~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-et/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkio.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-12-06 23:06:59 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206230659-0pfowwp7siagegpo
Tags: upstream-4.5.85
Import upstream version 4.5.85

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2002,2003.
6
6
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2003-2008.
7
7
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
8
 
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009.
 
8
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010.
9
9
msgid ""
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-23 06:14+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-04 21:43+0300\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-30 21:48+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
16
16
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
 
#: bookmarks.cpp:110
 
23
#: bookmarks.cpp:108
24
24
msgid ""
25
25
"<h1>My Bookmarks</h1><p>This module lets you configure the bookmarks home "
26
26
"page.</p><p>The bookmarks home page is accessible at <a href=\"bookmarks:/"
92
92
"aktsepteerimine, nii et iga kord, kui KDE sealt küpsise vastu võtab, ei "
93
93
"küsita sult kinnitust.</p>"
94
94
 
95
 
#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169
 
95
#: kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159
96
96
msgid "D-Bus Communication Error"
97
97
msgstr "D-Busi kommunikatsiooni viga"
98
98
 
99
 
#: kcookiesmanagement.cpp:153
 
99
#: kcookiesmanagement.cpp:144
100
100
msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
101
101
msgstr "Kõigi küpsiste kustutamine nurjus."
102
102
 
103
 
#: kcookiesmanagement.cpp:170
 
103
#: kcookiesmanagement.cpp:160
104
104
msgid "Unable to delete cookies as requested."
105
105
msgstr "Küpsiste kustutamine nurjus."
106
106
 
107
 
#: kcookiesmanagement.cpp:242
 
107
#: kcookiesmanagement.cpp:231
108
108
msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
109
109
msgstr "<h1>Küpsiste haldamise abi</h1>"
110
110
 
111
 
#: kcookiesmanagement.cpp:251
 
111
#: kcookiesmanagement.cpp:241
112
112
msgid "Information Lookup Failure"
113
113
msgstr "Infootsing nurjus"
114
114
 
115
 
#: kcookiesmanagement.cpp:252
 
115
#: kcookiesmanagement.cpp:242
116
116
msgid ""
117
117
"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
118
118
msgstr "Info hankimine arvutisse salvestatud küpsiste kohta nurjus."
119
119
 
120
 
#: kcookiesmanagement.cpp:342
 
120
#: kcookiesmanagement.cpp:333
121
121
msgid "End of session"
122
122
msgstr "Seansi lõpp"
123
123
 
124
 
#: kcookiesmanagement.cpp:351
 
124
#: kcookiesmanagement.cpp:342
125
125
msgid "Yes"
126
126
msgstr "Jah"
127
127
 
150
150
msgid "Replace"
151
151
msgstr "Asenda"
152
152
 
153
 
#: kcookiespolicies.cpp:420
 
153
#: kcookiespolicies.cpp:423
154
154
msgid ""
155
155
"Unable to communicate with the cookie handler service.\n"
156
156
"Any changes you made will not take effect until the service is restarted."
158
158
"Küpsiste käsitlemise teenusega suhtlemine nurjus.\n"
159
159
"Ükski tehtud muudatustest ei jõustu enne teenuse taaskäivitamist."
160
160
 
161
 
#: kcookiespolicies.cpp:461
 
161
#: kcookiespolicies.cpp:464
162
162
msgid ""
163
163
"<p><h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other "
164
164
"KDE application using the HTTP protocol) stores on your computer from a "
419
419
"%1 sekundit."
420
420
 
421
421
#: netpref.cpp:45 netpref.cpp:50 netpref.cpp:55 netpref.cpp:60
422
 
msgid " sec"
423
 
msgstr " sek."
 
422
msgid " second"
 
423
msgid_plural " seconds"
 
424
msgstr[0] " sekund"
 
425
msgstr[1] " sekundit"
424
426
 
425
427
#: netpref.cpp:47
426
428
msgid "Soc&ket read:"
611
613
msgid "&Clear Cache"
612
614
msgstr "Tühjenda &vahemälu"
613
615
 
614
 
#. i18n: file: cache.ui:16
 
616
#. i18n: file: cache.ui:17
615
617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
616
618
#: rc.cpp:59
617
619
msgid ""
625
627
"veebilehti hiljem ainult siis, kui see on vajalik. Efekt on seda suurem, "
626
628
"mida aeglasem on su võrguühendus."
627
629
 
628
 
#. i18n: file: cache.ui:19
 
630
#. i18n: file: cache.ui:20
629
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
630
632
#: rc.cpp:62
631
633
msgid "&Use cache"
632
634
msgstr "Vahemäl&u kasutamine"
633
635
 
634
 
#. i18n: file: cache.ui:45
 
636
#. i18n: file: cache.ui:46
635
637
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
636
638
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:211
637
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
638
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:298
 
640
#: rc.cpp:65 rc.cpp:301
639
641
msgid "Policy"
640
642
msgstr "Reegel"
641
643
 
642
 
#. i18n: file: cache.ui:51
 
644
#. i18n: file: cache.ui:52
643
645
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
644
646
#: rc.cpp:68
645
647
msgid ""
649
651
"Enne seda, kui veebilehekülg tõmmata, kontrollitakse, kas sellel on "
650
652
"erinevusi vahemälus oleva variandiga."
651
653
 
652
 
#. i18n: file: cache.ui:54
 
654
#. i18n: file: cache.ui:55
653
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
654
656
#: rc.cpp:71
655
657
msgid "&Keep cache in sync"
656
658
msgstr "&Vahemälu hoitakse sünkros"
657
659
 
658
 
#. i18n: file: cache.ui:61
 
660
#. i18n: file: cache.ui:62
659
661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
660
662
#: rc.cpp:74
661
663
msgid ""
666
668
"veebilehe ja vahemälus oleva sünkroniseerimiseks saad kasutada nuppu \"Laadi "
667
669
"uuesti\"."
668
670
 
669
 
#. i18n: file: cache.ui:64
 
671
#. i18n: file: cache.ui:65
670
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
671
673
#: rc.cpp:77
672
674
msgid "Use cache whenever &possible"
673
675
msgstr "Va&hemälu kasutatakse alati, kui võimalik"
674
676
 
675
 
#. i18n: file: cache.ui:71
 
677
#. i18n: file: cache.ui:72
676
678
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
677
679
#: rc.cpp:80
678
680
msgid ""
682
684
"Ei tõmmata veebilehekülgi, mida ei ole juba vahemälus. Võrguühenduseta "
683
685
"lehitsemine takistab vaatamast lehekülgi, mida sa ei ole varem külastanud."
684
686
 
685
 
#. i18n: file: cache.ui:74
 
687
#. i18n: file: cache.ui:75
686
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
687
689
#: rc.cpp:83
688
690
msgid "O&ffline browsing mode"
689
691
msgstr "&Võrguta ühenduse lehitsemise režiim"
690
692
 
691
 
#. i18n: file: cache.ui:87
 
693
#. i18n: file: cache.ui:88
692
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
693
695
#: rc.cpp:86
694
696
msgid "Disk cache &size:"
695
697
msgstr "Kettavahemälu &suurus:"
696
698
 
697
 
#. i18n: file: cache.ui:107
698
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
 
699
#. i18n: file: cache.ui:101
 
700
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, sbMaxCacheSize)
699
701
#: rc.cpp:89
 
702
msgid " KiB"
 
703
msgstr " KiB"
 
704
 
 
705
#. i18n: file: cache.ui:111
 
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
 
707
#: rc.cpp:92
700
708
msgid "C&lear Cache"
701
709
msgstr "Tühjenda &vahemälu"
702
710
 
704
712
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
705
713
#. i18n: file: envvarproxy.ui:49
706
714
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
707
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:101
 
715
#: rc.cpp:95 rc.cpp:104
708
716
msgid ""
709
717
"<qt>\n"
710
718
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTP_PROXY</b>, used to "
711
719
"store the address of the HTTP proxy server.<p>\n"
712
720
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
713
 
"automatic discovery of this variable.\n"
 
721
"automatic discovery of this variable.</p>\n"
714
722
"</qt>"
715
723
msgstr ""
716
724
"<qt>\n"
717
725
"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks <b>HTTP_PROXY</b>, mida kasutatakse "
718
726
"HTTP puhverserveri aadressi seadistamiseks.<p>\n"
719
727
"Teine võimalus on klõpsata nuppu <b>\"Automaatne tuvastus\"</b>, et proovida "
720
 
"automaatset tuvastust.\n"
 
728
"automaatset tuvastust.</p>\n"
721
729
"</qt>"
722
730
 
723
731
#. i18n: file: envvarproxy.ui:24
724
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
725
733
#. i18n: file: manualproxy.ui:66
726
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
727
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:431
 
735
#: rc.cpp:101 rc.cpp:422
728
736
msgid "H&TTP:"
729
737
msgstr "H&TTP:"
730
738
 
732
740
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps)
733
741
#. i18n: file: envvarproxy.ui:87
734
742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
735
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:116
 
743
#: rc.cpp:110 rc.cpp:119
736
744
msgid ""
737
745
"<qt>\n"
738
746
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>HTTPS_PROXY</b>, used to "
739
747
"store the address of the HTTPS proxy server.<p>\n"
740
748
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
741
 
"an automatic discovery of this variable.\n"
 
749
"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
742
750
"</qt>"
743
751
msgstr ""
744
752
"<qt>\n"
745
753
"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks <b>HTTPS_PROXY</b>, mida kasutatakse "
746
754
"HTTPS puhverserveri aadressi seadistamiseks.<p>\n"
747
755
"Teine võimalus on klõpsata nuppu <b>\"Automaatne tuvastus\"</b>, et proovida "
748
 
"automaatset tuvastust.\n"
 
756
"automaatset tuvastust.</p>\n"
749
757
"</qt>"
750
758
 
751
759
#. i18n: file: envvarproxy.ui:62
752
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
753
761
#. i18n: file: manualproxy.ui:47
754
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
755
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:428
 
763
#: rc.cpp:116 rc.cpp:419
756
764
msgid "HTTP&S:"
757
765
msgstr "HTTP&S:"
758
766
 
760
768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp)
761
769
#. i18n: file: envvarproxy.ui:125
762
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
763
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:131
 
771
#: rc.cpp:125 rc.cpp:134
764
772
msgid ""
765
773
"<qt>\n"
766
774
"Enter the name of the environment variable, e.g. <b>FTP_PROXY</b>, used to "
767
775
"store the address of the FTP proxy server.<p>\n"
768
776
"Alternatively, you can click on the <b>\"Auto Detect\"</b> button to attempt "
769
 
"an automatic discovery of this variable.\n"
 
777
"an automatic discovery of this variable.</p>\n"
770
778
"</qt>"
771
779
msgstr ""
772
780
"<qt>\n"
773
781
"Sisesta keskkonnamuutuja nimi, näiteks <b>FTP_PROXY</b>, mida kasutatakse "
774
782
"FTP puhverserveri aadressi seadistamiseks.<p>\n"
775
783
"Teine võimalus on klõpsata nuppu <b>\"Automaatne tuvastus\"</b>, et proovida "
776
 
"automaatset tuvastust.\n"
 
784
"automaatset tuvastust.</p>\n"
777
785
"</qt>"
778
786
 
779
787
#. i18n: file: envvarproxy.ui:100
780
788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
781
789
#. i18n: file: manualproxy.ui:28
782
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
783
 
#: rc.cpp:128 rc.cpp:425
 
791
#: rc.cpp:131 rc.cpp:416
784
792
msgid "&FTP:"
785
793
msgstr "&FTP:"
786
794
 
788
796
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy)
789
797
#. i18n: file: envvarproxy.ui:163
790
798
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy)
791
 
#: rc.cpp:137 rc.cpp:146
 
799
#: rc.cpp:140 rc.cpp:149
792
800
msgid ""
793
801
"<qt>\n"
794
802
"Enter the environment variable, e.g. <b>NO_PROXY</b>, used to store the "
806
814
 
807
815
#. i18n: file: envvarproxy.ui:138
808
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
809
 
#: rc.cpp:143
 
817
#: rc.cpp:146
810
818
msgid "NO &PROXY:"
811
819
msgstr "NO &PROXY:"
812
820
 
813
821
#. i18n: file: envvarproxy.ui:170
814
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
815
 
#: rc.cpp:152
 
823
#: rc.cpp:155
816
824
msgid "Show the &value of the environment variables"
817
825
msgstr "Keskkonnamuutujate &väärtuse näitamine"
818
826
 
819
827
#. i18n: file: envvarproxy.ui:181
820
828
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
821
 
#: rc.cpp:155
 
829
#: rc.cpp:158
822
830
msgid ""
823
831
"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
824
832
"valid. If an environment variable is not found, the associated labels will "
830
838
 
831
839
#. i18n: file: envvarproxy.ui:184
832
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
833
 
#: rc.cpp:158
 
841
#: rc.cpp:161
834
842
msgid "&Verify"
835
843
msgstr "&Kontrolli"
836
844
 
837
845
#. i18n: file: envvarproxy.ui:191
838
846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect)
839
 
#: rc.cpp:161
 
847
#: rc.cpp:164
840
848
msgid ""
841
849
"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
842
850
"setting system wide proxy information.<p> This feature works by searching "
850
858
 
851
859
#. i18n: file: envvarproxy.ui:194
852
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect)
853
 
#: rc.cpp:164
 
861
#: rc.cpp:167
854
862
msgid "Auto &Detect"
855
863
msgstr "A&utomaatne tuvastus"
856
864
 
857
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
858
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
 
865
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:20
 
866
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit)
859
867
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225
860
868
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
861
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:304
 
869
#: rc.cpp:170 rc.cpp:307
862
870
msgid "Search"
863
871
msgstr "Otsing"
864
872
 
865
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
866
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
867
 
#: rc.cpp:170
 
873
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:27
 
874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
 
875
#: rc.cpp:173
868
876
msgid "Search interactively for domains and hosts"
869
877
msgstr "Interaktiivne domeenide ja masinate otsing"
870
878
 
871
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
872
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
873
 
#: rc.cpp:173
874
 
msgid "Domain [Group]"
875
 
msgstr "Domeen [grupp]"
876
 
 
877
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:45
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
 
879
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43
 
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
879
881
#: rc.cpp:176
880
 
msgid "Host [Set By]"
881
 
msgstr "Masin [kelle poolt seatud]"
882
 
 
883
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
884
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
 
882
msgid "Site"
 
883
msgstr "Sait"
 
884
 
 
885
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48
 
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
 
887
#: rc.cpp:179
 
888
msgid "Cookie Name"
 
889
msgstr "Küpsise nimi"
 
890
 
 
891
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:56
 
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
885
893
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
886
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
887
895
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
888
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
889
 
#: rc.cpp:179 rc.cpp:284 rc.cpp:618
 
897
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
890
898
msgid "D&elete"
891
899
msgstr "&Kustuta"
892
900
 
893
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
 
901
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:63
 
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
895
903
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
896
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
897
905
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
898
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
899
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:624
 
907
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
900
908
msgid "Delete A&ll"
901
909
msgstr "Ku&stuta kõik"
902
910
 
903
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
905
 
#: rc.cpp:185
 
911
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:70
 
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePolicyButton)
 
913
#: rc.cpp:188
906
914
msgid "Change &Policy..."
907
915
msgstr "Muuda ree&glit..."
908
916
 
909
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
910
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
911
 
#: rc.cpp:188
 
917
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:77
 
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton)
 
919
#: rc.cpp:191
912
920
msgid "&Reload List"
913
921
msgstr "Laadi nimeki&ri uuesti"
914
922
 
915
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
916
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
917
 
#: rc.cpp:191
 
923
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:97
 
924
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
 
925
#: rc.cpp:194
918
926
msgid "Details"
919
927
msgstr "Üksikasjad"
920
928
 
921
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111
922
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
923
 
#: rc.cpp:194
 
929
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:106
 
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
931
#: rc.cpp:197
924
932
msgid "Name:"
925
933
msgstr "Nimi:"
926
934
 
927
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134
928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
929
 
#: rc.cpp:197
 
935
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:129
 
936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
 
937
#: rc.cpp:200
930
938
msgid "Value:"
931
939
msgstr "Väärtus:"
932
940
 
933
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157
934
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
935
 
#: rc.cpp:200
 
941
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:152
 
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
 
943
#: rc.cpp:203
936
944
msgid "Domain:"
937
945
msgstr "Domeen:"
938
946
 
939
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180
940
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
941
 
#: rc.cpp:203
 
947
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:175
 
948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel)
 
949
#: rc.cpp:206
942
950
msgid "Path:"
943
951
msgstr "Aadress:"
944
952
 
945
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203
946
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
947
 
#: rc.cpp:206
 
953
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:198
 
954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel)
 
955
#: rc.cpp:209
948
956
msgid "Expires:"
949
957
msgstr "Aegub:"
950
958
 
951
 
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226
952
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
953
 
#: rc.cpp:209
 
959
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:221
 
960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel)
 
961
#: rc.cpp:212
954
962
msgid "Secure:"
955
963
msgstr "On turvaline:"
956
964
 
957
965
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19
958
966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
959
 
#: rc.cpp:212
 
967
#: rc.cpp:215
960
968
msgid ""
961
969
"<qt>\n"
962
970
"<p>Enable cookie support. Normally you will want to have cookie support "
975
983
 
976
984
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22
977
985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
978
 
#: rc.cpp:218
 
986
#: rc.cpp:221
979
987
msgid "Enable coo&kies"
980
988
msgstr "&Küpsiste lubamine"
981
989
 
982
990
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34
983
991
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
984
 
#: rc.cpp:221
 
992
#: rc.cpp:224
985
993
msgid ""
986
994
"<qt>\n"
987
995
"Reject the so called third-party cookies. These are cookies that originate "
1004
1012
 
1005
1013
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37
1006
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
1007
 
#: rc.cpp:226
 
1015
#: rc.cpp:229
1008
1016
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
1009
1017
msgstr ""
1010
1018
"Ainult serverist, millest leht on avatud, tulevad kü&psised aktsepteeritakse"
1011
1019
 
1012
1020
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47
1013
1021
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
1014
 
#: rc.cpp:229
 
1022
#: rc.cpp:232
1015
1023
msgid ""
1016
1024
"<qt>\n"
1017
1025
"<p>Automatically accept temporary cookies meant to expire at the end of the "
1038
1046
 
1039
1047
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50
1040
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
1041
 
#: rc.cpp:235
 
1049
#: rc.cpp:238
1042
1050
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
1043
1051
msgstr "Seansiküpsised aktsepteeritakse aut&omaatselt"
1044
1052
 
1045
1053
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60
1046
1054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
1047
 
#: rc.cpp:238
 
1055
#: rc.cpp:241
1048
1056
msgid ""
1049
1057
"<qt>\n"
1050
1058
"<p>Treat all cookies as session cookies. Session cookies are small pieces of "
1073
1081
 
1074
1082
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63
1075
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
1076
 
#: rc.cpp:244
 
1084
#: rc.cpp:247
1077
1085
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
1078
1086
msgstr "Kõiki küpsiseid koheld&akse seansiküpsistena"
1079
1087
 
1080
1088
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:83
1081
1089
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
1082
 
#: rc.cpp:247
 
1090
#: rc.cpp:250
1083
1091
msgid ""
1084
1092
"<qt>\n"
1085
1093
"Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n"
1111
1119
 
1112
1120
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:86
1113
1121
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
1114
 
#: rc.cpp:258
 
1122
#: rc.cpp:261
1115
1123
msgid "Default Policy"
1116
1124
msgstr "Vaikereegel"
1117
1125
 
1118
1126
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:92
1119
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
1120
 
#: rc.cpp:261
 
1128
#: rc.cpp:264
1121
1129
msgid "Ask &for confirmation"
1122
1130
msgstr "Kü&sitakse kinnitust"
1123
1131
 
1124
1132
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:99
1125
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
1126
 
#: rc.cpp:264
 
1134
#: rc.cpp:267
1127
1135
msgid "Accep&t all cookies"
1128
1136
msgstr "Ak&tsepteeritakse kõik küpsised"
1129
1137
 
1130
1138
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:106
1131
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
1132
 
#: rc.cpp:267
 
1140
#: rc.cpp:270
1133
1141
msgid "Re&ject all cookies"
1134
1142
msgstr "Keeldutakse kõi&gist küpsistest"
1135
1143
 
1136
1144
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:131
1137
1145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1138
 
#: rc.cpp:270
 
1146
#: rc.cpp:273
1139
1147
msgid ""
1140
1148
"<qt>\n"
1141
1149
"To add a new policy, simply click on the <b>Add...</b> button and supply the "
1158
1166
 
1159
1167
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:134
1160
1168
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1161
 
#: rc.cpp:275
 
1169
#: rc.cpp:278
1162
1170
msgid "Site Policy"
1163
1171
msgstr "Saidi reegel"
1164
1172
 
1168
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1169
1177
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
1170
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
1171
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:481 rc.cpp:606
 
1179
#: rc.cpp:281 rc.cpp:472 rc.cpp:597
1172
1180
msgid "&New..."
1173
1181
msgstr "&Uus..."
1174
1182
 
1176
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbChange)
1177
1185
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
1178
1186
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
1179
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:612
 
1187
#: rc.cpp:284 rc.cpp:603
1180
1188
msgid "Chan&ge..."
1181
1189
msgstr "&Muuda..."
1182
1190
 
1183
1191
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:190
1184
1192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
1185
 
#: rc.cpp:290
 
1193
#: rc.cpp:293
1186
1194
msgid ""
1187
1195
"<qt>\n"
1188
1196
"List of sites for which you have set a specific cookie policy. Specific "
1196
1204
 
1197
1205
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:206
1198
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvDomainPolicy)
1199
 
#: rc.cpp:295
 
1207
#: rc.cpp:298
1200
1208
msgid "Domain"
1201
1209
msgstr "Domeen"
1202
1210
 
1203
1211
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:222
1204
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
1205
 
#: rc.cpp:301
 
1213
#: rc.cpp:304
1206
1214
msgid "Search interactively for domains"
1207
1215
msgstr "Interaktiivne domeenide otsing"
1208
1216
 
1209
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1210
 
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1211
 
#: rc.cpp:307
1212
 
msgid "Disable Passive FTP"
1213
 
msgstr "Passiivse FTP keelamine"
1214
 
 
1215
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1216
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1217
 
#: rc.cpp:310
1218
 
msgid ""
1219
 
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1220
 
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1221
 
"servers may not support Passive FTP though."
1222
 
msgstr ""
1223
 
"Kui FTP ühendus on passiivne, võtab klient ühendust serveriga, mitte "
1224
 
"vastupidi ning sel juhul ei ole tulemüürid takistuseks. Siiski ei pruugi "
1225
 
"vanemad FTP serverid passiivset FTP-d toetada."
1226
 
 
1227
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1228
 
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1229
 
#: rc.cpp:313
1230
 
msgid "Mark partially uploaded files"
1231
 
msgstr "Märgitakse osaliselt üleslaaditud failid"
1232
 
 
1233
 
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1234
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1235
 
#: rc.cpp:316
1236
 
msgid ""
1237
 
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1238
 
"uploaded it is renamed to its real name."
1239
 
msgstr ""
1240
 
"Faili üleslaadimisel on selle laiendiks \"*.part\". Pärast täielikku "
1241
 
"üleslaadimist saab fail endale oma algse nime tagasi."
1242
 
 
1243
1217
#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
1244
1218
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
1245
 
#: rc.cpp:319
 
1219
#: rc.cpp:310
1246
1220
msgid ""
1247
1221
"<qt>\n"
1248
1222
"Setup proxy configuration.\n"
1276
1250
 
1277
1251
#. i18n: file: kproxydlg.ui:37
1278
1252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1279
 
#: rc.cpp:328
 
1253
#: rc.cpp:319
1280
1254
msgid "Connect to the Internet directly."
1281
1255
msgstr "Internetti ühendutakse otse."
1282
1256
 
1283
1257
#. i18n: file: kproxydlg.ui:40
1284
1258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1285
 
#: rc.cpp:331
 
1259
#: rc.cpp:322
1286
1260
msgid "Connect to the &Internet directly"
1287
1261
msgstr "Internetti ühen&dutakse otse"
1288
1262
 
1289
1263
#. i18n: file: kproxydlg.ui:57
1290
1264
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1291
 
#: rc.cpp:334
 
1265
#: rc.cpp:325
1292
1266
msgid ""
1293
1267
"<qt>\n"
1294
1268
"Automatically detect and configure the proxy settings.<p>\n"
1310
1284
 
1311
1285
#. i18n: file: kproxydlg.ui:60
1312
1286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1313
 
#: rc.cpp:341
 
1287
#: rc.cpp:332
1314
1288
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1315
1289
msgstr "Puhverserveri seadistuse a&utomaatne tuvastamine"
1316
1290
 
1317
1291
#. i18n: file: kproxydlg.ui:75
1318
1292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1319
 
#: rc.cpp:344
 
1293
#: rc.cpp:335
1320
1294
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1321
1295
msgstr ""
1322
1296
"Kasutatakse määratud seadistusskripti puhverserveri seadistuste "
1324
1298
 
1325
1299
#. i18n: file: kproxydlg.ui:78
1326
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1327
 
#: rc.cpp:347
 
1301
#: rc.cpp:338
1328
1302
msgid "U&se proxy configuration URL:"
1329
1303
msgstr "Kasutatakse järgnevat puhverserveri seadistuse URL-i:"
1330
1304
 
1331
1305
#. i18n: file: kproxydlg.ui:94
1332
1306
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1333
 
#: rc.cpp:350
 
1307
#: rc.cpp:341
1334
1308
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1335
1309
msgstr "Sisesta siia puhverserveri seadistusteskripti aadress."
1336
1310
 
1337
1311
#. i18n: file: kproxydlg.ui:120
1338
1312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1339
 
#: rc.cpp:353
 
1313
#: rc.cpp:344
1340
1314
msgid ""
1341
1315
"<qt>\n"
1342
1316
"Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n"
1356
1330
 
1357
1331
#. i18n: file: kproxydlg.ui:123
1358
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1359
 
#: rc.cpp:359
 
1333
#: rc.cpp:350
1360
1334
msgid "Use preset proxy environment &variables"
1361
1335
msgstr "Pu&hverserveri eelseadistatud keskkonnamuutujate kasutamine"
1362
1336
 
1363
1337
#. i18n: file: kproxydlg.ui:133
1364
1338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1365
 
#: rc.cpp:362
 
1339
#: rc.cpp:353
1366
1340
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
1367
1341
msgstr "Puhverserveri keskkonnamuutuja seadistamise dialoogi näitamine."
1368
1342
 
1370
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1371
1345
#. i18n: file: kproxydlg.ui:175
1372
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1373
 
#: rc.cpp:365 rc.cpp:377
 
1347
#: rc.cpp:356 rc.cpp:368
1374
1348
msgid "Setup..."
1375
1349
msgstr "Seadistus..."
1376
1350
 
1377
1351
#. i18n: file: kproxydlg.ui:159
1378
1352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1379
 
#: rc.cpp:368
 
1353
#: rc.cpp:359
1380
1354
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1381
1355
msgstr "Võimalus käsitsi sisestada puhverserveri seadistuste info."
1382
1356
 
1383
1357
#. i18n: file: kproxydlg.ui:162
1384
1358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1385
 
#: rc.cpp:371
 
1359
#: rc.cpp:362
1386
1360
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1387
1361
msgstr "Käsitsi &määratud puhverserveri seadistused"
1388
1362
 
1389
1363
#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
1390
1364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1391
 
#: rc.cpp:374
 
1365
#: rc.cpp:365
1392
1366
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1393
1367
msgstr "Näitab puhverserveri käsitsi seadistamise dialoogi."
1394
1368
 
1395
1369
#. i18n: file: kproxydlg.ui:190
1396
1370
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth)
1397
 
#: rc.cpp:380
 
1371
#: rc.cpp:371
1398
1372
msgid "Authori&zation"
1399
1373
msgstr "Autori&seerimine"
1400
1374
 
1401
1375
#. i18n: file: kproxydlg.ui:196
1402
1376
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1403
 
#: rc.cpp:383
 
1377
#: rc.cpp:374
1404
1378
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1405
1379
msgstr "Kui vaja, siis küsitakse kasutajanime ja parooli."
1406
1380
 
1407
1381
#. i18n: file: kproxydlg.ui:199
1408
1382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1409
 
#: rc.cpp:386
 
1383
#: rc.cpp:377
1410
1384
msgid "Prompt as &needed"
1411
1385
msgstr "&Vajaduse korral küsitakse"
1412
1386
 
1413
1387
#. i18n: file: kproxydlg.ui:217
1414
1388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1415
 
#: rc.cpp:389
 
1389
#: rc.cpp:380
1416
1390
msgid "Use this login information."
1417
1391
msgstr "Kasutatakse järgnevat sisselogimisinfot."
1418
1392
 
1419
1393
#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
1420
1394
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1421
 
#: rc.cpp:392
 
1395
#: rc.cpp:383
1422
1396
msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed."
1423
1397
msgstr ""
1424
1398
"Kui vaja, kasutatakse puhverserverisse sisselogimiseks alltoodud infot."
1425
1399
 
1426
1400
#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
1427
1401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1428
 
#: rc.cpp:395
 
1402
#: rc.cpp:386
1429
1403
msgid "Username:"
1430
1404
msgstr "Kasutajanimi:"
1431
1405
 
1432
1406
#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
1433
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1434
 
#: rc.cpp:398
 
1408
#: rc.cpp:389
1435
1409
msgid "Login name."
1436
1410
msgstr "Kasutajanimi."
1437
1411
 
1439
1413
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
1440
1414
#. i18n: file: kproxydlg.ui:262
1441
1415
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
1442
 
#: rc.cpp:401 rc.cpp:407
 
1416
#: rc.cpp:392 rc.cpp:398
1443
1417
msgid "Login password."
1444
1418
msgstr "Parool."
1445
1419
 
1446
1420
#. i18n: file: kproxydlg.ui:246
1447
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
1448
 
#: rc.cpp:404
 
1422
#: rc.cpp:395
1449
1423
msgid "Password:"
1450
1424
msgstr "Parool:"
1451
1425
 
1452
1426
#. i18n: file: kproxydlg.ui:280
1453
1427
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbOptions)
1454
 
#: rc.cpp:410
 
1428
#: rc.cpp:401
1455
1429
msgid "O&ptions"
1456
1430
msgstr "Vali&kud"
1457
1431
 
1458
1432
#. i18n: file: kproxydlg.ui:289
1459
1433
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1460
 
#: rc.cpp:413
 
1434
#: rc.cpp:404
1461
1435
msgid ""
1462
1436
"<qt>\n"
1463
1437
"Use persistent proxy connection.<p>\n"
1477
1451
 
1478
1452
#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
1479
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1480
 
#: rc.cpp:419
 
1454
#: rc.cpp:410
1481
1455
msgid "Use persistent connections to proxy"
1482
1456
msgstr "Puhverserveri püsiühenduste kasutamine"
1483
1457
 
1484
1458
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
1485
1459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1486
 
#: rc.cpp:422
 
1460
#: rc.cpp:413
1487
1461
msgid "Ser&vers"
1488
1462
msgstr "Ser&verid"
1489
1463
 
1490
1464
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
1491
1465
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1492
 
#: rc.cpp:434
 
1466
#: rc.cpp:425
1493
1467
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1494
1468
msgstr "Sisesta siia HTTP puhverserveri aadress."
1495
1469
 
1496
1470
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
1497
1471
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1498
 
#: rc.cpp:437
 
1472
#: rc.cpp:428
1499
1473
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1500
1474
msgstr "Sisesta siia HTTPS proxy serveri aadress."
1501
1475
 
1502
1476
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
1503
1477
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1504
 
#: rc.cpp:440
 
1478
#: rc.cpp:431
1505
1479
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1506
1480
msgstr "Sisesta siia FTP puhverserveri aadress."
1507
1481
 
1508
1482
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
1509
1483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1510
 
#: rc.cpp:443
 
1484
#: rc.cpp:434
1511
1485
msgid ""
1512
1486
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1513
1487
"value is 3128."
1519
1493
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
1520
1494
#. i18n: file: manualproxy.ui:126
1521
1495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
1522
 
#: rc.cpp:446 rc.cpp:449
 
1496
#: rc.cpp:437 rc.cpp:440
1523
1497
msgid ""
1524
1498
"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
1525
1499
"common value is 3128."
1529
1503
 
1530
1504
#. i18n: file: manualproxy.ui:136
1531
1505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
1532
 
#: rc.cpp:452
 
1506
#: rc.cpp:443
1533
1507
msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
1534
1508
msgstr "Kõigi protokollide puhul kas&utatakse sama puhverserverit"
1535
1509
 
1536
1510
#. i18n: file: manualproxy.ui:153
1537
1511
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
1538
 
#: rc.cpp:455
 
1512
#: rc.cpp:446
1539
1513
msgid "E&xceptions"
1540
1514
msgstr "E&randid"
1541
1515
 
1542
1516
#. i18n: file: manualproxy.ui:161
1543
1517
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1544
 
#: rc.cpp:458
 
1518
#: rc.cpp:449
1545
1519
msgid ""
1546
1520
"<qt>\n"
1547
1521
"Reverse the use of the exception list. Checking this box will result in the "
1562
1536
 
1563
1537
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
1564
1538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1565
 
#: rc.cpp:463
 
1539
#: rc.cpp:454
1566
1540
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1567
1541
msgstr "Puhverserverit kasutatakse ainult nimekirjas olevate kirjete puhul"
1568
1542
 
1569
1543
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
1570
1544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1571
 
#: rc.cpp:466
 
1545
#: rc.cpp:457
1572
1546
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1573
1547
msgstr "Kustutab kõik puhverserveri erandite aadressid nimekirjast."
1574
1548
 
1575
1549
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
1576
1550
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1577
 
#: rc.cpp:469
 
1551
#: rc.cpp:460
1578
1552
msgid "D&elete All"
1579
1553
msgstr "Ku&stuta kõik"
1580
1554
 
1581
1555
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
1582
1556
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1583
 
#: rc.cpp:472
 
1557
#: rc.cpp:463
1584
1558
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1585
1559
msgstr "Kustutab valitud puhverserveri erandi aadressi nimekirjast."
1586
1560
 
1587
1561
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
1588
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1589
 
#: rc.cpp:475
 
1563
#: rc.cpp:466
1590
1564
msgid "De&lete"
1591
1565
msgstr "&Kustuta"
1592
1566
 
1593
1567
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
1594
1568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1595
 
#: rc.cpp:478
 
1569
#: rc.cpp:469
1596
1570
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1597
1571
msgstr "Lisab uue puhverserveri erandi aadressi nimekirja."
1598
1572
 
1599
1573
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
1600
1574
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1601
 
#: rc.cpp:484
 
1575
#: rc.cpp:475
1602
1576
msgid "Change the selected proxy exception address."
1603
1577
msgstr "Võimalus muuta valitud puhverserveri erandi aadressi."
1604
1578
 
1605
1579
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
1606
1580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1607
 
#: rc.cpp:487
 
1581
#: rc.cpp:478
1608
1582
msgid "C&hange..."
1609
1583
msgstr "&Muuda..."
1610
1584
 
1612
1586
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
1613
1587
#. i18n: file: policydlg.ui:36
1614
1588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
1615
 
#: rc.cpp:490 rc.cpp:498
 
1589
#: rc.cpp:481 rc.cpp:489
1616
1590
msgid ""
1617
1591
"<qt>\n"
1618
1592
"Enter the host or domain to which this policy applies, e.g. <b>www.kde.org</"
1626
1600
 
1627
1601
#. i18n: file: policydlg.ui:21
1628
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
1629
 
#: rc.cpp:495
 
1603
#: rc.cpp:486
1630
1604
msgid "&Domain name:"
1631
1605
msgstr "&Domeeni nimi:"
1632
1606
 
1634
1608
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
1635
1609
#. i18n: file: policydlg.ui:73
1636
1610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
1637
 
#: rc.cpp:503 rc.cpp:516
 
1611
#: rc.cpp:494 rc.cpp:507
1638
1612
msgid ""
1639
1613
"<qt>\n"
1640
1614
"Select the desired policy:\n"
1658
1632
 
1659
1633
#. i18n: file: policydlg.ui:53
1660
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
1661
 
#: rc.cpp:513
 
1635
#: rc.cpp:504
1662
1636
msgid "&Policy:"
1663
1637
msgstr "&Reegel:"
1664
1638
 
1665
1639
#. i18n: file: policydlg.ui:77
1666
1640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1667
 
#: rc.cpp:526
 
1641
#: rc.cpp:517
1668
1642
msgid "Accept"
1669
1643
msgstr "Aktsepteeri"
1670
1644
 
1671
1645
#. i18n: file: policydlg.ui:82
1672
1646
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1673
 
#: rc.cpp:529
 
1647
#: rc.cpp:520
1674
1648
msgid "Reject"
1675
1649
msgstr "Keeldu"
1676
1650
 
1677
1651
#. i18n: file: policydlg.ui:87
1678
1652
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1679
 
#: rc.cpp:532
 
1653
#: rc.cpp:523
1680
1654
msgid "Ask"
1681
1655
msgstr "Küsi"
1682
1656
 
1683
1657
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
1684
1658
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1685
 
#: rc.cpp:535
 
1659
#: rc.cpp:526
1686
1660
msgid ""
1687
1661
"<qt>\n"
1688
1662
"Here you can modify the default browser-identification text or set a site "
1708
1682
 
1709
1683
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
1710
1684
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1711
 
#: rc.cpp:541
 
1685
#: rc.cpp:532
1712
1686
msgid ""
1713
1687
"<qt>\n"
1714
1688
"Send the browser identification to web sites.<p>\n"
1731
1705
 
1732
1706
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
1733
1707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1734
 
#: rc.cpp:548
 
1708
#: rc.cpp:539
1735
1709
msgid "&Send identification"
1736
1710
msgstr "Brauseri &identifikaatori saatmine"
1737
1711
 
1738
1712
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
1739
1713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1740
 
#: rc.cpp:551
 
1714
#: rc.cpp:542
1741
1715
msgid ""
1742
1716
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
1743
1717
"provided options to customize it."
1747
1721
 
1748
1722
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
1749
1723
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1750
 
#: rc.cpp:554
 
1724
#: rc.cpp:545
1751
1725
msgid "Default Identification"
1752
1726
msgstr "Vaikeidentifikaator"
1753
1727
 
1754
1728
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
1755
1729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1756
 
#: rc.cpp:557
 
1730
#: rc.cpp:548
1757
1731
msgid ""
1758
1732
"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
1759
1733
"customize it using the options provided below."
1763
1737
 
1764
1738
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
1765
1739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1766
 
#: rc.cpp:561
 
1740
#: rc.cpp:552
1767
1741
msgid ""
1768
1742
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1769
1743
msgstr "Lisab identifikaatorile operatsioonisüsteemi nime."
1770
1744
 
1771
1745
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
1772
1746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1773
 
#: rc.cpp:564
 
1747
#: rc.cpp:555
1774
1748
msgid "Add operating s&ystem name"
1775
1749
msgstr "&Operatsioonisüsteemi nimi"
1776
1750
 
1777
1751
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
1778
1752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1779
 
#: rc.cpp:567
 
1753
#: rc.cpp:558
1780
1754
msgid ""
1781
1755
"Includes your operating system's version number in the browser "
1782
1756
"identification text."
1784
1758
 
1785
1759
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1786
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1787
 
#: rc.cpp:570
 
1761
#: rc.cpp:561
1788
1762
msgid "Add operating system &version"
1789
1763
msgstr "Operatsioonisüsteemi v&ersioon"
1790
1764
 
1791
1765
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1792
1766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1793
 
#: rc.cpp:573
 
1767
#: rc.cpp:564
1794
1768
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1795
1769
msgstr "Lisab identifikaatorile platvormi tüübi."
1796
1770
 
1797
1771
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1798
1772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1799
 
#: rc.cpp:576
 
1773
#: rc.cpp:567
1800
1774
msgid "Add &platform name"
1801
1775
msgstr "&Platvormi nimi"
1802
1776
 
1803
1777
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1804
1778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1805
 
#: rc.cpp:579
 
1779
#: rc.cpp:570
1806
1780
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1807
1781
msgstr "Lisab identifikaatorile arvuti protsessori tüübi."
1808
1782
 
1809
1783
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1810
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1811
 
#: rc.cpp:582
 
1785
#: rc.cpp:573
1812
1786
msgid "Add &machine (processor) type"
1813
1787
msgstr "&Masina (protsessori) tüüp"
1814
1788
 
1815
1789
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1816
1790
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1817
 
#: rc.cpp:585
 
1791
#: rc.cpp:576
1818
1792
msgid ""
1819
1793
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1820
1794
"localized versions of the page."
1823
1797
 
1824
1798
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1825
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1826
 
#: rc.cpp:588
 
1800
#: rc.cpp:579
1827
1801
msgid "Add lang&uage information"
1828
1802
msgstr "Kee&le eelistused"
1829
1803
 
1830
1804
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1831
1805
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1832
 
#: rc.cpp:591
 
1806
#: rc.cpp:582
1833
1807
msgid "Site Specific Identification"
1834
1808
msgstr "Saidipõhine identifitseerimine"
1835
1809
 
1836
1810
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1837
1811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1838
 
#: rc.cpp:594
 
1812
#: rc.cpp:585
1839
1813
msgid "Site Name"
1840
1814
msgstr "Saidi nimi"
1841
1815
 
1842
1816
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1843
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1844
 
#: rc.cpp:597
 
1818
#: rc.cpp:588
1845
1819
msgid "Identification"
1846
1820
msgstr "Identifitseerimine"
1847
1821
 
1848
1822
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1849
1823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1850
 
#: rc.cpp:600
 
1824
#: rc.cpp:591
1851
1825
msgid "User Agent"
1852
1826
msgstr "Identifikaator"
1853
1827
 
1854
1828
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1855
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1856
 
#: rc.cpp:603
 
1830
#: rc.cpp:594
1857
1831
msgid "Add new identification text for a site."
1858
1832
msgstr "Saidile uue identifikaatori lisamine."
1859
1833
 
1860
1834
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1861
1835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1862
 
#: rc.cpp:609
 
1836
#: rc.cpp:600
1863
1837
msgid "Change the selected identifier text."
1864
1838
msgstr "Valitud identifikaatori muutmine."
1865
1839
 
1866
1840
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1867
1841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1868
 
#: rc.cpp:615
 
1842
#: rc.cpp:606
1869
1843
msgid "Delete the selected identifier text."
1870
1844
msgstr "Valitud identifikaatori kustutamine."
1871
1845
 
1872
1846
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1873
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1874
 
#: rc.cpp:621
 
1848
#: rc.cpp:612
1875
1849
msgid "Delete all identifiers."
1876
1850
msgstr "Kõigi identifikaatorite kustutamine."
1877
1851
 
1879
1853
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1880
1854
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1881
1855
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1882
 
#: rc.cpp:627 rc.cpp:636
 
1856
#: rc.cpp:618 rc.cpp:627
1883
1857
msgid ""
1884
1858
"<qt>\n"
1885
1859
"Enter the site or domain name where a fake browser identification should be "
1887
1861
"<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, "
1888
1862
"use the top level address of a site to make generic matches; for example, if "
1889
1863
"you want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would "
1890
 
"enter <code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any "
1891
 
"KDE site that ends with <code>kde.org</code>.\n"
 
1864
"enter <code>kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE "
 
1865
"site that ends with <code>kde.org</code>.</p>\n"
1892
1866
"</qt>"
1893
1867
msgstr ""
1894
1868
"<qt>\n"
1897
1871
"<u>MÄRKUS:</u> metamärkide kasutamine, nt. \\\"*,?\\\" EI OLE lubatud. Selle "
1898
1872
"asemel sisesta lihtsalt aadressi ühisosa, et kaasata kõiki selle ühisosa all "
1899
1873
"olevaid saite. Kui soovid näiteks, et kõik KDE saidid saaksid "
1900
 
"võltsidentiteedi, sisesta siia lihtsalt <code>.kde.org</code> - sel juhul "
 
1874
"võltsidentiteedi, sisesta siia lihtsalt <code>kde.org</code> - sel juhul "
1901
1875
"saadetakse võltsidentiteet kõigile KDE saitidele, mille lõpus seisab "
1902
 
"<code>kde.org</code>.\n"
 
1876
"<code>kde.org</code>.</p>\n"
1903
1877
"</qt>"
1904
1878
 
1905
1879
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
1906
1880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1907
 
#: rc.cpp:633
 
1881
#: rc.cpp:624
1908
1882
msgid "&When browsing the following site:"
1909
1883
msgstr "Kui ühendus luuakse järgmise sai&diga:"
1910
1884
 
1912
1886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
1913
1887
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
1914
1888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
1915
 
#: rc.cpp:642 rc.cpp:650
 
1889
#: rc.cpp:633 rc.cpp:641
1916
1890
msgid ""
1917
1891
"<qt>\n"
1918
1892
"Select the browser identification to use whenever contacting the site you "
1926
1900
 
1927
1901
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
1928
1902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
1929
 
#: rc.cpp:647
 
1903
#: rc.cpp:638
1930
1904
msgid "&Use the following identification:"
1931
1905
msgstr "Kas&utatakse järgnevat identiteeti:"
1932
1906
 
1934
1908
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
1935
1909
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
1936
1910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
1937
 
#: rc.cpp:655 rc.cpp:663
 
1911
#: rc.cpp:646 rc.cpp:654
1938
1912
msgid ""
1939
1913
"<qt>\n"
1940
1914
"The actual browser identification text that will be sent to the remote "
1947
1921
 
1948
1922
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1949
1923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1950
 
#: rc.cpp:660
 
1924
#: rc.cpp:651
1951
1925
msgid "Real identification:"
1952
1926
msgstr "Tegelik identifikaator:"
1953
1927
 
 
1928
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
 
1929
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
 
1930
#: rc.cpp:659
 
1931
msgid "Disable Passive FTP"
 
1932
msgstr "Passiivse FTP keelamine"
 
1933
 
 
1934
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
 
1935
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
 
1936
#: rc.cpp:662
 
1937
msgid ""
 
1938
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
 
1939
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
 
1940
"servers may not support Passive FTP though."
 
1941
msgstr ""
 
1942
"Kui FTP ühendus on passiivne, võtab klient ühendust serveriga, mitte "
 
1943
"vastupidi ning sel juhul ei ole tulemüürid takistuseks. Siiski ei pruugi "
 
1944
"vanemad FTP serverid passiivset FTP-d toetada."
 
1945
 
 
1946
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
 
1947
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
 
1948
#: rc.cpp:665
 
1949
msgid "Mark partially uploaded files"
 
1950
msgstr "Märgitakse osaliselt üleslaaditud failid"
 
1951
 
 
1952
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
 
1953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
 
1954
#: rc.cpp:668
 
1955
msgid ""
 
1956
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
 
1957
"uploaded it is renamed to its real name."
 
1958
msgstr ""
 
1959
"Faili üleslaadimisel on selle laiendiks \"*.part\". Pärast täielikku "
 
1960
"üleslaadimist saab fail endale oma algse nime tagasi."
 
1961
 
1954
1962
#: smbrodlg.cpp:46
1955
1963
msgid "These settings apply to network browsing only."
1956
1964
msgstr "Need seadistused rakenduvad ainult võrgu lehitsemisele."
2048
2056
"asuval märgil <b>?</b> ning seejärel sektsioonil, mille kohta abi soovid "
2049
2057
"saada.</p>"
2050
2058
 
 
2059
#~ msgid "Domain [Group]"
 
2060
#~ msgstr "Domeen [grupp]"
 
2061
 
 
2062
#~ msgid "Host [Set By]"
 
2063
#~ msgstr "Masin [kelle poolt seatud]"
 
2064
 
2051
2065
#~ msgid ""
2052
2066
#~ "<h1>Local Network Browsing</h1>Here you setup your <b>\"Network "
2053
2067
#~ "Neighborhood\"</b>. You can use either the LISa daemon and the lan:/ "