~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-mai/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfmclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-hziea2qkn1r0yfiz
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kfmclient\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-08 06:53+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-06-23 02:04+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:18+0530\n"
13
13
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
23
23
"\n"
24
24
"\n"
25
25
 
26
 
#: kfmclient.cpp:55
 
26
#: kfmclient.cpp:56
27
27
msgid "kfmclient"
28
28
msgstr "kfmclient"
29
29
 
30
 
#: kfmclient.cpp:56
 
30
#: kfmclient.cpp:57
31
31
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
32
32
msgstr "कमांड लाइन सँ यूआरएलकेँ खोलबा क' लेल केडीई क' अओजार"
33
33
 
34
 
#: kfmclient.cpp:74
 
34
#: kfmclient.cpp:75
35
35
msgid "Non interactive use: no message boxes"
36
36
msgstr "कोनो इंटरेक्टिव प्रयोग नहि: कोनो संदेश बक्सा नहि"
37
37
 
38
 
#: kfmclient.cpp:76
 
38
#: kfmclient.cpp:77
39
39
msgid "Show available commands"
40
40
msgstr "उपलब्ध कमांडसभ देखाबू"
41
41
 
42
 
#: kfmclient.cpp:78
 
42
#: kfmclient.cpp:79
43
43
msgid "Command (see --commands)"
44
44
msgstr "कमांड (देखू --कमांडसभ)"
45
45
 
46
 
#: kfmclient.cpp:80
 
46
#: kfmclient.cpp:81
47
47
msgid "Arguments for command"
48
48
msgstr "कमांड क' लेल आर्गुमेंटसभ"
49
49
 
50
 
#: kfmclient.cpp:90
 
50
#: kfmclient.cpp:91
51
51
msgid ""
52
52
"\n"
53
53
"Syntax:\n"
55
55
"\n"
56
56
"सिंटेक्स:\n"
57
57
 
58
 
#: kfmclient.cpp:91
59
 
msgid ""
60
 
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
61
 
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
62
 
"            #  'url' may be a relative path\n"
63
 
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
64
 
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
65
 
"\n"
66
 
msgstr ""
67
 
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
68
 
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
69
 
"            #  'url' may be a relative path\n"
70
 
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
71
 
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
72
 
"\n"
73
 
 
74
 
#: kfmclient.cpp:96
75
 
msgid ""
76
 
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
77
 
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
78
 
"to\n"
79
 
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
80
 
"\n"
81
 
msgstr ""
82
 
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
83
 
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
84
 
"to\n"
85
 
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
86
 
"\n"
87
 
 
88
 
#: kfmclient.cpp:100
89
 
msgid ""
90
 
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
91
 
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
92
 
"Konqueror\n"
93
 
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
94
 
"\n"
95
 
msgstr ""
96
 
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
97
 
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
98
 
"Konqueror\n"
99
 
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
100
 
"\n"
101
 
 
102
 
#: kfmclient.cpp:104
103
 
msgid ""
104
 
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
105
 
"            # Opens a window using the given profile.\n"
106
 
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
107
 
"profiles.\n"
108
 
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
109
 
"\n"
110
 
msgstr ""
111
 
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
112
 
"            # Opens a window using the given profile.\n"
113
 
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
114
 
"profiles.\n"
115
 
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
116
 
"\n"
117
 
 
118
 
#: kfmclient.cpp:109
 
58
#: kfmclient.cpp:92
 
59
msgid ""
 
60
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
 
61
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
 
62
"            #  'url' may be a relative path\n"
 
63
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
 
64
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
 
65
"\n"
 
66
msgstr ""
 
67
"  kfmclient openURL 'url' ['mimetype']\n"
 
68
"            # Opens a window showing 'url'.\n"
 
69
"            #  'url' may be a relative path\n"
 
70
"            #   or file name, such as . or subdir/\n"
 
71
"            #   If 'url' is omitted, $HOME is used instead.\n"
 
72
"\n"
 
73
 
 
74
#: kfmclient.cpp:97
 
75
msgid ""
 
76
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
 
77
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
 
78
"to\n"
 
79
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
 
80
"\n"
 
81
msgstr ""
 
82
"            # If 'mimetype' is specified, it will be used to determine the\n"
 
83
"            #   component that Konqueror should use. For instance, set it "
 
84
"to\n"
 
85
"            #   text/html for a web page, to make it appear faster\n"
 
86
"\n"
 
87
 
 
88
#: kfmclient.cpp:101
 
89
msgid ""
 
90
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
 
91
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
 
92
"Konqueror\n"
 
93
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
 
94
"\n"
 
95
msgstr ""
 
96
"  kfmclient newTab 'url' ['mimetype']\n"
 
97
"            # Same as above but opens a new tab with 'url' in an existing "
 
98
"Konqueror\n"
 
99
"            #   window on the current active desktop if possible.\n"
 
100
"\n"
 
101
 
 
102
#: kfmclient.cpp:105
 
103
msgid ""
 
104
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
 
105
"            # Opens a window using the given profile.\n"
 
106
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
 
107
"profiles.\n"
 
108
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
 
109
"\n"
 
110
msgstr ""
 
111
"  kfmclient openProfile 'profile' ['url']\n"
 
112
"            # Opens a window using the given profile.\n"
 
113
"            #   'profile' is a file under ~/.kde/share/apps/konqueror/"
 
114
"profiles.\n"
 
115
"            #   'url' is an optional URL to open.\n"
 
116
"\n"
 
117
 
 
118
#: kfmclient.cpp:110
119
119
msgid ""
120
120
"  kfmclient exec is deprecated and kept for compatibility with KDE 3. \n"
121
121
"            # See kioclient exec for more infos.\n"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
 
#: kfmclient.cpp:455
 
124
#: kfmclient.cpp:471
125
125
#, kde-format
126
126
msgid "Profile %1 not found\n"
127
127
msgstr "प्रोफाइल %1 नहि भेटल\n"
128
128
 
129
 
#: kfmclient.cpp:486
 
129
#: kfmclient.cpp:502
130
130
msgid "Syntax Error: Not enough arguments\n"
131
131
msgstr "सिंटेक्स त्रुटिः पर्याप्त आर्गुमेंट नहि अछि\n"
132
132
 
133
 
#: kfmclient.cpp:491
 
133
#: kfmclient.cpp:507
134
134
msgid "Syntax Error: Too many arguments\n"
135
135
msgstr "सिंटेक्स त्रुटिः बहुत बेसी आर्गुमेंट अछि\n"
136
136
 
137
 
#: kfmclient.cpp:558
 
137
#: kfmclient.cpp:573
138
138
#, kde-format
139
139
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'\n"
140
140
msgstr "सिंटेक्स त्रुटिः अज्ञात कमांड '%1'\n"