~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-sv/natty-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kajongg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-09-02 12:03:13 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100902120313-6eah7bgykffoc6wg
Tags: 4:4.5.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kmj\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: wolfgang@rohdewald.de\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:41+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-21 01:24+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 09:27+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
13
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
124
124
msgid "Copy%1 of %2"
125
125
msgstr "Kopia%1 av %2"
126
126
 
127
 
#: src/scoringengine.py:950
 
127
#: src/scoringengine.py:953
128
128
msgctxt "%1 can be a sentence"
129
129
msgid "%4 have impossible values %2/%3 in rule \"%1\""
130
130
msgstr "%4 har omöjliga värden %2/%3 i regel \"%1\""
131
131
 
132
 
#: src/scoringengine.py:966
 
132
#: src/scoringengine.py:969
133
133
msgctxt "kajongg"
134
134
msgid "%1 base points"
135
135
msgstr "%1 grundpoäng"
136
136
 
137
 
#: src/scoringengine.py:968 src/meld.py:363
 
137
#: src/scoringengine.py:971 src/meld.py:363
138
138
msgctxt "kajongg"
139
139
msgid "%1 doubles"
140
140
msgstr "%1 dubbleringar"
141
141
 
142
 
#: src/scoringengine.py:970
 
142
#: src/scoringengine.py:973
143
143
msgctxt "kajongg"
144
144
msgid "%1 limits"
145
145
msgstr "%1 begränsningar"
361
361
msgid "Select four players"
362
362
msgstr "Välj fyra spelare"
363
363
 
364
 
#: src/playfield.py:654
 
364
#: src/playfield.py:655
365
365
msgctxt ""
366
366
"kajongg:keyboard commands for moving tiles to the players with wind ESWN or "
367
367
"to the central tile selector (X)"
368
368
msgid "ESWNX"
369
369
msgstr "ÖSVNX"
370
370
 
371
 
#: src/playfield.py:676
 
371
#: src/playfield.py:677
372
372
msgid "&Score Manual Game"
373
373
msgstr "Poäng&sätt spel manuellt"
374
374
 
375
 
#: src/playfield.py:677
 
375
#: src/playfield.py:678
376
376
msgid "&Play"
377
377
msgstr "S&pela"
378
378
 
379
 
#: src/playfield.py:678
 
379
#: src/playfield.py:679
380
380
msgid "&Abort"
381
381
msgstr "&Avbryt"
382
382
 
383
 
#: src/playfield.py:679
 
383
#: src/playfield.py:680
384
384
msgid "&Quit"
385
385
msgstr "&Avsluta"
386
386
 
387
 
#: src/playfield.py:680
 
387
#: src/playfield.py:681
388
388
msgid "&Players"
389
389
msgstr "&Spelare"
390
390
 
391
 
#: src/playfield.py:681
 
391
#: src/playfield.py:682
392
392
msgid "&Change Visual Angle"
393
393
msgstr "Ändra s&ynvinkel"
394
394
 
395
 
#: src/playfield.py:682
 
395
#: src/playfield.py:683
396
396
msgid "&Scoring"
397
397
msgstr "Poäng&sättning"
398
398
 
399
 
#: src/playfield.py:683
 
399
#: src/playfield.py:684
400
400
msgctxt "kajongg"
401
401
msgid "&Score Table"
402
402
msgstr "&Poängtabell"
403
403
 
404
 
#: src/playfield.py:684
 
404
#: src/playfield.py:685
405
405
msgid "&Explain Scores"
406
406
msgstr "&Förklara poängberäkning"
407
407
 
408
 
#: src/playfield.py:727
 
408
#: src/playfield.py:728
409
409
msgid "Do you really want to abort this game?"
410
410
msgstr "Vill du verkligen avbryta spelet?"
411
411
 
1035
1035
msgid "Pair of Dragons"
1036
1036
msgstr "Par i drakar"
1037
1037
 
1038
 
#: src/kajonggserver.py:84
 
1038
#: src/kajonggserver.py:85
1039
1039
msgid "User already exists"
1040
1040
msgstr "Användaren finns redan"
1041
1041
 
1042
 
#: src/kajonggserver.py:91
 
1042
#: src/kajonggserver.py:92
1043
1043
msgid "Wrong username"
1044
1044
msgstr "Felaktigt användarnamn"
1045
1045
 
1046
 
#: src/kajonggserver.py:101
 
1046
#: src/kajonggserver.py:102
1047
1047
msgid "Wrong password"
1048
1048
msgstr "Felaktigt lösenord"
1049
1049
 
1050
 
#: src/kajonggserver.py:213
 
1050
#: src/kajonggserver.py:206 src/kajonggserver.py:235
 
1051
msgid ""
 
1052
"Unknown error for player %1: %2\n"
 
1053
"%3"
 
1054
msgstr ""
 
1055
"Okänt fel för spelare %1: %2\n"
 
1056
"%3"
 
1057
 
 
1058
#: src/kajonggserver.py:232
1051
1059
msgid "The game server lost connection to player %1"
1052
1060
msgstr "Spelservern förlorade kontakten med spelaren %1"
1053
1061
 
1054
 
#: src/kajonggserver.py:216
1055
 
msgid ""
1056
 
"Unknown error for player %1: %2\n"
1057
 
"%3"
1058
 
msgstr ""
1059
 
"Okänt fel för spelare %1: %2\n"
1060
 
"%3"
1061
 
 
1062
 
#: src/kajonggserver.py:276
 
1062
#: src/kajonggserver.py:296
1063
1063
msgid "You already joined this table"
1064
1064
msgstr "Du har redan gått med bordet"
1065
1065
 
1066
 
#: src/kajonggserver.py:278
 
1066
#: src/kajonggserver.py:298
1067
1067
msgid "All seats are already taken"
1068
1068
msgstr "Alla platser är redan upptagna"
1069
1069
 
1070
 
#: src/kajonggserver.py:301
 
1070
#: src/kajonggserver.py:321
1071
1071
msgid "Only the initiator %1 can start this game, you are %2"
1072
1072
msgstr "Bara initiativtagaren %1 kan starta spelet, du är %2"
1073
1073
 
1074
 
#: src/kajonggserver.py:307
 
1074
#: src/kajonggserver.py:327
1075
1075
msgctxt "kajongg"
1076
1076
msgid "ROBOT 1"
1077
1077
msgstr "Robot 1"
1078
1078
 
1079
 
#: src/kajonggserver.py:308
 
1079
#: src/kajonggserver.py:328
1080
1080
msgctxt "kajongg"
1081
1081
msgid "ROBOT 2"
1082
1082
msgstr "Robot 2"
1083
1083
 
1084
 
#: src/kajonggserver.py:309
 
1084
#: src/kajonggserver.py:329
1085
1085
msgctxt "kajongg"
1086
1086
msgid "ROBOT 3"
1087
1087
msgstr "Robot 3"
1088
1088
 
1089
 
#: src/kajonggserver.py:444
 
1089
#: src/kajonggserver.py:479
1090
1090
msgctxt "kajongg"
1091
1091
msgid "Dangerous Game"
1092
1092
msgstr "Farligt spel"
1093
1093
 
1094
 
#: src/kajonggserver.py:478
 
1094
#: src/kajonggserver.py:513
1095
1095
msgid "The game is over!"
1096
1096
msgstr "Spelet är slut!"
1097
1097
 
1098
 
#: src/kajonggserver.py:498
 
1098
#: src/kajonggserver.py:533
1099
1099
msgid "Discarded tile %1 is not in meld %2"
1100
1100
msgstr "Kastad bricka %1 ingår inte i kombinationen %2"
1101
1101
 
1102
 
#: src/kajonggserver.py:506
 
1102
#: src/kajonggserver.py:541
1103
1103
msgid "%1 wrongly said %2 for meld %3"
1104
1104
msgstr "%1 kungjorde felaktigt %2 för kombinationen %3"
1105
1105
 
1106
 
#: src/kajonggserver.py:512
 
1106
#: src/kajonggserver.py:547
1107
1107
msgid "%1 wrongly said %2: claims to have concealed tiles %3 but only has %4"
1108
1108
msgstr ""
1109
1109
"%1 kungjorde %2 felaktigt: påstår att ha dolda brickor %3 men har bara %4"
1110
1110
 
1111
 
#: src/kajonggserver.py:530
 
1111
#: src/kajonggserver.py:565
1112
1112
msgid "declareKong:%1 wrongly said Kong for meld %2"
1113
1113
msgstr "Kungör kong: %1 kungjorde felaktigt Kong för kombinationen %2"
1114
1114
 
1115
 
#: src/kajonggserver.py:556
 
1115
#: src/kajonggserver.py:591
1116
1116
msgid "%1 claiming MahJongg: She does not really have tile %2"
1117
1117
msgstr "%1 kunngör Mah Jong, men har egentligen inte brickan %2"
1118
1118
 
1119
 
#: src/kajonggserver.py:561
 
1119
#: src/kajonggserver.py:596
1120
1120
msgid ""
1121
1121
"%1 claiming MahJongg: She did not pass all concealed tiles to the server"
1122
1122
msgstr "%1 kungör Mah Jong: Alla dolda brickor skickades inte till servern"
1123
1123
 
1124
 
#: src/kajonggserver.py:565
 
1124
#: src/kajonggserver.py:600
1125
1125
msgid "%1 claiming MahJongg: This is not a winning hand: %2"
1126
1126
msgstr "%1 kungör Mah Jong: Detta är inte en vinsthand: %2"
1127
1127
 
1128
 
#: src/kajonggserver.py:706
 
1128
#: src/kajonggserver.py:740
1129
1129
msgid "table with id <numid>%1</numid> not found"
1130
1130
msgstr "bordet med identifieraren <numid>%1</numid> hittades inte"
1131
1131
 
1132
 
#: src/kajonggserver.py:761
 
1132
#: src/kajonggserver.py:797
1133
1133
msgid "Player %1 has logged out"
1134
1134
msgstr "Spelaren %1 har loggat ut"
1135
1135
 
1136
 
#: src/kajonggserver.py:828
 
1136
#: src/kajonggserver.py:864
1137
1137
msgid "the server will listen on PORT"
1138
1138
msgstr "Servern lyssnar på PORT"
1139
1139
 
1140
 
#: src/kajonggserver.py:831
 
1140
#: src/kajonggserver.py:867
1141
1141
msgid "the server will show network messages"
1142
1142
msgstr "Servern kommer att visa nätverksmeddelanden"
1143
1143
 
1144
 
#: src/kajonggserver.py:833 src/kajongg.py:52
 
1144
#: src/kajonggserver.py:869 src/kajongg.py:52
1145
1145
msgid "show database SQL commands"
1146
1146
msgstr "visa databasens SQL-kommandon"
1147
1147
 
1148
 
#: src/kajonggserver.py:834
 
1148
#: src/kajonggserver.py:870
1149
1149
msgid "name of the database"
1150
1150
msgstr "databasens namn"
1151
1151
 
1152
 
#: src/kajonggserver.py:835
 
1152
#: src/kajonggserver.py:871
1153
1153
msgid "listen on UNIX SOCKET"
1154
1154
msgstr "lyssna på Unix-uttag"
1155
1155
 
1156
 
#: src/kajonggserver.py:838
 
1156
#: src/kajonggserver.py:874
1157
1157
msgid "unrecognized arguments:%1"
1158
1158
msgstr "väljarna känns inte igen: %1"
1159
1159
 
1226
1226
"Spelet kan börja. Är du redo att spela nu?\n"
1227
1227
"Om du svarar nej, kommer du att tas bort från bordet."
1228
1228
 
1229
 
#: src/humanclient.py:762
 
1229
#: src/humanclient.py:767
1230
1230
msgid "Aborted creating a user account"
1231
1231
msgstr "Avbröt skapa ett användarkonto"
1232
1232
 
1233
 
#: src/humanclient.py:776
 
1233
#: src/humanclient.py:781
1234
1234
msgctxt "USER is not known on SERVER"
1235
1235
msgid "%1 is not known on %2, do you want to open an account?"
1236
1236
msgstr "%1 är inte känd på %2, vill du skapa ett konto?"
1237
1237
 
1238
 
#: src/humanclient.py:848
 
1238
#: src/humanclient.py:853
1239
1239
msgid "The connection to the server %1 broke, please try again later."
1240
1240
msgstr "Anslutningen till servern %1 avbröts. Försök igen senare."
1241
1241
 
1368
1368
msgid "D"
1369
1369
msgstr "S"
1370
1370
 
1371
 
#: src/message.py:366
 
1371
#: src/message.py:370
1372
1372
msgctxt "kajongg"
1373
1373
msgid "No Choice"
1374
1374
msgstr "Inget val"
1375
1375
 
1376
 
#: src/message.py:403
 
1376
#: src/message.py:407
1377
1377
msgctxt "kajongg"
1378
1378
msgid "OK"
1379
1379
msgstr "Ok"
1380
1380
 
1381
 
#: src/message.py:404
 
1381
#: src/message.py:408
1382
1382
msgctxt "kajongg game dialog:Key for OK"
1383
1383
msgid "O"
1384
1384
msgstr "O"
1385
1385
 
1386
 
#: src/message.py:410
 
1386
#: src/message.py:414
1387
1387
msgctxt "kajongg"
1388
1388
msgid "No Claim"
1389
1389
msgstr "Ingen kungörelse"
1390
1390
 
1391
 
#: src/message.py:411
 
1391
#: src/message.py:415
1392
1392
msgctxt "kajongg game dialog:Key for No claim"
1393
1393
msgid "N"
1394
1394
msgstr "I"