~ubuntu-branches/ubuntu/natty/kde-l10n-zhcn/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_attica.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-01-22 12:26:19 UTC
  • mfrom: (1.1.21 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100122122619-jd59hklx031h7dyf
Tags: 4:4.3.95-0ubuntu1
New upstream RC release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 06:16+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 16:47+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
 
 
19
#: atticamodule.cpp:44
 
20
msgid "Open Collaboration Services Configuration"
 
21
msgstr "打开合作服务配置"
 
22
 
 
23
#: atticamodule.cpp:46
 
24
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
 
25
msgstr "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
 
26
 
 
27
#: atticamodule.cpp:47
 
28
msgid "Eckhart Wörner"
 
29
msgstr "Eckhart Wörner"
 
30
 
 
31
#: atticamodule.cpp:48
 
32
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
33
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
34
 
 
35
#: atticamodule.cpp:88
 
36
msgid "Loading provider list..."
 
37
msgstr "正在装入提供方列表..."
 
38
 
 
39
#. i18n: file: providermanagement.ui:22
 
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
 
41
#: atticamodule.cpp:117 rc.cpp:45 rc.cpp:50
 
42
msgid "Choose a provider to manage:"
 
43
msgstr "选择要管理的提供方:"
 
44
 
 
45
#: providerconfigwidget.cpp:55
 
46
msgid "Account details"
 
47
msgstr "账户详情"
 
48
 
 
49
#: providerconfigwidget.cpp:57
 
50
#, kde-format
 
51
msgid "Account details for %1"
 
52
msgstr "%1 的账户详情"
 
53
 
 
54
#: providerconfigwidget.cpp:81
 
55
msgid "Register new account"
 
56
msgstr "注册新账户"
 
57
 
 
58
#: providerconfigwidget.cpp:83
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Register new account at %1"
 
61
msgstr "在 %1 注册新账户"
 
62
 
 
63
#: providerconfigwidget.cpp:104
 
64
msgid "Test login"
 
65
msgstr "测试登录"
 
66
 
 
67
#: providerconfigwidget.cpp:112
 
68
msgid "Testing login..."
 
69
msgstr "正在测试登录..."
 
70
 
 
71
#: providerconfigwidget.cpp:124
 
72
msgid "Success"
 
73
msgstr "成功"
 
74
 
 
75
#: providerconfigwidget.cpp:128
 
76
msgid "Login failed"
 
77
msgstr "登录失败"
 
78
 
 
79
#: providerconfigwidget.cpp:152
 
80
msgid "Not all required fields are filled"
 
81
msgstr "未填满全部所需字段"
 
82
 
 
83
#: providerconfigwidget.cpp:154
 
84
msgid "Passwords do not match"
 
85
msgstr "密码不匹配"
 
86
 
 
87
#: providerconfigwidget.cpp:156
 
88
msgid "All required information is provided"
 
89
msgstr "已提供全部所需信息"
 
90
 
 
91
#: providerconfigwidget.cpp:172 providerconfigwidget.cpp:206
 
92
msgid "Failed to register new account."
 
93
msgstr "注册新账户失败。"
 
94
 
 
95
#: providerconfigwidget.cpp:190
 
96
msgid "Failed to register new account: invalid password."
 
97
msgstr "注册新账户失败:密码无效。"
 
98
 
 
99
#: providerconfigwidget.cpp:194
 
100
msgid "Failed to register new account: invalid username."
 
101
msgstr "注册新账户失败:用户名无效。"
 
102
 
 
103
#: providerconfigwidget.cpp:198
 
104
msgid ""
 
105
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
 
106
msgstr "注册新账户失败:指定的用户名已被使用。"
 
107
 
 
108
#: providerconfigwidget.cpp:202
 
109
msgid ""
 
110
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
 
111
msgstr "注册新账户失败:指定的电子邮件地址已被使用。"
 
112
 
 
113
#: providerconfigwidget.cpp:248
 
114
msgid "Registration is in progress..."
 
115
msgstr "注册进行中..."
 
116
 
 
117
#: providerconfigwidget.cpp:261
 
118
msgid ""
 
119
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
 
120
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
 
121
msgstr "注册完成。新账户注册成功。请<b>检查您的电子邮件</b>来<b>激活</b>账户。"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
 
124
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
 
125
#: rc.cpp:3 rc.cpp:53
 
126
msgid "Login"
 
127
msgstr "登录"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
 
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
131
#: rc.cpp:6 rc.cpp:56
 
132
msgid "&Username:"
 
133
msgstr "用户名(&U):"
 
134
 
 
135
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
137
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
139
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
 
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
141
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:298
 
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
143
#: rc.cpp:9 rc.cpp:30 rc.cpp:59 rc.cpp:80
 
144
msgid "&Password:"
 
145
msgstr "密码(&P):"
 
146
 
 
147
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
 
149
#: rc.cpp:12 rc.cpp:62
 
150
msgid "&Test Login"
 
151
msgstr "测试登录(&T)"
 
152
 
 
153
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:185
 
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
 
155
#: rc.cpp:15 rc.cpp:65
 
156
msgid ""
 
157
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
 
158
"a>"
 
159
msgstr "还没有账户?在<a href=\"register\">注册标签</a>中创建一个"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
 
162
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
 
163
#: rc.cpp:18 rc.cpp:68
 
164
msgid "Register"
 
165
msgstr "注册"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:209
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
169
#: rc.cpp:21 rc.cpp:71
 
170
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
 
171
msgstr "填写以下细节信息并点击<b>注册...</b>按钮"
 
172
 
 
173
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:266
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
175
#: rc.cpp:24 rc.cpp:74
 
176
msgid "&User name:"
 
177
msgstr "用户名(&U):"
 
178
 
 
179
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:282
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
181
#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
 
182
msgid "&Email:"
 
183
msgstr "电子邮件(&E):"
 
184
 
 
185
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:318
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
187
#: rc.cpp:33 rc.cpp:83
 
188
msgid "Repeat password:"
 
189
msgstr "重复密码:"
 
190
 
 
191
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:338
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
193
#: rc.cpp:36 rc.cpp:86
 
194
msgid "&First name:"
 
195
msgstr "名(&F):"
 
196
 
 
197
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:354
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
199
#: rc.cpp:39 rc.cpp:89
 
200
msgid "&Last name:"
 
201
msgstr "姓(&L):"
 
202
 
 
203
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:408
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
 
205
#: rc.cpp:42 rc.cpp:92
 
206
msgid "&Register..."
 
207
msgstr "注册(&R)..."
 
208
 
 
209
#: rc.cpp:46
 
210
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
211
msgid "Your names"
 
212
msgstr "Ni Hui"
 
213
 
 
214
#: rc.cpp:47
 
215
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
216
msgid "Your emails"
 
217
msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"