1
# translation of libksieve.po to Japanese
2
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
3
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004.
7
"Project-Id-Version: libksieve\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-01-23 23:00+0900\n"
11
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
12
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Accelerator-Marker: &\n"
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
#: shared/error.cpp:110
22
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
23
msgstr "解析エラー: ラインフィード (LF) なしのキャリッジリターン (CR)"
25
#: shared/error.cpp:113
27
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
29
"解析エラー: アスタリスク (*) なしの単純スラッシュ ('/')。壊れたコメント?"
31
#: shared/error.cpp:117
32
msgid "Parse error: Illegal Character"
35
#: shared/error.cpp:120
36
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
37
msgstr "解析エラー: 予想外の文字、スペースが欠けていませんか?"
39
#: shared/error.cpp:123
40
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
41
msgstr "解析エラー: タグ名の最初が数字"
43
#: shared/error.cpp:126
45
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
48
"解析エラー: \"text:\" の後に同じ行で続けられるのは空白と #comments のみです"
50
#: shared/error.cpp:130
52
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
53
msgstr "解析エラー: 範囲外の数字です (%1 より小さくなければなりません)"
55
#: shared/error.cpp:133
56
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
57
msgstr "解析エラー: 不正な UTF-8 シーケンス"
59
#: shared/error.cpp:136
61
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
63
"解析エラー: 複数行文字列が途中で終わっています ('.' を忘れていませんか?)"
65
#: shared/error.cpp:139
66
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
68
"解析エラー: 引用文字列が途中で終わっています ('\"' が閉じられていません)"
70
#: shared/error.cpp:142
71
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
72
msgstr "解析エラー: 文字列リストが途中で終わっています (']' で閉じていません)"
74
#: shared/error.cpp:145
75
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
76
msgstr "解析エラー: テストリストが途中で終わっています (')' で閉じていません)"
78
#: shared/error.cpp:148
79
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
80
msgstr "解析エラー: ブロックが途中で終わっています ('}' で閉じていません)"
82
#: shared/error.cpp:151
83
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
84
msgstr "解析エラー: 空白が欠けています"
86
#: shared/error.cpp:154
87
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
88
msgstr "解析エラー: ';' またはブロックが欠けています"
90
#: shared/error.cpp:157
91
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
92
msgstr "解析エラー: ':' または '{' が期待されますが、他のものが与えられました"
94
#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
95
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
96
msgstr "解析エラー: コマンドが期待されますが、他のものが与えられました"
98
#: shared/error.cpp:163
99
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
100
msgstr "解析エラー: 文字列リストに終端、開始または重複コンマがあります"
102
#: shared/error.cpp:166
103
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
104
msgstr "解析エラー: テストリストに終端、開始または重複コンマがあります"
106
#: shared/error.cpp:169
107
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
108
msgstr "解析エラー: 文字列リスト中の文字列の間に ',' がありません"
110
#: shared/error.cpp:172
111
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
112
msgstr "解析エラー: テストリスト中のテストの間に ',' がありません"
114
#: shared/error.cpp:178
115
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
116
msgstr "解析エラー: 文字列リストには文字列だけが許されます"
118
#: shared/error.cpp:181
119
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
120
msgstr "解析エラー: テストリストではテストのみが許されます"
122
#: shared/error.cpp:186
123
msgid "\"require\" must be first command"
124
msgstr "\"require\" は最初のコマンドでなければなりません"
126
#: shared/error.cpp:189
128
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
129
msgstr "コマンド <command>%1</command> に対する \"require\" がありません"
131
#: shared/error.cpp:192
133
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
134
msgstr "テスト \"%1\" に対する \"require\" がありません"
136
#: shared/error.cpp:195
138
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
139
msgstr "比較演算子 \"%1\" に対する \"require\" がありません"
141
#: shared/error.cpp:198
143
msgid "Command \"%1\" not supported"
144
msgstr "コマンド <command>%1</command> はサポートされていません"
146
#: shared/error.cpp:201
148
msgid "Test \"%1\" not supported"
149
msgstr "テスト \"%1\" はサポートされていません"
151
#: shared/error.cpp:204
153
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
154
msgstr "比較演算子 \"%1\" はサポートされていません"
156
#: shared/error.cpp:207
158
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
159
msgstr "サイトポリシー制限違反: テストのネストが深すぎます (最大 %1)"
161
#: shared/error.cpp:210
163
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
164
msgstr "サイトポリシー制限違反: ブロックのネストが深すぎます (最大 %1)"
166
#: shared/error.cpp:213
168
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
169
msgstr "\"%2\" の不正な引数 \"%1\""
171
#: shared/error.cpp:216
173
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
174
msgstr "引数の衝突: \"%1\" と \"%2\""
176
#: shared/error.cpp:219
178
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
179
msgstr "引数 \"%1\" が繰り返されています"
181
#: shared/error.cpp:222
183
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
184
msgstr "コマンド <command>%1</command> はコマンド順序制限に違反しています"
186
#: shared/error.cpp:227
188
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
189
msgstr "\"%1\" と \"%2\" の要求は共存できないアクションです"
191
#: shared/error.cpp:230
192
msgid "Mail Loop detected"
193
msgstr "メールの循環が検出されました"
195
#: shared/error.cpp:233
197
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
198
msgstr "サイトポリシー制限違反: アクション要求が多すぎます (最大 %1)"
200
#: shared/error.cpp:236
201
msgid "Unknown error"