~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-mai/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kio4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-hziea2qkn1r0yfiz
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio4\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-21 12:41+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-06-28 02:32+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-12-03 15:07+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
56
56
msgid "Add Bookmarks"
57
57
msgstr ""
58
58
 
59
 
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:278
 
59
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:132 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:281
60
60
msgctxt "@title:window"
61
61
msgid "Select Folder"
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
 
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:132
65
 
#: ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013
 
64
#: bookmarks/kbookmarkdialog.cc:159 ../kfile/knewfilemenu.cpp:1013
 
65
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:135
66
66
msgctxt "@title:window"
67
67
msgid "New Folder"
68
68
msgstr "नवीन फोल्डर"
1603
1603
msgid "Unmounting"
1604
1604
msgstr "अनमाउंटिंग"
1605
1605
 
1606
 
#: kio/job.cpp:2110 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349
1607
 
#: kio/copyjob.cpp:1920 kio/paste.cpp:64
 
1606
#: kio/job.cpp:2112 kio/global.cpp:666 kio/copyjob.cpp:1349
 
1607
#: kio/copyjob.cpp:1921 kio/paste.cpp:64
1608
1608
msgid "File Already Exists"
1609
1609
msgstr "फाइल पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. "
1610
1610
 
3243
3243
msgid "The server was too busy responding to other requests to respond."
3244
3244
msgstr "आन निवेदनकेँ उत्तर देबामे सर्वर बेसी व्यस्त अछि."
3245
3245
 
3246
 
#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1290
 
3246
#: kio/global.cpp:1091 kio/slavebase.cpp:1293
3247
3247
msgid "Unknown Error"
3248
3248
msgstr "अनजान त्रुटि"
3249
3249
 
3478
3478
msgid "Unmount"
3479
3479
msgstr "अनारोहित करू"
3480
3480
 
3481
 
#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1920
 
3481
#: kio/copyjob.cpp:1349 kio/copyjob.cpp:1921
3482
3482
msgid "Already Exists as Folder"
3483
3483
msgstr "पहिने सँ फोल्डर केर रूपेँ अछि"
3484
3484
 
3485
 
#: kio/kdirmodel.cpp:992
 
3485
#: kio/kdirmodel.cpp:997
3486
3486
msgctxt "@title:column"
3487
3487
msgid "Name"
3488
3488
msgstr "नाम"
3489
3489
 
3490
 
#: kio/kdirmodel.cpp:994
 
3490
#: kio/kdirmodel.cpp:999
3491
3491
msgctxt "@title:column"
3492
3492
msgid "Size"
3493
3493
msgstr "आकार"
3494
3494
 
3495
 
#: kio/kdirmodel.cpp:996
 
3495
#: kio/kdirmodel.cpp:1001
3496
3496
msgctxt "@title:column"
3497
3497
msgid "Date"
3498
3498
msgstr "दिनांक"
3499
3499
 
3500
 
#: kio/kdirmodel.cpp:998
 
3500
#: kio/kdirmodel.cpp:1003
3501
3501
msgctxt "@title:column"
3502
3502
msgid "Permissions"
3503
3503
msgstr "अनुमतिसभ"
3504
3504
 
3505
 
#: kio/kdirmodel.cpp:1000
 
3505
#: kio/kdirmodel.cpp:1005
3506
3506
msgctxt "@title:column"
3507
3507
msgid "Owner"
3508
3508
msgstr "मालिक"
3509
3509
 
3510
 
#: kio/kdirmodel.cpp:1002
 
3510
#: kio/kdirmodel.cpp:1007
3511
3511
msgctxt "@title:column"
3512
3512
msgid "Group"
3513
3513
msgstr "समूह"
3514
3514
 
3515
 
#: kio/kdirmodel.cpp:1004
 
3515
#: kio/kdirmodel.cpp:1009
3516
3516
msgctxt "@title:column"
3517
3517
msgid "Type"
3518
3518
msgstr "प्रकार"
3554
3554
msgid "Permissions:"
3555
3555
msgstr "अनुमतिः"
3556
3556
 
3557
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:402
 
3557
#: kio/kfileitemactions.cpp:404
3558
3558
#, fuzzy
3559
3559
#| msgid "Actions"
3560
3560
msgctxt "@title:menu"
3561
3561
msgid "&Actions"
3562
3562
msgstr "क्रियासभ"
3563
3563
 
3564
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:528
 
3564
#: kio/kfileitemactions.cpp:534
3565
3565
#, fuzzy, kde-format
3566
3566
#| msgid "Open with:"
3567
3567
msgid "&Open with %1"
3568
3568
msgstr "के सँग खोलू:"
3569
3569
 
3570
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:539 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954
 
3570
#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954
3571
3571
msgid "&Open"
3572
3572
msgstr "खोलू (&O)"
3573
3573
 
3574
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:554
 
3574
#: kio/kfileitemactions.cpp:560
3575
3575
#, fuzzy
3576
3576
#| msgid "Open With"
3577
3577
msgctxt "@title:menu"
3578
3578
msgid "&Open With"
3579
3579
msgstr "एकरासँ खोलू"
3580
3580
 
3581
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:571
 
3581
#: kio/kfileitemactions.cpp:577
3582
3582
#, fuzzy
3583
3583
#| msgid "Others"
3584
3584
msgctxt "@action:inmenu Open With"
3585
3585
msgid "&Other..."
3586
3586
msgstr "आन "
3587
3587
 
3588
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:573 kio/kfileitemactions.cpp:585
 
3588
#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591
3589
3589
#, fuzzy
3590
3590
#| msgid "Open With"
3591
3591
msgctxt "@title:menu"
3592
3592
msgid "&Open With..."
3593
3593
msgstr "एकरासँ खोलू"
3594
3594
 
3595
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:687
 
3595
#: kio/kfileitemactions.cpp:693
3596
3596
#, fuzzy, kde-format
3597
3597
#| msgid "Open with:"
3598
3598
msgid "Open &with %1"
3599
3599
msgstr "के सँग खोलू:"
3600
3600
 
3601
 
#: kio/kfileitemactions.cpp:689
 
3601
#: kio/kfileitemactions.cpp:695
3602
3602
#, kde-format
3603
3603
msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
3604
3604
msgid "%1"
3727
3727
msgstr ""
3728
3728
"<qt>उल्लेखित कमांड चलाबै मे अक्षम. फाइल अथवा फोल्डर<b>%1</b> अस्तित्व मे नहि अछि.</qt>"
3729
3729
 
3730
 
#: kio/krun.cpp:1755
 
3730
#: kio/krun.cpp:1764
3731
3731
#, kde-format
3732
3732
msgid "Could not find the program '%1'"
3733
3733
msgstr "प्रोग्राम '%1' ढूँढि नहि सकल"
3818
3818
msgid "Data format:"
3819
3819
msgstr "डाटा फ़ार्मेट:"
3820
3820
 
3821
 
#: kio/renamedialog.cpp:124
3822
 
msgid "Appl&y to All"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#: kio/renamedialog.cpp:125
3826
 
msgid ""
3827
 
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
3828
 
"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
3829
 
"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
3830
 
"an existing file in the directory."
3831
 
msgstr ""
3832
 
 
3833
 
#: kio/renamedialog.cpp:126
3834
 
msgid ""
3835
 
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
3836
 
"conflicts for the remainder of the current job."
3837
 
msgstr ""
3838
 
 
3839
 
#: kio/renamedialog.cpp:131
3840
 
msgid "&Rename"
3841
 
msgstr "नाम बदलू (&R)"
3842
 
 
3843
 
#: kio/renamedialog.cpp:133
3844
 
msgid "Suggest New &Name"
3845
 
msgstr "नवीन नाम सुझाबू (&N)"
3846
 
 
3847
 
#: kio/renamedialog.cpp:139
3848
 
msgid "&Skip"
3849
 
msgstr "छोड़ू (&S)"
3850
 
 
3851
 
#: kio/renamedialog.cpp:140
3852
 
msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
3853
 
msgstr ""
3854
 
 
3855
 
#: kio/renamedialog.cpp:141
3856
 
msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#: kio/renamedialog.cpp:146
3860
 
msgctxt "Write files into an existing folder"
3861
 
msgid "&Write Into"
3862
 
msgstr ""
3863
 
 
3864
 
#: kio/renamedialog.cpp:146
3865
 
msgid "&Overwrite"
3866
 
msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
3867
 
 
3868
 
#: kio/renamedialog.cpp:148
3869
 
msgid ""
3870
 
"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
3871
 
"existing contents.\n"
3872
 
"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
3873
 
"the directory."
3874
 
msgstr ""
3875
 
 
3876
 
#: kio/renamedialog.cpp:153
3877
 
msgid "&Resume"
3878
 
msgstr "पुनरारंभ (&R)"
3879
 
 
3880
 
#: kio/renamedialog.cpp:162
3881
 
#, kde-format
3882
 
msgid ""
3883
 
"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
3884
 
"Please enter a new file name:"
3885
 
msgstr ""
3886
 
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
3887
 
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
3888
 
 
3889
 
#: kio/renamedialog.cpp:166
3890
 
msgid "C&ontinue"
3891
 
msgstr "जारी राखू (&o)"
3892
 
 
3893
 
#: kio/renamedialog.cpp:238
3894
 
#, fuzzy
3895
 
#| msgid ""
3896
 
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
3897
 
#| "Please enter a new file name:"
3898
 
msgid "This action will overwrite the destination."
3899
 
msgstr ""
3900
 
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
3901
 
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
3902
 
 
3903
 
#: kio/renamedialog.cpp:240
3904
 
#, fuzzy
3905
 
#| msgctxt "The source of a file operation"
3906
 
#| msgid "Source"
3907
 
msgid "Source"
3908
 
msgstr "श्रोत"
3909
 
 
3910
 
#: kio/renamedialog.cpp:241
3911
 
#, fuzzy
3912
 
#| msgctxt "The destination of a file operation"
3913
 
#| msgid "Destination"
3914
 
msgid "Destination"
3915
 
msgstr "गंतव्य"
3916
 
 
3917
 
#: kio/renamedialog.cpp:247
3918
 
msgid "Warning, the destination is newer."
3919
 
msgstr ""
3920
 
 
3921
 
#: kio/renamedialog.cpp:278
3922
 
#, kde-format
3923
 
msgid "An older item named '%1' already exists."
3924
 
msgstr "एकटा पुरान एकाइ '%1' नाम सँ पहिने मोजुद अछि. "
3925
 
 
3926
 
#: kio/renamedialog.cpp:280
3927
 
#, kde-format
3928
 
msgid "A similar file named '%1' already exists."
3929
 
msgstr "एकटा ऐसी फाइल '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि. "
3930
 
 
3931
 
#: kio/renamedialog.cpp:282
3932
 
#, kde-format
3933
 
msgid "A newer item named '%1' already exists."
3934
 
msgstr "एकटा नवीन एकाइ '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि.  "
3935
 
 
3936
 
#: kio/renamedialog.cpp:293
3937
 
#, fuzzy
3938
 
#| msgid "&Rename"
3939
 
msgid "Rename:"
3940
 
msgstr "नाम बदलू (&R)"
3941
 
 
3942
3821
#: kio/skipdialog.cpp:40
3943
3822
msgid "Information"
3944
3823
msgstr "सूचना"
4104
3983
"एसएसएल प्रमाणपत्र अस्वीकृत कएल गेल अछि जहिना जे निवेदित कएल गेल. अहाँ एकरा केडीई "
4105
3984
"नियंत्रण केंद्र मे अक्षम कए सकैत छी."
4106
3985
 
 
3986
#: kio/renamedialog.cpp:124
 
3987
msgid "Appl&y to All"
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#: kio/renamedialog.cpp:125
 
3991
msgid ""
 
3992
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
 
3993
"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
 
3994
"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
 
3995
"an existing file in the directory."
 
3996
msgstr ""
 
3997
 
 
3998
#: kio/renamedialog.cpp:126
 
3999
msgid ""
 
4000
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
 
4001
"conflicts for the remainder of the current job."
 
4002
msgstr ""
 
4003
 
 
4004
#: kio/renamedialog.cpp:131
 
4005
msgid "&Rename"
 
4006
msgstr "नाम बदलू (&R)"
 
4007
 
 
4008
#: kio/renamedialog.cpp:133
 
4009
msgid "Suggest New &Name"
 
4010
msgstr "नवीन नाम सुझाबू (&N)"
 
4011
 
 
4012
#: kio/renamedialog.cpp:139
 
4013
msgid "&Skip"
 
4014
msgstr "छोड़ू (&S)"
 
4015
 
 
4016
#: kio/renamedialog.cpp:140
 
4017
msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
 
4018
msgstr ""
 
4019
 
 
4020
#: kio/renamedialog.cpp:141
 
4021
msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
 
4022
msgstr ""
 
4023
 
 
4024
#: kio/renamedialog.cpp:146
 
4025
msgctxt "Write files into an existing folder"
 
4026
msgid "&Write Into"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: kio/renamedialog.cpp:146
 
4030
msgid "&Overwrite"
 
4031
msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
 
4032
 
 
4033
#: kio/renamedialog.cpp:148
 
4034
msgid ""
 
4035
"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
 
4036
"existing contents.\n"
 
4037
"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
 
4038
"the directory."
 
4039
msgstr ""
 
4040
 
 
4041
#: kio/renamedialog.cpp:153
 
4042
msgid "&Resume"
 
4043
msgstr "पुनरारंभ (&R)"
 
4044
 
 
4045
#: kio/renamedialog.cpp:162
 
4046
#, kde-format
 
4047
msgid ""
 
4048
"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
 
4049
"Please enter a new file name:"
 
4050
msgstr ""
 
4051
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
 
4052
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
 
4053
 
 
4054
#: kio/renamedialog.cpp:166
 
4055
msgid "C&ontinue"
 
4056
msgstr "जारी राखू (&o)"
 
4057
 
 
4058
#: kio/renamedialog.cpp:238
 
4059
#, fuzzy
 
4060
#| msgid ""
 
4061
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
 
4062
#| "Please enter a new file name:"
 
4063
msgid "This action will overwrite the destination."
 
4064
msgstr ""
 
4065
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
 
4066
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
 
4067
 
 
4068
#: kio/renamedialog.cpp:240
 
4069
#, fuzzy
 
4070
#| msgctxt "The source of a file operation"
 
4071
#| msgid "Source"
 
4072
msgid "Source"
 
4073
msgstr "श्रोत"
 
4074
 
 
4075
#: kio/renamedialog.cpp:241
 
4076
#, fuzzy
 
4077
#| msgctxt "The destination of a file operation"
 
4078
#| msgid "Destination"
 
4079
msgid "Destination"
 
4080
msgstr "गंतव्य"
 
4081
 
 
4082
#: kio/renamedialog.cpp:247
 
4083
msgid "Warning, the destination is newer."
 
4084
msgstr ""
 
4085
 
 
4086
#: kio/renamedialog.cpp:278
 
4087
#, kde-format
 
4088
msgid "An older item named '%1' already exists."
 
4089
msgstr "एकटा पुरान एकाइ '%1' नाम सँ पहिने मोजुद अछि. "
 
4090
 
 
4091
#: kio/renamedialog.cpp:280
 
4092
#, kde-format
 
4093
msgid "A similar file named '%1' already exists."
 
4094
msgstr "एकटा ऐसी फाइल '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि. "
 
4095
 
 
4096
#: kio/renamedialog.cpp:282
 
4097
#, kde-format
 
4098
msgid "A newer item named '%1' already exists."
 
4099
msgstr "एकटा नवीन एकाइ '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि.  "
 
4100
 
 
4101
#: kio/renamedialog.cpp:293
 
4102
#, fuzzy
 
4103
#| msgid "&Rename"
 
4104
msgid "Rename:"
 
4105
msgstr "नाम बदलू (&R)"
 
4106
 
4107
4107
#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:225
4108
4108
#, fuzzy, kde-format
4109
4109
#| msgctxt "items: folders, files (size)"
4447
4447
msgid "The certificate is invalid."
4448
4448
msgstr "प्रमाणपत्र अवैध अछि."
4449
4449
 
4450
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125
4451
 
msgid "KDE SSL Information"
4452
 
msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी"
4453
 
 
4454
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81
4455
 
#, fuzzy
4456
 
#| msgid "Subject line"
4457
 
msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
4458
 
msgid "Subject"
4459
 
msgstr "विषय पंक्ति"
4460
 
 
4461
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82
4462
 
#, fuzzy
4463
 
#| msgid "User"
4464
 
msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
4465
 
msgid "Issuer"
4466
 
msgstr "प्रयोक्ता"
4467
 
 
4468
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137
4469
 
msgid "Current connection is secured with SSL."
4470
 
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि."
4471
 
 
4472
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150
4473
 
msgid "Current connection is not secured with SSL."
4474
 
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित नहि  अछि."
4475
 
 
4476
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99
4477
 
msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
4478
 
msgstr "केडीई केर एहि बिल्ड मे एसएसएस समर्थन उपलब्ध नहि अछि."
4479
 
 
4480
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140
4481
 
msgid ""
4482
 
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
4483
 
msgstr "ई दस्ताबेज क' मुख्य भाग एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि. पर किछु भाग नहि."
4484
 
 
4485
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146
4486
 
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
4487
 
msgstr ""
4488
 
 
4489
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195
4490
 
#, kde-format
4491
 
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
4492
 
msgid "using %1 bit"
4493
 
msgid_plural "using %1 bits"
4494
 
msgstr[0] ""
4495
 
msgstr[1] ""
4496
 
 
4497
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197
4498
 
#, kde-format
4499
 
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
4500
 
msgid "of a %1 bit key"
4501
 
msgid_plural "of a %1 bit key"
4502
 
msgstr[0] ""
4503
 
msgstr[1] ""
4504
 
 
4505
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193
4506
 
#, fuzzy, kde-format
4507
 
#| msgctxt "items: folders, files (size)"
4508
 
#| msgid "%1: %2"
4509
 
msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
4510
 
msgid "%1, %2 %3"
4511
 
msgstr "%1: %2"
4512
 
 
4513
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214
4514
 
msgctxt "The certificate is not trusted"
4515
 
msgid "NO, there were errors:"
4516
 
msgstr ""
4517
 
 
4518
 
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221
4519
 
#, fuzzy
4520
 
#| msgid "Yes"
4521
 
msgctxt "The certificate is trusted"
4522
 
msgid "Yes"
4523
 
msgstr "हँ"
4524
 
 
4525
4450
#: kssl/ksslkeygen.cpp:83
4526
4451
msgid "KDE Certificate Request"
4527
4452
msgstr "केडीई प्रमाणपत्र निवेदन"
4534
4459
msgid "Unsupported key size."
4535
4460
msgstr "असमर्थित कुँजी आकार."
4536
4461
 
 
4462
#: kssl/ksslkeygen.cpp:125 kssl/ksslinfodialog.cpp:73
 
4463
msgid "KDE SSL Information"
 
4464
msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी"
 
4465
 
4537
4466
#: kssl/ksslkeygen.cpp:131
4538
4467
msgid "KDE"
4539
4468
msgstr "केडीइ"
4588
4517
"Aborting because the identity of the host cannot be established."
4589
4518
msgstr ""
4590
4519
 
 
4520
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81
 
4521
#, fuzzy
 
4522
#| msgid "Subject line"
 
4523
msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
 
4524
msgid "Subject"
 
4525
msgstr "विषय पंक्ति"
 
4526
 
 
4527
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82
 
4528
#, fuzzy
 
4529
#| msgid "User"
 
4530
msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
 
4531
msgid "Issuer"
 
4532
msgstr "प्रयोक्ता"
 
4533
 
 
4534
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137
 
4535
msgid "Current connection is secured with SSL."
 
4536
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि."
 
4537
 
 
4538
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150
 
4539
msgid "Current connection is not secured with SSL."
 
4540
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित नहि  अछि."
 
4541
 
 
4542
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99
 
4543
msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
 
4544
msgstr "केडीई केर एहि बिल्ड मे एसएसएस समर्थन उपलब्ध नहि अछि."
 
4545
 
 
4546
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140
 
4547
msgid ""
 
4548
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
 
4549
msgstr "ई दस्ताबेज क' मुख्य भाग एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि. पर किछु भाग नहि."
 
4550
 
 
4551
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146
 
4552
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
 
4553
msgstr ""
 
4554
 
 
4555
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195
 
4556
#, kde-format
 
4557
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
 
4558
msgid "using %1 bit"
 
4559
msgid_plural "using %1 bits"
 
4560
msgstr[0] ""
 
4561
msgstr[1] ""
 
4562
 
 
4563
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197
 
4564
#, kde-format
 
4565
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
 
4566
msgid "of a %1 bit key"
 
4567
msgid_plural "of a %1 bit key"
 
4568
msgstr[0] ""
 
4569
msgstr[1] ""
 
4570
 
 
4571
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193
 
4572
#, fuzzy, kde-format
 
4573
#| msgctxt "items: folders, files (size)"
 
4574
#| msgid "%1: %2"
 
4575
msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
 
4576
msgid "%1, %2 %3"
 
4577
msgstr "%1: %2"
 
4578
 
 
4579
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214
 
4580
msgctxt "The certificate is not trusted"
 
4581
msgid "NO, there were errors:"
 
4582
msgstr ""
 
4583
 
 
4584
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221
 
4585
#, fuzzy
 
4586
#| msgid "Yes"
 
4587
msgctxt "The certificate is trusted"
 
4588
msgid "Yes"
 
4589
msgstr "हँ"
 
4590
 
4591
4591
#: misc/kmailservice.cpp:30
4592
4592
msgid "KMailService"
4593
4593
msgstr "के-मेल-सर्विस"
4600
4600
msgid "Could not find a usable proxy configuration script"
4601
4601
msgstr "उपयोग लायक प्राक्सी बिन्यास स्क्रिप्ट ढूँढि नहि सकल."
4602
4602
 
4603
 
#: misc/kpac/downloader.cpp:81
4604
 
#, kde-format
4605
 
msgid ""
4606
 
"Could not download the proxy configuration script:\n"
4607
 
"%1"
4608
 
msgstr ""
4609
 
"प्राक्सी बिन्यास स्क्रिप्ट डाउनलोड नहि कए पएलक:\n"
4610
 
"%1"
4611
 
 
4612
 
#: misc/kpac/downloader.cpp:83
4613
 
msgid "Could not download the proxy configuration script"
4614
 
msgstr "प्राक्सी बिन्यास स्क्रिप्ट डाउनलोड नहि कए सकल"
4615
 
 
4616
4603
#: misc/kpac/proxyscout.cpp:131
4617
4604
#, kde-format
4618
4605
msgid ""
4631
4618
"प्राक्सी बिन्यास स्क्रिप्ट एकटा त्रुटि घुरैलक:\n"
4632
4619
"%1"
4633
4620
 
 
4621
#: misc/kpac/downloader.cpp:87
 
4622
#, kde-format
 
4623
msgid ""
 
4624
"Could not download the proxy configuration script:\n"
 
4625
"%1"
 
4626
msgstr ""
 
4627
"प्राक्सी बिन्यास स्क्रिप्ट डाउनलोड नहि कए पएलक:\n"
 
4628
"%1"
 
4629
 
 
4630
#: misc/kpac/downloader.cpp:89
 
4631
msgid "Could not download the proxy configuration script"
 
4632
msgstr "प्राक्सी बिन्यास स्क्रिप्ट डाउनलोड नहि कए सकल"
 
4633
 
4634
4634
#: misc/ksendbugmail/main.cpp:43
4635
4635
msgid "Error connecting to server."
4636
4636
msgstr "सर्वर सँ कनेक्शन मे त्रुटि"
5262
5262
 
5263
5263
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
5264
5264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
5265
 
#: rc.cpp:289
 
5265
#: rc.cpp:288
5266
5266
msgctxt "Web page address"
5267
5267
msgid "Address:"
5268
5268
msgstr ""
5269
5269
 
5270
5270
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47
5271
5271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
5272
 
#: rc.cpp:293
 
5272
#: rc.cpp:291
5273
5273
msgid "IP address:"
5274
5274
msgstr ""
5275
5275
 
5276
5276
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64
5277
5277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
5278
 
#: rc.cpp:297
 
5278
#: rc.cpp:294
5279
5279
msgid "Encryption:"
5280
5280
msgstr ""
5281
5281
 
5282
5282
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81
5283
5283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
5284
 
#: rc.cpp:301
 
5284
#: rc.cpp:297
5285
5285
msgid "Details:"
5286
5286
msgstr "विवरण:"
5287
5287
 
5288
5288
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98
5289
5289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
5290
 
#: rc.cpp:305
 
5290
#: rc.cpp:300
5291
5291
msgid "SSL version:"
5292
5292
msgstr ""
5293
5293
 
5294
5294
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115
5295
5295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
5296
 
#: rc.cpp:309
 
5296
#: rc.cpp:303
5297
5297
#, fuzzy
5298
5298
#| msgid "Certificate"
5299
5299
msgid "Certificate chain:"
5301
5301
 
5302
5302
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144
5303
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
5304
 
#: rc.cpp:312
 
5304
#: rc.cpp:306
5305
5305
msgid "Trusted:"
5306
5306
msgstr ""
5307
5307
 
5308
5308
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161
5309
5309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
5310
 
#: rc.cpp:316
 
5310
#: rc.cpp:309
5311
5311
msgid "Validity period:"
5312
5312
msgstr ""
5313
5313
 
5314
5314
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178
5315
5315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
5316
 
#: rc.cpp:320
 
5316
#: rc.cpp:312
5317
5317
msgid "Serial number:"
5318
5318
msgstr ""
5319
5319
 
5320
5320
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195
5321
5321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
5322
 
#: rc.cpp:324
 
5322
#: rc.cpp:315
5323
5323
msgid "MD5 digest:"
5324
5324
msgstr ""
5325
5325
 
5326
5326
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211
5327
5327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
5328
 
#: rc.cpp:327
 
5328
#: rc.cpp:318
5329
5329
msgid "SHA1 digest:"
5330
5330
msgstr ""
5331
5331
 
5438
5438
"%2\n"
5439
5439
"\n"
5440
5440
 
5441
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3268
 
5441
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:504 ../kioslave/http/http.cpp:3323
5442
5442
msgid "You need to supply a username and a password to access this site."
5443
5443
msgstr "ई साइट पर पहुँचबा क' लेल अहाँक प्रयोक्ता नाम आओर कूटशब्द दिअ' पड़त."
5444
5444
 
5445
 
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3270
 
5445
#: ../kioslave/ftp/ftp.cpp:506 ../kioslave/http/http.cpp:3325
5446
5446
msgid "Site:"
5447
5447
msgstr "साइट:"
5448
5448
 
5655
5655
msgid "Reload configuration file"
5656
5656
msgstr "बिन्यास फाइल फिनु सँ  लोड करू"
5657
5657
 
5658
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:582
 
5658
#: ../kioslave/http/http.cpp:599
5659
5659
msgid "No host specified."
5660
5660
msgstr "कोनो होस्ट उल्लेखित नहि अछि."
5661
5661
 
5662
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1458
 
5662
#: ../kioslave/http/http.cpp:1479
5663
5663
msgid "The resource cannot be deleted."
5664
5664
msgstr ""
5665
5665
 
5666
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1579
 
5666
#: ../kioslave/http/http.cpp:1600
5667
5667
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5668
5668
msgstr "आन रूपेँ, निवेदन पूरा भ' गेल हाएत."
5669
5669
 
5670
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1583
 
5670
#: ../kioslave/http/http.cpp:1604
5671
5671
msgctxt "request type"
5672
5672
msgid "retrieve property values"
5673
5673
msgstr "गुण मान निकालू"
5674
5674
 
5675
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1586
 
5675
#: ../kioslave/http/http.cpp:1607
5676
5676
msgctxt "request type"
5677
5677
msgid "set property values"
5678
5678
msgstr "गुण मान नियत करू. "
5679
5679
 
5680
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1589
 
5680
#: ../kioslave/http/http.cpp:1610
5681
5681
msgctxt "request type"
5682
5682
msgid "create the requested folder"
5683
5683
msgstr "निवेदित फोल्डर बनाबू"
5684
5684
 
5685
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1592
 
5685
#: ../kioslave/http/http.cpp:1613
5686
5686
msgctxt "request type"
5687
5687
msgid "copy the specified file or folder"
5688
5688
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डरक नकल करू"
5689
5689
 
5690
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1595
 
5690
#: ../kioslave/http/http.cpp:1616
5691
5691
msgctxt "request type"
5692
5692
msgid "move the specified file or folder"
5693
5693
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर घसकाबू"
5694
5694
 
5695
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1598
 
5695
#: ../kioslave/http/http.cpp:1619
5696
5696
msgctxt "request type"
5697
5697
msgid "search in the specified folder"
5698
5698
msgstr "उल्लेखित फोल्डर मे ढूँढू"
5699
5699
 
5700
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1601
 
5700
#: ../kioslave/http/http.cpp:1622
5701
5701
msgctxt "request type"
5702
5702
msgid "lock the specified file or folder"
5703
5703
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर केँ तालाबंद करू"
5704
5704
 
5705
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1604
 
5705
#: ../kioslave/http/http.cpp:1625
5706
5706
msgctxt "request type"
5707
5707
msgid "unlock the specified file or folder"
5708
5708
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर क' ताला खोलू"
5709
5709
 
5710
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1607
 
5710
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
5711
5711
msgctxt "request type"
5712
5712
msgid "delete the specified file or folder"
5713
5713
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर केँ मेटाबू"
5714
5714
 
5715
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1610
 
5715
#: ../kioslave/http/http.cpp:1631
5716
5716
msgctxt "request type"
5717
5717
msgid "query the server's capabilities"
5718
5718
msgstr "सर्वर केपेबिलिटी क्वेरी करू"
5719
5719
 
5720
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1613
 
5720
#: ../kioslave/http/http.cpp:1634
5721
5721
msgctxt "request type"
5722
5722
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5723
5723
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर केर विषयवस्तुओं केँ निकालू"
5724
5724
 
5725
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1616
 
5725
#: ../kioslave/http/http.cpp:1637
5726
5726
#, fuzzy
5727
5727
#| msgctxt "request type"
5728
5728
#| msgid "search in the specified folder"
5730
5730
msgid "run a report in the specified folder"
5731
5731
msgstr "उल्लेखित फोल्डर मे ढूँढू"
5732
5732
 
5733
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
 
5733
#: ../kioslave/http/http.cpp:1649
5734
5734
#, kde-format
5735
5735
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5736
5736
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5737
5737
msgstr " एकटा त्रुटि %1   भेल, %2  कए कोसिस मे"
5738
5738
 
5739
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1636
 
5739
#: ../kioslave/http/http.cpp:1657
5740
5740
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5741
5741
msgstr "सर्वर वेब-डीएवी  प्रोटोकाल  समर्थित नहि करैत अछि."
5742
5742
 
5743
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1678
 
5743
#: ../kioslave/http/http.cpp:1699
5744
5744
#, kde-format
5745
5745
msgctxt "%1: request type, %2: url"
5746
5746
msgid ""
5748
5748
"below."
5749
5749
msgstr ""
5750
5750
 
5751
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 ../kioslave/http/http.cpp:1797
 
5751
#: ../kioslave/http/http.cpp:1713 ../kioslave/http/http.cpp:1818
5752
5752
#, kde-format
5753
5753
msgctxt "%1: request type"
5754
5754
msgid "Access was denied while attempting to %1."
5755
5755
msgstr "%1 कए कोसिस मे पहुँच नकार देल गेल."
5756
5756
 
5757
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1699
 
5757
#: ../kioslave/http/http.cpp:1720
5758
5758
msgid "The specified folder already exists."
5759
5759
msgstr "उल्लेखित फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि. "
5760
5760
 
5761
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1705 ../kioslave/http/http.cpp:1802
 
5761
#: ../kioslave/http/http.cpp:1726 ../kioslave/http/http.cpp:1823
5762
5762
msgid ""
5763
5763
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
5764
5764
"intermediate collections (folders) have been created."
5765
5765
msgstr ""
5766
5766
 
5767
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1714
 
5767
#: ../kioslave/http/http.cpp:1735
5768
5768
#, kde-format
5769
5769
msgid ""
5770
5770
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
5772
5772
"requesting that files are not overwritten. %1"
5773
5773
msgstr ""
5774
5774
 
5775
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1724
 
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:1745
5776
5776
#, kde-format
5777
5777
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5778
5778
msgstr "निवेदित तालाबंद देल नहि जाए सकत. %1"
5779
5779
 
5780
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1730
 
5780
#: ../kioslave/http/http.cpp:1751
5781
5781
msgid "The server does not support the request type of the body."
5782
5782
msgstr "सर्वर निवेदित प्रकार केर बाडी समर्थित नहि करैत अछि."
5783
5783
 
5784
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 ../kioslave/http/http.cpp:1809
 
5784
#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1830
5785
5785
#, kde-format
5786
5786
msgctxt "%1: request type"
5787
5787
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5788
5788
msgstr " %1 पर अक्षम किएक संसाधन ताला बन्न अछि."
5789
5789
 
5790
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1739
 
5790
#: ../kioslave/http/http.cpp:1760
5791
5791
msgid "This action was prevented by another error."
5792
5792
msgstr "आन त्रुटि केर द्वारा ई क्रिया रोकल गेल."
5793
5793
 
5794
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1814
 
5794
#: ../kioslave/http/http.cpp:1767 ../kioslave/http/http.cpp:1835
5795
5795
#, kde-format
5796
5796
msgctxt "%1: request type"
5797
5797
msgid ""
5799
5799
"folder."
5800
5800
msgstr " %1 केँ असमर्थ किएक गंतव्य सर्वर फाइल अथवा फोल्डर केँ स्वीकार करब सँ मना करैत अछि."
5801
5801
 
5802
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1753 ../kioslave/http/http.cpp:1820
 
5802
#: ../kioslave/http/http.cpp:1774 ../kioslave/http/http.cpp:1841
5803
5803
msgid ""
5804
5804
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
5805
5805
"of the resource after the execution of this method."
5806
5806
msgstr ""
5807
5807
 
5808
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1775
 
5808
#: ../kioslave/http/http.cpp:1796
5809
5809
#, kde-format
5810
5810
msgctxt "request type"
5811
5811
msgid "upload %1"
5812
5812
msgstr "अपलोड %1"
5813
5813
 
5814
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:1786
 
5814
#: ../kioslave/http/http.cpp:1807
5815
5815
#, kde-format
5816
5816
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
5817
5817
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5818
5818
msgstr " एकटा त्रुटि %1   भेल, %2  कए कोसिस मे"
5819
5819
 
5820
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2546
 
5820
#: ../kioslave/http/http.cpp:2567
5821
5821
#, kde-format
5822
5822
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
5823
5823
msgstr "%1 सम्पर्क मे. जवाबक प्रतीक्षा मे..."
5824
5824
 
5825
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:2913
 
5825
#: ../kioslave/http/http.cpp:2884
 
5826
#, kde-format
 
5827
msgctxt "@warning: Security check on url being accessed"
 
5828
msgid ""
 
5829
"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the "
 
5830
"website does not require authentication. This may be an attempt to trick you."
 
5831
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?"
 
5832
msgstr ""
 
5833
 
 
5834
#: ../kioslave/http/http.cpp:2891
 
5835
msgctxt "@title:window"
 
5836
msgid "Confirm Website Access"
 
5837
msgstr ""
 
5838
 
 
5839
#: ../kioslave/http/http.cpp:2968
5826
5840
msgid "Server processing request, please wait..."
5827
5841
msgstr "सर्वर प्रक्रिया क' लेल निवेदन, कृप्या इंतजार करू..."
5828
5842
 
5829
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3280 ../kioslave/http/http.cpp:5065
 
5843
#: ../kioslave/http/http.cpp:3335 ../kioslave/http/http.cpp:5120
5830
5844
msgid ""
5831
5845
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5832
5846
"below before you are allowed to access any sites."
5834
5848
"एकरासँ पहिने जे अहाँक केओ साइट पर पहुँचक अनुमति देल जाए, नीच्चाँ सूची-बद्ध कएल प्राक्सी "
5835
5849
"सर्वर क' लेल अहाँक प्रयोक्ता नाम आओर कूटशब्द देनाइ हाएत."
5836
5850
 
5837
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3283 ../kioslave/http/http.cpp:5069
 
5851
#: ../kioslave/http/http.cpp:3338 ../kioslave/http/http.cpp:5124
5838
5852
msgid "Proxy:"
5839
5853
msgstr "प्राक्सीः"
5840
5854
 
5841
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3344
 
5855
#: ../kioslave/http/http.cpp:3399
5842
5856
msgid "Authentication Failed."
5843
5857
msgstr "प्रमाणीकरण असफल."
5844
5858
 
5845
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3347 ../kioslave/http/http.cpp:5071
 
5859
#: ../kioslave/http/http.cpp:3402 ../kioslave/http/http.cpp:5126
5846
5860
msgid "Proxy Authentication Failed."
5847
5861
msgstr "प्राक्सी प्रमाणीकरण असफल."
5848
5862
 
5849
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3357 ../kioslave/http/http.cpp:5070
 
5863
#: ../kioslave/http/http.cpp:3412 ../kioslave/http/http.cpp:5125
5850
5864
#, kde-format
5851
5865
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5852
5866
msgstr "<b>%1</b> पर <b>%2</b>"
5853
5867
 
5854
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3389
 
5868
#: ../kioslave/http/http.cpp:3444
5855
5869
#, fuzzy
5856
5870
#| msgid "Authorization Dialog"
5857
5871
msgid "Authorization failed."
5858
5872
msgstr "अनुमोदन समाद "
5859
5873
 
5860
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3406
 
5874
#: ../kioslave/http/http.cpp:3461
5861
5875
#, fuzzy
5862
5876
#| msgid "Authorization Dialog"
5863
5877
msgid "Unknown Authorization method."
5864
5878
msgstr "अनुमोदन समाद "
5865
5879
 
5866
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3798
 
5880
#: ../kioslave/http/http.cpp:3853
5867
5881
msgid "Requesting data to send"
5868
5882
msgstr "डाटा भेजने क' लेल निवेदन"
5869
5883
 
5870
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:3830
 
5884
#: ../kioslave/http/http.cpp:3885
5871
5885
#, kde-format
5872
5886
msgid "Sending data to %1"
5873
5887
msgstr " %1 केँ डाटा भेज रहल अछि"
5874
5888
 
5875
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4254
 
5889
#: ../kioslave/http/http.cpp:4309
5876
5890
#, kde-format
5877
5891
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5878
5892
msgstr " %1 कए फिनु सँ प्राप्ति %2 सँ कएल जाए रहल अछि..."
5879
5893
 
5880
 
#: ../kioslave/http/http.cpp:4260
 
5894
#: ../kioslave/http/http.cpp:4315
5881
5895
#, kde-format
5882
5896
msgid "Retrieving from %1..."
5883
5897
msgstr " %1 सँ फिनु सँ प्राप्ति मे..."
5891
5905
msgid "No metainfo for %1"
5892
5906
msgstr "%1 क' लेल कोनो मेटाजानकारी नहि "
5893
5907
 
5894
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:156
5895
 
#, kde-format
5896
 
msgid "A file or folder named %1 already exists."
5897
 
msgstr "एकटा फाइल अथवा फोल्डर नाम %1  पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. "
5898
 
 
5899
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:160
5900
 
msgid "You do not have permission to create that folder."
5901
 
msgstr "ई फोल्डर केँ बनाबै क' लेल अहाँक पास अनुमति नहि अछि."
5902
 
 
5903
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783
5904
 
msgid "You did not select a file to delete."
5905
 
msgstr "मिटाने क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
5906
 
 
5907
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784
5908
 
msgid "Nothing to Delete"
5909
 
msgstr "मेटाबैक लेल किछु नहि "
5910
 
 
5911
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805
5912
 
#, kde-format
5913
 
msgid ""
5914
 
"<qt>Do you really want to delete\n"
5915
 
" <b>'%1'</b>?</qt>"
5916
 
msgstr ""
5917
 
"<qt>की अहाँ सचमुच मे मेटाएब चाहैत छी एकरा-\n"
5918
 
" <b>'%1'</b>?</qt>"
5919
 
 
5920
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807
5921
 
msgid "Delete File"
5922
 
msgstr "फाइल मेटाबू"
5923
 
 
5924
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845
5925
 
msgid "You did not select a file to trash."
5926
 
msgstr "मेटाबै क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
5927
 
 
5928
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846
5929
 
msgid "Nothing to Trash"
5930
 
msgstr "मेटाबै क' लेल किछु नहि "
5931
 
 
5932
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863
5933
 
#, kde-format
5934
 
msgid ""
5935
 
"<qt>Do you really want to trash\n"
5936
 
" <b>'%1'</b>?</qt>"
5937
 
msgstr "<qt>की अहाँ सचमुच <b>%1</b> केँ मेटाएब चाहैत छी?</qt>"
5938
 
 
5939
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865
5940
 
msgid "Trash File"
5941
 
msgstr "फाइल मेटाबू"
5942
 
 
5943
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873
5944
 
msgctxt "to trash"
5945
 
msgid "&Trash"
5946
 
msgstr "रद्दी (&T)"
5947
 
 
5948
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870
5949
 
#, kde-format
5950
 
msgid "translators: not called for n == 1"
5951
 
msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
5952
 
msgstr[0] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
5953
 
msgstr[1] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
5954
 
 
5955
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872
5956
 
msgid "Trash Files"
5957
 
msgstr "फाइलसभ केँ रद्दी मे भेजू"
5958
 
 
5959
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201
5960
 
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
5961
 
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्ड उपलब्ध नहि अछि अथवा पढ़बा लायक नहि अछि."
5962
 
 
5963
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852
5964
 
msgid "Menu"
5965
 
msgstr "मेनू "
5966
 
 
5967
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856
5968
 
msgid "Parent Folder"
5969
 
msgstr "पेरेन्ट फोल्डर "
5970
 
 
5971
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863
5972
 
msgid "Home Folder"
5973
 
msgstr "घर फोल्डर"
5974
 
 
5975
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866
5976
 
msgid "Reload"
5977
 
msgstr "फिनु लोड करू"
5978
 
 
5979
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869
5980
 
msgid "New Folder..."
5981
 
msgstr "नवीन फोल्डर..."
5982
 
 
5983
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880
5984
 
msgid "Delete"
5985
 
msgstr "मेटाबू"
5986
 
 
5987
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887
5988
 
msgid "Sorting"
5989
 
msgstr "छाँटनाइ"
5990
 
 
5991
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890
5992
 
msgid "By Name"
5993
 
msgstr "नाम सँ"
5994
 
 
5995
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894
5996
 
msgid "By Size"
5997
 
msgstr "आकार सँ"
5998
 
 
5999
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898
6000
 
msgid "By Date"
6001
 
msgstr "तिथि से"
6002
 
 
6003
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902
6004
 
msgid "By Type"
6005
 
msgstr "प्रकार सँ"
6006
 
 
6007
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
6008
 
msgid "Descending"
6009
 
msgstr "अवरोहण क्रम"
6010
 
 
6011
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
6012
 
msgid "Folders First"
6013
 
msgstr ""
6014
 
 
6015
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920
6016
 
msgid "Icon Position"
6017
 
msgstr ""
6018
 
 
6019
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923
6020
 
msgid "Next to File Name"
6021
 
msgstr ""
6022
 
 
6023
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927
6024
 
msgid "Above File Name"
6025
 
msgstr ""
6026
 
 
6027
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938
6028
 
msgid "Short View"
6029
 
msgstr "छोट दृश्य"
6030
 
 
6031
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943
6032
 
msgid "Detailed View"
6033
 
msgstr "विस्तृत दृश्य "
6034
 
 
6035
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948
6036
 
msgid "Tree View"
6037
 
msgstr ""
6038
 
 
6039
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953
6040
 
msgid "Detailed Tree View"
6041
 
msgstr ""
6042
 
 
6043
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964
6044
 
msgid "Show Hidden Files"
6045
 
msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6046
 
 
6047
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968
6048
 
msgid "Show Aside Preview"
6049
 
msgstr ""
6050
 
 
6051
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974
6052
 
msgid "Show Preview"
6053
 
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6054
 
 
6055
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978
6056
 
#, fuzzy
6057
 
#| msgid "Open file dialog"
6058
 
msgid "Open File Manager"
6059
 
msgstr "फाइल खोलबा क' संवाद"
6060
 
 
6061
 
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990
6062
 
msgid "&View"
6063
 
msgstr "दृश्य (&V)"
6064
 
 
6065
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:128
6066
 
msgctxt "folder name"
6067
 
msgid "New Folder"
6068
 
msgstr "नवीन फोल्डर"
6069
 
 
6070
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:133
6071
 
#, kde-format
6072
 
msgctxt "@label:textbox"
6073
 
msgid ""
6074
 
"Create new folder in:\n"
6075
 
"%1"
6076
 
msgstr ""
6077
 
"नवीन फोल्डर:\n"
6078
 
"%1 मे बनाबू"
6079
 
 
6080
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:280
6081
 
msgctxt "@action:button"
6082
 
msgid "New Folder..."
6083
 
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6084
 
 
6085
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:321
6086
 
msgctxt "@action:inmenu"
6087
 
msgid "New Folder..."
6088
 
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6089
 
 
6090
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:328
6091
 
#, fuzzy
6092
 
#| msgid "Move to Trash"
6093
 
msgctxt "@action:inmenu"
6094
 
msgid "Move to Trash"
6095
 
msgstr "रद्दीमे भेजू"
6096
 
 
6097
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:335
6098
 
#, fuzzy
6099
 
#| msgid "Delete"
6100
 
msgctxt "@action:inmenu"
6101
 
msgid "Delete"
6102
 
msgstr "मेटाबू"
6103
 
 
6104
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:344
6105
 
msgctxt "@option:check"
6106
 
msgid "Show Hidden Folders"
6107
 
msgstr ""
6108
 
 
6109
 
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:351
6110
 
#, fuzzy
6111
 
#| msgid "Properties"
6112
 
msgctxt "@action:inmenu"
6113
 
msgid "Properties"
6114
 
msgstr "गुण"
6115
 
 
6116
5908
#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790
6117
5909
msgid "*|All Files"
6118
5910
msgstr "*|सभटा फाइलसभ"
6247
6039
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6248
6040
msgstr "'%1' पर पहुँचबाक कोसिस मे एकटा त्रुटि भेल"
6249
6041
 
6250
 
#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
6251
 
msgid "Show Hidden Folders"
6252
 
msgstr ""
6253
 
 
6254
6042
#: ../kfile/kfilewidget.cpp:285
6255
6043
msgid ""
6256
6044
"<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
6584
6372
"नवीन फोल्डर:\n"
6585
6373
"%1 मे बनाबू"
6586
6374
 
 
6375
#: ../kfile/kfiletreeview.cpp:187
 
6376
msgid "Show Hidden Folders"
 
6377
msgstr ""
 
6378
 
6587
6379
#: ../kfile/kfileplacesview.cpp:575
6588
6380
msgctxt "@action:inmenu"
6589
6381
msgid "Empty Trash"
6674
6466
msgid "Click to Edit Location"
6675
6467
msgstr "स्थान संपादन क' लेल क्लिक करू"
6676
6468
 
 
6469
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159
 
6470
#, kde-format
 
6471
msgid "A file or folder named %1 already exists."
 
6472
msgstr "एकटा फाइल अथवा फोल्डर नाम %1  पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. "
 
6473
 
 
6474
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163
 
6475
msgid "You do not have permission to create that folder."
 
6476
msgstr "ई फोल्डर केँ बनाबै क' लेल अहाँक पास अनुमति नहि अछि."
 
6477
 
 
6478
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783
 
6479
msgid "You did not select a file to delete."
 
6480
msgstr "मिटाने क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
 
6481
 
 
6482
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784
 
6483
msgid "Nothing to Delete"
 
6484
msgstr "मेटाबैक लेल किछु नहि "
 
6485
 
 
6486
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805
 
6487
#, kde-format
 
6488
msgid ""
 
6489
"<qt>Do you really want to delete\n"
 
6490
" <b>'%1'</b>?</qt>"
 
6491
msgstr ""
 
6492
"<qt>की अहाँ सचमुच मे मेटाएब चाहैत छी एकरा-\n"
 
6493
" <b>'%1'</b>?</qt>"
 
6494
 
 
6495
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807
 
6496
msgid "Delete File"
 
6497
msgstr "फाइल मेटाबू"
 
6498
 
 
6499
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845
 
6500
msgid "You did not select a file to trash."
 
6501
msgstr "मेटाबै क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
 
6502
 
 
6503
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846
 
6504
msgid "Nothing to Trash"
 
6505
msgstr "मेटाबै क' लेल किछु नहि "
 
6506
 
 
6507
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863
 
6508
#, kde-format
 
6509
msgid ""
 
6510
"<qt>Do you really want to trash\n"
 
6511
" <b>'%1'</b>?</qt>"
 
6512
msgstr "<qt>की अहाँ सचमुच <b>%1</b> केँ मेटाएब चाहैत छी?</qt>"
 
6513
 
 
6514
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865
 
6515
msgid "Trash File"
 
6516
msgstr "फाइल मेटाबू"
 
6517
 
 
6518
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873
 
6519
msgctxt "to trash"
 
6520
msgid "&Trash"
 
6521
msgstr "रद्दी (&T)"
 
6522
 
 
6523
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870
 
6524
#, kde-format
 
6525
msgid "translators: not called for n == 1"
 
6526
msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
 
6527
msgstr[0] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
 
6528
msgstr[1] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
 
6529
 
 
6530
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872
 
6531
msgid "Trash Files"
 
6532
msgstr "फाइलसभ केँ रद्दी मे भेजू"
 
6533
 
 
6534
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201
 
6535
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
 
6536
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्ड उपलब्ध नहि अछि अथवा पढ़बा लायक नहि अछि."
 
6537
 
 
6538
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852
 
6539
msgid "Menu"
 
6540
msgstr "मेनू "
 
6541
 
 
6542
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856
 
6543
msgid "Parent Folder"
 
6544
msgstr "पेरेन्ट फोल्डर "
 
6545
 
 
6546
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863
 
6547
msgid "Home Folder"
 
6548
msgstr "घर फोल्डर"
 
6549
 
 
6550
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866
 
6551
msgid "Reload"
 
6552
msgstr "फिनु लोड करू"
 
6553
 
 
6554
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869
 
6555
msgid "New Folder..."
 
6556
msgstr "नवीन फोल्डर..."
 
6557
 
 
6558
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880
 
6559
msgid "Delete"
 
6560
msgstr "मेटाबू"
 
6561
 
 
6562
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887
 
6563
msgid "Sorting"
 
6564
msgstr "छाँटनाइ"
 
6565
 
 
6566
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890
 
6567
msgid "By Name"
 
6568
msgstr "नाम सँ"
 
6569
 
 
6570
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894
 
6571
msgid "By Size"
 
6572
msgstr "आकार सँ"
 
6573
 
 
6574
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898
 
6575
msgid "By Date"
 
6576
msgstr "तिथि से"
 
6577
 
 
6578
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902
 
6579
msgid "By Type"
 
6580
msgstr "प्रकार सँ"
 
6581
 
 
6582
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
 
6583
msgid "Descending"
 
6584
msgstr "अवरोहण क्रम"
 
6585
 
 
6586
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
 
6587
msgid "Folders First"
 
6588
msgstr ""
 
6589
 
 
6590
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920
 
6591
msgid "Icon Position"
 
6592
msgstr ""
 
6593
 
 
6594
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923
 
6595
msgid "Next to File Name"
 
6596
msgstr ""
 
6597
 
 
6598
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927
 
6599
msgid "Above File Name"
 
6600
msgstr ""
 
6601
 
 
6602
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938
 
6603
msgid "Short View"
 
6604
msgstr "छोट दृश्य"
 
6605
 
 
6606
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943
 
6607
msgid "Detailed View"
 
6608
msgstr "विस्तृत दृश्य "
 
6609
 
 
6610
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948
 
6611
msgid "Tree View"
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953
 
6615
msgid "Detailed Tree View"
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964
 
6619
msgid "Show Hidden Files"
 
6620
msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
 
6621
 
 
6622
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968
 
6623
msgid "Show Aside Preview"
 
6624
msgstr ""
 
6625
 
 
6626
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974
 
6627
msgid "Show Preview"
 
6628
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
 
6629
 
 
6630
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978
 
6631
#, fuzzy
 
6632
#| msgid "Open file dialog"
 
6633
msgid "Open File Manager"
 
6634
msgstr "फाइल खोलबा क' संवाद"
 
6635
 
 
6636
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990
 
6637
msgid "&View"
 
6638
msgstr "दृश्य (&V)"
 
6639
 
 
6640
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131
 
6641
msgctxt "folder name"
 
6642
msgid "New Folder"
 
6643
msgstr "नवीन फोल्डर"
 
6644
 
 
6645
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136
 
6646
#, kde-format
 
6647
msgctxt "@label:textbox"
 
6648
msgid ""
 
6649
"Create new folder in:\n"
 
6650
"%1"
 
6651
msgstr ""
 
6652
"नवीन फोल्डर:\n"
 
6653
"%1 मे बनाबू"
 
6654
 
 
6655
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283
 
6656
msgctxt "@action:button"
 
6657
msgid "New Folder..."
 
6658
msgstr "नवीन फोल्डर..."
 
6659
 
 
6660
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324
 
6661
msgctxt "@action:inmenu"
 
6662
msgid "New Folder..."
 
6663
msgstr "नवीन फोल्डर..."
 
6664
 
 
6665
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331
 
6666
#, fuzzy
 
6667
#| msgid "Move to Trash"
 
6668
msgctxt "@action:inmenu"
 
6669
msgid "Move to Trash"
 
6670
msgstr "रद्दीमे भेजू"
 
6671
 
 
6672
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338
 
6673
#, fuzzy
 
6674
#| msgid "Delete"
 
6675
msgctxt "@action:inmenu"
 
6676
msgid "Delete"
 
6677
msgstr "मेटाबू"
 
6678
 
 
6679
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347
 
6680
msgctxt "@option:check"
 
6681
msgid "Show Hidden Folders"
 
6682
msgstr ""
 
6683
 
 
6684
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354
 
6685
#, fuzzy
 
6686
#| msgid "Properties"
 
6687
msgctxt "@action:inmenu"
 
6688
msgid "Properties"
 
6689
msgstr "गुण"
 
6690
 
6677
6691
#, fuzzy
6678
6692
#~| msgid "Size:"
6679
6693
#~ msgctxt "@label"