15
15
"Project-Id-Version: kwrite\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-05-21 04:36+0200\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 16:19-0700\n"
19
19
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
20
20
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
125
125
"指定されたファイルを読めませんでした。ファイルが存在し、現在のユーザに読み取"
126
126
"り権限があるか確認してください。"
128
#: kwritemain.cpp:542
128
#: kwritemain.cpp:543
129
129
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
133
#: kwritemain.cpp:587
133
#: kwritemain.cpp:588
137
#: kwritemain.cpp:624
137
#: kwritemain.cpp:625
141
#: kwritemain.cpp:626
141
#: kwritemain.cpp:627
142
142
msgid "KWrite - Text Editor"
143
143
msgstr "KWrite - テキストエディタ"
145
#: kwritemain.cpp:627
145
#: kwritemain.cpp:628
146
146
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
147
147
msgstr "(c) 2000-2010 Kate 開発チーム"
149
#: kwritemain.cpp:628
149
#: kwritemain.cpp:629
150
150
msgid "Christoph Cullmann"
151
151
msgstr "Christoph Cullmann"
153
#: kwritemain.cpp:628
153
#: kwritemain.cpp:629
154
154
msgid "Maintainer"
157
#: kwritemain.cpp:629
157
#: kwritemain.cpp:630
158
158
msgid "Anders Lund"
159
159
msgstr "Anders Lund"
161
#: kwritemain.cpp:629 kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:637
161
#: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638
162
162
msgid "Core Developer"
165
#: kwritemain.cpp:630
165
#: kwritemain.cpp:631
166
166
msgid "Joseph Wenninger"
167
167
msgstr "Joseph Wenninger"
169
#: kwritemain.cpp:631
169
#: kwritemain.cpp:632
170
170
msgid "Hamish Rodda"
171
171
msgstr "Hamish Rodda"
173
#: kwritemain.cpp:632
173
#: kwritemain.cpp:633
174
174
msgid "Dominik Haumann"
175
175
msgstr "Dominik Haumann"
177
#: kwritemain.cpp:632
177
#: kwritemain.cpp:633
178
178
msgid "Developer & Highlight wizard"
179
179
msgstr "開発者、強調表示ウィザード"
181
#: kwritemain.cpp:633
181
#: kwritemain.cpp:634
182
182
msgid "Waldo Bastian"
183
183
msgstr "Waldo Bastian"
185
#: kwritemain.cpp:633
185
#: kwritemain.cpp:634
186
186
msgid "The cool buffersystem"
187
187
msgstr "優れたバッファシステム"
189
#: kwritemain.cpp:634
189
#: kwritemain.cpp:635
190
190
msgid "Charles Samuels"
191
191
msgstr "Charles Samuels"
193
#: kwritemain.cpp:634
193
#: kwritemain.cpp:635
194
194
msgid "The Editing Commands"
197
#: kwritemain.cpp:635
197
#: kwritemain.cpp:636
198
198
msgid "Matt Newell"
199
199
msgstr "Matt Newell"
201
#: kwritemain.cpp:635
201
#: kwritemain.cpp:636
203
203
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
204
204
msgid "Testing, ..."
207
#: kwritemain.cpp:636
207
#: kwritemain.cpp:637
208
208
msgid "Michael Bartl"
209
209
msgstr "Michael Bartl"
211
#: kwritemain.cpp:636
211
#: kwritemain.cpp:637
212
212
msgid "Former Core Developer"
213
213
msgstr "以前のコア開発者"
215
#: kwritemain.cpp:637
215
#: kwritemain.cpp:638
216
216
msgid "Michael McCallum"
217
217
msgstr "Michael McCallum"
219
#: kwritemain.cpp:638
219
#: kwritemain.cpp:639
220
220
msgid "Jochen Wilhemly"
221
221
msgstr "Jochen Wilhemly"
223
#: kwritemain.cpp:638
223
#: kwritemain.cpp:639
224
224
msgid "KWrite Author"
225
225
msgstr "KWrite 作者"
227
#: kwritemain.cpp:639
227
#: kwritemain.cpp:640
228
228
msgid "Michael Koch"
229
229
msgstr "Michael Koch"
231
#: kwritemain.cpp:639
231
#: kwritemain.cpp:640
232
232
msgid "KWrite port to KParts"
233
233
msgstr "KWrite の KParts への移植"
235
#: kwritemain.cpp:640
235
#: kwritemain.cpp:641
236
236
msgid "Christian Gebauer"
237
237
msgstr "Christian Gebauer"
239
#: kwritemain.cpp:641
239
#: kwritemain.cpp:642
240
240
msgid "Simon Hausmann"
241
241
msgstr "Simon Hausmann"
243
#: kwritemain.cpp:642
243
#: kwritemain.cpp:643
244
244
msgid "Glen Parker"
245
245
msgstr "Glen Parker"
247
#: kwritemain.cpp:642
247
#: kwritemain.cpp:643
248
248
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
249
249
msgstr "KWrite「元に戻す」履歴、Kspell 統合"
251
#: kwritemain.cpp:643
251
#: kwritemain.cpp:644
252
252
msgid "Scott Manson"
253
253
msgstr "Scott Manson"
255
#: kwritemain.cpp:643
255
#: kwritemain.cpp:644
256
256
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
257
257
msgstr "XML の構文強調表示"
259
#: kwritemain.cpp:644
259
#: kwritemain.cpp:645
260
260
msgid "John Firebaugh"
261
261
msgstr "John Firebaugh"
263
#: kwritemain.cpp:644
263
#: kwritemain.cpp:645
264
264
msgid "Patches and more"
267
#: kwritemain.cpp:646
267
#: kwritemain.cpp:647
268
268
msgid "Matteo Merli"
269
269
msgstr "Matteo Merli"
271
#: kwritemain.cpp:646
271
#: kwritemain.cpp:647
272
272
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
273
273
msgstr "RPM スペックファイル、Perl、Diff の構文強調表示"
275
#: kwritemain.cpp:647
275
#: kwritemain.cpp:648
276
276
msgid "Rocky Scaletta"
277
277
msgstr "Rocky Scaletta"
279
#: kwritemain.cpp:647
279
#: kwritemain.cpp:648
280
280
msgid "Highlighting for VHDL"
281
281
msgstr "VHDL の構文強調表示"
283
#: kwritemain.cpp:648
283
#: kwritemain.cpp:649
284
284
msgid "Yury Lebedev"
285
285
msgstr "Yury Lebedev"
287
#: kwritemain.cpp:648
287
#: kwritemain.cpp:649
288
288
msgid "Highlighting for SQL"
289
289
msgstr "SQL の構文強調表示"
291
#: kwritemain.cpp:649
291
#: kwritemain.cpp:650
292
292
msgid "Chris Ross"
293
293
msgstr "Chris Ross"
295
#: kwritemain.cpp:649
295
#: kwritemain.cpp:650
296
296
msgid "Highlighting for Ferite"
297
297
msgstr "Ferite の構文強調表示"
299
#: kwritemain.cpp:650
299
#: kwritemain.cpp:651
300
300
msgid "Nick Roux"
301
301
msgstr "Nick Roux"
303
#: kwritemain.cpp:650
303
#: kwritemain.cpp:651
304
304
msgid "Highlighting for ILERPG"
305
305
msgstr "ILERPG の構文強調表示"
307
#: kwritemain.cpp:651
307
#: kwritemain.cpp:652
308
308
msgid "Carsten Niehaus"
309
309
msgstr "Carsten Niehaus"
311
#: kwritemain.cpp:651
311
#: kwritemain.cpp:652
312
312
msgid "Highlighting for LaTeX"
313
313
msgstr "LaTeX の構文強調表示"
315
#: kwritemain.cpp:652
315
#: kwritemain.cpp:653
316
316
msgid "Per Wigren"
317
317
msgstr "Per Wigren"
319
#: kwritemain.cpp:652
319
#: kwritemain.cpp:653
320
320
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
321
321
msgstr "Makefiles と Python の構文強調表示"
323
#: kwritemain.cpp:653
323
#: kwritemain.cpp:654
324
324
msgid "Jan Fritz"
325
325
msgstr "Jan Fritz"
327
#: kwritemain.cpp:653
327
#: kwritemain.cpp:654
328
328
msgid "Highlighting for Python"
329
329
msgstr "Python の構文強調表示"
331
#: kwritemain.cpp:654
331
#: kwritemain.cpp:655
332
332
msgid "Daniel Naber"
333
333
msgstr "Daniel Naber"
335
#: kwritemain.cpp:655
335
#: kwritemain.cpp:656
336
336
msgid "Roland Pabel"
337
337
msgstr "Roland Pabel"
339
#: kwritemain.cpp:655
339
#: kwritemain.cpp:656
340
340
msgid "Highlighting for Scheme"
341
341
msgstr "Scheme の構文強調表示"
343
#: kwritemain.cpp:656
343
#: kwritemain.cpp:657
344
344
msgid "Cristi Dumitrescu"
345
345
msgstr "Cristi Dumitrescu"
347
#: kwritemain.cpp:656
347
#: kwritemain.cpp:657
348
348
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
349
349
msgstr "PHP キーワード/データ型リスト"
351
#: kwritemain.cpp:657
351
#: kwritemain.cpp:658
352
352
msgid "Carsten Pfeiffer"
353
353
msgstr "Carsten Pfeiffer"
355
#: kwritemain.cpp:657
355
#: kwritemain.cpp:658
356
356
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
357
357
msgid "Very nice help"
358
358
msgstr "素晴らしいヘルプ"
360
#: kwritemain.cpp:658
360
#: kwritemain.cpp:659
361
361
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
362
362
msgstr "貢献してくれたすべての人々と私が言及し忘れてしまった人々"
364
#: kwritemain.cpp:665
364
#: kwritemain.cpp:666
365
365
msgid "Read the contents of stdin"
366
366
msgstr "標準入力の内容を読み込む"
368
#: kwritemain.cpp:666
368
#: kwritemain.cpp:667
369
369
msgid "Set encoding for the file to open"
370
370
msgstr "開くファイルのエンコーディングを設定"
372
#: kwritemain.cpp:667
372
#: kwritemain.cpp:668
373
373
msgid "Navigate to this line"
376
#: kwritemain.cpp:668
376
#: kwritemain.cpp:669
377
377
msgid "Navigate to this column"
380
#: kwritemain.cpp:669
380
#: kwritemain.cpp:670
381
381
msgid "Document to open"
384
#: kwritemain.cpp:683
384
#: kwritemain.cpp:684
385
385
msgid "Choose Editor Component"
386
386
msgstr "エディタコンポーネントを選択"