~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-mai/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-hziea2qkn1r0yfiz
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libmessageviewer.po to Maithili
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libmessageviewer\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-13 13:34+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:29+0530\n"
 
12
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
"\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
 
 
21
#: attachmentdialog.cpp:36
 
22
#, kde-format
 
23
msgid ""
 
24
"Open attachment '%1'?\n"
 
25
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: attachmentdialog.cpp:42
 
29
msgid "Open Attachment?"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: attachmentdialog.cpp:49
 
33
#, kde-format
 
34
msgid "&Open with '%1'"
 
35
msgstr " '%1' केर सँग खोलू (&O)"
 
36
 
 
37
#: attachmentdialog.cpp:53
 
38
msgid "&Open With..."
 
39
msgstr "के सँग खोलू...(&O)"
 
40
 
 
41
#: attachmentdialog.cpp:72
 
42
msgid "Do not ask again"
 
43
msgstr "फिनु नहि पूछू"
 
44
 
 
45
#: chiasmuskeyselector.cpp:31
 
46
msgid "Please select the Chiasmus key file to use:"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: chiasmuskeyselector.cpp:41
 
50
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: configurewidget.cpp:43 configurewidget.cpp:125 viewer_p.cpp:1432
 
54
msgid "Auto"
 
55
msgstr "स्वचालित"
 
56
 
 
57
#: editorwatcher.cpp:71
 
58
msgid "Edit with:"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: editorwatcher.cpp:172
 
62
msgid ""
 
63
"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data "
 
64
"loss, editing the attachment will be aborted."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: editorwatcher.cpp:174
 
68
msgid "Unable to edit attachment"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: findbar/findbar.cpp:51
 
72
msgid "Close"
 
73
msgstr "बन्न करू"
 
74
 
 
75
#: findbar/findbar.cpp:55
 
76
msgctxt "Find text"
 
77
msgid "F&ind:"
 
78
msgstr "खोजू (&i):"
 
79
 
 
80
#: findbar/findbar.cpp:59
 
81
msgid "Text to search for"
 
82
msgstr "खोजल जाएबला पाठ"
 
83
 
 
84
#: findbar/findbar.cpp:64
 
85
msgctxt "Find and go to the next search match"
 
86
msgid "Next"
 
87
msgstr "अगिला"
 
88
 
 
89
#: findbar/findbar.cpp:65
 
90
msgid "Jump to next match"
 
91
msgstr "अगिला मेल-खाएत पाठ मे जाउ"
 
92
 
 
93
#: findbar/findbar.cpp:69
 
94
msgctxt "Find and go to the previous search match"
 
95
msgid "Previous"
 
96
msgstr "पछिला"
 
97
 
 
98
#: findbar/findbar.cpp:70
 
99
msgid "Jump to previous match"
 
100
msgstr "पिछले मेल-खाएत पाठ मे जाउ"
 
101
 
 
102
#. i18n: file: invitationsettings.ui:94
 
103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
104
#: findbar/findbar.cpp:75 rc.cpp:47
 
105
msgid "Options"
 
106
msgstr "विकल्प"
 
107
 
 
108
#: findbar/findbar.cpp:76
 
109
msgid "Modify search behavior"
 
110
msgstr "खोजक आचरण बदलू"
 
111
 
 
112
#: findbar/findbar.cpp:78
 
113
msgid "Case sensitive"
 
114
msgstr "स्थितिक प्रति संवेदनशील"
 
115
 
 
116
#: findbar/findbar.cpp:81
 
117
msgid "Highlight all matches"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: headerstyle.cpp:147 headerstyle.cpp:233 headerstyle.cpp:460
 
121
#: headerstyle.cpp:597 headerstyle.cpp:766
 
122
msgid "No Subject"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: headerstyle.cpp:166 headerstyle.cpp:266 headerstyle.cpp:632
 
126
#: headerstyle.cpp:832 headerstyle.cpp:974
 
127
msgid "[vCard]"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: headerstyle.cpp:171 headerstyle.cpp:280 headerstyle.cpp:655
 
131
#: headerstyle.cpp:857
 
132
msgid "CC: "
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:284 headerstyle.cpp:665
 
136
#: headerstyle.cpp:868
 
137
msgid "BCC: "
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: headerstyle.cpp:255 headerstyle.cpp:671
 
141
msgid "Date: "
 
142
msgstr "दिनांक: "
 
143
 
 
144
#: headerstyle.cpp:262 headerstyle.cpp:624 headerstyle.cpp:837
 
145
msgid "From: "
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: headerstyle.cpp:276
 
149
msgctxt "To-field of the mailheader."
 
150
msgid "To: "
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: headerstyle.cpp:288
 
154
msgid "Reply to: "
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: headerstyle.cpp:390
 
158
#, kde-format
 
159
msgid ""
 
160
"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
 
161
"\n"
 
162
"Full report:\n"
 
163
"Probability=%2\n"
 
164
"Confidence=%4"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: headerstyle.cpp:397
 
168
#, kde-format
 
169
msgid ""
 
170
"%1% probability of being spam.\n"
 
171
"\n"
 
172
"Full report:\n"
 
173
"Probability=%2"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: headerstyle.cpp:408
 
177
msgid "No Spam agent"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: headerstyle.cpp:411
 
181
msgid "Spam filter score not a number"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: headerstyle.cpp:414
 
185
msgid "Threshold not a valid number"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: headerstyle.cpp:417
 
189
msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: headerstyle.cpp:420
 
193
msgid "Threshold could not be extracted from header"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: headerstyle.cpp:423
 
197
msgid "Error evaluating spam score"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: headerstyle.cpp:427
 
201
#, kde-format
 
202
msgid ""
 
203
"%1.\n"
 
204
"\n"
 
205
"Full report:\n"
 
206
"%2"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: headerstyle.cpp:627
 
210
#, kde-format
 
211
msgid "(resent from %1)"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: headerstyle.cpp:645
 
215
msgctxt "To-field of the mail header."
 
216
msgid "To: "
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: headerstyle.cpp:679
 
220
msgid "User-Agent: "
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: headerstyle.cpp:688
 
224
msgid "X-Mailer: "
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: headerstyle.cpp:699
 
228
msgid "Spam Status:"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: headerstyle.cpp:846
 
232
msgid "To: "
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: headerstyle.cpp:1036
 
236
msgid "sent: "
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: htmlstatusbar.cpp:113
 
240
msgctxt ""
 
241
"'HTML Message' with html linebreaks between each letter and in bold text."
 
242
msgid ""
 
243
"<b><br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br />e<br />s<br />s<br /"
 
244
">a<br />g<br />e</b></qt>"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: htmlstatusbar.cpp:117
 
248
msgctxt "'No HTML Message' with html linebreaks between each letter."
 
249
msgid ""
 
250
"<qt><br />N<br />o<br /> <br />H<br />T<br />M<br />L<br /> <br />M<br /"
 
251
">e<br />s<br />s<br />a<br />g<br />e</qt>"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: htmlstatusbar.cpp:122
 
255
msgctxt "'Plain Message' with html linebreaks between each letter."
 
256
msgid ""
 
257
"<qt><br />P<br />l<br />a<br />i<br />n<br /> <br />M<br />e<br />s<br /"
 
258
">s<br />a<br />g<br />e<br /></qt>"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: htmlstatusbar.cpp:136
 
262
msgid "Click to toggle between HTML and plain text."
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: invitationsettings.cpp:98
 
266
msgid ""
 
267
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch "
 
268
"changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; "
 
269
"this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br /"
 
270
">But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail "
 
271
"programs can read; so, to people who have email programs that do not "
 
272
"understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br /"
 
273
">People that have email programs that do understand invitations will still "
 
274
"be able to work with this.</qt>"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: mailsourceviewer.cpp:161
 
278
msgctxt "Unchanged mail message"
 
279
msgid "Raw Source"
 
280
msgstr ""
 
281
 
 
282
#: mailsourceviewer.cpp:162
 
283
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#: mailsourceviewer.cpp:168
 
287
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
 
288
msgid "HTML Source"
 
289
msgstr "HTML मूल"
 
290
 
 
291
#: mailsourceviewer.cpp:169
 
292
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: mimetreemodel.cpp:69
 
296
msgid "body part"
 
297
msgstr ""
 
298
 
 
299
#: mimetreemodel.cpp:235
 
300
msgid "Description"
 
301
msgstr "विवरण"
 
302
 
 
303
#: mimetreemodel.cpp:237
 
304
msgid "Type"
 
305
msgstr "प्रकार"
 
306
 
 
307
#: mimetreemodel.cpp:239
 
308
msgid "Size"
 
309
msgstr "आकार"
 
310
 
 
311
#: objecttreeparser.cpp:533
 
312
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#: objecttreeparser.cpp:685 objecttreeparser.cpp:2201
 
316
msgid "Different results for signatures"
 
317
msgstr ""
 
318
 
 
319
#: objecttreeparser.cpp:758
 
320
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: objecttreeparser.cpp:761 objecttreeparser.cpp:2671
 
324
#: objecttreeparser.cpp:2714
 
325
msgid "Status: "
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: objecttreeparser.cpp:768
 
329
msgctxt "Status of message unknown."
 
330
msgid "(unknown)"
 
331
msgstr "(अज्ञात)"
 
332
 
 
333
#: objecttreeparser.cpp:779 objecttreeparser.cpp:1061
 
334
#, kde-format
 
335
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: objecttreeparser.cpp:783
 
339
#, kde-format
 
340
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: objecttreeparser.cpp:788 objecttreeparser.cpp:1069
 
344
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: objecttreeparser.cpp:791
 
348
#, kde-format
 
349
msgctxt "%1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'"
 
350
msgid "No %1 plug-in was found."
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: objecttreeparser.cpp:795
 
354
#, kde-format
 
355
msgid ""
 
356
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified."
 
357
"<br />Reason: %1"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: objecttreeparser.cpp:831
 
361
msgid "This message is encrypted."
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: objecttreeparser.cpp:836
 
365
msgid "Decrypt Message"
 
366
msgstr ""
 
367
 
 
368
#: objecttreeparser.cpp:860
 
369
msgid "Encrypted data not shown"
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#: objecttreeparser.cpp:876
 
373
#, kde-format
 
374
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br />Reason: %1"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: objecttreeparser.cpp:886
 
378
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: objecttreeparser.cpp:889
 
382
msgid "Certificate import status:"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: objecttreeparser.cpp:891
 
386
#, kde-format
 
387
msgid "1 new certificate was imported."
 
388
msgid_plural "%1 new certificates were imported."
 
389
msgstr[0] ""
 
390
msgstr[1] ""
 
391
 
 
392
#: objecttreeparser.cpp:894
 
393
#, kde-format
 
394
msgid "1 certificate was unchanged."
 
395
msgid_plural "%1 certificates were unchanged."
 
396
msgstr[0] ""
 
397
msgstr[1] ""
 
398
 
 
399
#: objecttreeparser.cpp:897
 
400
#, kde-format
 
401
msgid "1 new secret key was imported."
 
402
msgid_plural "%1 new secret keys were imported."
 
403
msgstr[0] ""
 
404
msgstr[1] ""
 
405
 
 
406
#: objecttreeparser.cpp:900
 
407
#, kde-format
 
408
msgid "1 secret key was unchanged."
 
409
msgid_plural "%1 secret keys were unchanged."
 
410
msgstr[0] ""
 
411
msgstr[1] ""
 
412
 
 
413
#: objecttreeparser.cpp:910
 
414
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: objecttreeparser.cpp:913
 
418
msgid "Certificate import details:"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#: objecttreeparser.cpp:916
 
422
#, kde-format
 
423
msgctxt "Certificate import failed."
 
424
msgid "Failed: %1 (%2)"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: objecttreeparser.cpp:920
 
428
#, kde-format
 
429
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: objecttreeparser.cpp:922
 
433
#, kde-format
 
434
msgid "New or changed: %1"
 
435
msgstr ""
 
436
 
 
437
#: objecttreeparser.cpp:959
 
438
msgid "Could not decrypt the data."
 
439
msgstr ""
 
440
 
 
441
#: objecttreeparser.cpp:1048
 
442
#, kde-format
 
443
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: objecttreeparser.cpp:1050
 
447
#, kde-format
 
448
msgid "Error: %1"
 
449
msgstr "त्रुटि: %1"
 
450
 
 
451
#: objecttreeparser.cpp:1065
 
452
#, kde-format
 
453
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: objecttreeparser.cpp:1173
 
457
msgid ""
 
458
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images "
 
459
"etc. For security/privacy reasons external references are not loaded. If you "
 
460
"trust the sender of this message then you can load the external references "
 
461
"for this message <a href=\"kmail:loadExternal\">by clicking here</a>."
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#: objecttreeparser.cpp:1183
 
465
msgid ""
 
466
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
 
467
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
 
468
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"kmail:showHTML"
 
469
"\">by clicking here</a>."
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: objecttreeparser.cpp:1397
 
473
msgid ""
 
474
"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
 
475
"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: objecttreeparser.cpp:1409 urlhandlermanager.cpp:537
 
479
msgid "Show Raw Message"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: objecttreeparser.cpp:1994 viewer_p.cpp:2567
 
483
msgid ""
 
484
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
 
485
"report this bug."
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: objecttreeparser.cpp:2000 viewer_p.cpp:2569 viewer_p.cpp:2574
 
489
#: viewer_p.cpp:2583 viewer_p.cpp:2592 viewer_p.cpp:2610 viewer_p.cpp:2622
 
490
#: viewer_p.cpp:2662
 
491
msgid "Chiasmus Backend Error"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: objecttreeparser.cpp:2006 viewer_p.cpp:2580
 
495
msgid ""
 
496
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
 
497
"function did not return a string list. Please report this bug."
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#: objecttreeparser.cpp:2014 viewer_p.cpp:2589
 
501
msgid ""
 
502
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
 
503
"the Chiasmus configuration."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: objecttreeparser.cpp:2020 viewer_p.cpp:2596
 
507
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
 
508
msgstr ""
 
509
 
 
510
#: objecttreeparser.cpp:2033 viewer_p.cpp:2608
 
511
msgid ""
 
512
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
 
513
"this bug."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: objecttreeparser.cpp:2041 viewer_p.cpp:2620
 
517
msgid ""
 
518
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
 
519
"report this bug."
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: objecttreeparser.cpp:2047 viewer_p.cpp:2627 viewer_p.cpp:2654
 
523
msgid "Chiasmus Decryption Error"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: objecttreeparser.cpp:2053 viewer_p.cpp:2659
 
527
msgid ""
 
528
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
 
529
"did not return a byte array. Please report this bug."
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: objecttreeparser.cpp:2127
 
533
msgctxt "display name for an unnamed attachment"
 
534
msgid "Unnamed"
 
535
msgstr "बेनाम"
 
536
 
 
537
#: objecttreeparser.cpp:2183
 
538
msgid "Error: Signature not verified"
 
539
msgstr ""
 
540
 
 
541
#: objecttreeparser.cpp:2186
 
542
msgid "Good signature"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: objecttreeparser.cpp:2189
 
546
msgid "<b>Bad</b> signature"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: objecttreeparser.cpp:2192
 
550
msgid "No public key to verify the signature"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: objecttreeparser.cpp:2195
 
554
msgid "No signature found"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: objecttreeparser.cpp:2198
 
558
msgid "Error verifying the signature"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: objecttreeparser.cpp:2221
 
562
msgid "No status information available."
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: objecttreeparser.cpp:2228 objecttreeparser.cpp:2312
 
566
msgid "Good signature."
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: objecttreeparser.cpp:2249
 
570
msgid "One key has expired."
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: objecttreeparser.cpp:2253
 
574
msgid "The signature has expired."
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: objecttreeparser.cpp:2258
 
578
msgid "Unable to verify: key missing."
 
579
msgstr ""
 
580
 
 
581
#: objecttreeparser.cpp:2265
 
582
msgid "CRL not available."
 
583
msgstr ""
 
584
 
 
585
#: objecttreeparser.cpp:2269
 
586
msgid "Available CRL is too old."
 
587
msgstr ""
 
588
 
 
589
#: objecttreeparser.cpp:2273
 
590
msgid "A policy was not met."
 
591
msgstr ""
 
592
 
 
593
#: objecttreeparser.cpp:2277
 
594
msgid "A system error occurred."
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#: objecttreeparser.cpp:2288
 
598
msgid "One key has been revoked."
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: objecttreeparser.cpp:2314
 
602
msgid "<b>Bad</b> signature."
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: objecttreeparser.cpp:2341
 
606
msgid "Invalid signature."
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: objecttreeparser.cpp:2343
 
610
msgid "Not enough information to check signature validity."
 
611
msgstr ""
 
612
 
 
613
#: objecttreeparser.cpp:2352
 
614
msgid "Signature is valid."
 
615
msgstr ""
 
616
 
 
617
#: objecttreeparser.cpp:2354
 
618
#, kde-format
 
619
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: objecttreeparser.cpp:2358
 
623
msgid "Unknown signature state"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: objecttreeparser.cpp:2362
 
627
msgid "Show Details"
 
628
msgstr "विवरण देखाबू"
 
629
 
 
630
#: objecttreeparser.cpp:2382
 
631
msgid "No Audit Log available"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: objecttreeparser.cpp:2384
 
635
#, kde-format
 
636
msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: objecttreeparser.cpp:2394
 
640
msgctxt "The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend"
 
641
msgid "Show Audit Log"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: objecttreeparser.cpp:2405
 
645
msgid "Hide Details"
 
646
msgstr "विवरणसभ नुकाबू"
 
647
 
 
648
#: objecttreeparser.cpp:2431 objecttreeparser.cpp:2433
 
649
msgid "Encapsulated message"
 
650
msgstr ""
 
651
 
 
652
#: objecttreeparser.cpp:2442
 
653
msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
 
654
msgstr ""
 
655
 
 
656
#: objecttreeparser.cpp:2444
 
657
msgid "Encrypted message"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: objecttreeparser.cpp:2446
 
661
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: objecttreeparser.cpp:2448
 
665
#, kde-format
 
666
msgid "Reason: %1"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: objecttreeparser.cpp:2458
 
670
msgid "Please wait while the signature is being verified..."
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2555
 
674
msgid "certificate"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: objecttreeparser.cpp:2561 objecttreeparser.cpp:2586
 
678
msgctxt "Start of warning message."
 
679
msgid "Warning:"
 
680
msgstr "चेतावनी:"
 
681
 
 
682
#: objecttreeparser.cpp:2563
 
683
#, kde-format
 
684
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: objecttreeparser.cpp:2566
 
688
msgid "sender: "
 
689
msgstr ""
 
690
 
 
691
#: objecttreeparser.cpp:2569
 
692
msgid "stored: "
 
693
msgstr ""
 
694
 
 
695
#: objecttreeparser.cpp:2588
 
696
#, kde-format
 
697
msgid ""
 
698
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare "
 
699
"it to the sender's address %2."
 
700
msgstr ""
 
701
 
 
702
#: objecttreeparser.cpp:2612
 
703
#, kde-format
 
704
msgid "Not enough information to check signature. %1"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: objecttreeparser.cpp:2630 objecttreeparser.cpp:2708
 
708
msgid "Message was signed with unknown key."
 
709
msgstr ""
 
710
 
 
711
#: objecttreeparser.cpp:2632 objecttreeparser.cpp:2746
 
712
#: objecttreeparser.cpp:2790
 
713
#, kde-format
 
714
msgid "Message was signed by %1."
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#: objecttreeparser.cpp:2639 objecttreeparser.cpp:2648
 
718
#: objecttreeparser.cpp:2659
 
719
#, kde-format
 
720
msgid "Message was signed with key %1."
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: objecttreeparser.cpp:2642
 
724
#, kde-format
 
725
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
 
726
msgstr ""
 
727
 
 
728
#: objecttreeparser.cpp:2651
 
729
#, kde-format
 
730
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
 
731
msgstr ""
 
732
 
 
733
#: objecttreeparser.cpp:2662
 
734
#, kde-format
 
735
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: objecttreeparser.cpp:2700
 
739
#, kde-format
 
740
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: objecttreeparser.cpp:2704
 
744
#, kde-format
 
745
msgid "Message was signed with unknown key %1."
 
746
msgstr ""
 
747
 
 
748
#: objecttreeparser.cpp:2710
 
749
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
 
750
msgstr ""
 
751
 
 
752
#: objecttreeparser.cpp:2742 objecttreeparser.cpp:2786
 
753
#, kde-format
 
754
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: objecttreeparser.cpp:2752
 
758
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
 
759
msgstr ""
 
760
 
 
761
#: objecttreeparser.cpp:2756
 
762
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
 
763
msgstr ""
 
764
 
 
765
#: objecttreeparser.cpp:2760
 
766
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
 
767
msgstr ""
 
768
 
 
769
#: objecttreeparser.cpp:2764
 
770
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
 
771
msgstr ""
 
772
 
 
773
#: objecttreeparser.cpp:2768
 
774
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
 
775
msgstr ""
 
776
 
 
777
#: objecttreeparser.cpp:2792
 
778
msgid "Warning: The signature is bad."
 
779
msgstr ""
 
780
 
 
781
#: objecttreeparser.cpp:2816
 
782
msgid "End of signed message"
 
783
msgstr ""
 
784
 
 
785
#: objecttreeparser.cpp:2822
 
786
msgid "End of encrypted message"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#: objecttreeparser.cpp:2829
 
790
msgid "End of encapsulated message"
 
791
msgstr ""
 
792
 
 
793
#: objecttreeparser.cpp:3000
 
794
msgid "The message could not be decrypted."
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#: pluginloaderbase.cpp:80
 
798
msgid "Unnamed plugin"
 
799
msgstr "बेनाम प्लगइन"
 
800
 
 
801
#: pluginloaderbase.cpp:86
 
802
msgid "No description available"
 
803
msgstr "केओ विवरण उपलब्ध नहि"
 
804
 
 
805
#: urlhandlermanager.cpp:513
 
806
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: urlhandlermanager.cpp:515
 
810
msgid "Load external references from the Internet for this message."
 
811
msgstr ""
 
812
 
 
813
#: urlhandlermanager.cpp:517
 
814
msgid "Work online."
 
815
msgstr ""
 
816
 
 
817
#: urlhandlermanager.cpp:519
 
818
msgid "Decrypt message."
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#: urlhandlermanager.cpp:521
 
822
msgid "Show signature details."
 
823
msgstr ""
 
824
 
 
825
#: urlhandlermanager.cpp:523
 
826
msgid "Hide signature details."
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#: urlhandlermanager.cpp:525
 
830
msgid "Show attachment list."
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#: urlhandlermanager.cpp:527
 
834
msgid "Hide attachment list."
 
835
msgstr ""
 
836
 
 
837
#: urlhandlermanager.cpp:529
 
838
msgid "Show full \"To\" list"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#: urlhandlermanager.cpp:531
 
842
msgid "Hide full \"To\" list"
 
843
msgstr ""
 
844
 
 
845
#: urlhandlermanager.cpp:533
 
846
msgid "Show full \"Cc\" list"
 
847
msgstr ""
 
848
 
 
849
#: urlhandlermanager.cpp:535
 
850
msgid "Hide full \"Cc\" list"
 
851
msgstr ""
 
852
 
 
853
#: urlhandlermanager.cpp:570
 
854
msgid "Expand all quoted text."
 
855
msgstr ""
 
856
 
 
857
#: urlhandlermanager.cpp:573
 
858
msgid "Collapse quoted text."
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: urlhandlermanager.cpp:637
 
862
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#: urlhandlermanager.cpp:639
 
866
msgid "KMail Error"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: urlhandlermanager.cpp:649
 
870
#, kde-format
 
871
msgid "Show certificate 0x%1"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: urlhandlermanager.cpp:712
 
875
#, fuzzy
 
876
#| msgid "Copy Link Address"
 
877
msgid "&Open in Address Book"
 
878
msgstr "लिंक पता नकल करू"
 
879
 
 
880
#: urlhandlermanager.cpp:715
 
881
#, fuzzy
 
882
#| msgid "Copy Email Address"
 
883
msgid "&Copy Email Address"
 
884
msgstr "इ-मेल पता नकल करू"
 
885
 
 
886
#: urlhandlermanager.cpp:728 viewer_p.cpp:2427
 
887
msgid "Address copied to clipboard."
 
888
msgstr ""
 
889
 
 
890
#: urlhandlermanager.cpp:740
 
891
msgid "Lookup the contact in KAddressbook"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: urlhandlermanager.cpp:844
 
895
#, kde-format
 
896
msgid "Attachment: %1"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: urlhandlermanager.cpp:847
 
900
#, kde-format
 
901
msgid "Encapsulated Message (Subject: %1)"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: urlhandlermanager.cpp:850
 
905
msgid "Encapsulated Message"
 
906
msgstr ""
 
907
 
 
908
#: urlhandlermanager.cpp:853
 
909
msgid "Unnamed attachment"
 
910
msgstr ""
 
911
 
 
912
#: urlhandlermanager.cpp:883
 
913
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
 
914
msgstr ""
 
915
 
 
916
#: urlhandlermanager.cpp:919
 
917
msgid "Opening URL..."
 
918
msgstr ""
 
919
 
 
920
#: urlhandlermanager.cpp:928
 
921
#, kde-format
 
922
msgctxt "@info"
 
923
msgid "Do you really want to execute <filename>%1</filename>?"
 
924
msgstr ""
 
925
 
 
926
#: urlhandlermanager.cpp:929
 
927
msgid "Execute"
 
928
msgstr "चलाउ"
 
929
 
 
930
#: util.cpp:71
 
931
#, kde-format
 
932
msgid ""
 
933
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
934
msgstr ""
 
935
"फाइल नाम \"%1\"  पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. की अहाँ एकर उप्पर मेटाकए लिखनाइ चाहब?"
 
936
 
 
937
#: util.cpp:73
 
938
msgid "Overwrite File?"
 
939
msgstr "फाइल केर उप्पर लिखू?"
 
940
 
 
941
#: util.cpp:166
 
942
msgid "Save Attachments To"
 
943
msgstr ""
 
944
 
 
945
#: util.cpp:180
 
946
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
947
msgid "attachment.1"
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: util.cpp:185
 
951
msgid "Save Attachment"
 
952
msgstr "संलग्नक सहेजू"
 
953
 
 
954
#: util.cpp:205
 
955
#, kde-format
 
956
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
 
957
msgid "attachment.%1"
 
958
msgstr ""
 
959
 
 
960
#: util.cpp:244 util.cpp:253
 
961
#, kde-format
 
962
msgid ""
 
963
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
964
"want to overwrite it?"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: util.cpp:246 util.cpp:255
 
968
msgid "File Already Exists"
 
969
msgstr "फाइल पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. "
 
970
 
 
971
#: util.cpp:246 util.cpp:255
 
972
msgid "&Overwrite"
 
973
msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
 
974
 
 
975
#: util.cpp:256
 
976
msgid "Overwrite &All"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: util.cpp:288
 
980
#, kde-format
 
981
msgid ""
 
982
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
 
983
"when saving?"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: util.cpp:290 util.cpp:299
 
987
msgid "KMail Question"
 
988
msgstr ""
 
989
 
 
990
#: util.cpp:290
 
991
msgid "Keep Encryption"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: util.cpp:290 util.cpp:299
 
995
msgid "Do Not Keep"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: util.cpp:297
 
999
#, kde-format
 
1000
msgid ""
 
1001
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
 
1002
"saving?"
 
1003
msgstr ""
 
1004
 
 
1005
#: util.cpp:299
 
1006
msgid "Keep Signature"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: util.cpp:350 util.cpp:374 util.cpp:392
 
1010
#, kde-format
 
1011
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
1012
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#: util.cpp:353 util.cpp:377 util.cpp:395
 
1016
msgid "Error saving attachment"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: vcardviewer.cpp:48
 
1020
msgid "VCard Viewer"
 
1021
msgstr ""
 
1022
 
 
1023
#: vcardviewer.cpp:52
 
1024
msgid "&Import"
 
1025
msgstr "आयात करू (&I)"
 
1026
 
 
1027
#: vcardviewer.cpp:53
 
1028
msgid "&Next Card"
 
1029
msgstr ""
 
1030
 
 
1031
#: vcardviewer.cpp:54
 
1032
msgid "&Previous Card"
 
1033
msgstr ""
 
1034
 
 
1035
#: viewer.cpp:96
 
1036
msgid "Loading message..."
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: viewer_p.cpp:363
 
1040
msgid ""
 
1041
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
 
1042
"supported."
 
1043
msgstr ""
 
1044
 
 
1045
#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1563
 
1046
msgid "Delete Attachment"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: viewer_p.cpp:369
 
1050
msgid ""
 
1051
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
 
1052
"message."
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: viewer_p.cpp:406
 
1056
msgid ""
 
1057
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
 
1058
"message."
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1566
 
1062
msgid "Edit Attachment"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: viewer_p.cpp:407
 
1066
msgid "Edit"
 
1067
msgstr "संपादन"
 
1068
 
 
1069
#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1541
 
1070
msgctxt "to open"
 
1071
msgid "Open"
 
1072
msgstr "खोलू"
 
1073
 
 
1074
#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1543
 
1075
msgid "Open With..."
 
1076
msgstr "एकरासँ खोलू…"
 
1077
 
 
1078
#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1544
 
1079
msgctxt "to view something"
 
1080
msgid "View"
 
1081
msgstr "दृश्य"
 
1082
 
 
1083
#: viewer_p.cpp:460
 
1084
msgid "Scroll To"
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: viewer_p.cpp:465
 
1088
msgid "Save As..."
 
1089
msgstr "एहन सहेजू..."
 
1090
 
 
1091
#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1560
 
1092
msgid "Copy"
 
1093
msgstr "कापी करू"
 
1094
 
 
1095
#: viewer_p.cpp:493
 
1096
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1571
 
1100
msgid "Properties"
 
1101
msgstr "गुण"
 
1102
 
 
1103
#: viewer_p.cpp:669
 
1104
msgid "The KDE email client."
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#: viewer_p.cpp:1194
 
1108
#, kde-format
 
1109
msgid "View Attachment: %1"
 
1110
msgstr ""
 
1111
 
 
1112
#: viewer_p.cpp:1331
 
1113
msgctxt "View->"
 
1114
msgid "&Headers"
 
1115
msgstr ""
 
1116
 
 
1117
#: viewer_p.cpp:1333
 
1118
msgid "Choose display style of message headers"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: viewer_p.cpp:1339
 
1122
msgctxt "View->headers->"
 
1123
msgid "&Enterprise Headers"
 
1124
msgstr ""
 
1125
 
 
1126
#: viewer_p.cpp:1342
 
1127
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
 
1128
msgstr ""
 
1129
 
 
1130
#: viewer_p.cpp:1346
 
1131
msgctxt "View->headers->"
 
1132
msgid "&Fancy Headers"
 
1133
msgstr ""
 
1134
 
 
1135
#: viewer_p.cpp:1349
 
1136
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
 
1137
msgstr ""
 
1138
 
 
1139
#: viewer_p.cpp:1353
 
1140
msgctxt "View->headers->"
 
1141
msgid "&Brief Headers"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: viewer_p.cpp:1356
 
1145
msgid "Show brief list of message headers"
 
1146
msgstr ""
 
1147
 
 
1148
#: viewer_p.cpp:1360
 
1149
msgctxt "View->headers->"
 
1150
msgid "&Standard Headers"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#: viewer_p.cpp:1363
 
1154
msgid "Show standard list of message headers"
 
1155
msgstr ""
 
1156
 
 
1157
#: viewer_p.cpp:1367
 
1158
msgctxt "View->headers->"
 
1159
msgid "&Long Headers"
 
1160
msgstr ""
 
1161
 
 
1162
#: viewer_p.cpp:1370
 
1163
msgid "Show long list of message headers"
 
1164
msgstr ""
 
1165
 
 
1166
#: viewer_p.cpp:1374
 
1167
msgctxt "View->headers->"
 
1168
msgid "&All Headers"
 
1169
msgstr ""
 
1170
 
 
1171
#: viewer_p.cpp:1377
 
1172
msgid "Show all message headers"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: viewer_p.cpp:1382
 
1176
msgctxt "View->"
 
1177
msgid "&Attachments"
 
1178
msgstr ""
 
1179
 
 
1180
#: viewer_p.cpp:1384
 
1181
msgid "Choose display style of attachments"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: viewer_p.cpp:1389
 
1185
msgctxt "View->attachments->"
 
1186
msgid "&As Icons"
 
1187
msgstr ""
 
1188
 
 
1189
#: viewer_p.cpp:1392
 
1190
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#: viewer_p.cpp:1396
 
1194
msgctxt "View->attachments->"
 
1195
msgid "&Smart"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: viewer_p.cpp:1399
 
1199
msgid "Show attachments as suggested by sender."
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: viewer_p.cpp:1403
 
1203
msgctxt "View->attachments->"
 
1204
msgid "&Inline"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#: viewer_p.cpp:1406
 
1208
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
 
1209
msgstr ""
 
1210
 
 
1211
#: viewer_p.cpp:1410
 
1212
msgctxt "View->attachments->"
 
1213
msgid "&Hide"
 
1214
msgstr "नुकाबू (&H)"
 
1215
 
 
1216
#: viewer_p.cpp:1413
 
1217
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: viewer_p.cpp:1417
 
1221
msgctxt "View->attachments->"
 
1222
msgid "In Header Only"
 
1223
msgstr ""
 
1224
 
 
1225
#: viewer_p.cpp:1421
 
1226
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: viewer_p.cpp:1426
 
1230
msgid "&Set Encoding"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: viewer_p.cpp:1449
 
1234
msgid "Select All Text"
 
1235
msgstr ""
 
1236
 
 
1237
#: viewer_p.cpp:1456 viewer_p.cpp:1820
 
1238
msgid "Copy Link Address"
 
1239
msgstr "लिंक पता नकल करू"
 
1240
 
 
1241
#: viewer_p.cpp:1461
 
1242
msgid "Open URL"
 
1243
msgstr ""
 
1244
 
 
1245
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234
 
1246
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
 
1247
#: viewer_p.cpp:1466 rc.cpp:191
 
1248
msgid "Use Fi&xed Font"
 
1249
msgstr ""
 
1250
 
 
1251
#: viewer_p.cpp:1472
 
1252
msgid "Show Message Structure"
 
1253
msgstr ""
 
1254
 
 
1255
#: viewer_p.cpp:1477
 
1256
msgid "&View Source"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: viewer_p.cpp:1482
 
1260
msgid "&Save message"
 
1261
msgstr ""
 
1262
 
 
1263
#: viewer_p.cpp:1490
 
1264
msgid "Scroll Message Up"
 
1265
msgstr ""
 
1266
 
 
1267
#: viewer_p.cpp:1496
 
1268
msgid "Scroll Message Down"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: viewer_p.cpp:1502
 
1272
msgid "Scroll Message Up (More)"
 
1273
msgstr ""
 
1274
 
 
1275
#: viewer_p.cpp:1508
 
1276
msgid "Scroll Message Down (More)"
 
1277
msgstr ""
 
1278
 
 
1279
#: viewer_p.cpp:1519
 
1280
msgid "Toggle HTML Display Mode"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: viewer_p.cpp:1523
 
1284
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: viewer_p.cpp:1537
 
1288
msgid "Save &As..."
 
1289
msgstr "एहिना सहेजू... (&A)..."
 
1290
 
 
1291
#: viewer_p.cpp:1554
 
1292
msgid "Save All Attachments..."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: viewer_p.cpp:1818
 
1296
msgid "Copy Email Address"
 
1297
msgstr "इ-मेल पता नकल करू"
 
1298
 
 
1299
#: viewer_p.cpp:1864
 
1300
msgid "Message as Plain Text"
 
1301
msgstr ""
 
1302
 
 
1303
#: viewer_p.cpp:2149
 
1304
msgid "Attachments:"
 
1305
msgstr "संलग्नकः"
 
1306
 
 
1307
#: viewer_p.cpp:2216 viewer_p.cpp:2228
 
1308
msgid "Found no attachments to save."
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: viewer_p.cpp:2432
 
1312
msgid "URL copied to clipboard."
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: viewer_p.cpp:2721
 
1316
msgid "Hide full address list"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: viewer_p.cpp:2725
 
1320
msgid "Show full address list"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: viewer_p.cpp:2748
 
1324
#, kde-format
 
1325
msgid "Message loading failed: %1."
 
1326
msgstr ""
 
1327
 
 
1328
#: viewer_p.cpp:2753
 
1329
msgid "Message not found."
 
1330
msgstr ""
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file: invitationsettings.ui:17
 
1333
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1334
#: rc.cpp:3
 
1335
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: invitationsettings.ui:23
 
1339
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
 
1340
#: rc.cpp:6
 
1341
msgid ""
 
1342
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
 
1343
"invitation replies"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#. i18n: file: invitationsettings.ui:26
 
1347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyMangleFromTo)
 
1348
#: rc.cpp:9
 
1349
msgid "&Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#. i18n: file: invitationsettings.ui:33
 
1353
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
 
1354
#: rc.cpp:12
 
1355
msgid ""
 
1356
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
 
1357
"invitations"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#. i18n: file: invitationsettings.ui:36
 
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLegacyBodyInvites)
 
1362
#: rc.cpp:15
 
1363
msgid "Send &invitations in the mail body"
 
1364
msgstr ""
 
1365
 
 
1366
#. i18n: file: invitationsettings.ui:45
 
1367
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 
1368
#: rc.cpp:18
 
1369
msgid ""
 
1370
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
 
1371
"server,\n"
 
1372
"has a problem understanding standards-compliant groupware email.\n"
 
1373
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
 
1374
"Exchange understands."
 
1375
msgstr ""
 
1376
 
 
1377
#. i18n: file: invitationsettings.ui:48
 
1378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExchangeCompatibleInvitations)
 
1379
#: rc.cpp:23
 
1380
msgid "Exchange-compatible invitation &naming"
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#. i18n: file: invitationsettings.ui:55
 
1384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
 
1385
#: rc.cpp:26
 
1386
msgid ""
 
1387
"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) "
 
1388
"understands."
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
 
1391
#. i18n: file: invitationsettings.ui:58
 
1392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
 
1393
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:191
 
1394
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
 
1395
#: rc.cpp:29 rc.cpp:167
 
1396
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
 
1397
msgstr ""
 
1398
 
 
1399
#. i18n: file: invitationsettings.ui:65
 
1400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
 
1401
#: rc.cpp:32
 
1402
msgid ""
 
1403
"Display invitation update differences in the Microsoft Outlook(tm) style."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#. i18n: file: invitationsettings.ui:68
 
1407
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
 
1408
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:198
 
1409
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
 
1410
#: rc.cpp:35 rc.cpp:176
 
1411
msgid ""
 
1412
"When viewing invitation updates, show the differences in the Microsoft "
 
1413
"Outlook style."
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#. i18n: file: invitationsettings.ui:71
 
1417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
 
1418
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:197
 
1419
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
 
1420
#: rc.cpp:38 rc.cpp:173
 
1421
msgid "Show invitation update differences in the Outlook style"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#. i18n: file: invitationsettings.ui:81
 
1425
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
 
1426
#: rc.cpp:41
 
1427
msgid ""
 
1428
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
 
1429
"mails are sent automatically."
 
1430
msgstr ""
 
1431
 
 
1432
#. i18n: file: invitationsettings.ui:84
 
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticSending)
 
1434
#: rc.cpp:44
 
1435
msgid "&Automatic invitation sending"
 
1436
msgstr ""
 
1437
 
 
1438
#. i18n: file: invitationsettings.ui:100
 
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
 
1440
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:209
 
1441
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
 
1442
#: rc.cpp:50 rc.cpp:185
 
1443
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:18
 
1447
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToltecReplacementText), group (Reader)
 
1448
#: rc.cpp:53
 
1449
msgid ""
 
1450
"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
 
1451
"text for it."
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:22
 
1455
#. i18n: ectx: label, entry (ToltecReplacementText), group (Reader)
 
1456
#: rc.cpp:56
 
1457
msgid ""
 
1458
"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
 
1459
"scheduling messages."
 
1460
msgstr ""
 
1461
 
 
1462
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:33
 
1463
#. i18n: ectx: label, entry (showColorBar), group (Reader)
 
1464
#: rc.cpp:59
 
1465
msgid "Show HTML status bar"
 
1466
msgstr ""
 
1467
 
 
1468
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:37
 
1469
#. i18n: ectx: label, entry (showSpamStatus), group (Reader)
 
1470
#: rc.cpp:62
 
1471
msgid "Show spam status in fancy headers"
 
1472
msgstr ""
 
1473
 
 
1474
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:41
 
1475
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
 
1476
#: rc.cpp:65
 
1477
msgid "Replace smileys by emoticons"
 
1478
msgstr ""
 
1479
 
 
1480
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:42
 
1481
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEmoticons), group (Reader)
 
1482
#: rc.cpp:68
 
1483
msgid ""
 
1484
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
 
1485
"replaced by emoticons (small pictures)."
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:46
 
1489
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
 
1490
#: rc.cpp:71
 
1491
msgid "Show expand/collapse quote marks"
 
1492
msgstr ""
 
1493
 
 
1494
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:47
 
1495
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowExpandQuotesMark), group (Reader)
 
1496
#: rc.cpp:74
 
1497
msgid ""
 
1498
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide "
 
1499
"the levels of quoted text."
 
1500
msgstr ""
 
1501
 
 
1502
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:50
 
1503
#. i18n: ectx: label, entry (CollapseQuoteLevelSpin), group (Reader)
 
1504
#: rc.cpp:77
 
1505
msgid "Automatic collapse level:"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:57
 
1509
#. i18n: ectx: label, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
 
1510
#: rc.cpp:80
 
1511
msgid "Reduce font size for quoted text"
 
1512
msgstr ""
 
1513
 
 
1514
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:58
 
1515
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShrinkQuotes), group (Reader)
 
1516
#: rc.cpp:83
 
1517
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:64
 
1521
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
 
1522
#: rc.cpp:86
 
1523
msgid "Show user agent in fancy headers"
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:65
 
1527
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUserAgent), group (Reader)
 
1528
#: rc.cpp:89
 
1529
msgid ""
 
1530
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
 
1531
"when using fancy headers."
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:69
 
1535
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentDeletion), group (Reader)
 
1536
#: rc.cpp:92
 
1537
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
 
1538
msgstr ""
 
1539
 
 
1540
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:73
 
1541
#. i18n: ectx: label, entry (AllowAttachmentEditing), group (Reader)
 
1542
#: rc.cpp:95
 
1543
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
 
1544
msgstr ""
 
1545
 
 
1546
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:77
 
1547
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysDecrypt), group (Reader)
 
1548
#: rc.cpp:98
 
1549
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask before decrypting"
 
1550
msgstr ""
 
1551
 
 
1552
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:80
 
1553
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
1554
#: rc.cpp:101
 
1555
msgid "Message Structure Viewer Placement"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:83
 
1559
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
1560
#: rc.cpp:104
 
1561
msgid "Above the message pane"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:86
 
1565
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeLocation), group (Reader)
 
1566
#: rc.cpp:107
 
1567
msgid "Below the message pane"
 
1568
msgstr ""
 
1569
 
 
1570
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:92
 
1571
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
1572
#: rc.cpp:110
 
1573
msgid "Message Structure Viewer"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:95
 
1577
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
1578
#: rc.cpp:113
 
1579
msgid "Show never"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:98
 
1583
#. i18n: ectx: label, entry (MimeTreeMode), group (Reader)
 
1584
#: rc.cpp:116
 
1585
#, fuzzy
 
1586
#| msgid "Show Details"
 
1587
msgid "Show always"
 
1588
msgstr "विवरण देखाबू"
 
1589
 
 
1590
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:104
 
1591
#. i18n: ectx: label, entry (numberOfAddressesToShow), group (Reader)
 
1592
#: rc.cpp:119
 
1593
msgid "Number of addresses to show before collapsing"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:115
 
1597
#. i18n: ectx: label, entry (headerStyle), group (Reader)
 
1598
#: rc.cpp:122
 
1599
msgid "What style of headers should be displayed"
 
1600
msgstr ""
 
1601
 
 
1602
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:119
 
1603
#. i18n: ectx: label, entry (headerSetDisplayed), group (Reader)
 
1604
#: rc.cpp:125
 
1605
msgid "How much of headers should be displayed"
 
1606
msgstr ""
 
1607
 
 
1608
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:123
 
1609
#. i18n: ectx: label, entry (htmlMail), group (Reader)
 
1610
#: rc.cpp:128
 
1611
msgid "Prefer HTML to plain text"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:127
 
1615
#. i18n: ectx: label, entry (htmlLoadExternal), group (Reader)
 
1616
#: rc.cpp:131
 
1617
msgid "Allow messages to load external references from the Internet"
 
1618
msgstr ""
 
1619
 
 
1620
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:131
 
1621
#. i18n: ectx: label, entry (attachmentStrategy), group (Reader)
 
1622
#: rc.cpp:134
 
1623
msgid "How attachments are shown"
 
1624
msgstr ""
 
1625
 
 
1626
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:135
 
1627
#. i18n: ectx: label, entry (RecycleQuoteColors), group (Reader)
 
1628
#: rc.cpp:137
 
1629
msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level"
 
1630
msgstr ""
 
1631
 
 
1632
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:149
 
1633
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
 
1634
#: rc.cpp:140
 
1635
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:153
 
1639
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
 
1640
#: rc.cpp:143
 
1641
msgid ""
 
1642
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
 
1643
"Notifications (for internal use only)"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:157
 
1647
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN)
 
1648
#: rc.cpp:146
 
1649
msgid ""
 
1650
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
 
1651
"(for internal use only)"
 
1652
msgstr ""
 
1653
 
 
1654
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:173
 
1655
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
 
1656
#: rc.cpp:149
 
1657
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:174
 
1661
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
 
1662
#: rc.cpp:152
 
1663
msgid ""
 
1664
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
 
1665
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
1666
"problems with Outlook users not being able to get your replies, try setting "
 
1667
"this option."
 
1668
msgstr ""
 
1669
 
 
1670
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:179
 
1671
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
 
1672
#: rc.cpp:155
 
1673
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
 
1674
msgstr ""
 
1675
 
 
1676
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:180
 
1677
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
 
1678
#: rc.cpp:158
 
1679
msgid ""
 
1680
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
 
1681
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
 
1682
"problems with Outlook users not being able to get your invitations, try "
 
1683
"setting this option."
 
1684
msgstr ""
 
1685
 
 
1686
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:185
 
1687
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
 
1688
#: rc.cpp:161
 
1689
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
 
1690
msgstr ""
 
1691
 
 
1692
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:186
 
1693
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
 
1694
#: rc.cpp:164
 
1695
msgid ""
 
1696
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
 
1697
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
 
1698
"Turn this option on to send groupware invitations in a way that Microsoft "
 
1699
"Exchange understands."
 
1700
msgstr ""
 
1701
 
 
1702
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:192
 
1703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
 
1704
#: rc.cpp:170
 
1705
msgid ""
 
1706
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
 
1707
"Outlook understands."
 
1708
msgstr ""
 
1709
 
 
1710
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:203
 
1711
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
 
1712
#: rc.cpp:179
 
1713
msgid "Automatic invitation sending"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:204
 
1717
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
 
1718
#: rc.cpp:182
 
1719
msgid ""
 
1720
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
 
1721
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
 
1722
"before sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the "
 
1723
"text in the composer window is in iCalendar syntax, and you should not try "
 
1724
"modifying it by hand."
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:210
 
1728
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
 
1729
#: rc.cpp:188
 
1730
msgid ""
 
1731
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
 
1732
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#. i18n: file: settings.ui:31
 
1736
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Settings)
 
1737
#: rc.cpp:196
 
1738
msgid "Viewer settings"
 
1739
msgstr ""
 
1740
 
 
1741
#. i18n: file: settings.ui:40
 
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showColorBar)
 
1743
#: rc.cpp:199
 
1744
msgid "Show &HTML status bar"
 
1745
msgstr ""
 
1746
 
 
1747
#. i18n: file: settings.ui:47
 
1748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSpamStatus)
 
1749
#: rc.cpp:202
 
1750
msgid "Show spam status &in fancy headers"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#. i18n: file: settings.ui:54
 
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEmoticons)
 
1755
#: rc.cpp:205
 
1756
msgid "Replace smileys &by emoticons"
 
1757
msgstr ""
 
1758
 
 
1759
#. i18n: file: settings.ui:61
 
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShrinkQuotes)
 
1761
#: rc.cpp:208
 
1762
msgid "Reduce font size for &quoted text"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#. i18n: file: settings.ui:68
 
1766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowExpandQuotesMark)
 
1767
#: rc.cpp:211
 
1768
msgid "Show &expand/collapse quote marks"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#. i18n: file: settings.ui:91
 
1772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1773
#: rc.cpp:214
 
1774
msgid "Au&tomatic collapse level:"
 
1775
msgstr ""
 
1776
 
 
1777
#. i18n: file: settings.ui:135
 
1778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1779
#: rc.cpp:217
 
1780
msgid "Fallback character e&ncoding:"
 
1781
msgstr ""
 
1782
 
 
1783
#. i18n: file: settings.ui:161
 
1784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1785
#: rc.cpp:220
 
1786
msgid "&Override character encoding:"
 
1787
msgstr ""