~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-pt/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/phonon-xine.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:17 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231017-1wjnwlpab5e84itr
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: phonon-xine\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-28 06:55+0100\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2010-01-31 07:16+0100\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 20:58+0100\n"
7
7
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
8
8
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
13
13
"X-POFile-SpellExtra: MRL Phonon aRts Xine PulseAudio ESD Esound IIR\n"
14
14
"X-POFile-SpellExtra: Equaliza Audacious Johansson Anders\n"
15
15
 
16
 
#: backend.cpp:84
 
16
#: backend.cpp:85
17
17
msgid "Phonon Xine Backend"
18
18
msgstr "Infra-Estrutura do Xine para o Phonon"
19
19
 
20
 
#: backend.cpp:651
 
20
#: backend.cpp:641
21
21
msgid "ALSA default output"
22
22
msgstr "Saída do ALSA predefinida"
23
23
 
24
 
#: backend.cpp:652
 
24
#: backend.cpp:642
25
25
msgctxt ""
26
26
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
27
27
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
33
33
"<html><p>O 'Plugin' da Plataforma falhou. Este é um último recurso para usar "
34
34
"o primeiro dispositivo de ALSA disponível.</p></html>"
35
35
 
36
 
#: backend.cpp:661
 
36
#: backend.cpp:651
37
37
msgid "OSS default output"
38
38
msgstr "Saída do OSS predefinida"
39
39
 
40
 
#: backend.cpp:662
 
40
#: backend.cpp:652
41
41
msgctxt ""
42
42
"This string is only shown when the KDE runtime is broken. The technical term "
43
43
"'Platform Plugin' might help users to find a solution, so it might make "
49
49
"<html><p>O 'Plugin' da Plataforma falhou. Este é um último recurso para usar "
50
50
"o primeiro dispositivo de OSS disponível.</p></html>"
51
51
 
52
 
#: backend.cpp:672
 
52
#: backend.cpp:662
53
53
msgid "Jack Audio Connection Kit"
54
54
msgstr "Kit de Ligações Áudio Jack"
55
55
 
56
 
#: backend.cpp:673
 
56
#: backend.cpp:663
57
57
msgid ""
58
58
"<html><p>JACK is a low-latency audio server. It can connect a number of "
59
59
"different applications to an audio device, as well as allowing them to share "
68
68
"foca em duas áreas-chave: a execução síncrona de todos os clientes e uma "
69
69
"operação com baixa latência.</p></html>"
70
70
 
71
 
#: backend.cpp:681
 
71
#: backend.cpp:671
72
72
msgid "aRts"
73
73
msgstr "aRts"
74
74
 
75
 
#: backend.cpp:682
 
75
#: backend.cpp:672
76
76
msgid ""
77
77
"<html><p>aRts is the old sound server and media framework that was used in "
78
78
"KDE2 and KDE3. Its use is discouraged.</p></html>"
80
80
"<html><p>O aRts é o antigo servidor de som e plataforma multimédia usado no "
81
81
"KDE2 e no KDE3. O seu uso é desencorajado.</p></html>"
82
82
 
83
 
#: backend.cpp:686
84
 
msgid "PulseAudio"
85
 
msgstr "PulseAudio"
86
 
 
87
 
#: backend.cpp:690
 
83
#: backend.cpp:678
88
84
msgid "Esound (ESD)"
89
85
msgstr "Esound (ESD)"
90
86
 
173
169
msgstr ""
174
170
"A reprodução falhou porque não estavam disponíveis quaisquer saídas de áudio "
175
171
"ou vídeo"
 
172
 
 
173
#~ msgid "PulseAudio"
 
174
#~ msgstr "PulseAudio"