1
<sect1 id="getting-help">
6
>&Lauri.Watts; </author>
14
<sect2 id="user-manuals">
16
>Användarhandböcker</title>
20
>Användarhandbok</primary
23
>De flesta program levereras med en innehållsrik handbok<indexterm
27
>Användarmanual</secondary
29
>, som du kan nå på diverse olika sätt:</para>
34
>Genom att trycka på <keycap
36
> inne i programmet.</para>
40
>Från menyraden: <menuchoice
45
>programnamn</replaceable
52
>Genom att bläddra till det i Hjälpcentralen<indexterm
54
>Hjälpcentralen</primary
60
>Genom att använda I/O-slaven för hjälp i &konqueror;. Skriv alltså helt enkelt <userinput
62
>programnamn</replaceable
64
> i platsraden. </para>
68
>Direkt på <ulink url="http://docs.kde.org"
69
>http://docs.kde.org</ulink
76
<sect2 id="context-help">
79
>Vad är det här</quote
83
>Många program tillhandahåller också sammanhangsberoende hjälp på två former: Verktygstips och <quote
84
>Vad är det här</quote
93
>Verktygstips</primary
96
>Verktygstips är små informationsfönster eller pratbubblor som visas när du håller musen över ett objekt på skärmen utan att klicka.</para>
99
>&kde; använder verktygstips på många ställen för att erbjuda kortfattad hjälp eller information om ett objekt på skärmen. De flesta knappar på verktygsrader i program visar till exempel sina namn i verktygstips om du stannar eller håller musen över dem.</para>
102
>Verktygstips har en annan funktion, som inte är direkt knuten till hjälp. I &konqueror;s filhanterare och på skrivbordet, kan verktygstips ge information om filer. Det kallas ofta <quote
103
>metainformation</quote
107
>Du kan ta reda på mer om verktygstips med metainformation i avsnittet om <link linkend="file-manager"
108
>&konqueror;s filhanterare</link
113
<sect3 id="whats-this-help">
116
>Vad är det här?</quote
121
>Vad är det här?</primary
126
>Vad är det här?</quote
127
> hjälp är ofta mer detaljerad än verktygstips. Du kan komma åt <quote
128
>Vad är det här?</quote
129
> hjälp på två sätt:</para>
134
>Genom att trycka på knappen <guibutton
136
> i fönstrets namnlist.</para>
140
>Genom att trycka på tangentkombinationen <keycombo
149
>Markören ändras till en pekare med ett frågetecken intill. Klicka på objektet du vill få information om, så dyker ett litet fönster upp med information.</para>
154
<sect2 id="mailing-lists-newsgroups-and-irc">
156
>E-postlistor, diskussionsgrupper och <acronym
160
<sect3 id="mailing-lists">
162
>E-postlistor</title>
166
>E-postlistor</primary
169
>&kde; tillhandahåller många e-postlistor som kan ge dig hjälp och råd om hur man använder och ställer in skrivbordet.</para>
172
>Några av listorna som du kan finna användbara är:</para>
177
>&kde;:s användarlista <indexterm
179
>&kde;-användarnas e-postlista</primary
184
>Den här e-postlistan fokuserar särskilt på frågor oberoende av operativsystem, och på diskussioner om hur &kde; används. Operativsystemspecifika frågor och diskussioner är utanför ämnesområdet här. Till exempel är frågan <quote
185
>Hur ändrar jag marginalstorlek för Kword-dokument</quote
186
> passande för listan, medan <quote
187
>Hur ställer jag in min skrivare med &kde; med Unix-operativsystemet X.Y</quote
188
> inte är det. Frågor som ställs här och diskussioner ska gälla alla &kde;-användare som använder tillämplig &kde;-programvara, inte bara de som använder samma operativsystem.</para>
190
>Du kan prenumerera på listan med <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde"
191
>https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde</ulink
194
>Du hittar arkiv på <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde"
195
>http://lists.kde.org/</ulink
202
>&kde;:s &Linux;-lista <indexterm
204
>E-postlistan kde-linux</primary
209
>Den här e-postlistan fokuserar särskilt på frågor och diskussioner om hur &kde; används på &Linux;. Frågor och diskussioner kan omfatta allt som skrivbordsanvändare som kör &kde; på ett &Linux;-system kan råka ut för. Därför är frågor som <quote
210
>Hur ställer jag in en nätverksskrivare för utskrift med &kde; med Linux-distributionen X.Y</quote
211
> passande här. Om du föredrar en lista som är begränsad till operativsystemoberoende frågor och diskussioner om &kde;, använd &kde;:s allmänna e-postlista.</para>
213
>Du kan prenumerera på listan med <ulink url="https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux"
214
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-linux</ulink
217
>Du hittar arkiv på <ulink url="http://lists.kde.org/?l=kde-linux"
218
>http://lists.kde.org/</ulink
230
>Det finns en #kde kanal på Freenode (irc.freenode.net) för stöd och annan allmän diskussion om &kde;. Som vanligt kan du komma åt kanalen genom att använda någon av &kde;:s populära IRC-klienter, vilket omfattar <application
231
>konversation</application
232
>, &ksirc; samt &kopete;. För mer information titta i avsnittet <xref linkend="irc"/>.</para>
238
<sect2 id="more-resources">
240
>Fler resurser</title>
243
>Det finns många andra resurser som du kan finna användbara. Några av dessa listas nedan:</para>
248
>dot.kde.org <indexterm
250
>&kde;:s nyhetsresurs</primary
255
>Den här webbplatsen har en sökbar nyhetsresurs om &kde;, där du kan finna ett överflöd av innovationer från &kde;-världen.</para>
263
>kde-look.org <indexterm
265
>Ögongodis för &kde;</primary
270
>Den största resursen för ögongodis till &kde;, inklusive teman, fönsterdekorationer, skrivbordsunderlägg, musteman och ikoner för &kde;-skrivbordet. Observera också att platsen innehåller ett handledningsavsnitt om hur man installerar de vanligaste av dessa.</para>
278
>wiki.kde.org <indexterm
280
>&kde;:s webbjournal</primary
285
>Den officiella webbjournalen för &kde;. Här kan du komma åt en uppsjö av information som går från vanliga frågor och handledningar till tips och trick. Webbjournalen ska dock aldrig användas som ersättning för respektive programs handbok eller den officiella &kde;-dokumentationen.</para>
294
<!-- Keep this comment at the end of the file
299
sgml-namecase-general:nil
300
sgml-general-insert-case:lower
301
sgml-minimize-attributes:nil
302
sgml-always-quote-attributes:t
304
sgml-indent-data:true
305
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
306
sgml-exposed-tags:nil
307
sgml-local-catalogs:nil
308
sgml-local-ecat-files:nil