~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-ja/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwrite.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.1.27 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-us5l831ftzl95ue7
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: kwrite\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 04:36+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:19-0700\n"
19
19
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
20
20
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
98
98
msgid "&About Editor Component"
99
99
msgstr "エディタコンポーネントについて(&A)"
100
100
 
101
 
#: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:536
 
101
#: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:537
102
102
#, kde-format
103
103
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
104
104
msgid " Line: %1 Col: %2 "
108
108
msgid " INS "
109
109
msgstr " 挿入 "
110
110
 
111
 
#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:543
 
111
#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:544
112
112
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
113
113
msgid " LINE "
114
114
msgstr " 行選択 "
125
125
"指定されたファイルを読めませんでした。ファイルが存在し、現在のユーザに読み取"
126
126
"り権限があるか確認してください。"
127
127
 
128
 
#: kwritemain.cpp:542
 
128
#: kwritemain.cpp:543
129
129
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
130
130
msgid " BLOCK "
131
131
msgstr " 矩形選択 "
132
132
 
133
 
#: kwritemain.cpp:587
 
133
#: kwritemain.cpp:588
134
134
msgid "Untitled"
135
135
msgstr "タイトルなし"
136
136
 
137
 
#: kwritemain.cpp:624
 
137
#: kwritemain.cpp:625
138
138
msgid "KWrite"
139
139
msgstr "KWrite"
140
140
 
141
 
#: kwritemain.cpp:626
 
141
#: kwritemain.cpp:627
142
142
msgid "KWrite - Text Editor"
143
143
msgstr "KWrite - テキストエディタ"
144
144
 
145
 
#: kwritemain.cpp:627
 
145
#: kwritemain.cpp:628
146
146
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
147
147
msgstr "(c) 2000-2010 Kate 開発チーム"
148
148
 
149
 
#: kwritemain.cpp:628
 
149
#: kwritemain.cpp:629
150
150
msgid "Christoph Cullmann"
151
151
msgstr "Christoph Cullmann"
152
152
 
153
 
#: kwritemain.cpp:628
 
153
#: kwritemain.cpp:629
154
154
msgid "Maintainer"
155
155
msgstr "メンテナ"
156
156
 
157
 
#: kwritemain.cpp:629
 
157
#: kwritemain.cpp:630
158
158
msgid "Anders Lund"
159
159
msgstr "Anders Lund"
160
160
 
161
 
#: kwritemain.cpp:629 kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:637
 
161
#: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638
162
162
msgid "Core Developer"
163
163
msgstr "コア開発者"
164
164
 
165
 
#: kwritemain.cpp:630
 
165
#: kwritemain.cpp:631
166
166
msgid "Joseph Wenninger"
167
167
msgstr "Joseph Wenninger"
168
168
 
169
 
#: kwritemain.cpp:631
 
169
#: kwritemain.cpp:632
170
170
msgid "Hamish Rodda"
171
171
msgstr "Hamish Rodda"
172
172
 
173
 
#: kwritemain.cpp:632
 
173
#: kwritemain.cpp:633
174
174
msgid "Dominik Haumann"
175
175
msgstr "Dominik Haumann"
176
176
 
177
 
#: kwritemain.cpp:632
 
177
#: kwritemain.cpp:633
178
178
msgid "Developer & Highlight wizard"
179
179
msgstr "開発者、強調表示ウィザード"
180
180
 
181
 
#: kwritemain.cpp:633
 
181
#: kwritemain.cpp:634
182
182
msgid "Waldo Bastian"
183
183
msgstr "Waldo Bastian"
184
184
 
185
 
#: kwritemain.cpp:633
 
185
#: kwritemain.cpp:634
186
186
msgid "The cool buffersystem"
187
187
msgstr "優れたバッファシステム"
188
188
 
189
 
#: kwritemain.cpp:634
 
189
#: kwritemain.cpp:635
190
190
msgid "Charles Samuels"
191
191
msgstr "Charles Samuels"
192
192
 
193
 
#: kwritemain.cpp:634
 
193
#: kwritemain.cpp:635
194
194
msgid "The Editing Commands"
195
195
msgstr "編集コマンド"
196
196
 
197
 
#: kwritemain.cpp:635
 
197
#: kwritemain.cpp:636
198
198
msgid "Matt Newell"
199
199
msgstr "Matt Newell"
200
200
 
201
 
#: kwritemain.cpp:635
 
201
#: kwritemain.cpp:636
202
202
msgctxt ""
203
203
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
204
204
msgid "Testing, ..."
205
205
msgstr "テストなど"
206
206
 
207
 
#: kwritemain.cpp:636
 
207
#: kwritemain.cpp:637
208
208
msgid "Michael Bartl"
209
209
msgstr "Michael Bartl"
210
210
 
211
 
#: kwritemain.cpp:636
 
211
#: kwritemain.cpp:637
212
212
msgid "Former Core Developer"
213
213
msgstr "以前のコア開発者"
214
214
 
215
 
#: kwritemain.cpp:637
 
215
#: kwritemain.cpp:638
216
216
msgid "Michael McCallum"
217
217
msgstr "Michael McCallum"
218
218
 
219
 
#: kwritemain.cpp:638
 
219
#: kwritemain.cpp:639
220
220
msgid "Jochen Wilhemly"
221
221
msgstr "Jochen Wilhemly"
222
222
 
223
 
#: kwritemain.cpp:638
 
223
#: kwritemain.cpp:639
224
224
msgid "KWrite Author"
225
225
msgstr "KWrite 作者"
226
226
 
227
 
#: kwritemain.cpp:639
 
227
#: kwritemain.cpp:640
228
228
msgid "Michael Koch"
229
229
msgstr "Michael Koch"
230
230
 
231
 
#: kwritemain.cpp:639
 
231
#: kwritemain.cpp:640
232
232
msgid "KWrite port to KParts"
233
233
msgstr "KWrite の KParts への移植"
234
234
 
235
 
#: kwritemain.cpp:640
 
235
#: kwritemain.cpp:641
236
236
msgid "Christian Gebauer"
237
237
msgstr "Christian Gebauer"
238
238
 
239
 
#: kwritemain.cpp:641
 
239
#: kwritemain.cpp:642
240
240
msgid "Simon Hausmann"
241
241
msgstr "Simon Hausmann"
242
242
 
243
 
#: kwritemain.cpp:642
 
243
#: kwritemain.cpp:643
244
244
msgid "Glen Parker"
245
245
msgstr "Glen Parker"
246
246
 
247
 
#: kwritemain.cpp:642
 
247
#: kwritemain.cpp:643
248
248
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
249
249
msgstr "KWrite「元に戻す」履歴、Kspell 統合"
250
250
 
251
 
#: kwritemain.cpp:643
 
251
#: kwritemain.cpp:644
252
252
msgid "Scott Manson"
253
253
msgstr "Scott Manson"
254
254
 
255
 
#: kwritemain.cpp:643
 
255
#: kwritemain.cpp:644
256
256
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
257
257
msgstr "XML の構文強調表示"
258
258
 
259
 
#: kwritemain.cpp:644
 
259
#: kwritemain.cpp:645
260
260
msgid "John Firebaugh"
261
261
msgstr "John Firebaugh"
262
262
 
263
 
#: kwritemain.cpp:644
 
263
#: kwritemain.cpp:645
264
264
msgid "Patches and more"
265
265
msgstr "パッチ、その他"
266
266
 
267
 
#: kwritemain.cpp:646
 
267
#: kwritemain.cpp:647
268
268
msgid "Matteo Merli"
269
269
msgstr "Matteo Merli"
270
270
 
271
 
#: kwritemain.cpp:646
 
271
#: kwritemain.cpp:647
272
272
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
273
273
msgstr "RPM スペックファイル、Perl、Diff の構文強調表示"
274
274
 
275
 
#: kwritemain.cpp:647
 
275
#: kwritemain.cpp:648
276
276
msgid "Rocky Scaletta"
277
277
msgstr "Rocky Scaletta"
278
278
 
279
 
#: kwritemain.cpp:647
 
279
#: kwritemain.cpp:648
280
280
msgid "Highlighting for VHDL"
281
281
msgstr "VHDL の構文強調表示"
282
282
 
283
 
#: kwritemain.cpp:648
 
283
#: kwritemain.cpp:649
284
284
msgid "Yury Lebedev"
285
285
msgstr "Yury Lebedev"
286
286
 
287
 
#: kwritemain.cpp:648
 
287
#: kwritemain.cpp:649
288
288
msgid "Highlighting for SQL"
289
289
msgstr "SQL の構文強調表示"
290
290
 
291
 
#: kwritemain.cpp:649
 
291
#: kwritemain.cpp:650
292
292
msgid "Chris Ross"
293
293
msgstr "Chris Ross"
294
294
 
295
 
#: kwritemain.cpp:649
 
295
#: kwritemain.cpp:650
296
296
msgid "Highlighting for Ferite"
297
297
msgstr "Ferite の構文強調表示"
298
298
 
299
 
#: kwritemain.cpp:650
 
299
#: kwritemain.cpp:651
300
300
msgid "Nick Roux"
301
301
msgstr "Nick Roux"
302
302
 
303
 
#: kwritemain.cpp:650
 
303
#: kwritemain.cpp:651
304
304
msgid "Highlighting for ILERPG"
305
305
msgstr "ILERPG の構文強調表示"
306
306
 
307
 
#: kwritemain.cpp:651
 
307
#: kwritemain.cpp:652
308
308
msgid "Carsten Niehaus"
309
309
msgstr "Carsten Niehaus"
310
310
 
311
 
#: kwritemain.cpp:651
 
311
#: kwritemain.cpp:652
312
312
msgid "Highlighting for LaTeX"
313
313
msgstr "LaTeX の構文強調表示"
314
314
 
315
 
#: kwritemain.cpp:652
 
315
#: kwritemain.cpp:653
316
316
msgid "Per Wigren"
317
317
msgstr "Per Wigren"
318
318
 
319
 
#: kwritemain.cpp:652
 
319
#: kwritemain.cpp:653
320
320
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
321
321
msgstr "Makefiles と Python の構文強調表示"
322
322
 
323
 
#: kwritemain.cpp:653
 
323
#: kwritemain.cpp:654
324
324
msgid "Jan Fritz"
325
325
msgstr "Jan Fritz"
326
326
 
327
 
#: kwritemain.cpp:653
 
327
#: kwritemain.cpp:654
328
328
msgid "Highlighting for Python"
329
329
msgstr "Python の構文強調表示"
330
330
 
331
 
#: kwritemain.cpp:654
 
331
#: kwritemain.cpp:655
332
332
msgid "Daniel Naber"
333
333
msgstr "Daniel Naber"
334
334
 
335
 
#: kwritemain.cpp:655
 
335
#: kwritemain.cpp:656
336
336
msgid "Roland Pabel"
337
337
msgstr "Roland Pabel"
338
338
 
339
 
#: kwritemain.cpp:655
 
339
#: kwritemain.cpp:656
340
340
msgid "Highlighting for Scheme"
341
341
msgstr "Scheme の構文強調表示"
342
342
 
343
 
#: kwritemain.cpp:656
 
343
#: kwritemain.cpp:657
344
344
msgid "Cristi Dumitrescu"
345
345
msgstr "Cristi Dumitrescu"
346
346
 
347
 
#: kwritemain.cpp:656
 
347
#: kwritemain.cpp:657
348
348
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
349
349
msgstr "PHP キーワード/データ型リスト"
350
350
 
351
 
#: kwritemain.cpp:657
 
351
#: kwritemain.cpp:658
352
352
msgid "Carsten Pfeiffer"
353
353
msgstr "Carsten Pfeiffer"
354
354
 
355
 
#: kwritemain.cpp:657
 
355
#: kwritemain.cpp:658
356
356
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
357
357
msgid "Very nice help"
358
358
msgstr "素晴らしいヘルプ"
359
359
 
360
 
#: kwritemain.cpp:658
 
360
#: kwritemain.cpp:659
361
361
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
362
362
msgstr "貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々"
363
363
 
364
 
#: kwritemain.cpp:665
 
364
#: kwritemain.cpp:666
365
365
msgid "Read the contents of stdin"
366
366
msgstr "標準入力の内容を読み込む"
367
367
 
368
 
#: kwritemain.cpp:666
 
368
#: kwritemain.cpp:667
369
369
msgid "Set encoding for the file to open"
370
370
msgstr "開くファイルのエンコーディングを設定"
371
371
 
372
 
#: kwritemain.cpp:667
 
372
#: kwritemain.cpp:668
373
373
msgid "Navigate to this line"
374
374
msgstr "この行に移動"
375
375
 
376
 
#: kwritemain.cpp:668
 
376
#: kwritemain.cpp:669
377
377
msgid "Navigate to this column"
378
378
msgstr "この列に移動"
379
379
 
380
 
#: kwritemain.cpp:669
 
380
#: kwritemain.cpp:670
381
381
msgid "Document to open"
382
382
msgstr "開く文書"
383
383
 
384
 
#: kwritemain.cpp:683
 
384
#: kwritemain.cpp:684
385
385
msgid "Choose Editor Component"
386
386
msgstr "エディタコンポーネントを選択"
387
387