2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2010.
8
8
"Project-Id-Version: kcm_autostart\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 07:01+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 17:20+0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-10-04 21:31+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
#: addscriptdialog.cpp:36
29
29
msgid "Autostart only in KDE"
30
30
msgstr "Autostart ainult KDE-s"
46
46
"@title:column The name of the column that decides if the program is run on "
47
47
"kde startup, on kde shutdown, etc"
49
49
msgstr "Käivitamine"
52
52
msgid "KDE Autostart Manager"
53
53
msgstr "KDE autostardi haldur"
56
56
msgid "KDE Autostart Manager Control Panel Module"
57
57
msgstr "KDE autostardi halduri juhtimiskeskuse moodul"
60
msgid "(c) 2006-2007-2008 Autostart Manager team"
61
msgstr "(c) 2006-2007-2008: autostardi halduri meeskond"
63
59
#: autostart.cpp:76
60
msgid "Copyright © 2006–2010 Autostart Manager team"
61
msgstr "Autoriõigus © 2006-2010: autostardi halduri meeskond"
64
64
msgid "Stephen Leaf"
65
65
msgstr "Stephen Leaf"
68
68
msgid "Montel Laurent"
69
69
msgstr "Montel Laurent"
75
#: autostart.cpp:107 autostart.cpp:121
75
#: autostart.cpp:108 autostart.cpp:122
76
76
msgctxt "The program won't be run"
80
#: autostart.cpp:109 autostart.cpp:121 autostartitem.cpp:70
80
#: autostart.cpp:110 autostart.cpp:122 autostartitem.cpp:70
81
81
msgctxt "The program will be run"
87
87
msgstr "Käivitamine"
91
91
msgstr "Seiskamine"
94
94
msgid "Pre-KDE startup"
95
95
msgstr "KDE-eelne käivitamine"
98
98
msgid "Desktop File"
99
99
msgstr "Töölauafail"
102
102
msgid "Script File"
103
103
msgstr "Skriptifail"
106
msgid "KDE only reads files with sh extensions for setting up the environment."
107
msgstr "KDE loeb keskkonna määramiseks ainult faile laiendiga sh."
107
"Only files with “.sh” extensions are allowed for setting up the environment."
108
msgstr "Keskkonna määramiseks saab kasutada ainult faile laiendiga \".sh\"."
111
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
116
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
118
msgstr "bald@smail.ee"
109
120
#. i18n: file: autostartconfig.ui:26
110
121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddProgram)
111
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
112
123
msgid "Add Program..."
113
124
msgstr "Lisa programm..."
115
126
#. i18n: file: autostartconfig.ui:33
116
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAddScript)
117
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
118
129
msgid "Add Script..."
119
130
msgstr "Lisa skript..."
121
132
#. i18n: file: autostartconfig.ui:40
122
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnRemove)
123
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
125
136
msgstr "&Eemalda"
127
138
#. i18n: file: autostartconfig.ui:47
128
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnProperties)
129
#: rc.cpp:12 rc.cpp:29
130
141
msgid "&Properties"
131
142
msgstr "&Omadused"
133
144
#. i18n: file: autostartconfig.ui:74
134
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnAdvanced)
135
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
140
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
145
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
147
msgstr "bald@smail.ee"