~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-mai/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwrite.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-26 14:13:09 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926141309-hziea2qkn1r0yfiz
Tags: 4:4.6.5-0ubuntu1
New stable upstream release (LP: #859562)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwrite\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 06:59+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-17 12:52+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-17 22:55+0530\n"
12
12
"Last-Translator: Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Maithili <maithili.sf.net>\n"
19
19
"\n"
20
20
"\n"
21
21
 
22
 
#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:472
 
22
#: kwriteapp.cpp:37 kwritemain.cpp:474
23
23
#, fuzzy
24
24
#| msgid ""
25
25
#| "A KDE text-editor component could not be found;\n"
37
37
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
38
38
msgstr "फाइल '%1' खोललक नहि जाए सकत: ई सामान्य फाइल नहि अछि. ई एकटा फोल्डर अछि."
39
39
 
40
 
#: kwritemain.cpp:136
 
40
#: kwritemain.cpp:138
41
41
#, fuzzy
42
42
#| msgid "Use this to close the current document"
43
43
msgid "Use this command to close the current document"
44
44
msgstr "मोजुदा दस्ताबेज केँ बन्न करब क' लेल एकर इस्तेमाल करू"
45
45
 
46
 
#: kwritemain.cpp:140
 
46
#: kwritemain.cpp:142
47
47
msgid "Use this command to create a new document"
48
48
msgstr "नवीन दस्ताबेज खोलबा क' लेल एहि कमांड इस्तेमाल करू"
49
49
 
50
 
#: kwritemain.cpp:142
 
50
#: kwritemain.cpp:144
51
51
msgid "Use this command to open an existing document for editing"
52
52
msgstr "मोजुदा दस्ताबेज केँ संपादन क' लेल खोलबा क' लेल एहि कमांड इस्तेमाल करू"
53
53
 
54
 
#: kwritemain.cpp:146
 
54
#: kwritemain.cpp:148
55
55
msgid ""
56
56
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
57
57
"open them again."
59
59
"अहाँ जे हालक फाइलसभ खोलनै छी ओकर सूची बतबैत अछि. आओर अहाँक एकरा आसानी सँ फिनु सँ "
60
60
"खोलबा देत छी"
61
61
 
62
 
#: kwritemain.cpp:150
 
62
#: kwritemain.cpp:152
63
63
msgid "&New Window"
64
64
msgstr "नवीन विंडो (&N)"
65
65
 
66
 
#: kwritemain.cpp:152
 
66
#: kwritemain.cpp:154
67
67
msgid "Create another view containing the current document"
68
68
msgstr "मोजुदा दस्ताबेज लेल नवीन दृश्य बनाबू"
69
69
 
70
 
#: kwritemain.cpp:155
 
70
#: kwritemain.cpp:157
71
71
msgid "Close the current document view"
72
72
msgstr "मोजुदा दस्ताबेज दृश्य बन्न करू"
73
73
 
74
 
#: kwritemain.cpp:162
 
74
#: kwritemain.cpp:164
75
75
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
76
76
msgstr "ई कमांड क' उपयोग दृश्य क' स्थिति पट्टी केँ देखाबै अथवा छुपाने क' लेल करू"
77
77
 
78
 
#: kwritemain.cpp:164
 
78
#: kwritemain.cpp:166
79
79
msgid "Sho&w Path"
80
80
msgstr "पथ देखाबू (&w)"
81
81
 
82
 
#: kwritemain.cpp:167
 
82
#: kwritemain.cpp:169
83
83
msgid "Show the complete document path in the window caption"
84
84
msgstr "विंडो शीर्षक मे दस्ताबेज क' पूर्ण पथ देखाबू"
85
85
 
86
 
#: kwritemain.cpp:170
 
86
#: kwritemain.cpp:172
87
87
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
88
88
msgstr "अनुप्रयोग केर कुंजीपट शार्टकट एसाइनमेंट बिन्यस्त करू"
89
89
 
90
 
#: kwritemain.cpp:174
 
90
#: kwritemain.cpp:176
91
91
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
92
92
msgstr "बिन्यस्त करू जे कओन सी वस्तु अओजार पट्टियों मे प्रकट हाएत"
93
93
 
94
 
#: kwritemain.cpp:177
 
94
#: kwritemain.cpp:179
95
95
msgid "&About Editor Component"
96
96
msgstr "संपादक अवयव केर संबंध मे (&A)"
97
97
 
98
 
#: kwritemain.cpp:186 kwritemain.cpp:537
 
98
#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539
99
99
#, kde-format
100
100
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
101
101
msgid " Line: %1 Col: %2 "
102
102
msgstr "पंक्ति: %1 स्तम्भ: %2 "
103
103
 
104
 
#: kwritemain.cpp:197
 
104
#: kwritemain.cpp:199
105
105
msgid " INS "
106
106
msgstr "प्रविष्ट "
107
107
 
108
 
#: kwritemain.cpp:201 kwritemain.cpp:544
 
108
#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546
109
109
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
110
110
msgid " LINE "
111
111
msgstr " लाइन"
112
112
 
113
 
#: kwritemain.cpp:253
 
113
#: kwritemain.cpp:255
114
114
msgid "Open File"
115
115
msgstr "फाइल खोलू"
116
116
 
117
 
#: kwritemain.cpp:268
 
117
#: kwritemain.cpp:270
118
118
msgid ""
119
119
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
120
120
"the current user."
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: kwritemain.cpp:543
 
123
#: kwritemain.cpp:545
124
124
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
125
125
msgid " BLOCK "
126
126
msgstr " ब्लाक"
127
127
 
128
 
#: kwritemain.cpp:588
 
128
#: kwritemain.cpp:590
129
129
msgid "Untitled"
130
130
msgstr "अनाम"
131
131
 
132
 
#: kwritemain.cpp:625
 
132
#: kwritemain.cpp:627
133
133
msgid "KWrite"
134
134
msgstr "के-राइट"
135
135
 
136
 
#: kwritemain.cpp:627
 
136
#: kwritemain.cpp:629
137
137
#, fuzzy
138
138
#| msgid "KWrite - Text Editor"
139
139
msgid "KWrite - Text Editor"
140
140
msgstr "के-राइट पाठ संपादक"
141
141
 
142
 
#: kwritemain.cpp:628
 
142
#: kwritemain.cpp:630
143
143
#, fuzzy
144
144
#| msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors"
145
145
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
146
146
msgstr "(c) 2000-2005 केएटीई केर लेखकगण"
147
147
 
148
 
#: kwritemain.cpp:629
 
148
#: kwritemain.cpp:631
149
149
msgid "Christoph Cullmann"
150
150
msgstr "क्रिस्टोफ कलमान"
151
151
 
152
 
#: kwritemain.cpp:629
 
152
#: kwritemain.cpp:631
153
153
msgid "Maintainer"
154
154
msgstr "अनुरक्षक"
155
155
 
156
 
#: kwritemain.cpp:630
 
156
#: kwritemain.cpp:632
157
157
msgid "Anders Lund"
158
158
msgstr "आन्देर्स लुंद"
159
159
 
160
 
#: kwritemain.cpp:630 kwritemain.cpp:631 kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:638
 
160
#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640
161
161
msgid "Core Developer"
162
162
msgstr "कोर डेवलपर"
163
163
 
164
 
#: kwritemain.cpp:631
 
164
#: kwritemain.cpp:633
165
165
msgid "Joseph Wenninger"
166
166
msgstr "जोसफ वेननिंगर"
167
167
 
168
 
#: kwritemain.cpp:632
 
168
#: kwritemain.cpp:634
169
169
msgid "Hamish Rodda"
170
170
msgstr "हामिश रोदा"
171
171
 
172
 
#: kwritemain.cpp:633
 
172
#: kwritemain.cpp:635
173
173
msgid "Dominik Haumann"
174
174
msgstr "डोमिनिक हाउमेन"
175
175
 
176
 
#: kwritemain.cpp:633
 
176
#: kwritemain.cpp:635
177
177
msgid "Developer & Highlight wizard"
178
178
msgstr "डेवलपर आओर हाइलाइट विजार्ड"
179
179
 
180
 
#: kwritemain.cpp:634
 
180
#: kwritemain.cpp:636
181
181
msgid "Waldo Bastian"
182
182
msgstr "वाल्दो बास्तियान"
183
183
 
184
 
#: kwritemain.cpp:634
 
184
#: kwritemain.cpp:636
185
185
msgid "The cool buffersystem"
186
186
msgstr "द कूल बफर सिस्टम"
187
187
 
188
 
#: kwritemain.cpp:635
 
188
#: kwritemain.cpp:637
189
189
msgid "Charles Samuels"
190
190
msgstr "चार्ल्स सेमुएल्स"
191
191
 
192
 
#: kwritemain.cpp:635
 
192
#: kwritemain.cpp:637
193
193
msgid "The Editing Commands"
194
194
msgstr "संपादन कमांड्स"
195
195
 
196
 
#: kwritemain.cpp:636
 
196
#: kwritemain.cpp:638
197
197
msgid "Matt Newell"
198
198
msgstr "मैट न्यूवेल"
199
199
 
200
 
#: kwritemain.cpp:636
 
200
#: kwritemain.cpp:638
201
201
msgctxt ""
202
202
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
203
203
msgid "Testing, ..."
204
204
msgstr "जाँचल जाए रहल अछि..."
205
205
 
206
 
#: kwritemain.cpp:637
 
206
#: kwritemain.cpp:639
207
207
msgid "Michael Bartl"
208
208
msgstr "माइकल बार्तेल"
209
209
 
210
 
#: kwritemain.cpp:637
 
210
#: kwritemain.cpp:639
211
211
msgid "Former Core Developer"
212
212
msgstr "पूर्व कोर डेवलपर"
213
213
 
214
 
#: kwritemain.cpp:638
 
214
#: kwritemain.cpp:640
215
215
msgid "Michael McCallum"
216
216
msgstr "माइकल मॅककालम"
217
217
 
218
 
#: kwritemain.cpp:639
 
218
#: kwritemain.cpp:641
219
219
msgid "Jochen Wilhemly"
220
220
msgstr "जोहेन विल्हेमी"
221
221
 
222
 
#: kwritemain.cpp:639
 
222
#: kwritemain.cpp:641
223
223
msgid "KWrite Author"
224
224
msgstr "के-राइट लेखक"
225
225
 
226
 
#: kwritemain.cpp:640
 
226
#: kwritemain.cpp:642
227
227
msgid "Michael Koch"
228
228
msgstr "माइकल कोच"
229
229
 
230
 
#: kwritemain.cpp:640
 
230
#: kwritemain.cpp:642
231
231
msgid "KWrite port to KParts"
232
232
msgstr "के-राइट पोर्ट टू के-पार्ट्स"
233
233
 
234
 
#: kwritemain.cpp:641
 
234
#: kwritemain.cpp:643
235
235
msgid "Christian Gebauer"
236
236
msgstr "क्रिश्चियन गेबे"
237
237
 
238
 
#: kwritemain.cpp:642
 
238
#: kwritemain.cpp:644
239
239
msgid "Simon Hausmann"
240
240
msgstr "साइमन हाउसमेन"
241
241
 
242
 
#: kwritemain.cpp:643
 
242
#: kwritemain.cpp:645
243
243
msgid "Glen Parker"
244
244
msgstr "ग्लेन पार्कर"
245
245
 
246
 
#: kwritemain.cpp:643
 
246
#: kwritemain.cpp:645
247
247
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
248
248
msgstr "के-राइट अनडू इतिहास, के-स्पेल इंटीग्रेशन"
249
249
 
250
 
#: kwritemain.cpp:644
 
250
#: kwritemain.cpp:646
251
251
msgid "Scott Manson"
252
252
msgstr "स्काट मैंसन"
253
253
 
254
 
#: kwritemain.cpp:644
 
254
#: kwritemain.cpp:646
255
255
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
256
256
msgstr "के-राइट एक्सएमएल सिंटेक्स हाइलाइटिंग आधार"
257
257
 
258
 
#: kwritemain.cpp:645
 
258
#: kwritemain.cpp:647
259
259
msgid "John Firebaugh"
260
260
msgstr "जान फायरबाग"
261
261
 
262
 
#: kwritemain.cpp:645
 
262
#: kwritemain.cpp:647
263
263
msgid "Patches and more"
264
264
msgstr "पैचसभ आओर बहुत कुछ"
265
265
 
266
 
#: kwritemain.cpp:647
 
266
#: kwritemain.cpp:649
267
267
msgid "Matteo Merli"
268
268
msgstr "मेतियो मेरली"
269
269
 
270
 
#: kwritemain.cpp:647
 
270
#: kwritemain.cpp:649
271
271
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
272
272
msgstr "आरपीएम स्पेक फाइल, पर्ल, डिफ आओर मोर क' लेल आलोकित करू"
273
273
 
274
 
#: kwritemain.cpp:648
 
274
#: kwritemain.cpp:650
275
275
msgid "Rocky Scaletta"
276
276
msgstr "राकी स्कालेता"
277
277
 
278
 
#: kwritemain.cpp:648
 
278
#: kwritemain.cpp:650
279
279
msgid "Highlighting for VHDL"
280
280
msgstr "वीएचडीएल क' लेल आलोकित करू"
281
281
 
282
 
#: kwritemain.cpp:649
 
282
#: kwritemain.cpp:651
283
283
msgid "Yury Lebedev"
284
284
msgstr "यूरी लेबेदेव"
285
285
 
286
 
#: kwritemain.cpp:649
 
286
#: kwritemain.cpp:651
287
287
msgid "Highlighting for SQL"
288
288
msgstr "एसक्यूएल क' लेल आलोकित करू"
289
289
 
290
 
#: kwritemain.cpp:650
 
290
#: kwritemain.cpp:652
291
291
msgid "Chris Ross"
292
292
msgstr "क्रिस रास"
293
293
 
294
 
#: kwritemain.cpp:650
 
294
#: kwritemain.cpp:652
295
295
msgid "Highlighting for Ferite"
296
296
msgstr "फेराइट क' लेल आलोकित करू"
297
297
 
298
 
#: kwritemain.cpp:651
 
298
#: kwritemain.cpp:653
299
299
msgid "Nick Roux"
300
300
msgstr "निक राक्स"
301
301
 
302
 
#: kwritemain.cpp:651
 
302
#: kwritemain.cpp:653
303
303
msgid "Highlighting for ILERPG"
304
304
msgstr "ILERPG क' लेल आलोकित करू"
305
305
 
306
 
#: kwritemain.cpp:652
 
306
#: kwritemain.cpp:654
307
307
msgid "Carsten Niehaus"
308
308
msgstr "कार्सटन निहाउस"
309
309
 
310
 
#: kwritemain.cpp:652
 
310
#: kwritemain.cpp:654
311
311
msgid "Highlighting for LaTeX"
312
312
msgstr "लेटेक्स क' लेल आलोकित करू"
313
313
 
314
 
#: kwritemain.cpp:653
 
314
#: kwritemain.cpp:655
315
315
msgid "Per Wigren"
316
316
msgstr "पर विग्रेन"
317
317
 
318
 
#: kwritemain.cpp:653
 
318
#: kwritemain.cpp:655
319
319
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
320
320
msgstr "मेकफाइल्स, पायथन क' लेल आलोकित करू"
321
321
 
322
 
#: kwritemain.cpp:654
 
322
#: kwritemain.cpp:656
323
323
msgid "Jan Fritz"
324
324
msgstr "जान फ्रित्ज"
325
325
 
326
 
#: kwritemain.cpp:654
 
326
#: kwritemain.cpp:656
327
327
msgid "Highlighting for Python"
328
328
msgstr "पायथन क' लेल आलोकित करू"
329
329
 
330
 
#: kwritemain.cpp:655
 
330
#: kwritemain.cpp:657
331
331
msgid "Daniel Naber"
332
332
msgstr "डेनियल नेबर"
333
333
 
334
 
#: kwritemain.cpp:656
 
334
#: kwritemain.cpp:658
335
335
msgid "Roland Pabel"
336
336
msgstr "रोलेण्ड पेबेल"
337
337
 
338
 
#: kwritemain.cpp:656
 
338
#: kwritemain.cpp:658
339
339
msgid "Highlighting for Scheme"
340
340
msgstr "योजना क' लेल आलोकित करू"
341
341
 
342
 
#: kwritemain.cpp:657
 
342
#: kwritemain.cpp:659
343
343
msgid "Cristi Dumitrescu"
344
344
msgstr "क्रिस्टी दुमित्रेस्कू"
345
345
 
346
 
#: kwritemain.cpp:657
 
346
#: kwritemain.cpp:659
347
347
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
348
348
msgstr "PHP कीवर्ड/डाटाटाइप सूची"
349
349
 
350
 
#: kwritemain.cpp:658
 
350
#: kwritemain.cpp:660
351
351
msgid "Carsten Pfeiffer"
352
352
msgstr "कार्स्टेन फेइफर"
353
353
 
354
 
#: kwritemain.cpp:658
 
354
#: kwritemain.cpp:660
355
355
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
356
356
msgid "Very nice help"
357
357
msgstr "बहुत नीक मद्दति"
358
358
 
359
 
#: kwritemain.cpp:659
 
359
#: kwritemain.cpp:661
360
360
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
361
361
msgstr "सभटा लोकनि जे सहयोग कएलक आओर हम उल्लेख कएनाइ भूल गेलए"
362
362
 
363
 
#: kwritemain.cpp:667
 
363
#: kwritemain.cpp:669
364
364
msgid "Read the contents of stdin"
365
365
msgstr "stdin केर विषयवस्तु केँ पढू."
366
366
 
367
 
#: kwritemain.cpp:668
 
367
#: kwritemain.cpp:670
368
368
msgid "Set encoding for the file to open"
369
369
msgstr "फाइल खोलबा क' लेल एनकोडिंग नियत करू"
370
370
 
371
 
#: kwritemain.cpp:669
 
371
#: kwritemain.cpp:671
372
372
msgid "Navigate to this line"
373
373
msgstr "ई पंक्ति पर नेविगेट करू"
374
374
 
375
 
#: kwritemain.cpp:670
 
375
#: kwritemain.cpp:672
376
376
msgid "Navigate to this column"
377
377
msgstr "ई स्तम्भ पर नेविगेट करू"
378
378
 
379
 
#: kwritemain.cpp:671
 
379
#: kwritemain.cpp:673
380
380
msgid "Document to open"
381
381
msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
382
382
 
383
 
#: kwritemain.cpp:685
 
383
#: kwritemain.cpp:687
384
384
msgid "Choose Editor Component"
385
385
msgstr "संपादक अवयव चुनू"
386
386