1
# Translation of akonadi_contacts_resource into Japanese.
2
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
5
"Project-Id-Version: akonadi_contacts_resource\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:48+0200\n"
8
"PO-Revision-Date: 2010-03-15 21:01+0900\n"
9
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16
"X-Accelerator-Marker: &\n"
17
"X-Text-Markup: kde4\n"
19
#: contactsresource.cpp:53
20
msgid "Personal Contacts"
23
#: contactsresource.cpp:132
25
msgid "Directory '%1' does not exists"
26
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> が存在しません"
28
#: contactsresource.cpp:154 contactsresource.cpp:198
30
msgid "Found file of unknown format: '%1'"
31
msgstr "未知のフォーマットのファイルが見つかりました: <filename>%1</filename>"
33
#: contactsresource.cpp:172
35
msgid "Unable to open file '%1'"
36
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を開けません"
38
#: contactsresource.cpp:182
40
msgid "Found invalid contact in file '%1'"
41
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> に無効な連絡先が見つかりました"
43
#: contactsresource.cpp:192
45
msgid "Found invalid contact group in file '%1': %2"
47
"ファイル <filename>%1</filename> に無効な連絡先グループが見つかりました: %2"
49
#: contactsresource.cpp:212 contactsresource.cpp:341 contactsresource.cpp:362
50
#: contactsresource.cpp:416
52
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
54
"読み取り専用のフォルダに書き込もうとしています: <filename>%1</filename>"
56
#: contactsresource.cpp:230 contactsresource.cpp:246 contactsresource.cpp:282
57
#: contactsresource.cpp:295
59
msgid "Unable to write to file '%1': %2"
60
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> に書き込めません: %2"
62
#: contactsresource.cpp:266 contactsresource.cpp:316
64
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'"
66
"読み取り専用のファイルに書き込もうとしています: <filename>%1</filename>"
68
#: contactsresource.cpp:306
70
msgid "Received item with unknown payload %1"
73
#: contactsresource.cpp:331
75
msgid "Unable to remove file '%1'"
76
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を削除できません。"
78
#: contactsresource.cpp:348
80
msgid "Unable to create folder '%1'."
81
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> を作成できません。"
83
#: contactsresource.cpp:382
85
msgid "Unable to rename folder '%1'."
86
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> の名前を変更できません。"
88
#: contactsresource.cpp:421
90
msgid "Unable to delete folder '%1'."
91
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> を削除できません。"
93
#: contactsresource.cpp:437
95
#| msgid "Unable to remove file '%1'"
96
msgid "Unable to move file '%1' to '%2', '%2' already exists."
97
msgstr "ファイル <filename>%1</filename> を削除できません。"
99
#: contactsresource.cpp:449
101
msgid "Unable to move directory '%1' to '%2', '%2' already exists."
104
#. i18n: file: contactsresource.kcfg:10
105
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
107
msgid "Path to contacts directory"
110
#. i18n: file: contactsresource.kcfg:14
111
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
113
msgid "Do not change the actual backend data."
114
msgstr "実際のバックエンドのデータは変更しない。"
116
#. i18n: file: settingsdialog.ui:17
117
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
118
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
119
msgid "Directory Name"
122
#. i18n: file: settingsdialog.ui:25
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
124
#: rc.cpp:12 rc.cpp:30
128
#. i18n: file: settingsdialog.ui:40
129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
130
#: rc.cpp:15 rc.cpp:33
132
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
133
"If the directory does not exist, it will be created."
135
"その内容をこのリソースによって表すフォルダを選択します。フォルダが存在しなけ"
138
#. i18n: file: settingsdialog.ui:53
139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
140
#: rc.cpp:18 rc.cpp:36
141
msgid "Access Rights"
144
#. i18n: file: settingsdialog.ui:59
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
146
#: rc.cpp:21 rc.cpp:39
150
#. i18n: file: settingsdialog.ui:66
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
152
#: rc.cpp:24 rc.cpp:42
154
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the directory "
155
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
156
"have write access to the directory."
158
"読み取り専用モードを有効にすると、上で選択したフォルダに変更は書き込まれませ"
159
"ん。書き込み権限のないフォルダを指定した場合は、自動的に読み取り専用モードが"