9658
10032
msgid "Screen Edges"
9659
10033
msgstr "Extremos do Ecrã"
9661
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
10035
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62
9662
10036
msgctxt "Comment"
9663
10037
msgid "Configure active screen edges"
9664
10038
msgstr "Configurar os extremos activos do ecrã"
10040
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
10042
msgid "Navigate Through Windows"
10043
msgstr "Navegar pelas Janelas"
10045
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31
10047
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
10048
msgstr "Configurar o comportamento de navegação pelas janelas."
9666
10050
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9667
10051
msgctxt "Comment"
9668
10052
msgid "The KDE Window Manager"
9669
10053
msgstr "O Gestor de Janelas do KDE"
9671
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85
10055
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86
9672
10056
msgctxt "Name"
9673
10057
msgid "Change to Desktop 1"
9674
10058
msgstr "Mudar para o Ecrã 1"
9676
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165
10060
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167
9677
10061
msgctxt "Comment"
9678
10062
msgid "Virtual desktop one is selected"
9679
10063
msgstr "Está seleccionado o ecrã um"
9681
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246
10065
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248
9682
10066
msgctxt "Name"
9683
10067
msgid "Change to Desktop 2"
9684
10068
msgstr "Mudar para o Ecrã 2"
9686
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326
10070
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329
9687
10071
msgctxt "Comment"
9688
10072
msgid "Virtual desktop two is selected"
9689
10073
msgstr "Está seleccionado o ecrã dois"
9691
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407
10075
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411
9692
10076
msgctxt "Name"
9693
10077
msgid "Change to Desktop 3"
9694
10078
msgstr "Mudar para o Ecrã 3"
9696
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487
10080
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492
9697
10081
msgctxt "Comment"
9698
10082
msgid "Virtual desktop three is selected"
9699
10083
msgstr "Está seleccionado o ecrã três"
9701
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568
10085
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574
9702
10086
msgctxt "Name"
9703
10087
msgid "Change to Desktop 4"
9704
10088
msgstr "Mudar para o Ecrã 4"
9706
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648
10090
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655
9707
10091
msgctxt "Comment"
9708
10092
msgid "Virtual desktop four is selected"
9709
10093
msgstr "Está seleccionado o ecrã quatro"
9711
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729
10095
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9712
10096
msgctxt "Name"
9713
10097
msgid "Change to Desktop 5"
9714
10098
msgstr "Mudar para o Ecrã 5"
9716
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809
10100
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817
9717
10101
msgctxt "Comment"
9718
10102
msgid "Virtual desktop five is selected"
9719
10103
msgstr "Está seleccionado o ecrã cinco"
9721
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890
10105
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899
9722
10106
msgctxt "Name"
9723
10107
msgid "Change to Desktop 6"
9724
10108
msgstr "Mudar para o Ecrã 6"
9726
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970
10110
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980
9727
10111
msgctxt "Comment"
9728
10112
msgid "Virtual desktop six is selected"
9729
10113
msgstr "Está seleccionado o ecrã seis"
9731
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049
10115
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060
9732
10116
msgctxt "Name"
9733
10117
msgid "Change to Desktop 7"
9734
10118
msgstr "Mudar para o Ecrã 7"
9736
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129
10120
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141
9737
10121
msgctxt "Comment"
9738
10122
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9739
10123
msgstr "Está seleccionado o ecrã sete"
9741
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210
10125
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223
9742
10126
msgctxt "Name"
9743
10127
msgid "Change to Desktop 8"
9744
10128
msgstr "Mudar para o Ecrã 8"
9746
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290
10130
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304
9747
10131
msgctxt "Comment"
9748
10132
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9749
10133
msgstr "Está seleccionado o ecrã oito"
9751
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371
10135
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386
9752
10136
msgctxt "Name"
9753
10137
msgid "Change to Desktop 9"
9754
10138
msgstr "Mudar para o Ecrã 9"
9756
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449
10140
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465
9757
10141
msgctxt "Comment"
9758
10142
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9759
10143
msgstr "Está seleccionado o ecrã nove"
9761
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528
10145
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545
9762
10146
msgctxt "Name"
9763
10147
msgid "Change to Desktop 10"
9764
10148
msgstr "Mudar para o Ecrã 10"
9766
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606
10150
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624
9767
10151
msgctxt "Comment"
9768
10152
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9769
10153
msgstr "Está seleccionado o ecrã dez"
9771
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
10155
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704
9772
10156
msgctxt "Name"
9773
10157
msgid "Change to Desktop 11"
9774
10158
msgstr "Mudar para o Ecrã 11"
9776
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763
10160
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783
9777
10161
msgctxt "Comment"
9778
10162
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9779
10163
msgstr "Está seleccionado o ecrã onze"
9781
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842
10165
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862
9782
10166
msgctxt "Name"
9783
10167
msgid "Change to Desktop 12"
9784
10168
msgstr "Mudar para o Ecrã 12"
9786
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920
10170
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941
9787
10171
msgctxt "Comment"
9788
10172
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9789
10173
msgstr "Está seleccionado o ecrã doze"
9791
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
10175
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9792
10176
msgctxt "Name"
9793
10177
msgid "Change to Desktop 13"
9794
10178
msgstr "Mudar para o Ecrã 13"
9796
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077
10180
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099
9797
10181
msgctxt "Comment"
9798
10182
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9799
10183
msgstr "Está seleccionado o ecrã treze"
9801
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
10185
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
9802
10186
msgctxt "Name"
9803
10187
msgid "Change to Desktop 14"
9804
10188
msgstr "Mudar para o Ecrã 14"
9806
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234
10190
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258
9807
10191
msgctxt "Comment"
9808
10192
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9809
10193
msgstr "Está seleccionado o ecrã catorze"
9811
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313
10195
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337
9812
10196
msgctxt "Name"
9813
10197
msgid "Change to Desktop 15"
9814
10198
msgstr "Mudar para o Ecrã 15"
9816
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391
10200
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
9817
10201
msgctxt "Comment"
9818
10202
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9819
10203
msgstr "Está seleccionado o ecrã quinze"
9821
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470
10205
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496
9822
10206
msgctxt "Name"
9823
10207
msgid "Change to Desktop 16"
9824
10208
msgstr "Mudar para o Ecrã 16"
9826
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548
10210
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575
9827
10211
msgctxt "Comment"
9828
10212
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9829
10213
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezasseis"
9831
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627
10215
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9832
10216
msgctxt "Name"
9833
10217
msgid "Change to Desktop 17"
9834
10218
msgstr "Mudar para o Ecrã 17"
9836
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705
10220
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9837
10221
msgctxt "Comment"
9838
10222
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9839
10223
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezassete"
9841
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784
10225
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813
9842
10226
msgctxt "Name"
9843
10227
msgid "Change to Desktop 18"
9844
10228
msgstr "Mudar para o Ecrã 18"
9846
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
10230
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892
9847
10231
msgctxt "Comment"
9848
10232
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9849
10233
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezoito"
9851
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941
10235
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972
9852
10236
msgctxt "Name"
9853
10237
msgid "Change to Desktop 19"
9854
10238
msgstr "Mudar para o Ecrã 19"
9856
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019
10240
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051
9857
10241
msgctxt "Comment"
9858
10242
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9859
10243
msgstr "Está seleccionado o ecrã dezanove"
9861
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098
10245
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131
9862
10246
msgctxt "Name"
9863
10247
msgid "Change to Desktop 20"
9864
10248
msgstr "Mudar para o Ecrã 20"
9866
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176
10250
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210
9867
10251
msgctxt "Comment"
9868
10252
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9869
10253
msgstr "Está seleccionado o ecrã vinte"
9871
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255
10255
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290
9872
10256
msgctxt "Name"
9873
10257
msgid "Activate Window"
9874
10258
msgstr "Activar a Janela"
9876
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331
10260
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367
9877
10261
msgctxt "Comment"
9878
10262
msgid "Another window is activated"
9879
10263
msgstr "Foi activada outra janela"
9881
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493
10265
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529
9882
10266
msgctxt "Comment"
9883
10267
msgid "New window"
9884
10268
msgstr "Nova janela"
9886
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575
10270
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612
9887
10271
msgctxt "Name"
9888
10272
msgid "Delete Window"
9889
10273
msgstr "Apagar a Janela"
9891
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651
10275
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688
9892
10276
msgctxt "Comment"
9893
10277
msgid "Delete window"
9894
10278
msgstr "Apagar a janela"
9896
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
10280
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769
9897
10281
msgctxt "Name"
9898
10282
msgid "Window Close"
9899
10283
msgstr "Fechar a Janela"
9901
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
10285
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
9902
10286
msgctxt "Comment"
9903
10287
msgid "A window closes"
9904
10288
msgstr "Fechou-se uma janela"
9906
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893
10290
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930
9907
10291
msgctxt "Name"
9908
10292
msgid "Window Shade Up"
9909
10293
msgstr "Janela Enrolada"
9911
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965
10295
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002
9912
10296
msgctxt "Comment"
9913
10297
msgid "A window is shaded up"
9914
10298
msgstr "Foi enrolada uma janela"
9916
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039
10300
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076
9917
10301
msgctxt "Name"
9918
10302
msgid "Window Shade Down"
9919
10303
msgstr "Janela Desenrolada"
9921
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110
10305
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147
9922
10306
msgctxt "Comment"
9923
10307
msgid "A window is shaded down"
9924
10308
msgstr "Foi desenrolada uma janela"
9926
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183
10310
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219
9927
10311
msgctxt "Name"
9928
10312
msgid "Window Minimize"
9929
10313
msgstr "Minimização da Janela"
9931
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259
10315
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9932
10316
msgctxt "Comment"
9933
10317
msgid "A window is minimized"
9934
10318
msgstr "Uma janela foi minimizada"
9936
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339
10320
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375
9937
10321
msgctxt "Name"
9938
10322
msgid "Window Unminimize"
9939
10323
msgstr "Ex-Minimização da Janela"
9941
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410
10325
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
9942
10326
msgctxt "Comment"
9943
10327
msgid "A Window is restored"
9944
10328
msgstr "Foi reposta uma janela do seu estado minimizado"
9946
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489
10330
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525
9947
10331
msgctxt "Name"
9948
10332
msgid "Window Maximize"
9949
10333
msgstr "Maximização da Janela"
9951
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565
10335
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9952
10336
msgctxt "Comment"
9953
10337
msgid "A window is maximized"
9954
10338
msgstr "Uma janela foi maximizada"
9956
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643
10340
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679
9957
10341
msgctxt "Name"
9958
10342
msgid "Window Unmaximize"
9959
10343
msgstr "Ex-Maximização da Janela"
9961
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717
10345
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
9962
10346
msgctxt "Comment"
9963
10347
msgid "A window loses maximization"
9964
10348
msgstr "Uma janela perdeu o estado de maximização"
9966
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793
10350
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828
9967
10351
msgctxt "Name"
9968
10352
msgid "Window on All Desktops"
9969
10353
msgstr "Janela em Todos os Ecrãs"
9971
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866
10355
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
9972
10356
msgctxt "Comment"
9973
10357
msgid "A window is made visible on all desktops"
9974
10358
msgstr "Uma janela ficou visível em todos os ecrãs"
9976
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945
10360
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980
9977
10361
msgctxt "Name"
9978
10362
msgid "Window Not on All Desktops"
9979
10363
msgstr "Janela Fora de Todos os Ecrãs"
9981
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016
10365
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
9982
10366
msgctxt "Comment"
9983
10367
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9984
10368
msgstr "Uma janela já não está mais em todos os ecrãs"
9986
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093
10370
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128
9987
10371
msgctxt "Name"
9988
10372
msgid "New Dialog"
9989
10373
msgstr "Nova Janela"
9991
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171
10375
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
9992
10376
msgctxt "Comment"
9993
10377
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9994
10378
msgstr "Apareceu uma janela transitória"
9996
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
10380
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278
9997
10381
msgctxt "Name"
9998
10382
msgid "Delete Dialog"
9999
10383
msgstr "Apagar a Janela"
10001
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
10385
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356
10002
10386
msgctxt "Comment"
10003
10387
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
10004
10388
msgstr "Uma janela transitória foi removida"
10006
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
10390
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428
10007
10391
msgctxt "Name"
10008
10392
msgid "Window Move Start"
10009
10393
msgstr "Início do Movimento da Janela"
10011
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467
10395
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502
10012
10396
msgctxt "Comment"
10013
10397
msgid "A window has begun moving"
10014
10398
msgstr "Uma janela começou a mudar de posição"
10016
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540
10400
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575
10017
10401
msgctxt "Name"
10018
10402
msgid "Window Move End"
10019
10403
msgstr "Fim do Movimento da Janela"
10021
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614
10405
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649
10022
10406
msgctxt "Comment"
10023
10407
msgid "A window has completed its moving"
10024
10408
msgstr "Uma janela deixou de mudar de posição"
10026
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687
10410
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722
10027
10411
msgctxt "Name"
10028
10412
msgid "Window Resize Start"
10029
10413
msgstr "Início do Dimensionamento da Janela"
10031
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761
10415
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796
10032
10416
msgctxt "Comment"
10033
10417
msgid "A window has begun resizing"
10034
10418
msgstr "Uma janela começou a mudar de tamanho"
10036
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833
10420
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
10037
10421
msgctxt "Name"
10038
10422
msgid "Window Resize End"
10039
10423
msgstr "Fim do Dimensionamento da Janela"
10041
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907
10425
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942
10042
10426
msgctxt "Comment"
10043
10427
msgid "A window has finished resizing"
10044
10428
msgstr "Uma janela acabou de mudar de tamanho"
10046
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980
10430
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015
10047
10431
msgctxt "Name"
10048
10432
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
10049
10433
msgstr "A Janela do Ecrã Actual Requer Atenção"
10051
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045
10435
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080
10052
10436
msgctxt "Comment"
10053
10437
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
10054
10438
msgstr "Existe uma janela no ecrã virtual actual que necessita de atenção"
10056
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114
10440
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
10057
10441
msgctxt "Name"
10058
10442
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
10059
10443
msgstr "Uma Janela noutro Ecrã Requer Atenção"
10061
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179
10445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214
10062
10446
msgctxt "Comment"
10063
10447
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
10064
10448
msgstr "Existe uma janela num ecrã virtual inactivo que necessita de atenção"
10066
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244
10450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
10067
10451
msgctxt "Name"
10068
10452
msgid "Compositing Performance Is Slow"
10069
10453
msgstr "A Performance da Composição está Lenta"
10071
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302
10455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337
10072
10456
msgctxt "Comment"
10074
10458
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
10169
10603
msgid "Power Management Backend"
10170
10604
msgstr "Infra-Estrutura de Gestão da Energia"
10172
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10606
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
10608
msgid "Remote Control Management Backend"
10609
msgstr "Infra-Estrutura de Gestão de Comandos à Distância"
10611
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10612
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
10614
msgid "Application Launcher"
10615
msgstr "Lançador de Aplicações"
10617
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80
10619
msgid "Launcher to start applications"
10620
msgstr "Lançador para iniciar aplicações"
10622
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10624
msgid "Application Launcher Menu"
10625
msgstr "Menu do Lançador de Aplicações"
10627
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10629
msgid "Traditional menu based application launcher"
10630
msgstr "Lançador de aplicações baseado num menu tradicional"
10632
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10637
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77
10639
msgid "Switch between virtual desktops"
10640
msgstr "Mudar de ecrãs virtuais"
10642
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10644
msgid "Task Manager"
10645
msgstr "Gestor de Tarefas"
10647
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77
10649
msgid "Switch between running applications"
10650
msgstr "Mudar de aplicações em execução"
10652
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10657
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73
10659
msgid "Access to deleted items"
10660
msgstr "Acesso aos itens apagados"
10662
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10663
msgctxt "Name|plasma containment"
10665
msgstr "Ambiente de Trabalho"
10667
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47
10669
msgid "Default desktop containment"
10670
msgstr "Contentor do ecrã por omissão"
10672
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10677
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87
10678
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51
10679
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20
10681
msgid "A containment for a panel"
10682
msgstr "Um contentor para um painel"
10684
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
10686
msgid "Plasma Desktop Shell"
10687
msgstr "Consola de Ecrã do Plasma"
10689
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21
10691
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
10692
msgstr "Interagir com a consola do ambiente de trabalho Plasma"
10694
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
10696
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10697
msgstr "Espaço do Ecrã do Plasma"
10699
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
10701
msgid "Plasma Desktop Shell"
10702
msgstr "Consola de Ecrã do Plasma"
10704
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41
10706
msgid "New widget published"
10707
msgstr "Novo elemento publicado"
10709
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59
10711
msgid "A new widget has become available on the network."
10712
msgstr "Está publicado um novo elemento na rede."
10714
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
10173
10715
msgctxt "Name"
10174
10716
msgid "Default Plasma Animator"
10175
10717
msgstr "Animador Predefinido do Plasma"
10177
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
10719
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
10178
10720
msgctxt "Name"
10179
10721
msgid "Activity Bar"
10180
10722
msgstr "Barra de Actividades"
10182
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67
10724
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66
10183
10725
msgctxt "Comment"
10184
10726
msgid "Tab bar to switch activities"
10185
10727
msgstr "Barra de páginas para mudar de actividades"
10187
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
10729
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
10188
10730
msgctxt "Name"
10189
10731
msgid "Analog Clock"
10190
10732
msgstr "Relógio Analógico"
10192
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
10193
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68
10734
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
10194
10735
msgctxt "Comment"
10195
msgid "An SVG themable clock"
10196
msgstr "Um relógio com temas em SVG"
10736
msgid "A themable analog clock"
10737
msgstr "Um relógio analógico com temas"
10198
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10739
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10199
10740
msgctxt "Name"
10200
10741
msgid "Battery Monitor"
10201
10742
msgstr "Monitor da Bateria"
10203
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79
10744
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80
10204
10745
msgctxt "Comment"
10205
10746
msgid "See the power status of your battery"
10206
10747
msgstr "Ver o estado de energia da sua bateria"
10208
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
10209
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
10749
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
10750
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
10210
10751
msgctxt "Name"
10211
10752
msgid "Calendar"
10212
10753
msgstr "Calendário"
10214
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
10755
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
10215
10756
msgctxt "Comment"
10216
10757
msgid "View and pick dates from the calendar"
10217
10758
msgstr "Ver e escolher datas do calendário"
10219
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10760
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10220
10761
msgctxt "Name"
10221
10762
msgid "Device Notifier"
10222
10763
msgstr "Notificação de Dispositivos"
10224
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69
10765
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
10225
10766
msgctxt "Comment"
10226
10767
msgid "Notifications and access for new devices"
10227
10768
msgstr "Notificações e acesso aos dispositivos novos"
10229
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
10770
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
10230
10771
msgctxt "Name"
10231
10772
msgid "Open with File Manager"
10232
10773
msgstr "Abrir com o Gestor de Ficheiros"
10234
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
10775
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
10235
10776
msgctxt "Name"
10236
10777
msgid "Digital Clock"
10237
10778
msgstr "Relógio Digital"
10239
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81
10780
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82
10240
10781
msgctxt "Comment"
10241
10782
msgid "Time displayed in a digital format"
10242
10783
msgstr "A hora apresentada num formato digital"
10244
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10785
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10245
10786
msgctxt "Name"
10247
10788
msgstr "Ícone"
10249
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79
10790
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80
10250
10791
msgctxt "Comment"
10251
10792
msgid "A generic icon"
10252
10793
msgstr "Um ícone genérico"
10254
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10256
msgid "Application Launcher"
10257
msgstr "Lançador de Aplicações"
10259
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79
10261
msgid "Launcher to start applications"
10262
msgstr "Lançador para iniciar aplicações"
10264
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10266
msgid "Application Launcher Menu"
10267
msgstr "Menu do Lançador de Aplicações"
10269
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10271
msgid "Traditional menu based application launcher"
10272
msgstr "Lançador de aplicações baseado num menu tradicional"
10274
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10795
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10275
10796
msgctxt "Name"
10276
10797
msgid "Lock/Logout"
10277
10798
msgstr "Bloquear/Sair"
10279
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10800
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10280
10801
msgctxt "Comment"
10281
10802
msgid "Lock the screen or log out"
10282
10803
msgstr "Bloquear o ecrã ou sair"
10284
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10289
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76
10291
msgid "Switch between virtual desktops"
10292
msgstr "Mudar de ecrãs virtuais"
10294
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10805
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10295
10806
msgctxt "Name"
10296
10807
msgid "Panel Spacer"
10297
10808
msgstr "Espaço do Painel"
10299
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45
10810
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39
10300
10811
msgctxt "Comment"
10301
10812
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10302
10813
msgstr "Reserva espaços vazios dentro do painel."
10304
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10815
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10305
10816
msgctxt "Name"
10306
10817
msgid "Quicklaunch"
10307
10818
msgstr "Lançamento Rápido"
10309
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10820
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10310
10821
msgctxt "Comment"
10311
10822
msgid "Launch your favourite Applications"
10312
10823
msgstr "Lança as suas aplicações favoritas"
10314
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10825
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10315
10826
msgctxt "Name"
10316
10827
msgid "System Monitor - CPU"
10317
10828
msgstr "Monitor do Sistema - CPU"
10319
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
10830
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
10320
10831
msgctxt "Comment"
10321
10832
msgid "A CPU usage monitor"
10322
10833
msgstr "Um monitor da utilização do CPU"
10324
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10835
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10325
10836
msgctxt "Name"
10326
10837
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10327
10838
msgstr "Monitor do Sistema - Disco Rígido"
10329
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72
10840
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
10330
10841
msgctxt "Comment"
10331
10842
msgid "A hard disk usage monitor"
10332
10843
msgstr "Um monitor da utilização do disco rígido"
10334
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10845
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10335
10846
msgctxt "Name"
10336
10847
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10337
10848
msgstr "Monitor do Sistema - Informação do 'Hardware'"
10339
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
10850
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
10340
10851
msgctxt "Comment"
10341
10852
msgid "Show hardware info"
10342
10853
msgstr "Mostrar informações sobre o 'hardware'"
10344
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10855
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10345
10856
msgctxt "Name"
10346
10857
msgid "System Monitor - Network"
10347
10858
msgstr "Monitor do Sistema - Rede"
10349
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
10860
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
10350
10861
msgctxt "Comment"
10351
10862
msgid "A network usage monitor"
10352
10863
msgstr "Um monitor da utilização da rede"
10354
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10865
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10355
10866
msgctxt "Name"
10356
10867
msgid "System Monitor - RAM"
10357
10868
msgstr "Monitor do Sistema - RAM"
10359
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
10870
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48
10360
10871
msgctxt "Comment"
10361
10872
msgid "A RAM usage monitor"
10362
10873
msgstr "Um monitor da utilização da RAM"
10364
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10875
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10365
10876
msgctxt "Name"
10366
10877
msgid "System Monitor - Temperature"
10367
10878
msgstr "Monitor do Sistema - Temperatura"
10369
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72
10880
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
10370
10881
msgctxt "Comment"
10371
10882
msgid "A system temperature monitor"
10372
10883
msgstr "Um monitor da temperatura do sistema"
10374
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79
10885
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80
10375
10886
msgctxt "Comment"
10376
10887
msgid "System monitoring applet"
10377
10888
msgstr "'Applet' de monitorização do sistema"
10379
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3
10381
msgid "KDED Notification item watcher"
10382
msgstr "Vigilante de itens de notificações do KDED"
10384
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48
10387
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10390
"Mantém o registo das aplicações que desejam usar o item de notificações "
10391
"baseado em D-Bus."
10393
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10890
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10394
10891
msgctxt "Name"
10395
10892
msgid "System Tray"
10396
10893
msgstr "Bandeja do Sistema"
10398
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83
10895
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84
10399
10896
msgctxt "Comment"
10400
10897
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10401
10898
msgstr "Aceder às aplicações escondidas e minimizadas na bandeja do sistema"
10403
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10405
msgid "Task Manager"
10406
msgstr "Gestor de Tarefas"
10408
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78
10410
msgid "Switch between running applications"
10411
msgstr "Mudar de aplicações em execução"
10413
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10418
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74
10420
msgid "Access to deleted items"
10421
msgstr "Acesso aos itens apagados"
10423
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10900
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
10903
#| msgid "KDED Notification item watcher"
10905
msgid "KDED Status Notifier watcher"
10906
msgstr "Vigilante de itens de notificações do KDED"
10908
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43
10910
#| msgctxt "Comment"
10912
#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10916
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
10919
"Mantém o registo das aplicações que desejam usar o item de notificações "
10920
"baseado em D-Bus."
10922
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10424
10923
msgctxt "Name"
10425
10924
msgid "Web Browser"
10426
10925
msgstr "Navegação Web"
10428
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88
10927
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89
10429
10928
msgctxt "Comment"
10430
10929
msgid "A simple web browser"
10431
10930
msgstr "Um navegador Web simples"
10433
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10434
msgctxt "Name|plasma containment"
10436
msgstr "Ambiente de Trabalho"
10438
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55
10440
msgid "Default desktop containment"
10441
msgstr "Contentor do ecrã por omissão"
10443
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10448
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86
10450
msgid "A containment for a panel"
10451
msgstr "Um contentor para um painel"
10453
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10455
msgid "SaverDesktop"
10456
msgstr "Ecrã de Protecção"
10458
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10932
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82
10934
msgid "Simple application launcher"
10935
msgstr "Lançador de aplicações simples"
10937
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
10939
msgid "Contextual Menu"
10940
msgstr "Menu de Contexto"
10942
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20
10944
msgid "The menu that normally shows on right-click"
10945
msgstr "O menu que aparece normalmente com o botão direito"
10947
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
10952
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25
10954
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
10955
msgstr "Cria um elemento a partir do conteúdo da área de transferência"
10957
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
10959
msgid "Switch Activity"
10960
msgstr "Mudar de Actividade"
10962
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22
10964
msgid "Switch to another activity"
10965
msgstr "Mudar para outra actividade"
10967
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
10969
msgid "Switch Desktop"
10970
msgstr "Mudar de Ecrã"
10972
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24
10974
msgid "Switch to another virtual desktop"
10975
msgstr "Mudar para outro ecrã virtual"
10977
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
10979
msgid "Switch Window"
10980
msgstr "Mudar de Janela"
10982
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23
10984
msgid "Show a list of windows to switch to"
10985
msgstr "Mostrar uma lista com as janelas para onde mudar"
10987
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89
10989
msgid "A dummy plugin for testing"
10990
msgstr "Um 'plugin' de exemplo para testes"
10992
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84
10994
msgid "Zoom activities in and out"
10995
msgstr "Ampliar e reduzir as actividades"
10997
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10459
10998
msgctxt "Name"
10460
10999
msgid "Akonadi"
10461
11000
msgstr "Akonadi"
10463
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51
11002
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44
10464
11003
msgctxt "Comment"
10465
11004
msgid "Akonadi PIM data engine"
10466
11005
msgstr "Motor de dados PIM do Akonadi"
10468
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
11007
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10469
11008
msgctxt "Name"
10470
11009
msgid "Application Job Information"
10471
11010
msgstr "Informação da Tarefa da Aplicação"
10473
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64
11012
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
10474
11013
msgctxt "Comment"
10475
11014
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10476
11015
msgstr "Actualizações das tarefas da aplicação (através do 'kuiserver')"
10478
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
11017
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
11019
msgid "Application Information"
11020
msgstr "Informação da Aplicação"
11022
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21
11024
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
11025
msgstr "Informação e lançamento de todas as aplicações no menu de aplicações."
11027
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
10479
11028
msgctxt "Comment"
10480
11029
msgid "Calendar data engine"
10481
11030
msgstr "Motor de dados do calendário"
10483
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
11032
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10484
11033
msgctxt "Name"
10485
11034
msgid "Dictionary"
10486
11035
msgstr "Dicionário"
10488
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71
11037
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72
10489
11038
msgctxt "Comment"
10490
11039
msgid "Look up word meanings"
10491
11040
msgstr "Procurar os significados das palavras"
10493
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
11042
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10494
11043
msgctxt "Name"
10495
11044
msgid "Run Commands"
10496
11045
msgstr "Execução de Comandos"
10498
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71
11047
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
10499
11048
msgctxt "Comment"
10500
11049
msgid "Run Executable Data Engine"
10501
11050
msgstr "Motor de Dados de Execução de Comandos"
10503
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
11052
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10504
11053
msgctxt "Name"
10505
11054
msgid "Favicons"
10506
11055
msgstr "'Favicons'"
10508
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70
11057
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68
10509
11058
msgctxt "Comment"
10510
11059
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10511
11060
msgstr "Um motor de dados para obter os 'favicons' das páginas Web"
10513
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
11062
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10514
11063
msgctxt "Name"
10515
11064
msgid "Files and Directories"
10516
11065
msgstr "Ficheiros e Pastas"
10518
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
11067
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
10519
11068
msgctxt "Comment"
10520
11069
msgid "Information about files and directories."
10521
11070
msgstr "Informação sobre os ficheiros e pastas."
10523
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
11072
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10524
11073
msgctxt "Name"
10525
11074
msgid "Geolocation"
10526
11075
msgstr "Geo-Localização"
10528
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53
11077
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44
10529
11078
msgctxt "Comment"
10530
11079
msgid "Geolocation Data Engine"
10531
11080
msgstr "Motor de Dados de Geo-Localização"
10533
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
11082
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10534
11083
msgctxt "Name"
10535
11084
msgid "Geolocation GPS"
10536
11085
msgstr "Geo-Localização por GPS"
10538
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50
11087
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41
10539
11088
msgctxt "Comment"
10540
11089
msgid "Geolocation from GPS address."
10541
11090
msgstr "Geo-localização a partir do endereço do GPS."
10543
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
11092
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10544
11093
msgctxt "Name"
10545
11094
msgid "Geolocation IP"
10546
11095
msgstr "Geo-Localização por IP"
10548
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51
11097
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
10549
11098
msgctxt "Comment"
10550
11099
msgid "Geolocation from IP address."
10551
11100
msgstr "Geo-localização a partir do endereço IP."
10553
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
11102
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10554
11103
msgctxt "Comment"
10555
11104
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10556
11105
msgstr "Fornecedor de Geo-Localização do Plasma"
10558
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
11107
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10559
11108
msgctxt "Name"
10560
11109
msgid "Hotplug Events"
10561
11110
msgstr "Eventos do Hotplug"
10563
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64
11112
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63
10564
11113
msgctxt "Comment"
10565
11114
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10566
11115
msgstr "Segue os dispositivos removíveis, à medida que aparecem e desaparecem."
10568
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
11117
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10569
11118
msgctxt "Name"
10570
11119
msgid "Keyboard and Mouse State"
10571
11120
msgstr "Estado do Teclado e Rato"
10573
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
11122
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43
10574
11123
msgctxt "Comment"
10575
11124
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10576
11125
msgstr "Estados das teclas modificadoras e dos botões do rato"
10578
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
11127
#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10579
11128
msgctxt "Name"
10580
11129
msgid "Meta Data"
10581
11130
msgstr "Meta-Dados"
10583
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
11132
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10584
11133
msgctxt "Name"
10585
11134
msgid "Pointer Position"
10586
11135
msgstr "Posição do Cursor"
10588
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68
11137
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67
10589
11138
msgctxt "Comment"
10590
11139
msgid "Mouse position and cursor"
10591
11140
msgstr "Posição e cursor do rato"
10593
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
11142
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10594
11143
msgctxt "Name"
10595
11144
msgid "Networking"
10596
11145
msgstr "Rede"
10598
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
11147
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10599
11148
msgctxt "Name"
10600
11149
msgid "Application Notifications"
10601
11150
msgstr "Notificações das Aplicações"
10603
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70
11152
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
10604
11153
msgctxt "Comment"
10605
11154
msgid "Passive visual notifications for the user."
10606
11155
msgstr "Notificações passivas visuais para o utilizador."
10608
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
11157
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10609
11158
msgctxt "Name"
10610
11159
msgid "Now Playing"
10611
11160
msgstr "Agora a Tocar"
10613
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71
11162
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72
10614
11163
msgctxt "Comment"
10615
11164
msgid "Lists currently playing music"
10616
11165
msgstr "Apresenta a música actualmente em reprodução"
10618
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
10619
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
11167
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
11168
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
10620
11169
msgctxt "Name"
10621
11170
msgid "Places"
10622
11171
msgstr "Locais"
10624
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
11173
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
10625
11174
msgctxt "Comment"
10626
11175
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10627
11176
msgstr "Os locais vistos nas janelas e gestores de ficheiros."
10629
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
11178
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
10630
11179
msgctxt "Name|plasma data engine"
10631
11180
msgid "Power Management"
10632
11181
msgstr "Gestão de Energia"
10634
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
11183
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44
10635
11184
msgctxt "Comment"
10636
11185
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10637
11186
msgstr "Informação sobre a bateria, corrente eléctrica e o PowerDevil."
10639
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
11188
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10640
11189
msgctxt "Name"
10644
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
11193
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
10645
11194
msgctxt "Comment"
10646
11195
msgid "RSS News Data Engine"
10647
11196
msgstr "Motor de Dados de Notícias RSS"
10649
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
11198
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10650
11199
msgctxt "Name"
10651
11200
msgid "Device Information"
10652
11201
msgstr "Informação dos Dispositivos"
10654
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
11203
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
10655
11204
msgctxt "Comment"
10656
11205
msgid "Device data via Solid"
10657
11206
msgstr "Dados dos dispositivos através do Solid"
10659
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80
11208
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81
10660
11209
msgctxt "Comment"
10661
11210
msgid "System status information"
10662
11211
msgstr "Informações do estado do sistema"
10664
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
11213
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10665
11214
msgctxt "Name"
10666
11215
msgid "Window Information"
10667
11216
msgstr "Informação das Janelas"
10669
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
11218
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
10670
11219
msgctxt "Comment"
10671
11220
msgid "Information and management services for all available windows."
10673
11222
"Serviços de informação e gestão dos serviços para todas as janelas "
10674
11223
"disponíveis."
10676
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10677
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
11225
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10678
11226
msgctxt "Name"
10679
11227
msgid "Date and Time"
10680
11228
msgstr "Data e Hora"
10682
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71
11230
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72
10683
11231
msgctxt "Comment"
10684
11232
msgid "Date and time by timezone"
10685
11233
msgstr "Data e hora pelo fuso-horário"
10687
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
11235
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10688
11236
msgctxt "Name"
10689
11237
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10690
11238
msgstr "Meteorologia da BBC do Escritório MET na GB"
10692
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71
11240
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70
10693
11241
msgctxt "Comment"
10694
11242
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10695
11243
msgstr "Dados em XML do Escritório MET na GB"
10697
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
11245
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
10698
11246
msgctxt "Name"
10699
11247
msgid "Environment Canada"
10700
11248
msgstr "Environment Canada"
10702
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68
11250
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67
10703
11251
msgctxt "Comment"
10704
11252
msgid "XML Data from Environment Canada"
10705
11253
msgstr "Dados em XML do Environment Canada"
10707
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
11255
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
10708
11256
msgctxt "Name"
10709
11257
msgid "NOAA's National Weather Service"
10710
11258
msgstr "Serviço Meteorológico Nacional da NOAA"
10712
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67
11260
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66
10713
11261
msgctxt "Comment"
10714
11262
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10715
11263
msgstr "Dados em XML do Serviço Meteorológico Nacional da NOAA"
10717
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
11265
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10718
11266
msgctxt "Name"
10719
11267
msgid "Weather"
10720
11268
msgstr "Meteorologia"
10722
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69
11270
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70
10723
11271
msgctxt "Comment"
10724
11272
msgid "Weather data from multiple online sources"
10725
11273
msgstr "Dados meteorológicos de várias fontes 'online'"
10727
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
11275
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
10728
11276
msgctxt "Name|plasma runner"
10729
11277
msgid "Bookmarks"
10730
11278
msgstr "Favoritos"
10732
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
11280
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46
10733
11281
msgctxt "Comment"
10734
11282
msgid "Find and open bookmarks"
10735
11283
msgstr "Descobrir e abrir os favoritos"
10737
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
11285
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10738
11286
msgctxt "Name"
10739
11287
msgid "Calculator"
10740
11288
msgstr "Calculadora"
10742
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
11290
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
10743
11291
msgctxt "Comment"
10744
11292
msgid "Calculate expressions"
10745
11293
msgstr "Calcular expressões"
10747
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
11295
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
11297
msgid "Kill Applications"
11298
msgstr "Matar as Aplicações"
11300
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
11302
msgid "Terminate Applications"
11303
msgstr "Terminar as Aplicações"
11305
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8
11307
msgid "Stop applications that are currently running"
11308
msgstr "Parar as aplicações actualmente em execução"
11310
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10748
11311
msgctxt "Name"
10749
11312
msgid "Locations"
10750
11313
msgstr "Locais"
10752
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72
11315
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71
10753
11316
msgctxt "Comment"
10754
11317
msgid "File and URL opener"
10755
11318
msgstr "Abertura de ficheiros e URL's"
10757
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
11320
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10758
11321
msgctxt "Name"
10759
11322
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10760
11323
msgstr "Execução de Pesquisas no Ambiente de Trabalho do Nepomuk"
10762
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67
11325
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65
10763
11326
msgctxt "Comment"
10764
11327
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10765
11328
msgstr "Um KRunner que efectua pesquisas no ambiente de trabalho com o Nepomuk"
10767
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
11330
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
10768
11331
msgctxt "Comment"
10769
11332
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10770
11333
msgstr "Abrir os Favoritos dos Dispositivos e Pastas"
10772
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
11335
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10773
11336
msgctxt "Comment"
10774
11337
msgid "Basic Power Management Operations"
10775
11338
msgstr "Operações Básicas de Gestão da Energia"
10777
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69
11340
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68
10778
11341
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10779
11342
msgctxt "Name"
10780
11343
msgid "PowerDevil"
10781
11344
msgstr "PowerDevil"
10783
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
11346
#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10784
11347
msgctxt "Name"
10785
11348
msgid "Recent Documents"
10786
11349
msgstr "Documentos Recentes"
10788
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87
11351
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88
10789
11352
msgctxt "Comment"
10790
11353
msgid "Find applications, control panels and services"
10791
11354
msgstr "Procura aplicações, painéis de controlo e serviços"
10793
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
11356
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10794
11357
msgctxt "Name"
10795
11358
msgid "Desktop Sessions"
10796
11359
msgstr "Sessões do Ecrã"
10798
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71
11361
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70
10799
11362
msgctxt "Comment"
10800
11363
msgid "Fast user switching"
10801
11364
msgstr "Mudança rápida de utilizador"
10803
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
11366
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10804
11367
msgctxt "Name"
10805
11368
msgid "Command Line"
10806
11369
msgstr "Linha de Comandos"
10808
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
11371
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
10809
11372
msgctxt "Comment"
10810
11373
msgid "Executes shell commands"
10811
11374
msgstr "Executa comandos da consola"
10813
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
11376
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
10814
11377
msgctxt "Name|plasma runner"
10815
11378
msgid "Web Shortcuts"
10816
11379
msgstr "Atalhos Web"
10818
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
11381
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45
10819
11382
msgctxt "Comment"
10820
11383
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10821
11384
msgstr "Permite ao utilizador usar os atalhos Web do Konqueror"
10823
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
11386
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
11387
msgctxt "Name|plasma runner"
11391
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26
11393
msgid "List windows and desktops and switch them"
11394
msgstr "Listar as janelas e ecrãs e mudar entre eles"
11396
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10824
11397
msgctxt "Name"
10825
11398
msgid "Google Gadgets"
10826
11399
msgstr "Google Gadgets"
10828
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68
11401
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67
10829
11402
msgctxt "Comment"
10830
11403
msgid "Google Desktop Gadget"
10831
11404
msgstr "'Gadget' do Google Desktop"
10833
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
11406
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10834
11407
msgctxt "Name"
10835
11408
msgid "GoogleGadgets"
10836
11409
msgstr "GoogleGadgets"
10838
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70
11411
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69
10839
11412
msgctxt "Comment"
10840
11413
msgid "Google Desktop Gadgets"
10841
11414
msgstr "'Gadgets' do Google Desktop"
10843
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10845
msgid "Python Clock"
10846
msgstr "Relógio em Python"
10848
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
10850
msgid "Python Date and Time"
10851
msgstr "Data e Hora em Python"
10853
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69
10855
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10856
msgstr "Dados de data/hora para os Plasmóides em Python"
10858
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
11416
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10859
11417
msgctxt "Name"
10860
11418
msgid "Python Widget"
10861
11419
msgstr "Elemento em Python"
10863
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68
11421
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67
10864
11422
msgctxt "Comment"
10865
11423
msgid "Plasma widget support written in Python"
10866
11424
msgstr "Elemento nativo do Plasma feito em Python"
10868
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
11426
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10869
11427
msgctxt "Name"
10870
11428
msgid "Python data engine"
10871
11429
msgstr "Motor de dados Python"
10873
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67
11431
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66
10874
11432
msgctxt "Comment"
10875
11433
msgid "Plasma data engine support for Python"
10876
11434
msgstr "Suporte para os motores de dados do Plasma em Python"
10878
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
11436
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10879
11437
msgctxt "Name"
10880
11438
msgid "QEdje"
10881
11439
msgstr "QEdje"
10883
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
11441
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
10884
11442
msgctxt "Comment"
10885
11443
msgid "QEdje Gadgets"
10886
11444
msgstr "Itens do QEdje"
10888
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
11446
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10889
11447
msgctxt "Name"
10890
11448
msgid "QEdje Gadgets"
10891
11449
msgstr "Itens do QEdje"
10893
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67
11451
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65
10894
11452
msgctxt "Comment"
10895
11453
msgid "QEdje Gadget"
10896
11454
msgstr "Item do QEdje"
10898
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
10900
msgid "Ruby Analog Clock"
10901
msgstr "Relógio Analógico em Ruby"
10903
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2
10905
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10906
msgstr "Tutorial de Extensão do Ruby"
10908
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10910
msgid "An example of a popup applet with extender"
10911
msgstr "Um exemplo de uma 'applet' com uma extensão"
10913
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69
10915
msgid "An example of displaying an SVG"
10916
msgstr "Um exemplo de visualização de um SVG"
10918
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
10920
msgid "Ruby Web Browser"
10921
msgstr "Navegador Web em Ruby"
10923
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
10925
msgid "DBpedia queries"
10926
msgstr "Pesquisas no DBpedia"
10928
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66
10930
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10931
msgstr "Dados do DBpedia para os Plasmóides"
10933
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71
10935
msgid "Time data for Plasmoids"
10936
msgstr "Dados de data/hora para os Plasmóides"
10938
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10939
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
11456
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
11457
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10940
11458
msgctxt "Name"
10941
11459
msgid "Ruby Widget"
10942
11460
msgstr "Elemento Ruby"
10944
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69
10945
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69
11462
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68
11463
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68
10946
11464
msgctxt "Comment"
10947
11465
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10948
11466
msgstr "Elemento nativo do Plasma feito em Ruby"
10950
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
11468
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
10951
11469
msgctxt "Name"
10952
11470
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10953
11471
msgstr "Elementos do Painel do MacOS"
10955
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65
11473
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64
10956
11474
msgctxt "Comment"
10957
11475
msgid "MacOS dashboard widget"
10958
11476
msgstr "Elemento do Painel do MacOS"
10960
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
11478
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
10961
11479
msgctxt "Name"
10962
11480
msgid "Web Widgets"
10963
11481
msgstr "Elementos Web"
10965
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69
11483
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68
10966
11484
msgctxt "Comment"
10967
11485
msgid "HTML widget"
10968
11486
msgstr "Elemento HTML"
10970
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
11488
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
10971
11489
msgctxt "Name"
10972
11490
msgid "Dashboard"
10973
11491
msgstr "Dashboard"
10975
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69
11493
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68
10976
11494
msgctxt "Comment"
10977
11495
msgid "MacOS X dashboard widget"
10978
11496
msgstr "Elemento gráfico do painel do MacOS X"
10980
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
11498
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
10981
11499
msgctxt "Name"
10982
11500
msgid "Web Widget"
10983
11501
msgstr "Elemento Web"
10985
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70
11503
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69
10986
11504
msgctxt "Comment"
10987
11505
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10988
11506
msgstr "Elemento de página Web que usa HTML e JavaScript"
10990
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4
10992
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10993
msgstr "Espaço do Ecrã do Plasma"
10995
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
10997
msgid "Desktop Theme Details"
10998
msgstr "Detalhes do Tema do Ambiente de Trabalho"
11000
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79
11002
msgid "Customize individual desktop theme items"
11003
msgstr "Personalizar os itens individuais do tema do ambiente de trabalho"
11005
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
11508
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
11006
11509
msgctxt "Name"
11007
11510
msgid "Color"
11010
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11011
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86
11513
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
11514
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89
11012
11515
msgctxt "Name"
11013
11516
msgid "Image"
11014
11517
msgstr "Imagem"
11016
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159
11519
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163
11017
11520
msgctxt "Name"
11018
11521
msgid "Slideshow"
11019
11522
msgstr "Apresentação"
11524
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
11526
msgid "Current Application Control"
11527
msgstr "Controlo da Aplicação Actual"
11529
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19
11531
msgid "Controls for the active window"
11532
msgstr "Controlos para a janela activa"
11534
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
11537
msgstr "Campo de Pesquisa"
11539
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20
11541
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
11542
msgstr "Campo de Pesquisa para um dado Gestor de Execuções"
11544
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
11546
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11547
msgstr "Painel para Dispositivos Móveis de Internet"
11549
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
11551
msgid "Panel for Netbooks"
11552
msgstr "Painel para Netbooks"
11554
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
11556
msgid "Newspaper activity"
11557
msgstr "Actividade de jornal"
11559
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20
11561
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
11562
msgstr "Uma actividade que coloca os elementos em duas colunas"
11564
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
11566
msgid "Search and Launch Containment"
11567
msgstr "Contentor de Pesquisa e Lançamento"
11569
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19
11571
msgid "Special Containment with Launcher"
11572
msgstr "Contentor Especial com Lançamento"
11574
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
11576
msgid "Plasma Search and Launch menu"
11577
msgstr "Menu de Pesquisa e Lançamento do Plasma"
11579
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17
11581
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
11582
msgstr "Item do menu para a actividade de pesquisa e lançamento do Plasma"
11584
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89
11586
msgid "List all your bookmarks"
11587
msgstr "Apresentar todos os seus favoritos"
11589
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
11594
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14
11596
msgid "List all your contacts"
11597
msgstr "Apresentar todos os seus contactos"
11599
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83
11601
msgid "Educational applications"
11602
msgstr "Aplicações educativas"
11604
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89
11606
msgid "A collection of fun games"
11607
msgstr "Uma colecção de jogos engraçados"
11609
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89
11611
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
11613
"Aplicações gráficas, como os programas de pintura e os visualizadores de "
11616
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88
11618
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
11620
"Aplicações relacionadas com a Internet, como o navegador Web, o E-mail e as "
11623
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89
11625
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
11626
msgstr "Aplicações multimédia, como os leitores de áudio e vídeo"
11628
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89
11630
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
11632
"Aplicações relacionadas com o escritório, como os processadores de texto e "
11633
"folhas de cálculo"
11635
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89
11637
msgid "System preferences and setup programs"
11638
msgstr "Preferências do sistema e programas de configuração"
11640
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
11642
msgid "Search and Launch Engine"
11643
msgstr "Motor de Busca e Lançamento"
11645
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19
11647
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
11648
msgstr "Motor para lidar com as pesquisas ao contentor ASL"
11650
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
11652
msgid "Air for netbooks"
11653
msgstr "Air para Netbooks"
11655
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
11657
msgid "Plasma Netbook"
11658
msgstr "Plasma para Netbooks"
11660
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22
11662
msgid "Workspace shell for netbook devices."
11663
msgstr "Área de trabalho para dispositivos 'netbook'."
11665
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
11667
msgid "SaverDesktop"
11668
msgstr "Ecrã de Protecção"
11670
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
11672
msgid "Desktop Theme Details"
11673
msgstr "Detalhes do Tema do Ambiente de Trabalho"
11675
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
11677
msgid "Customize individual desktop theme items"
11678
msgstr "Personalizar os itens individuais do tema do ambiente de trabalho"
11021
11680
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
11022
11681
msgctxt "Name"
11023
11682
msgid "PolicyKit Authorization"
11024
11683
msgstr "Autorização do PolicyKit"
11026
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
11685
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
11027
11686
msgctxt "Comment"
11028
11687
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
11029
11688
msgstr "Configurar as políticas das aplicações que usam o PolicyKit"
11031
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77
11690
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78
11032
11691
msgctxt "Comment"
11033
11692
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
11034
11693
msgstr "Um Sistema de Gestão da Energia para Portáteis"
11245
11914
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11246
11915
msgstr "Gestão da rede com o servidor NetworkManager, na versão 0.7"
11248
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
11251
msgstr "Adaptador AC"
11253
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
11254
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
11255
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
11256
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224
11257
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11258
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62
11259
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
11260
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
11261
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
11262
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
11263
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223
11264
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
11265
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308
11266
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
11267
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168
11268
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221
11269
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222
11270
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61
11917
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
11918
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198
11919
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99
11920
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147
11921
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46
11922
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
11923
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194
11924
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
11925
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148
11926
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391
11927
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
11928
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
11929
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193
11930
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46
11931
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
11932
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97
11933
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143
11934
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150
11935
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
11271
11936
msgctxt "Name"
11272
11937
msgid "Object Name"
11273
11938
msgstr "Nome do Objecto"
11275
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
11276
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
11940
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51
11941
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148
11277
11942
msgctxt "Name"
11278
11943
msgid "Plugged"
11279
11944
msgstr "Ligado"
11946
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102
11947
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298
11948
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293
11949
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197
11950
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189
11951
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150
11952
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244
11953
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52
11954
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249
11955
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
11956
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433
11957
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150
11958
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243
11959
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193
11960
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71
11961
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147
11962
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240
11963
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351
11964
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102
11966
msgid "Solid Device"
11967
msgstr "Dispositivo do Solid"
11281
11969
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11283
msgid "Audio Interface"
11284
msgstr "Interface de Áudio"
11286
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
11287
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
11970
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144
11288
11971
msgctxt "Name"
11289
11972
msgid "Device Type"
11290
11973
msgstr "Tipo de Dispositivo"
11292
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
11975
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52
11293
11976
msgctxt "Name"
11294
11977
msgid "Driver"
11295
11978
msgstr "Controlador"
11297
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174
11298
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
11980
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103
11981
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11299
11982
msgctxt "Name"
11300
11983
msgid "Driver Handle"
11301
11984
msgstr "Descritor do Controlador"
11303
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225
11986
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147
11304
11987
msgctxt "Name"
11306
11989
msgstr "Nome"
11308
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336
11991
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247
11309
11992
msgctxt "Name"
11310
11993
msgid "Soundcard Type"
11311
11994
msgstr "Tipo de Placa de Som"
11313
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
11318
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
11996
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
11319
11997
msgctxt "Name"
11320
11998
msgid "Charge Percent"
11321
11999
msgstr "Percentagem de Carga"
11323
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
12001
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50
11324
12002
msgctxt "Name"
11325
12003
msgid "Charge State"
11326
12004
msgstr "Estado da Carga"
11328
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
12006
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
11329
12007
msgctxt "Name"
11330
12008
msgid "Rechargeable"
11331
12009
msgstr "Recarregável"
11333
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328
11334
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216
12011
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242
12012
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
11335
12013
msgctxt "Name"
11337
12015
msgstr "Tipo"
11339
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
11344
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60
11345
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
12017
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
12018
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
11346
12019
msgctxt "Name"
11347
12020
msgid "Device"
11348
12021
msgstr "Dispositivo"
11350
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117
12023
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51
11351
12024
msgctxt "Name"
11352
12025
msgid "Major"
11353
12026
msgstr "Nº Maior"
11355
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171
12028
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99
11356
12029
msgctxt "Name"
11357
12030
msgid "Minor"
11358
12031
msgstr "Nº Menor"
11360
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
11365
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64
12033
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
11366
12034
msgctxt "Name"
11367
12035
msgid "Has State"
11368
12036
msgstr "Tem o Estado"
11370
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166
12038
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95
11371
12039
msgctxt "Name"
11372
12040
msgid "State Value"
11373
12041
msgstr "Valor do Estado"
11375
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
11380
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115
11381
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
11382
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114
12043
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51
12044
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51
12045
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51
11383
12046
msgctxt "Name"
11384
12047
msgid "Supported Drivers"
11385
12048
msgstr "Controladores Suportados"
11387
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169
11388
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
12050
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101
12051
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101
11389
12052
msgctxt "Name"
11390
12053
msgid "Supported Protocols"
11391
12054
msgstr "Protocolos Suportados"
11393
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
11395
msgid "Dvb Interface"
11396
msgstr "Interface DVB"
11398
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
12056
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51
11399
12057
msgctxt "Name"
11400
12058
msgid "Device Adapter"
11401
12059
msgstr "Adaptador de Dispositivo"
11403
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
12061
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97
11404
12062
msgctxt "Name"
11405
12063
msgid "Device Index"
11406
12064
msgstr "Índice do Dispositivo"
11408
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
11410
msgid "Generic Interface"
11411
msgstr "Interface Genérica"
11413
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
11415
msgid "Network Interface"
11416
msgstr "Interface de Rede"
11418
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
12066
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
11419
12067
msgctxt "Name"
11420
12068
msgid "Hw Address"
11421
12069
msgstr "Endereço de H/W"
11423
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
12071
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51
11424
12072
msgctxt "Name"
11425
12073
msgid "Iface Name"
11426
12074
msgstr "Nome da Interface"
11428
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
12076
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98
11429
12077
msgctxt "Name"
11430
12078
msgid "Mac Address"
11431
12079
msgstr "Endereço MAC"
11433
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
12081
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197
11434
12082
msgctxt "Name"
11435
12083
msgid "Wireless"
11436
12084
msgstr "Sem-Fios"
11438
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
11440
msgid "Optical Disc"
11441
msgstr "Disco Óptico"
11443
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
12086
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
11444
12087
msgctxt "Name"
11445
12088
msgid "Appendable"
11446
12089
msgstr "Adicionável"
11448
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
12091
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49
11449
12092
msgctxt "Name"
11450
12093
msgid "Available Content"
11451
12094
msgstr "Conteúdo Disponível"
11453
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
12096
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95
11454
12097
msgctxt "Name"
11455
12098
msgid "Blank"
11456
12099
msgstr "Vazio"
11458
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
12101
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
11459
12102
msgctxt "Name"
11460
12103
msgid "Capacity"
11461
12104
msgstr "Capacidade"
11463
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
12106
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
11464
12107
msgctxt "Name"
11465
12108
msgid "Disc Type"
11466
12109
msgstr "Tipo de Disco"
11468
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
11469
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
12111
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243
12112
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11470
12113
msgctxt "Name"
11471
12114
msgid "Fs Type"
11472
12115
msgstr "Tipo de SF"
11474
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
11475
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
12117
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292
12118
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51
11476
12119
msgctxt "Name"
11477
12120
msgid "Ignored"
11478
12121
msgstr "Ignorado"
11480
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
11481
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
12123
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340
12124
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99
11482
12125
msgctxt "Name"
11483
12126
msgid "Label"
11484
12127
msgstr "Legenda"
11486
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553
12129
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440
11487
12130
msgctxt "Name"
11488
12131
msgid "Rewritable"
11489
12132
msgstr "Regravável"
11491
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607
11492
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275
12134
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488
12135
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199
11493
12136
msgctxt "Name"
11495
12138
msgstr "Tamanho"
11497
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664
11498
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332
12140
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539
12141
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250
11499
12142
msgctxt "Name"
11500
12143
msgid "Usage"
11501
12144
msgstr "Utilização"
11503
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721
11504
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389
12146
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590
12147
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
11505
12148
msgctxt "Name"
11507
12150
msgstr "UUID"
11509
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
11511
msgid "Optical Drive"
11512
msgstr "Unidade Óptica"
11514
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
11515
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
12152
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
12153
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
11516
12154
msgctxt "Name"
11518
12156
msgstr "Barramento"
11520
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116
11521
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114
12158
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52
12159
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52
11522
12160
msgctxt "Name"
11523
12161
msgid "Drive Type"
11524
12162
msgstr "Tipo de Unidade"
11526
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171
11527
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169
12164
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100
12165
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100
11528
12166
msgctxt "Name"
11529
12167
msgid "Hotpluggable"
11530
12168
msgstr "Conectável em Funcionamento"
11532
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276
12170
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
11533
12171
msgctxt "Name"
11534
12172
msgid "Read Speed"
11535
12173
msgstr "Velocidade de Leitura"
11537
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332
11538
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274
12175
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240
12176
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
11539
12177
msgctxt "Name"
11540
12178
msgid "Removable"
11541
12179
msgstr "Removível"
11543
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
12181
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287
11544
12182
msgctxt "Name"
11545
12183
msgid "Supported Media"
11546
12184
msgstr "Discos Suportados"
11548
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438
12186
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334
11549
12187
msgctxt "Name"
11550
12188
msgid "Write Speed"
11551
12189
msgstr "Velocidade de Gravação"
11553
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491
12191
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
11554
12192
msgctxt "Name"
11555
12193
msgid "Write Speeds"
11556
12194
msgstr "Velocidades de Gravação"
11558
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
11560
msgid "Portable Media Player"
11561
msgstr "Leitor Multimédia Portátil"
11563
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
12196
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
11564
12197
msgctxt "Name"
11565
12198
msgid "Can Change Frequency"
11566
12199
msgstr "Pode Variar a Frequência"
11568
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145
12201
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48
11569
12202
msgctxt "Name"
11570
12203
msgid "Instruction Sets"
11571
12204
msgstr "Conjuntos de Instruções"
11573
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197
12206
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
11574
12207
msgctxt "Name"
11575
12208
msgid "Max Speed"
11576
12209
msgstr "Velocidade Máxima"
11578
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253
12211
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143
11579
12212
msgctxt "Name"
11580
12213
msgid "Number"
11581
12214
msgstr "Número"
11583
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
11585
msgid "Serial Interface"
11586
msgstr "Interface Série"
11588
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
12216
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95
11589
12217
msgctxt "Name"
11591
12219
msgstr "Porta"
11593
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221
12221
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145
11594
12222
msgctxt "Name"
11595
12223
msgid "Serial Type"
11596
12224
msgstr "Tipo de Série"
11598
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
12226
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51
11599
12227
msgctxt "Name"
11600
msgid "Storage Access"
11601
msgstr "Acesso de Armazenamento"
12228
msgid "Reader Type"
12229
msgstr "Tipo de Leitor"
11603
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
12231
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
11604
12232
msgctxt "Name"
11605
12233
msgid "Accessible"
11606
12234
msgstr "Acessível"
11608
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113
12236
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49
11609
12237
msgctxt "Name"
11610
12238
msgid "File Path"
11611
12239
msgstr "Localização do Ficheiro"
11613
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
11615
msgid "Storage Drive"
11616
msgstr "Unidade de Armazenamento"
11618
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
11620
msgid "Storage Volume"
11621
msgstr "Volume de Armazenamento"
11623
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
11628
12241
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
11629
12242
msgctxt "Name"
11630
12243
msgid "Device Actions"
11631
12244
msgstr "Acções do Dispositivo"
11633
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
12246
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60
11634
12247
msgctxt "Comment"
11636
12249
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "