3554
3554
msgid "Permissions:"
3555
3555
msgstr "अनुमतिः"
3557
#: kio/kfileitemactions.cpp:402
3557
#: kio/kfileitemactions.cpp:404
3559
3559
#| msgid "Actions"
3560
3560
msgctxt "@title:menu"
3561
3561
msgid "&Actions"
3562
3562
msgstr "क्रियासभ"
3564
#: kio/kfileitemactions.cpp:528
3564
#: kio/kfileitemactions.cpp:534
3565
3565
#, fuzzy, kde-format
3566
3566
#| msgid "Open with:"
3567
3567
msgid "&Open with %1"
3568
3568
msgstr "के सँग खोलू:"
3570
#: kio/kfileitemactions.cpp:539 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954
3570
#: kio/kfileitemactions.cpp:545 ../kfile/kfilewidget.cpp:1954
3572
3572
msgstr "खोलू (&O)"
3574
#: kio/kfileitemactions.cpp:554
3574
#: kio/kfileitemactions.cpp:560
3576
3576
#| msgid "Open With"
3577
3577
msgctxt "@title:menu"
3578
3578
msgid "&Open With"
3579
3579
msgstr "एकरासँ खोलू"
3581
#: kio/kfileitemactions.cpp:571
3581
#: kio/kfileitemactions.cpp:577
3583
3583
#| msgid "Others"
3584
3584
msgctxt "@action:inmenu Open With"
3585
3585
msgid "&Other..."
3588
#: kio/kfileitemactions.cpp:573 kio/kfileitemactions.cpp:585
3588
#: kio/kfileitemactions.cpp:579 kio/kfileitemactions.cpp:591
3590
3590
#| msgid "Open With"
3591
3591
msgctxt "@title:menu"
3592
3592
msgid "&Open With..."
3593
3593
msgstr "एकरासँ खोलू"
3595
#: kio/kfileitemactions.cpp:687
3595
#: kio/kfileitemactions.cpp:693
3596
3596
#, fuzzy, kde-format
3597
3597
#| msgid "Open with:"
3598
3598
msgid "Open &with %1"
3599
3599
msgstr "के सँग खोलू:"
3601
#: kio/kfileitemactions.cpp:689
3601
#: kio/kfileitemactions.cpp:695
3603
3603
msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name"
3818
3818
msgid "Data format:"
3819
3819
msgstr "डाटा फ़ार्मेट:"
3821
#: kio/renamedialog.cpp:124
3822
msgid "Appl&y to All"
3825
#: kio/renamedialog.cpp:125
3827
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
3828
"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
3829
"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
3830
"an existing file in the directory."
3833
#: kio/renamedialog.cpp:126
3835
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
3836
"conflicts for the remainder of the current job."
3839
#: kio/renamedialog.cpp:131
3841
msgstr "नाम बदलू (&R)"
3843
#: kio/renamedialog.cpp:133
3844
msgid "Suggest New &Name"
3845
msgstr "नवीन नाम सुझाबू (&N)"
3847
#: kio/renamedialog.cpp:139
3851
#: kio/renamedialog.cpp:140
3852
msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
3855
#: kio/renamedialog.cpp:141
3856
msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
3859
#: kio/renamedialog.cpp:146
3860
msgctxt "Write files into an existing folder"
3864
#: kio/renamedialog.cpp:146
3866
msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
3868
#: kio/renamedialog.cpp:148
3870
"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
3871
"existing contents.\n"
3872
"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
3876
#: kio/renamedialog.cpp:153
3878
msgstr "पुनरारंभ (&R)"
3880
#: kio/renamedialog.cpp:162
3883
"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
3884
"Please enter a new file name:"
3886
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
3887
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
3889
#: kio/renamedialog.cpp:166
3891
msgstr "जारी राखू (&o)"
3893
#: kio/renamedialog.cpp:238
3896
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
3897
#| "Please enter a new file name:"
3898
msgid "This action will overwrite the destination."
3900
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
3901
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
3903
#: kio/renamedialog.cpp:240
3905
#| msgctxt "The source of a file operation"
3910
#: kio/renamedialog.cpp:241
3912
#| msgctxt "The destination of a file operation"
3913
#| msgid "Destination"
3917
#: kio/renamedialog.cpp:247
3918
msgid "Warning, the destination is newer."
3921
#: kio/renamedialog.cpp:278
3923
msgid "An older item named '%1' already exists."
3924
msgstr "एकटा पुरान एकाइ '%1' नाम सँ पहिने मोजुद अछि. "
3926
#: kio/renamedialog.cpp:280
3928
msgid "A similar file named '%1' already exists."
3929
msgstr "एकटा ऐसी फाइल '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि. "
3931
#: kio/renamedialog.cpp:282
3933
msgid "A newer item named '%1' already exists."
3934
msgstr "एकटा नवीन एकाइ '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि. "
3936
#: kio/renamedialog.cpp:293
3940
msgstr "नाम बदलू (&R)"
3942
3821
#: kio/skipdialog.cpp:40
3943
3822
msgid "Information"
4104
3983
"एसएसएल प्रमाणपत्र अस्वीकृत कएल गेल अछि जहिना जे निवेदित कएल गेल. अहाँ एकरा केडीई "
4105
3984
"नियंत्रण केंद्र मे अक्षम कए सकैत छी."
3986
#: kio/renamedialog.cpp:124
3987
msgid "Appl&y to All"
3990
#: kio/renamedialog.cpp:125
3992
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
3993
"folder conflicts for the remainder of the current job.\n"
3994
"Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with "
3995
"an existing file in the directory."
3998
#: kio/renamedialog.cpp:126
4000
"When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent "
4001
"conflicts for the remainder of the current job."
4004
#: kio/renamedialog.cpp:131
4006
msgstr "नाम बदलू (&R)"
4008
#: kio/renamedialog.cpp:133
4009
msgid "Suggest New &Name"
4010
msgstr "नवीन नाम सुझाबू (&N)"
4012
#: kio/renamedialog.cpp:139
4016
#: kio/renamedialog.cpp:140
4017
msgid "Do not copy or move this folder, skip to the next item instead"
4020
#: kio/renamedialog.cpp:141
4021
msgid "Do not copy or move this file, skip to the next item instead"
4024
#: kio/renamedialog.cpp:146
4025
msgctxt "Write files into an existing folder"
4029
#: kio/renamedialog.cpp:146
4031
msgstr "मेटाकए लिखू (&O)"
4033
#: kio/renamedialog.cpp:148
4035
"Files and folders will be copied into the existing directory, alongside its "
4036
"existing contents.\n"
4037
"You will be prompted again in case of a conflict with an existing file in "
4041
#: kio/renamedialog.cpp:153
4043
msgstr "पुनरारंभ (&R)"
4045
#: kio/renamedialog.cpp:162
4048
"This action would overwrite '%1' with itself.\n"
4049
"Please enter a new file name:"
4051
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
4052
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
4054
#: kio/renamedialog.cpp:166
4056
msgstr "जारी राखू (&o)"
4058
#: kio/renamedialog.cpp:238
4061
#| "This action would overwrite '%1' with itself.\n"
4062
#| "Please enter a new file name:"
4063
msgid "This action will overwrite the destination."
4065
"ई क्रिया, '%1' केँ अपन मेटाकए लिखत.\n"
4066
"कृप्या एकटा नवीन फाइल नाम भरू:"
4068
#: kio/renamedialog.cpp:240
4070
#| msgctxt "The source of a file operation"
4075
#: kio/renamedialog.cpp:241
4077
#| msgctxt "The destination of a file operation"
4078
#| msgid "Destination"
4082
#: kio/renamedialog.cpp:247
4083
msgid "Warning, the destination is newer."
4086
#: kio/renamedialog.cpp:278
4088
msgid "An older item named '%1' already exists."
4089
msgstr "एकटा पुरान एकाइ '%1' नाम सँ पहिने मोजुद अछि. "
4091
#: kio/renamedialog.cpp:280
4093
msgid "A similar file named '%1' already exists."
4094
msgstr "एकटा ऐसी फाइल '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि. "
4096
#: kio/renamedialog.cpp:282
4098
msgid "A newer item named '%1' already exists."
4099
msgstr "एकटा नवीन एकाइ '%1' नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि. "
4101
#: kio/renamedialog.cpp:293
4105
msgstr "नाम बदलू (&R)"
4107
4107
#: kssl/kcm/displaycertdialog.cpp:54 kssl/ksslinfodialog.cpp:225
4108
4108
#, fuzzy, kde-format
4109
4109
#| msgctxt "items: folders, files (size)"
4447
4447
msgid "The certificate is invalid."
4448
4448
msgstr "प्रमाणपत्र अवैध अछि."
4450
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:73 kssl/ksslkeygen.cpp:125
4451
msgid "KDE SSL Information"
4452
msgstr "केडीई एसएसएल जानकारी"
4454
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81
4456
#| msgid "Subject line"
4457
msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
4459
msgstr "विषय पंक्ति"
4461
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82
4464
msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
4468
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137
4469
msgid "Current connection is secured with SSL."
4470
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि."
4472
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150
4473
msgid "Current connection is not secured with SSL."
4474
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित नहि अछि."
4476
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99
4477
msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
4478
msgstr "केडीई केर एहि बिल्ड मे एसएसएस समर्थन उपलब्ध नहि अछि."
4480
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140
4482
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
4483
msgstr "ई दस्ताबेज क' मुख्य भाग एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि. पर किछु भाग नहि."
4485
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146
4486
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
4489
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195
4491
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
4492
msgid "using %1 bit"
4493
msgid_plural "using %1 bits"
4497
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197
4499
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
4500
msgid "of a %1 bit key"
4501
msgid_plural "of a %1 bit key"
4505
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193
4506
#, fuzzy, kde-format
4507
#| msgctxt "items: folders, files (size)"
4509
msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
4513
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214
4514
msgctxt "The certificate is not trusted"
4515
msgid "NO, there were errors:"
4518
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221
4521
msgctxt "The certificate is trusted"
4525
4450
#: kssl/ksslkeygen.cpp:83
4526
4451
msgid "KDE Certificate Request"
4527
4452
msgstr "केडीई प्रमाणपत्र निवेदन"
4588
4517
"Aborting because the identity of the host cannot be established."
4520
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:81
4522
#| msgid "Subject line"
4523
msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
4525
msgstr "विषय पंक्ति"
4527
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:82
4530
msgctxt "The authority that issued the SSL certificate"
4534
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:92 kssl/ksslinfodialog.cpp:137
4535
msgid "Current connection is secured with SSL."
4536
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि."
4538
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:95 kssl/ksslinfodialog.cpp:150
4539
msgid "Current connection is not secured with SSL."
4540
msgstr "मोजुदा कनेक्शन एसएसएल केर सँग सुरक्षित नहि अछि."
4542
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:99
4543
msgid "SSL support is not available in this build of KDE."
4544
msgstr "केडीई केर एहि बिल्ड मे एसएसएस समर्थन उपलब्ध नहि अछि."
4546
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:140
4548
"The main part of this document is secured with SSL, but some parts are not."
4549
msgstr "ई दस्ताबेज क' मुख्य भाग एसएसएल केर सँग सुरक्षित अछि. पर किछु भाग नहि."
4551
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:146
4552
msgid "Some of this document is secured with SSL, but the main part is not."
4555
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:195
4557
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
4558
msgid "using %1 bit"
4559
msgid_plural "using %1 bits"
4563
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:197
4565
msgctxt "Part of: %1, using %2 bits of a %3 bit key"
4566
msgid "of a %1 bit key"
4567
msgid_plural "of a %1 bit key"
4571
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:193
4572
#, fuzzy, kde-format
4573
#| msgctxt "items: folders, files (size)"
4575
msgctxt "%1, using %2 bits of a %3 bit key"
4579
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:214
4580
msgctxt "The certificate is not trusted"
4581
msgid "NO, there were errors:"
4584
#: kssl/ksslinfodialog.cpp:221
4587
msgctxt "The certificate is trusted"
4591
4591
#: misc/kmailservice.cpp:30
4592
4592
msgid "KMailService"
4593
4593
msgstr "के-मेल-सर्विस"
5263
5263
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:30
5264
5264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressTag)
5266
5266
msgctxt "Web page address"
5267
5267
msgid "Address:"
5270
5270
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:47
5271
5271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ipTag)
5273
5273
msgid "IP address:"
5276
5276
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:64
5277
5277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encryptionTag)
5279
5279
msgid "Encryption:"
5282
5282
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:81
5283
5283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, detailsTag)
5285
5285
msgid "Details:"
5286
5286
msgstr "विवरण:"
5288
5288
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:98
5289
5289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sslVersionTag)
5291
5291
msgid "SSL version:"
5294
5294
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:115
5295
5295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, certSelectorTag)
5298
5298
#| msgid "Certificate"
5299
5299
msgid "Certificate chain:"
5302
5302
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:144
5303
5303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trustedTag)
5305
5305
msgid "Trusted:"
5308
5308
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:161
5309
5309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validityPeriodTag)
5311
5311
msgid "Validity period:"
5314
5314
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:178
5315
5315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serialTag)
5317
5317
msgid "Serial number:"
5320
5320
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:195
5321
5321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, digestTag)
5323
5323
msgid "MD5 digest:"
5326
5326
#. i18n: file: kssl/sslinfo.ui:211
5327
5327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sha1DigestTag)
5329
5329
msgid "SHA1 digest:"
5655
5655
msgid "Reload configuration file"
5656
5656
msgstr "बिन्यास फाइल फिनु सँ लोड करू"
5658
#: ../kioslave/http/http.cpp:582
5658
#: ../kioslave/http/http.cpp:599
5659
5659
msgid "No host specified."
5660
5660
msgstr "कोनो होस्ट उल्लेखित नहि अछि."
5662
#: ../kioslave/http/http.cpp:1458
5662
#: ../kioslave/http/http.cpp:1479
5663
5663
msgid "The resource cannot be deleted."
5666
#: ../kioslave/http/http.cpp:1579
5666
#: ../kioslave/http/http.cpp:1600
5667
5667
msgid "Otherwise, the request would have succeeded."
5668
5668
msgstr "आन रूपेँ, निवेदन पूरा भ' गेल हाएत."
5670
#: ../kioslave/http/http.cpp:1583
5670
#: ../kioslave/http/http.cpp:1604
5671
5671
msgctxt "request type"
5672
5672
msgid "retrieve property values"
5673
5673
msgstr "गुण मान निकालू"
5675
#: ../kioslave/http/http.cpp:1586
5675
#: ../kioslave/http/http.cpp:1607
5676
5676
msgctxt "request type"
5677
5677
msgid "set property values"
5678
5678
msgstr "गुण मान नियत करू. "
5680
#: ../kioslave/http/http.cpp:1589
5680
#: ../kioslave/http/http.cpp:1610
5681
5681
msgctxt "request type"
5682
5682
msgid "create the requested folder"
5683
5683
msgstr "निवेदित फोल्डर बनाबू"
5685
#: ../kioslave/http/http.cpp:1592
5685
#: ../kioslave/http/http.cpp:1613
5686
5686
msgctxt "request type"
5687
5687
msgid "copy the specified file or folder"
5688
5688
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डरक नकल करू"
5690
#: ../kioslave/http/http.cpp:1595
5690
#: ../kioslave/http/http.cpp:1616
5691
5691
msgctxt "request type"
5692
5692
msgid "move the specified file or folder"
5693
5693
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर घसकाबू"
5695
#: ../kioslave/http/http.cpp:1598
5695
#: ../kioslave/http/http.cpp:1619
5696
5696
msgctxt "request type"
5697
5697
msgid "search in the specified folder"
5698
5698
msgstr "उल्लेखित फोल्डर मे ढूँढू"
5700
#: ../kioslave/http/http.cpp:1601
5700
#: ../kioslave/http/http.cpp:1622
5701
5701
msgctxt "request type"
5702
5702
msgid "lock the specified file or folder"
5703
5703
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर केँ तालाबंद करू"
5705
#: ../kioslave/http/http.cpp:1604
5705
#: ../kioslave/http/http.cpp:1625
5706
5706
msgctxt "request type"
5707
5707
msgid "unlock the specified file or folder"
5708
5708
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर क' ताला खोलू"
5710
#: ../kioslave/http/http.cpp:1607
5710
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
5711
5711
msgctxt "request type"
5712
5712
msgid "delete the specified file or folder"
5713
5713
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर केँ मेटाबू"
5715
#: ../kioslave/http/http.cpp:1610
5715
#: ../kioslave/http/http.cpp:1631
5716
5716
msgctxt "request type"
5717
5717
msgid "query the server's capabilities"
5718
5718
msgstr "सर्वर केपेबिलिटी क्वेरी करू"
5720
#: ../kioslave/http/http.cpp:1613
5720
#: ../kioslave/http/http.cpp:1634
5721
5721
msgctxt "request type"
5722
5722
msgid "retrieve the contents of the specified file or folder"
5723
5723
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्डर केर विषयवस्तुओं केँ निकालू"
5725
#: ../kioslave/http/http.cpp:1616
5725
#: ../kioslave/http/http.cpp:1637
5727
5727
#| msgctxt "request type"
5728
5728
#| msgid "search in the specified folder"
5730
5730
msgid "run a report in the specified folder"
5731
5731
msgstr "उल्लेखित फोल्डर मे ढूँढू"
5733
#: ../kioslave/http/http.cpp:1628
5733
#: ../kioslave/http/http.cpp:1649
5735
5735
msgctxt "%1: code, %2: request type"
5736
5736
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5737
5737
msgstr " एकटा त्रुटि %1 भेल, %2 कए कोसिस मे"
5739
#: ../kioslave/http/http.cpp:1636
5739
#: ../kioslave/http/http.cpp:1657
5740
5740
msgid "The server does not support the WebDAV protocol."
5741
5741
msgstr "सर्वर वेब-डीएवी प्रोटोकाल समर्थित नहि करैत अछि."
5743
#: ../kioslave/http/http.cpp:1678
5743
#: ../kioslave/http/http.cpp:1699
5745
5745
msgctxt "%1: request type, %2: url"
5751
#: ../kioslave/http/http.cpp:1692 ../kioslave/http/http.cpp:1797
5751
#: ../kioslave/http/http.cpp:1713 ../kioslave/http/http.cpp:1818
5753
5753
msgctxt "%1: request type"
5754
5754
msgid "Access was denied while attempting to %1."
5755
5755
msgstr "%1 कए कोसिस मे पहुँच नकार देल गेल."
5757
#: ../kioslave/http/http.cpp:1699
5757
#: ../kioslave/http/http.cpp:1720
5758
5758
msgid "The specified folder already exists."
5759
5759
msgstr "उल्लेखित फोल्डर पहिने सँ मोजुद अछि. "
5761
#: ../kioslave/http/http.cpp:1705 ../kioslave/http/http.cpp:1802
5761
#: ../kioslave/http/http.cpp:1726 ../kioslave/http/http.cpp:1823
5763
5763
"A resource cannot be created at the destination until one or more "
5764
5764
"intermediate collections (folders) have been created."
5767
#: ../kioslave/http/http.cpp:1714
5767
#: ../kioslave/http/http.cpp:1735
5770
5770
"The server was unable to maintain the liveness of the properties listed in "
5772
5772
"requesting that files are not overwritten. %1"
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:1724
5775
#: ../kioslave/http/http.cpp:1745
5777
5777
msgid "The requested lock could not be granted. %1"
5778
5778
msgstr "निवेदित तालाबंद देल नहि जाए सकत. %1"
5780
#: ../kioslave/http/http.cpp:1730
5780
#: ../kioslave/http/http.cpp:1751
5781
5781
msgid "The server does not support the request type of the body."
5782
5782
msgstr "सर्वर निवेदित प्रकार केर बाडी समर्थित नहि करैत अछि."
5784
#: ../kioslave/http/http.cpp:1735 ../kioslave/http/http.cpp:1809
5784
#: ../kioslave/http/http.cpp:1756 ../kioslave/http/http.cpp:1830
5786
5786
msgctxt "%1: request type"
5787
5787
msgid "Unable to %1 because the resource is locked."
5788
5788
msgstr " %1 पर अक्षम किएक संसाधन ताला बन्न अछि."
5790
#: ../kioslave/http/http.cpp:1739
5790
#: ../kioslave/http/http.cpp:1760
5791
5791
msgid "This action was prevented by another error."
5792
5792
msgstr "आन त्रुटि केर द्वारा ई क्रिया रोकल गेल."
5794
#: ../kioslave/http/http.cpp:1746 ../kioslave/http/http.cpp:1814
5794
#: ../kioslave/http/http.cpp:1767 ../kioslave/http/http.cpp:1835
5796
5796
msgctxt "%1: request type"
5800
5800
msgstr " %1 केँ असमर्थ किएक गंतव्य सर्वर फाइल अथवा फोल्डर केँ स्वीकार करब सँ मना करैत अछि."
5802
#: ../kioslave/http/http.cpp:1753 ../kioslave/http/http.cpp:1820
5802
#: ../kioslave/http/http.cpp:1774 ../kioslave/http/http.cpp:1841
5804
5804
"The destination resource does not have sufficient space to record the state "
5805
5805
"of the resource after the execution of this method."
5808
#: ../kioslave/http/http.cpp:1775
5808
#: ../kioslave/http/http.cpp:1796
5810
5810
msgctxt "request type"
5811
5811
msgid "upload %1"
5812
5812
msgstr "अपलोड %1"
5814
#: ../kioslave/http/http.cpp:1786
5814
#: ../kioslave/http/http.cpp:1807
5816
5816
msgctxt "%1: response code, %2: request type"
5817
5817
msgid "An unexpected error (%1) occurred while attempting to %2."
5818
5818
msgstr " एकटा त्रुटि %1 भेल, %2 कए कोसिस मे"
5820
#: ../kioslave/http/http.cpp:2546
5820
#: ../kioslave/http/http.cpp:2567
5822
5822
msgid "%1 contacted. Waiting for reply..."
5823
5823
msgstr "%1 सम्पर्क मे. जवाबक प्रतीक्षा मे..."
5825
#: ../kioslave/http/http.cpp:2913
5825
#: ../kioslave/http/http.cpp:2884
5827
msgctxt "@warning: Security check on url being accessed"
5829
"You are about to log in to the site \"%1\" with the username \"%2\", but the "
5830
"website does not require authentication. This may be an attempt to trick you."
5831
"<p>Is \"%1\" the site you want to visit?"
5834
#: ../kioslave/http/http.cpp:2891
5835
msgctxt "@title:window"
5836
msgid "Confirm Website Access"
5839
#: ../kioslave/http/http.cpp:2968
5826
5840
msgid "Server processing request, please wait..."
5827
5841
msgstr "सर्वर प्रक्रिया क' लेल निवेदन, कृप्या इंतजार करू..."
5829
#: ../kioslave/http/http.cpp:3280 ../kioslave/http/http.cpp:5065
5843
#: ../kioslave/http/http.cpp:3335 ../kioslave/http/http.cpp:5120
5831
5845
"You need to supply a username and a password for the proxy server listed "
5832
5846
"below before you are allowed to access any sites."
5834
5848
"एकरासँ पहिने जे अहाँक केओ साइट पर पहुँचक अनुमति देल जाए, नीच्चाँ सूची-बद्ध कएल प्राक्सी "
5835
5849
"सर्वर क' लेल अहाँक प्रयोक्ता नाम आओर कूटशब्द देनाइ हाएत."
5837
#: ../kioslave/http/http.cpp:3283 ../kioslave/http/http.cpp:5069
5851
#: ../kioslave/http/http.cpp:3338 ../kioslave/http/http.cpp:5124
5839
5853
msgstr "प्राक्सीः"
5841
#: ../kioslave/http/http.cpp:3344
5855
#: ../kioslave/http/http.cpp:3399
5842
5856
msgid "Authentication Failed."
5843
5857
msgstr "प्रमाणीकरण असफल."
5845
#: ../kioslave/http/http.cpp:3347 ../kioslave/http/http.cpp:5071
5859
#: ../kioslave/http/http.cpp:3402 ../kioslave/http/http.cpp:5126
5846
5860
msgid "Proxy Authentication Failed."
5847
5861
msgstr "प्राक्सी प्रमाणीकरण असफल."
5849
#: ../kioslave/http/http.cpp:3357 ../kioslave/http/http.cpp:5070
5863
#: ../kioslave/http/http.cpp:3412 ../kioslave/http/http.cpp:5125
5851
5865
msgid "<b>%1</b> at <b>%2</b>"
5852
5866
msgstr "<b>%1</b> पर <b>%2</b>"
5854
#: ../kioslave/http/http.cpp:3389
5868
#: ../kioslave/http/http.cpp:3444
5856
5870
#| msgid "Authorization Dialog"
5857
5871
msgid "Authorization failed."
5858
5872
msgstr "अनुमोदन समाद "
5860
#: ../kioslave/http/http.cpp:3406
5874
#: ../kioslave/http/http.cpp:3461
5862
5876
#| msgid "Authorization Dialog"
5863
5877
msgid "Unknown Authorization method."
5864
5878
msgstr "अनुमोदन समाद "
5866
#: ../kioslave/http/http.cpp:3798
5880
#: ../kioslave/http/http.cpp:3853
5867
5881
msgid "Requesting data to send"
5868
5882
msgstr "डाटा भेजने क' लेल निवेदन"
5870
#: ../kioslave/http/http.cpp:3830
5884
#: ../kioslave/http/http.cpp:3885
5872
5886
msgid "Sending data to %1"
5873
5887
msgstr " %1 केँ डाटा भेज रहल अछि"
5875
#: ../kioslave/http/http.cpp:4254
5889
#: ../kioslave/http/http.cpp:4309
5877
5891
msgid "Retrieving %1 from %2..."
5878
5892
msgstr " %1 कए फिनु सँ प्राप्ति %2 सँ कएल जाए रहल अछि..."
5880
#: ../kioslave/http/http.cpp:4260
5894
#: ../kioslave/http/http.cpp:4315
5882
5896
msgid "Retrieving from %1..."
5883
5897
msgstr " %1 सँ फिनु सँ प्राप्ति मे..."
5891
5905
msgid "No metainfo for %1"
5892
5906
msgstr "%1 क' लेल कोनो मेटाजानकारी नहि "
5894
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:156
5896
msgid "A file or folder named %1 already exists."
5897
msgstr "एकटा फाइल अथवा फोल्डर नाम %1 पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. "
5899
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:160
5900
msgid "You do not have permission to create that folder."
5901
msgstr "ई फोल्डर केँ बनाबै क' लेल अहाँक पास अनुमति नहि अछि."
5903
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783
5904
msgid "You did not select a file to delete."
5905
msgstr "मिटाने क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
5907
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784
5908
msgid "Nothing to Delete"
5909
msgstr "मेटाबैक लेल किछु नहि "
5911
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805
5914
"<qt>Do you really want to delete\n"
5915
" <b>'%1'</b>?</qt>"
5917
"<qt>की अहाँ सचमुच मे मेटाएब चाहैत छी एकरा-\n"
5918
" <b>'%1'</b>?</qt>"
5920
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807
5922
msgstr "फाइल मेटाबू"
5924
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845
5925
msgid "You did not select a file to trash."
5926
msgstr "मेटाबै क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
5928
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846
5929
msgid "Nothing to Trash"
5930
msgstr "मेटाबै क' लेल किछु नहि "
5932
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863
5935
"<qt>Do you really want to trash\n"
5936
" <b>'%1'</b>?</qt>"
5937
msgstr "<qt>की अहाँ सचमुच <b>%1</b> केँ मेटाएब चाहैत छी?</qt>"
5939
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865
5941
msgstr "फाइल मेटाबू"
5943
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873
5948
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870
5950
msgid "translators: not called for n == 1"
5951
msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
5952
msgstr[0] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
5953
msgstr[1] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
5955
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872
5957
msgstr "फाइलसभ केँ रद्दी मे भेजू"
5959
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201
5960
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
5961
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्ड उपलब्ध नहि अछि अथवा पढ़बा लायक नहि अछि."
5963
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852
5967
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856
5968
msgid "Parent Folder"
5969
msgstr "पेरेन्ट फोल्डर "
5971
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863
5975
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866
5977
msgstr "फिनु लोड करू"
5979
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869
5980
msgid "New Folder..."
5981
msgstr "नवीन फोल्डर..."
5983
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880
5987
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887
5991
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890
5995
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894
5999
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898
6003
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902
6007
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
6009
msgstr "अवरोहण क्रम"
6011
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
6012
msgid "Folders First"
6015
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920
6016
msgid "Icon Position"
6019
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923
6020
msgid "Next to File Name"
6023
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927
6024
msgid "Above File Name"
6027
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938
6031
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943
6032
msgid "Detailed View"
6033
msgstr "विस्तृत दृश्य "
6035
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948
6039
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953
6040
msgid "Detailed Tree View"
6043
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964
6044
msgid "Show Hidden Files"
6045
msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6047
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968
6048
msgid "Show Aside Preview"
6051
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974
6052
msgid "Show Preview"
6053
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6055
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978
6057
#| msgid "Open file dialog"
6058
msgid "Open File Manager"
6059
msgstr "फाइल खोलबा क' संवाद"
6061
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990
6065
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:128
6066
msgctxt "folder name"
6068
msgstr "नवीन फोल्डर"
6070
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:133
6072
msgctxt "@label:textbox"
6074
"Create new folder in:\n"
6080
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:280
6081
msgctxt "@action:button"
6082
msgid "New Folder..."
6083
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6085
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:321
6086
msgctxt "@action:inmenu"
6087
msgid "New Folder..."
6088
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6090
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:328
6092
#| msgid "Move to Trash"
6093
msgctxt "@action:inmenu"
6094
msgid "Move to Trash"
6095
msgstr "रद्दीमे भेजू"
6097
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:335
6100
msgctxt "@action:inmenu"
6104
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:344
6105
msgctxt "@option:check"
6106
msgid "Show Hidden Folders"
6109
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:351
6111
#| msgid "Properties"
6112
msgctxt "@action:inmenu"
6116
5908
#: ../kfile/kfilefiltercombo.cpp:36 ../kfile/kfilewidget.cpp:1790
6117
5909
msgid "*|All Files"
6118
5910
msgstr "*|सभटा फाइलसभ"
6674
6466
msgid "Click to Edit Location"
6675
6467
msgstr "स्थान संपादन क' लेल क्लिक करू"
6469
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:766 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:159
6471
msgid "A file or folder named %1 already exists."
6472
msgstr "एकटा फाइल अथवा फोल्डर नाम %1 पहिने सँ अस्तित्व मे अछि. "
6474
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:768 ../kfile/kdirselectdialog.cpp:163
6475
msgid "You do not have permission to create that folder."
6476
msgstr "ई फोल्डर केँ बनाबै क' लेल अहाँक पास अनुमति नहि अछि."
6478
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:783
6479
msgid "You did not select a file to delete."
6480
msgstr "मिटाने क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
6482
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:784
6483
msgid "Nothing to Delete"
6484
msgstr "मेटाबैक लेल किछु नहि "
6486
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:805
6489
"<qt>Do you really want to delete\n"
6490
" <b>'%1'</b>?</qt>"
6492
"<qt>की अहाँ सचमुच मे मेटाएब चाहैत छी एकरा-\n"
6493
" <b>'%1'</b>?</qt>"
6495
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:807
6497
msgstr "फाइल मेटाबू"
6499
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:845
6500
msgid "You did not select a file to trash."
6501
msgstr "मेटाबै क' लेल अहाँ फाइल चुनल नहि अछि"
6503
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:846
6504
msgid "Nothing to Trash"
6505
msgstr "मेटाबै क' लेल किछु नहि "
6507
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:863
6510
"<qt>Do you really want to trash\n"
6511
" <b>'%1'</b>?</qt>"
6512
msgstr "<qt>की अहाँ सचमुच <b>%1</b> केँ मेटाएब चाहैत छी?</qt>"
6514
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:865
6516
msgstr "फाइल मेटाबू"
6518
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:866 ../kfile/kdiroperator.cpp:873
6523
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:870
6525
msgid "translators: not called for n == 1"
6526
msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
6527
msgstr[0] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
6528
msgstr[1] "की अहाँ सचमुच ई %1 वस्तु केँ मेटाएब चाहैत छी?"
6530
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:872
6532
msgstr "फाइलसभ केँ रद्दी मे भेजू"
6534
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1064 ../kfile/kdiroperator.cpp:1201
6535
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
6536
msgstr "उल्लेखित फाइल अथवा फोल्ड उपलब्ध नहि अछि अथवा पढ़बा लायक नहि अछि."
6538
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1852
6542
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1856
6543
msgid "Parent Folder"
6544
msgstr "पेरेन्ट फोल्डर "
6546
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1863
6550
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1866
6552
msgstr "फिनु लोड करू"
6554
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1869
6555
msgid "New Folder..."
6556
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6558
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1880
6562
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1887
6566
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1890
6570
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1894
6574
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1898
6578
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1902
6582
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1906
6584
msgstr "अवरोहण क्रम"
6586
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1910
6587
msgid "Folders First"
6590
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1920
6591
msgid "Icon Position"
6594
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1923
6595
msgid "Next to File Name"
6598
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1927
6599
msgid "Above File Name"
6602
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1938
6606
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1943
6607
msgid "Detailed View"
6608
msgstr "विस्तृत दृश्य "
6610
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1948
6614
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1953
6615
msgid "Detailed Tree View"
6618
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1964
6619
msgid "Show Hidden Files"
6620
msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6622
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1968
6623
msgid "Show Aside Preview"
6626
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1974
6627
msgid "Show Preview"
6628
msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6630
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1978
6632
#| msgid "Open file dialog"
6633
msgid "Open File Manager"
6634
msgstr "फाइल खोलबा क' संवाद"
6636
#: ../kfile/kdiroperator.cpp:1990
6640
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:131
6641
msgctxt "folder name"
6643
msgstr "नवीन फोल्डर"
6645
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:136
6647
msgctxt "@label:textbox"
6649
"Create new folder in:\n"
6655
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:283
6656
msgctxt "@action:button"
6657
msgid "New Folder..."
6658
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6660
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:324
6661
msgctxt "@action:inmenu"
6662
msgid "New Folder..."
6663
msgstr "नवीन फोल्डर..."
6665
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:331
6667
#| msgid "Move to Trash"
6668
msgctxt "@action:inmenu"
6669
msgid "Move to Trash"
6670
msgstr "रद्दीमे भेजू"
6672
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338
6675
msgctxt "@action:inmenu"
6679
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:347
6680
msgctxt "@option:check"
6681
msgid "Show Hidden Folders"
6684
#: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:354
6686
#| msgid "Properties"
6687
msgctxt "@action:inmenu"
6678
6692
#~| msgid "Size:"
6679
6693
#~ msgctxt "@label"