~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/dolphin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:17 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231017-1wjnwlpab5e84itr
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: dolphin\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-19 06:22+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-01-29 06:06+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-20 16:18+0000\n"
12
12
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
13
13
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
268
268
msgid "No items found."
269
269
msgstr "Não foram encontrados nenhuns itens."
270
270
 
271
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:423
 
271
#: dolphinviewcontainer.cpp:432
272
272
msgctxt "@info:status"
273
273
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
274
274
msgstr ""
275
275
"O Dolphin não suporta páginas Web, pelo que foi invocado o navegador Web"
276
276
 
277
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:435
 
277
#: dolphinviewcontainer.cpp:444
278
278
msgctxt "@info:status"
279
279
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
280
280
msgstr ""
281
281
"O protocolo não é suportado pelo Dolphin; foi invocado o Konqueror em "
282
282
"alternativa"
283
283
 
284
 
#: dolphinviewcontainer.cpp:442
 
284
#: dolphinviewcontainer.cpp:451
285
285
msgctxt "@info:status"
286
286
msgid "Invalid protocol"
287
287
msgstr "Protocolo inválido"
443
443
msgid "Restore"
444
444
msgstr "Repor"
445
445
 
446
 
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1266
 
446
#: dolphincontextmenu.cpp:199 dolphinmainwindow.cpp:1267
447
447
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
448
448
msgid "Create New"
449
449
msgstr "Criar um Novo"
535
535
msgid "Big"
536
536
msgstr "Grande"
537
537
 
538
 
#: dolphinmodel.cpp:257
 
538
#: dolphinmodel.cpp:262
539
539
msgctxt "@title:group Date"
540
540
msgid "Today"
541
541
msgstr "Hoje"
542
542
 
543
 
#: dolphinmodel.cpp:258
 
543
#: dolphinmodel.cpp:263
544
544
msgctxt "@title:group Date"
545
545
msgid "Yesterday"
546
546
msgstr "Ontem"
547
547
 
548
 
#: dolphinmodel.cpp:259
 
548
#: dolphinmodel.cpp:264
549
549
#, c-format
550
550
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
551
551
msgid "%A"
552
552
msgstr "%A"
553
553
 
554
 
#: dolphinmodel.cpp:263
 
554
#: dolphinmodel.cpp:268
555
555
msgctxt "@title:group Date"
556
556
msgid "Last Week"
557
557
msgstr "A Semana Passada"
558
558
 
559
 
#: dolphinmodel.cpp:266
 
559
#: dolphinmodel.cpp:271
560
560
msgctxt "@title:group Date"
561
561
msgid "Two Weeks Ago"
562
562
msgstr "Há Duas Semanas"
563
563
 
564
 
#: dolphinmodel.cpp:269
 
564
#: dolphinmodel.cpp:274
565
565
msgctxt "@title:group Date"
566
566
msgid "Three Weeks Ago"
567
567
msgstr "Há Três Semanas"
568
568
 
569
 
#: dolphinmodel.cpp:273
 
569
#: dolphinmodel.cpp:278
570
570
msgctxt "@title:group Date"
571
571
msgid "Earlier this Month"
572
572
msgstr "No Início deste Mês"
573
573
 
574
 
#: dolphinmodel.cpp:282
 
574
#: dolphinmodel.cpp:287
575
575
msgctxt ""
576
576
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
577
577
"year number"
578
578
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
579
579
msgstr "Ontem (%B, %Y)"
580
580
 
581
 
#: dolphinmodel.cpp:284
 
581
#: dolphinmodel.cpp:289
582
582
msgctxt ""
583
583
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
584
584
"and %Y is full year number"
585
585
msgid "%A (%B, %Y)"
586
586
msgstr "%A (%B, %Y)"
587
587
 
588
 
#: dolphinmodel.cpp:286
 
588
#: dolphinmodel.cpp:291
589
589
msgctxt ""
590
590
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
591
591
"year number"
592
592
msgid "Last Week (%B, %Y)"
593
593
msgstr "A Semana Passada (%B, %Y)"
594
594
 
595
 
#: dolphinmodel.cpp:288
 
595
#: dolphinmodel.cpp:293
596
596
msgctxt ""
597
597
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
598
598
"year number"
599
599
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
600
600
msgstr "Há Duas Semanas (%B, %Y)"
601
601
 
602
 
#: dolphinmodel.cpp:290
 
602
#: dolphinmodel.cpp:295
603
603
msgctxt ""
604
604
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
605
605
"year number"
606
606
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
607
607
msgstr "Há Três Semanas (%B, %Y)"
608
608
 
609
 
#: dolphinmodel.cpp:292
 
609
#: dolphinmodel.cpp:297
610
610
msgctxt ""
611
611
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
612
612
"year number"
613
613
msgid "Earlier on %B, %Y"
614
614
msgstr "Anteriormente em %B, %Y"
615
615
 
616
 
#: dolphinmodel.cpp:295
 
616
#: dolphinmodel.cpp:300
617
617
msgctxt ""
618
618
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
619
619
"and %Y is full year number"
620
620
msgid "%B, %Y"
621
621
msgstr "%B de %Y"
622
622
 
623
 
#: dolphinmodel.cpp:310 dolphinmodel.cpp:322 dolphinmodel.cpp:334
 
623
#: dolphinmodel.cpp:315 dolphinmodel.cpp:327 dolphinmodel.cpp:339
624
624
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
625
625
msgid "Read, "
626
626
msgstr "Leitura, "
627
627
 
628
 
#: dolphinmodel.cpp:313 dolphinmodel.cpp:325 dolphinmodel.cpp:337
 
628
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
629
629
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
630
630
msgid "Write, "
631
631
msgstr "Escrita, "
632
632
 
633
 
#: dolphinmodel.cpp:316 dolphinmodel.cpp:328 dolphinmodel.cpp:340
 
633
#: dolphinmodel.cpp:321 dolphinmodel.cpp:333 dolphinmodel.cpp:345
634
634
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
635
635
msgid "Execute, "
636
636
msgstr "Execução, "
637
637
 
638
 
#: dolphinmodel.cpp:318 dolphinmodel.cpp:330 dolphinmodel.cpp:342
 
638
#: dolphinmodel.cpp:323 dolphinmodel.cpp:335 dolphinmodel.cpp:347
639
639
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
640
640
msgid "Forbidden"
641
641
msgstr "Proibido"
642
642
 
643
 
#: dolphinmodel.cpp:344
 
643
#: dolphinmodel.cpp:349
644
644
#, kde-format
645
645
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
646
646
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
780
780
msgid "Add Tags..."
781
781
msgstr "Adicionar as Marcas..."
782
782
 
783
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:534
 
783
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:524
784
784
msgctxt "@label"
785
785
msgid "Width x Height:"
786
786
msgstr "Largura x Altura:"
787
787
 
788
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:558
 
788
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:548
789
789
#: search/searchcriterionselector.cpp:196
790
790
msgctxt "@label"
791
791
msgid "Size:"
792
792
msgstr "Tamanho:"
793
793
 
794
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:560
 
794
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:550
795
795
msgctxt "@label"
796
796
msgid "Folder"
797
797
msgstr "Pasta"
798
798
 
799
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:581
 
799
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:571
800
800
msgctxt "@label"
801
801
msgid "Total Size:"
802
802
msgstr "Tamanho Total:"
803
803
 
804
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:693
 
804
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:683
805
805
msgctxt "@label"
806
806
msgid "Type:"
807
807
msgstr "Tipo:"
808
808
 
809
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:695
 
809
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:685
810
810
msgctxt "@label"
811
811
msgid "Modified:"
812
812
msgstr "Modificado:"
813
813
 
814
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:696
 
814
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:686
815
815
msgctxt "@label"
816
816
msgid "Owner:"
817
817
msgstr "Dono:"
818
818
 
819
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:697
 
819
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:687
820
820
msgctxt "@label"
821
821
msgid "Permissions:"
822
822
msgstr "Permissões:"
823
823
 
824
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:701
 
824
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:691
825
825
#: search/searchcriterionselector.cpp:228
826
826
msgctxt "@label"
827
827
msgid "Rating:"
828
828
msgstr "Classificação:"
829
829
 
830
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:702
 
830
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:692
831
831
msgctxt "@label"
832
832
msgid "Tags:"
833
833
msgstr "Marcas:"
834
834
 
835
 
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:703
 
835
#: panels/information/kmetadatawidget.cpp:693
836
836
msgctxt "@label"
837
837
msgid "Comment:"
838
838
msgstr "Comentário:"
924
924
msgid "Unselect All"
925
925
msgstr "Desmarcar Tudo"
926
926
 
927
 
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1316
 
927
#: dolphinpart.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1317
928
928
msgctxt "@action:inmenu Edit"
929
929
msgid "Invert Selection"
930
930
msgstr "Inverter a Marcação"
1473
1473
msgid "Show the space information in the statusbar"
1474
1474
msgstr "Mostrar a informação do espaço na barra de estado"
1475
1475
 
1476
 
#: dolphinmainwindow.cpp:235
 
1476
#: dolphinmainwindow.cpp:236
1477
1477
msgctxt "@info:status"
1478
1478
msgid "Successfully copied."
1479
1479
msgstr "Copiado com sucesso."
1480
1480
 
1481
 
#: dolphinmainwindow.cpp:239
 
1481
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1482
1482
msgctxt "@info:status"
1483
1483
msgid "Successfully moved."
1484
1484
msgstr "Movido com sucesso."
1485
1485
 
1486
 
#: dolphinmainwindow.cpp:243
 
1486
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1487
1487
msgctxt "@info:status"
1488
1488
msgid "Successfully linked."
1489
1489
msgstr "Ligação criada com sucesso."
1490
1490
 
1491
 
#: dolphinmainwindow.cpp:247
 
1491
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1492
1492
msgctxt "@info:status"
1493
1493
msgid "Successfully moved to trash."
1494
1494
msgstr "Enviado com sucesso para o lixo."
1495
1495
 
1496
 
#: dolphinmainwindow.cpp:251
 
1496
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1497
1497
msgctxt "@info:status"
1498
1498
msgid "Successfully renamed."
1499
1499
msgstr "Nome mudado com sucesso."
1500
1500
 
1501
 
#: dolphinmainwindow.cpp:256
 
1501
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1502
1502
msgctxt "@info:status"
1503
1503
msgid "Created folder."
1504
1504
msgstr "A pasta foi criada."
1505
1505
 
1506
 
#: dolphinmainwindow.cpp:362
 
1506
#: dolphinmainwindow.cpp:363
1507
1507
msgctxt "@info"
1508
1508
msgid "Go back"
1509
1509
msgstr "Recuar"
1510
1510
 
1511
 
#: dolphinmainwindow.cpp:368
 
1511
#: dolphinmainwindow.cpp:369
1512
1512
msgctxt "@info"
1513
1513
msgid "Go forward"
1514
1514
msgstr "Avançar"
1515
1515
 
1516
 
#: dolphinmainwindow.cpp:526
 
1516
#: dolphinmainwindow.cpp:527
1517
1517
msgctxt "@title:window"
1518
1518
msgid "Confirmation"
1519
1519
msgstr "Confirmação"
1520
1520
 
1521
 
#: dolphinmainwindow.cpp:531
 
1521
#: dolphinmainwindow.cpp:532
1522
1522
msgid "C&lose Current Tab"
1523
1523
msgstr "Fechar a Página Actua&l"
1524
1524
 
1525
 
#: dolphinmainwindow.cpp:539
 
1525
#: dolphinmainwindow.cpp:540
1526
1526
msgid ""
1527
1527
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1528
1528
msgstr ""
1529
1529
"Tem várias páginas abertas nesta janela; tem a certeza que deseja sair?"
1530
1530
 
1531
 
#: dolphinmainwindow.cpp:541
 
1531
#: dolphinmainwindow.cpp:542
1532
1532
msgid "Do not ask again"
1533
1533
msgstr "Não voltar a perguntar"
1534
1534
 
1535
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1042
 
1535
#: dolphinmainwindow.cpp:1043
1536
1536
msgctxt "@action:inmenu"
1537
1537
msgid "New Tab"
1538
1538
msgstr "Nova Página"
1539
1539
 
1540
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1045
 
1540
#: dolphinmainwindow.cpp:1046
1541
1541
msgctxt "@action:inmenu"
1542
1542
msgid "Close Other Tabs"
1543
1543
msgstr "Fechar as Outras Páginas"
1544
1544
 
1545
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1047
 
1545
#: dolphinmainwindow.cpp:1048
1546
1546
msgctxt "@action:inmenu"
1547
1547
msgid "Close Tab"
1548
1548
msgstr "Fechar a Página"
1549
1549
 
1550
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1273
 
1550
#: dolphinmainwindow.cpp:1274
1551
1551
msgctxt "@action:inmenu File"
1552
1552
msgid "New &Window"
1553
1553
msgstr "Nova &Janela"
1554
1554
 
1555
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1279
 
1555
#: dolphinmainwindow.cpp:1280
1556
1556
msgctxt "@action:inmenu File"
1557
1557
msgid "New Tab"
1558
1558
msgstr "Nova Página"
1559
1559
 
1560
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1285
 
1560
#: dolphinmainwindow.cpp:1286
1561
1561
msgctxt "@action:inmenu File"
1562
1562
msgid "Close Tab"
1563
1563
msgstr "Fechar a Página"
1564
1564
 
1565
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1308
 
1565
#: dolphinmainwindow.cpp:1309
1566
1566
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567
1567
msgid "Paste"
1568
1568
msgstr "Colar"
1569
1569
 
1570
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1311
 
1570
#: dolphinmainwindow.cpp:1312
1571
1571
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572
1572
msgid "Select All"
1573
1573
msgstr "Seleccionar Tudo"
1574
1574
 
1575
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1329
 
1575
#: dolphinmainwindow.cpp:1330
1576
1576
msgctxt "@action:inmenu View"
1577
1577
msgid "Reload"
1578
1578
msgstr "Actualizar"
1579
1579
 
1580
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1335
 
1580
#: dolphinmainwindow.cpp:1336
1581
1581
msgctxt "@action:inmenu View"
1582
1582
msgid "Stop"
1583
1583
msgstr "Parar"
1584
1584
 
1585
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1336
 
1585
#: dolphinmainwindow.cpp:1337
1586
1586
msgctxt "@info"
1587
1587
msgid "Stop loading"
1588
1588
msgstr "Parar o carregamento"
1589
1589
 
1590
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1341
 
1590
#: dolphinmainwindow.cpp:1342
1591
1591
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1592
1592
msgid "Editable Location"
1593
1593
msgstr "Localização Editável"
1594
1594
 
1595
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1346
 
1595
#: dolphinmainwindow.cpp:1347
1596
1596
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1597
1597
msgid "Replace Location"
1598
1598
msgstr "Substituir a Localização"
1599
1599
 
1600
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1357
 
1600
#: dolphinmainwindow.cpp:1358
1601
1601
msgid "Recently Closed Tabs"
1602
1602
msgstr "Páginas Fechadas Recentemente"
1603
1603
 
1604
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1380
 
1604
#: dolphinmainwindow.cpp:1381
1605
1605
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1606
1606
msgid "Show Search Bar"
1607
1607
msgstr "Mostrar a Barra de Pesquisa"
1608
1608
 
1609
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1385
 
1609
#: dolphinmainwindow.cpp:1386
1610
1610
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1611
1611
msgid "Show Filter Bar"
1612
1612
msgstr "Mostrar a Barra do Filtro"
1613
1613
 
1614
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1391
 
1614
#: dolphinmainwindow.cpp:1392
1615
1615
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1616
1616
msgid "Compare Files"
1617
1617
msgstr "Comparar os Ficheiros"
1618
1618
 
1619
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1397
 
1619
#: dolphinmainwindow.cpp:1398
1620
1620
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621
1621
msgid "Open Terminal"
1622
1622
msgstr "Abrir um Terminal"
1623
1623
 
1624
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1408
 
1624
#: dolphinmainwindow.cpp:1409
1625
1625
msgctxt "@action:inmenu"
1626
1626
msgid "Activate Next Tab"
1627
1627
msgstr "Activar a Página Seguinte"
1628
1628
 
1629
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1414
 
1629
#: dolphinmainwindow.cpp:1415
1630
1630
msgctxt "@action:inmenu"
1631
1631
msgid "Activate Previous Tab"
1632
1632
msgstr "Activar a Página Anterior"
1633
1633
 
1634
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1421
 
1634
#: dolphinmainwindow.cpp:1422
1635
1635
msgctxt "@action:inmenu"
1636
1636
msgid "Open in New Tab"
1637
1637
msgstr "Abrir numa Nova Página"
1638
1638
 
1639
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
 
1639
#: dolphinmainwindow.cpp:1427
1640
1640
msgctxt "@action:inmenu"
1641
1641
msgid "Open in New Window"
1642
1642
msgstr "Abrir numa Nova Janela"
1643
1643
 
1644
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
 
1644
#: dolphinmainwindow.cpp:1437
1645
1645
msgctxt "@action:inmenu"
1646
1646
msgid "Search Bar"
1647
1647
msgstr "Barra de Pesquisa"
1648
1648
 
1649
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1444 dolphinmainwindow.cpp:1452
 
1649
#: dolphinmainwindow.cpp:1445 dolphinmainwindow.cpp:1453
1650
1650
msgctxt "@title:window"
1651
1651
msgid "Information"
1652
1652
msgstr "Informação"
1653
1653
 
1654
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1467 dolphinmainwindow.cpp:1474
 
1654
#: dolphinmainwindow.cpp:1468 dolphinmainwindow.cpp:1475
1655
1655
msgctxt "@title:window"
1656
1656
msgid "Folders"
1657
1657
msgstr "Pastas"
1658
1658
 
1659
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1488 dolphinmainwindow.cpp:1497
 
1659
#: dolphinmainwindow.cpp:1489 dolphinmainwindow.cpp:1498
1660
1660
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1661
1661
msgid "Terminal"
1662
1662
msgstr "Terminal"
1663
1663
 
1664
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1517 dolphinmainwindow.cpp:1527
 
1664
#: dolphinmainwindow.cpp:1518 dolphinmainwindow.cpp:1528
1665
1665
msgctxt "@title:window"
1666
1666
msgid "Places"
1667
1667
msgstr "Locais"
1668
1668
 
1669
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1660
 
1669
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
1670
1670
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1671
1671
msgid "Close"
1672
1672
msgstr "Fechar"
1673
1673
 
1674
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1661
 
1674
#: dolphinmainwindow.cpp:1662
1675
1675
msgctxt "@info"
1676
1676
msgid "Close right view"
1677
1677
msgstr "Fechar a área da direita"
1678
1678
 
1679
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1664
 
1679
#: dolphinmainwindow.cpp:1665
1680
1680
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1681
1681
msgid "Close"
1682
1682
msgstr "Fechar"
1683
1683
 
1684
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1665
 
1684
#: dolphinmainwindow.cpp:1666
1685
1685
msgctxt "@info"
1686
1686
msgid "Close left view"
1687
1687
msgstr "Fechar a área da esquerda"
1688
1688
 
1689
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1669
 
1689
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
1690
1690
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1691
1691
msgid "Split"
1692
1692
msgstr "Dividir"
1693
1693
 
1694
 
#: dolphinmainwindow.cpp:1670
 
1694
#: dolphinmainwindow.cpp:1671
1695
1695
msgctxt "@info"
1696
1696
msgid "Split view"
1697
1697
msgstr "Modo dividido"