1839
1839
msgid "KDE Workspace"
1840
1840
msgstr "KDE:s arbetsyta"
1842
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:59
1842
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:62
1844
1844
msgid "Trash: Emptied"
1845
1845
msgstr "Papperskorg: tömd"
1847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:136
1847
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:139
1848
1848
msgctxt "Comment"
1849
1849
msgid "The trash has been emptied"
1850
1850
msgstr "Papperskorgen har tömts"
1852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:218
1852
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:221
1854
1854
msgid "Textcompletion: Rotation"
1855
1855
msgstr "Textkomplettering: rotation"
1857
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:293
1857
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:296
1858
1858
msgctxt "Comment"
1859
1859
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1860
1860
msgstr "Slutet av listan med träffar har nåtts"
1862
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:374
1862
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:377
1864
1864
msgid "Textcompletion: No Match"
1865
1865
msgstr "Textkomplettering: ingen träff"
1867
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450
1867
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:453
1868
1868
msgctxt "Comment"
1869
1869
msgid "No matching completion was found"
1870
1870
msgstr "Ingen matchande komplettering hittades"
1872
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:531
1872
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534
1874
1874
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1875
1875
msgstr "Textkomplettering: delvis träff"
1877
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607
1877
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:610
1878
1878
msgctxt "Comment"
1879
1879
msgid "There is more than one possible match"
1880
1880
msgstr "Det finns mer än en möjlig träff"
1882
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:688
1882
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:691
1884
1884
msgid "Fatal Error"
1885
1885
msgstr "Allvarligt fel"
1887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:768
1887
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:771
1888
1888
msgctxt "Comment"
1889
1889
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1890
1890
msgstr "Ett allvarligt fel uppstod vilket fick programmet att avslutas"
1892
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:850
1893
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279
1892
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:853
1893
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:282
1895
1895
msgid "Notification"
1896
1896
msgstr "Underrättelse"
1898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:932
1898
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:935
1899
1899
msgctxt "Comment"
1900
1900
msgid "Something special happened in the program"
1901
1901
msgstr "Någonting speciellt inträffade i programmet"
1903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1013
1904
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:96
1905
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:126
1903
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1016
1904
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:103
1905
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:129
1907
1907
msgid "Warning"
1908
1908
msgstr "Varning"
1910
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1096
1910
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1099
1911
1911
msgctxt "Comment"
1912
1912
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1913
1913
msgstr "Det uppstod ett fel i programmet vilket kan orsaka problem"
1915
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1177
1915
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1180
1917
1917
msgid "Catastrophe"
1918
1918
msgstr "Katastrof"
1920
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1254
1920
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1257
1921
1921
msgctxt "Comment"
1922
1922
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1924
1924
"Ett mycket allvarligt fel uppstod, som åtminstone fick programmet att "
1927
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1334
1927
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1337
1928
1928
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1931
1931
msgstr "Inloggning"
1933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1416
1933
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1419
1934
1934
msgctxt "Comment"
1935
1935
msgid "KDE is starting up"
1936
1936
msgstr "KDE startas"
1938
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1501
1938
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1504
1939
1939
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1942
1942
msgstr "Utloggning"
1944
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1583
1944
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1586
1945
1945
msgctxt "Comment"
1946
1946
msgid "KDE is exiting"
1947
1947
msgstr "KDE avslutas"
1949
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1668
1949
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1671
1951
1951
msgid "Logout Canceled"
1952
1952
msgstr "Utloggning avbruten"
1954
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1748
1954
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1751
1955
1955
msgctxt "Comment"
1956
1956
msgid "KDE logout was canceled"
1957
1957
msgstr "Utloggning från KDE avbröts"
1959
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1829
1959
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1832
1961
1961
msgid "Print Error"
1962
1962
msgstr "Skrivarfel"
1964
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1910
1964
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1913
1965
1965
msgctxt "Comment"
1966
1966
msgid "A print error has occurred"
1967
1967
msgstr "Utskriftsfel har inträffat"
1969
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1992
1969
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1995
1971
1971
msgid "Information Message"
1972
1972
msgstr "Informationsmeddelande"
1974
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2073
1974
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2076
1975
1975
msgctxt "Comment"
1976
1976
msgid "An information message is being shown"
1977
1977
msgstr "Informationsmeddelande visas"
1979
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2155
1979
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2158
1981
1981
msgid "Warning Message"
1982
1982
msgstr "Varningsmeddelande"
1984
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2236
1984
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2239
1985
1985
msgctxt "Comment"
1986
1986
msgid "A warning message is being shown"
1987
1987
msgstr "Varningsmeddelande visas"
1989
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2318
1989
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2321
1991
1991
msgid "Critical Message"
1992
1992
msgstr "Kritiskt meddelande"
1994
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2394
1994
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2397
1995
1995
msgctxt "Comment"
1996
1996
msgid "A critical message is being shown"
1997
1997
msgstr "Kritiskt meddelande visas"
1999
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2475
1999
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2478
2001
2001
msgid "Question"
2004
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558
2004
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2561
2005
2005
msgctxt "Comment"
2006
2006
msgid "A question is being asked"
2007
2007
msgstr "Fråga ställs"
2009
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2641
2009
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2644
2012
2012
msgstr "Ljudsignal"
2014
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2722
2014
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2725
2015
2015
msgctxt "Comment"
2016
2016
msgid "Sound bell"
2017
2017
msgstr "Ge ljudsignal"
9416
9442
msgid "KWin Window Manager"
9417
9443
msgstr "Kwin fönsterhanterare"
9419
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:54
9445
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:56
9421
9447
msgid "Change to Desktop 1"
9422
9448
msgstr "Byt till skrivbord 1"
9424
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:138
9450
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:140
9425
9451
msgctxt "Comment"
9426
9452
msgid "Virtual desktop one is selected"
9427
9453
msgstr "Virtuellt skrivbord ett är valt"
9429
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:223
9455
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:225
9431
9457
msgid "Change to Desktop 2"
9432
9458
msgstr "Byt till skrivbord 2"
9434
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:307
9460
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:309
9435
9461
msgctxt "Comment"
9436
9462
msgid "Virtual desktop two is selected"
9437
9463
msgstr "Virtuellt skrivbord två är valt"
9439
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:393
9465
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:395
9441
9467
msgid "Change to Desktop 3"
9442
9468
msgstr "Byt till skrivbord 3"
9444
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:477
9470
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:479
9445
9471
msgctxt "Comment"
9446
9472
msgid "Virtual desktop three is selected"
9447
9473
msgstr "Virtuellt skrivbord tre är valt"
9449
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:563
9475
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:565
9451
9477
msgid "Change to Desktop 4"
9452
9478
msgstr "Byt till skrivbord 4"
9454
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:647
9480
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:649
9455
9481
msgctxt "Comment"
9456
9482
msgid "Virtual desktop four is selected"
9457
9483
msgstr "Virtuellt skrivbord fyra är valt"
9459
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:732
9485
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:734
9461
9487
msgid "Change to Desktop 5"
9462
9488
msgstr "Byt till skrivbord 5"
9464
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:816
9490
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:818
9465
9491
msgctxt "Comment"
9466
9492
msgid "Virtual desktop five is selected"
9467
9493
msgstr "Virtuellt skrivbord fem är valt"
9469
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:902
9495
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:904
9471
9497
msgid "Change to Desktop 6"
9472
9498
msgstr "Byt till skrivbord 6"
9474
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:986
9500
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:988
9475
9501
msgctxt "Comment"
9476
9502
msgid "Virtual desktop six is selected"
9477
9503
msgstr "Virtuellt skrivbord sex är valt"
9479
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1070
9505
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1072
9481
9507
msgid "Change to Desktop 7"
9482
9508
msgstr "Byt till skrivbord 7"
9484
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1154
9510
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1156
9485
9511
msgctxt "Comment"
9486
9512
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9487
9513
msgstr "Virtuellt skrivbord sju är valt"
9489
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1240
9515
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1242
9491
9517
msgid "Change to Desktop 8"
9492
9518
msgstr "Byt till skrivbord 8"
9494
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1324
9520
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1326
9495
9521
msgctxt "Comment"
9496
9522
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9497
9523
msgstr "Virtuellt skrivbord åtta är valt"
9499
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1410
9525
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1412
9501
9527
msgid "Change to Desktop 9"
9502
9528
msgstr "Byt till skrivbord 9"
9504
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1492
9530
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1494
9505
9531
msgctxt "Comment"
9506
9532
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9507
9533
msgstr "Virtuellt skrivbord nio är valt"
9509
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1576
9535
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1578
9511
9537
msgid "Change to Desktop 10"
9512
9538
msgstr "Byt till skrivbord 10"
9514
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1658
9540
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1660
9515
9541
msgctxt "Comment"
9516
9542
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9517
9543
msgstr "Virtuellt skrivbord tio är valt"
9519
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1742
9545
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1744
9521
9547
msgid "Change to Desktop 11"
9522
9548
msgstr "Byt till skrivbord 11"
9524
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1824
9550
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1826
9525
9551
msgctxt "Comment"
9526
9552
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9527
9553
msgstr "Virtuellt skrivbord elva är valt"
9529
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1907
9555
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1909
9531
9557
msgid "Change to Desktop 12"
9532
9558
msgstr "Byt till skrivbord 12"
9534
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1989
9560
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1991
9535
9561
msgctxt "Comment"
9536
9562
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9537
9563
msgstr "Virtuellt skrivbord tolv är valt"
9539
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2072
9565
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2074
9541
9567
msgid "Change to Desktop 13"
9542
9568
msgstr "Byt till skrivbord 13"
9544
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2154
9570
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
9545
9571
msgctxt "Comment"
9546
9572
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9547
9573
msgstr "Virtuellt skrivbord tretton är valt"
9549
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2238
9575
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2240
9551
9577
msgid "Change to Desktop 14"
9552
9578
msgstr "Byt till skrivbord 14"
9554
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2320
9580
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2322
9555
9581
msgctxt "Comment"
9556
9582
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9557
9583
msgstr "Virtuellt skrivbord fjorton är valt"
9559
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2403
9585
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2405
9561
9587
msgid "Change to Desktop 15"
9562
9588
msgstr "Byt till skrivbord 15"
9564
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2485
9590
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2487
9565
9591
msgctxt "Comment"
9566
9592
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9567
9593
msgstr "Virtuellt skrivbord femton är valt"
9569
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2569
9595
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2571
9571
9597
msgid "Change to Desktop 16"
9572
9598
msgstr "Byt till skrivbord 16"
9574
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2651
9600
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2653
9575
9601
msgctxt "Comment"
9576
9602
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9577
9603
msgstr "Virtuellt skrivbord sexton är valt"
9579
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2735
9605
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2737
9581
9607
msgid "Change to Desktop 17"
9582
9608
msgstr "Byt till skrivbord 17"
9584
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2817
9610
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2819
9585
9611
msgctxt "Comment"
9586
9612
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9587
9613
msgstr "Virtuellt skrivbord sjutton är valt"
9589
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2900
9615
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2902
9591
9617
msgid "Change to Desktop 18"
9592
9618
msgstr "Byt till skrivbord 18"
9594
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2982
9620
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2984
9595
9621
msgctxt "Comment"
9596
9622
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9597
9623
msgstr "Virtuellt skrivbord arton är valt"
9599
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3066
9625
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3068
9601
9627
msgid "Change to Desktop 19"
9602
9628
msgstr "Byt till skrivbord 19"
9604
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3148
9630
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3150
9605
9631
msgctxt "Comment"
9606
9632
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9607
9633
msgstr "Virtuellt skrivbord nitton är valt"
9609
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3232
9635
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3234
9611
9637
msgid "Change to Desktop 20"
9612
9638
msgstr "Byt till skrivbord 20"
9614
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3314
9640
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3316
9615
9641
msgctxt "Comment"
9616
9642
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9617
9643
msgstr "Virtuellt skrivbord tjugo är valt"
9619
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3398
9645
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3400
9621
9647
msgid "Activate Window"
9622
9648
msgstr "Aktivera fönster"
9624
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3478
9650
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3480
9625
9651
msgctxt "Comment"
9626
9652
msgid "Another window is activated"
9627
9653
msgstr "Ett annat fönster är aktiverat"
9629
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3646
9655
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3648
9630
9656
msgctxt "Comment"
9631
9657
msgid "New window"
9632
9658
msgstr "Nytt fönster"
9634
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
9660
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3734
9636
9662
msgid "Delete Window"
9637
9663
msgstr "Ta bort fönster"
9639
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3811
9665
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3813
9640
9666
msgctxt "Comment"
9641
9667
msgid "Delete window"
9642
9668
msgstr "Ta bort fönster"
9644
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3895
9670
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3897
9646
9672
msgid "Window Close"
9647
9673
msgstr "Fönster stängs"
9649
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3976
9675
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3978
9650
9676
msgctxt "Comment"
9651
9677
msgid "A window closes"
9652
9678
msgstr "Ett fönster stängs"
9654
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4062
9680
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4064
9656
9682
msgid "Window Shade Up"
9657
9683
msgstr "Fönster rullas upp"
9659
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4138
9685
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4140
9660
9686
msgctxt "Comment"
9661
9687
msgid "A window is shaded up"
9662
9688
msgstr "Ett fönster rullas upp"
9664
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4216
9690
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4218
9666
9692
msgid "Window Shade Down"
9667
9693
msgstr "Fönster rullas ner"
9669
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4291
9695
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4293
9670
9696
msgctxt "Comment"
9671
9697
msgid "A window is shaded down"
9672
9698
msgstr "Ett fönster rullas ner"
9674
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4367
9700
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4369
9676
9702
msgid "Window Minimize"
9677
9703
msgstr "Fönster minimeras"
9679
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
9705
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4448
9680
9706
msgctxt "Comment"
9681
9707
msgid "A window is minimized"
9682
9708
msgstr "Ett fönster minimeras"
9684
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4529
9710
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4531
9686
9712
msgid "Window Unminimize"
9687
9713
msgstr "Fönsterminimering tas bort"
9689
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4604
9715
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4606
9690
9716
msgctxt "Comment"
9691
9717
msgid "A Window is restored"
9692
9718
msgstr "Ett fönster återställs"
9694
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4686
9720
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4688
9696
9722
msgid "Window Maximize"
9697
9723
msgstr "Fönster maximeras"
9699
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4766
9725
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4768
9700
9726
msgctxt "Comment"
9701
9727
msgid "A window is maximized"
9702
9728
msgstr "Ett fönster maximeras"
9704
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4849
9730
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4851
9706
9732
msgid "Window Unmaximize"
9707
9733
msgstr "Fönstermaximering tas bort"
9709
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4927
9735
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4929
9710
9736
msgctxt "Comment"
9711
9737
msgid "A window loses maximization"
9712
9738
msgstr "Ett fönster förlorar maximering"
9714
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5006
9740
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5008
9716
9742
msgid "Window on All Desktops"
9717
9743
msgstr "Fönster på alla skrivbord"
9719
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5082
9745
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5084
9720
9746
msgctxt "Comment"
9721
9747
msgid "A window is made visible on all desktops"
9722
9748
msgstr "Ett fönster görs synligt på alla skrivbord"
9724
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5164
9750
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5166
9726
9752
msgid "Window Not on All Desktops"
9727
9753
msgstr "Fönster inte på alla skrivbord"
9729
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5238
9755
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5240
9730
9756
msgctxt "Comment"
9731
9757
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9732
9758
msgstr "Ett fönster blir inte längre synligt på alla skrivbord"
9734
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5318
9760
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
9736
9762
msgid "New Dialog"
9737
9763
msgstr "Ny dialogruta"
9739
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5402
9765
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5404
9740
9766
msgctxt "Comment"
9741
9767
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9742
9768
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) dyker upp"
9744
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5477
9770
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5479
9746
9772
msgid "Delete Dialog"
9747
9773
msgstr "Ta bort dialogruta"
9749
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5559
9775
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5561
9750
9776
msgctxt "Comment"
9751
9777
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9752
9778
msgstr "Ett tillfälligt fönster (en dialogruta) försvinner"
9754
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5635
9780
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5637
9756
9782
msgid "Window Move Start"
9757
9783
msgstr "Fönsterförflyttning börjar"
9759
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5713
9785
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5715
9760
9786
msgctxt "Comment"
9761
9787
msgid "A window has begun moving"
9762
9788
msgstr "Ett fönster har börjat flyttas"
9764
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5790
9790
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5792
9766
9792
msgid "Window Move End"
9767
9793
msgstr "Fönsterförflyttning slutar"
9769
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
9795
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5870
9770
9796
msgctxt "Comment"
9771
9797
msgid "A window has completed its moving"
9772
9798
msgstr "Ett fönster har flyttats klart"
9774
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5945
9800
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5947
9776
9802
msgid "Window Resize Start"
9777
9803
msgstr "Storleksändring av fönster börjar"
9779
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6023
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6025
9780
9806
msgctxt "Comment"
9781
9807
msgid "A window has begun resizing"
9782
9808
msgstr "Storleksändring av ett fönster har påbörjats"
9784
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6100
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6102
9786
9812
msgid "Window Resize End"
9787
9813
msgstr "Storleksändring av fönster slutar"
9789
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6178
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6180
9790
9816
msgctxt "Comment"
9791
9817
msgid "A window has finished resizing"
9792
9818
msgstr "Storleksändring av ett fönster har avslutats"
9794
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6255
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6257
9796
9822
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9797
9823
msgstr "Fönster på nuvarande skrivbord kräver uppmärksamhet"
9799
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6324
9825
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6326
9800
9826
msgctxt "Comment"
9801
9827
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9803
9829
"Ett fönster på det nuvarande virtuella skrivbordet kräver uppmärksamhet"
9805
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6397
9831
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6399
9807
9833
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9808
9834
msgstr "Fönster på annat skrivbord kräver uppmärksamhet"
9810
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6466
9836
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6468
9811
9837
msgctxt "Comment"
9812
9838
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9813
9839
msgstr "Ett fönster på ett inaktivt skrivbord kräver uppmärksamhet"
9815
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6536
9841
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6538
9817
9843
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9818
9844
msgstr "Prestanda vid sammansättning är dålig"
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6598
9846
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6600
9821
9847
msgctxt "Comment"
9823
9849
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"