboard and mouse for a length of time equal to the "
 
13485
"<guilabel>Break interval</guilabel> setting, the current work interval will "
 
13486
"be reset."
 
13487
msgstr ""
 
13488
 
 
13489
#: C/goscustdesk.xml:2067(title)
 
13490
msgid "Mouse Preferences"
 
13491
msgstr ""
 
13492
 
 
13493
#: C/goscustdesk.xml:2072(secondary)
 
13494
msgid "Mouse"
 
13495
msgstr ""
 
13496
 
 
13497
#: C/goscustdesk.xml:2075(primary) C/gosbasic.xml:26(primary) C/gosbasic.xml:56(primary) C/gosbasic.xml:112(primary) C/gosbasic.xml:116(primary) C/gosbasic.xml:233(primary) C/gosbasic.xml:304(primary)
 
13498
msgid "mouse"
 
13499
msgstr ""
 
13500
 
 
13501
#: C/goscustdesk.xml:2079(para)
 
13502
msgid "With the <application>Mouse</application> preference tool you can:"
 
13503
msgstr ""
 
13504
 
 
13505
#: C/goscustdesk.xml:2083(para)
 
13506
msgid "configure your mouse for right-hand use or for left-hand use,"
 
13507
msgstr ""
 
13508
 
 
13509
#: C/goscustdesk.xml:2086(para)
 
13510
msgid "specify the speed and sensitivity of mouse movement,"
 
13511
msgstr ""
 
13512
 
 
13513
#: C/goscustdesk.xml:2089(para)
 
13514
msgid "configure mouse accessibility features."
 
13515
msgstr ""
 
13516
 
 
13517
#: C/goscustdesk.xml:2095(title)
 
13518
msgid "General Mouse Preferences"
 
13519
msgstr ""
 
13520
 
 
13521
#: C/goscustdesk.xml:2096(para)
 
13522
msgid ""
 
13523
"Use the <guilabel>General</guilabel> tabbed section to specify whether the "
 
13524
"mouse buttons are configured for left-hand or right-hand use and configure "
 
13525
"the speed and sensitivity of your mouse."
 
13526
msgstr ""
 
13527
 
 
13528
#: C/goscustdesk.xml:2099(para)
 
13529
msgid ""
 
13530
"<xref linkend=\"goscustperiph-TBL-6\"/> lists the general mouse preferences "
 
13531
"that you can modify."
 
13532
msgstr ""
 
13533
 
 
13534
#: C/goscustdesk.xml:2104(title)
 
13535
msgid "Mouse Button Preferences"
 
13536
msgstr ""
 
13537
 
 
13538
#: C/goscustdesk.xml:2122(guilabel)
 
13539
msgid "Right-handed"
 
13540
msgstr ""
 
13541
 
 
13542
#: C/goscustdesk.xml:2126(para)
 
13543
msgid ""
 
13544
"Select this option to configure your mouse for right-hand use. When you "
 
13545
"configure your mouse for right-hand use, the left mouse button is the "
 
13546
"primary button and the right mouse button is the secondary button."
 
13547
msgstr ""
 
13548
 
 
13549
#: C/goscustdesk.xml:2132(guilabel)
 
13550
msgid "Left-handed"
 
13551
msgstr ""
 
13552
 
 
13553
#: C/goscustdesk.xml:2136(para)
 
13554
msgid ""
 
13555
"Select this option to configure your mouse for left-hand use. When you "
 
13556
"configure your mouse for left-hand use, the functions of the left mouse "
 
13557
"button and the right mouse button are swapped."
 
13558
msgstr ""
 
13559
 
 
13560
#: C/goscustdesk.xml:2144(guilabel)
 
13561
msgid "Show position of pointer when the Control key is pressed"
 
13562
msgstr ""
 
13563
 
 
13564
#: C/goscustdesk.xml:2148(para)
 
13565
msgid ""
 
13566
"Select this option to enable a mouse pointer animation when you press and "
 
13567
"release the Control key. This feature can assist you to locate the mouse "
 
13568
"pointer."
 
13569
msgstr ""
 
13570
 
 
13571
#: C/goscustdesk.xml:2152(para)
 
13572
msgid ""
 
13573
"The position of the Control key on the keyboard can be modified in the "
 
13574
"Keyboard Layout Options dialog, see <xref linkend=\"prefs-keyboard-"
 
13575
"layoutoptions\"/>."
 
13576
msgstr ""
 
13577
 
 
13578
#: C/goscustdesk.xml:2165(para)
 
13579
msgid ""
 
13580
"Use the slider to specify the speed at which your mouse pointer moves on "
 
13581
"your screen when you move your mouse."
 
13582
msgstr ""
 
13583
 
 
13584
#: C/goscustdesk.xml:2172(guilabel)
 
13585
msgid "Sensitivity"
 
13586
msgstr ""
 
13587
 
 
13588
#: C/goscustdesk.xml:2176(para)
 
13589
msgid ""
 
13590
"Use the slider to specify how sensitive your mouse pointer is to movements "
 
13591
"of your mouse."
 
13592
msgstr ""
 
13593
 
 
13594
#: C/goscustdesk.xml:2183(guilabel)
 
13595
msgid "Threshold"
 
13596
msgstr ""
 
13597
 
 
13598
#: C/goscustdesk.xml:2187(para)
 
13599
msgid ""
 
13600
"Use the slider to specify the distance that you must move an item before the "
 
13601
"move action is interpreted as a drag-and-drop action."
 
13602
msgstr ""
 
13603
 
 
13604
#: C/goscustdesk.xml:2195(guilabel)
 
13605
msgid "Timeout"
 
13606
msgstr ""
 
13607
 
 
13608
#: C/goscustdesk.xml:2199(para)
 
13609
msgid ""
 
13610
"Use the slider to specify the amount of time that can pass between clicks "
 
13611
"when you double-click. If the interval between the first and second clicks "
 
13612
"exceeds the time that is specified here, the action is not interpreted as a "
 
13613
"double-click."
 
13614
msgstr ""
 
13615
 
 
13616
#: C/goscustdesk.xml:2204(para)
 
13617
msgid ""
 
13618
"Use the light bulb icon to check double-click sensitivity: the light will "
 
13619
"light up briefly for a click, but stay lit for a double-click."
 
13620
msgstr ""
 
13621
 
 
13622
#: C/goscustdesk.xml:2213(title)
 
13623
msgid "Mouse Accessibility Preferences"
 
13624
msgstr ""
 
13625
 
 
13626
#: C/goscustdesk.xml:2214(para)
 
13627
msgid ""
 
13628
"Use the <guilabel>Accessibility</guilabel> tabbed section to configure "
 
13629
"accessibility features that can help people who have difficulty with exact "
 
13630
"positioning of the pointer or with pressing the mouse buttons:"
 
13631
msgstr ""
 
13632
 
 
13633
#: C/goscustdesk.xml:2218(para)
 
13634
msgid ""
 
13635
"Open a contextual menu by clicking and holding the primary mouse button; "
 
13636
"this is useful for users that can manipulate only one button."
 
13637
msgstr ""
 
13638
 
 
13639
#: C/goscustdesk.xml:2227(term) C/goscustdesk.xml:2368(guilabel)
 
13640
msgid "Single click"
 
13641
msgstr ""
 
13642
 
 
13643
#: C/goscustdesk.xml:2229(para)
 
13644
msgid "A single click of the primary mouse button"
 
13645
msgstr ""
 
13646
 
 
13647
#: C/goscustdesk.xml:2235(term) C/goscustdesk.xml:2380(guilabel)
 
13648
msgid "Double click"
 
13649
msgstr ""
 
13650
 
 
13651
#: C/goscustdesk.xml:2237(para)
 
13652
msgid "A double click of the primary mouse button"
 
13653
msgstr ""
 
13654
 
 
13655
#: C/goscustdesk.xml:2243(term) C/goscustdesk.xml:2392(guilabel)
 
13656
msgid "Drag click"
 
13657
msgstr ""
 
13658
 
 
13659
#: C/goscustdesk.xml:2245(para)
 
13660
msgid "A click that begins a drag operation"
 
13661
msgstr ""
 
13662
 
 
13663
#: C/goscustdesk.xml:2251(term) C/goscustdesk.xml:2404(guilabel)
 
13664
msgid "Secondary click"
 
13665
msgstr ""
 
13666
 
 
13667
#: C/goscustdesk.xml:2253(para)
 
13668
msgid "A single click of the secondary mouse button"
 
13669
msgstr ""
 
13670
 
 
13671
#: C/goscustdesk.xml:2223(para)
 
13672
msgid ""
 
13673
"Perform different types of mouse button click by software; this useful for "
 
13674
"users that are not able to manipulate any buttons. The types of click that "
 
13675
"can be performed are: <placeholder-1/>"
 
13676
msgstr ""
 
13677
 
 
13678
#: C/goscustdesk.xml:2262(para)
 
13679
msgid ""
 
13680
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-47\"/> lists the mouse accessibility "
 
13681
"preferences that you can modify:"
 
13682
msgstr ""
 
13683
 
 
13684
#: C/goscustdesk.xml:2265(title)
 
13685
msgid "Mouse Motion Preferences"
 
13686
msgstr ""
 
13687
 
 
13688
#: C/goscustdesk.xml:2283(guilabel)
 
13689
msgid "Trigger secondary click by holding down the primary button"
 
13690
msgstr ""
 
13691
 
 
13692
#: C/goscustdesk.xml:2287(para)
 
13693
msgid ""
 
13694
"Select this option to enable simulated secondary clicks by pressing the "
 
13695
"primary mouse button for an extended time."
 
13696
msgstr ""
 
13697
 
 
13698
#: C/goscustdesk.xml:2292(para)
 
13699
msgid ""
 
13700
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Simulated Secondary "
 
13701
"Click</guilabel> section"
 
13702
msgstr ""
 
13703
 
 
13704
#: C/goscustdesk.xml:2297(para)
 
13705
msgid ""
 
13706
"Use the slider to specify how long the primary button must be pressed to "
 
13707
"simulate a secondary click."
 
13708
msgstr ""
 
13709
 
 
13710
#: C/goscustdesk.xml:2303(guilabel)
 
13711
msgid "Initiate click when stopping pointer movement"
 
13712
msgstr ""
 
13713
 
 
13714
#: C/goscustdesk.xml:2307(para)
 
13715
msgid ""
 
13716
"Select this option to enable automatic clicks when the mouse stops. Use the "
 
13717
"additional preferences in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> section to "
 
13718
"configure how the type of click is chosen."
 
13719
msgstr ""
 
13720
 
 
13721
#: C/goscustdesk.xml:2312(para)
 
13722
msgid ""
 
13723
"<guilabel>Delay</guilabel> slider in the <guilabel>Dwell Click</guilabel> "
 
13724
"section"
 
13725
msgstr ""
 
13726
 
 
13727
#: C/goscustdesk.xml:2317(para)
 
13728
msgid ""
 
13729
"Use the slider to specify how long the pointer must remain at rest before an "
 
13730
"automatic click will be triggered."
 
13731
msgstr ""
 
13732
 
 
13733
#: C/goscustdesk.xml:2322(para)
 
13734
msgid "<guilabel>Motion threshold</guilabel> slider"
 
13735
msgstr ""
 
13736
 
 
13737
#: C/goscustdesk.xml:2327(para)
 
13738
msgid ""
 
13739
"Use the slider to specify how much the pointer may move to still be "
 
13740
"considered at rest."
 
13741
msgstr ""
 
13742
 
 
13743
#: C/goscustdesk.xml:2333(guilabel)
 
13744
msgid "Choose type of click beforehand"
 
13745
msgstr ""
 
13746
 
 
13747
#: C/goscustdesk.xml:2337(para)
 
13748
msgid ""
 
13749
"Select this option to pick the type of click to perform from a window or "
 
13750
"panel applet."
 
13751
msgstr ""
 
13752
 
 
13753
#: C/goscustdesk.xml:2344(guilabel)
 
13754
msgid "Show click type window"
 
13755
msgstr ""
 
13756
 
 
13757
#: C/goscustdesk.xml:2348(para)
 
13758
msgid ""
 
13759
"When this option is enabled, the different types of click (single click, "
 
13760
"double click, drag click or secondary click) can be selected in a window."
 
13761
msgstr ""
 
13762
 
 
13763
#: C/goscustdesk.xml:2350(para)
 
13764
msgid ""
 
13765
"The <guilabel>Dwell Click</guilabel> panel applet can be used instead of the "
 
13766
"window."
 
13767
msgstr ""
 
13768
 
 
13769
#: C/goscustdesk.xml:2357(guilabel)
 
13770
msgid "Choose type of click with mouse gestures"
 
13771
msgstr ""
 
13772
 
 
13773
#: C/goscustdesk.xml:2361(para)
 
13774
msgid ""
 
13775
"Select this option to pick the type of click by moving the mouse in a "
 
13776
"certain direction. The four combo boxes below this option allow to assign "
 
13777
"directions to the different types of click. Note that each direction can be "
 
13778
"used only for one type of click."
 
13779
msgstr ""
 
13780
 
 
13781
#: C/goscustdesk.xml:2372(para)
 
13782
msgid "Choose the direction to trigger a single click."
 
13783
msgstr ""
 
13784
 
 
13785
#: C/goscustdesk.xml:2384(para)
 
13786
msgid "Choose the direction to trigger a double click."
 
13787
msgstr ""
 
13788
 
 
13789
#: C/goscustdesk.xml:2396(para)
 
13790
msgid "Choose the direction to trigger a drag click."
 
13791
msgstr ""
 
13792
 
 
13793
#: C/goscustdesk.xml:2408(para)
 
13794
msgid "Choose the direction to trigger a secondary click."
 
13795
msgstr ""
 
13796
 
 
13797
#: C/goscustdesk.xml:2420(title)
 
13798
msgid "Monitors"
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#: C/goscustdesk.xml:2423(secondary)
 
13802
msgid "Display"
 
13803
msgstr ""
 
13804
 
 
13805
#: C/goscustdesk.xml:2425(para)
 
13806
msgid ""
 
13807
"Use <application>Monitor Preferences</application> to configure the monitors "
 
13808
"that your computer uses."
 
13809
msgstr ""
 
13810
 
 
13811
#: C/goscustdesk.xml:2427(para)
 
13812
msgid ""
 
13813
"On most laptop keyboards, you can use the key combination "
 
13814
"<keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F7</keycap></keycombo> to cycle between "
 
13815
"several typical monitor configurations without starting <application>Monitor "
 
13816
"Preferences</application>."
 
13817
msgstr ""
 
13818
 
 
13819
#: C/goscustdesk.xml:2431(para)
 
13820
msgid ""
 
13821
"Drag the graphical representations of the monitors in the upper left part of "
 
13822
"the window to set how your monitors are arranged. <application>Monitor "
 
13823
"Preferences</application> displays small labels in the top left corner of "
 
13824
"each monitor to help you identify which rectangle corresponds to which "
 
13825
"monitor."
 
13826
msgstr ""
 
13827
 
 
13828
#: C/goscustdesk.xml:2436(para)
 
13829
msgid ""
 
13830
"Changes you make in <application>Monitor Preferences</application> don't "
 
13831
"take effect until you click the <guibutton>Apply</guibutton> button. "
 
13832
"Settings will revert to their previous settings unless you confirm the "
 
13833
"changes. This is to prevent bad display settings from rendering your "
 
13834
"computer unusable."
 
13835
msgstr ""
 
13836
 
 
13837
#: C/goscustdesk.xml:2443(guilabel)
 
13838
msgid "Same image in all monitors"
 
13839
msgstr ""
 
13840
 
 
13841
#: C/goscustdesk.xml:2444(para)
 
13842
msgid ""
 
13843
"When this option is selected, your entire desktop will fit on a single "
 
13844
"monitor, and every monitor will show the same copy of your desktop. When it "
 
13845
"is not selected, your desktop spans multiple monitors, and each monitor "
 
13846
"shows only a part of your entire desktop."
 
13847
msgstr ""
 
13848
 
 
13849
#: C/goscustdesk.xml:2450(guilabel)
 
13850
msgid "Detect monitors"
 
13851
msgstr ""
 
13852
 
 
13853
#: C/goscustdesk.xml:2451(para)
 
13854
msgid ""
 
13855
"Click this button to find monitors that have been recently added or plugged "
 
13856
"in."
 
13857
msgstr ""
 
13858
 
 
13859
#: C/goscustdesk.xml:2455(guilabel)
 
13860
msgid "Show monitors in panel"
 
13861
msgstr ""
 
13862
 
 
13863
#: C/goscustdesk.xml:2456(para)
 
13864
msgid ""
 
13865
"When this option is selected, an icon will be placed on your panel allowing "
 
13866
"you to quickly change certain settings without opening <application>Monitor "
 
13867
"Preferences</application>."
 
13868
msgstr ""
 
13869
 
 
13870
#: C/goscustdesk.xml:2462(para)
 
13871
msgid ""
 
13872
"The following list explains the options you can set for each monitor. The "
 
13873
"currently selected monitor is the one whose graphical representation has a "
 
13874
"bold black outline. It is also indicated by the background color of the "
 
13875
"section label."
 
13876
msgstr ""
 
13877
 
 
13878
#: C/goscustdesk.xml:2469(term)
 
13879
msgid "<guilabel>On</guilabel> / <guilabel>Off</guilabel>"
 
13880
msgstr ""
 
13881
 
 
13882
#: C/goscustdesk.xml:2470(para)
 
13883
msgid ""
 
13884
"Individual monitors can be completely disabled by selecting "
 
13885
"<guilabel>Off</guilabel>."
 
13886
msgstr ""
 
13887
 
 
13888
#: C/goscustdesk.xml:2474(guilabel)
 
13889
msgid "Resolution"
 
13890
msgstr ""
 
13891
 
 
13892
#: C/goscustdesk.xml:2475(para)
 
13893
msgid ""
 
13894
"Select the resolution to use for the currently selected monitor from the "
 
13895
"drop-down list. <emphasis>Resolution</emphasis> refers to the pixel "
 
13896
"dimensions of the screen. A larger resolution means that more things fit on "
 
13897
"the screen, but everything will be smaller."
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: C/goscustdesk.xml:2483(guilabel)
 
13901
msgid "Refresh rate"
 
13902
msgstr ""
 
13903
 
 
13904
#: C/goscustdesk.xml:2484(para)
 
13905
msgid ""
 
13906
"Select the refresh rate to use for the currently selected monitor from the "
 
13907
"drop-down list. The <emphasis>refresh rate</emphasis> determines how often "
 
13908
"the computer redraws the screen. A too low refresh rate (below 60) makes the "
 
13909
"monitor flicker and can cause discomfort to your eyes. This is less of a "
 
13910
"problem on LCD displays."
 
13911
msgstr ""
 
13912
 
 
13913
#: C/goscustdesk.xml:2493(guilabel)
 
13914
msgid "Rotation"
 
13915
msgstr ""
 
13916
 
 
13917
#: C/goscustdesk.xml:2494(para)
 
13918
msgid ""
 
13919
"Select the rotation for the currently selected monitor. This option may not "
 
13920
"be supported on all graphics cards."
 
13921
msgstr ""
 
13922
 
 
13923
#: C/goscustdesk.xml:2501(title)
 
13924
msgid "Sound Preferences"
 
13925
msgstr ""
 
13926
 
 
13927
#: C/goscustdesk.xml:2507(primary) C/goscustdesk.xml:2511(primary)
 
13928
msgid "sound"
 
13929
msgstr ""
 
13930
 
 
13931
#: C/goscustdesk.xml:2512(secondary)
 
13932
msgid "associating events with sounds"
 
13933
msgstr ""
 
13934
 
 
13935
#: C/goscustdesk.xml:2516(primary)
 
13936
msgid "events, associating sounds with"
 
13937
msgstr ""
 
13938
 
 
13939
#: C/goscustdesk.xml:2520(primary)
 
13940
msgid "volume"
 
13941
msgstr ""
 
13942
 
 
13943
#: C/goscustdesk.xml:2522(para)
 
13944
msgid ""
 
13945
"The <application>Sound</application> preference tool enables you to control "
 
13946
"devices and volume for sound input and output. You can also specify which "
 
13947
"sounds to play when particular events occur."
 
13948
msgstr ""
 
13949
 
 
13950
#: C/goscustdesk.xml:2525(para)
 
13951
msgid ""
 
13952
"You can customize the settings for the <application>Sound</application> "
 
13953
"preference tool in the following functional areas:"
 
13954
msgstr ""
 
13955
 
 
13956
#: C/goscustdesk.xml:2530(guilabel)
 
13957
msgid "Sound Events"
 
13958
msgstr ""
 
13959
 
 
13960
#: C/goscustdesk.xml:2535(guilabel)
 
13961
msgid "Input"
 
13962
msgstr ""
 
13963
 
 
13964
#: C/goscustdesk.xml:2540(guilabel)
 
13965
msgid "Output"
 
13966
msgstr ""
 
13967
 
 
13968
#: C/goscustdesk.xml:2544(para)
 
13969
msgid ""
 
13970
"You can change the overall output volume using the <guilabel>Output "
 
13971
"volume</guilabel> slider at the top of the window. The "
 
13972
"<guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all output "
 
13973
"without disturbing the current volume."
 
13974
msgstr ""
 
13975
 
 
13976
#: C/goscustdesk.xml:2546(title) C/goscustdesk.xml:2551(title)
 
13977
msgid "Sound Effects Preferences"
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: C/goscustdesk.xml:2547(para)
 
13981
msgid ""
 
13982
"A sound theme is collection of sound effects that are associated to various "
 
13983
"events, such as opening a dialog, clicking a button or selecting an item in "
 
13984
"a menu. One of the most prominent event sounds is the <emphasis>System "
 
13985
"Bell</emphasis> sound that often played to indicate a keyboard input error. "
 
13986
"Use the <guilabel>Sound Effects</guilabel> tabbed section of the "
 
13987
"<application>Sound</application> preference tool to choose a sound theme and "
 
13988
"modify the bell sound."
 
13989
msgstr ""
 
13990
 
 
13991
#: C/goscustdesk.xml:2548(para)
 
13992
msgid ""
 
13993
"<xref linkend=\"goscustmulti-TBL-6\"/> lists the sound effects preferences "
 
13994
"that you can modify."
 
13995
msgstr ""
 
13996
 
 
13997
#: C/goscustdesk.xml:2568(para)
 
13998
msgid "<guilabel>Alert Volume</guilabel> slider"
 
13999
msgstr ""
 
14000
 
 
14001
#: C/goscustdesk.xml:2571(para)
 
14002
msgid ""
 
14003
"Use the <guilabel>Alert Volume</guilabel> slider to control the volume for "
 
14004
"event sounds."
 
14005
msgstr ""
 
14006
 
 
14007
#: C/goscustdesk.xml:2573(para)
 
14008
msgid ""
 
14009
"The <guilabel>Mute</guilabel> checkbox allows to temporarily suppress event "
 
14010
"sounds without modifying the current volume."
 
14011
msgstr ""
 
14012
 
 
14013
#: C/goscustdesk.xml:2581(guilabel)
 
14014
msgid "Sound Theme"
 
14015
msgstr ""
 
14016
 
 
14017
#: C/goscustdesk.xml:2585(para)
 
14018
msgid "Use this combobox to select a different sound theme."
 
14019
msgstr ""
 
14020
 
 
14021
#: C/goscustdesk.xml:2586(para)
 
14022
msgid "Choose <guilabel>No sounds</guilabel> to turn off all event sounds."
 
14023
msgstr ""
 
14024
 
 
14025
#: C/goscustdesk.xml:2591(para)
 
14026
msgid "<guilabel>Choose an alert sound </guilabel> list"
 
14027
msgstr ""
 
14028
 
 
14029
#: C/goscustdesk.xml:2594(para)
 
14030
msgid "Choose an alternative sound for the System Bell from this list."
 
14031
msgstr ""
 
14032
 
 
14033
#: C/goscustdesk.xml:2596(para)
 
14034
msgid "Selecting a list element plays the sound."
 
14035
msgstr ""
 
14036
 
 
14037
#: C/goscustdesk.xml:2601(para)
 
14038
msgid "<guilabel>Enable window and button sounds </guilabel> checkbox"
 
14039
msgstr ""
 
14040
 
 
14041
#: C/goscustdesk.xml:2604(para)
 
14042
msgid ""
 
14043
"Uncheck this option if you don't want to hear sounds for window-related "
 
14044
"events (such as a dialog or a menu appearing) and button clicks."
 
14045
msgstr ""
 
14046
 
 
14047
#: C/goscustdesk.xml:2615(title) C/goscustdesk.xml:2621(title)
 
14048
msgid "Sound Input Preferences"
 
14049
msgstr ""
 
14050
 
 
14051
#: C/goscustdesk.xml:2616(para)
 
14052
msgid ""
 
14053
"Use the <guilabel>Input</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14054
"for sound input."
 
14055
msgstr ""
 
14056
 
 
14057
#: C/goscustdesk.xml:2618(para)
 
14058
msgid ""
 
14059
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-1\"/> lists the sound input preferences that "
 
14060
"you can modify."
 
14061
msgstr ""
 
14062
 
 
14063
#: C/goscustdesk.xml:2638(para)
 
14064
msgid "<guilabel>Input volume </guilabel> slider"
 
14065
msgstr ""
 
14066
 
 
14067
#: C/goscustdesk.xml:2643(para)
 
14068
msgid "Use the input volume slider to control the input level."
 
14069
msgstr ""
 
14070
 
 
14071
#: C/goscustdesk.xml:2644(para)
 
14072
msgid ""
 
14073
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
14074
"input without disturbing the current input level."
 
14075
msgstr ""
 
14076
 
 
14077
#: C/goscustdesk.xml:2650(guilabel)
 
14078
msgid "Input level"
 
14079
msgstr ""
 
14080
 
 
14081
#: C/goscustdesk.xml:2654(para)
 
14082
msgid ""
 
14083
"The <guilabel>Input level</guilabel> display provides visual feedback that "
 
14084
"helps to select a suitable input volume."
 
14085
msgstr ""
 
14086
 
 
14087
#: C/goscustdesk.xml:2660(para)
 
14088
msgid "<guilabel>Choose a device for sound input </guilabel> list"
 
14089
msgstr ""
 
14090
 
 
14091
#: C/goscustdesk.xml:2665(para)
 
14092
msgid "Choose the device that you want to receive sound input from."
 
14093
msgstr ""
 
14094
 
 
14095
#: C/goscustdesk.xml:2672(para)
 
14096
msgid ""
 
14097
"Note that the input volume can also be controlled with the microphone icon "
 
14098
"that is shown in the notification area of the panel when an application is "
 
14099
"listening for sound input."
 
14100
msgstr ""
 
14101
 
 
14102
#: C/goscustdesk.xml:2677(title) C/goscustdesk.xml:2683(title)
 
14103
msgid "Sound Output Preferences"
 
14104
msgstr ""
 
14105
 
 
14106
#: C/goscustdesk.xml:2678(para)
 
14107
msgid ""
 
14108
"Use the <guilabel>Output</guilabel> tabbed section to set your preferences "
 
14109
"for sound output."
 
14110
msgstr ""
 
14111
 
 
14112
#: C/goscustdesk.xml:2680(para)
 
14113
msgid ""
 
14114
"<xref linkend=\"goscustdesk-TBL-2\"/> lists the sound output preferences "
 
14115
"that you can modify."
 
14116
msgstr ""
 
14117
 
 
14118
#: C/goscustdesk.xml:2700(para)
 
14119
msgid "<guilabel>Output volume </guilabel> slider"
 
14120
msgstr ""
 
14121
 
 
14122
#: C/goscustdesk.xml:2705(para)
 
14123
msgid "Use the output volume slider to control the overall output volume."
 
14124
msgstr ""
 
14125
 
 
14126
#: C/goscustdesk.xml:2706(para)
 
14127
msgid ""
 
14128
"The <guilabel>Mute </guilabel> checkbox allows to temporarily suppress all "
 
14129
"output without disturbing the current volume."
 
14130
msgstr ""
 
14131
 
 
14132
#: C/goscustdesk.xml:2707(para)
 
14133
msgid ""
 
14134
"Note that the <guilabel>Output volume</guilabel> slider is located above the "
 
14135
"tabbed section at the top of the window."
 
14136
msgstr ""
 
14137
 
 
14138
#: C/goscustdesk.xml:2713(para)
 
14139
msgid "<guilabel>Choose a device for sound output </guilabel> list"
 
14140
msgstr ""
 
14141
 
 
14142
#: C/goscustdesk.xml:2718(para)
 
14143
msgid "Choose the device that you want to hear sound output from."
 
14144
msgstr ""
 
14145
 
 
14146
#: C/goscustdesk.xml:2724(para)
 
14147
msgid "<guilabel>Balance </guilabel> slider"
 
14148
msgstr ""
 
14149
 
 
14150
#: C/goscustdesk.xml:2729(para)
 
14151
msgid ""
 
14152
"Use the <guilabel>Balance</guilabel> slider to control the left/right "
 
14153
"balance of an output device that has more than one channel (e.g. stereo or "
 
14154
"5.1)."
 
14155
msgstr ""
 
14156
 
 
14157
#: C/goscustdesk.xml:2737(para)
 
14158
msgid ""
 
14159
"Note that the output volume can also be controlled with the speaker icon "
 
14160
"that is shown in the notification area of the panel."
 
14161
msgstr ""
 
14162
 
 
14163
#: C/goscustdesk.xml:2741(title)
 
14164
msgid "Application Sound Preferences"
 
14165
msgstr ""
 
14166
 
 
14167
#: C/goscustdesk.xml:2742(para)
 
14168
msgid ""
 
14169
"Use the <guilabel>Applications</guilabel> tabbed section to control the "
 
14170
"volume of sound played by individual applications."
 
14171
msgstr ""
 
14172
 
 
14173
#: C/goscustdesk.xml:2744(para)
 
14174
msgid ""
 
14175
"Each application that is currently playing sound is identified by its name "
 
14176
"and icon."
 
14177
msgstr ""
 
14178
 
 
14179
#: C/goscustdesk.xml:2762(title)
 
14180
msgid "System"
 
14181
msgstr ""
 
14182
 
 
14183
#: C/goscustdesk.xml:2766(title)
 
14184
msgid "Multimedia Systems Selector"
 
14185
msgstr ""
 
14186
 
 
14187
#: C/goscustdesk.xml:2767(para)
 
14188
msgid ""
 
14189
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gstreamer-properties\">GStreamer "
 
14190
"Properties Manual</ulink>."
 
14191
msgstr ""
 
14192
 
 
14193
#: C/goscustdesk.xml:2771(title)
 
14194
msgid "Sessions Preferences"
 
14195
msgstr ""
 
14196
 
 
14197
#: C/goscustdesk.xml:2785(primary) C/goscustdesk.xml:2842(primary) C/goscustdesk.xml:2861(primary) C/goscustdesk.xml:2879(primary)
 
14198
msgid "startup applications"
 
14199
msgstr ""
 
14200
 
 
14201
#: C/goscustdesk.xml:2788(para)
 
14202
msgid ""
 
14203
"The <application>Sessions</application> preference tool enables you to "
 
14204
"manage your sessions. You can set session preferences, and specify which "
 
14205
"applications to start when you start a session. You can configure sessions "
 
14206
"to save the state of applications in the GNOME Desktop, and to restore the "
 
14207
"state when you start another session. You can also use this preference tool "
 
14208
"to manage multiple GNOME sessions."
 
14209
msgstr ""
 
14210
 
 
14211
#: C/goscustdesk.xml:2794(para)
 
14212
msgid ""
 
14213
"You can customize the settings for sessions and startup applications in the "
 
14214
"following functional areas:"
 
14215
msgstr ""
 
14216
 
 
14217
#: C/goscustdesk.xml:2799(guilabel) C/goscustdesk.xml:2819(title)
 
14218
msgid "Session Options"
 
14219
msgstr ""
 
14220
 
 
14221
#: C/goscustdesk.xml:2804(guilabel)
 
14222
msgid "Startup Programs"
 
14223
msgstr ""
 
14224
 
 
14225
#: C/goscustdesk.xml:2809(title)
 
14226
msgid "Setting Session Preferences"
 
14227
msgstr ""
 
14228
 
 
14229
#: C/goscustdesk.xml:2812(secondary)
 
14230
msgid "setting options"
 
14231
msgstr ""
 
14232
 
 
14233
#: C/goscustdesk.xml:2814(para)
 
14234
msgid ""
 
14235
"Use the <guilabel>Session Options</guilabel> tabbed section to manage "
 
14236
"multiple sessions, and to set preferences for the current session."
 
14237
msgstr ""
 
14238
 
 
14239
#: C/goscustdesk.xml:2816(para)
 
14240
msgid ""
 
14241
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-11\"/> lists the session options that you "
 
14242
"can modify."
 
14243
msgstr ""
 
14244
 
 
14245
#: C/goscustdesk.xml:2837(guilabel)
 
14246
msgid "Automatically remember running applications when logging out"
 
14247
msgstr ""
 
14248
 
 
14249
#: C/goscustdesk.xml:2843(secondary) C/goscustdesk.xml:2862(secondary)
 
14250
msgid "session-managed"
 
14251
msgstr ""
 
14252
 
 
14253
#: C/goscustdesk.xml:2845(para)
 
14254
msgid ""
 
14255
"Select this option if you want the session manager to save the state of your "
 
14256
"session when logging out. The session manager saves the session-managed "
 
14257
"applications that are open, and the settings associated with the session-"
 
14258
"managed applications when you log out. The next time that you start a "
 
14259
"session, the applications start automatically, with the saved settings."
 
14260
msgstr ""
 
14261
 
 
14262
#: C/goscustdesk.xml:2856(guilabel)
 
14263
msgid "Remember currently running applications"
 
14264
msgstr ""
 
14265
 
 
14266
#: C/goscustdesk.xml:2864(para)
 
14267
msgid ""
 
14268
"Select this option if you want the session manager to save the current state "
 
14269
"of your session. The session manager saves the session-managed applications "
 
14270
"that are open, and the settings associated with the session-managed "
 
14271
"applications. The next time that you start a session, the applications start "
 
14272
"automatically, with the saved settings."
 
14273
msgstr ""
 
14274
 
 
14275
#: C/goscustdesk.xml:2877(title)
 
14276
msgid "Configuring Startup Applications"
 
14277
msgstr ""
 
14278
 
 
14279
#: C/goscustdesk.xml:2880(secondary)
 
14280
msgid "non-session-managed"
 
14281
msgstr ""
 
14282
 
 
14283
#: C/goscustdesk.xml:2882(para)
 
14284
msgid ""
 
14285
"Use the <guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section of the "
 
14286
"<application>Sessions</application> preference tool to specify non-session-"
 
14287
"managed <firstterm>startup applications</firstterm>. Startup applications "
 
14288
"are applications that start automatically when you start a session. You "
 
14289
"specify the commands that run the non-session-managed applications in the "
 
14290
"<guilabel>Startup Programs</guilabel> tabbed section. The commands execute "
 
14291
"automatically when you log in."
 
14292
msgstr ""
 
14293
 
 
14294
#: C/goscustdesk.xml:2889(para)
 
14295
msgid ""
 
14296
"You can also start session-managed applications automatically. For more "
 
14297
"information, see <xref linkend=\"goscustsession-16\"/>."
 
14298
msgstr ""
 
14299
 
 
14300
#: C/goscustdesk.xml:2891(para)
 
14301
msgid ""
 
14302
"<xref linkend=\"goscustsession-TBL-19\"/> lists the startup applications "
 
14303
"preferences that you can modify."
 
14304
msgstr ""
 
14305
 
 
14306
#: C/goscustdesk.xml:2894(title)
 
14307
msgid "Startup Programs Preferences"
 
14308
msgstr ""
 
14309
 
 
14310
#: C/goscustdesk.xml:2912(guilabel)
 
14311
msgid "Additional startup programs"
 
14312
msgstr ""
 
14313
 
 
14314
#: C/goscustdesk.xml:2916(para)
 
14315
msgid ""
 
14316
"Use this table to manage non-session-managed startup applications as follows:"
 
14317
msgstr ""
 
14318
 
 
14319
#: C/goscustdesk.xml:2920(para)
 
14320
msgid ""
 
14321
"To add a startup application, click on the <guibutton>Add</guibutton> "
 
14322
"button. The <guilabel>New Startup Program</guilabel> dialog is displayed. "
 
14323
"Enter the name of the appplication in the <guilabel>Name</guilabel> field. "
 
14324
"Then enter the command to start the application in the "
 
14325
"<guilabel>Command</guilabel> field. you can also specify a comment in the "
 
14326
"<guilabel>Comment</guilabel> field"
 
14327
msgstr ""
 
14328
 
 
14329
#: C/goscustdesk.xml:2923(para)
 
14330
msgid ""
 
14331
"To edit a startup application, select the startup application, then click on "
 
14332
"the <guibutton>Edit</guibutton> button. The <guilabel>Edit Startup "
 
14333
"Program</guilabel> dialog is displayed. Use the dialog to modify the command "
 
14334
"and the startup order for the startup application."
 
14335
msgstr ""
 
14336
 
 
14337
#: C/goscustdesk.xml:2929(para)
 
14338
msgid ""
 
14339
"To delete a startup application, select the startup application, then click "
 
14340
"on the <guilabel>Remove</guilabel> button."
 
14341
msgstr ""
 
14342
 
 
14343
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14344
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14345
#: C/gosbasic.xml:327(None)
 
14346
msgid ""
 
14347
"@@image: 'figures/normal_pointer.png'; md5=47960823c1883b50400d4fb7be857c72"
 
14348
msgstr ""
 
14349
 
 
14350
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14351
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14352
#: C/gosbasic.xml:343(None)
 
14353
msgid ""
 
14354
"@@image: 'figures/busy_pointer.png'; md5=99db6994613731ca7687bd700c471b2d"
 
14355
msgstr ""
 
14356
 
 
14357
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14358
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14359
#: C/gosbasic.xml:358(None)
 
14360
msgid ""
 
14361
"@@image: 'figures/resize_pointer.png'; md5=43e8186584e1879ba078caedf0a9f33f"
 
14362
msgstr ""
 
14363
 
 
14364
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14365
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14366
#: C/gosbasic.xml:376(None)
 
14367
msgid ""
 
14368
"@@image: 'figures/hyperlink_pointer.png'; "
 
14369
"md5=41030ede726c6f3d9f1bd1f05456f3f6"
 
14370
msgstr ""
 
14371
 
 
14372
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14373
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14374
#: C/gosbasic.xml:394(None)
 
14375
msgid ""
 
14376
"@@image: 'figures/ibeam_pointer.png'; md5=77aa93e74d640173c96801747bf564d1"
 
14377
msgstr ""
 
14378
 
 
14379
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14380
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14381
#: C/gosbasic.xml:488(None)
 
14382
msgid ""
 
14383
"@@image: 'figures/not_available_pointer.png'; "
 
14384
"md5=19601aaf360da25b8a0d1d18b45ed99e"
 
14385
msgstr ""
 
14386
 
 
14387
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14388
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14389
#: C/gosbasic.xml:504(None)
 
14390
msgid ""
 
14391
"@@image: 'figures/move_panel_object_pointer.png'; "
 
14392
"md5=e4244fb77b0df2b0c451328dce6fa175"
 
14393
msgstr ""
 
14394
 
 
14395
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 
14396
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 
14397
#: C/gosbasic.xml:521(None)
 
14398
msgid ""
 
14399
"@@image: 'figures/movewindow_pointer.png'; "
 
14400
"md5=8496a1d62cbfbe5272f8f5fa6f173c4c"
 
14401
msgstr ""
 
14402
 
 
14403
#: C/gosbasic.xml:3(title)
 
14404
msgid "Basic Skills"
 
14405
msgstr ""
 
14406
 
 
14407
#: C/gosbasic.xml:11(para)
 
14408
msgid ""
 
14409
"This chapter introduces you to the basic skills that you need to work with "
 
14410
"the GNOME Desktop."
 
14411
msgstr ""
 
14412
 
 
14413
#: C/gosbasic.xml:16(title)
 
14414
msgid "Mouse Skills"
 
14415
msgstr ""
 
14416
 
 
14417
#: C/gosbasic.xml:22(primary) C/gosbasic.xml:27(secondary) C/gosbasic.xml:544(primary) C/gosbasic.xml:549(secondary)
 
14418
msgid "basic skills"
 
14419
msgstr ""
 
14420
 
 
14421
#: C/gosbasic.xml:23(secondary)
 
14422
msgid "mouse skills"
 
14423
msgstr ""
 
14424
 
 
14425
#. Notes for future development of the mouse section
 
14426
#. Contents list:
 
14427
#. * buttons
 
14428
#. * click, drag, etc
 
14429
#. * what you actually do with those: the concept of focus, selection, etc.
 
14430
#. basically, an introduction to the 'noun, verb' grammar of GUIs
 
14431
#. * pointers
 
14432
#: C/gosbasic.xml:39(para)
 
14433
msgid ""
 
14434
"This section describes what the mouse buttons do, and what the different "
 
14435
"pointers mean."
 
14436
msgstr ""
 
14437
 
 
14438
#: C/gosbasic.xml:43(para)
 
14439
msgid ""
 
14440
"A mouse is a pointing device that lets you move the mouse pointer on the "
 
14441
"screen. The mouse pointer is usually a small arrow with which you point to "
 
14442
"objects on your screen. Pressing a mouse button will perform a particular "
 
14443
"action on the object over which your mouse pointer is situated, depending on "
 
14444
"which button you press."
 
14445
msgstr ""
 
14446
 
 
14447
#: C/gosbasic.xml:49(title)
 
14448
msgid "Mouse Button Conventions"
 
14449
msgstr ""
 
14450
 
 
14451
#: C/gosbasic.xml:57(secondary)
 
14452
msgid "button conventions"
 
14453
msgstr ""
 
14454
 
 
14455
#: C/gosbasic.xml:60(para)
 
14456
msgid ""
 
14457
"The instructions in this manual are for three buttoned, right handed mouse "
 
14458
"devices, the most common type. If you use another type of mouse or pointing "
 
14459
"device, you should take care to locate the corresponding buttons on your "
 
14460
"mouse. If you use a left-handed mouse see the paragraph on setting mouse "
 
14461
"orientation below."
 
14462
msgstr ""
 
14463
 
 
14464
#: C/gosbasic.xml:65(para)
 
14465
msgid ""
 
14466
"If you set your mouse device to be left handed, you should reverse the mouse "
 
14467
"button conventions used in this manual. This is normally also implied in "
 
14468
"most documentation and in many applications."
 
14469
msgstr ""
 
14470
 
 
14471
#: C/gosbasic.xml:69(para)
 
14472
msgid ""
 
14473
"Some mice lack a middle button. If you have a two-button mouse device, then "
 
14474
"your system may be configured to use <firstterm>chording</firstterm> to "
 
14475
"allow middle button simulation. If chording is activated, you press the left "
 
14476
"and right mouse buttons simultaneously, to simulate the the middle mouse "
 
14477
"button. A middle mouse button is by no means necessary to use GNOME."
 
14478
msgstr ""
 
14479
 
 
14480
#: C/gosbasic.xml:74(para)
 
14481
msgid "The mouse button conventions used in this manual are as follows:"
 
14482
msgstr ""
 
14483
 
 
14484
#: C/gosbasic.xml:78(term) C/gosbasic.xml:246(term)
 
14485
msgid "Left mouse button"
 
14486
msgstr ""
 
14487
 
 
14488
#: C/gosbasic.xml:79(para)
 
14489
msgid ""
 
14490
"The button on the left side of a mouse device. This is the main mouse "
 
14491
"button, used for selecting, activating, pressing buttons etc... When you are "
 
14492
"told to \"click\" it is implied that you should click with the left button, "
 
14493
"unless specifically stated."
 
14494
msgstr ""
 
14495
 
 
14496
#: C/gosbasic.xml:85(term) C/gosbasic.xml:257(term)
 
14497
msgid "Middle mouse button"
 
14498
msgstr ""
 
14499
 
 
14500
#: C/gosbasic.xml:86(para)
 
14501
msgid ""
 
14502
"The middle button of a mouse device. On many mice with a scroll wheel, the "
 
14503
"scroll wheel can be pushed down for a middle mouse button click."
 
14504
msgstr ""
 
14505
 
 
14506
#: C/gosbasic.xml:91(term) C/gosbasic.xml:267(term)
 
14507
msgid "Right mouse button"
 
14508
msgstr ""
 
14509
 
 
14510
#: C/gosbasic.xml:92(para)
 
14511
msgid ""
 
14512
"The button on the right side of a mouse device. Often, this button displays "
 
14513
"a context menu for the object under the pointer."
 
14514
msgstr ""
 
14515
 
 
14516
#: C/gosbasic.xml:97(para)
 
14517
msgid ""
 
14518
"Use <application>Mouse Preferences</application> to reverse the orientation "
 
14519
"of your mouse device. You will then need to reverse the mouse button "
 
14520
"conventions used in this manual and other GNOME documentation. See <xref "
 
14521
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information about setting your mouse "
 
14522
"preferences."
 
14523
msgstr ""
 
14524
 
 
14525
#: C/gosbasic.xml:104(title)
 
14526
msgid "Mouse Actions"
 
14527
msgstr ""
 
14528
 
 
14529
#: C/gosbasic.xml:105(titleabbrev)
 
14530
msgid "Actions"
 
14531
msgstr ""
 
14532
 
 
14533
#: C/gosbasic.xml:113(secondary)
 
14534
msgid "action conventions"
 
14535
msgstr ""
 
14536
 
 
14537
#: C/gosbasic.xml:117(secondary)
 
14538
msgid "action terminology"
 
14539
msgstr ""
 
14540
 
 
14541
#: C/gosbasic.xml:120(para)
 
14542
msgid ""
 
14543
"The following conventions are used in this manual to describe actions that "
 
14544
"you take with the mouse:"
 
14545
msgstr ""
 
14546
 
 
14547
#: C/gosbasic.xml:134(para)
 
14548
msgid "Definition"
 
14549
msgstr ""
 
14550
 
 
14551
#: C/gosbasic.xml:141(para)
 
14552
msgid "Click"
 
14553
msgstr ""
 
14554
 
 
14555
#: C/gosbasic.xml:144(para)
 
14556
msgid "Press and release the left mouse button, without moving the mouse."
 
14557
msgstr ""
 
14558
 
 
14559
#: C/gosbasic.xml:153(para)
 
14560
msgid ""
 
14561
"Same as <emphasis>click</emphasis>. The term 'left-click' is used where "
 
14562
"there might be confusion with <emphasis>right-click</emphasis>."
 
14563
msgstr ""
 
14564
 
 
14565
#: C/gosbasic.xml:163(para)
 
14566
msgid "Press and release the middle mouse button, without moving the mouse."
 
14567
msgstr ""
 
14568
 
 
14569
#: C/gosbasic.xml:172(para)
 
14570
msgid "Press and release the right mouse button, without moving the mouse."
 
14571
msgstr ""
 
14572
 
 
14573
#: C/gosbasic.xml:178(para)
 
14574
msgid "Double-click"
 
14575
msgstr ""
 
14576
 
 
14577
#: C/gosbasic.xml:181(para)
 
14578
msgid ""
 
14579
"Press and release the left mouse button twice in rapid succession without "
 
14580
"moving the mouse. You can configure the sensitivity to double-clicks by "
 
14581
"changing the <emphasis>Double-click Timeout</emphasis> setting: see <xref "
 
14582
"linkend=\"prefs-mouse\"/> for more information."
 
14583
msgstr ""
 
14584
 
 
14585
#: C/gosbasic.xml:190(para)
 
14586
msgid "Click-and-drag"
 
14587
msgstr ""
 
14588
 
 
14589
#: C/gosbasic.xml:193(para)
 
14590
msgid ""
 
14591
"Press and do not release the left mouse button, and then move the mouse with "
 
14592
"the button still held down, and finally release the button."
 
14593
msgstr ""
 
14594
 
 
14595
#: C/gosbasic.xml:198(para)
 
14596
msgid ""
 
14597
"Dragging with the mouse is used in many different contexts. This moves an "
 
14598
"object around the screen with the mouse. The object is "
 
14599
"<emphasis>dropped</emphasis> at the location where the mouse button is "
 
14600
"released. This action is also called <emphasis>drag-and-drop</emphasis>. "
 
14601
"Clicking on an element of the interface to move it is sometimes called a "
 
14602
"<emphasis>grab</emphasis>."
 
14603
msgstr ""
 
14604
 
 
14605
#: C/gosbasic.xml:209(para)
 
14606
msgid ""
 
14607
"For example, you can change the position of a window by dragging on its "
 
14608
"title bar, or move a file by dragging its icon from one window and dropping "
 
14609
"it on another."
 
14610
msgstr ""
 
14611
 
 
14612
#: C/gosbasic.xml:213(para)
 
14613
msgid ""
 
14614
"The left mouse buttons is usually used to perform drag actions, although the "
 
14615
"middle mouse button is sometimes used for an alternate drag action."
 
14616
msgstr ""
 
14617
 
 
14618
#: C/gosbasic.xml:221(para)
 
14619
msgid "Click-and-hold"
 
14620
msgstr ""
 
14621
 
 
14622
#: C/gosbasic.xml:224(para)
 
14623
msgid "Press and do not release the left mouse button."
 
14624
msgstr ""
 
14625
 
 
14626
#: C/gosbasic.xml:234(secondary)
 
14627
msgid "actions"
 
14628
msgstr ""
 
14629
 
 
14630
#: C/gosbasic.xml:237(para)
 
14631
msgid "You can perform the following actions with the mouse:"
 
14632
msgstr ""
 
14633
 
 
14634
#: C/gosbasic.xml:249(para)
 
14635
msgid "Select text."
 
14636
msgstr ""
 
14637
 
 
14638
#: C/gosbasic.xml:250(para)
 
14639
msgid "Select items."
 
14640
msgstr ""
 
14641
 
 
14642
#: C/gosbasic.xml:251(para)
 
14643
msgid "Drag items."
 
14644
msgstr ""
 
14645
 
 
14646
#: C/gosbasic.xml:252(para)
 
14647
msgid "Activate items."
 
14648
msgstr ""
 
14649
 
 
14650
#: C/gosbasic.xml:260(para)
 
14651
msgid "Paste text."
 
14652
msgstr ""
 
14653
 
 
14654
#: C/gosbasic.xml:261(para)
 
14655
msgid "Move items."
 
14656
msgstr ""
 
14657
 
 
14658
#: C/gosbasic.xml:262(para)
 
14659
msgid "Move windows to the back."
 
14660
msgstr ""
 
14661
 
 
14662
#: C/gosbasic.xml:268(para)
 
14663
msgid ""
 
14664
"Use the right mouse button to open a context menu for an item, if a menu "
 
14665
"applies. For most items, you can also use the "
 
14666
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
14667
"shortcut to open the context menu once the item has been selected."
 
14668
msgstr ""
 
14669
 
 
14670
#: C/gosbasic.xml:276(para)
 
14671
msgid ""
 
14672
"For example, when viewing files in the file manager, you select a file by "
 
14673
"clicking with the left mouse button and open a file by double-clicking with "
 
14674
"the left mouse button. Clicking with the right mouse button will bring up a "
 
14675
"context menu for that file."
 
14676
msgstr ""
 
14677
 
 
14678
#: C/gosbasic.xml:281(para)
 
14679
msgid ""
 
14680
"In most applications, you can select text with your left mouse button and "
 
14681
"paste it in another application using the middle mouse button. This is "
 
14682
"called primary selection paste, and works separately from your normal "
 
14683
"clipboard operations."
 
14684
msgstr ""
 
14685
 
 
14686
#: C/gosbasic.xml:286(para)
 
14687
msgid ""
 
14688
"To select more than one item, you can hold the <keycap>Ctrl</keycap> key to "
 
14689
"select multiple items, or hold the <keycap>Shift</keycap> key to select a "
 
14690
"contiguous range of items. You can also drag a <firstterm>bounding "
 
14691
"box</firstterm> to select several items by starting the drag in the empty "
 
14692
"space around items and dragging out a rectangle."
 
14693
msgstr ""
 
14694
 
 
14695
#: C/gosbasic.xml:297(title)
 
14696
msgid "Mouse Pointers"
 
14697
msgstr ""
 
14698
 
 
14699
#: C/gosbasic.xml:298(titleabbrev)
 
14700
msgid "Pointers"
 
14701
msgstr ""
 
14702
 
 
14703
#: C/gosbasic.xml:305(secondary) C/gosbasic.xml:308(primary)
 
14704
msgid "pointers"
 
14705
msgstr ""
 
14706
 
 
14707
#: C/gosbasic.xml:309(see)
 
14708
msgid "mouse pointers"
 
14709
msgstr ""
 
14710
 
 
14711
#: C/gosbasic.xml:312(para)
 
14712
msgid ""
 
14713
"As you use the mouse, the appearance of the mouse pointer can change. The "
 
14714
"appearance of the pointer provides feedback about a particular operation, "
 
14715
"location, or state."
 
14716
msgstr ""
 
14717
 
 
14718
#: C/gosbasic.xml:316(para)
 
14719
msgid ""
 
14720
"The following mouse pointers are shown as your mouse passes over different "
 
14721
"elements of the screen:"
 
14722
msgstr ""
 
14723
 
 
14724
#: C/gosbasic.xml:319(para)
 
14725
msgid ""
 
14726
"Your mouse pointers will differ from those shown here if you are using a "
 
14727
"different <link linkend=\"prefs-mouse\">pointer theme</link>. Your "
 
14728
"distributor or vendor may have set a different default theme."
 
14729
msgstr ""
 
14730
 
 
14731
#: C/gosbasic.xml:330(phrase)
 
14732
msgid "Normal pointer."
 
14733
msgstr ""
 
14734
 
 
14735
#: C/gosbasic.xml:323(term)
 
14736
msgid "<placeholder-1/> Normal pointer"
 
14737
msgstr ""
 
14738
 
 
14739
#: C/gosbasic.xml:335(para)
 
14740
msgid "This pointer appears during normal use of the mouse."
 
14741
msgstr ""
 
14742
 
 
14743
#: C/gosbasic.xml:346(phrase)
 
14744
msgid "Busy pointer."
 
14745
msgstr ""
 
14746
 
 
14747
#: C/gosbasic.xml:339(term)
 
14748
msgid "<placeholder-1/> Busy pointer"
 
14749
msgstr ""
 
14750
 
 
14751
#: C/gosbasic.xml:351(para)
 
14752
msgid ""
 
14753
"This pointer appears over a window that is busy performing a task. You "
 
14754
"cannot use the mouse to give this window any input, but you can move to "
 
14755
"another window and work with that."
 
14756
msgstr ""
 
14757
 
 
14758
#: C/gosbasic.xml:361(phrase)
 
14759
msgid "Resize pointer."
 
14760
msgstr ""
 
14761
 
 
14762
#: C/gosbasic.xml:354(term)
 
14763
msgid "<placeholder-1/> Resize pointer"
 
14764
msgstr ""
 
14765
 
 
14766
#: C/gosbasic.xml:366(para)
 
14767
msgid ""
 
14768
"This pointer indicates that you can grab the control to resize parts of the "
 
14769
"interface. This appears over the borders of windows and over resize handles "
 
14770
"between panes in a window. The direction of the arrows indicates in which "
 
14771
"direction you can resize."
 
14772
msgstr ""
 
14773
 
 
14774
#: C/gosbasic.xml:379(phrase)
 
14775
msgid "Hand pointer"
 
14776
msgstr ""
 
14777
 
 
14778
#: C/gosbasic.xml:372(term)
 
14779
msgid "<placeholder-1/> Hand pointer"
 
14780
msgstr ""
 
14781
 
 
14782
#: C/gosbasic.xml:384(para)
 
14783
msgid ""
 
14784
"This pointer appears when you hover over a <glossterm>hypertext "
 
14785
"link</glossterm>, in a web page for example. This pointer indicates that you "
 
14786
"can click on the link to load a new document or perform an action."
 
14787
msgstr ""
 
14788
 
 
14789
#: C/gosbasic.xml:397(phrase)
 
14790
msgid "I-beam pointer"
 
14791
msgstr ""
 
14792
 
 
14793
#: C/gosbasic.xml:390(term)
 
14794
msgid "<placeholder-1/> I-beam pointer"
 
14795
msgstr ""
 
14796
 
 
14797
#: C/gosbasic.xml:402(para)
 
14798
msgid ""
 
14799
"This pointer is shown when the mouse is over text that you can select or "
 
14800
"edit. Click to place the cursor where you want to type text, or drag to "
 
14801
"select text."
 
14802
msgstr ""
 
14803
 
 
14804
#: C/gosbasic.xml:407(para)
 
14805
msgid ""
 
14806
"The following mouse pointers are shown when dragging an item such as a file, "
 
14807
"or a piece of text. They indicate the result of releasing the mouse button "
 
14808
"to drop the object being moved."
 
14809
msgstr ""
 
14810
 
 
14811
#: C/gosbasic.xml:413(term)
 
14812
msgid "<placeholder-1/> Move pointer"
 
14813
msgstr ""
 
14814
 
 
14815
#: C/gosbasic.xml:425(para)
 
14816
msgid ""
 
14817
"This pointer indicates that when you drop the object, the object is moved "
 
14818
"from the old location to the new location."
 
14819
msgstr ""
 
14820
 
 
14821
#: C/gosbasic.xml:430(term)
 
14822
msgid "<placeholder-1/> Copy pointer"
 
14823
msgstr ""
 
14824
 
 
14825
#: C/gosbasic.xml:442(para)
 
14826
msgid ""
 
14827
"This pointer indicates that when you drop the object, a copy of the object "
 
14828
"is created where you drop it."
 
14829
msgstr ""
 
14830
 
 
14831
#: C/gosbasic.xml:447(term)
 
14832
msgid "<placeholder-1/> Symbolic link pointer"
 
14833
msgstr ""
 
14834
 
 
14835
#: C/gosbasic.xml:459(para)
 
14836
msgid ""
 
14837
"This pointer indicates that when you drop the object, a <firstterm>symbolic "
 
14838
"link</firstterm> to the object is created where you drop the object. A "
 
14839
"symbolic link is a special type of file that points to another file or "
 
14840
"folder. For more on this, see <xref linkend=\"nautilus-symlink\"/>."
 
14841
msgstr ""
 
14842
 
 
14843
#: C/gosbasic.xml:466(term)
 
14844
msgid "<placeholder-1/> Ask pointer"
 
14845
msgstr ""
 
14846
 
 
14847
#: C/gosbasic.xml:478(para)
 
14848
msgid ""
 
14849
"This pointer indicates that when you drop the object, you will be given a "
 
14850
"choice of what to do. A menu will open to allow you to choose which "
 
14851
"operation you would like to perform. For instance, you may be able to move, "
 
14852
"copy, or create a symbolic link."
 
14853
msgstr ""
 
14854
 
 
14855
#: C/gosbasic.xml:491(phrase)
 
14856
msgid "Not available pointer."
 
14857
msgstr ""
 
14858
 
 
14859
#: C/gosbasic.xml:484(term)
 
14860
msgid "<placeholder-1/> Not available pointer"
 
14861
msgstr ""
 
14862
 
 
14863
#: C/gosbasic.xml:496(para)
 
14864
msgid ""
 
14865
"This pointer indicates that you cannot drop the object at the current "
 
14866
"location. Releasing the mouse button now will have no effect: the dragged "
 
14867
"object will be returned to its starting location."
 
14868
msgstr ""
 
14869
 
 
14870
#: C/gosbasic.xml:507(phrase)
 
14871
msgid "Move panel object pointer."
 
14872
msgstr ""
 
14873
 
 
14874
#: C/gosbasic.xml:500(term)
 
14875
msgid "<placeholder-1/> Move panel object pointer"
 
14876
msgstr ""
 
14877
 
 
14878
#: C/gosbasic.xml:512(para)
 
14879
msgid ""
 
14880
"This pointer appears when you drag a panel or a panel object with the middle "
 
14881
"mouse button. See <xref linkend=\"panels\"/> for more information on panels."
 
14882
msgstr ""
 
14883
 
 
14884
#: C/gosbasic.xml:524(phrase)
 
14885
msgid "Move window pointer."
 
14886
msgstr ""
 
14887
 
 
14888
#: C/gosbasic.xml:517(term)
 
14889
msgid "<placeholder-1/> Move window pointer"
 
14890
msgstr ""
 
14891
 
 
14892
#: C/gosbasic.xml:529(para)
 
14893
msgid ""
 
14894
"This pointer appears when you drag a window to move it. See <xref "
 
14895
"linkend=\"windows-manipulating\"/> for more information on moving windows."
 
14896
msgstr ""
 
14897
 
 
14898
#: C/gosbasic.xml:538(title)
 
14899
msgid "Keyboard Skills"
 
14900
msgstr ""
 
14901
 
 
14902
#: C/gosbasic.xml:545(secondary)
 
14903
msgid "keyboard skills"
 
14904
msgstr ""
 
14905
 
 
14906
#: C/gosbasic.xml:552(para)
 
14907
msgid ""
 
14908
"For almost every task that you can perform with the mouse, you can use the "
 
14909
"keyboard to perform the same task. <firstterm>Shortcut keys</firstterm> are "
 
14910
"keys that provide you with a quick way to perform a task."
 
14911
msgstr ""
 
14912
 
 
14913
#: C/gosbasic.xml:556(para)
 
14914
msgid ""
 
14915
"You can use shortcut keys to perform general GNOME Desktop tasks and to work "
 
14916
"with interface items such as panels and windows. You can also use shortcut "
 
14917
"keys in applications. To customize your shortcut keys, use the "
 
14918
"<application>Keyboard Shortcuts</application> preference tool. See <xref "
 
14919
"linkend=\"prefs-keyboard-shortcuts\"/> for more information about "
 
14920
"configuring keyboard shortcuts."
 
14921
msgstr ""
 
14922
 
 
14923
#: C/gosbasic.xml:563(para)
 
14924
msgid ""
 
14925
"Many PC keyboards come with two special keys for the Windows operating "
 
14926
"system: a key with a Microsoft Windows™ logo and a key for accessing context "
 
14927
"menus."
 
14928
msgstr ""
 
14929
 
 
14930
#: C/gosbasic.xml:564(para)
 
14931
msgid ""
 
14932
"In GNOME, the Windows key is often configured to act as an additional "
 
14933
"modifier key, called the <firstterm>Super key</firstterm>. The context menu "
 
14934
"key can be used to access the context menu of the selected item, just as the "
 
14935
"<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>F10</keycap></keycombo> keyboard "
 
14936
"shortcut can."
 
14937
msgstr ""
 
14938
 
 
14939
#: C/gosbasic.xml:570(para)
 
14940
msgid ""
 
14941
"You can also modify the GNOME Desktop preferences to use keyboard "
 
14942
"accessibility features. See <xref linkend=\"prefs-keyboard-a11y\"/> for more "
 
14943
"information about the keyboard accessibility features."
 
14944
msgstr ""
 
14945
 
 
14946
#: C/gosbasic.xml:574(para)
 
14947
msgid ""
 
14948
"The following sections describe the shortcut keys that you can use "
 
14949
"throughout the desktop and applications."
 
14950
msgstr ""
 
14951
 
 
14952
#: C/gosbasic.xml:578(title)
 
14953
msgid "Global Shortcut Keys"
 
14954
msgstr ""
 
14955
 
 
14956
#: C/gosbasic.xml:585(secondary)
 
14957
msgid "global"
 
14958
msgstr ""
 
14959
 
 
14960
#: C/gosbasic.xml:588(para)
 
14961
msgid ""
 
14962
"Global shortcut keys enable you to use the keyboard to perform tasks related "
 
14963
"to your desktop, rather than tasks on the currently selected window or "
 
14964
"application. The following table lists some global shortcut keys:"
 
14965
msgstr ""
 
14966
 
 
14967
#: C/gosbasic.xml:599(para) C/gosbasic.xml:728(para) C/gosbasic.xml:869(para)
 
14968
msgid "Shortcut Key"
 
14969
msgstr ""
 
14970
 
 
14971
#: C/gosbasic.xml:610(keycap) C/gosbasic.xml:940(keycap)
 
14972
msgid "F1"
 
14973
msgstr ""
 
14974
 
 
14975
#: C/gosbasic.xml:614(para)
 
14976
msgid "Open the <guimenu>Applications Menu</guimenu>."
 
14977
msgstr ""
 
14978
 
 
14979
#: C/gosbasic.xml:620(keycap)
 
14980
msgid "F2"
 
14981
msgstr ""
 
14982
 
 
14983
#: C/gosbasic.xml:624(para)
 
14984
msgid ""
 
14985
"Display the <guilabel>Run Application</guilabel> dialog. See <xref "
 
14986
"linkend=\"tools-run-app\"/> for more information."
 
14987
msgstr ""
 
14988
 
 
14989
#: C/gosbasic.xml:636(para)
 
14990
msgid ""
 
14991
"Take a screenshot of the entire desktop. See <xref linkend=\"tools-"
 
14992
"screenshot\"/> for more information."
 
14993
msgstr ""
 
14994
 
 
14995
#: C/gosbasic.xml:647(para)
 
14996
msgid "Take a screenshot of the currently focused window."
 
14997
msgstr ""
 
14998
 
 
14999
#: C/gosbasic.xml:653(keycap) C/gosbasic.xml:666(keycap) C/gosbasic.xml:690(keycap) C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:880(keycap) C/gosbasic.xml:890(keycap) C/gosbasic.xml:901(keycap) C/gosbasic.xml:911(keycap) C/gosbasic.xml:921(keycap) C/gosbasic.xml:931(keycap)
 
15000
msgid "Ctrl"
 
15001
msgstr ""
 
15002
 
 
15003
#: C/gosbasic.xml:654(keycap) C/gosbasic.xml:831(keycap)
 
15004
msgid "Arrow keys"
 
15005
msgstr ""
 
15006
 
 
15007
#: C/gosbasic.xml:658(para)
 
15008
msgid ""
 
15009
"Switch to the workspace to the specified direction of the current workspace. "
 
15010
"See <xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working "
 
15011
"with multiple workspaces."
 
15012
msgstr ""
 
15013
 
 
15014
#: C/gosbasic.xml:667(keycap)
 
15015
msgid "D"
 
15016
msgstr ""
 
15017
 
 
15018
#: C/gosbasic.xml:671(para)
 
15019
msgid "Minimize all windows and give focus to the desktop."
 
15020
msgstr ""
 
15021
 
 
15022
#: C/gosbasic.xml:677(keycap) C/gosbasic.xml:691(keycap) C/gosbasic.xml:739(keycap)
 
15023
msgid "Tab"
 
15024
msgstr ""
 
15025
 
 
15026
#: C/gosbasic.xml:681(para) C/gosbasic.xml:743(para)
 
15027
msgid ""
 
15028
"Switch between windows. A list of windows that you can select is displayed. "
 
15029
"Release the keys to select a window. You can press the "
 
15030
"<keycap>Shift</keycap> key to cycle through the windows in reverse order."
 
15031
msgstr ""
 
15032
 
 
15033
#: C/gosbasic.xml:695(para)
 
15034
msgid ""
 
15035
"Switch the focus between the panels and the desktop. A list of items that "
 
15036
"you can select is displayed. Release the keys to select an item. You can "
 
15037
"press the <keycap>Shift</keycap> key to cycle through the items in reverse "
 
15038
"order."
 
15039
msgstr ""
 
15040
 
 
15041
#: C/gosbasic.xml:707(title)
 
15042
msgid "Window Shortcut Keys"
 
15043
msgstr ""
 
15044
 
 
15045
#: C/gosbasic.xml:714(secondary)
 
15046
msgid "window"
 
15047
msgstr ""
 
15048
 
 
15049
#: C/gosbasic.xml:717(para)
 
15050
msgid ""
 
15051
"Window shortcut keys allow you to use the keyboard to perform tasks on the "
 
15052
"currently focused window. The following table lists some window shortcut "
 
15053
"keys:"
 
15054
msgstr ""
 
15055
 
 
15056
#: C/gosbasic.xml:752(keycap)
 
15057
msgid "F4"
 
15058
msgstr ""
 
15059
 
 
15060
#: C/gosbasic.xml:756(para)
 
15061
msgid "Close the currently focused window."
 
15062
msgstr ""
 
15063
 
 
15064
#: C/gosbasic.xml:762(keycap)
 
15065
msgid "F5"
 
15066
msgstr ""
 
15067
 
 
15068
#: C/gosbasic.xml:766(para)
 
15069
msgid "Unmaximize the current window, if it is maximized."
 
15070
msgstr ""
 
15071
 
 
15072
#: C/gosbasic.xml:772(keycap)
 
15073
msgid "F7"
 
15074
msgstr ""
 
15075
 
 
15076
#: C/gosbasic.xml:776(para)
 
15077
msgid ""
 
15078
"Move the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15079
"move the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15080
"move, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15081
msgstr ""
 
15082
 
 
15083
#: C/gosbasic.xml:785(keycap)
 
15084
msgid "F8"
 
15085
msgstr ""
 
15086
 
 
15087
#: C/gosbasic.xml:789(para)
 
15088
msgid ""
 
15089
"Resize the currently focused window. After pressing this shortcut, you can "
 
15090
"resize the window using either the mouse or the arrow keys. To finish the "
 
15091
"resize, click the mouse or press any key on the keyboard."
 
15092
msgstr ""
 
15093
 
 
15094
#: C/gosbasic.xml:798(keycap)
 
15095
msgid "F9"
 
15096
msgstr ""
 
15097
 
 
15098
#: C/gosbasic.xml:802(para)
 
15099
msgid "Minimize the current window."
 
15100
msgstr ""
 
15101
 
 
15102
#: C/gosbasic.xml:808(keycap) C/gosbasic.xml:989(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
 
15103
msgid "F10"
 
15104
msgstr ""
 
15105
 
 
15106
#: C/gosbasic.xml:812(para)
 
15107
msgid "Maximize the current window."
 
15108
msgstr ""
 
15109
 
 
15110
#: C/gosbasic.xml:818(keycap)
 
15111
msgid "spacebar"
 
15112
msgstr ""
 
15113
 
 
15114
#: C/gosbasic.xml:822(para)
 
15115
msgid ""
 
15116
"Open the window menu for the currently selected window. The window menu "
 
15117
"allows you to perform actions on the window, such as minimizing, moving "
 
15118
"between workspaces, and closing."
 
15119
msgstr ""
 
15120
 
 
15121
#: C/gosbasic.xml:830(keycap) C/gosbasic.xml:998(keycap)
 
15122
msgid "Shift"
 
15123
msgstr ""
 
15124
 
 
15125
#: C/gosbasic.xml:835(para)
 
15126
msgid ""
 
15127
"Move the current window to another workspace in the specified direction. See "
 
15128
"<xref linkend=\"overview-workspaces\"/> for more information on working with "
 
15129
"multiple workspaces."
 
15130
msgstr ""
 
15131
 
 
15132
#: C/gosbasic.xml:846(title)
 
15133
msgid "Application Keys"
 
15134
msgstr ""
 
15135
 
 
15136
#: C/gosbasic.xml:854(secondary)
 
15137
msgid "application"
 
15138
msgstr ""
 
15139
 
 
15140
#: C/gosbasic.xml:857(para)
 
15141
msgid ""
 
15142
"Application shortcut keys enable you to perform application tasks. You can "
 
15143
"use shortcut keys to perform application tasks more quickly than if you use "
 
15144
"a mouse. The following table lists some common application shortcut keys:"
 
15145
msgstr ""
 
15146
 
 
15147
#: C/gosbasic.xml:880(keycap)
 
15148
msgid "N"
 
15149
msgstr ""
 
15150
 
 
15151
#: C/gosbasic.xml:884(para)
 
15152
msgid "Create a new document or window."
 
15153
msgstr ""
 
15154
 
 
15155
#: C/gosbasic.xml:890(keycap)
 
15156
msgid "X"
 
15157
msgstr ""
 
15158
 
 
15159
#: C/gosbasic.xml:894(para)
 
15160
msgid "Cut the selected text or region and place it on the clipboard."
 
15161
msgstr ""
 
15162
 
 
15163
#: C/gosbasic.xml:901(keycap)
 
15164
msgid "C"
 
15165
msgstr ""
 
15166
 
 
15167
#: C/gosbasic.xml:905(para)
 
15168
msgid "Copy the selected text or region onto the clipboard."
 
15169
msgstr ""
 
15170
 
 
15171
#: C/gosbasic.xml:911(keycap)
 
15172
msgid "V"
 
15173
msgstr ""
 
15174
 
 
15175
#: C/gosbasic.xml:915(para)
 
15176
msgid "Paste the contents of the clipboard."
 
15177
msgstr ""
 
15178
 
 
15179
#: C/gosbasic.xml:921(keycap)
 
15180
msgid "Z"
 
15181
msgstr ""
 
15182
 
 
15183
#: C/gosbasic.xml:925(para)
 
15184
msgid "Undo the last action."
 
15185
msgstr ""
 
15186
 
 
15187
#: C/gosbasic.xml:931(keycap)
 
15188
msgid "S"
 
15189
msgstr ""
 
15190
 
 
15191
#: C/gosbasic.xml:935(para)
 
15192
msgid "Save the current document to disk."
 
15193
msgstr ""
 
15194
 
 
15195
#: C/gosbasic.xml:943(para)
 
15196
msgid "Load the online help document for the application."
 
15197
msgstr ""
 
15198
 
 
15199
#: C/gosbasic.xml:950(para)
 
15200
msgid ""
 
15201
"In addition to these shortcut keys, all applications support a set of keys "
 
15202
"to navigate and work with the user interface. These keys allow you to "
 
15203
"perform operations that you might normally perform with a mouse. The "
 
15204
"following table describes some interface control keys:"
 
15205
msgstr ""
 
15206
 
 
15207
#: C/gosbasic.xml:962(para)
 
15208
msgid "Keys"
 
15209
msgstr ""
 
15210
 
 
15211
#: C/gosbasic.xml:972(para)
 
15212
msgid "Arrow keys or <keycap>Tab</keycap>"
 
15213
msgstr ""
 
15214
 
 
15215
#: C/gosbasic.xml:975(para)
 
15216
msgid "Move between controls in the interface or items in a list."
 
15217
msgstr ""
 
15218
 
 
15219
#: C/gosbasic.xml:981(para)
 
15220
msgid "<keycap>Enter</keycap> or <keycap>spacebar</keycap>"
 
15221
msgstr ""
 
15222
 
 
15223
#: C/gosbasic.xml:984(para)
 
15224
msgid "Activate or choose the selected item."
 
15225
msgstr ""
 
15226
 
 
15227
#: C/gosbasic.xml:992(para)
 
15228
msgid "Activate the left-most menu of the application window."
 
15229
msgstr ""
 
15230
 
 
15231
#: C/gosbasic.xml:1002(para)
 
15232
msgid "Activate the context menu for the selected item."
 
15233
msgstr ""
 
15234
 
 
15235
#: C/gosbasic.xml:1007(keycap)
 
15236
msgid "Esc"
 
15237
msgstr ""
 
15238
 
 
15239
#: C/gosbasic.xml:1010(para)
 
15240
msgid ""
 
15241
"Close a menu without selecting a menu item, or cancel a drag operation."
 
15242
msgstr ""
 
15243
 
 
15244
#: C/gosbasic.xml:1020(title)
 
15245
msgid "Access Keys"
 
15246
msgstr ""
 
15247
 
 
15248
#: C/gosbasic.xml:1026(primary)
 
15249
msgid "access keys"
 
15250
msgstr ""
 
15251
 
 
15252
#: C/gosbasic.xml:1029(para)
 
15253
msgid ""
 
15254
"A <firstterm>menubar</firstterm> is a bar at the top of a window that "
 
15255
"contains the menus for the application. An <firstterm>access key</firstterm> "
 
15256
"is an underlined letter in a menubar, menu, or dialog that you can use to "
 
15257
"perform an action. On a menubar, the access key for each menu is underlined."
 
15258
msgstr ""
 
15259
 
 
15260
#: C/gosbasic.xml:1035(para)
 
15261
msgid ""
 
15262
"To open a menu, hold the <keycap>Alt</keycap> key, then press the access "
 
15263
"key. In the menu, the access key for each menu item is underlined. To choose "
 
15264
"a menu item when a menu is displayed, you can simply press the access key "
 
15265
"for the menu item."
 
15266
msgstr ""
 
15267
 
 
15268
#: C/gosbasic.xml:1040(para)
 
15269
msgid ""
 
15270
"For example, to open a new window in the <application>Help</application> "
 
15271
"application, press "
 
15272
"<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo> to open the "
 
15273
"<guimenu>File</guimenu> menu, then press <keycap>N</keycap> to activate the "
 
15274
"<guimenuitem>New Window</guimenuitem> menu item."
 
15275
msgstr ""
 
15276
 
 
15277
#: C/gosbasic.xml:1045(para)
 
15278
msgid ""
 
15279
"You can also use access keys to access elements in a dialog. In a dialog, "
 
15280
"one letter in most dialog elements is underlined. To access a particular "
 
15281
"dialog element, hold <keycap>Alt</keycap>, then press the access key."
 
15282
msgstr ""
 
15283
 
 
15284
#: C/user-guide.xml:10(title)
 
15285
msgid "Desktop User Guide"
 
15286
msgstr ""
 
15287
 
 
15288
#: C/user-guide.xml:13(para)
 
15289
msgid ""
 
15290
"The GNOME User Guide is a collection of documentation which details general "
 
15291
"use of the GNOME Desktop environment. Topics covered include sessions, "
 
15292
"panels, menus, file management, and preferences."
 
15293
msgstr ""
 
15294
 
 
15295
#: C/user-guide.xml:18(year)
 
15296
msgid "2005"
 
15297
msgstr ""
 
15298
 
 
15299
#: C/user-guide.xml:19(holder) C/user-guide.xml:146(para)
 
15300
msgid "Shaun McCance"
 
15301
msgstr ""
 
15302
 
 
15303
#: C/user-guide.xml:22(year)
 
15304
msgid "2004"
 
15305
msgstr ""
 
15306
 
 
15307
#: C/user-guide.xml:23(holder) C/user-guide.xml:27(holder) C/user-guide.xml:46(orgname) C/user-guide.xml:161(para) C/user-guide.xml:169(para) C/user-guide.xml:177(para) C/user-guide.xml:185(para) C/user-guide.xml:193(para) C/user-guide.xml:201(para) C/user-guide.xml:209(para) C/user-guide.xml:217(para)
 
15308
msgid "Sun Microsystems"
 
15309
msgstr ""
 
15310
 
 
15311
#: C/user-guide.xml:26(year)
 
15312
msgid "2003"
 
15313
msgstr ""
 
15314
 
 
15315
#: C/user-guide.xml:36(publishername) C/user-guide.xml:53(orgname) C/user-guide.xml:60(orgname) C/user-guide.xml:68(orgname) C/user-guide.xml:76(orgname) C/user-guide.xml:84(orgname) C/user-guide.xml:92(orgname) C/user-guide.xml:100(orgname) C/user-guide.xml:108(orgname) C/user-guide.xml:139(para) C/user-guide.xml:147(para) C/user-guide.xml:154(para) C/user-guide.xml:162(para) C/user-guide.xml:170(para) C/user-guide.xml:178(para) C/user-guide.xml:186(para) C/user-guide.xml:194(para) C/user-guide.xml:202(para) C/user-guide.xml:210(para) C/user-guide.xml:218(para)
 
15316
msgid "GNOME Documentation Project"
 
15317
msgstr ""
 
15318
 
 
15319
#: C/user-guide.xml:2(para)
 
15320
msgid ""
 
15321
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 
15322
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 
15323
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 
15324
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
 
15325
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
 
15326
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 
15327
msgstr ""
 
15328
 
 
15329
#: C/user-guide.xml:12(para)
 
15330
msgid ""
 
15331
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 
15332
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
 
15333
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
 
15334
"section 6 of the license."
 
15335
msgstr ""
 
15336
 
 
15337
#: C/user-guide.xml:19(para)
 
15338
msgid ""
 
15339
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 
15340
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
 
15341
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
 
15342
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
 
15343
"capital letters."
 
15344
msgstr ""
 
15345
 
 
15346
#: C/user-guide.xml:35(para)
 
15347
msgid ""
 
15348
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 
15349
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
 
15350
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
 
15351
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
 
15352
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
 
15353
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
 
15354
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
 
15355
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
 
15356
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
 
15357
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
 
15358
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
 
15359
msgstr ""
 
15360
 
 
15361
#: C/user-guide.xml:55(para)
 
15362
msgid ""
 
15363
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 
15364
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
 
15365
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
 
15366
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
 
15367
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
 
15368
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
 
15369
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
 
15370
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
 
15371
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
 
15372
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
 
15373
msgstr ""
 
15374
 
 
15375
#: C/user-guide.xml:28(para)
 
15376
msgid ""
 
15377
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 
15378
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
 
15379
"<placeholder-1/>"
 
15380
msgstr ""
 
15381
 
 
15382
#: C/user-guide.xml:43(firstname)
 
15383
msgid "Sun"
 
15384
msgstr ""
 
15385
 
 
15386
#: C/user-guide.xml:44(surname)
 
15387
msgid "GNOME Documentation Team"
 
15388
msgstr ""
 
15389
 
 
15390
#: C/user-guide.xml:50(firstname)
 
15391
msgid "Shaun"
 
15392
msgstr ""
 
15393
 
 
15394
#: C/user-guide.xml:51(surname)
 
15395
msgid "McCance"
 
15396
msgstr ""
 
15397
 
 
15398
#: C/user-guide.xml:55(email)
 
15399
msgid "shaunm@gnome.org"
 
15400
msgstr ""
 
15401
 
 
15402
#: C/user-guide.xml:58(surname) C/user-guide.xml:138(para)
 
15403
msgid "Karderio"
 
15404
msgstr ""
 
15405
 
 
15406
#: C/user-guide.xml:62(email)
 
15407
msgid "karderio at gmail dot com"
 
15408
msgstr ""
 
15409
 
 
15410
#: C/user-guide.xml:65(firstname)
 
15411
msgid "Joachim"
 
15412
msgstr ""
 
15413
 
 
15414
#: C/user-guide.xml:66(surname)
 
15415
msgid "Noreiko"
 
15416
msgstr ""
 
15417
 
 
15418
#: C/user-guide.xml:70(email)
 
15419
msgid "jnoreiko at yahoo dot com"
 
15420
msgstr ""
 
15421
 
 
15422
#: C/user-guide.xml:73(firstname)
 
15423
msgid "Daniel"
 
15424
msgstr ""
 
15425
 
 
15426
#: C/user-guide.xml:74(surname)
 
15427
msgid "Espinosa Ortiz"
 
15428
msgstr ""
 
15429
 
 
15430
#: C/user-guide.xml:78(email)
 
15431
msgid "esodan at gmail dot com"
 
15432
msgstr ""
 
15433
 
 
15434
#: C/user-guide.xml:81(firstname)
 
15435
msgid "Brent"
 
15436
msgstr ""
 
15437
 
 
15438
#: C/user-guide.xml:82(surname)
 
15439
msgid "Smith"
 
15440
msgstr ""
 
15441
 
 
15442
#: C/user-guide.xml:86(email)
 
15443
msgid "gnome at nextreality dot net"
 
15444
msgstr ""
 
15445
 
 
15446
#: C/user-guide.xml:89(firstname)
 
15447
msgid "Tim"
 
15448
msgstr ""
 
15449
 
 
15450
#: C/user-guide.xml:90(surname)
 
15451
msgid "Littlemore"
 
15452
msgstr ""
 
15453
 
 
15454
#: C/user-guide.xml:94(email)
 
15455
msgid "tim at tjl2 dot com"
 
15456
msgstr ""
 
15457
 
 
15458
#: C/user-guide.xml:97(firstname)
 
15459
msgid "John"
 
15460
msgstr ""
 
15461
 
 
15462
#: C/user-guide.xml:98(surname)
 
15463
msgid "Stowers"
 
15464
msgstr ""
 
15465
 
 
15466
#: C/user-guide.xml:102(email)
 
15467
msgid "john dot stowers at gmail dot com"
 
15468
msgstr ""
 
15469
 
 
15470
#: C/user-guide.xml:105(firstname)
 
15471
msgid "Nigel"
 
15472
msgstr ""
 
15473
 
 
15474
#: C/user-guide.xml:106(surname)
 
15475
msgid "Tao"
 
15476
msgstr ""
 
15477
 
 
15478
#: C/user-guide.xml:110(email)
 
15479
msgid "nigel dot tao at myrealbox dot com"
 
15480
msgstr ""
 
15481
 
 
15482
#: C/user-guide.xml:113(firstname)
 
15483
msgid "Matthew"
 
15484
msgstr ""
 
15485
 
 
15486
#: C/user-guide.xml:114(surname)
 
15487
msgid "East"
 
15488
msgstr ""
 
15489
 
 
15490
#: C/user-guide.xml:116(orgname)
 
15491
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
15492
msgstr ""
 
15493
 
 
15494
#: C/user-guide.xml:118(email)
 
15495
msgid "mdke at ubuntu dot com"
 
15496
msgstr ""
 
15497
 
 
15498
#: C/user-guide.xml:121(firstname)
 
15499
msgid "Carlos"
 
15500
msgstr ""
 
15501
 
 
15502
#: C/user-guide.xml:122(surname)
 
15503
msgid "Garnacho Parro"
 
15504
msgstr ""
 
15505
 
 
15506
#: C/user-guide.xml:124(orgname)
 
15507
msgid "GNOME Project"
 
15508
msgstr ""
 
15509
 
 
15510
#: C/user-guide.xml:126(email)
 
15511
msgid "carlosg@gnome.org"
 
15512
msgstr ""
 
15513
 
 
15514
#: C/user-guide.xml:135(revnumber)
 
15515
msgid "2.14"
 
15516
msgstr ""
 
15517
 
 
15518
#: C/user-guide.xml:136(date)
 
15519
msgid "2006-02-03"
 
15520
msgstr ""
 
15521
 
 
15522
#: C/user-guide.xml:143(revnumber)
 
15523
msgid "2.10"
 
15524
msgstr ""
 
15525
 
 
15526
#: C/user-guide.xml:144(date)
 
15527
msgid "2005-03-08"
 
15528
msgstr ""
 
15529
 
 
15530
#: C/user-guide.xml:151(revnumber)
 
15531
msgid "GNOME 2.8 Desktop User Guide V2.8"
 
15532
msgstr ""
 
15533
 
 
15534
#: C/user-guide.xml:152(date)
 
15535
msgid "September 2004"
 
15536
msgstr ""
 
15537
 
 
15538
#: C/user-guide.xml:158(revnumber)
 
15539
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.7"
 
15540
msgstr ""
 
15541
 
 
15542
#: C/user-guide.xml:159(date)
 
15543
msgid "September 2003"
 
15544
msgstr ""
 
15545
 
 
15546
#: C/user-guide.xml:166(revnumber)
 
15547
msgid "GNOME 2.4 Desktop User Guide V2.6"
 
15548
msgstr ""
 
15549
 
 
15550
#: C/user-guide.xml:167(date)
 
15551
msgid "August 2003"
 
15552
msgstr ""
 
15553
 
 
15554
#: C/user-guide.xml:174(revnumber)
 
15555
msgid "GNOME 2.2.1 Desktop User Guide V2.5"
 
15556
msgstr ""
 
15557
 
 
15558
#: C/user-guide.xml:175(date)
 
15559
msgid "March 2003"
 
15560
msgstr ""
 
15561
 
 
15562
#: C/user-guide.xml:182(revnumber)
 
15563
msgid "GNOME 2.2 Desktop User Guide V2.4"
 
15564
msgstr ""
 
15565
 
 
15566
#: C/user-guide.xml:183(date)
 
15567
msgid "January 2003"
 
15568
msgstr ""
 
15569
 
 
15570
#: C/user-guide.xml:190(revnumber)
 
15571
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.3"
 
15572
msgstr ""
 
15573
 
 
15574
#: C/user-guide.xml:191(date)
 
15575
msgid "October 2002"
 
15576
msgstr ""
 
15577
 
 
15578
#: C/user-guide.xml:198(revnumber)
 
15579
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.2"
 
15580
msgstr ""
 
15581
 
 
15582
#: C/user-guide.xml:199(date) C/user-guide.xml:207(date)
 
15583
msgid "August 2002"
 
15584
msgstr ""
 
15585
 
 
15586
#: C/user-guide.xml:206(revnumber)
 
15587
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V2.1"
 
15588
msgstr ""
 
15589
 
 
15590
#: C/user-guide.xml:214(revnumber)
 
15591
msgid "GNOME 2.0 Desktop User Guide V1.0"
 
15592
msgstr ""
 
15593
 
 
15594
#: C/user-guide.xml:215(date)
 
15595
msgid "May 2002"
 
15596
msgstr ""
 
15597
 
 
15598
#: C/user-guide.xml:223(releaseinfo)
 
15599
msgid "This manual describes version 2.14 of the GNOME desktop."
 
15600
msgstr ""
 
15601
 
 
15602
#: C/user-guide.xml:228(para)
 
15603
msgid ""
 
15604
"To report a bug or make a suggestion regarding the GNOME desktop or this "
 
15605
"manual, follow the directions in the <link linkend=\"feedback\">GNOME "
 
15606
"Feedback Page</link>."
 
15607
msgstr ""
 
15608
 
 
15609
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
15610
#: C/user-guide.xml:0(None)
 
15611
msgid "translator-credits"
 
15612
msgstr ""
 
15613
"Launchpad Contributions:\n"
 
15614
"  Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux"